Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 11 декабря 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
314 Кб, 810x810
46 Кб, 800x711
10 Кб, 340x255
21 Кб, 480x760
Ру́сский язы́к (Russian Language / Learn Russian!) тред №2 #197574 В конец треда | Веб
Ру́сский язы́к Russian Languge / Learn Russian! В э́том тре́де мо́жно подели́ться материа́лами для изуче́ния иностра́нного языка́, подели́ться о́пытом его́ изуче́ния и́ли же его преподава́ния. Comments in English also are welcomed!
Предыду́щий тред посвящённый э́тому иностра́нному языку́ нахо́дится здесь: https://2ch.hk/fl/res/194118.html (М)
Основы:
1. https://www.yandex.ru/ - поискови́к, онла́йн-слова́рь, энциклопе́дии, почто́вый я́щик и мно́гое друго́е на ру́сском языке́. 2. Иностра́нный сайт для обуче́ния с нуля́: http://learnrussian.rt.com/ (тре́буется зна́ние англи́йского языка́) 3. http://gramota.ru/ - сайт на кото́ром собира́ются иностра́нные нейтив-спи́керы (тре́буется хоро́шее зна́ние э́того иностра́нного языка́) 4. Старой орѳографіи Ѳредъ (Тредъ): https://2ch.hk/fl/res/149294.html (М)
Возмо́жные вопро́сы:

> Как прокача́ть своё произноше́ние, что́бы подня́ться до у́ровня русских нэйтив-спи́керов?


На доске́ /fl/ уже со́здан темати́ческий тред для э́того: Обще́ние с иностра́нцами го́лосом https://2ch.hk/fl/res/170371.html (М)

> Каки́е предвари́тельные зна́ния нужды для успе́шного изуче́ния э́того иностра́нного языка́?


Жела́тельно предвари́тельное зна́ние англи́йского языка́, так как на э́том языке́ ле́гче найти́ уче́бные материа́лы, а ещё лу́чше предвари́тельно вы́учить язы́к эспера́нто, кото́рый име́ет большу́ю пропедевти́ческую це́нность.

>Для чего́ не предназна́чен э́тот тред?


Э́тот тред не предназна́чен для обсужде́ния вопро́сов перее́зда к иностра́нцам и́ли для по́иска знако́мств с иностра́нцами.

Вопро́сы перее́зда к иностра́нцам мо́жно обсуди́ть здесь: https://2ch.hk/em/ (М)
Вопро́сы знако́мства с иностра́нцами мо́жно обсуди́ть здесь: https://2ch.hk/soc/ (М)
Ruso es Fácil con Alissa #2 #197576
Материа́л для изуче́ния ру́сского языка́.
https://www.youtube.com/watch?v=09Db0WiDI1E
Не зна́ю как вас, а меня́ э́тот видеоуро́к о́чень стимули́рует к изуче́нию этого иностра́нного языка́.
Подписа́ться на кана́л в Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCt15US3T_p7osMPeHyUcGnw?spfreload=5
52 Кб, 600x449
50 Кб, 604x453
15 Кб, 320x240
#3 #197577
Карти́нки у тебя́ каки́е-то непра́вильные. В сле́дующий раз ну́жно что́-то вро́де пикреле́йтедов.
>>197579
#4 #197578
>>197574 (OP)
Как думаешь, сколько иностранцев отписалось в прошлом треде? 1? 2?
>>197590>>197621
#5 #197579
>>197577
Предлага́ю созда́ть легити́мный тред ру́сского языка́ с э́тими карти́нками.
>>197589
#7 #197588
>>197582

> https://arhivach.org/thread/156549/


Спаси́бо! Бью чело́м тебе́ до само́й сыро́й мать-земли́!
#8 #197589
>>197579

>Предлага́ю созда́ть легити́мный тред ру́сского языка́ с э́тими карти́нками.


А туда ли ты зашол? Все легитимщиков - в залупотред!
( https://2ch.hk/fl/res/193322.html (М) )
#9 #197590
>>197578

>Как думаешь, сколько иностранцев отписалось в прошлом треде? 1? 2?


Ну, 2-то то́чно бы́ло. Те, что ди́зель электри́чкой называ́ли на иностра́нный мане́р. [iļiktŗič'ka]
>>197593
#10 #197593
>>197590
Немец один отписался. А остальное 480 примерно постов отборной толстоты и нерелейтеда. С одной стороны весело, с другой стороны это слишком.
>>197596
#11 #197596
>>197593

> с другой стороны это слишком.


Разверните вашу мысль, пожалуйста. В контексте /fl/ интересуюсь.
#12 #197621
>>197578
я иностранец и зашел в прошлый тред
>>197694
#13 #197641
Я не иностранец, посетил оба треда с целью изучения этого иностранного языка.
42 Кб, 468x311
48 Кб, 600x732
5 Кб, 291x173
12 Кб, 314x349
#14 #197645
>>197561
А чего например не разницу между словами "глобус" и "беременная"? На картинках дизель.
#15 #197694
>>197621
Из какой ты страны?
>>197717>>197830
#16 #197717
>>197694

>Из какой ты страны?


Из иностранной же!
#17 #197765
Do you have a good handbook, or series of handbooks in English like Grammar in Use?
>>197804>>204738
#18 #197804
>>197765
Нет.
#19 #197830
>>197694
Я бы предпочел, чтобы я оставался анонимным
>>197835
#20 #197835
>>197830

>Из какой ты страны?


>Деанон, ололо


Ты один живешь в той стране?
>>197838
#21 #197838
>>197835
Сто пудов Ватикан!
>>197840>>197841
#22 #197840
>>197838

>Ты один живешь в той стране?


Читай шапку, быдло!

>Вопро́сы знако́мства с иностра́нцами мо́жно обсуди́ть здесь: https://2ch.hk/soc/ (М)

>>197841
#23 #197841
>>197840
Да кому ты нужен, знакомиться-то с тобой ещё. Явный параноик.

>>197838
В Ватикане больше 800 человек подданных.
>>197852>>197855
#24 #197852
>>197841

>В Ватикане больше 800 человек подданных.


А где меньше?
>>197853
#25 #197853
>>197852
В Силенде.
>>197856
#26 #197855
>>197841
Тут ни с кем не следует знакомиться, мань.
Тем более, со мной. Я вообще не иностранец.
>>197861
#27 #197856
>>197853
Вали в тред силендского языка.
#28 #197861
>>197855
Но ты же пишешь на иностранном языке.
>>197865
#29 #197865
>>197861

>Но ты же пишешь на иностранном языке.


Тут же иностранных языков доска, потому я и пишу на иностранном языке. Никаких, "но".
>>197870
#30 #197870
>>197865
Но, ты, же явно, иностранец.
>>197871
#31 #197871
>>197870

>Но, ты, же явно, иностранец.


Нет. Я не иностранец, просто на иностранных языках пишу.
#32 #197933
Эй, иностранцы, а что там с иноязычными именами собственными в вашем языке? Всякие там топонимы, антропонимы, хрематонимы. Графическая форма особенно интересует. Допускается ли передача латиницей? Что со склонениями?
Удалось нагуглить вот это:
Иноязычные имена собственные в русском языке
http://ilyabirman.ru/meanwhile/2008/09/23/1/

Заимствование и передача иноязычных имен собственных: введение в теорию
http://jrrtranslating.livejournal.com/1623.html

Как-то регулируется вообще вопрос? Микрософт или же Майкрософт? Мыкола Гоголь и всё же Микола Гоголь? А если это не знаменитый русский писатель, а просто Микола з України, то как с цiм Миколою быть?
>>197946>>197962
#33 #197946
>>197933
Всё очень подвержено традициям. Почему Париж а не Пари? А хуй его знает, так сложилось. Почему h передаётся через "г" (Гарри Поттер)? Хуй знает, так сложилось. Почему Дзержинский а не Джежинский? Потому что никаких строгих правил нет, а есть просто укоренившиеся подходы. Некоторые из них устарели, поэтому одно и то же имя может передаваться по-разному (Вильям или Уильям). Никак не регулируется, просто как сложится, так и будет. Поэтому Микрософт точно так же правильно/неправильно, как и Майкрософт. Украинские имена традиционно произносятся на русский лад, но не всегда, поэтому Гоголь - Николай, а Микола з бору - Микола з бору. Склонения тоже все по пизде. Вроде бы грамота.ру приводит набор якобы строгих и оффициальных правил склонения фамилий, но на практике всё совсем по-разному. Некоторые источники даже не склоняют фамилию Качински.
>>197956
#34 #197956
>>197946

>Некоторые источники даже не склоняют фамилию Качински.


Предположу, что речь шла о Теодоре - https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Качинский,_Теодор
Заметил, что польские фамилии жителей Северной Америки пишутся на такой манер: Грецки, Сикорски, Хомски, Левински - и не склоняются. Вот Хомский и Бжезинский удостоились славянизации, а пани Моника Левински - нет.
>>197959>>197960
#35 #197959
>>197956
Вот и пожалуйста, даже среди североамериканских поляков нет закономерности: одни склоняются, другие нет.
#36 #197960
>>197956

>Предположу, что речь шла о Теодоре


Какой всё-таки в этой вики-статье ужасный перевод с английского. "Он потерял различные пальцы после вскрытия посылки". Не рекомендую читать этот текст изучающим русский.
>>197961
#37 #197961
>>197960

> Не рекомендую читать этот текст изучающим русский.


Ценная ремарка от иностранного нэйтив-спикера.
#38 #197962
>>197933
По ходу вникания в проблему вот что ещё нагуглилось. Как бы не о русском языке эти тексты, но на русском языку. Размещу пока здесь для вникания: Иноязычные имена собственные в современном литовском языке : кодификация и практика (Нийоле Мяркене) http://www.kalbos.lt/zurnalai/13_numeris/04.pdf
Иностранные имена собственные в латышских текстах (Регина Квашите) http://www.vvk.lv/index.php?sadala=155&id=380&PHPSESSID=f2f2 - пока не вникал, но общая идея такая, что в разных языках могут быть различные подходы в вопросе передачи иноязычных имён собственных. И в русском языке они могут быть не такие, как в английском.
>>197965
#39 #197965
>>197962
Причем тут английский? Дело в том, что в русском языке как таковых строгих правил нет.
>>197967
#40 #197967
>>197965

>Причем тут английский?


Для компаративного исследования.

> Дело в том, что в русском языке как таковых строгих правил нет.


А каковые строгие правила есть?
Можно ли называть виски "Johnnie Walker" как "Ванька Гуляка"?
>>197968>>197972
#41 #197968
>>197967
Есть традиционные правила, что Лондон - это Лондон, а не Ландан, Ландэн, Лундун и т.п. Эти правила непоследовательны и не всегда понятно, на чём основаны. Сравнение с английским и другими языками вообще неуместно, потому что там всё по-другому.
>>197972
#42 #197972
>>197967
Не ты ли сам притащил сюда ссылку на http://jrrtranslating.livejournal.com/1623.html ? Почитай что ли. Строгих правил нет. Есть некий набор принципов которым следуют переводчики, решая свои переводческие задачи. В зависимости от решаемой задачи и сами принципы могут отличаются.
В конце эта толкинистка приводит названия двух книжек: одна Гиляревского со Старостиным и Ермоловича. Вот в них эти принципы в целом и изложены.

>Можно ли называть виски "Johnnie Walker" как "Ванька Гуляка"?


Ты разрешения спрашиваешь? Ну если тебе так хочется, то называй, ни в чём себе не отказывай.

>>197968
Мамка твоя непоследовательна.
#43 #198482
How to improve my Russian vocabulary quickly and effectively?
Does Anki flashcards really work for Russian language learning?
>>198485
#44 #198485
>>198482

> Does


Вот ты и спалился, руснявый. Попробуй ещё раз.
>>198491
#45 #198491
>>198485
Please translate the words "спалился" and "руснявый".
>>198493>>198533
#46 #198493
>>198491
U want improov ur vocablary? Do it bitch, i given u words 2 translait.
>>198499
#47 #198499
>>198493
Is it a good approach to use translation in acquisition of Russian? Can you recommend some good bilingual dictionaries? Or may be preferable to use monolingual Russian dictionary only? Help me please.
>>198505
sage #48 #198505
>>198499
ur russian stupid, stop playin fool
#49 #198506
Please give me all Russian grammar tables. I would request you to give me all Russian tenses, all Russian articles and all Russian grammars at all.
>>198531>>198537
#50 #198531
>>198506
Only if you are going to study Russian completely to the very end.
#51 #198533
>>198491
get made/busted. "gotcha" might work in some contexts
russki/rusky
#52 #198537
>>198506
Gived you behind the cheek. Check!
>>198556
113 Кб, 550x483
#53 #198556
>>198537
Блядь, а ты хорошую тему поднял. Как и правда будет правильно сказать "Дал тебе за щеку" или "Пояснил тебе за щеку"?, но так, чтобы англоязычник понял и чтобы это выражение также существовало и в их языке, а не так чтобы это был рунглиш.
>>198563
#54 #198563
>>198556
Здесь тема о рýсском языке, пройдите в тред английского языкá (или одного из 400 миллиóнов его идиолéктов).
#55 #198566
Судари, как переводится вот этот текст "ەىۈس" на русский язык?
#56 #199088
Is it possible to learn this foreign language on-line, without going overseas?
#57 #199105
How do I get rid of my native accent and start speak this foreign language properly? Could you give me some useful Russian podcasts made by foreigners?
>>199108>>205973
#58 #199108
>>199105

> How do I get rid of my native accent


You don't.
>>205972
#59 #199177
Is it possible to learn Russian till the end only by seeing Russian films with English subtitles? Would you recommend/deliver me some Russian movies with subtitles in English and some useful podcasts in Russian?
#60 #199189
>>199177

>dat runglish

>>199274
#61 #199274
>>199189
Please do not hesitate to show us your ideally authentic English version of his post.
#62 #199285
>>199177
There's Брат 'Brother' on youtube
https://www.youtube.com/watch?v=iw6cDYEd8Dw
Dersu uzala
Stalker
Solaris
The Mirror
Andrei Rublev
#63 #199355
in, op should really be in english if aimed at non russian speakers

first question, why do you fucks have to confuse "eat" and "have"
#64 #199356
>>199355
But we don't.
46 Кб, 500x361
156 Кб, 600x540
37 Кб, 465x404
133 Кб, 600x420
#65 #199359
>>199355

>why do you fucks have to confuse "eat" and "have"


Это омонимы. https://ru.wikipedia.org/wiki/Омонимы
— Есть пить?
— Пить есть, есть нету.
#66 #199360
>>199359
if I translate that, it appears at "that"
>>199361>>199365
#67 #199361
>>199360
"there"*
#68 #199365
>>199360
https://en.wiktionary.org/wiki/есть - to eat
https://en.wiktionary.org/wiki/быть - to be

Омонимы, омонимичные формы.
#69 #199377
>>199359

>третья картинка.


ПокалЕчилась - пока лечИлась
Мы женАты - мы же на тЫ
По-разному звучит.
#70 #199636
how does one remember all of the different endings and cases for words?
>>199645>>205976
#71 #199645
>>199636

>how does one remember all of the different endings and cases for words?


Это трудно. Да, это трудно. Нужно читать много текстов. Нужно много слушать. Practice makes perfect. You're right this problem actually exists. It's really difficult to memorize all declension and conjugational forms/patterns in Russian. Don't forget, Russian language have 3 grammatical genders. The problem really exists.
#72 #199681
А это... иностранцы...
Правда, что вы сотовыми телефонами пользуетесь вместо мобильных? И ещё, я слышал, что вы паспорта оформляте сами себе. Вот как берёте, и оформляете. Сами. Себе.
#73 #199837
Всем привет, я тут новенький. Учу язык потихоньку. Где я могу начать общаться на рус. языке дабы меня на смех не подняли, ну и чтобы с нубами, как я общаться?
#74 #199839
Делать вам нехуй.
>>199843
#75 #199843
>>199839
Вы суть нэйтив?
>>199846>>199855
#76 #199846
>>199843
Yes. And i have special sence of humor. Noone laugh
>>205867
#77 #199855
>>199843
суть - форма глагола быть в 3-м лице множественного числа. Вы неграмотны.
>>199856>>205873
#78 #199856
>>199855
They are.
>>199878
#79 #199878
>>199856
Проследуйте в тред английского иностранного языкá.
#80 #199894
Посоветуйте учебник русского языка. А то у меня проблемы с запятыми и, наверняка, с чем-то ещё. Хочется их исправить.
>>199896>>199905
#81 #199896
>>199894
Ой, анончик анончик. Учебников много есть всяких, только помогут ли эти учебники с практикой расстановки запятых? В бумажной форме поищи книги вот этого автора: Справочник по русскому языку. Пунктуация http://www.e-reading.club/book.php?book=48854В принципе по этим ссылкам есть реквестируемая тобой информация, по запятым: http://old-rozental.ru/ Другой вопрос, поможет ли простое чтение этих книг в практическом применении. Там хорошо всё написано, но есть разница между чтением космических полётах и, собственно, космическими полётами. Пунктуация - это тема про запятые.
>>199915
#82 #199905
>>199894
Есть очень классный учебник, желтенький такой, там очень хорошие упражнения. Если не забуду, посмотрю вечером, кто автор.
#83 #199915
>>199896
Ты прав. Один учебник не поможет. Может есть задачник / сборник упражнений с ответами?

> книги вот этого автора:


> Справочник по русскому языку


так какого автора?
>>199923
#85 #199943
>>199923

> Кстати, как ни странно мне вот это помогает


Как именно это помогает?
>>199946
#86 #199946
>>199943
Ставить запятую перед "что" и "чтобы".
#88 #200238
哈哈
#89 #200289
привет я австралиец, который изучает русский язык, и моё знание очень плохо, так я иду здесь, так я могу говорить с вам
>>200293>>200301
#90 #200293
>>200289

>привет я австралиец, который изучает русский язык, и моё знание очень плохо, так я иду здесь, так я могу говорить с вам


Привет, я австралиец, который изучает русский язык, и пока мои знания слабые. Я иду сюда, чтобы говорить с вами.

Австралиец, ты какие языки знаешь? Английский язык знаешь? Французский язык знаешь?
>>200300>>226367
#91 #200294
Хочу ЕГЭ на 80 баллов. Теперь 40. Посоветуйте книгу по которой я язык выучу. Желательно за полгода, но можно и за год.
#92 #200296
>>200294

>Посоветуйте книгу по которой я язык выучу.


Не очень хороший у тебя подход. Просто так "по книге" не выучишь. Нужно понимать структуру экзамена.
>>200297
#93 #200297
>>200296
Как выучить?
>>200303
#94 #200300
>>200293
я только знаю английский, а я учил германский, и я учу русский сейчас
>>200305
#95 #200301
>>200289
Почему у вас 230V в розетке? Когда-нибудь дрался с кенгуру? Умеешь играть на диджериду?
>>200318
#96 #200303
>>200297
Нужно подождать анона, который умеет в ЕГЭ, кто знает требования этого экзамена. Пускай доставит требования этого экзамена в тред, что вообще спрашивают на этом экзамене? В какой форме?

Дам тебе годные советы по любому языковому экзамену: 1. Ставь точки в конце предложения. Если точка не будет поставлена - будет засчитана ошибка. Это не мелочь. 2. Отвечай строго на вопросы экзамена. Ждём анона, умеющего в ЕГЭ.
>>201495
#97 #200305
>>200300

>я только знаю английский


Как у тебя получился такой порядок слов в предложении? Какими сайтами ты пользуешься?

>германский


Страна - Германия; язык - немецкий.
>>200306>>200318
#98 #200306
>>200305
Да забей. Этот хуй спалился ещё в прошлом треде. Не австралиец он.
>>200307>>200318
#99 #200307
>>200306

>Да забей. Этот хуй спалился ещё в прошлом треде. Не австралиец он.


Ну, мало ли. Мне тоже кажется, что не из Австралии этот товарищ, но интересно, как дальше диалог будет развиваться. Тем более, что тред профильный - русский!
>>200318
#100 #200318
>>200301

>Почему у вас 230V в розетке?


не понимаю

>Когда-нибудь дрался с кенгуру? Умеешь играть на диджериду?


трудно играть диджериду
кегуру опасны, я бы не бороться друг
>>200305

>Как у тебя получился такой порядок слов в предложении? Какими сайтами ты пользуешься?


не знаю что ты имеешь ввиду

>Страна - Германия; язык - немецкий.


спасибо за помощь
>>200306
???
>>200307

>Ну, мало ли. Мне тоже кажется, что не из Австралии этот товарищ, но интересно, как дальше диалог будет развиваться. Тем более, что тред профильный - русский!


я австралиец, мой друг, и я знаю многие австралиецы, которые изучают русский
>>200336>>200343
#101 #200336
>>200318
Сайт - site in the Internet
Какие сайты используешь для изучения русского языка? Википедия? Викисловарь? ru.wiktionary?
>>200338
#102 #200338
>>200336
https://en.wiktionary.org
http://www.russianlessons.net/
http://learnrussian.rt.com/
http://masterrussian.com/

и у меня есть книги

Oxford Russian Grammar and Verbs
Oxford Essential Russian Dictionary (Russian-English English-Russian)
Russian for Dummies
Russian Dictionary with Business Terms
>>200350
#103 #200343
>>200318

>кегуру опасны, я бы не бороться друг


Кенгуру упасны, я не дрался с ними, мой друг.

>австралиецы


австралиЙцы (также валлиЙцы, китаЙцы и так далее)
>>200344>>200367
#104 #200344
>>200343
большое спасибо, мой друг

где ты живёшь?
#105 #200345
>>199355

>op should really be in english if aimed at non russian speakers


But nobody over here can write a sentence in English without mistakes. Look at this fucker:

>Сайт - site in the Internet


>in


lol
>>200346
#106 #200346
>>200345

>But nobody over here can write a sentence in English without mistakes. Look at this fucker:


Take out the nobody

But i agree i would have seen this if it was in english, i am only here because of someone linking me
#107 #200350
>>200338
Хорошо. Хорошо, что посещаешь эти сайты. Звуковая форма языка - самая важная форма языка, она важнее письменной формы. Слушаешь ли ты радио на русском языке? Смотришь ли ты фильмы на русском языке. Я знаю, что в Австралии есть радио на русском языке.
>>200352
#108 #200352
>>200350
SBS Radio играт многие языки, когда-то русский

я думаю пишеть и говорить в равной степени важно
>>200368
#109 #200367
>>200343
Это ты какой-то упасный. Где такое слово взял?
#110 #200368
>>200352

>я думаю пишеть и говорить в равной степени важно


Уметь писать важно, и уметь говорить важно. Но устная форма языка важнее. Трудно научиться правильно писать, если не знаешь, как это произносится.

>SBS Radio играт многие языки, когда-то русский


Лучше выразиться так:
Радио SBS вещает на многих языка, иногда - на русском.

>я думаю пишеть и говорить в равной степени важно


Я думаю, что писать и говорить в раной степени важно

Я вижу, что ты не используешь модуль проверки орфографии в браузере. Было бы хорошо установить модуль проверки орфографии, он позволяет изучать язык.
#111 #200397
А вот у меня такой вопрос к нашим русским людям: С детства я чотко произносил что, чего, часы, девяносто и щавель - ну, раз так написано. На такое произношение наши русские люди реагировали, мягко говоря, неодобрительно. Вопрос у меня такой, где можно ознакомиться положняком-постановой, которое велит нашим русским людям произносить: што, чиво, чисы, дивиноста и щивéль? Зафиксирована ли где-то именно такая норма произношения?
#112 #200429
>>200397
гугл: орфоэпическая норма русского языка
>>200878
#113 #200445
>>200397

>щивéль


Ни разу не слышал, всегда "щавель".
А ещё всегда говорю "чувствовать", "учавствовать" там даже нет этой буквы, я знаю, "Солнце". Я конченый?
>>200447>>200658
#114 #200447
>>200445
[чувствовать], [участвовать], [здраствуйте], [солнце]
Москва
#115 #200611
>>200397
А учился ли ты в русской школе, русский человек? Вроде еще в начальной школе и далее на уроках русского языка занимаются эээ разбор слова, что ли, забыл.
Что {што}
ч{ш}-согласный, шипящий(?)
т{т}-согласный, мягкий
о{о}-гласный, ударный(?)
Солнце {сонце}
Часы{ч"асы}
ч{ч"}-согласный, мягкий
а{а}-гласный, безударный(?)
с{с}-согласный, твердый
ы{ы}-гласный, ударный(?)
И зачем это все изучалось? И почему я это помню спустя 10 лет? Бесполезная информация.
#116 #200658
>>200445
Ох, вот у меня то же самое! Всегда хочу сказать или написать "учавствовать". Наверное когда-нибудь там все-таки появится эта буква, так что нам нечего стыдиться.
#117 #200878
>>200429

>гугл: орфоэпическая норма русского языка


Гугланул: http://5-ege.ru/orfoepicheskie-normy-udarenie/

>Ни в коем случае при выполнении задания не стоит опираться на собственный опыт! Большинство слов орфоэпического минимума в повседневной речи мы произносим неправильно!


Орфоэпия – совокупность правил, определяющих произносительные нормы нашей речи и обеспечивающих единообразное и обязательное для всех грамотных носителей языка. Орфоэпическая норма — это единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного произношения слова.
http://5-ege.ru/orfoepicheskie-normy-udarenie/ - Кароч, ЕГЭшники не рекомендуют опираться на собственный опыт, а заодно сообщают, что они сами большинство слов так называемого орфоэпического минимума неправильно произносят.
#118 #200895
>>200294
Бамп.
#119 #200901
>>200294
ЕГЭ состоит из двух частей. Первая тестовая, вторая письменная.
В тестовой части 19 вопросов по грамматике, орфографии, пунктуации и 5 вопросов по тексту. Соответственно, тебе нужно выучить примерно столько же правил. Где-то легко, а где-то надо знать исключения и подобную хуйню, что заебешься. У тебя цель сдать ЕГЭ, так сиди на сайтах с вариантами и решай их, смотри правила и гугли. Например, четвертое что ли задание на ударения, чтобы его взять нужно выучить их список, а он даже для носителей не очевиден, типа баловать, диспансер и так далее. 14 задание на знание одной и двух букв н. Выучил правило - написал. Примерно так это работает.
После 24 заданий нужно писать сочинение по тому тексту, что был у тебя с вопросами. Там есть своя структура по абзацам, правилам и шаблонам - гугли. Короче, это примерно так:
1. Проблема текста.
2. Комментарий к тексту.
3. Позиция автора.
4. Твоя позиция.
5. Аргумент из литературы.
6. Лучше использовать и здесь литературный аргумент, но можно и из жизни.
7. Вывод.
Вот как-то так.

Сдаю ЕГЭ меньше чем через джва месяца кун
>>200906
#120 #200906
>>200901

>смотри правила


На яндексе их решаю. Не пишет он какое там правило.

> а он даже для носителей не очевиден


ЕГЭ не носители сдают? Есть международный экзамен по русскому?

>нужно писать сочинение


За него сколько баллов?

И с гуглом как-то не удобно. Хочу по порядку всему научиться. Поэтому нужна книга, учебник, справочник, пособие или что-то такое.
>>200910>>200911
#121 #200910
>>200906

>Есть международный экзамен по русскому?


Есть. Это же иностранный язык!
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/ТРКИ.http://spbu.ru/science/expert/lang-centre
#122 #200911
>>200906

>На яндексе их решаю. Не пишет он какое там правило.


Решай на других сайтах, их десятки. + на яндексе вроде бы старые варианты. Советую rus.ege.sdamgia.ru

>ЕГЭ не носители сдают? Есть международный экзамен по русскому?


Ты неправильно понял. Переформулирую: носители языка сами делают ошибки в ударениях, поэтому задание в том числе и от них требует внимания.

>За него сколько баллов?


23 балла.

>И с гуглом как-то не удобно. Хочу по порядку всему научиться. Поэтому нужна книга, учебник, справочник, пособие или что-то такое.


Гугл и ютуб главные твои источники, неудобно - твои проблемы. Можешь купить варианты по ЕГЭ в любом книжном, если ты из России. По учебникам не знаю. Мысль в том, что для этого экзамена ты должен выучить несколько правил и все. Проще так сделать, чем читать учебники с теми же правилами, но описанными в 400 страниц. Хочешь - читай Розенталя, школьные учебники и все такое. Для ЕГЭ это пригодится только в части сочинения, чтобы там не обосраться.

https://www.youtube.com/watch?v=spYuJy7-KQA&list=PLNwI1OQpSCEPMTWoBheoXPFktpoE6q3iR&index=3
#123 #200966
Ребят, что посоветуете для того чтобы русский язык подтянуть для натив спикера? Есть проблемы в правописании и пунктуации.
>>200970>>201028
#124 #200970
>>200966
Читать классическую литературу. Учить наизусть стихи. Побольше писать, переписывать.
>>200972
#125 #200972
>>200970
Весь объем бесполезных советов от тупой пизды в одном сообщении. Просто замечательно.
>>201035>>201038
#126 #201028
>>200966
Громов С.А. - Русский язык. Курс практической грамотности для старшеклассников и абитуриентов.
Вот такой учебник уже где-то советовали.
#127 #201035
>>200972
Да, щас умные технари притащат волшебную таблетку и ты сразу заговоришь как Пушкин.
#128 #201038
>>200972
Ты бы для начала ознакомился с теоретической литературой по этому вопросу, а потом уже кукарекал не по делу.
#129 #201367
Посоны, а есть ли какой-нибудь словарь суффиксов, приставок русского языка?
>>201383
#130 #201383
>>201367
Всякие есть http://www.slovorod.ru/russian-suffixes.html Ъ Гуглани: Словарь уникальных морфем современного русского языка. Учебное пособие. Л. В. Рацибурская - есть ссылка сразу на PDF.
>>201451
67 Кб, 700x443
#131 #201403
Бамп типичными носителями русского.
#132 #201451
>>201383
Благодарю
#133 #201495
>>200303
На ФИПИ же всё есть: и критерии, и темы
#134 #201529
«Хуй ты угадал!»© - таким является грамматически правильный ответ на иностранном языке на высказывания в форме прошедшего времени использованных в повелительной интенции: Упал-отжался! Подошёл сюда! Сел ровно! Закрыл рот! Принёс дневник, быстро! Вышел из класса! Съебал отсюда! и наконец - Пошёл нахуй! Не «Пройдите нахуй!», не «Идите нахуй!» - а именно в форме прошедшего времени. Где-то зафиксирована эта форма?
>>201530>>201543
#135 #201530
>>201529
Нет, повелительное наклонение собеседника следует лечить вопросом "вы хотите?" в той или иной форме. Повелительное наклонение в принципе нельзя использовать, это дефект языка, говоря к воле собеседника "ты желаешь мне здравствовать?" "Ты хочешь попросить у меня сигарету?" - ты даёшь собеседнику, использующему по привычке дефектную форму, форму корректную. Принесённое тобой "хуй ты угадал" лишь пресекает, но не даёт здоровой альтернативы.
>>201531>>201533
#136 #201531
>>201530
Не по вопросу сказал. Впрочем, пользы от прочтения сказанного не уменьшается от того.
#137 #201533
>>201530
Разве есть что-то плохое в повелительном наклонении? Я не иностранец и использую повелительные наклонения во всех языках, в том числе и в иностранных.
Плохим я полагаю использование сослагательного наклонения для выражения повелительной интенции. Но такова иностранная языковая норма и я ей подчиняюсь.
Совсем плохим ящитаю использование форм прошедшего времени для выражения повелительной интенции. Очень невежливо. Просто мерзко.
>>201535
#138 #201535
>>201533

>Разве есть что-то плохое в повелительном наклонении?


Да, это порок языка, его вообще нельзя употреблять. То, что ты можешь сказать, это "я хочу". Когда ты говоришь "дай", ты чаще всего подразумеваешь именно "я хочу получить", или же, например, "я хочу посоветовать тебе отдать" - по ситуации. Но всегда во всяком твоём слове без единого исключения твоё "я хочу".

Ну, то есть, ты говоришь, например, "дай сигарету" и это некорректно, это ничего не значит. Что ты хочешь сказать? "Я хочу курить", "я хочу попросить у тебя сигарету", что?

Ну да, вряд ли я объясню здесь на трёх пальцах исчерпывающе, но в общем всегда - о чём бы и как бы ты не говорил - должно подразумеваться твоё "я хочу". Повелительное наклонение не подразумевает, оно не даёт определённости.
#139 #201538
>>201535

>>Разве есть что-то плохое в повелительном наклонении?


>Да, это порок языка, его вообще нельзя употреблять.


В смысле? Во французском языке можно. А в вашем иностранном нельзя? Кому нельзя?

>То, что ты можешь сказать, это "я хочу".


Я не хочу. Я требую - и использую повелительное наклонение. И к себе хочу повелительного наклонения. Вот меня охранник поймал, когда я снимал мост. Охранник попросил меня подойти, попросил прекратить снимать, попросил стереть отснятое. Всё в повелительном наклонении. Судя по ситуации, охранник (лично) вообще-то не хотел мне ничего запрещать, он вообще не смотрел, как я стираю отснятое. Говорил в повелительном наклонении в самой вежливой форме.
>>201542>>201545
#140 #201539
>>201535

>Ну, то есть, ты говоришь, например, "дай сигарету" и это некорректно, это ничего не значит. Что ты хочешь сказать? "Я хочу курить", "я хочу попросить у тебя сигарету", что?


Я не хочу курить. Я не хочу просить у тебя сигарету, которая, возможно, вообще-то не твоя. "Дай мне эту сигарету"© - такую мыслю я хочу выразить.
>>201546
71 Кб, 788x394
#141 #201541
>>201535

>- о чём бы и как бы ты не говорил - должно подразумеваться твоё "я хочу".


Схуяли это?
>>201544
#142 #201542
>>201538
Вообще нельзя. Не в том смысле, что оно не используется в норме языка, а в том, что норма языка некорректна. Кстати, твои вопросы это твои утверждения рода "я хочу узнать". К тому, что всегда "я хочу".

>Я не хочу.


"Я хочу дать тебе знать, что я не хочу некий Х".

>Я требую


"Я хочу получить нечто и считаю, что имею на это полное право".

Вот охранник, например, говорит "удалите снятое". Это значит "если вы не удалите снятое, я буду вынужден привлечь вас к ответственности, предусмотренной законодательством".

Не думаю, что тебе будет понятно. Надо сначала понять, как мир функционирует.
>>201547
#143 #201543
>>201529
Помнится, где-то тут? я читал, что такая форма возникла из-за того, что использующий ее носитель мыслит свой интент не просто субъективным требованием, но требованием безусловным, не имеющим альтернатив, а потому - принадлежащим (концептуально) к периоду прошедшего времени в личном временном континуума говорящего.

Вообще, мне такое объяснение видится очень интересным - и даже провоцирующим на обсуждение некоторых метафизических вопросов, например.

А по поводу "где зафискирована" - ну, не знаю. В качестве примеров зафиксирована много где - вот в викисловаре, например: https://ru.wiktionary.org/wiki/идти_на_хуй
>>201549
#144 #201544
>>201541

>Я хочу знать, схуяли это

#145 #201545
>>201538
Хороший пример про охранника, спасибо.
#146 #201546
>>201539

>такую мыслю я хочу выразить


"Я хочу дать тебе знать, что ..."Дай мне эту сигарету" "
Что ты хочешь дать мне знать? Что ты "хочешь" её? Что ты готов её принять, если я этого хочу? Что же?
#147 #201547
>>201542

> Вот охранник, например, говорит "удалите снятое". Это значит "если вы не удалите снятое, я буду вынужден привлечь вас к ответственности, предусмотренной законодательством".



Неверное утверждение. Два закавыченных высказывания неэквивалентны даже семантически - не говоря уж о прагматике.
>>201548
#148 #201548
>>201547
Я не утверждаю, что это именно то, что охранник хочет сказать. Это вариант. Нельзя знать наверное, что именно охранник хочет сказать, потому как из слов "удалите снятое" нельзя восстановить его волю. От того и идём. Когда собеседник использует повелительное наклонение - ты не понимаешь, чего именно он хочет, потому и следует спрашивать "вы хотите?", дабы он сказал, чего он хочет, и ты бы понял, чего он хочет.
>>201551>>201553
#149 #201549
>>201543

>читал, что такая форма возникла из-за того, что использующий ее носитель мыслит свой интент не просто субъективным требованием, но требованием безусловным, не имеющим альтернатив, а потому - принадлежащим (концептуально) к периоду прошедшего времени в личном временном континуума говорящего.


Я этого не читал и не писал, но понял ещё в армии.

- Э! Подошёл сюда!
- Хуй ты угадал.

То есть во второй фразе объясняется фактическое положение дел IRL.
>>201552>>201554
#150 #201551
>>201548

> Я не утверждаю, что это именно то, что охранник хочет сказать.


Ну как это? Зачем же врать? Вот смотри, буквально одним постом выше именно это и утверждаешь:

> Вот охранник, например, говорит "удалите снятое". Это значит "если вы не удалите снятое, я буду вынужден привлечь вас к ответственности, предусмотренной законодательством".



Зачем ты вводишь читателей треда в заблуждение?

> Когда собеседник использует повелительное наклонение - ты не понимаешь, чего именно он хочет


Я лично понимаю. Ты не понимаешь?
>>201555>>201556
#151 #201552
>>201549
Ну, как я изначально и сказал тебе, ты не правишь. Он говорит неправильно, так как считает, что говорит правильно (так и в этом треде я имею дело с людьми, которые используют в речи повелительное наклонение именно потому, что не понимают, что его нельзя использовать). Этим ты не правишь, не показываешь ему, как следует говорить, проблема не решается. Он просто будет думать "почему-то с ним у меня не получается", хотя он должен думать "я что-то делаю неправильно".
#152 #201553
>>201548

>Нельзя знать наверное, что именно охранник хочет сказать, потому как из слов "удалите снятое" нельзя восстановить его волю.


Чужая душа - потёмки. Может быть он курить хотел в этот момент. Или спать. Но сказал в повелительном наклонении удалить отснятое. Это его служебный долг. Он превозмог свои хотелки и выполнил что должен.
>>201557
#153 #201554
>>201549
На самом деле не совсем. Во второй фразе, на мой взгляд, отвечающий носитель пользуется тем же самым приемом, что и его собеседник, то есть объясняется там не фактическое (объективное, материальное) положение дел, а положение дел такое, каким его видит отвечающий в своем личном временном континууме. Нюанс в том, что в момент речи этот самый субъективный мир отвечающего почти наверняка совпадает (в этом аспекте) с материальным миром, но этот факт, как мне кажется, не должен вводить нас в заблуждение: своим ответом отвечающий не ставит своего собеседника перед объективным, беспристрастным фактом, а выражает свой, встречный инент, в ответ на интент своего собеседника. То есть переводить на обычный язык это следует как-то так:

- Я считаю, что тебе нужно подойти сюда.
- Нет, я считаю, что мне не нужно подходить; я не хочу подходить; я считаю, что у тебя не получится заставить меня подойти.

А не так:

- Я считаю, что (через некоторый промежуток времени) ты подойдешь сюда.
- Это неверное утверждение.

Короче говоря, предложение "во второй фразе объясняется фактическое положение дел IRL." видится мне, строго говоря, неверным.
>>201792
#154 #201555
>>201551
Да, я некорректно выразился, мне следовало сказать "это может значить".

>Я лично понимаю.


Видимо, тебе не приходят на ум нужные примеры. Человек говорит, например, "иди нахуй". Чего он хочет? Это может значить, например, утверждение рода "я нахожу тебе недостойным собеседником и желаю, чтобы ты удалился".

Довольно глупый разговор. Понимание того, что я говорю, требует понимания базовых вещей. Как я говорил в другом треде - воля первична. Это одна из базовых вещей. Ты чего-то хочешь. Всегда, на этом мир строится, на стремлениях.
#155 #201556
>>201551

>Нельзя знать наверное, что именно охранник хочет сказать, потому как из слов "удалите снятое" нельзя восстановить его волю.


Двачую. Охранник просто попросил удалить кадры - и всё. Я хотел показать ему экран поближе, что всё удалил, но он даже не стал смотреть даже. Охраннику было пофиг, не было с его стороны никаких "я хочу" или "я буду вас преследовать...", да ещё и "по закону". Охранник велел - я исполнил. Всё.
#156 #201557
>>201553
Ты не вполне понимаешь. Когда ты исполняешь "свой долг", то есть следуешь некоему, например, предписанию - ты делаешь то, что хочешь.
#157 #201558
>>201555
Да, в прошлом треде ты обосрался и обиделся, и я боюсь, как бы история вновь не повторилась в этом треде.

> Человек говорит, например, "иди нахуй". Чего он хочет?


Если бы человек хотел выразить, чего он хочет, то он бы, простите, выразил то, чего он хочет. Он не хочет выражать того, что он хочет; он хочет послать меня нахуй, и потому это и делает. Воля первична.
>>201561
#158 #201559
>>201555

>Как я говорил в другом треде - воля первична. Это одна из базовых вещей. Ты чего-то хочешь. Всегда, на этом мир строится, на стремлениях.


«400 миллионов английских языков»-кун?
Я вас узнал!
>>201560>>201579
#159 #201560
>>201559
Эй, не надо очернять славное имя четырехсот-миллионов-английских-языков-куна. Он-то как раз свою мысль изложил четко и по делу!
#160 #201561
>>201558
Нет, в прошлом треде мне пришлось говорить с человеком, которому я желал смерти, а я стараюсь избегать подобных разговоров. Видимо, этот человек ты. Если так, то да, вероятно, это повториться вновь, я уйду, иметь дело с тобой я не желаю.
>>201563>>201792
#161 #201562
Свалю-ка я пока с этого треда.
Градус балабольства и отрицания реальности слишком высок.

Императив-аскер-кун
>>201565
#162 #201563
>>201561

> это повториться вновь


Русский язык, очевидно, для вас родным не является. Вам следует проследовать в тред, посвященный изучению русского языка, и задать там вопрос по пово... WAIT OH SHIT~
>>201564
#163 #201564
>>201563
Да, видимо, ты и есть то самое отвратительное мне существо.
>>201567
#164 #201565
>>201562
Почему? Чем именно тебя не устраивает версия про временные континуумы? Ты можешь доставить критики такого подхода? На какие твои вопросы эта гипотеза не отвечает? Мне правда интересно.
>>201566
#165 #201566
>>201565
Балабольство не в "континуумах", а балабольство в императивном запрете использования императива в этом иностранном языке.
>>201569
#166 #201567
>>201564

>Да, видимо, ты и есть то самое отвратительное мне существо.


Тред интимных разборок тут?
#167 #201568
В общем, дабы собрать несколько в кучу.

Ты несовершенен и у тебя есть потребности. Тебе что-то нужно, это определяет твои желания, которые заставляют тебя действовать. Ты социальное существо - ты взаимодействуешь с другими людьми, которые действует подобным тебе образом. Весь язык для того, чтобы ты мог дать знать другим людям о своих потребностях, узнать об их потребностях, дать знать, где находится, и как получить то, что удовлетворит потребности. Всё. Далее идёт лишь количественное усложнение. Всё, что ты можешь сказать, и всё, что ты в сущности говоришь - это "я хочу чего-то". И другой говорит только это. И ответом может быть "я хочу дать тебе знать, как получить то, что ты хочешь".
>>201792
#168 #201569
>>201566
Ну, про запреты не я балаболил, да мне это и неинтересно, однако же спрашивающий разочаровался не в одном балабольстве про императивный запрет, но и во всем треде; вот мне и интересно, чем ему континуумы не милы.

Вот, кстати, по поводу фиксации этой нормы:
http://www.gramota.ru/book/litnevskaya.php?part4.htm

> Форма наклонения может иметь переносное употребление.


> Изъявительное наклонение может употребляться <...> в значении повелительного наклонения (Ну, пошли = Ну, пойдемте).



И действительно! Писателям этого треда приходили в голову только чуть ли не обсценные варианты употребления этой формы, а вот такой, вполне обыденный вариант в голову никому не пришел. Интересно, раньше "ну, пошли" тоже имело грубый оттенок, а потом его утратило, или грубость появляется только во втором-третьем лице?
>>201574>>201583
#169 #201570
Или вот еще:

http://www.bibliotekar.ru/russkiy-yazik-2/172.htm

Формы прошедшего времени изъявительного наклонения могут быть иногда использованы в значении, близком к значению сослагательного наклонения: "– Ах ты какой, Федя; ну, послал кого за водкой – и вся тут" (Мам.-Сиб.). В подобном употреблении форма прошедшего времени представляет действие не столько как предполагаемую возможность (что свойственно сослагательному наклонению с оттенком повелительного), сколько как реализованную возможность (о которой стоит подумать).
#170 #201571
А вот во французском языке такая форма и вовсе не просторечна, а вполне законна:

> Образуется Impératif passé следующим образом: глагол avoir (être) в Impératif présent + причастие прошедшего времени (participle passé) смыслового глагола.



> Ayez fait votre travail quand je viens. – Сделайте Вашу работу до того, как я приду.



То есть, буквально "имей сделанной твою работу, когда я прихожу", или - "сделал свою работу до того, как я пришел!"
>>202250
#171 #201574
>>201569
Вот, кстати, по поводу фиксации этой нормы:
http://www.gramota.ru/book/litnevskaya.php?part4.htm

Повторю вопрос про "НОРМУ".
РАЗЛИЧНЫЕ МУДАКИ ВЫРАЖАЮТ ТРЕБОВАНИЯ НЕ В ПОВЕЛИТЕЛЬНОМ НАКЛОНЕНИИ, А В ФОРМЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ
Примеры: Сел ровно! Открыл тетрадь! Принёс мне дневник! - мудаки так говорят. Сложилась даже такая мудаческая норма, чтобы вместо ПОВЕЛИТЕЛЬНО наклонения использовать форму прошедшего времени: Эй, прекратил снимать! Подошёл сюда! Стёр отснятое! - ВОПРОС (ПИТАННЯ): эта мудаческая норма описана где-нибудь за пределами данного треда?
#172 #201575
>>201574
Ещё имтересует вопрос про такую норму употрембления повелилки:
Садимся ровно! Открываем тетрадку! Приносим дневник! Эй, прекращаем снимать! Подходим сюда! Стираем отснятое!
#173 #201577
>>201575

>Садимся ровно! Открываем тетрадку! Приносим дневник! Эй, прекращаем снимать! Подходим сюда! Стираем отснятое!


Да, присоединяюсь и к этому вопросу тоже. Тут уже ближе к "континууму". Делаем раз, и делаем два-а. На-а-носочках ве-ертимся - Б-р-р.
При этом в советском армейском уставном языке такой хуйни не было. Хотя и были несколько неожиданные формы повелительного наклонения, но это же армейские команды: Газы! Вспышка слева! Вспышка справа! Упор лёжа принять! Делай раз! Делай два! Кру-гом! Шагом - марш! - но такой хуйни как использование прошедшего и настоящего времени в качестве императивной формы не было в уставной коммуникации.
#174 #201579
>>201559
Хуй ты угадал.

>>201574
>>201575
Сел ровно, посмотрел в экран. Это, блядь, не мудаки, это носители. Это норма. То что она тебе кажется какой-то мудацкой это твои проблемы. Понял?
>>201590
#175 #201583
>>201574
>>201575
В русском языке любое морфологическое наклонение может выражать значение любого другого.
В этой книжке, которую >>201569 принёс в тредик замечательные примеры:

>Форма наклонения может иметь переносное употребление.


>Изъявительное наклонение может употребляться в значении условного (Чего тебе было надо? Взял да и ушел = Взял бы и ушел бы) или в значении повелительного наклонения (Ну, пошли = Ну, пойдемте).


>Повелительное наклонение может употребляться в значении изъявительного (А он возьми да и скажи... = А он взял и сказал...) или в значении условного (Приди он вовремя, ничего бы не случилось = Если бы он пришел вовремя, ничего бы не случилось).


>Условное наклонение может употребляться в значении изъявительного (Я хотел бы вам сказать... = Я хочу вам сказать...) или в значении повелительного (Сходил бы ты за хлебом = Сходи за хлебом).

>>201586
#176 #201586
Хуле вы спорите, не пойму. Обычный императив использовать однозначно нормально, он может использоваться и в качестве просто сообщения "я хочу то-то", и в качестве вежливой просьбы, и в качестве совета. Обычный императив так или иначе просто информирует собеседника о чем-либо. Форма прошедшего времени же подразумевает, что сказанное не обсуждается, и что сказанное непременно произойдет (и можно считать, что уже произошло), независимо от того, что по этому поводу думает сам слушатель. Это автоматически ставит говорящего на ступень выше слушателя, подразумевая, что первый имеет полное право решать судьбу второго. Это вполне приемлемо при обращению к рабу там, или лошади. Обращение подобным образом к равному себе является откровенной провокацией конфликта. Если кто-то использует по отношению к вам подобную форму, можете смело пиздить его по ебалу. Потому что он либо сознательно желает, чтобы конфликт произошел, или же он просто мудак, да, который сам не понимает, что он говорит.
>>201583
Может-то может, но могут присутствовать смысловые и стилистические нюансы. Как описанный выше, например.
#177 #201588
>>201586

>Хуле вы спорите, не пойму. Обычный императив использовать однозначно нормально


Да мы по этому поводу не спорим, тут один поехавший просто форсит свое виденье мира на доске про иностранные языки.

> Обращение подобным образом к равному себе является откровенной провокацией конфликта.


Выше был контрпример: "Ну, пошли!"
>>201591>>201593
#178 #201589
>>201586
Нормально использовать то, что в конкретной среде принято нормой. Вообще твои объяснения и рассуждения мимо корня. Но если говорить конкретно о споре, имевшем место, то суть его примерно такова - я говорю о том, каким должен быть язык, мне говорят о том, каков он есть.
#179 #201590
>>201579

>Понял?


Не понял.

>Это, блядь, не мудаки, это носители.


Не понял. Разве мудаки не являются носителями? Носительство не исключает мудачества.

>Это норма. То что она тебе кажется какой-то мудацкой это твои проблемы.


Нельзя ли дать ссылку на какое-то описание этой нормы? Иностранный словарь какой-нибудь?
#180 #201591
>>201588
Я говорю о русском языке в треде русского языка. Маме твоей в рот поехал, проверяй.
#181 #201593
>>201588
"Пошли" (в данном случае) помимо слушателя включает и самого говорящего. Поэтому это уже другой случай, который несет другую смысловую и эмоциональную окраску.
>>201598
#182 #201595
>>201586
2 чая внятно пишущему анону. ППКС.
#183 #201597
>>201586

>сам не понимает, что он говорит


Живу в мире таких людей. Надо ли мне пиздить всех людей по ебалу, как считаешь?
>>201599>>201608
#184 #201598
>>201593
Я вот только что пил компот и думал: "Сейчас он скажет, что "пошли" включает и говорящего! А я ему уже контрпример вот такой вот приготовил! Ха-ха, какой же я молодец!".

Тренер может сказать своей команде: "Всем все понятно? Ну, пошли! Пошли, пошли!" - а сам останется сидеть на скамейке.

Тут можно начать рассуждать, что мол эмоционально-то он себя включает в эту группу, но это, по-моему, только дистанцирует нас от корня проблемы.
>>201607>>201653
#185 #201599
>>201597
Решать тебе. Если предполагаешь, что они именно мудаки, которые не понимают как то, что они говорят, на самом деле звучит, можешь попытаться и объяснить вежливо.
>>201600
#186 #201600
>>201599
Вот, всю мякотку и вскрываешь. Не понимают, да, и всю жизнь ты пытаешься им объяснить, поправить, а потом ты отчаиваешься, и хочешь их просто сжечь. И есть подозрение, что когда ты начнёшь их жечь, они начнут понимать.
#187 #201601
Ребята, может вы все-таки переместитесь в /b и там продолжите обсуждать свои влажные маня-фантазии, а здесь мы вернемся к обсуждению иностранных языков - и, в частности, русского?
>>201603>>201611
#188 #201602
>>197574 (OP)
А правда, что дождь по русски звучит как ДОЖЖЬ? Без всяких Д?
#189 #201603
>>201601
Вахтёр. Тебе нужно что-то с ним сделать.
#190 #201604
>>201602
"Дощ".
#191 #201606
>>201602
Некоторые, вот даже я, например, говорят как "дошть".
#192 #201607
>>201598
Ну, в данном случае ведь игроки добровольно приняли на себя роль подчиненных, поэтому вполне нормально, если предполагается, что его решение не обсуждается.

В целом, базовый смысл императива, выраженного в форме прошедшего времени, такой: "я хочу, чтобы было так-то, о других вариантах слышать не желаю".
Негативную окраску данная форма приобретает только если слушатель не согласен с самой озвученной мыслью, или же с мыслью о том, что альтернативы не рассматриваются. К сожалению, подавляющее большинство индивидуумов устроены так, что почти во всех ситуациях непременно желают иметь возможность выбора, а потому данная форма в большинстве ситуаций неизбежно звучит грубо.
#193 #201608
>>201597

>Надо ли мне пиздить всех людей по ебалу, как считаешь?


Свалил отсюдова, быстро и решительно!
#194 #201610
>>201602
Я говорю дошть или дощ. В разговорной речи чаще второе, но более правильным вариантом (да и вообще отдельным вариантом) произношения не считаю. А дожжь это вообще почти непроизносимо по-моему.
#195 #201611
>>201601

>Ребята, может вы все-таки переместитесь в /b и там продолжите обсуждать свои влажные маня-фантазии...


Не так формулируешь. Вот как надо:
Ребята, переместились в /b и там продолжили обсуждать свои влажные маня-фантазии...!

>а здесь мы вернемся к обсуждению иностранных языков - и, в частности, русского?


а здесь вернулись к обсуждению иностранных языков - и, в частности, русского?!
>>201614>>201615
#196 #201612
>>201607
Ну вот, всего за пару постов от "пиздить по ебалу" мы пришли к "вполне нормально". Хорошо. Двач позитивный.

> а потому данная форма в большинстве ситуаций неизбежно звучит грубо.


Так не только эта форма, но и любая другая. Если мне скажут "иди нахуй", а я с этим не согласен и хочу альтернативы, то обижусь я точно так же, как если бы мне сказали "пошел нахуй". Ты тут совсем потерял лингвистическую нить, короче.
>>201623>>201664
#197 #201614
>>201611
Да, спасибо за поддержку. Сам-то я стеснительный, таких форм стараюсь избегать. Наверное, стоит больше практиковаться во французском и, в частности, в употреблении Impératif passé. Это наверняка поможет преодолеть стеснительность и придать уверенности в своих силах. Impératif passé - стал мужиком, блеать!
#198 #201615
>>201611

>а здесь вернулись к обсуждению иностранных языков - и, в частности, русского?!



Фикс:
А здесь быстро вернулись и по-быренькому обсудили иностранные языки, -,и, в частности русский!
#199 #201619
>>201607
Ну нет, неверно интерпретируешь. Ты делаешь то, что хочешь. Всегда. Есть отношения руководитель - подчинённый, они устроены по принципу "я хочу, чтобы ты сделал Х" - "я хочу сделать то, что ты хочешь". Тренер говорит "Я хочу, чтобы вы вышли и выложились на максимум" - игроки идут и делают это, будучи подчинёнными - нет никакого противления. Хозяин говорит преданному слуге "хочу, чтоб ты сдох за меня" - слуга дохнет, раз уж он предан и воля хозяина для него священна. Проблема императива в том, что он не подразумевает "хочу" - волю - напрямую. Это дефект языка. Анонима смущает форма "пошёл туда-то", но форма "иди туда-то" ничем не лучше. Что тут подразумевается? "Чего ты хочешь?" "Я хочу, чтобы ты шёл туда-то"? А мне не насрать, чего ты хочешь? Может, насрать, а, может, мне в радость сделать что-то для тебя, коли ты мне приятель, но тебе нужно суметь выразить, чего ты хочешь. Этого мы не умеем - такая у нас норма.
>>201633>>201792
#200 #201623
>>201612
Хорошо, давай так: императив, выраженный формой прошедшего времени, повышает уровень категоричности высказывания. Чем более категорично императивное высказывание, тем меньше свободы для адрессата подразумевает говорящий. Если адрессат считает, что в высказывании для него подразумевается меньше свободы, чем то, насколько он по его мнению имеет право, то это высказывание для него будет звучать грубо. Другие элементы также могут влиять на уровень категоричности высказывания, например сочетание "а ну" повышает категоричность, о "не мог бы ты" — наоборот снижает. Так вот, использование формы прошедшего времени, повышает категоричность высказывания в весьма значительной степени, что приводит к тому, что данная форма звучит грубо почти всегда.
>>201629
#201 #201629
>>201623

>императив, выраженный формой прошедшего времени, повышает уровень категоричности высказывания.


Неверно. Контрпримеры были выше. Формулируй аккуратнее свои утверждения.

"Ну, пошли" ничуть не более категорично чем "Ну, пойдем". Вообще. Ни на капельку. Совсем. Поэтому "использование формы прошедшего времени, повышает категоричность высказывания в весьма значительной степени" - неверно. Иногда повышает. Иногда не повышает. Есть особая форма использования этой формы, и вот она уже повышает. Категоричность достигается не за счет использования прошедшего времени как такового, а за счет других языковых средств.

Мне кажется, что нам стоит закрепить этот вывод как обоюдопринимаемый и прекратить его обсуждение. Можно поискать, что это за другие языковые средства такие, но вот аргументов в пользу трактования приравнивания прошедшего времени к категоричности было приведено достаточно, как мне кажется.
>>201646
#202 #201633
>>201619
Простой императив (в смысле форма глагола) может подразумевать как "я хочу чтобы X", так и "так надо, а потому X", так и "я советую тебе сделать X", может и еще чего-нибудь. Он предельно нейтрален и его смысл полностью определяется контекстом. Он не передает напрямую причину, обоснование высказывания или истинные намерения говорящего. Но зато он краток, удобен во многих ситуациях и вообще хорошо работает. И потому он есть. Если ты по контексту ситуации не можешь догадаться, что именно подразумевается, ты всегда можешь выяснить это отдельно.
>>201639>>201643
#203 #201634
>>201628
>>201628
Добро пожаловать в честь.
>>201637
#204 #201637
>>201634
Именно. Если ты в какой-то момент жизни приобрёл убеждение в духе "лучше смерть чем бесчестие", ты, может, не станешь отсасывать псу и примешь смерть. Но потому что будешь хотеть сохранить честь.
#205 #201639
>>201633

>Но зато он краток, удобен во многих ситуациях и вообще хорошо работает. И потому он есть.


+1
#206 #201643
>>201633
Ну вот на том я и стою, что множество проблем именно от того, что он есть. А с "потому" твоим я не согласен. Он есть традиционным образом. Ну вот так традиционно есть, что мы говорим "иди нахуй" вместо "я не согласен". Не "потому", не от того, что лучше, или что целесообразно. Императив есть не потому, что он нужен - он не нужен, он не отражает действительность - так вот сложилось.
>>201652>>201792
#207 #201646
>>201629

>"Ну, пошли" ничуть не более категорично чем "Ну, пойдем".


Ну это же пример другого случая. Тут подразумевается, что говорящий пойдет тоже. То есть он сам желает пойти куда то. И раз он еще никуда не пошел (хотя желает), то это может значить только то, что он частично находится в зависимости от решения и намерений своего собеседника, что автоматически подразумевает, что своим высказыванием он, помимо прочего, в некотором смысле просит разрешения пойти. Потому такое высказыание воспринимается скорее как предложение, но не как приказ.
>>201647
#208 #201647
>>201646

>Тут подразумевается, что говорящий пойдет тоже.


Уже объяснили выше, что необязательно. Непродуктивный диалог.
>>201652
#209 #201652
>>201643
Почему ты думаешь, что императив не нужен? Вот представь, что ты делаешь какую-то работу, а тебе кто-то помогает. Ну там, придержать что-то, подать, принести. Как ты в такой ситуации можешь дать ему понять, что тебе нужна, скажем, отвертка, и ты хотел бы, чтобы твой помощник тебе ее подал? "Требуется отвертка"? Просто "Отвертку!"? "Мне, для нашего общего дела, требуется отвертка, и мне бы хотелось, если это возможно, чтобы именно ты подал мне ее, потому что иначе мне понадобится потратить вдвое больше времени на то, чтобы слезть с лестницы, взять отвертку и залезть обратно"? Просто интересно.

>>201647
Я про данный конкретный случай написал же (пошли — пойдем). Или ты можешь сказать кому-то "пойдем", но при этом подразумевать, что пойдет только кто-то другой, а ты нет? Это наверно какая-то региональная особенность, потому что для меня фраза "пойдем" однозначно подразумевает, что действие относится и к самому говорящему тоже.
#210 #201653
>>201652
-> >>201598

ПОЦЧЕМУ ТЫ НЕ ЧИТАЕШ
>>201657
#211 #201655
>>201652
Даже более того, я думаю, что он вреден. Представляешь, вместо того, чтобы придумывать "хуй ты угадал" в ответ на "сюда подошёл", ты будешь говорить "я хочу построить нормальную дорогу", а услышавший будет говорить "я тоже хочу построить нормальную дорогу", а потом вы оба такие "а вы не хотите тоже построить нормальную дорогу?" и все такие "хотим". А потом взяли да и построили. Вот жизнь, а? Ну там то можно, что "Эй, Василич, а ну прикатил сюда тачку". А Василич "хуй ты угадал!" а ты ему такой "чо, бля, против общего дела попёр?! все же решали дорогу строить, ты чо, сука, предатель, а ну сюда подошёл нах!" А Василич такой "да я с тобой срать рядом не сюду, гнида" и ушёл за водкой.

Тут дело в принципе - говорить то, что есть. Есть всегда воля - всегда "Хочу". Это и нужно говорить. Императив не отражает никогда то, что есть. Можно по-всякому. "Мне нужно, ты не подашь?" "Ты хочешь помочь с этим?" "Мне нужна помощь" - "Я с удовольствием помогу". Как угодно.

Но это очень уж в разрез с традиционным, как это без постоянной ругани жить-то.
>>201668>>201792
#212 #201657
>>201653
Так я читаю, я согласен, что форма прошедшего времени не является грубой сама по себе. Сказать "пошли", подразумевая предложение, или просьбу поторопиться — в общем-то не грубо. Хотя, лично для меня, и звучит более интенсивно и требовательно (категорично), чем, скажем, "давайте пойдем". Если ты тренер, и твои подопечные готовы твои команды исполнять безоговорочно, то для них это не будет звучать грубо тоже, потому что ты их тренер, и они согласны с таким положением вещей. Но если ты скажешь "подошел сюда" вместо "иди сюда" человеку, не признающему за тобой право решать за него, что ему делать (коих большинство), то твои слова будут звучать грубо и вызывающе. Вот, что я имею ввиду всего лишь.
>>201664>>201666
#213 #201664
>>201657
И на этот пост тоже есть ответ выше по треду.

>>201607 -> >>201612

Круг, говорят, самая совершенная фигура.
>>201687
#214 #201666
>>201657

>>Так я читаю, я согласен, что форма прошедшего времени не является грубой сама по себе.


Копетан! Сама по себе форма прошедшего времени не является грубой. Какая глубокая мысль!
#215 #201668
>>201655
Все нормальные и вежливые люди в общем-то так и общаются. Если я не знаю, захочет ли человек делать для меня то, что я хочу у него попросить, я и буду с ним разговаривать как ты описываешь. Просто если стороны уже выяснили, что готовы друг другу помогать, или же кто-то задал вопрос и готов выслушать совет другого, то почему бы и не использовать императив, чтобы кратко и четко, одним-двумя словами дать понять, чего именно ты хочешь/советуешь/etc.
#216 #201673
>>201652
Так "пойдём" это форма будущего времени. Будущее же вроде ещё не обвиняли в излишней грубости?
>>201690>>201693
#217 #201687
>>201664
Посыл на хуй груб сам по себе. Не важно, "иди" там или "пошел". Хотя "пошел" более грубо, это уже не особенно важно, потому что черта уже пройдена.
Форма прошедшего времени же во всех случаях добавляет интенсивности и категоричности высказыванию (не грубости), как ни крути. Просто в каждой ситуации есть некоторый уровень категоричности, выше которого, она переходит в грубость. Уровень этот зависит от контекста. Так вот, в большинстве ситуаций, когда императивное высказывание адресовано человеку, считающему себя как минимум равным говорящему, этот уровень таков, что форма прошедшего времени повышает категоричность высказывания настолько, что оно начинает звучать грубо. Отсюда вывод, что данная форма звучит грубо в большинстве ситуаций. То есть, это ненормально — говорить на работе своему коллеге "сюда подошел" вместо "подойди сюда". А лучше вообще говорить "подойди пожалуйста", что снизит уровень категоричности высказывания до совсем безопасной величины.
>>201707
#218 #201690
>>201673

>Будущее же вроде ещё не обвиняли в излишней грубости?


А это ты ещё узнаешь! Ох, узнаешь! Пожалеешь, что спросил! Ответишь! Ответишь!
>>201694
#219 #201693
>>201673
Просто там анон привел пример, что если заменить "пойдем" на "пошли", то грубости не прибавится. А я говорю, что пример плохой из-за того, что данная конкретная ситуация предполагает, что сказанное относится и к самому говорящему, являясь скорее предложением, чем приказом. Потому форма прошедшего времени здесь только добавляет интенсивности, но в категорию грубости не переходит.
>>201696
#220 #201694
>>201690
Будущее время вообще баг. Прошедшее время округляется до "я помню, как я вижу". Настоящее и есть "я вижу". А будущее - вообще бес попутал придумать. Я вообще придумал для корректности такое "воображаемое время", вроде как "я представляю нечто в неких представляемых обстоятельствах". Если эти "представляемые обстоятельства" в частном случае = "прогнозируемые обстоятельства", то это частность воображаемого времени, именуемая "будущим временем".
>>201696>>201792
#221 #201696
>>201693
На что тебе тот анон уже отвечал.
>>201694
Настоящего времени по факту тоже нету. Есть ближайшее прошлое, и неуловимый момент тут же превращающийся в ближайшее прошлое. Пойду-ка я спать.
>>201699>>201792
#222 #201699
>>201696
Ну нет, есть мир, который воздействует на тебя, и твоя реакция на мир. Мир выделяет свет в твои глаза определённым образом, ты говоришь - реакцией - "я вижу жопу коня". Слушающий, зная язык, понимает, что именно ты видишь. А так ты закрываешь глаза и в памяти всплывает образ виденной жопы коня и ты говоришь "я видел жопу коня", подразумевая именно "я сейчас вижу её в памяти". А вот если ты ложишься спать и думаешь "завтра я увижу жопу коня" - то это вот это пресловутое непонятное будущее время - ты представляешь себе жопу коня из памяти в воображаемых обстоятельствах завтрашнего дня, собранного из виденных обстоятельств прошлых дней, существующих в памяти - в общем, чистое воображение.

Салют.
#223 #201707
>>201687

>Форма прошедшего времени же во всех случаях добавляет интенсивности и категоричности высказыванию


Нет, не во всех. В случае с тренером и командой не добавляет.
#224 #201764
По-моему тут лишнего удалили. Ну да ладно, все равно оффтоп.
>>201765
#225 #201765
>>201764
Всё оффтоп, что не о русском языке. В контексте последней дискуссии - выражение императивной модальности употреблением глаголов в изъявительном наклонении в прошедшем времени. И в настоящем. Пример: Сел ровно! Принёс дневник! Упал-отжался! и настоящее время: Сидим ровно. Открываем тетрадки. Записываем сегодняшнее число.
>>201792
#226 #201792
>>201765
Тогда и эту всю шизофазию надо было убить:
>>201699
>>201696
>>201694
>>201655
>>201643
>>201619
>>201568
>>201561
>>201555
>>201554
>>201794
#227 #201794
>>201792
А мне вот, например, обидно за свои тексты. Я к ним очень трепетно отношусь, даже если они вот так, мимоходом появляются. Все-таки каждый текст, так или иначе, представляет собой эдакую жемчужинку, в которой - тем или иным образом - отражается все богатство нашего русского языка. А именно наш русский язык и является темой этого треда. Поэтому убиение текстов - это, в некотором роде, преступление против языка и против писателей этого треда.

Лично я выступаю лишь против каких-то непонятных личных наездов и их авторов - для обсуждения личных наездов и авторов есть специальный раздел, /soc. А "шизофазию", как изволил выразиться тот мсье, на чей пост я отвечаю, убивать, как мне кажется, было бы излишним.
>>201803
#228 #201803
>>201794
Смотри, вот на этот >>201699-псто какой-то анон дал прекрасный ответ по существу. Его почему-то удалили, хотя он являлся оффтопиком не в большей, и не в меньшей степени чем сам этот >>201699-псто. Но сам этот >>201699-псто почему-то не удалили.
>>201814>>201946
#229 #201814
>>201803
Ну, мод ведь тоже человек. Не может же он во всем разбираться и всегда принимать решения, устраивающие все заинтересованные стороны. Мне вот, может быть, немного обидно, что мой текст удалился, но я все-таки считаю, что польза от удаления постов с оскорблениями больше, чем от презервации моего поста, например.
>>202251
# OP #230 #201817

>Ну, мод ведь тоже человек. Не может же он во всем разбираться и всегда принимать решения, устраивающие все заинтересованные стороны. Мне вот, может быть, немного обидно, что мой текст удалился, но я все-таки считаю, что польза от удаления постов с оскорблениями больше, чем от презервации моего поста, например.


+1
Дело даже не в "оскорблениях", а в оффтопе, делающим тред нечитабельным. Я открыл русского языка тред, а не личных интимных разборок.
>>201833
#231 #201821
https://join.skype.com/uI2Y6efyhhgl
Это группа за изучения русского языки
Можем помочь с англииским
>>201833
#232 #201833
>>201821
Not sure if serious or just trolling...

>>201817
Ну, мне кажется само обсуждение про прошедшее время и способы его восприятия носителями иностранного русского языка не является таким уж сильным оффтопом. Но по-хорошему нужно бы отдельный лингвистический тред для таких вопросов создать. Лингвопсихологический даже.
>>201835
#233 #201835
>>201833
Там было про остсос у собаки, фьючерсное видение конской жопы, нож у горла, желание обсервации смерти анона (в сослагательном наклонении) - что несколько выходит за рамки /fl/
>>201837>>201932
#234 #201837
>>201835
Все эти посты принадлежат одному неконструктивному участнику дискуссии. Против удаления таких постов я ничего не имею - я совершенно за удаление таких постов. Согласен с тем, что тематика таких постов выходит за рамки /fl. В то же время мне не кажется, что вопросы лингвопсихологии (а равно и психолингвистики) выходят за рамки /fl, если они обсуждаются конструктивно - без конских жоп и обсерваций смерти.
#235 #201932
>>201835

>фьючерсное видение конской жопы


А этот >>201699?
#236 #201946
>>201803
Всегда внимательно читаю дискуссия /fl/ача, все, до единой, трачу на это как минимум час ежедневно. Это самые скромные подсчёты. Вы ведь проголосуете за меня на следующем наборе модераторов?
>>201981>>201983
#237 #201981
>>201946
Хорошая попытка, Гусь
#238 #201983
>>201946

>Вы ведь проголосуете за меня на следующем наборе модераторов?


Проголосуете? Ох, лiл! Вы там в Крым-наше совсем одичали. Про-го-ло-су-ете! Ты бы ещё Референдум предложил бы провести.
Двач не то место, где что возможно решить голосованием. Это тебе не Крымнаш.
#239 #202157
Так, напоминаю, что в предыдущих постах уже была поднята тема желания отсоса у пса, индуцированное воздействие приставленного к горлу ножу, желание обсервации смерти анона, и влажная мечта увидеть завтра конскую жопу (Пруф: >>201699 ) - надеюсь, что это обсуждение уже осталось позади.
Тогда, анончики, возникает такое вопрос, а в каких ещё языках императивная модальность выражается прошедшим временем? В русском языке мудаки используют прошедшее время для выражения императива, хотя есть наше русское повелительное наклонение. А в каких ещё языках может быть такое?
Вот (вроде) в английском есть форма You have to... - не простодушное You must - а как бы "have to" - не понимаю этой формы.
#240 #202230
>>202157
Ну вот если тебе для существования необходимо есть фекалии, то это must - "I must eat feces". А если тебе нужно через полчаса уходить на встречу и тебе придётся поесть фекалий прямо сейчас, ибо позже у тебя не будет возможности, то это have to - "I have to eat feces now". Ничего, что я привожу тебе примером фекалии, так ведь?
#241 #202242
>>202226

>Выдавая себя за простого анонима модератор говорит "модератор всё делает правильно". Выдавая себя за простого анонима модератор говорит "отправил репорт"


1. модератор всё делает правильно
2. отправил репорт

Простой аноним
#242 #202250
>>202157
Выше ведь уже был приведен примером французский язык: >>201571
#243 #202251
>>202226
Зарепортил поехавшего параноика.

>>201814-анон
#244 #202254
>>202157
В польском языке кроме императивной формы: Zrób to, zjedz chleb, wypij mlek, przeczytaj książkę, napisz streszczenie powieści Lwa Tołstoja "Wojna i pokój" - есть формы с глаголом mieć (иметь - to have).
Mam to zrobić, mam zjeść chleb, mam wypić mleko, mam przeczytać książkę, mam napisać streszczenie powiście Lwa Tołstoja "Wojna i pokój". Как в английском можно заменить на must, в польском можно сказать "powinienem" (я должен).
#245 #203279
Урок иностранного языка:
https://www.youtube.com/watch?v=ag8RwMRTKgM
Монолингвальный! Всё как надо безо всяких там двуязычных словарей. Судя по произношению - ведёт иностранка.
>>203556
561 Кб, 1330x916
#246 #203556
>>203279 у меня просто нет слов. Не слушайте ее советы, если не хотите говорить, как тупая блондинка.
#247 #203587
>>203556
Мне кажется, что кто-то тут не уловил иронии.
#248 #203699
>>203556
ябывдул
#249 #203703
>>203556
Почему она перевела "аккуратный" как "careful", а не как "neat" или "tidy", интересно. Дальше не смотрел. Вообще мимо шел, да.
#250 #204738
>>197765
Use Oxford Dictionary, that's all i can advise you.
#251 #204814
Как мы знаем, Ы происходит от праиндоевропейского долгого u. Мы знаем, что в латинском языке для множественного числа было окончание -i. В русском обычным окончанием множественного числа является -ы, что вроде бы указывает на то, что когда-то во множественном числе ставилась долгая u. Но тогда почему окончание множественного числа -ы очень напоминает латинское -i? Насколько я знаю, долгое i не переходило в ы. Или всё же переходило?
>>204828
#252 #204828
>>204814
Долго объяснять, тебе надо просто почитать про историческую фонетику славянских, для начала хотя бы Хабургаева, Старославянский язык.
>>204863
#253 #204839
Would it be easier for you to study Russia if this language would use this latin system?

https://www.youtube.com/watch?v=nbaAz_5fRck

Naraspaška rubašónka véjet veterók
Ticho šépčut méž sobóju vérby topoľa
I kuda tečot - ne znaju, zvónkí ručejok
A povsiudu zeľéjut stépi i poľa

Spój mné pésniu, spój
Zvónkí ručejoček, mojo sérdcé uspokój
Dórog ty mné óčeň, nam s tobóju po puti
Zaľeči mné ranu, pomogi ľubóv' najti
Ja že ne otstanu!

Utoľu vodój s krinicy, žaždu utoľu
Aromatom poľevych cvetóv ja budu syt
Nét takój dorógi, ja kotóroj ne projdu
Nét takich pregrad čtóby menia ostanoviť!

Znaju, neľegkó mné pogasiť v dušé požar
Vériu čtó kogda-to ulybniotsia śćas'tje vnóv'
Značit veteróček mné vsiu pravdu rasskazal
Čtó odnaždz vstréču na puti svoju ľubóv'

Spój mné pésniu, spój
Zvónkí ručejoček, mojo sérdcé uspokój
Dórog ty mné óčeň, nam s tobóju po puti
Zaľeči mné ranu, pomogi ľubóv' najti
Ón že ne otstanet!
#253 #204839
Would it be easier for you to study Russia if this language would use this latin system?

https://www.youtube.com/watch?v=nbaAz_5fRck

Naraspaška rubašónka véjet veterók
Ticho šépčut méž sobóju vérby topoľa
I kuda tečot - ne znaju, zvónkí ručejok
A povsiudu zeľéjut stépi i poľa

Spój mné pésniu, spój
Zvónkí ručejoček, mojo sérdcé uspokój
Dórog ty mné óčeň, nam s tobóju po puti
Zaľeči mné ranu, pomogi ľubóv' najti
Ja že ne otstanu!

Utoľu vodój s krinicy, žaždu utoľu
Aromatom poľevych cvetóv ja budu syt
Nét takój dorógi, ja kotóroj ne projdu
Nét takich pregrad čtóby menia ostanoviť!

Znaju, neľegkó mné pogasiť v dušé požar
Vériu čtó kogda-to ulybniotsia śćas'tje vnóv'
Značit veteróček mné vsiu pravdu rasskazal
Čtó odnaždz vstréču na puti svoju ľubóv'

Spój mné pésniu, spój
Zvónkí ručejoček, mojo sérdcé uspokój
Dórog ty mné óčeň, nam s tobóju po puti
Zaľeči mné ranu, pomogi ľubóv' najti
Ón že ne otstanet!
#254 #204863
>>204828
Я как раз много читал про фонетические процессы от праиндоевропейского до праславянского, но не помню такого, при котором долгая i переходила в ы.

>Хабургаева, Старославянский язык



Это та брошюрка на 70 листов? И её читал.
>>204867>>204893
#255 #204867
>>204863

>70 страниц



Фикс.
#256 #204884
>>204839
Не уловил, по какому принципу ударение в некоторых словах опускается, поясни.
>>205181
#257 #204893
>>204863
http://www.booksshare.net/index.php?author=haburgaev-ga&book=1974&category=lunguistics&id1=4
Происхождение падежных окончаний - с.188
>>204897
#258 #204897
>>204893
Спасибо за ссылку, джва года искал такой сайт. А есть такой же, но только на французском?
>>204900
#259 #204900
>>204897
А ты француз?
#260 #204903
>>204839

>takich


Иди на чуй, такич.
>>205181
#261 #205181
>>204884
Я выделяю по долготе/краткости только о и е (э).

>>204903
Так принято писать в западнославянских языках.
>>205182
#262 #205182
>>205181
И что? У нас-то не западно-славянский язык и их буквы h у нас нет.
#263 #205188
Господа, как выучить русский язык до конца? В словарях слишком много непонятных слов, получается, что я даже родной язык не знаю?
>>205276>>205288
#264 #205276
>>205188
Читай классическую русскую литературу. Учи стихи. Переписывай.
>>205284
#265 #205284
>>205276

> Переписывай


Это самое главное.
>>205375
#266 #205288
>>205188

>выучить русский язык до конца


Говно без задач.
#267 #205375
>>205284
Что это значит?
#268 #205502
>>204839

>znaju


>veriu


Поясни.
#269 #205584
>>204839

>Would it be easier for you to study Russia if this language would use this latin system?


Не надо преувеличивать сложность кириллицы, это не китайские иероглифы. Кому надо — выучит.

>vnóv'


Меня всегда поражало, с каким извращённым упорством некоторые пытаются натянуть польскую схему отображения палатализованности на русский консонантизм. Ну неразумно это, когда в языке таких пар согласных (без учёта велярных) 12 штук, не-ра-зум-но. Даже сам юникод как бы говорит тебе «эй, пацан, остановись пока не поздно, ты не понимаешь, что творишь! Нету у меня таких букв, нету, иди домой». Но, вместо того чтобы придумать что-нибудь пооптимальнее, ты предпочёл просто влепить после губных апостроф в лучшей традиции транслита, гениально.

>vsiu


>utoľu


Без комментариев.

>Я выделяю по долготе/краткости только о и е (э).


Зачем?

>Так принято писать в западнославянских языках.


А в южнославянских принято писать h, и?
>>205600
#270 #205600
>>205584

>польскую схему


Slovackiei y czechskiei emzychi smeioutxia nad toboi.
>>205608>>205814
#271 #205608
>>205600

>Словацкеи и цзечскеи эмзичи смэёуткся над тобои

>>205617
#272 #205617
>>205608
Teu f classe englieskogho tac je cital? Navernoie, Gulnara Prokophieuna nad toboi silno smeialaix.
>>205830
sage #273 #205645
>>204839
You have your own thread so don't vyjobyvajsja here.
#274 #205814
>>205600
Я понятия не имею, кто такие эмзыхи, но то, что ни чешский, ни словацкий не используют i для обозначения мягкости перед гласными, я знаю прекрасно.
>>205816
#275 #205816
>>205814
Rieycs idla pro apostroph voobxcie-to.
>>205819
#276 #205819
>>205816
Что никак не отменяет факт того, что в исходном посте для обозначения мягкости согласных используется система, работающая именно по польским принципам, пусть и с понатыканными из словацкого символами.
>>205831
#277 #205830
>>205617

>Путает исторически сложившуюся орфографию живого языка, и маняфантазии полудурков из треда русской латиницы.

#278 #205831
>>205819
А оцени, пожалуйста, мой вариант латиницы:

Ja obŭmanyvatĭ sebę ne stanǫ
Zalegla zabota vŭ serdĭcje blizŭkomŭ
Otŭćego proslylŭ ja ćharlatanomŭ?
Otŭćego proslylŭ ja skandalistomŭ?

Ne zŭlodjej ja i ne grabilŭ ljesomŭ
Ne strjelálŭ nesćastĭnychŭ po tĭmĭnicamŭ
Ja vĭsjegolićhĭ ulićĭnyj povjesa
Ulybajućhtijsę vŭstrjećĭnymŭ licamŭ.
#279 #205832
>>205831
А вот в кириллице:

Іа объманывать себя не станѫ -
Залегла забота въ сердьцѣ близкомъ:
Отъчего прослылъ іа шарлатаномъ?
Отъчего прослылъ іа скандалистомъ?

Не зълодѣй іа и не грабилъ лѣсомъ,
Не стрѣлялъ несчастьныхъ по тьмьницамъ,
Іа вьсѣголишь уличьный повѣса
Улыбающийся въстрѣчнымъ лицамъ.
>>205833>>205834
#280 #205833
>>205831
>>205832
Упс, в некоторых местах обосрался.

>несъчястныхъ


>nesŭćęstĭnychŭ



>strjelęlŭ



Так-то лучше.
#281 #205834
>>205832
>>205831

>вьсѣго лишь


>vĭsjego lićhĭ

18 Кб, 759x159
#282 #205864
Похоже подходят все. Но это очевидно всего неправильно. Какие не подходят и почему?
>>205969
#283 #205867
>>199846

> Noone laugh


Is that imperative?

> Noone, laugh!


And no one laughs.
>>205868
sage #284 #205868
>>205867
Oh my fucking goose, I didn't notice the whole thread is about imperatives. Sorry for bringing this discussion up again.
>>205831
Just get out of here.
#285 #205873
>>199855

>суть - форма глагола быть в 3-м лице множественного числа. Вы неграмотны.



Вот тоже хотел есмь написать, но ты быстрее это сделал еси.
#286 #205967
>>205831
Впервые вижу хоть что-то похожее на реально допустимую латиницу для русского. С перспективами. Это можно хотя бы обсуждать. Правда, такое подошло бы только если Россия называлась бы Литвой.
#287 #205969
>>205864
А разве нет такого, что в словообразовательных цепочках сначала, как правило, идёт глагол несовершенного вида, а потом совершенного? Кроме того, у отглагольных существительных нужно иметь в виду вид исходного глагола.

Тогда у тебя отпадают первый и четвёртый.
#288 #205972
>>199108
It's definitely possible to reduce an accent, and even to get rid of it.
#289 #205973
>>199105
Listen to people talking, record yourself, listen to yourself, ask people to r8, record again
#290 #205974
>>199177
No, it will take a long time to just learn from movies. It's best to actually study.
#291 #205975
>>199355
They are conjugated differently. If you learn them properly, which isn't hard, you won't confuse them.
#292 #205976
>>199636
just practice tbh
#293 #209012
не совсем в тему, но хуй знает, куда еще идти

>5 человек погибли/погибло


какое правило люркать на тему окончаний глаголов с числительными?
>>209015
#294 #209015
>>209012
Ты не поверишь, но "согласование глаголов с числительными". Первая ссылка: http://new.gramota.ru/spravka/letters/22-spravka/letters/64-bolshinstvo
#295 #209061
Добрий вечір, аноні. Є література для вивчення російської мови? Українська, польська або англійська. Я Львiв'янин, російську мову розумію, але не можу писати i говорити, тому що не можу вивчити і зрозуміти граматику.
#296 #209066
>>209061
Если ты не толстишь, то ты, похоже, первый анон, который пришел в этот тред по делу, а не шутки шутить. Жаль, что лично я тебе посоветовать ничего не могу, но тут были русскоговорящие польскоаноны - наверняка подскажут чего-нибудь полезного.
>>209074
#297 #209074
>>209066
Дякую, я думав, що тут буде такий же прийом, як в б. Мені мова потрібна для спілкування, я збираюся їхати в Одесу, можливо назавжди і треба вивчити російську, я школяр.
>>209163>>209165
#298 #209163
>>209074
Оффтоп: если не секрет, почему переезжаешь? Я думал наоборот, обычно во Львов переезжают из других городов.
>>209268
#299 #209165
>>209074
То есть, чтобы украинец мог переехать из Украины в Украину, ему надо выучить иностранный язык? на правах толстоты
>>209268
#300 #209268
>>209163
Спадщина, бабусі залишилося вже недовго, після цього я хочу вступити до університету в Швеції у мене є польський паспорт
>>209165
В Одесі дуже багато російськомовних, я не хочу виділятися, до того ж буде повний комплект основних слов'янських мов: польська, українська та російська.
>>209354>>209772
#301 #209354
>>209268
Ого, круто! Тогда понятно. Если не секрет - ты языки изучаешь в связи с поступлением на соответствующую специальность? Или там что-то связанное с дипломатией?

Вообще, странно, что за два дня так никто учебников и не посоветовал.
>>209451
#302 #209451
>>209354
Ні, я буду поступати в Стокгольм, а мови вчу швидше навіть для саморозвитку і ще дуже багато цікавої літератури є російською мовою, а мені соромно вміти читати, але не говорити на цій мові.
#303 #209485
>>209061
Грамматика не шибко отличается от русской, так что можно не учить специально.

> Добрый вечер, аноны. Есть литература для изучения русского языка? Украинская, польская или английская. Я львянин?, русский язык понимаю, но не могу писать и говорить, потому что не могу выучить и понять грамматику.

>>209486>>209513
#304 #209486
>>209485

> львянин?


львовянин
#305 #209513
>>209485
Напевно проблема в словах, у мене не виходить використовувати слова з української мови, тому що я не можу переробити їх на манер російської мови. Ще я не розумію, коли де-небудь на ТБ або в інтернеті починають говорити російською.
>>209600
#306 #209555
Если здесь есть иностранцы, не знающие, как смягчать гласные буквы, то они могут воспользоваться этим методом: вы можете произносить буквы абсолютно также, как обычно, без смягчения, но при этом вы должны сворачивать свой язык в "трубочку".

Надеюсь, что мой совет кому-нибудь поможет.
#307 #209556
>>199359

>3 пик


НА Ё БЫВАЮТ разные слова ещё
#308 #209557
>>204839

>Бандера


:)))
#310 #209559
PatrickK1: All of those Russian "хуй"-derived words usually go over my head. Could someone translate this nice little phrase I came across? "ты чё свинья ебать, умный дохуя?" I don't quite understand the grammar of the first clause ("Why do you fuck pigs?" "Do you fuck pigs?"), and is дохуя a noun? What does it mean in this case? Also, I think I've seen "до хуя"... what's the difference?

Garbuz: It's not just 'vulgar', it's the worst garbage you could ever find. No offence meant but I would remove the post.

PatrickK1: This is a language forum... and I'm quite sure that includes ugly language as well.

Maroseika: Yes, but not to that extent. Faeces is a fantastic thing for the scatologists but not for the public places. Just keep in mind these Russian words are incomparably worse than their English parallels.

PatrickK1: Definitely! I wouldn't speak like this, but I am learning Russian and this is a part of the language. If I told an English-learner not to ask what "fuck" means, they probably wouldn't like it either...

Maroseika: Sorry for saying that, but giving this English example you're just proving you don't understand the difference.

Garbuz: When you come to a restaurant you don't expect a waiter to put a piece of shit on your plate though I'm sure there are crazy people who would say 'What a treat!'

WordOrder: What the fuck are you thinking 'bout yourself, pig! Think you so smart!

Awwal12: Yes. As I said in another topic, mat is a purely Slavic phenomenon; and it just has no equal analogue in English. However, I anyway disagree that the topic should be deleted. This phenomenon is linguistic one after all, and in some communities (for instance, in the army) it even serves as just a spoken language, whether we like it or not. About the grammar. It lacks two commas: "ты чё, свинья, ебать, умный дохуя?", "свинья" is an address, "ебать" is just an interjection here. So, you could just throw these words away and get "ты чё (i.e. чего), умный дохуя?" "До хуя". Usually, there is no difference (however, "до хуя" can be also used in the most literal meaning, but I just cannot imagine such a context). Obviously, there is no literary standard for writing such words, but I believe, these two words should be written as a solid word, since it is a stable expression, semantically independent and serving as an adverb or adjective (syn. "очень (много)", "слишком (много)", "чересчур (много)", "крайне (много)").

Garbuz: This 'phenomenon' is also ethical, and using that kind of language on a public forum is violating the ethical norms of a civilized society. Yes, it is spoken 'in some communities'. I think if somebody is interested in that vocabulary let them go and join those communities and get themselves enlightened there.

Awwal12: We don't USE it, we DISCUSS it. I'm sorry that you see no difference.

Maroseika: Discuss for what if not for using? The topicstarter wants to know it to be able to participate in the chat like the one he has cited.

Awwal12: For understanding it! Of course, you always can just ignore the existence of mat and of "uncivilized societies" as well, but they nevertheless really exist and therefore should be examined and understood.

Garbuz: Intentionally or not, you are propagating this language under the guise of 'discussing' it.

Awwal12: That's something new, I swear... So each time when you, for instance, discuss homosexuality in any way, you propagate it? Strange enough.

Garbuz: Depends upon how you discuss it. Especially if you show pictures or videos, yes.

Awwal12: Discussion about mat expressions with foreigners is pointless until you mention those words anyway. Otherwise it strongly reminds a discussion about colours with a blind.

Garbuz: Disagree. You can discuss this, like you put it, socio-linguistic phenomenon, referring to it as русский мат without specifying the words like this. By the way, that's exactly what we are doing now. There are taboos that cannot be broken.

Awwal12: Maybe you insist on tabooing of any researches on this subject?

Garbuz: What kind of research are you talking about? It's a subject for psychopathology.

Awwal12: Since when a sociolinguistic phenomenon is a subject for psychopathology? Do you believe that all people who use mat in their speech are mentally ill? Well, I doubt.

Garbuz: Depends upon how much addicted to that language they are. If they use it every time they open their mouth, I'm sure they are. If they do it from time to time, they are on the way to it. One can't say those words in public whatever the situation is.

Awwal12: So foreigners are just forbidden to know them?

Garbuz: I believe it's the last thing they need to know about the Russian language.

Awwal12: That's not up to us to decide anyway. The only thing we really should do is a warning, but we cannot forbid anybody to know something.

Garbuz: Seek and you shall find. The question is what's their goal. Those who seek dirty words, verbal pornography, will find them anyway, with or without our help but why should we help them in this search? The starter of this thread didn't realize that because he isn't Russian.

Awwal12: I hope it was explained to him quite clearly, and I myself accentuated that the Russian mat has no close analogues in English. However, his question in the beginning of this thread still was asked, and so it was answered as well.

Garbuz: So why do you persist in encouraging him?

Awwal12: Where do you see any encouraging there? I myself either mark such words with two "warn" signs, or just censor them with asterisks.

Maroseika: In due place and in due way.

Awwal12: Obviously, but I personally find a linguistic forum to be the most appropriate place for that. In other places it can be anything but a mere rational examination.

Maroseika: Well, now that we have known the point а view of each other, let's call it a day.

Cyanista: Moderator note. If I may just cite Rule 9 of this forum: "Keep your language clean and decent. Discussion of offensive words and phrases is permitted, but the conversation must remain respectful and serious. You may discuss offensive words, but you may not use them with malicious intent." It might be quite useful to demonstrate to the learners of Russian that mat is highly tabooed and often harshly condemned... but as long as it is used in everyday speech learners may still need to be familiar with this language aspect. In fact, this knowledge may prove very important in order to assess a conflict situation.

I understand that it's a delicate issue but I must ask the participants to remain civil and respectful.

Garbuz: It drives me up the wall that I have to explain such obvious things. In my opinion this what you call 'language aspect' is nothing but language pornography. Those who are interested in the latter are usually addicted to the respective images. The more you look into the meaning of those words, the better you visualize what they denote. According to NLP, language programs a person's mind, so words can induce certain physiological (somatic) states. What we say has an impact on our physical and mental health. If you hear such words in a certain situation, you don't have to know their exact meaning to understand that the person saying them intends to insult people around him. What important information can they convey?

Awwal12: As I mentioned above, in some communities it is a purely functional spoken language! Sad, but true. Quite long phrases can exist there which are composed of mat words only (or with a slight admix of syntactic words) and still have no special insulting meaning.

Garbuz: So what? Are the learners of Russian as a second language who are on this forum eager to join those communities? What do they need that language for? If I were a moderator I would transfer this discussion to the General Discussion forum so that more people could express their opinion on the subject.

Cyanista: Moderator note. If you feel this discussion needs to be continued please feel free to contribute to any of the existing threads to the subject in "Comments and suggestions" - or open a new one if you have a brand new angle to offer. Hyperlinks: "palabrotas - bad words", "Using bad language - curbed?", "Asterisks in threads titles". Further posts that don't deal with the question in the starting post will be deleted.

Q-cumber: In a word, "до хуя" means "много" - "plenty", "lot", "in large quantities" and so on. It goes without saying that the word to be avoided. The softer variants are "до фига", "до хрена". У меня и так проблем до хуя. <I've got a lot of problems> The verbatim translation would be "up to the cock level"... a great pile of something.

Awwal12: Sorry, but I'm afraid that it still should be written as a solid word (in the same way as нихуя , похуй etc.) in this meaning. Look at Wikipedia, for instance.

Q-cumber: Does it really matter? Anyway, I wouldn't use Wikipedia as reference. It's not a reliable source of information.

PatrickK1: Cyanista, my question was usage related (specifically about дохуя)... Should I make a new thread somewhere?

Cyanista: Dear PatrickK1, If you think your specific linguistic question hasn't been sufficiently dealt with you are welcome to pose additional questions. If you are interested in discussing the cultural implications and the social acceptance of mat, then I am afraid the Russian forum with its narrow linguistic scope is not the right venue for that. Our new subforum Culture Café may embrace this subject (provided it is discussed in a civil manner). Please remember that you cannot post links to the Culture Café elsewhere on the forums because only senior members with a 6-month membership have access to it.

Incoder: The semantic translation of "ты что свинья ебать - умный дохуя" will be "what the fuck, are you fucking fish - very fucking smart?". Pig in this context means - some non-slovenly person, or drinker (as far as I know the english analog is fish) дохуя means - "a lot" or "very" depending on context. The sentence was also written without punctuation marks, which are necessary in this case, maybe that's why you didn't get it.
Also there is a Russian joke. If you would walk from Moscow to Vladivostok by railway line, and you will count sleepers - when you "заебёшься" (fuck up, get tired), the rest of theirs count would be "дохуя".

Morzh: How about using this exclamation mark with words like these. It is a requirement here.
#310 #209559
PatrickK1: All of those Russian "хуй"-derived words usually go over my head. Could someone translate this nice little phrase I came across? "ты чё свинья ебать, умный дохуя?" I don't quite understand the grammar of the first clause ("Why do you fuck pigs?" "Do you fuck pigs?"), and is дохуя a noun? What does it mean in this case? Also, I think I've seen "до хуя"... what's the difference?

Garbuz: It's not just 'vulgar', it's the worst garbage you could ever find. No offence meant but I would remove the post.

PatrickK1: This is a language forum... and I'm quite sure that includes ugly language as well.

Maroseika: Yes, but not to that extent. Faeces is a fantastic thing for the scatologists but not for the public places. Just keep in mind these Russian words are incomparably worse than their English parallels.

PatrickK1: Definitely! I wouldn't speak like this, but I am learning Russian and this is a part of the language. If I told an English-learner not to ask what "fuck" means, they probably wouldn't like it either...

Maroseika: Sorry for saying that, but giving this English example you're just proving you don't understand the difference.

Garbuz: When you come to a restaurant you don't expect a waiter to put a piece of shit on your plate though I'm sure there are crazy people who would say 'What a treat!'

WordOrder: What the fuck are you thinking 'bout yourself, pig! Think you so smart!

Awwal12: Yes. As I said in another topic, mat is a purely Slavic phenomenon; and it just has no equal analogue in English. However, I anyway disagree that the topic should be deleted. This phenomenon is linguistic one after all, and in some communities (for instance, in the army) it even serves as just a spoken language, whether we like it or not. About the grammar. It lacks two commas: "ты чё, свинья, ебать, умный дохуя?", "свинья" is an address, "ебать" is just an interjection here. So, you could just throw these words away and get "ты чё (i.e. чего), умный дохуя?" "До хуя". Usually, there is no difference (however, "до хуя" can be also used in the most literal meaning, but I just cannot imagine such a context). Obviously, there is no literary standard for writing such words, but I believe, these two words should be written as a solid word, since it is a stable expression, semantically independent and serving as an adverb or adjective (syn. "очень (много)", "слишком (много)", "чересчур (много)", "крайне (много)").

Garbuz: This 'phenomenon' is also ethical, and using that kind of language on a public forum is violating the ethical norms of a civilized society. Yes, it is spoken 'in some communities'. I think if somebody is interested in that vocabulary let them go and join those communities and get themselves enlightened there.

Awwal12: We don't USE it, we DISCUSS it. I'm sorry that you see no difference.

Maroseika: Discuss for what if not for using? The topicstarter wants to know it to be able to participate in the chat like the one he has cited.

Awwal12: For understanding it! Of course, you always can just ignore the existence of mat and of "uncivilized societies" as well, but they nevertheless really exist and therefore should be examined and understood.

Garbuz: Intentionally or not, you are propagating this language under the guise of 'discussing' it.

Awwal12: That's something new, I swear... So each time when you, for instance, discuss homosexuality in any way, you propagate it? Strange enough.

Garbuz: Depends upon how you discuss it. Especially if you show pictures or videos, yes.

Awwal12: Discussion about mat expressions with foreigners is pointless until you mention those words anyway. Otherwise it strongly reminds a discussion about colours with a blind.

Garbuz: Disagree. You can discuss this, like you put it, socio-linguistic phenomenon, referring to it as русский мат without specifying the words like this. By the way, that's exactly what we are doing now. There are taboos that cannot be broken.

Awwal12: Maybe you insist on tabooing of any researches on this subject?

Garbuz: What kind of research are you talking about? It's a subject for psychopathology.

Awwal12: Since when a sociolinguistic phenomenon is a subject for psychopathology? Do you believe that all people who use mat in their speech are mentally ill? Well, I doubt.

Garbuz: Depends upon how much addicted to that language they are. If they use it every time they open their mouth, I'm sure they are. If they do it from time to time, they are on the way to it. One can't say those words in public whatever the situation is.

Awwal12: So foreigners are just forbidden to know them?

Garbuz: I believe it's the last thing they need to know about the Russian language.

Awwal12: That's not up to us to decide anyway. The only thing we really should do is a warning, but we cannot forbid anybody to know something.

Garbuz: Seek and you shall find. The question is what's their goal. Those who seek dirty words, verbal pornography, will find them anyway, with or without our help but why should we help them in this search? The starter of this thread didn't realize that because he isn't Russian.

Awwal12: I hope it was explained to him quite clearly, and I myself accentuated that the Russian mat has no close analogues in English. However, his question in the beginning of this thread still was asked, and so it was answered as well.

Garbuz: So why do you persist in encouraging him?

Awwal12: Where do you see any encouraging there? I myself either mark such words with two "warn" signs, or just censor them with asterisks.

Maroseika: In due place and in due way.

Awwal12: Obviously, but I personally find a linguistic forum to be the most appropriate place for that. In other places it can be anything but a mere rational examination.

Maroseika: Well, now that we have known the point а view of each other, let's call it a day.

Cyanista: Moderator note. If I may just cite Rule 9 of this forum: "Keep your language clean and decent. Discussion of offensive words and phrases is permitted, but the conversation must remain respectful and serious. You may discuss offensive words, but you may not use them with malicious intent." It might be quite useful to demonstrate to the learners of Russian that mat is highly tabooed and often harshly condemned... but as long as it is used in everyday speech learners may still need to be familiar with this language aspect. In fact, this knowledge may prove very important in order to assess a conflict situation.

I understand that it's a delicate issue but I must ask the participants to remain civil and respectful.

Garbuz: It drives me up the wall that I have to explain such obvious things. In my opinion this what you call 'language aspect' is nothing but language pornography. Those who are interested in the latter are usually addicted to the respective images. The more you look into the meaning of those words, the better you visualize what they denote. According to NLP, language programs a person's mind, so words can induce certain physiological (somatic) states. What we say has an impact on our physical and mental health. If you hear such words in a certain situation, you don't have to know their exact meaning to understand that the person saying them intends to insult people around him. What important information can they convey?

Awwal12: As I mentioned above, in some communities it is a purely functional spoken language! Sad, but true. Quite long phrases can exist there which are composed of mat words only (or with a slight admix of syntactic words) and still have no special insulting meaning.

Garbuz: So what? Are the learners of Russian as a second language who are on this forum eager to join those communities? What do they need that language for? If I were a moderator I would transfer this discussion to the General Discussion forum so that more people could express their opinion on the subject.

Cyanista: Moderator note. If you feel this discussion needs to be continued please feel free to contribute to any of the existing threads to the subject in "Comments and suggestions" - or open a new one if you have a brand new angle to offer. Hyperlinks: "palabrotas - bad words", "Using bad language - curbed?", "Asterisks in threads titles". Further posts that don't deal with the question in the starting post will be deleted.

Q-cumber: In a word, "до хуя" means "много" - "plenty", "lot", "in large quantities" and so on. It goes without saying that the word to be avoided. The softer variants are "до фига", "до хрена". У меня и так проблем до хуя. <I've got a lot of problems> The verbatim translation would be "up to the cock level"... a great pile of something.

Awwal12: Sorry, but I'm afraid that it still should be written as a solid word (in the same way as нихуя , похуй etc.) in this meaning. Look at Wikipedia, for instance.

Q-cumber: Does it really matter? Anyway, I wouldn't use Wikipedia as reference. It's not a reliable source of information.

PatrickK1: Cyanista, my question was usage related (specifically about дохуя)... Should I make a new thread somewhere?

Cyanista: Dear PatrickK1, If you think your specific linguistic question hasn't been sufficiently dealt with you are welcome to pose additional questions. If you are interested in discussing the cultural implications and the social acceptance of mat, then I am afraid the Russian forum with its narrow linguistic scope is not the right venue for that. Our new subforum Culture Café may embrace this subject (provided it is discussed in a civil manner). Please remember that you cannot post links to the Culture Café elsewhere on the forums because only senior members with a 6-month membership have access to it.

Incoder: The semantic translation of "ты что свинья ебать - умный дохуя" will be "what the fuck, are you fucking fish - very fucking smart?". Pig in this context means - some non-slovenly person, or drinker (as far as I know the english analog is fish) дохуя means - "a lot" or "very" depending on context. The sentence was also written without punctuation marks, which are necessary in this case, maybe that's why you didn't get it.
Also there is a Russian joke. If you would walk from Moscow to Vladivostok by railway line, and you will count sleepers - when you "заебёшься" (fuck up, get tired), the rest of theirs count would be "дохуя".

Morzh: How about using this exclamation mark with words like these. It is a requirement here.
>>209563
sage #311 #209563
>>209559

> Awwal


Знакомые все лица. Сагану лингамфорумчан.
>>209567
#312 #209567
>>209563
А где же тогда Wolinger Mensch, или как там его?
>>209573
sage #313 #209573
>>209567
Ой, давайте всех в одном месте соберем, ага.
>>209586
#314 #209586
>>209573
Но ведь обычно тот главпетух везде бывал, где была хоть какая-то движуха, а тут его нет.
#315 #209600
>>209513
Что такое ТБ? Кстати, так может тебе просто взять да и почитать какую-нибудь книжку? Гоголя там, Пушкина, нутыпонел. Ты же понимаешь все, а так и различия устаканятся за время чтения.
>>209624
#316 #209624
>>209600
Телебачення же, я не укр, и то понял.
>>209626
#317 #209626
>>209624
Ну, я понял, что это тиви, а какое именно там слово ("телебачення") - не понял.
#318 #209770
>>209061
Уперше бачу українця, який не знає російської. Це гріє мені душу. Якщо ти не тріль, звісно, бо щось тяжко віриться в таке адже я з Миколаєва, де дуууже багато російської.
>>209859
#319 #209772
>>209268

>В Одесі дуже багато російськомовних, я не хочу виділятися



Посцяв на худобу, яка прогинається перед своїми панами кацапами.
#320 #209859
>>209770
Я на заході, у нас в школі не викладають російську, а батьки і друзі російською ніколи не говорили.
>>209861
#321 #209861
>>209859
А нахєр тобі російська? Південь - це не Бамбас, тут усі розуміють українську, половина переходить на нашу мову, якщо до них звернешся нею. Я би багато віддав, аби забути російську, звільнити, так би мовити, місця для потрібніших речей. Бо я нею в повсякденному житті й не користуюсь.
>>210070>>210110
#322 #210070
>>209861

>Південь - це не Бамбас


Это русизм? Почему не "Пивдень не е Бамбас"?
>>210151
#323 #210079
>>199359

>вразжопицу


Где бы найти сборник таких словечек?
#324 #210110
>>209861
I правда, мені там лише рік жити, обійдуся без російської мови
#325 #210151
>>210070

>Почему не "Пивдень не е Бамбас"?


Це є галицька фішка.
У нас на Миколаївщині так не говорять. Та й підозрюю, що по всій решті України теж, де польський уплив був мінімальний.

Но тут же тред русской речи, правда? Ни к чему оффтоп.
#326 #210303
Господа, что думаете насчёт возрождения местного падежа за счёт не использования предлогов "на" и "в" перед ним?

В лесу - Лесу
На дереве - Дереве

В этом случае "на" и "в" будут использоваться только с винительным падежом в качестве обозначения направления.
>>210311
#327 #210308
>>210151
Интересно, понимают ли также немцы с голландцами языки друг-друга, как русские с украинцами/белоруссами свои?
>>210401
#328 #210311
>>210303
Я думаю, что слово "неиспользование" пишется слитно.
>>210314
#329 #210314
>>210311
Спасибо за поправку.

А что насчёт возрождения местного падежа?
>>210317
#330 #210317
>>210314
А для всякого ли существительного есть такой предлог, который бесспорно подразумеватся по умолчанию при использовании местного падежа?
>>210322
#331 #210321
Вот мне пока пришло в голову только (не совсем релевантное) "я за границей". По аналогии хочется употребить "я границей", и тут уже возникает неоднозначность.

Но это не очень хороший пример, согласен.
>>210324
#332 #210322
>>210317
Нет, но это не отменяет того, что в древнерусском местный падеж употреблялся без предлогов "на" и "в".

Писали: домѣ, лѣсу, деревѣ, горѣ.
>>210326
#333 #210324
>>210321
"Границей" - это творительный падеж. А местный - это "границе".
>>210326
#334 #210326
>>210322

>Нет


Приведи пример! Бог с ним, с древнерусским. Когда без предлога у нас неоднозначость возникнет? Все таки в "на горе\в горе" нет неоднозначности, первое явно предпочтительней.

>>210324
Я потому и сказал "по аналогии". И еще "не очень хороший пример".
>>210328
#335 #210328
>>210326

>Все таки в "на горе\в горе" нет неоднозначности



На горе - на поверхности горы
В горе - внутри горы
>>210330
#336 #210330
>>210328
Из них первое очевидно более употребительно и дефолтно, о чем я и сказал.
>>210332
#337 #210332
>>210330
Да вроде никаких неоднозначностей я не припомню.
#338 #210352
>>210151
Т.е. "е" в украинском используется точно так же, как и в русском? Даже в литературном?
#339 #210401
>>210308
У немцев своих диалектов хватает, которые могут сравниться своими отличиями с отличиями русского, украинского и белорусского между собой.
>>210404>>210415
#340 #210404
>>210401
Понапридумывали языков...
#341 #210415
>>210401

>Интересно, понимают ли также немцы с голландцами языки друг-друга, как русские с украинцами/белоруссами свои?


>У немцев своих диалектов хватает



Знаете, я заметил тут одного анона, который никогда на поставленный вопрос не будет отвечать прямо. Спросят его про одно, а он начинает про другое отвечать.

>Любишь кофе?


>У него много поклонников.



>Перфект - это совершенный вид или другое?


>Перфект был в древнерусском языке.



>Двачь, а что мне делать, чтобы повысить свой уровень немецкого языка?


>У тебя в слове "Двачь" ошибка.



Я буду звать тебя Уклоняющимся Гусём.
>>212647
#343 #210432
>>210424
Квинтэссенция двача.
>>210493
#344 #210493
>>210432
Нет, это была бы квинтэссенция если бы там было полная комната вот таких гусей и один интеллектуал. Я, конечно же.
#345 #210498
>>210151
Т.е. википедия написана на галицийском диалекте?
>>211488
#346 #211094
к черту этот ебанный звук "ы"
#347 #211098
>>211094
Ыыыыыы.
#348 #211137
>>211094
Чем шире палитра звуков, тем лучше же.
#349 #211327
>>211094
Тебе подсказать, как его произносить?
#350 #211368
Purivetu anon ya Japanese (inoguda poyawurayusa Wu russki thread Wu /int) mne nuzenu textbook po russki dra guramatiki Na Japanese/English
>>211374>>211382
#351 #211374
>>211368
А моя кот Танака и я любить сосат хуйцы!
sage #352 #211382
>>211368
А ты точно джапаниз?
>>211485
#353 #211485
>>211382
What are you talking about? Actually I can't into Russian alphabet. Use romaji, please.
>>211500
#354 #211488
>>210498
Т.е. влияние галицьких диалектных форм на литературный язык - это нормально, потому что он там в основном и используется только.
#355 #211500
>>211485
>>211485
生意気なガキだな。ここはルッスカヤボルダなんだぞ。ロシア語出来ないのなら、ちんこしゃぶれ。
#356 #211719
>>211500
あなたはにほんごをはなすことはありません。 たのしみのためにひらがな。糞のしだ
>>211874>>211950
#357 #211722
Zdurawstwuyti ya 3arab
Khuju utshit russkiy
Yast tut bumush?
Nujin ujjebnik
#358 #211724
Privet, ya jachú uchit rússkiy toshe cac mne pristupit pamagitye
#359 #211726
>>211500
失礼おお詫びもし上げますう。 今日は少しベエを飲みます。ごめんなさいあのnのロシア
>>211950
#360 #211727
Eme ngimene kuapulende kirusu kiá Rúsia, ngambanza matamene ki'á?
#361 #211874
>>211719
Too few kanji characters in your post. I don't think you are a native Japanese speaker.
>>211950
#362 #211950
>>211874
You don't need to count kanji in his posts, they're obviously broken anyway.

Это голимый гуглтранслейт >>211719 >>211726

Вот этот смог в японский >>211500

мимо с японотреда
#363 #212605
Посоны, а давайте вернём в русский двойственное число, обратно оторвем возвратную частицу ся, восстановим формы глагола "быть" настоящего времени (есмь, еси, есть и т.д.), которые опционально будем лепить к глаголам прошедшего времени (есмь написал, еси прочитал, суть поняли)
>>212609>>212620
#364 #212609
>>212605
Возвращай.
#365 #212620
>>212605
Давай.

И ещё вернём аорист, имперфект и плюсквамперфект с местным падежом.

Я согласен.
#366 #212639

>вернуть местный падеж


Мне особенно вот это понравилось. Гениально просто.
#367 #212647
>>210415
Немцы в целом не особо понимают голландский. В голландского много своих звуков и многие слова, хоть и похожи, произносятся сильно иначе. Вот письменную речь голландскую понимать не так трудно, смысл в целом улавливается. Это утверждали два немца, которых я про это спрашивал. Да и сам я текст кое-как понимаю, но речь вообще никак.
>>212750
#368 #212695
Как же грустно без Гуся...
>>212774
#370 #212743
Почему в библиотеках для работы с естественными языками буква Ё не отождествляется как самостоятельная, а И и Й наоборот. Ведь с точки зрения юникода и Й и Ё это не самостоятельные буквы?
>>212745>>212746
#371 #212745
>>212743

>не самостоятельные


Как-как?
>>212748
#372 #212746
>>212743
С точки зрения Юникода у Е и Ё разные коды.
>>212747
#373 #212747
>>212746
Как и у И и Й, разумеется.
#375 #212750
>>212647
Тот анон не просто так говорил про диалекты немецкого. Дело в том, что нижненемецкие диалекты гораздо ближе к голландскому, настолько, что "верхние" немцы даже не сразу понимают, что это диалект немецкого.
#376 #212751
>>212748
Да, такие модифицирующие символы есть. Но это не значит, что они используются в юникоде для перехода от "Ии" к "Йй". "Ии" и "Йй" в разных ячейках.
>>212754
#377 #212754
>>212751
Короче вот ссылка на документацию.
http://pymorphy2.readthedocs.io/en/latest/internals/char-substitutes.html
Почему у него таки проблемы с Е и Ё, но нет с И и Й, потому что употребление Й всегда однозначно?
>>212757
#378 #212757
>>212754
Потому что когда человек печатает "озера", то хрен знает, что имеется в виду, "озера" или "озёра", и нужно программно распознать, что там на самом деле, а кратка над "и" при наборе никогда не опускается, и никто не печатает "хуи" там, где должен быть "хуй".
#379 #212773
Господа, у меня есть печальные новости. Дательный и творительный падежи могут в скором времени исчезнуть и замениться конструкцией с родительным падежом.

"Я поручаю для тебя задание." = "Я поручаю тебе задание."
"Я с концерта заработал более 300 000 долларов" = "Я концертом заработал более 300 000 долларов".

В разговорной речи такие формы уже давно закрепились.
>>212775>>212790
#380 #212774
>>212695
И правда.
#381 #212775
>>212773
Когда там уже "тот" в роли определенного артикля?
>>212776
#382 #212776
>>212775
Не "тот", а "-то". В северных говорах уже имеется.
>>212794
#383 #212790
>>212773
Хрена се, в скором времени: у них своих значений тьма-тьмущая и ещё предлогов подчинённых по полтора десятка. По моим грубым подсчётам у творительного в устном языке всего где-то четверть значений отмерло по сравнению с книжным, и во многих случаях его вообще заменить нечем. Так-то и родительный местами на предложные сочетания заменяется (план по постройке = план постройки, свет от фонаря = свет фонаря), но это ещё не значит, что он скоро отомрёт. "Я поручаю для тебя задание." вообще никогда не слышал, кстати, хотя звучит более-менее правдоподобно.

Вот что может отмереть в течение ближайших столетий, так это предложный: своих значений у него вообще нет, а предлогов перед ним всего четыре штуки бывает, из которых один имеет довольно популярную в разговорном языке альтернативу (где-то даже читал, что "про" потихоньку вытесняет "о"), а другой потенциально мог бы быть перетянут дательным из-за того, что по большей части употребляется он в значении "под присмотром кого-то" со словами, у которых часто эти два падежа совпадают: "при мне", "при тебе", "при Тане", "при Лёхе" и.т.д. Плюс из-за омонимии прилагательных его иногда с родительным путают (на правах бессознательных ошибок, впрочем): "о британских самолётов", "в разных документов", "до ближайших выборах".
#384 #212794
>>212776
Это не артикль, а всего лишь склоняемый аналог частицы -то лит. языка, насколько мне известно.
262 Кб, 595x594
#385 #212836
Суп, флач. Есть один перс, который нормально говорит, но хочет говорить лучше. Ему нужны падежи, рода, окончания, вот это вот все. Что посоветуете?
#386 #212959
>>212836
Ну что же вы, русичи?
>>212965
#387 #212965
>>212959
Чо ему надо? Учебник? Таблицы? Упражнения?
>>212966
#388 #212966
>>212965
Все. У него сейчас ничего нету.
#389 #212979
>>212836

>Суп, флач. Есть один перс, который нормально говорит, но хочет говорить лучше. Ему нужны падежи, рода, окончания, вот это вот все. Что посоветуете?



Ну это же очевидно, пусть качает навык русского. Если нужно, пусть отыщет зелья повышения опыта.
>>213016>>213024
22 Кб, 341x340
#390 #213016
>>212979
Ты такой смешной. В камеди клаб выступаешь наверное?
>>213080
879 Кб, 720x1306
#391 #213024
>>212979

>зелья повышения опыта

#392 #213080
>>213016
Ты понимаешь, что человек - это не персонаж, и словом "перс" называть его глупо?
>>213081>>213123
134 Кб, 604x604
#393 #213081
>>213080
Возможно, он перс.

%мимо еще один с Камеди Клаба
>>213123>>213201
51 Кб, 604x604
#394 #213123
>>213080
Ты все понял неправильно.
>>213081
А ты все понял правильно.
>>213233
#395 #213201
>>213081
Разве им можно показывать шею по шариату?
>>213207>>213213
#396 #213207
>>213201
Восток - дело тонкое.
#397 #213213
>>213201
Судя по кулону - зороастризм.
>>213354
#398 #213233
>>213123
Из акого это мультфильма?
#399 #213354
>>213213
Вряд ли она зороастрийка. Просто позёрка-поцреотка.
>>213388
#400 #213388
>>213354
Ты просто завидуешь, признайся.
61 Кб, 499x599
#401 #213493
>>212836
Вопрос все еще актуален.
>>213233
А я и сам не знаю.
#402 #213535
>>213233
Не из Kannagi ли?
>>213539
#403 #213539
>>213535
Ты у меня спгашиваешь? Я не знаю.
#404 #213581
>>213233
Ночной сакуры квартет.
>>213618
sage #405 #213618
>>213581
Это такой "пидора ответ" в японском стиле?
>>213629
#406 #213629
>>213618
Это мультик. Yozakura Quartet.
51 Кб, 483x604
#407 #213660
#408 #214747
>>197574 (OP)
http://www.myvocab.info/ - проверка словарного запаса
>>214809
#409 #214809
>>214747
У меня получилось 67 тысяч, но совершенно неясно, хорошо это или плохо. Вроде бы довольно много, но наверное же минимальный запас самого непритязательного носителя - это где-то 50-60, да?

Алсо, смутило, что там имена попадаются. Или аристарх и шапокляк - это еще и какие-то нарицательные?
>>214822
#410 #214822
>>214809
Шапокляк — это вид головного убора такой
https://ru.wikipedia.org/wiki/Шапокляк

У меня 90 тысяч.
>>214859
#411 #214859
>>214822
Ты, наверное, гуманитарий. Там же сказано, что даже в словаре меньшн слов! Ты что, бесправильный?
#412 #214871
>>197574 (OP)
Какой антоним у слова "раздраженный"? Умиротворенный? Может ли человек быть умиротворенно-депрессивным? То есть именно депрессивный, несчастный вообще, но в данный конкретный момент его ничего не раздражает и все устраивает.
>>214872
#413 #214872
>>214871
Лучше просто "спокойный".
>>214933
#414 #214933
>>214872
Пожалуй ты прав.
#415 #216443
Есть ли в сабже слова с четырьмя согласными подряд?
>>216448
#416 #216447
>>216444
Взгляд.
Есть даже семь согласных подряд, ты что!
#417 #216448
#418 #216459
>>216447

> семь согласных подряд


А это уже только на письме. В речи такие кластеры упрощаются или разбираются.
#419 #216460
>>216447
Например?
#420 #224536
Kak blead zapomnit kirilitsa suka?
Jag är halv ryska svenska
>>224539>>224563
#421 #224539
>>224536
Свенска? Дай угадаю, это швеция?
>>224541>>224594
#422 #224541
>>224539
Он наполовину Швеция.
Napolovinou Shvetzia.
#423 #224543
Соси, писос, моча
#424 #224563
>>224536
А в чем проблема? Запомнить расположение клавиш на клавиатуре? Или что?
>>224594
#425 #224594
>>224563
Perestat putat nekotoryje bukvi
>>224539
Ja, det betyder att jag är född i Sverige
>>224806
#426 #224797
>>197574 (OP)
вы нахуя учите русский язык на русской борде, поехавшие?
>>224805
#427 #224805
>>224797
А на какой еще учить? На китайской? Арабской? Коростемьской?
>>224841
#428 #224806
>>224594
Какие например? И\Ы? Т\Д?
>>224858
#429 #224840
Хохлы, это вы?
#430 #224841
>>224805
начнем с того, зачем тебе вообще учить русский язык?
>>224882
#431 #224858
>>224806
Nie, ikh ja pomnu. Ochen trudno perestat putat У chitat på ryska U och på svenska Y izvini nie migu nemnogo perevesti
P N H R
>>224885
#432 #224882
>>224841
Затем, чтобы не быть мелкобуквенным дебилом, например.
#433 #224885
>>224858
Аааа, лол, ты про это. Ну хули тут сказать, ТЕРПИ. В утешение могу сказать, что у нейтивов тоже иногда бывают с этим затыки. РОТОР ПОТОП ССАТ КЭТ РУАН ПЬЯХ УРА УАЙПИЭЙ ВОН БОХ МОВА МОБА и так далее.
>>224888
#434 #224888
>>224885
Bled, polovina nie ponial
>>224890
#435 #224890
>>224888
Это норма, лол.
#436 #224906
Хуже смерти только Вася = хуже только смерти Вася?
>>224910
#437 #224910
>>224906
Тебе в /sc/ или где там логику обсуждают.

Иерархия один:
0. Смерть — Хряк I — Хряк II — Культиманга — Криматонг
-1. Вася

Иерархия два:
1. Жаба — Баба — Кука — Дука
0. Смерть
-1. Вася
>>224911
#438 #224911
>>224910
У тебя ошибка. Вторая иерархия неверная. Хуже только смерти Вася. А у тебя он хуже, например, жабы, среди прочего.
#439 #224916
А, ну да. Тогда
0. Смерть.
-1. Вася — Боб — Коп — Лоб
-2. Дамба — Мукамба — Бамба
-3. Людмила Сарагосская — Алиса
...
>>224924
#440 #224924
>>224916
Так ведь тогда можно перенумеровать, и смерть окажется на плюс бесконечности, а Вася - на сколь угодно большом номере. Иными словами, автор утверждает, что Вася - лучший человек на Земле.

А "хуже смерти только Вася" утверждает прямо противоположное.

Наука!
#441 #224930
Анончики, посоветуйте нормальные учебники для 1-3 класса, в которых будут основные правила, но без всякой воды.
>>225011
#442 #225006
Откуда у слов берется пол? Почему политика это она, а кинотеатр это он? Это не только русского касается, кстати, но и всех таких языков.
#443 #225009
>>225006
Механизм психики такой, всё относить к определённому архетипу. Изначально в индоевропейских языках жёстко противопоставлялись мужской и женский со средним.
#444 #225010
>>225006
У слов нет пола. Существует такая грамматическая категория как род и к полу она отношения не имеет.
#446 #225032
>>225006
Конкретно в твоем случае дело в окончаниях.
>>225042
#447 #225042
>>225032
Тогда почему пальто - оно, а кофе - он? Выходит, есть какие-то другие механизмы, помимо окончаний.
>>225044
#448 #225044
>>225042
Потому что кофий. Конечно есть.
#449 #226309
https://www.youtube.com/watch?v=7qmHte75ZiY

Лол, я носитель, но НЕ понимаю эту песню.
#450 #226367
>>200293

>моё знание очень плохо


>пока мои знания слабые


Как же проигрываю с мамкиных маняписателей-маняадаптаторов.
#451 #226491
Я не знаю, ли это подходящий тред, но все равно.

Я попробовал перевести английскую копи-пасту на русский ради практики этого иностранного для меня языка. Но я ленивый и только на половину его перевел.

Пожалуйста прочитайте его и подайте советы и исправления.
---
появляется из теней

Хех.. не плохо, малыш. Совсем не плохо. А я же о твоем меме говорю. Хорошенькая выдумка для первой попытки. Видно, что в нее вложено несколько усилий... много материалов, которые стоит процитировать...

А создавание мемов - это не как свет солнца, и не как радуги, мальчик. У тебя есть талант.. очевидно. Но способен ли ты на то, что требуется называющимся эскпертом по мемам? То, что нужно, чтобы присоединиться к внутреннему кругу мемов? Чтобы назвать себя частью наилучших обманщиков? Для выдумывания мемов нужен талант - вот так. А более того, нужна сила из сердца. Чемпионы по мемам, такие как Джонни Хаммерстикс и Билли Куахана - работают днем и ночью, зажигая полночную мемовую нефть, работая без конца, чтобы создать следующий большой мем.
#452 #226531
>>226491

>А создавание мемов - это не как свет солнца, и не как радуги, мальчик.


Чтоу? Ты дословно что ли перевел идиоматическое выражение?
#453 #226600
>>226491
"Копипаста" пишется без дефиса.

"Неплохо" пишется слитно. Оборот с "же" неуместен. "Несколько" следует заменить на "немало", или что там по смыслу.

Создание, а не создавание. Про радуги хуйня какая-то. "Очевидно" замени хотя бы на "это очевидно". Про называющегося эксперта - все предложение выкинуть. Следующее предложение тоже выкинуть, вообще не согласовано с предыдущим и следующим. "А более того" - так не говорят. "Сила из сердца" - так не говорят. В чемпионах по мемам с одной стороны поставил запятую, а с другой - тире. Про зажигание нефти просто хуйня какая-то.

Покормил гуглопереводчика, короче. Хотя ладно, одно хорошее предложение есть - вот так.
#454 #226601
>>226491
Да, какой у тебя родной язык? И оригинал пасты доставь, если тебе действительно нужна помощь.
#455 #227767
Чем отличаются "зачем" и "почему"?
>>227775
#456 #227775
>>227767
Зачем - For what? Para que? なぜ?
Почему - Why? Porque? どうして?
>>227778
#457 #227778
>>227775
А по русски?
>>227786
#458 #227786
>>227778
Зачем - для чего
Почему - от чего
>>227788>>227854
#459 #227788
>>227786
Всёравно не понимаю
>>227796
#460 #227796
>>227788
Первое имеет в виду цель, второе - причину
>>227799>>227816
#461 #227799
>>227796
Цель значит что произрасти после действие, а причина это то что произошло до действие? Значит они в разно времени употребляются?
>>227831
#462 #227816
>>227796
В общем-то так, но надо сказать, что разница не бог весть какая и во многих случаях они будут употребимы одинаково и равноправно. Неудивительно, что во многих языках такие "тонкости" не различаются вовсе.
#463 #227831
>>227799
Почему Иван ограбил банк?
Потому, что его уволили с работы.
Зачем Иван ограбил банк?
Чтобы накормить свою семью.
>>227833>>228161
#464 #227833
>>227831
Почему эти местоимения образованы от косвенных падежных форм, а не от именительного, как в некоторых других славянских языках (т.е. почему не "почто" и не "зачто")?
>>227849
#465 #227849
>>227833
Можешь почто и начто использовать, кто тебе мешает?
>>227850
#466 #227850
>>227849
Но "за что" это совсем другое.
За что Иван ограбил банк?
За то, что отжали у него квартиру.
#467 #227851
>>227850

>За что Иван ограбил банк?


За то, что тот дал ему пизды? Какой-то странный у тебя банк.
#468 #227852
>>227850
Или ты не о здании, а об организации? Тогда можешь так говорить, не вижу проблем.
#469 #227853
>>227850
Я полагаю, что современная конструкция "за что" в русском появилась существенно позже. Вопрос не в этом, а в том, почему в русском языке появились формы "почему" и "зачем" с косвенным падежом, хотя другие славянские языки используют аналогичные с именительным падежом (proč, prečo, zašto).
#470 #227854
>>227786
"Отчего" тут должно писаться слитно тащем-та.
>>227860
#471 #227860
>>227854
Можно и "длячего" писать слитно, как в польском
>>227862
#472 #227862
>>227860
Можно и палец в жопу засунуть, но мы все-таки про русский язык говорим.
>>227863
#473 #227863
>>227862
Если уже засунул палец в одну жопу, то почему бы не затолкать и в другую?
>>227865
#474 #227865
>>227863
Потому что следующая жопа может оказаться твоей.
132 Кб, 1064x800
#475 #228160
Это самый безумный тред на всей борде.
#476 #228161
>>227831

>Потому, что его уволили с работы.


Прошлое. Его уволили до ограбления.

>Чтобы накормить свою семью.


Будущее. Он накормит после увольнения.
>>228175
#477 #228175
>>228161

>Он накормил после ограбления


Прошлое.

>Он пойдет на ограбление после увольнения


Будущее.

Завязывай уже с этим аутизмом. Причина и цель ко времени отношения не имеют.
>>228188
#478 #228188
>>228175
Уоу-уоу-уоу! Разве не принцип причинности стоит в основе понятия "время" как такового?

мимо
#479 #228193
Наброшу

Средний словарный запас носителя русского языка 60 тыс слов
Средний словарный запас носителя английского языка 30 тыс слов
>>228221
sage #480 #228221
>>228193
Манямирок сливянского недочеловека-пидорашки.
>>228259
#481 #228259
>>228221
Ну, если считать однокоренные словоформы, содержащие, например, категорию рода или падежа, то вполне может быть, что в русском общеупотребимых слов больше.
#482 #228999
В русском кстати уже нет ударений и формируется долгота звуков как в словацком.

В слове "ночи" первый гласный звук долгий, к примеру. "В наачи".
#483 #229001
>>228999
Не слышал никакой долготы. Мне кажется, ты просто пытаешься сделать нормой свой дефект речи.
#484 #229298
>>228999
Долгота в русском полностью зависит от ударения, приклеена намертво. И пока нет никаких признаков того, чтобы произошло их разделение.
#485 #230565
Как отличать краткие причастия от кратких отглагольных прилагательных?
>>230614
#486 #230614
>>230565
По смыслу. Нужно смотреть, перешло действие в пассивный признак или нет.
#487 #230696
>>228999
В какой деревне ты такое произношение услышал?
#488 #230891
Как задрочить школьнику правописание наречий? Это же просто ад какой-то!
>>231123
#489 #231123
>>230891
А что с ними такого особенного? Читай больше классической литературы, переписывай как можно больше текстов.
#490 #231205
Как думаете, можно ли отнести к повелительному наклонению предложения с изъявительными глаголами второго лица? Типа "идешь в магазин, покупаешь продукты", которые как бы указывают человеку на желаемое действие, то есть семантически это императив.
>>231220>>231221
#491 #231220
>>231205
Ну та же история, что и со "съебал нахуй". Семантически - императив, грамматически - прошедшее (или настоящее) время.
#492 #231221
>>231205
Наклонение - это грамматическая категория, семантическая - модальность.
#493 #231226
Я попробовал писать на русский язык аналитически (как в английский язык) и понял, что это не так уж и сильно усложнять речь, а также не уменьшать ее понятливость.

Правда, я не очень понимаю, точно ли я написал предложение выше в рамках английской грамматики? Или что-то упустил?
Кукушонок !OgBOPRviCw #494 #231231
Я имел да за пробов в за пис над рус языкът (как в англий языкът) и имел да за понь, что это есть не так уж и сильно за услож на речьт, а также не уменьш на понятливостьт от она.

Правда, я не очень поним, точно ли я имел за напис на предложениет выше в рамкы от англий грамматика? Или я над что-то имел за упуст?
#495 #231237
В деньт от сомнениет, в деньт от тягостен раздумиет про судьба от мой родина, — ты есть один к мой поддержкат и опорат, о велик, могуч, правдив и свободен руссок языкът. Оно не будет за есть бы от твой — как не за впада в отчаяниет при вид от все, что за ся соверша в домът? Но нельзя за вер, чтобы такой язык не имел за есть который оно имел за да к дин велик народ.
#496 #231240
>>231231
Бля, проиграл
Правда не оч понятно, что да твердые знаки в конце слов и что за "да за", и что за речьт, и почему рамкы, а не рамки...
#497 #231241
>>231231
По какой логике ты провел такие преобразования? Выглядит интересно
>>231244
#498 #231242
Посоны, нужен хороший учебник русской грамматики, на русском языке, чтобы простым языком объяснялась грамматика и пунктуация и с большим количеством примеров. Если есть такой в Мерфи-стайл, то это просто замечательно.
#499 #231244
>>231241
Да обыкновенная болгарщина.
Частица "за" как маркер глаголов. У глагола есть только одна форма, получаемая из современного третьего лица настоящего времени изъявителього наклонения при помощи усечения.
«За дела», «за пой», «за смотр».

Падежи выражаются через предлоги:
На — винительный
Над — творительный
От — родительный
К — дательный
>>231253>>231359
#500 #231253
>>231244
А почему "имел" для обозначения завершенного времени? Это просто калька с инглиша или имеет собственный смысл?
>>231264
#501 #231264
>>231253
Калька с европейских языков: .
>>231266
#502 #231266
>>231264
А в русском аналитическом-то она зачем? У нас слово "иметь" не имеет никакого смысла завершенности, тут нужно другое слово найти
>>231279
#503 #231279
>>231266
У вас не имеет. У нас имеет.
>>231333
#504 #231333
>>231279
Какой?
>>238116
#505 #231358
>>231231

>На — винительный


Зачем? Для тот аккузатив без один предлог, мы може использовать тот слово порядок.
>>231359
#506 #231359
>>231358
Пардон, процитировал не то сообщение:
>>231244
#507 #231463
>>197574 (OP)

У меня вопрос, как часто используется в современном, разговорном русском форма -ою вместо -ой? Я слышу такое в песнях и думаю, есть ли это исключительно поэтическая форма, или употребляется тоже в разговорной речи?

Например

http://iomedia.ru/сруб/в_ту_ночь_звонили_колокола/

>Сомнений вес


>Смех из кустов


>Прощальной пустотою слов.

>>231495>>231816
#508 #231495
>>231463
Я пользоюсь этой формою регулярно.
#509 #231816
>>231463
С прилагательными почти никогда, с существительными время от времени. Ещё по-разному в разных диалектах, от региона зависит.
>>231822
#510 #231822
>>231816
Скорее уж от политических предпочтений, лол.
#511 #232198
>>197574 (OP)
С какими учебниками лучше подтянуть русский язык? В школе учился так себе, вся моя грамматика, это простейшие правила и прочитанные книги.
>>232229
#512 #232229
>>232198
Валгина, Светлышева: русский язык.

Алсо, перекат бы. Опуша на нас забил?
#513 #232287
Для кого этот тред? Кто вообще в здравом уме начнёт учить русский? Зачем? Какой с этого профит? Жить в россии плохо, работа плохая, условия жизни тоже плохие. Троллить местных что-ли?
>>232291
#514 #232291
>>232287
Спроси у преподавателей любого вуза из лиги плюща.
#515 #232374
Сап. На других досках похожих тредов не нашел, поэтому пишу здесь. Хочу красиво говорить. В интернетах полно книг по риторике, в которых, почти везде втирают мне какую-то хуйню про возникновение риторики, формировании и т.д. Короче все что угодно, кроме того, что бы я хотел узнать из этих книг.
Анон, выручай. Меня интересует грамматическая часть русского языка. Иными словами: Как составить предложение и донести свою мысль, что бы все вокруг ахуели. Может быть ты знаешь какие-нибудь годные книги\методички\подкасты\что угодно, что бы могло мне помочь.
Я вообще там рою?
>>232400>>232430
#516 #232400
>>232374
Классическая русская литература, в больших дозах. Начни с Гоголя.
#517 #232430
>>232374
Риторика в основном нужна для лекторов. Единственное правило - делать паузы на отвлечённые темы каждые 10 минут чтоб не потерять интерес слушателей. А говорить чтоб все охуели может лишь парочка людей на всей планете, так что не обольщайся. Как минимум для этого нкжен приятный чёткий голос, 0.
#518 #233266
Сап двач, я тупое быдло и не могу грамотно писать по-русски. Очень нужен годный учебник или какие-то интернет-курсы(лол), чтобы я мог писать грамотно, ставить запятые и ваще чтобы по илитному все было
>>233274
#519 #233274
>>233266
Чуть выше ответили на этот же вопрос - 512 и 516 посты.
>>233304
#520 #233304
>>233274
Спасибо за няша :3
#521 #236272
Как бы вы перевели "he had to get a gook" на русский?
#522 #238077
Как подправить русский язык? Есть ли какой-нибудь курс в интернетах?
#523 #238116
>>231333
Может иметь уже сделанным?
#524 #238333
what is the difference between делать and сделать?
>>238687
#525 #238687
>>238333
Делать denotes a process and сделать talks about a result
#526 #247734
Поясните за словообразующую основу слова "легковесность". -легк -вес
Чего- то не догоняю.
#527 #250435
Russian has cases, which I am struggling with.

I have planned to learn the language a long ago, but still having no idea to deal with them.

Should I memorize them at once or look at the cases chart while I try to read Russian story?
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 11 декабря 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски