Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 12 февраля 2017 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
#3 #216040
Всем привет.
Запощу-ка свою новую латиницу без диграфов (почти, ведь, допустим, написание «Щ» несколькими буквами можно тоже интерпретировать как диграф) и без диакритики (опционально можно для краткости использовать диакритику вместо смягчения отдельной буквой). Ну и, разумеется, без обозначения одной буквой нескольких звуков (но, в отличие от латиницы из четвертого поста предыдущего треда, аффрикаты считаются одним звуком, поэтому для них есть буквы).

Для «Ж» единственная подходящая буква латиницы (без диграфов и диакритики) — «J», как, например, во французском.

На месте кириллической буквы «Й» используется «I», а для «И» используется та же буква, что и для «Ы» (а единственная, на мой взгляд, подходящая для «Ы» — «Y»), но только со смягчением предыдущей согласной (если таковая имеется), ведь в русском языке буквы «И» и «Ы» обозначают одну и ту же фонему, но в разных положениях в слове: «Ы» — только после твёрдых, а «И» — в остальных случаях. Буква «Ы» даже произошла из буквосочетания «ъі». Некоторые и сейчас используют аналогичную конструкцию, когда пишут „постъиндустриальный“, чтобы показать, что «т» там твёрдое, несмотря на букву «И» (собственно, это и обусловливает то, что там слышится «Ы»). Поэтому если для твёрдости/мягкости используется отдельное обозначение — будь то твёрдый знак в описанном случае или, наоборот, смягчение — то нет необходимости в двух разных буквах для «И»/«Ы».

Мягкому знаку соответствует тоже буква «I», так как она никогда не встречается в том же положении, что и буква «Й». «I» после слогласной можно сокращать до точки над этой согласной (если согласная «L» или «J», то вместо точки — акут, чтобы избежать путаницы).

Буквы «Е», «Ё», «Ю» и «Я» передаются как «ie», «io», «iu» и «ia» соответственно. Если они стоят после несмягченной (другими способами) согласной, то «I» выступает в роли мягкого знака («Ю», например, после согласной передается так же, как «ьу», что соответствует фонетике — в слове «костьутиль» сочетание «тьу» читается так же, как сочетание «тю» в, например, слове «натюрморт»), а в остальных случаях выступает в роли «Й» (например, после гласных «Ю» передается так же, как «йу», что тоже соответствует фонетике — слово «стройуправление», с сочетанием «ойу», звучит так же, как предложение «строю правление», с сочетанием «ою»). После мягкого знака «I» тоже произносится как «Й», то есть в случае, когда после согласной идет две буквы «I» подряд, то первая из их (как и всегда после несмягченной согласной) смягчает ее, а вторая (как и всегда в случае, если предыдущая буква не является несмягченной согласной) произносится как «Й».

Буква «И» после мягкого знака пишется с дополнительной буквой «I» перед ней, ведь буквосочетание «ьи» обычно читается как «ьйи» (например, в слове «воробьи»), и передается, соответственно, как «iiy».

Твердый знак передается апострофом. Функция остается та же, что и в кириллице — предотвращать смягчение и указывать на произношение звука «Й».
Так он употребляется только перед «I», то в записи с диакритикой сокращается до диэрезиса над ней — «Ï» (диэрезис, кстати, для схожих функций обычно и исплользуется — чтобы показать раздельное прочтение, не сливающееся с предыдущей буквой). Кроме этого, апострофом можно показывать прочтение буквы «Ы» в начале слова и после гласных — «ʼY», что в записи с диакритикой аналогично сокращается до «Ÿ».

«Ц» записывается буквой «C», как во многих славянских латиницах, а так же в пиньине (приблизительно) и много где еще.

«Ш» записывается буквой «X», как, например, в португальском. В пиньине, кстати, эта буква тоже обозначает очень похожий звук (хотя, он скорее звучит как современное «Щ», только не удлиненный).

«Х» записывается буквой «H», как в польском, пиньине и гаевице.

«Ч» записывается буквой «Q», тоже как в пиньине. Там, правда, это звук с придыханием (как и «Ц», обозначаемый латинской «C»), но звуки без придыхания скорее соответствуют звонким (непрыдыхательный «Ч» у них записывается как «J», и часто так же («джь») и произносится), поэтому придыхательный как раз соответсвует глухому.

Буква «Щ» передается как «сч» — «sq», что соответствует этимологии и закономерностям чередования.

Остальные буквы обозначаются стандартно, следующим постом выложу полную таблицу.
#3 #216040
Всем привет.
Запощу-ка свою новую латиницу без диграфов (почти, ведь, допустим, написание «Щ» несколькими буквами можно тоже интерпретировать как диграф) и без диакритики (опционально можно для краткости использовать диакритику вместо смягчения отдельной буквой). Ну и, разумеется, без обозначения одной буквой нескольких звуков (но, в отличие от латиницы из четвертого поста предыдущего треда, аффрикаты считаются одним звуком, поэтому для них есть буквы).

Для «Ж» единственная подходящая буква латиницы (без диграфов и диакритики) — «J», как, например, во французском.

На месте кириллической буквы «Й» используется «I», а для «И» используется та же буква, что и для «Ы» (а единственная, на мой взгляд, подходящая для «Ы» — «Y»), но только со смягчением предыдущей согласной (если таковая имеется), ведь в русском языке буквы «И» и «Ы» обозначают одну и ту же фонему, но в разных положениях в слове: «Ы» — только после твёрдых, а «И» — в остальных случаях. Буква «Ы» даже произошла из буквосочетания «ъі». Некоторые и сейчас используют аналогичную конструкцию, когда пишут „постъиндустриальный“, чтобы показать, что «т» там твёрдое, несмотря на букву «И» (собственно, это и обусловливает то, что там слышится «Ы»). Поэтому если для твёрдости/мягкости используется отдельное обозначение — будь то твёрдый знак в описанном случае или, наоборот, смягчение — то нет необходимости в двух разных буквах для «И»/«Ы».

Мягкому знаку соответствует тоже буква «I», так как она никогда не встречается в том же положении, что и буква «Й». «I» после слогласной можно сокращать до точки над этой согласной (если согласная «L» или «J», то вместо точки — акут, чтобы избежать путаницы).

Буквы «Е», «Ё», «Ю» и «Я» передаются как «ie», «io», «iu» и «ia» соответственно. Если они стоят после несмягченной (другими способами) согласной, то «I» выступает в роли мягкого знака («Ю», например, после согласной передается так же, как «ьу», что соответствует фонетике — в слове «костьутиль» сочетание «тьу» читается так же, как сочетание «тю» в, например, слове «натюрморт»), а в остальных случаях выступает в роли «Й» (например, после гласных «Ю» передается так же, как «йу», что тоже соответствует фонетике — слово «стройуправление», с сочетанием «ойу», звучит так же, как предложение «строю правление», с сочетанием «ою»). После мягкого знака «I» тоже произносится как «Й», то есть в случае, когда после согласной идет две буквы «I» подряд, то первая из их (как и всегда после несмягченной согласной) смягчает ее, а вторая (как и всегда в случае, если предыдущая буква не является несмягченной согласной) произносится как «Й».

Буква «И» после мягкого знака пишется с дополнительной буквой «I» перед ней, ведь буквосочетание «ьи» обычно читается как «ьйи» (например, в слове «воробьи»), и передается, соответственно, как «iiy».

Твердый знак передается апострофом. Функция остается та же, что и в кириллице — предотвращать смягчение и указывать на произношение звука «Й».
Так он употребляется только перед «I», то в записи с диакритикой сокращается до диэрезиса над ней — «Ï» (диэрезис, кстати, для схожих функций обычно и исплользуется — чтобы показать раздельное прочтение, не сливающееся с предыдущей буквой). Кроме этого, апострофом можно показывать прочтение буквы «Ы» в начале слова и после гласных — «ʼY», что в записи с диакритикой аналогично сокращается до «Ÿ».

«Ц» записывается буквой «C», как во многих славянских латиницах, а так же в пиньине (приблизительно) и много где еще.

«Ш» записывается буквой «X», как, например, в португальском. В пиньине, кстати, эта буква тоже обозначает очень похожий звук (хотя, он скорее звучит как современное «Щ», только не удлиненный).

«Х» записывается буквой «H», как в польском, пиньине и гаевице.

«Ч» записывается буквой «Q», тоже как в пиньине. Там, правда, это звук с придыханием (как и «Ц», обозначаемый латинской «C»), но звуки без придыхания скорее соответствуют звонким (непрыдыхательный «Ч» у них записывается как «J», и часто так же («джь») и произносится), поэтому придыхательный как раз соответсвует глухому.

Буква «Щ» передается как «сч» — «sq», что соответствует этимологии и закономерностям чередования.

Остальные буквы обозначаются стандартно, следующим постом выложу полную таблицу.
216041
#4 #216041
>>216040
А — A
Б — B
В — V
Г — G
Д — D
Е — Ie
Ё — Io
Ж — J
З — Z
И — Y/Iy (после согласных и «Ь»)
Й — I (если стоит после согласной, то «ʼI», но это только в каких-нибудь заимствованиях может встретиться)
К — K
Л — L
М — M
Н — N
О — O
П — P
Р — R
С — S
Т — T
У — U
Ф — F
Х — H
Ц — C
Ч — Q
Ш — X
Щ — Sq
Ъ — ʼ
Ы — Y (если стоит в начале слова или после гласной, то «ʼY», но это в основном только в каких-нибудь заимствованиях может встретиться)
Ь — I
Э — E
Ю — Iu
Я — Ia
#4 #216041
>>216040
А — A
Б — B
В — V
Г — G
Д — D
Е — Ie
Ё — Io
Ж — J
З — Z
И — Y/Iy (после согласных и «Ь»)
Й — I (если стоит после согласной, то «ʼI», но это только в каких-нибудь заимствованиях может встретиться)
К — K
Л — L
М — M
Н — N
О — O
П — P
Р — R
С — S
Т — T
У — U
Ф — F
Х — H
Ц — C
Ч — Q
Ш — X
Щ — Sq
Ъ — ʼ
Ы — Y (если стоит в начале слова или после гласной, то «ʼY», но это в основном только в каких-нибудь заимствованиях может встретиться)
Ь — I
Э — E
Ю — Iu
Я — Ia
216056216964223568
#5 #216048
Anony, suŝestvuût li kakie-nibud' varianty pis'mennosti na dannyj moment hotâ by v razrabotke ili vezde tol'ko transliteraciâ?
216060216241
63 Кб, 1238x438
#6 #216056
>>216041
Примеры текста:

Latiýnskiyi alfaviýt (latiýniyca) — voshodiasqaia k grieqieskomu alfaviytu bukviennaia piysimiennosti, vozniykxaia v latiynskom iazykie v sieriediynie I tysiaqielietiyia do n. e. y vposliedstviyy rasprostraniyvxaiasia po vsiemu miyru. Sovriemiennyi latiynskiyi alfaviyt, iavliaiusqiyisia osnovoi piysimiennostiy bolixiynstva romanskiyh, giermanskiyh, a takjie mnojiestva drugiyh iazykov, v svoiom bazovom variyantie sostoyt yz 26 bukv. Bukvy v raznyh iazykah nazyvaiutsia po-raznomu.

Maior aviyaciyy Ciurupa Maiia Yliiyniyqna vviela antiyyoniyziyruiusqiyi diyeliektriyk v kostiutiyli xiauliaiskogo stroiupravlieniyia y, jielaia pomoqi jiuriy jurnala «Jiyzni Jiulia Vierna» v Ciuriyhie, naotmaxi giyliotiyniyrovala sumasxiedxiyi triohʼiarusnyi podʼiomniyk ieio konvieiiera jioltyh paraxiutov.

Bliyzstoiasqaia goszaiomsqiyca, poluqiyvxaia morziankoi eto spieczadaniyie ot miynʼiusta, oboxla biezymiannyi tanczal szadiy postyndustriyalinogo Kiahtiynskogo sieliyspolkoma, pytaiasi, kak giurza, vyuqiytisia na pierievodqiyka s francuzskogo y voziyti maioniez yz Piuhiaiarviy v spiechram ym. Mustazhiyra Arazhaniana dlia shodok shiymonahov v Chiynvaliy.
«Минюст», «постиндустриальный» и «сельисполком» — слова-исключения, они пишутся в соответствии с фонетикой: «минъюст», «постындустриальный», «селисполком». Более того, написание последних двух полностью соответствует написанию их составных частей.

Gedeerovskiyie repiery priedskazuiemy, viedi oniy, faktiyqieskiy, siynteziyruiut priedskazuiemyi faktiyqieskiyi temp.
Если в заимствованном слове «Е» не смягчает предыдущую согласную, то записывается как «Э».

Paradoksalino, no Antiyyysus poqiytaietsia v antiyyudayzmie.

На прикрепленной картинке — запись с диакритикой для смягчения.
216058
64 Кб, 1240x430
#7 #216058
>>216056
Еще есть вариант без апострофов, но с нестандартным символом. Вот отличия в написании букв:

Е — Je/Ie (после согласных, кроме «Й»)
Ё — Jo / Io (после согласных, кроме «Й»)
Ж — Ʒ
И — Y / Iy (после согласных, кроме «Й») / Jy (после «Ь»)
Й — J
Ъ — не пишется, а только влияет на написание следующей буквы
Ь — I
Ю — Ju / Iu (после согласных, кроме «Й»)
Я — Ja / Ia (после согласных, кроме «Й»)

Примеры текста:

Latiýnskiyj alfaviýt (latiýniyca) — voshodiasqaja k grieqieskomu alfaviytu bukviennaja piysimiennosti, vozniykxaja v latiynskom jazykie v sieriediynie I tysiaqielietiyja do n. e. y vposliedstviyy rasprostraniyvxajasia po vsiemu miyru. Sovriemiennyj latiynskiyj alfaviyt, javliajusqiyjsia osnovoj piysimiennostiy bolixiynstva romanskiyh, giermanskiyh, a takʒie mnoʒiestva drugiyh jazykov, v svojom bazovom variyantie sostoyt yz 26 bukv. Bukvy v raznyh jazykah nazyvajutsia po-raznomu.

Major aviyaciyy Ciurupa Majja Ylijyniyqna vviela antiyyoniyziyrujusqiyj diyeliektriyk v kostiutiyli xiauliajskogo strojupravlieniyja y, ʒielaja pomoqi ʒiuriy ʒurnala «Ʒiyzni Ʒiulia Vierna» v Ciuriyhie, naotmaxi giyliotiyniyrovala sumasxiedxiyj triohjarusnyj podjomniyk jejo konviejjera ʒioltyh paraxiutov.

Bliyzstojasqaja goszajomsqiyca, poluqiyvxaja morziankoj eto spieczadaniyje ot miynjusta, oboxla biezymiannyj tanczal szadiy postyndustriyalinogo Kiahtiynskogo sieliyspolkoma, pytajasi, kak giurza, vyuqiytisia na pierievodqiyka s francuzskogo y voziyti majoniez yz Piuhiajarviy v spiechram ym. Mustazhiyra Arazhaniana dlia shodok shiymonahov v Chiynvaliy.

Gedeerovskiyje repiery priedskazujemy, viedi oniy, faktiyqieskiy, siynteziyrujut priedskazujemyj faktiyqieskiyj temp.

Paradoksalino, no Antiyyysus poqiytajetsia v antiyyudayzmie.
225383
#8 #216060
>>216048
Moźeś ispolzvatj tot, kotoryj razrabatyvalsá v 30-e gody v sovke. Ja kak-to ranjśe juzal jego, no u mená v telefone netu takih bukv, bládj
#9 #216069
ОП, почему традиции не блюдёшь? Нужно было сделать в шапке картинку с памятником Людевиту Гаю, только вид сзади.
216071216075
#10 #216071
>>216069
То есть?
В прошлом треде вообще не Людевит Гай был. Или надо просто любого известного человека, имеющего отношение к латинице? Так ведь седьмой тред, например, был без этого, была просто картинка с алфавитом.
И почему вид сзади?

Не ОП, просто интересно
#11 #216075
>>216069
ОП прошлого треда куда-то пропал и неделю уже не создавал новый, а на традиции которые он там облюдовывал мне плевать.
380 Кб, 957x1012
#12 #216097
>>216031 (OP)
Sap fl ocënitë moj proëkt latinizacii russkogo äzyka.

Aa Bb Vv Gg Dd Ëë Öö Žž Zz Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Tt Uu Ff Hh Cc Čč Šš Şş ˛ Yy ' Ee Üü Ää

Tovariş, vër': vzojdöt ona,
Zvëzda plënitël'nogo sčast'ä,
Rossiä vspränët oto sna,
I na oblomkah samovlast'ä
Napišut naši imëna!
#13 #216108
>>216097
Вместо умляутов нужны акуты, "ş" не нужна
216198
#14 #216110
Posonɨ, ne majtesʲ xujnʲoj, jedinstvenːo prijemlemaja latinizat͡sija russkogo jazɨka - eto pisatʲ ipoj, fonematit͡ɕeski.
216115216123
19 Кб, 704x400
#15 #216115
>>216110
IPA~~~~
#16 #216123
>>216110

> fonematit͡ɕeski


Тогда обозначай «Ы» и «И» одинаково, но перед «И» ставь смягчение, а перед «Ы» — нет. Ведь «Ы» — аллофон фонемы «И».
И, кстати, так может потеряться смягчение шипящих («тушь» и «туш» будут писаться одинаково) и смягчение перед «Е» (одинаково будут писаться «метр» и «мэтр»). Хотя, можно просто всё это обозначать, как будто бы оно произносится (ты ведь и так написал „russkogo“, а не „russkovo“, так что произношением можно пренебречь и в других случаях тоже).
216124
#17 #216124
>>216123

>Ведь «Ы» — аллофон фонемы «И».


eto tɨ tak st͡ɕitaeʂ

>И, кстати, так может потеряться смягчение шипящих («тушь» и «туш» будут писаться одинаково) и смягчение перед «Е» (одинаково будут писаться «метр» и «мэтр»).


nit͡ɕgo straʂnogo

>Хотя, можно просто всё это обозначать, как будто бы оно произносится (ты ведь и так написал „russkogo“, а не „russkovo“, так что произношением можно пренебречь и в других случаях тоже).


zametʲ, ja skazal fonematit͡ɕeski, a ne fonetit͡ɕeski, ɕ͡tto oznat͡ɕaet, ɕ͡tto ne obʲazatelʲno pisatʲ imenːo tak, kak slɨʂɨtsʲa, tak kak znajuɕij russkij jazɨk i tak pojmʲot. A vot jesli ʐe mɨ budem pisatʲ fonetit͡ɕeski, peredavaja kaʐdɨj nʲuans ret͡ɕi, ooo, togda eto uʐe sovsem drugoj razgovor...
216142
#18 #216142
>>216124

> eto tɨ tak st͡ɕitaeʂ


Aha, a takʒʲe vsʲa Moskovskaja fonologʲit͡ʃʲeskaja ʃkola.

> zametʲ, ja skazal fonematit͡ɕeski, a ne fonetit͡ɕeski, ɕ͡tto oznat͡ɕaet, ɕ͡tto ne obʲazatelʲno pisatʲ imenːo tak, kak slɨʂɨtsʲa, tak kak znajuɕij russkij jazɨk i tak pojmʲot.


Da, imʲenno poetomu ja i prʲedloʒʲil oboznat͡ʃatʲ mʲagkostʲ ʃʲipʲaʃt͡ʃʲix, nʲesmotrʲa na to, t͡ʃto ona nʲe sliʃʲitsʲa, vʲedʲ nʲeobʲazatʲelʲno nado pʲisatʲ imʲenno tak, kak sliʃʲitsʲa.

> A vot jesli ʐe mɨ budem pisatʲ fonetit͡ɕeski, peredavaja kaʐdɨj nʲuans ret͡ɕi, ooo, togda eto uʐe sovsem drugoj razgovor...


No, tʲem nʲe mʲenʲeje, zvuk «ɨ» ti pot͡ʃʲemu-to vsʲo ravno pʲerʲedajoʃʲ, a oboznat͡ʃʲenʲije mʲagkostʲi ʃʲipʲaʃt͡ʃʲix — nʲet. Eto kak raz blʲiʒʲe k proiznoʃʲenʲiju. Ti govorʲiʃʲ, t͡ʃto vsʲakʲije nʲuansi rʲet͡ʃʲi pʲerʲedavatʲ nʲeobʲazatʲelʲno, no v etʲix slut͡ʃajax dʲelajeʃʲ naoborot, izlʲiʃnʲe prʲiblʲiʒaja k proiznoʃʲenʲiju.

Kstatʲi, kak bitʲ s zaglavnimʲi bukvamʲi? Dlʲa mnogʲix ispolʲzujemix toboj spʲet͡ssʲimvolov IPA nʲe suʃt͡ʃʲestvujet zaglavnix varʲiantov.

Prʲedlagaju ispolʲzovatʲ tʲe sʲimvoli, dlʲa kotorix onʲi suʃt͡ʃʲestvujut:
Ш — Ʃ ʃ (jeslʲi t͡ʃto, to eto nʲe sʲigma, eto idʲentʲit͡ʃno viglʲadʲaʃt͡ʃaja zaglavnaja «ʃ», v Junʲikodʲe onʲi ofʲit͡sʲialʲno t͡ʃʲislʲatsʲa kak para strot͡ʃnij-zaglavnij);
Ж — Ʒ ʒ;
Щ — Ʃt͡ʃ ʃt͡ʃ;
Ч — T͡ʃ t͡ʃ (t͡ʃtobi bilo sootvʲetstvʲije s «ʃ»).

Nʲe sovsʲem tot͡ʃno fonʲetʲit͡ʃʲeskʲi, no, kak uʒʲe govorʲilʲi, eto nʲe straʃno.
216147216151
#19 #216147
>>216142

>t͡sʲi


Slava Ukrajinʲi!
#20 #216151
>>216142

>Aha, a takʒʲe vsʲa Moskovskaja fonologʲit͡ʃʲeskaja ʃkola.


minimalʲnaja para tʲik- tɨk тик-тык dejstvitelʲno pokazɨvajet, t͡ɕto eto pozitsionnɨje allofonɨ. Ladno, t͡ɕort s vami. Odnako, ruka ne podnimajetsa pisatʲ "pokazivajet", vedʲ po defoltu eto moʐno prot͡ɕitatʲ kak "показивает", pod vlijanijem kirilit͡sɨ. Poetomu ja soxranʲaju za soboj pravo spet͡sifit͡sirovatʲ etot allofon daʐe i pri fonematit͡ɕeskom pisʲme.

Kstati, tɨ ne dumal, zat͡ɕem voobɕe izobreli grafemu "ы"? Zatem, t͡ɕtobɨ ne nuʐno bɨlo vezde ukazyvatʲ mʲagkostʲ. A tɨ, vɨkinuv naxer jejo ekvivalent iz ipɨ, kak vidno vɨnuʐden ukazɨvatʲ mʲagkostʲ soverʂenno v kaʑdom meste, gde ona vstret͡ɕajetsʲa. T͡ɕto ekonomit͡ɕnej, dobavitʲ odin simvol "ɨ", ili v kaʐdom slove stavitʲ po tri ʂtuki "ʲ"? Otvet otɕ͡eviden.

>Kstatʲi, kak bitʲ s zaglavnimʲi bukvamʲi? Dlʲa mnogʲix ispolʲzujemix toboj spʲet͡ssʲimvolov IPA nʲe suʃt͡ʃʲestvujet zaglavnix varʲiantov.



Ne znaju kak bɨtʲ, no po t͡ɕesnoku nelʲza daʐe ispolʲzovatʲ simvol "N" v etom predloʐeniji, tak kak on zarezervirovan dlʲa drugogo zvuka, kotorɨj v russkom jazɨke ne vstret͡ɕaetsa, no net ne meneje. Predlagaju poka ne ispolʲzovatʲ zaglavnɨje bukvɨ voobɕe, tam gde eto nevozmoʐno v ramkax ipɨ.

Dalee, davaj ne budem izobretatʲ velosiped. V russkom net ni "ʃ", ni "ʒ". Jestʲ "ʐ" i "ʂ" sootvetstvenno. A takʐe "t͡ɕ". Zametʲ, eto ne ja pridumal.
https://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA_for_Russian
216175
#21 #216153
Я так понял, здесь в тредах конкурируют следующие тенденции:
1. Предельной этимологизации (в конце предыдущего было)
-а. Славянской ("ġwiězda")
-б. Греко-романской ("theoria")
2. Предельной фонологизации (выше)
3. Предельного похуя на то и другое (совколатинка, yoba-transl33t; почти все местные проекты, использующие "ё")
216155
#22 #216155
>>216153
nu ot etogo trudno uderʐatʲsa, kogda jestʲ gotovenʲkaja latinizat͡sija, uspeʂno primenʲajuɕajasʲa ne odno desʲatiletije, a vɨ tut jerundoj stradajete. Nu zapilite raskladku so vsemi znakami ipɨ dlʲa russkogo jazɨka, po odnomu znaku na klaviʂu, i budet vam stɕ͡astʲje.
#23 #216156
Эй, фонологи))) Хули вы забыли, что у нас в определённых позициях "у" и "и" и "е" не различаются? Чё за нагромождение БУКОВ? Раз фонематически то фонематически!!! Беги, скотинка, пиши правильную систему с двумя различными фонемами в опредзелённ позицыях мяу
216157
#24 #216157
>>216156
Objasnite, kto-nibudʲ, etomu gospodinu raznit͡su meʐdu pisʲmom fonetit͡ɕeskim i fonematit͡ɕeskim, a to on zaputalsʲa.
216158
#25 #216158
>>216157
ХУЛИ ТЫ котёнок до лингвиста докапываешься я с ЩЕРБОЙ пил!!! Фонемы у нас ДВЕ в определенных позицыях сказано тебе, а значит и БУКОВ добжно быть две котенок. Фонема это тебе не буква!!!
216163
51 Кб, 1189x707
#26 #216160

>214957


И вновь этот вариант. На сей раз избавился от Łł, что было трудным шагом.
#27 #216161
Moer moer poepsiekie raz usj nederlands v sjapke potjemoe bi ngee sdeelat kierielietsoe po hiechngemoe obrazoe i podobijieuw.
216162216165
#28 #216162
>>216161
Latienietzoe to jest :(
#29 #216163
>>216158

vnimatelʲnɨj t͡ɕitatelʲ uʐe davno mog ponʲatʲ, t͡ɕto ja predlagaju, po krajnej mere na pervom etape, variant transliterat͡siji kirilit͡sɨ s pomoɕju ipɨ, a vovse ne fonetiɕeskoje ili daʐe fonematit͡ɕeskoje v polnom smɨsle slova, pisʲmo. Odnovremenno i perevoditʲ pisʲmennostʲ na druguju grafiku, i reformirovatʲ pravopisanije - sliʂkom trudnaja zadatɕ͡a
#30 #216165
>>216161
Отличный вариант! Имеет огромный потенциал, я щитаю. Например, в качестве письма русскоязычной общины Нидерландов и Бельгии в отсутсвие русской клавиатуры.
#31 #216173
>>216031 (OP)
ΠΙΖΔΑ
#32 #216175
>>216151
«Ɨ», navʲerno, dʲejstvʲitʲelʲno moʒno oboznat͡ʃatʲ, a vot zaglavnɨje bukvɨ lʲit͡ʃno ja ostavlʲu, jestʲ v etom t͡ʃto-to (nu, pomʲimo prʲivɨt͡ʃnostʲi).

> Dalee, davaj ne budem izobretatʲ velosiped. V russkom net ni "ʃ", ni "ʒ". Jestʲ "ʐ" i "ʂ" sootvetstvenno. A takʐe "t͡ɕ". Zametʲ, eto ne ja pridumal.


Ja znaju. Ja i nʲe sporʲu, t͡ʃto tak, kak u tʲebʲa, bɨlo bɨ pravʲilʲnʲej. No radʲi zaglavnɨx bukv ja rʲeʃʲil poʒʲertvovatʲ tot͡ʃnostʲju i obʃt͡ʃʲeprʲinʲatɨm oprʲedʲelʲenʲijem fonem. V russkom vsʲo ravno nʲet fonem «ʃ» i «ʒ», razvʲe t͡ʃto u vɨjobɨvajuʃt͡ʃʲixsʲa dolbojobov vrodʲe mʲenʲa, proiznosʲaʃt͡ʃʲix ix pʲerʲed mʲagkʲim znakom, a raznʲit͡sa s pravʲilʲnɨmʲi fonemamʲi donʲelʲzʲa mala, tak t͡ʃto radʲi zaglavnɨx bukv eto, na moj vzglʲad, dopustʲimaja ustupka.
#33 #216181
IPA-LATINIT͡SA ƆBEZUMELA, SOVLADAJEƩʲ LI TƜ S NEJ?

Laˈtinskij ʌlfaˈvit (laˈtinit͡sa) — vosxodæçaja k greceskomu ʌlfavitu bukvennaja pisʲmennostʲ, voznikʃaja v latinskom jazɯke v seredine I tɯsæceletija do n. ɛ. i vposledstvii rasprostranivʃajasæ po vsemu miru. Sovremennɯj latinskij ʌlfavit, javlæjuçijsæ ɔsnovoj pisʲmennosti bolʲʃinstva romanskix, germanskix, ʌ takʒe mnoʒestva drugix jazɯkov, v svojom bazovom variʌnte sostoit iz 26 bukv. Bukvɯ v raznɯx jazɯkax nazɯvajutsæ po-raznomu.
216193
#34 #216193
>>216181

>vosxodæçaja


есть мнение, что нету никакой [æ] в русском. Приводят примеры, что она якобы есть в словах вроде "пять", но если тамошний звук протянуть на манер "пяяяяяяять", то после изначальной [æ] будет всю дорогу отчётливо слышен самый что ни настоящий [a]. Для срвнения, в языках, где оно полноценно присутсвует, сколько не тяни "caaaaaaaat", всё время будет слышно именно [æ]. Присутсвие же этой фонемы в русском - коартикуляционная илюзия от палатализации предыдущего согласного. Хотя, вроде, в праславянском она и присутсвовала в качестве полноценной фонемы, могу ошибаться.

>vosxodæçaja


Sprechen Sie Deutsch?

>greceskomu


Гретескому?

>jazɯke


О, а ты ещё и говоришь с тюрксим акцентом?
#35 #216198
>>216108
Ostanus' taki vërën umläutam.
A čto s "ş" në tak?
216202216232
#36 #216202
>>216198
Associaciâ s tûrkami.
drugoj anon
216203216232
#37 #216203
>>216202
Togda "Ŝ" ili "Ś"?
#38 #216232
>>216202
И это тоже.

>>216198
Дело в том, что "щ" и в русской кириллице не нужна.
216240
#39 #216236
>>216097
Сей стишок я бы твоим алфавитом записал так:

> Tovariš', vër': vzojdöt ona,


> Zvëzda plënitël'nogo šäst'ja,


> Rossija vspränët oto sna,


> I na oblomkah samovlast'ja


> Napišut naši imëna!

216287216494
#40 #216240
>>216232

> Дело в том, что "щ" и в русской кириллице не нужна.


И чем ты её предложил бы заменить?
#41 #216241
>>216048
В чем, с твоей точки зрения, отличие письменности от транслитерации?
241339
#42 #216287
>>216236
Horošo. Značit s "Ŝ ŝ" rëšili.
Tëpër' nasčët "ä" i "ja". Ä sčitaü, čto lučšij variant eto vëzdë pisat' "Ä" (Ë; Ö; Ü;), a në "JA" (JE; JO; JU;)
216289216290
#43 #216289
>>216287
Тогда это не латинизация, а побуквенная система транслитерации. Удобно, если есть возможность печатать только разными латинскими буквами (например, типографский наборный шрифт для сразу нескольких языков), и надо чтобы совпадало количество букв в тексте. Только не очень представляю, как именно может возникнуть такая ситуация.
216292
#44 #216290
>>216287

>ёёёёё


Сука, объебос албанский. Какое нахуй "ё" для [je]?
Ты ебанутый? Посмотри на частоту употребления звука [e] и [je] в русском.
Да, я понимаю логику твоей системы, но русский вообще не оч логичный язык, как ты видишь. Так что иди нахуй. У нас людей ебёт точки над ё раз в сто слов поставить, а ты тут предлагаешь в каждом втором слове "ё" писать. Ну ебать, охуенно.
216291216292216488
#45 #216291
>>216290

>Ты ебанутый? Посмотри на частоту употребления звука [e] и [je] в русском.


>Да, я понимаю логику твоей системы, но русский вообще не оч логичный язык, как ты видишь. Так что иди нахуй. У нас людей ебёт точки над ё раз в сто слов поставить, а ты тут предлагаешь в каждом втором слове "ё" писать. Ну ебать, охуенно.


>


Точки над "е" не ставят в основном из-за того, что они как-то слишком далеко находятся на клаве.
68 Кб, 919x965
#46 #216292
>>216289
Ладно. Пока для удобства перейду на кириллицу, а то не въёбываю никак, как клавиатур свою создать через KLC. Окей. Пусть в начале слова, после гласных и после мягкого и твёрдого знака будет вариант с J(e, o, u, a).

>>216290
Прости, но, если верить Новому частотному словарю русской лексики Ляшевской О.Н., на который ссылается википедия, то буквы Э,О,У,А встречаются почти в два раза чаще, чем Е, Ё, Ю, Я. Пикрил. Засим решаю оставить их умляутами.
216293
#47 #216293
>>216292

> Пока для удобства перейду на кириллицу, а то не въёбываю никак, как клавиатур свою создать через KLC.


Напиши себе транслитератор на JS, как, например, тут сделано: http://latynka.tak.today/translit/jireckivka/cyrillic_latin.html
Или найди в инете настраиваемый, и попробуй настроить (вот нашел: http://www.dslru.eu/Russisch-Deutsch/translit-ru.html , но там оче хуево настраивается, но можешь скачать страницу как html файл и попытаться исправить код).

А вообще, твоя латиница очень похожа на советский проект.
216296
#48 #216296
>>216293
Rabotaët. Zavtra porabotaju nad kosmëtičëskim vidom i skinu fajl klaviatury. A poka hotëlos' by uslyšat' ëŝë zamëčanija po povodu etogo varianta latinizacii.

A on mnë za isklüčënijem nëkotoryh momëntov nravitsä.
216297
#49 #216297
>>216296


Pizdëc i shqiptarit
#50 #216488
>>216290
Na samam dziełe u nas etat zvuk nie takoj už i časty.
#51 #216489
Ałso možna vziać biełarusskaju lacinku s ich arfagrafjej i sdełać jediny jazyk.
#52 #216492
Łacinizacja russkaŭa jazyka.

Chałodnaj pylju na gubach
Asel predaciel - lipki strach
Svadzia s uma, vtiraja sol
Mir pamienial k siebe parol
I vse zamki i vse klučy
Ržaveja plakali ŭ načy
Na beriegu adzin liš ja
V agne sudźby iskał ciebia
#53 #216494
>>216236
1) звук [щь] в русском всегда мягкий, его нет смысла записывать по-разному
Есть смысл там где разная долгота: вещь vešč, но śćastje

2) в славянских языках на латинице не принято там где разделительный мягкий знак ставить это. Пример из польского: Azja = Азья.
216508
#54 #216496
Иногда кстати можно использовать y как йотацию в эстетических целях. К примеру слово слёзы весьма охуенно выглядит так slyozy
В польском иногда y был й до реформы.
#55 #216497
Можно ещё ий записывать как iy, а ый как yi.
216596
#56 #216498
Russkiy jazyk - odin iz vostōčnoslavianskich jazykōv, naciōnalnyi jazyk russkogo narōda.

Otnōsit sia k vostōčnoslavianskoj gruppe.
#57 #216499
Miagky znak v koncē dōlžen być kak -j, ēto udōbnejē vsegō.
#58 #216508
>>216494

> vešč, но śćastje


Ty durny?
Это одна и та же фонема и в произношении, и этимологически.
216598
#59 #216596
>>216497

> а ый как yi


Выйграл.
#60 #216598
>>216508

>и этимологически


vektь, sъčęstьje.
216728
#61 #216728
>>216598
Ты прав. Как это оправдывает транслитерацию ktь > šč, а sъč > ść? Тогда уж надо последовательно во всех подобных случаях. А *stь как?
216828
#62 #216734
>>216097
Твой вариант самый годный из всего треда. Но, я бы заменил Ëë на Ее, а Ee на Ăă
216735216833
#63 #216735
>>216734
Или даже так:
Aa Bb Vv Gg Dd Ее Öö Žž Zz Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Tt Uu Ff Hh Cc Čč Šš Şş Ъъ Yy Ьь Ăă Üü Ää

Sъeş eşö ătih mägkih francuzskih bulok, da vypej čaü.

Tovariş, verь: vzojdöt ona,
Zvezda plenitelьnogo sčastьä,
Rossiä vspränеt oto sna,
I na oblomkah samovlastьä
Napišut naši imеna!
216736216833
#64 #216736
>>216735

>Sъešь


Фикс
216833
#65 #216738
Lingvany kto s vedra, vot godnyj transliterator, s vozmožnost'û dobavleniâ svoih variantov:
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.bojlxb.translit
216847
#66 #216794
Davno îa k vam ne zaglâdyval. A tut zaxotelosh popisath na lučem variante latinicy i vspomnil pro ětot tred.
Hoĉu napomnith vam, kak vyglâdit nastoîaŝaîa latinizaciâ.
Sješh eŝo ětix mâgkix francuzskix bulok, da vypeî že ĉaîu.
216826216829216835
#67 #216826
>>216794
Huj sosi, guboj träsi.
217380
#68 #216828
>>216728
Не-не, я просто сделал заметку по этимологии. А так в современном русском это одна и та же фонема, нужно передавать одинаково, ящетаю.
#69 #216829
>>216794
S˛ëš' ëŝë eti mägkih francuzskih bulok, da vypëj žë čaü.
216831217380
#70 #216831
>>216829
Ah da fiks "Ëŝö"
217380
#71 #216833
>>216734
>>216735
>>216736
Spasibo za sovët, no moj variant viditsä mnë naibolëë logičnym. Osobënno sistëma s umläutirovannymi glasnymi. Mägkij i tvërdyj znaki v takom vidë točno në nužny. Ëdinstvënnoë, čto ä poka izmënil po sovëtu zdës' - eto Ŝ.
216848216905
#72 #216835
>>216794
Ŝp̂âŝîb̂ô, f̂ŝîô îâŝn̂â.
217381
#73 #216847
>>216738
Спасибо, конечно, но там, насколько я понял, нет возможности сделать для буквы несколько вариантов - iu/ju, например. А без этого программа не слишком полезная, так как большинство нормальных латиниц там сделать нельзя.
#74 #216848
>>216833

>naibolëje


>Ëdinstvënnoje


>jeto



Božë, dažë në znaju, kakoj variant lučšë.
216928
#75 #216849
V
#76 #216905
>>216833

>Mägkij i tvërdyj znaki v takom vidë točno në nužny.


Čomu? Pomoemu mägkij znak, naprimer, lučše čem ssannyj apostrof. V serbskoj kirillice, skažem, estь latinskaä "j" i ot ătogo nikto ne umeraet.
216928
#77 #216928
>>216848
Vozmožno dažë >Jedinstvënnoje

>>216905
V latinicë takogo simvola nët. A vot ogonek "˛" i apostrof " ' " Vpolnnë ëst'. Lučšëgo rëšëniä ä poka në vižu.
#78 #216931
Почему во всех латинизациях вы постоянно используете непомерное количество диакритики? Она же только усложняет чтение, она не нужна!
Итак, предлагаю такой вариант, включающий в себя только базовые буквы латиницы, а специфические русские звуки передающий диграфами:
а - a
б - b
бь - bj, bi
в - v
вь - vj, vi
г -g
гь - gj, gi
д - d
дь - dj, di
е - je, e
ё - jo, io
ж - zh
з - z
зь - zj, zi
и - i
й - j
к - k
кь - kj, ki
л - l
ль -lj, li
м - m
мь - mj, mi
н - n
нь - nj, ni
о - o
п - p
пь - pj, pi
р - r
рь - rj, ri
с - s
сь - sj, si
т - t
ть - tj, ti
у - u
ф - f
фь - fj, fi
х - h
хь - hj, hi
ц - c
ч - ch
ш - sh
щ - sc
ъ -
ы - y
ь -
э - e
ю - ju, iu
я - ja, ia

Вот и всё! Никакая диакритика не нужна!

Парочка моментов:
1) Мягкость перед согласной обозначается вставлением буквы "j", перед гласной - "i"
2) Если необходимо указать, что буквы читаются раздельно, а не в составе диграфа, то между ними вставляется апостроф. Например, "radi'o" будет читаться "радио", а не "радё".
Можно вместо вставления апострофа просто заменять одну из идущих подряд букв на другое сочетание, читающееся точно так же. Например, "s'cena" или "stsena" ("сцена"), но не "scena" (щена); "s'hvatka" или "skhvatka" ("схватка"), но не "шватка".

Ну и напоследок приведу вам стихотворение Пушкина, записанное этим вариантом латиницы.

Buria mgloiu nebo kroiet,
Vihri snezhnyie krutia;
To, kak zverj, ona zavoiet,
To zaplachet, kak ditia;
To po krovle obvetshaloi
Vdrug solomoi zashumit,
To, kak putnik zapozdalyi,
K nam v okoshko zastuchit.
#78 #216931
Почему во всех латинизациях вы постоянно используете непомерное количество диакритики? Она же только усложняет чтение, она не нужна!
Итак, предлагаю такой вариант, включающий в себя только базовые буквы латиницы, а специфические русские звуки передающий диграфами:
а - a
б - b
бь - bj, bi
в - v
вь - vj, vi
г -g
гь - gj, gi
д - d
дь - dj, di
е - je, e
ё - jo, io
ж - zh
з - z
зь - zj, zi
и - i
й - j
к - k
кь - kj, ki
л - l
ль -lj, li
м - m
мь - mj, mi
н - n
нь - nj, ni
о - o
п - p
пь - pj, pi
р - r
рь - rj, ri
с - s
сь - sj, si
т - t
ть - tj, ti
у - u
ф - f
фь - fj, fi
х - h
хь - hj, hi
ц - c
ч - ch
ш - sh
щ - sc
ъ -
ы - y
ь -
э - e
ю - ju, iu
я - ja, ia

Вот и всё! Никакая диакритика не нужна!

Парочка моментов:
1) Мягкость перед согласной обозначается вставлением буквы "j", перед гласной - "i"
2) Если необходимо указать, что буквы читаются раздельно, а не в составе диграфа, то между ними вставляется апостроф. Например, "radi'o" будет читаться "радио", а не "радё".
Можно вместо вставления апострофа просто заменять одну из идущих подряд букв на другое сочетание, читающееся точно так же. Например, "s'cena" или "stsena" ("сцена"), но не "scena" (щена); "s'hvatka" или "skhvatka" ("схватка"), но не "шватка".

Ну и напоследок приведу вам стихотворение Пушкина, записанное этим вариантом латиницы.

Buria mgloiu nebo kroiet,
Vihri snezhnyie krutia;
To, kak zverj, ona zavoiet,
To zaplachet, kak ditia;
To po krovle obvetshaloi
Vdrug solomoi zashumit,
To, kak putnik zapozdalyi,
K nam v okoshko zastuchit.
216939216987217052
#79 #216939
>>216931
Собственно стула тут два, либо горы диакритики, либо шеренги диграфов. Ибо очевидно, что латиница для русского языка не приспособлена.
216945217549
#80 #216945
>>216939
Vot tiebie variyant biez diygrafov y biez diyakriytiykiy. Nado smiagqieniyie vsiudu odiynakovo oboznaqati, togda y bukv na vsio hvataiet.
216952
#81 #216952
>>216945
У тебя куча диграфов, например ie, iy, iu. Как ты обозначаешь шипящие - непонятно.
216964
#82 #216964
>>216952
Po-tvoiemu, liuboie yspolizovaniyie nieskolikiyh bukv na miestie odnoi kiyriylliyqieskoi bukvy iavliaietsia diygrafom? Eto nie tak, viedi v kiyriylliycie iesti bukvy, oboznaqaiusqiyie srazu po dva zvuka — «Е», «Ё», «Ю» y «Я». A iesliy rukovodstvovatisia podobnoi logiykoi, to y «кс» v kiyriylliycie mojno sqiytati diygrafom v slovah, gdie ono proyshodiyt ot latiynskogo «X» putiom zaymstvovaniyia. No oqieviydno, qto eto nie diygraf. Tak jie y s iotiyrovannymiy glasnymiy.

По-твоему, любое использование нескольких букв на месте одной кириллической буквы является диграфом? Это не так, ведь в кириллице есть буквы, обозначающие сразу два звука — «Е», «Ё», «Ю» и «Я». А если руководствоваться подобной логикой, то и «кс» в кириллице можно считать диграфом в словах, где оно происходит от латинского «X» путём заимствования. Но очевидно, что это не диграф. Так же и с йотированными гласными.

> Как ты обозначаешь шипящие - непонятно.


>>216041
Tut iesti polnaia tabliyca, vkliuqaia y xiypiasqiyie.

Тут есть полная таблица, включая и шипящие.
216987217018
#83 #216987
>>216964
Выглядит дико и непривычно.

>xiypiasqiyie


Никогда бы не подумал, что это "шипящие".
В общем, надо подбирать диграфы и обозначения, руководствуясь не только эргономичностью, а ещё и привычностью и удобством запоминания. Всё-таки обозначения типа "x"="ш" и "sq"="щ" ужасно контринтуитивны. Вот как здесь (>>216931) - лучше, хотя и там "sc" довольно странно выглядит.
216989
#84 #216989
>>216987
Oboznaqati «Щ» kak «сц» — vot eto kontryntuytiyvno. A u mienia «Щ» = «сч», qto sootvietstvuiet y proyznoxieniyiu, y praviylam qieriedovaniyia. A «Ш» u mienia kak v portugaliskom yliy baskskom. Y v piyniiynie, kstatiy, eta bukva tojie oboznaqaiet oqieni pohojiyi zvuk.

Обозначать «Щ» как «сц» — вот это контринтуитивно. А у меня «Щ» = «сч», что соответствует и произношению, и правилам чередования. А «Ш» у меня как в португальском или баскском. И в пиньине, кстати, эта буква тоже обозначает очень похожий звук.

Jeschio jesti takoj variyant, gdie dlia shiypiaschiyx yspolizujutsia diygrafy, no priy etom smiagchieniyje oboznachajetsia vsiudu odiynakovo, kak y u mienia. Jego na liyngvoforumie priedlagaliy. No na moj vzgliad, biez diygrafov luchshie, y mozhno sokraschati smiagchieniyje do diyakriytiykiy.
217051
#85 #217018
>>216964

> liuboie yspolizovaniyie nieskolikiyh bukv na miestie odnoi kiyriylliyqieskoi bukvy iavliaietsia diygrafom


Это следует из определения диграфа. Диграф - это один звук, обозначенный двумя буквами, не важно, кириллическими или финикийскими. Например, sq - типичный диграф.
217181
#86 #217051
>>216989
Не знаю, лично на мой взгляд человека, привыкшего больше к английской латинице, "x" в качестве "ш" и "q" в качестве "ч" выглядит просто ужасно. Да ещё и "и" (весьма распространённый звук, кстати), обозначающийся как "iy", сильно так напрягает.
217181
#87 #217052
Вообще предлагаю сделать как тут (>>216931), только мягкость везде обозначать с помощью "j" и сделать что-нибудь с "sc". Будет идеально.
#88 #217062
Рациональнее латынь перенять, чем латинизацию русского языка проводить.
#89 #217090
Западноевропейские языки получили няшную латиницу из-за того, что латинизация произошла очень рано. Необходимо латинизировать какую-нибудь древнюю форму русского языка и смоделировать изменения.
217102217108
#90 #217102
>>217090
Хуйню сказал. Адаптировать латиницу к фонетике чешского или хорватского оказалось намного проще, т.к. в этих языках существенно меньше мягких и шипящих, чем в русском. А польскую латиницу с обилием и диграфов, и диакритики, назвать няшной трудновато.
217548
#91 #217108
>>217090
Ну будет у нас орфография как в английском или французском, блеать. Это няшно чтоль?
217110217112
#92 #217110
>>217108
Она и щас примерно такая.
#93 #217112
>>217108
Это OCOIEGNE няшно.
217114217163
#94 #217114
>>217112
Saeuglaísihne s thauboíy.
217128217163
#95 #217128
>>217114
Охуенно.
#96 #217163
>>217112
>>217114
Хуйни не выдумывайте. Фрацузская орфография стремится показать связь с латынью, английская - сохранить написание заимствований (и не только) неизменным.
Перейдя на ваши примеры, можно предположить, что в "очень" отчётливо виделся бы корень ок- ("око"), конечный -ъ писался бы, никаких "aeu", "h", "th" там, где их никогда не было, не появилось бы.
217167
#97 #217166
Надо полагать, в написании "OCOiegne" никак не маркируется корень "око". Глаза разуй, слепошарое мудило. Да и краткой гласной на конце, по всей видимости, тоже нет.
217176
#98 #217167
>>217163
В любом случае латинизировать более древнюю форму русского языка лишено смысла, т.к. наша орфография и так основана в большей степени на этимологических принципах, а не фонетических.
#99 #217168

>оченьэ


>конечный ъ


Peisdeces narco
217176
#100 #217176
>>217166
"gn" на кой хуй там?
>>217168
Это относилось к "с".
79 Кб, 905x479
#101 #217181
>>217051
Nu da, «Ш» y «Ч» vygliadiat niepriyvyqno, niyqiego nie podielati. A «iy» v kaqiestvie «И» — tak eto toliko poslie soglasnyh, qtoby pokazyvati yh smiagqieniyie. Mojno voobsqie sokrasqati do diyakriytiykiy nad soglasnoi, kak na priylagaiusqieisia kartiynkie.

Ну да, «Ш» и «Ч» выглядят непривычно, ничего не поделать. А «iy» в качестве «И» — так это только после согласных, чтобы показывать их смягчение. Можно вообще сокращать до диакритики над согласной, как на прилагающейся картинке.

>>217018

> Это следует из определения диграфа.


Povtoriusi: «кс» po takomu opriedielieniyiu tojie diygraf? Niet? Vot y «iu» v kaqiestvie «Ю» tojie nie diygraf. Ybo «Ю» oboznaqaiet dva zvuka, a ty sam skazal, qto „диграф - это один звук, обозначенный двумя буквами“.

A «sq» iavliaietsia diygrafom toliko v sovriemiennom proyznoxieniyy. Niekotoryie do siyh por proyznosiat «Щ» kak dva razdielinyh zvuka — «Ш» y «Ч», y v takom variyantie proyznoxieniyia «sq» diygrafom nie budiet. No dajie s uqiotom sovriemiennogo proyznoxieniyia (viedi sieiqas ono sqiytaietsia normoi), eto bukvosoqietaniyie iavliaietsia diygrafom rovno nastoliko, naskoliko iavliaiutsia diygrafamiy kiyriylliyqieskiyie bukvosoqietaniyia «сч», «зч», «жч» y drugiyie, oboznaqaiusqiyie podobnyi zvuk. V moiei latiyniycie koliyqiestvo diygrafov po sravnieniyiu s kiyriylliyciei nie uvieliyqiylosi, viedi diygraf (iesliy voobsqie priyviediennyie bukvosoqietaniyia mojno sqiytati diygrafamiy, viedi qierieduiutsia oniy vovsie nie kak iediynoie cieloie, ravno kak y «Щ») «sq» y tak priysutstvoval, prosto u mienia on budiet yspolizovatisia y v drugiyh slovah.

Повторюсь: «кс» по такому определению тоже диграф? Нет? Вот и «iu» в качестве «Ю» тоже не диграф. Ибо «Ю» обозначает два звука, а ты сам сказал, что „диграф - это один звук, обозначенный двумя буквами“.

А «sq» является диграфом только в современном произношении. Некоторые до сих пор произносят «Щ» как два раздельных звука — «Ш» и «Ч», и в таком варианте произношения «sq» диграфом не будет. Но даже с учётом современного произношения (ведь сейчас оно считается нормой), это буквосочетание является диграфом ровно настолько, насколько являются диграфами кириллические буквосочетания «сч», «зч», «жч» и другие, обозначающие подобный звук. В моей латинице количество диграфов по сравнению с кириллицей не увеличилось, ведь диграф (если вообще приведенные буквосочетания можно считать диграфами, ведь чередуются они вовсе не как единое целое, равно как и «Щ») «сч» и так присутствовал, просто у меня он будет использоваться и в других словах.
79 Кб, 905x479
#101 #217181
>>217051
Nu da, «Ш» y «Ч» vygliadiat niepriyvyqno, niyqiego nie podielati. A «iy» v kaqiestvie «И» — tak eto toliko poslie soglasnyh, qtoby pokazyvati yh smiagqieniyie. Mojno voobsqie sokrasqati do diyakriytiykiy nad soglasnoi, kak na priylagaiusqieisia kartiynkie.

Ну да, «Ш» и «Ч» выглядят непривычно, ничего не поделать. А «iy» в качестве «И» — так это только после согласных, чтобы показывать их смягчение. Можно вообще сокращать до диакритики над согласной, как на прилагающейся картинке.

>>217018

> Это следует из определения диграфа.


Povtoriusi: «кс» po takomu opriedielieniyiu tojie diygraf? Niet? Vot y «iu» v kaqiestvie «Ю» tojie nie diygraf. Ybo «Ю» oboznaqaiet dva zvuka, a ty sam skazal, qto „диграф - это один звук, обозначенный двумя буквами“.

A «sq» iavliaietsia diygrafom toliko v sovriemiennom proyznoxieniyy. Niekotoryie do siyh por proyznosiat «Щ» kak dva razdielinyh zvuka — «Ш» y «Ч», y v takom variyantie proyznoxieniyia «sq» diygrafom nie budiet. No dajie s uqiotom sovriemiennogo proyznoxieniyia (viedi sieiqas ono sqiytaietsia normoi), eto bukvosoqietaniyie iavliaietsia diygrafom rovno nastoliko, naskoliko iavliaiutsia diygrafamiy kiyriylliyqieskiyie bukvosoqietaniyia «сч», «зч», «жч» y drugiyie, oboznaqaiusqiyie podobnyi zvuk. V moiei latiyniycie koliyqiestvo diygrafov po sravnieniyiu s kiyriylliyciei nie uvieliyqiylosi, viedi diygraf (iesliy voobsqie priyviediennyie bukvosoqietaniyia mojno sqiytati diygrafamiy, viedi qierieduiutsia oniy vovsie nie kak iediynoie cieloie, ravno kak y «Щ») «sq» y tak priysutstvoval, prosto u mienia on budiet yspolizovatisia y v drugiyh slovah.

Повторюсь: «кс» по такому определению тоже диграф? Нет? Вот и «iu» в качестве «Ю» тоже не диграф. Ибо «Ю» обозначает два звука, а ты сам сказал, что „диграф - это один звук, обозначенный двумя буквами“.

А «sq» является диграфом только в современном произношении. Некоторые до сих пор произносят «Щ» как два раздельных звука — «Ш» и «Ч», и в таком варианте произношения «sq» диграфом не будет. Но даже с учётом современного произношения (ведь сейчас оно считается нормой), это буквосочетание является диграфом ровно настолько, насколько являются диграфами кириллические буквосочетания «сч», «зч», «жч» и другие, обозначающие подобный звук. В моей латинице количество диграфов по сравнению с кириллицей не увеличилось, ведь диграф (если вообще приведенные буквосочетания можно считать диграфами, ведь чередуются они вовсе не как единое целое, равно как и «Щ») «сч» и так присутствовал, просто у меня он будет использоваться и в других словах.
#102 #217183
>>217181
Piqdexy ty albanexy varvarkiy. Nyiy vkusa nyiy sovestyi. Nyet, v eytomy tredye stopudovo sobirayutsya otpyetyye rusofoby, kotoriyx russkiyyye dyeti wy dyeixtve byilyi. Piqduj vy zagony dlya vawixy.
217184217198
#103 #217184
>>217183
/По/рашник везде политоту найдет.
#104 #217185
>>217181

> Vot y «iu» v kaqiestvie «Ю» tojie nie diygraf. Ybo «Ю» oboznaqaiet dva zvuka, a ty sam skazal, qto „диграф - это один звук, обозначенный двумя буквами“.


Все правильно. Только вот в слове niu "iu" уже будет диграфом, т.к. обозначает один звук. В слове tiebia два диграфа. В слове piysqati диграфов аж три. Как я уже сказал, в русской латинице может быть либо много диакритики, либо много диграфов, и твой вариант - второй.
217188
#105 #217186
>>217181
Алсо, напиши в своей орфографии "писчая бумага".
217188
#106 #217188
>>217185
Iesliy tak rassujdati, to v ukraynskom iazykie «ьо» — tojie diygraf. No niet, miagkiyi znak vliyiaiet liyxi na soglasnuiu, a glasnaia tam — «О», y ona nie diygraf. Analogiyqno y v slovie «tiebia» glasnyie — «E» y «A», y diygrafamiy oniy nie iavliaiutsia.

Если так рассуждать, то в украинском языке «ьо» — тоже диграф. Но нет, мягкий знак влияет лишь на согласную, а гласная там — «О», и она не диграф. Аналогично и в слове «tiebia» гласные — «E» и «A», и диграфами они не являются.

>>217186
Piysqaia bumaga.

Eto ujie obsujdalosi v proxlom triedie, y my s odniym (a mojiet nieskolikiymiy) yz anonov riexiyliy, qto luqxie «щ» y «сч» piysati odiynakovo. Eto nie toliko v moiei latiyniycie tak.

Это уже обсуждалось в прошлом треде, и мы с одним (а может несколькими) из анонов решили, что лучше «щ» и «сч» писать одинаково. Это не только в моей латинице так.
217191217192
#107 #217191
>>217188

> No niet, miagkiyi znak vliyiaiet liyxi na soglasnuiu


В таком случае диграфом в слове "niu" является "ni". В этом слове всего два звука, но три буквы. В слове tiebia четыре звука и шесть букв. В слове piysqati пять звуков и восемь букв. Можешь как угодно манипулировать, но диграфов в твоей системе много, и они очень часто употребляются.
217195
sage #108 #217192
>>217188
ryeport
#109 #217195
>>217191

> В таком случае диграфом в слове "niu" является "ni".


Nu ladno, tak hotia by s fonietiykoi sootvietstviyie. No opiati jie, diygrafov poluqiylosi nie bolixie qiem v kiyriylliycie (viedi iesti miagkiyi znak, kotoryi upotriebliaietsia poslie tieh jie soglasnyh), toliko oniy staliy upotriebliatisia v bolixiem koliyqiestvie sluqaiev (vmiesto upotrieblieniyia vsieh smiagqaiusqiyh glasnyh).

Ну ладно, так хотя бы с фонетикой соответствие. Но опять же, диграфов получилось не больше чем в кириллице (ведь есть мягкий знак, который употребляется после тех же согласных), только они стали употребляться в большем количестве случаев (вместо употребления всех смягчающих гласных).
217197217201
#110 #217197
>>217195

> nie bolixie qiem


nie bolixie, qiem

самофикс
#111 #217198
>>217183
Самый первый признак плохой латиницы (транслитерации, собственной орфографии, чего угодно) - это когда её видешь, и нужно долго сидеть и въезжать, а что же там написано. Сразу негодно.
#112 #217201
>>217195
Ну как я и писал.

> Собственно стула тут два, либо горы диакритики, либо шеренги диграфов. Ибо очевидно, что латиница для русского языка не приспособлена.

217206
#113 #217206
>>217201
Tak mojno utvierjdati, qto y kiyriylliyca nie priysposobliena, viedi yspolizuietsia tuqa diygrafov viyda «soglasnyi + miagkiyi znak». Nie to qto iazykiy s vukoviyciei, gdie yspolizuiutsia «љ» y «њ».

A nasqiot dvuh stuliiev, ia spieciyalino vybral bukvu «I», ybo ona oqieni uzkaia y zaniymaiet malo miesta. Y v variyantie s diyakriytiykoi tojie miyniymaliystiyqieskaia toqka v osnovnom. A viedi iesti iazykiy, v kotoryh yspolizuietsia bolieie massiyvnaia diyakriytiyka, ynogda dajie odna povierh drugoi. Yliy tietragrafy kakiyie-niybudi.

Так можно утверждать, что и кириллица не приспособлена, ведь используется туча диграфов вида «согласный + мягкий знак». Не то что языки с вуковицей, где используются «љ» и «њ».

А насчёт двух стульев, я специально выбрал букву «I», ибо она очень узкая и занимает мало места. И в варианте с диакритикой тоже минималистическая точка в основном. А ведь есть языки, в которых используется более массивная диакритика, иногда даже одна поверх другой. Или тетраграфы какие-нибудь.
217207
#114 #217207
>>217206

> Tak mojno utvierjdati, qto y kiyriylliyca nie priysposobliena


Скажем так, она не приспособлена под современный язык, традиции правописания идут ещё с тех времён, когда ь и ъ произносились как гласные. Но стоит отметить, что в современной кириллической системе диграфы вида "согласный плюс мягкий знак" используются в несколько раз реже, чем в твоей системе. И это сравнение не в твою пользу.
217211
#115 #217211
>>217207
Da, v kiyriylliycie riejie yspolizuietsia, no mienieie posliedovatielino. U mienia yspolizuietsia qasqie, no zato orfografiyqieskoie smiagqieniyie vsiegda oboznaqaietsia odiynakovo. Uvieliyqieniyie koliyqiestva takiyh bukvosoqietaniyi — nieyzbiejnoie sliedstviyie siystiemnostiy upotrieblieniyia no, na moi vzgliad, nie takoie uj straxnoie.

Да, в кириллице реже используется, но менее последовательно. У меня используется чаще, но зато орфографическое смягчение всегда обозначается одинаково. Увеличение количества таких буквосочетаний — неизбежное следствие системности употребления но, на мой взгляд, не такое уж страшное.
217214
#116 #217214
>>217211
Сам термин "orfografiyqieskoie smiagqieniyie" бессмысленен.
217249
#117 #217219
>>217181
Орфография довольно избыточная, я считаю.
Во-первых, есть звуки, всегда являющиеся мягкими, как и звуки, всегда являющиеся твёрдыми. После них ставить смягчающую букву вообще не надо, и так всё очевидно. Кстати, можно даже не заводить отдельный диграф/букву для "ч", а использовать сочетания вроде "cia"="ча/чя", при "ca"="ца". Аналогичную штуку можно сделать и для различения "ш" и "щ"
В-вторых, некоторые часто употребляемые звуки можно превратить из диграфов в простые буквы. Например "е"="ie" можно сократить до простого "e". И так ведь понятно, что если буква начинает слово, то она будет читаться "э", а исконно русских слов в "э" посреди слова по-моему, вообще нет. В заимствованиях может читаться и как "e", и как "э", это уже можно запоминать, случаев не так уж и много. Например, пишем же мы слово "website" как "веб-сайт", а читаем как "вэб-сайт", и никаких проблем у нас не возникает.
То же самое со звуком "и". Диграф "iy" сносим, он определённо не нужен. Будем обозначать "и" как "i". А для звука "ы" у нас есть прекрасная буква "y", которую за этим звуком и застолбим. Правда, тогда буква "i" больше не сможет обозначать смягчение, но вместо неё с этой работой вполне справиться и "j".
В итоге получается довольно юзабельная система с минимальным количеством диграфов. Дискасс.
217249
#118 #217249
>>217214
Ymieiutsia v viydu miagkiyie znakiy poslie xiypiasqiyh, napiysaniyie «жёлтый» qieriez «ё», a nie qieriez «о», y podobnoie. Nie znaiu, kak po-drugomu nazvati.
Mojno sdielati rieformu, y togda ujie mojno budiet skazati „smiagqieniyie vsiegda oboznaqaietsia odiynakovo“ biez ogovorok pro orfografiyiu.

Имеются в виду мягкие знаки после шипящих, написание «жёлтый» через «ё», а не через «о», и подобное. Не знаю, как по-другому назвать.
Можно сделать реформу, и тогда уже можно будет сказать „смягчение всегда обозначается одинаково“ без оговорок про орфографию.


>>217219
A kak «ж» oboznaqati, iesliy «j» zaniato?
V obsqiem, eto ujie sovierxienno drugaia siystiema poluqaietsia, ymieiusqaia s moiei malo obsqiego. Ydieiu pro „ць = ч, шь = щ“ ia dajie gdie-to viydiel. Iesliy hoqiexi, mojiexi oformiyti vsio v iediynuiu siystiemu, mojiet yntieriesno poluqiytsia.

Nu y mogu razobrati po qastiam toboiu napiysannoie:
Iesliy piysati «щ» kak «шь», to budut probliemy v razliyqiyy okonqaniyi v slovah napodobiyie «broxiiu» y «pomosqiiu».
Iesliy v «шь» otbrosiyti miagkiyi znak, to potieriaietsia udobnyi sposob razliyqieniyia roda susqiestviytielinyh (takjie y s «чь» y «щь»), a «тушь» y «туш» voobsqie stanut piysatisia odiynakovo.
Iesliy piysati «е» kak «э», to odiynakovymiy stanut slova «метр» y «мэтр».
Iesliy poslie «ч» obyqnyie glasnyie piysati tak jie, kak sootvietstvuiusqiyie smiagqaiusqiyie, to nielizia budiet otliyqiyti slova «печёнка» (ot slova «pieqieni») y «печонка» (malienikaia pieqi).

A «ць» v kaqiestvie «ч», k tomu jie, sovsiem uj nie sootvietstvuiet fonetiykie, viedi «сь» kak «ш»/«щ» nie qiytaietsia, a eto sootvietstvuiusqiyi friykatiyv dlia affriykaty «ц».

А как «ж» обозначать, если «j» занято?
В общем, это уже совершенно другая система получается, имеющая с моей мало общего. Идею про „ць = ч, шь = щ“ я даже где-то видел. Если хочешь, можешь оформить всё в единую систему, может интересно получится.

Ну и могу разобрать по частям тобою написанное:
Если писать «щ» как «шь», то будут проблемы в различии окончаний в словах наподобие «брошью» и «помощью».
Если в «шь» отбросить мягкий знак, то потеряется удобный способ различения рода существительных (также и с «чь» и «щь»), а «тушь» и «туш» вообще станут писаться одинаково.
Если писать «е» как «э», то одинаковыми станут слова «метр» и «мэтр».
Если после «ч» обычные гласные писать так же, как соответствующие смягчающие, то нельзя будет отличить слова «печёнка» (от слова «печень») и «печонка» (маленькая печь).

А «ць» в качестве «ч», к тому же, совсем уж не соответствует фонетике, ведь «сь» как «ш»/«щ» не читается, а это соответствующий фрикатив для аффрикаты «ц».
#118 #217249
>>217214
Ymieiutsia v viydu miagkiyie znakiy poslie xiypiasqiyh, napiysaniyie «жёлтый» qieriez «ё», a nie qieriez «о», y podobnoie. Nie znaiu, kak po-drugomu nazvati.
Mojno sdielati rieformu, y togda ujie mojno budiet skazati „smiagqieniyie vsiegda oboznaqaietsia odiynakovo“ biez ogovorok pro orfografiyiu.

Имеются в виду мягкие знаки после шипящих, написание «жёлтый» через «ё», а не через «о», и подобное. Не знаю, как по-другому назвать.
Можно сделать реформу, и тогда уже можно будет сказать „смягчение всегда обозначается одинаково“ без оговорок про орфографию.


>>217219
A kak «ж» oboznaqati, iesliy «j» zaniato?
V obsqiem, eto ujie sovierxienno drugaia siystiema poluqaietsia, ymieiusqaia s moiei malo obsqiego. Ydieiu pro „ць = ч, шь = щ“ ia dajie gdie-to viydiel. Iesliy hoqiexi, mojiexi oformiyti vsio v iediynuiu siystiemu, mojiet yntieriesno poluqiytsia.

Nu y mogu razobrati po qastiam toboiu napiysannoie:
Iesliy piysati «щ» kak «шь», to budut probliemy v razliyqiyy okonqaniyi v slovah napodobiyie «broxiiu» y «pomosqiiu».
Iesliy v «шь» otbrosiyti miagkiyi znak, to potieriaietsia udobnyi sposob razliyqieniyia roda susqiestviytielinyh (takjie y s «чь» y «щь»), a «тушь» y «туш» voobsqie stanut piysatisia odiynakovo.
Iesliy piysati «е» kak «э», to odiynakovymiy stanut slova «метр» y «мэтр».
Iesliy poslie «ч» obyqnyie glasnyie piysati tak jie, kak sootvietstvuiusqiyie smiagqaiusqiyie, to nielizia budiet otliyqiyti slova «печёнка» (ot slova «pieqieni») y «печонка» (malienikaia pieqi).

A «ць» v kaqiestvie «ч», k tomu jie, sovsiem uj nie sootvietstvuiet fonetiykie, viedi «сь» kak «ш»/«щ» nie qiytaietsia, a eto sootvietstvuiusqiyi friykatiyv dlia affriykaty «ц».

А как «ж» обозначать, если «j» занято?
В общем, это уже совершенно другая система получается, имеющая с моей мало общего. Идею про „ць = ч, шь = щ“ я даже где-то видел. Если хочешь, можешь оформить всё в единую систему, может интересно получится.

Ну и могу разобрать по частям тобою написанное:
Если писать «щ» как «шь», то будут проблемы в различии окончаний в словах наподобие «брошью» и «помощью».
Если в «шь» отбросить мягкий знак, то потеряется удобный способ различения рода существительных (также и с «чь» и «щь»), а «тушь» и «туш» вообще станут писаться одинаково.
Если писать «е» как «э», то одинаковыми станут слова «метр» и «мэтр».
Если после «ч» обычные гласные писать так же, как соответствующие смягчающие, то нельзя будет отличить слова «печёнка» (от слова «печень») и «печонка» (маленькая печь).

А «ць» в качестве «ч», к тому же, совсем уж не соответствует фонетике, ведь «сь» как «ш»/«щ» не читается, а это соответствующий фрикатив для аффрикаты «ц».
217285
sage #119 #217285
>>217249
rieport
pryqyna: waip latiyniycei
217292
#120 #217292
>>217285
Лол. Вайп латиницей в треде про латиницу? Ну-ну. А себя ты тоже зарепортил?
#121 #217380
>>216826
Huî sosi — guboî trâsi.
>>216829
>>216831
Hulh tak podorvalsâ?
217495
#122 #217381
>>216835
Hulh tak podorvalsâ?
217495
89 Кб, 930x439
#123 #217495
>>217380

> Hulh tak podorvalsâ?


>>217381

> Hulh tak podorvalsâ?



Думаю, что из-за твоего ложного и крайне самоуверенного утверждения про "лучший вариант латиницы". Такие категоричные заявления обычно не способствуют хорошему отношению к высказывающему их человеку, особенно если он заявляет их "с порога".

другой анон
#124 #217548
>>217102
Имхо в русском не так много мягких как кажется. Фонемы типа пь, бь, фь - существуют в единичных словах, да и там проблема только если они на конце.
Там где е, зачастую нихуя не мягкое, а полумягкое (как чешский л).
фонему дь вообще можно отображать как dź
#125 #217549
>>216939
Tebé tak kažet sia, na samom ďélé vpolné sebé prisposóblena.
217731217802
#126 #217598
Вроде и интересная идея, но нереальная. Тогда нахуя вы тут собрались?
217604
#127 #217603
Latinizacija russkogo jazõka
Možno kak eestonskij, tol'ko bukva õ čto-to sredneje meždu ы i о
#128 #217604
>>217598
Весело же. Ну и плюс аутизм.
#129 #217731
>>217549
Ага, напиши "обь" и "кемь".
#130 #217759
>>217731
ob', kiem'
217801
#131 #217801
>>217759
Ну вот видишь, приходится к твоей латинице костыли приставлять. У тебя и диграфы и диакритика, в общем хуже чем польская латиница.
#132 #217802
>>217549
Păcemu pişeş ďé, no te? Esli smeagciati săglasnâie, to uj vezde.
217920
#133 #217920
>>217731
Éto rédkijé slova, kotóryjé lično ja ne razu ne viďel.

>>217802
Potomu čtó tam korótkí zvuk v samom načaľe. Čórtočka éto ne smiagčénjé, a dlinna zvuka.
217924
#134 #217924
>>217920

> Éto rédkijé slova, kotóryjé lično ja ne razu ne viďel.


Cartu ne videl ni razu şto li? Dâc ătcroi. Oni ispolzuiutsea. A eto znacit şto u tebea coseac v sisteme.
217926217966217983
#135 #217926
>>217924
Kstati zajebis' varíant
#136 #217966
>>217924

>ãtcroi


>oni


Ну и какого, блять, хуя?
218001
#137 #217983
>>217924
Szkolyko ráz uzse govority, sto nyikto nyikomu nye obescsál béty sztoprocentno rjegulyárném. Mir nye perevernyotszjá, jeszli szisztyemá búgyet v párje meszt otsztupáty ot sábloná. Á u pisusjevo golova nye rázbolyitszjá. Tolyko u inosztráncá, no vszjem zse plyeváty na inosztráncev, dá?
218002
#138 #218001
>>217966
Ea ăbîcinii moldovschi cresteanin, ceo tâ câ mne pristal?
#139 #218002
>>217983
Da, no sistemu nado hotea bâ vneatno izlojiti.
218184
#141 #218038
Blyat, uje vse variantı latinitsı bıli, ala uje daje rumınskaya i vengerskaja latinitsa bıla, ala raz takoye delo, u menya budet svoya latinitsa s blekcekom i şlyuxami, ya nazovu yeyo "yanalifitsa"! İ samoye qlavnoye, ona toje budet posılat nujdı russkoqo yazıka v jopu, i tolko uçitıvat natsionalnıye osobennosti malenkix, no qordıx orfoqrafiy!
#142 #218184
>>218002
Почему? Вот в прошлом треде предлагали феерически потрясающую идею:

> Между тем, тебе даже невдомёк, что это такой как бы козел в огород национальной истории - думать, что будто бы здесь нет своей бороды, чтобы ещё приклеивать лишнюю. Русскому языку в современной форме, так напомнить, триста лет, литературная традиция - образцовая вообще на мировом уровне. Поэтому можно изгаляться как хочешь: писать не только каждое слово, как вздумается, а, в общем-то писать одно и тоже слово каждый раз по-разному. Как, в общем-то, сейчас и есть, что очень хорошо и даже очень неплохо мяу нравится круто. Ulicza, ulitsa, ulica, ulitza - все это разнообразие к лучшему.



А вы тут еще говорите про какую-то стопроцентную регулярность.
218385
#143 #218385
>>218184
Юристы тебе пояснят недостатки этой идеи если ты сам тупенький, а не троллишь
218394219046
#144 #218394
>>218385
Да что там юристы, пущай подумает, как он в гугле пытается найти что-то.
219046220919
#145 #219046
>>218394
>>218385
Я думал будет понятно, что это, по сути, сарказм. Даже специально написал "феерически потрясающую", это должно было намекать, помимо использования фразы "а вы говорите", которая уже стала своего рода маркером иронии.

Поэтому все вопросы к автору этой феерически потрясающей идеи, а не ко мне, её процитировавшему (мотороллер не мой, я только разместил объяву).
Но и в его серьезности есть поводы сомневаться - помимо общей курьезности идеи, заставляют также задуматься авторский неологизм "козел в огород" и сосем уж фантасмагорическое "неплохо мяу нравится круто".
219057
#146 #219057
>>219046

>козел в огород


>авторский неологизм


Ну ты эт, про "пускать козла в огород" никогда не слыхал, что ли?
104 Кб, 506x604
#147 #219059
Пиздец вы уёбки конченные.
Те, кто предлагает буквы с доп символами - вообще уёбки вдвойне.
Смотрите, самый наипростейший варик:
А — A
Б — B
В — V, W
Г — G
Д — D
Е — E
Ё — JO
Ж — ZH
З — Z
И — I, Y
Й — J
К — K
Л — L
М — M
Н — N
О — O
П — P
Р — R
С — S
Т — T
У — U
Ф — F
Х — H
Ц — C
Ч — CH
Ш — SH
Щ — SH
Ъ —
Ы — Y
Ь — I
Э — E
Ю — JU
Я — JA
104 Кб, 506x604
#147 #219059
Пиздец вы уёбки конченные.
Те, кто предлагает буквы с доп символами - вообще уёбки вдвойне.
Смотрите, самый наипростейший варик:
А — A
Б — B
В — V, W
Г — G
Д — D
Е — E
Ё — JO
Ж — ZH
З — Z
И — I, Y
Й — J
К — K
Л — L
М — M
Н — N
О — O
П — P
Р — R
С — S
Т — T
У — U
Ф — F
Х — H
Ц — C
Ч — CH
Ш — SH
Щ — SH
Ъ —
Ы — Y
Ь — I
Э — E
Ю — JU
Я — JA
219060219064219088
#148 #219060
>>219059
Wsjo ochen prosto chitaetsja kak delat hehuj
sage #149 #219064
>>219059
govno (gowno)
#150 #219088
>>219059
pizdets tue ouioboc contchenneui
#151 #219199
vetèr

tèbia
#152 #219201
Kòročè prèdlagaju òtòbražatj redukcju. Čto dumajetè?
#153 #219203
Jeść jiščo variant biłaruskaj romanizacji pa fanecičyskamu princypu.

Есьць їшчо варiант бiларускай романизацьї па фанэцiчыскаму приiцыпу.
#154 #219394
>>217731
Obj, Kemj.
219502
#155 #219502
>>219394
Поздравляю, в твоей системе и диграфы, и диакритика.
219704
#156 #219630
Ja dumaju što pa fáktu nám pridziot siá sazdáváć novy jázyk, lol.

No viedź vygladzit achujenna.
#157 #219704
>>219502
Нет диграфов.
220185
#158 #220185
>>219704
bj и mj это диграфы.
#159 #220267
>>216031 (OP)
УМИРЮТ
#160 #220381
>>217731
Obh, kemh.
220424
#161 #220387
>>217731
Aubeisgh, Chaimiegh.
#162 #220410
Obe, Keme
#163 #220424
>>220381
Опять диграфы.
220477
#164 #220448
Не бывал в этом треде раньше, но хочу вам сказать, что вы домбассы. Вы только посмотрите на это:
>>216031 (OP)

>Dziewiataja czaść nikomu nie nużnogo treda.


Дзеўятая ч [ч твердая, белорусская] асьць никому не нужного трэда.
Итого что мы имеем: дикая калька зь беларускай лацiнцы.
220450
#165 #220450
>>220448
A thepherh miaou procsitai moieu latinitzou tac, caque tiebie samomoue aitogho chocsetxia cotic
#166 #220477
>>220424
Ĉto imeešh protiv digrafov? Imenno blagodarâ vzvešennomu soĉetaniû digrafov i diakritik možno poluĉith krasivuîu latinicu.
220482
#167 #220482
>>220477
Nicego. Prosto iznacialnâi spor bâl ă tom şto nalicie digrafov găvărit ă neprisposoblenostii latiniţi c ruscămu jazâku. A eşe şto v ramcah unicoda nevăzmojnă săzdati ruscuiu latiniţu bez digrafov.
220561
#168 #220561
>>220482
Moskovica-kun, ty?
Naverno v ramkax ASCI, a ne ûnikoda byla reĉh, potomu, ĉto v ramkax ûnikoda kak raz možno xoth slogovyî alfavit zapilith, do ĉego tam mnogo simvolov!
220622220734
#169 #220622
>>220561
В ASCI даже ščž не входят.

> možno xoth slogovyî alfavit zapilith


Так запили, а мы посмотрим.
220636
#170 #220636
>>220622
Знаю русский, английский, иврит. Думаю над изучением следующего языка.
#171 #220734
>>220561

> v ramkax ûnikoda kak raz možno xoth slogovyî alfavit zapilith, do ĉego tam mnogo simvolov


Но ведь мы говорим про латиницу, а не про вообще все символы Юникода.

Но, ради справедливости, замечу, что в Юникоде есть комбинируемая диакритика, а значит, имея подходящие шрифты, можно на любой символ поставить любую диакритику. Да и без этого диакритики хватает, чтобы сделать без диграфов.
220763
#172 #220763
>>220734
Покажи мне символы для "бь", "мь", "пь", "хь", "гь" , "кь", "фь", "вь"
220895
#173 #220798
Смотрите что в польскотреде нашёл: >>220136
https://ru.wikipedia.org/wiki/Плачевная_речь_по_Карлу_XI
Охрененная же латиница получилась.
220914
#174 #220895
221069221479
#175 #220914
>>220798
В этом разделе это видели-перевидели. С тем, что это лучшая латиница все молчаливо согласны.
#176 #220919
>>218394

>Да что там юристы, пущай подумает, как он в гугле пытается найти что-то.


В гугле я могу найти любую вещь, написав её на кириллице. Реалистичный подход, господа, реалистичный подход, котики.
#177 #221069
>>220895
Выходит, в латинизации русского языка возможны две крайности и обилие промежуточных вариантов
1) Горы диакритики
2) Шеренги диграфов
3) произвольные комбинации гор диакритики и шеренг диграфов.
221430221460
#178 #221430
>>221069

> 1) Горы диакритики


Кто-нибудь объяснит что плохого в диакритике?
#179 #221460
>>221069
Как будто бы это проблема именно латинизации. В кириллице есть и диграфы и диакритика.
221944
#180 #221479
>>220895
По ссылке много составных символов (отдельным символом буква, и отдельным - комбинируемая диакритика).
Вот только отдельные символы юникода: https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_script_in_Unicode .
А комбинируемую диакритику можно практически в любых вариациях ставить (покуда шрифты и здравый смысл позволяют), незачем перечислять отдельные варианты.
#181 #221638
Запилил свою латиницу.
А - A
Б - B
В - W V будет путаться с U
Г - G
Д - D
Е, Ё - E мы же ведь и так понимаем, где читать "ё"?
Ж - ZH
З - Z
И - I
Й и Ь - J в одной позиции не встречаются, обозначаем одинаково
К - K
Л - L
М - M
Н - N
О - O
П - P
Р - R
С - S
Т - T
У - U
Ф - F
Х - CH почему не используем CH для "ч", поймете чуть позже
Ц - C
Ч - CJ "ц" - всегда твердая, "ч" - всегда мягкая, можно считать "ч" мягкой парой к "ц"
Ш - SH
Щ - SHJ с "ш"-"щ" поступим так же, как и с "ц"-"ч"
Ъ - ' апостроф
Ы - Y
Э - È диакритика в общем-то не нужна, ее пишем при необходимости указать чтение именно как "э"
Ю - JU
Я - JA
#181 #221638
Запилил свою латиницу.
А - A
Б - B
В - W V будет путаться с U
Г - G
Д - D
Е, Ё - E мы же ведь и так понимаем, где читать "ё"?
Ж - ZH
З - Z
И - I
Й и Ь - J в одной позиции не встречаются, обозначаем одинаково
К - K
Л - L
М - M
Н - N
О - O
П - P
Р - R
С - S
Т - T
У - U
Ф - F
Х - CH почему не используем CH для "ч", поймете чуть позже
Ц - C
Ч - CJ "ц" - всегда твердая, "ч" - всегда мягкая, можно считать "ч" мягкой парой к "ц"
Ш - SH
Щ - SHJ с "ш"-"щ" поступим так же, как и с "ц"-"ч"
Ъ - ' апостроф
Ы - Y
Э - È диакритика в общем-то не нужна, ее пишем при необходимости указать чтение именно как "э"
Ю - JU
Я - JA
221641
#182 #221641
>>221638

> Е, Ё - E


Даже в начале слова?
221647
sage #183 #221645
Пора уже начать вайпать эти треды.
221856
#184 #221647
>>221641
Tebja eto ebet cjto li? Wse #normaljno cjitaetsja.
#185 #221856
>>221645
Ya vobshe ne ponimayu, zachem izobretat' velosiped? Est' Yoba Yazik - pol'zuisya, net ne hochu, hochu perdolit' belorusskij i dobavlyat' mnogo ne nujnih bukv.
#186 #221944
>>221460
Они появились вследствие изменений фонетики языка. Изначально не было ни диграфов, ни диакритики.
222026
#187 #222026
>>221944

> Изначально не было ни диграфов


В кириллице диграфы использовались с самого начала, например.
222043
#188 #222043
>>222026
Пример в студию.
222066222178
#189 #222066
>>222043
"Оу" в качестве "у".

другой анон
222074
#190 #222074
>>222066
Я согласен, но тот анон писал "диграфЫ". Один диграф погоды не делает, хотя не совсем понятно, зачем его вводили в письменность.
222081222083222180
#191 #222081
>>222074
Ещё все "йотованные" буквы и Ы.
222189
80 Кб, 799x547
#192 #222083
>>222074
Было написано "Пример в студию". "Пример". В единственном числе. А как только пример был предоставлен, то пошла демагогия, придирки к числу.
#193 #222178
>>222043
Ы и Ю.
#194 #222180
>>222074

>зачем его вводили в письменность



Потому что

а)в греческом языке звук "у" обозначается диграфом "oy", который произошёл от древнего дифтонга "ou".
б)звук "у" в славянских языках тоже происходит от дифтонга "ou". Альзо, дифтонг "au" перешёл в "ou" (и позже также в у), а "eu" - в "ю".
222184
#195 #222184
>>222180

> звук "у" в славянских языках тоже происходит от дифтонга "ou"


Написание ѹ в старославянских и древнерусских памятниках нередко провоцирует непрофессиональных авторов на утверждение, что этот диграф звучал в древности, как дифтонг [ou], и использование этого тезиса для этимологических изысканий. Никаких научных оснований для такого утверждения современной филологии неизвестно.

Так что твоё утверждение весьма сомнительно.
222187
#196 #222185
Preivaitv rebentaa, igaakoiniite moii variantv. Cronto, da?
#197 #222187
>>222184
Блядь, если происходит, то это ещё не значит, что "звучал". Ясен хуй, что к тому периоду дифтонг уже превратился в монофтонг "у".
222190
#198 #222188
>>222185

>igaacoiniite



Фикс.
222193
#199 #222189
>>222081
Йотованые буквы это не диграфы, т.к. они обозначают два звука одним символом.
#200 #222190
>>222187
Ну ладно, может быть, спорить не буду, ибо недостаточно разбираюсь в этой теме. В цитате речь идет только про старославянский и древнерусский, а ты говорил "в славянских языках", а это более широкое понятие, и там вполне могло быть так, как ты говоришь.
222191
#201 #222191
>>222190

>В цитате речь идет только про старославянский и древнерусский



>звук "у" в славянских языках тоже происходит от дифтонга "ou". Альзо, дифтонг "au" перешёл в "ou" (и позже также в у), а "eu" - в "ю".


>Так что твоё утверждение весьма сомнительно.


>Блядь, если происходит, то это ещё не значит, что "звучал". Ясен хуй, что к тому периоду дифтонг уже превратился в монофтонг "у".


>В цитате речь идет только про старославянский и древнерусский


>Так что твоё утверждение весьма сомнительно.



Чё-то в голос с тебя.

>Ну ладно, может быть, спорить не буду, ибо недостаточно разбираюсь в этой теме.



Чё-то опять в голос.
222196
#202 #222193
>>222185
>>222188
Это ж докуда ты углубился? Судя по "on" вместо ожидаемого для подобных проектов "ou", то значительно глубже старославянского.
А почему "v" после "т" в конце у двух слов? Это ер такой? Я как раз недавно задумался над гласными для моего подобного проекта, и там для ера решил использовать "u".
222204
29 Кб, 1429x299
#203 #222196
>>222191
Так я ж наоборот говорю, что не такой уж сомнительный, как мне сначала показалось. Так как приведенная мной цитата касается только древнерусского и старославянского. А других славянских вполне могло быть так, как ты говоришь. Я не отрицаю, я вообще не ебу что там до старославянского было, о чем прямо и написал "недостаточно разбираюсь в этой теме".

А ты только что выразил, фактически, ту же самую мысль, что и я в предыдущем сообщении, а в этом я ее еще один раз написал, лол. Наш диалог напоминает диалог с прикрепленного тредшота.
#204 #222204
>>222193

>Это ж докуда ты углубился?



Я просто решил представить латиницу для русского языка, как если бы её делал древний римлянин.
#205 #222205
Господа, я не претендую на звание лучшего латиницемейкера, но я тут придумал один вариант, выскажите своё мнение.

а - a (alfavit)
б - b (brat)
в - v (vostok)
г - g (golubj)
д - d (dom)
е - je/e (jesli, keramika)
ё - jo/ó (jož, mód)
ж - ž (žaba)
з - z (zub)
и - i/используется в целях разделения диграфа ij (который заменяет разделительный Ь) и звуков «ий» í (ikra/siníj)
й - j (jod)
к - k (kartofelj)
л - l (les)
м - m (more)
н - n (nos)
о - o (okrug)
п - p (polána)
р - r (repa)
с - s (sup)
т - t (topor)
у - u (urok)
ф - f (fartuk)
х - h (horošíj)
ц - чтобы не путалось с иностранным C ts (tsaplá)
ч - č (čeh)
ш - š (šestj)
щ - sč (sčit)
ъ - _ (sjezd)
ы - y (ty)
ь - j/ij (mestj/pijanyj)
э - e (eto)
ю - ju/ú (jus/músli)
я - ja/á (ja/máso)

Včera večerom, kogda ja prazdnoval svoj denj roždeníja, mne podarili etot prekrasnyj zelónyj pidžak.
#205 #222205
Господа, я не претендую на звание лучшего латиницемейкера, но я тут придумал один вариант, выскажите своё мнение.

а - a (alfavit)
б - b (brat)
в - v (vostok)
г - g (golubj)
д - d (dom)
е - je/e (jesli, keramika)
ё - jo/ó (jož, mód)
ж - ž (žaba)
з - z (zub)
и - i/используется в целях разделения диграфа ij (который заменяет разделительный Ь) и звуков «ий» í (ikra/siníj)
й - j (jod)
к - k (kartofelj)
л - l (les)
м - m (more)
н - n (nos)
о - o (okrug)
п - p (polána)
р - r (repa)
с - s (sup)
т - t (topor)
у - u (urok)
ф - f (fartuk)
х - h (horošíj)
ц - чтобы не путалось с иностранным C ts (tsaplá)
ч - č (čeh)
ш - š (šestj)
щ - sč (sčit)
ъ - _ (sjezd)
ы - y (ty)
ь - j/ij (mestj/pijanyj)
э - e (eto)
ю - ju/ú (jus/músli)
я - ja/á (ja/máso)

Včera večerom, kogda ja prazdnoval svoj denj roždeníja, mne podarili etot prekrasnyj zelónyj pidžak.
#206 #222206
>>222185
Pausceisti chauraubscii variantum
222208
#207 #222208
>>222206
Пушистый хороший вариант?
222211
#208 #222211
>>222208
"Почти"
Пōстиъсти
#209 #222212
>>222185
Не уверен, что там писалась бы именно -v: "ъ" - это всё-таки о с диакритикой (хоть и обозначала краткую [у]).
В остальном да, круто, в духе англичан и французов.
222213
#210 #222213
>>222212

>"ъ" - это всё-таки о с диакритикой



Каковы ваши доказательства?
222239
#211 #222223
Dumaju čto lučše vsego budet ostanovitjsia na variante blizkom k južnoslavianskim jazykam, tolko smiagčenije posle glasnyh kak v poljskom.

I nikakih yj/ij, krome slov tipa "vyraženij". Hz počemu, no ne liubliu eti sočetanija bukv.

No, v čom fiška, latinica dajot očenj boljšije vozmožnosti dla eksperimentov.

Zavtra mb napišu ob etom.
222224
#212 #222224
>>222223

> I nikakih yj/ij



В русском языке нельзя вместо ий/ый писать просто и/ы, ибо тогда нельзя будет отличить многие наречия от прилагательных (творческий — творчески), причастия от деепричастий (увидевший — увидевши), полные формы прилагательных и причастий от множественного числа их же кратких форм (узкий — узки, гонимый — гонимы).

Как ты напишешь на своей латинице:
Гэдээровские рэперы предсказуемы, ведь они, фактически, синтезируют предсказуемый фактический темп.
?
222264222471
#213 #222239
>>222213
Всего лишь одна из гипотез. Другая предполагает её происхождение из I (Георгиев, Истрин).
#214 #222264
>>222224
Это просто будет запоминаться. В польском такая же проблема, диграф ia может означать или "я" или "иа", и надо запоминать как в каждом слове.
222266
#215 #222266
>>222264
Ну уж прям "иа" он не обозначает; либо /ja/, либо /'a/, и там разграничение проще; /'a/ в исконных словах, /ja/ в заимствованиях. А /ij/ в польском, заметь, так и пишется "ij", не смешивается с "i". В русском не различать их на письме тоже будет глупо, язык неограниченно образует пары, которые различаются именно окончанием.
#216 #222281
Предлагаю использовать ǐ для звука между /и/ и /е/.

vetǐr

tǐbia
#217 #222300
Предлагаю такую латиницу:

А - А, Б - Б, В - В, Г - Г, Д - Д, Е - Е, Ё - Ё, Ж - Ж, З - З, И - И, Й - Й, К - К, Л - Л, М - М, Н - Н, О - О, П - П, Р - Р, С - С, Т - Т, У - У, Ф - Ф, Х - Х, Ц - Ц, Ч - Ч, Ш - Ш, Щ - Щ, Ъ - Ъ, Ь - Ь, Ы - Ы, Э - Э, Ю - Ю, Я - Я.
222301222307222317
#218 #222301
>>222300
Ы и Ь местами перепутал.
#219 #222307
>>222300
Давай по новой, Миша, всё хуйня.
#220 #222317
>>222300
שηɼokaᶐ ǝℓektɼηφηkaץηᶐ ıoʒɛnȍıx γyƃeɼnηἠ ∂act moשְׂnȍıἠ toℓצok πo∂ȍëmy ceℓʝckoγo xoʒᶐἠctba

CȌEשJ ƷƐE EשְׂË ƎTΗX MᾼΓKΗX ΦⱤANץYƷCKΗX ƂYℒOK DA BȌIΠEἨ צAIO
#221 #222367
Фу блять, как же блевотно выглядит это. Может лучше английский кириллизировать?
222384
#222 #222384
>>222367
Уже был тред.
222385
#224 #222471
>>222224
а откуда ты знаешь, мб язык упрощается и по факту звучит это одинаково уже
222478222481
#225 #222478
>>222471
Ну смотри, если предположить, что /i/ и /ij/ совпали по звучанию, значит, одинаково произносятся сочетания фонем в словах "регбийный" и "рябины", или, например, "сколиоз" и "школиё". Если они произносятся по-разному, значит, совпадение /i/ и /ij/ позиционное, как, например, оглушение согласных на исходе слова.
222481222504
#226 #222481
>>222471
Да, кстати, чуть не забыл: >>222478 - вариант, если тебе впадлу самому провести целое мини-исследование фонетики. Оно может дать и другие результаты, например, что /ij/ всегда звучит именно так, "как пишется", или изменил качество допустим, в [i:], но со старым /i/ всё же не совпал. Разумеется, эти последние варианты легко заставляют обозначить разницу на письме.
#227 #222503
Menă naprăgayet to, çto na russkiy yazyk xrenovo loġitsă latinica slavănskogo tipa, no oçenj legko - tŭrkskogo.
222576222595
#228 #222504
>>222478
У меня вообще есть предположение что долгие в славянских языках имеют инную природу чем в других.

В чешском имхо долгие это бывшие дифтонги с -й, просто он перестал произноситься в самом конце.
222509
#229 #222509
>>222504
Чешская долгота в стяжениях, в том числе стяжениях в окончании - вторичная. Первичная зависела от ударения, до того, как оно стало неподвижным.
#230 #222576
>>222503
Tiúrkskaja latínica na samom dele tože hujovo podhodit.
#231 #222595
>>222503
На русский язык вообще любая латиница хуёво подходит.
222621
#232 #222621
>>222595
О том и тред.
#233 #222961
>>222185

>Latinsci alphabit (latinica) - vnocisodenta ia cu grecescomom alphabitom bouqenna ia peicimennostei, vnocineixa ia vn latinscomu engice vn cierdinei I tuisentelaetia do n.ae. ei vnuposleadstuvi ragprostranivsa ia sen po vsemom meirom. Ciovreimenni latinsci alphabit, iavliaonti sen obsnouvoi peisimennostei bolisinstuva romanscisu, germanscisu, a tacge munogestuva drougisu engicovu, vn svoiomu bagovomu variantei ciostoitu ig 26 bouqu.


Так?
#234 #223305
Появилась идея. Раз в русском ч только мягкий, то можно обозначать вот так "чай - ciaj"

Или čiaj , как сделали бы в литовском.
223334
#235 #223306
Nōċ i tisina, dannaja na vek
Dożdj, a mōzėt bytj padajet sjneg
Vsio ravnō, bėskoneċno nadzieżdoj sogret
Ja idu v etot gōrod kotōrogo net
#236 #223324
Ñōčĥ i tyischinã, dãnnãjã na vёckƣ
Dōžjdj, ã mōžёt jbytj pjjãdajyet sjneğjy
Vjsiō rãvnō, bėskonёċnō nãzddzieżdžōjj sōğjrieyjt
Jã jidziu v ёtōt ğōrōd kōtōrōğō njyjyeitj
223343
#237 #223334
>>223305
Мало тебе диакритики, давайте ещё и диграфы с диакритикой делать. Почему сразу не číäjy?
#238 #223343
>>223324
Pizzdèts, ty îz Mūrmanśkà štō-ljī?
223377
#239 #223377
>>223343
njyjyeitj.
1 Кб, 100x100
#240 #223478
V 1920-je gody poliskíje futurísty propagandírovalí rieformu orthographíí v storonu bolṡego príblíġenía napísanía k proíznoṡeníju í daġe ízdavalí svoí proízviedienía v novoi orthographíí, odnaco v coniecnom sciotie ích expierímient uspiechom nie uviencial sia.

V 1920-je gody poliskíje futurísty propagandírovalí rꭡformu orthographíí v storonu bolṡego príblíġenía napísanía k proíznoṡeníju í daġe ízdavalí svoí proízvꭡdꭡnía v novoi orthographíí, odnaco v conꭡcnom sciotꭡ ích expꭡrímꭡnt uspꭡchom nꭡ uvꭡncial sia.
#241 #223526
На это больно смотреть. Не проще латынь ввести как основный язык?
223530223559223598
#242 #223530
>>223526
QUAERERE!
#243 #223559
>>223526
Типа, Третий Рим?
223662
sage #244 #223568
>>216041

>Ч — Q


>Ш — X


>Щ — Sq


>Ъ — ʼ


>Ы — Y


>Ь — I


я, видимо, недостаточно давно тут сижу, но я все время удивляюсь тупости некоторых здешних обитателей. Один пост охуительней другого. Мало того, что "идея" латинизации русского языка сама по себе ебанутая, так вы еще и сделать это нормально не можете.
223595223607
#245 #223595
>>223568
Будь добр, поясни-ка своё фи по поводу этих пунктов и предложи альтернативное обозначение для 'ы' и смягчения согласных.

>Ы — Y


>Ь — I

#246 #223598
>>223526
Что реально стоит сделать, так это законсервировать нормы литературного языка, как в своё время сделали римляне, а плебс пусть говорит, как ему угодно.
223617
#247 #223607
>>223568

>"идея" латинизации русского языка сама по себе ебанутая


Я не являюсь сторонником латинизации и вообще в этом треде мимокрок, но что такого ебанутого в самой идее латинизации?
#248 #223617
>>223598
Это и так сделано. Нормы языка существенно не менялись уже почти сто лет, а плебс и так говорит как ему угодно.
223670
#249 #223662
>>223559
Ну да. Переход на классическую латынь - это во-первых использование латиницы и расширение влияния за счёт языка, потому что латынь более-менее близка всем. Это увеличит культурное влияние России, ибо русский язык... Язык довольно локальный, хоть и красивый и выразительный, но из-за сложности и локальности вряд ли достигнет того влияния, что сегодня имеет английский (Хотя распространению английского больше всего способствовали политико-культурные явления истории, как это происходит и с другими "lingua franca"). Одни только плюсы.
223669223680223683
#250 #223669
>>223662
Так давайте перейдём на английский, тогда будут все те же плюсы, но ещё и унификация с некоторыми из сильнейших стран мира. То есть сразу из "локального, хоть и красивого и выразительного" языка мы перейдём на язык, имеющий сильнейшее влияние в мире.
223672223674
#251 #223670
>>223617
http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook050/01/part-011.htm#i3218
Вот книга на эту тему, регулярно встречаю в печати описанные там изменения.
#252 #223672
>>223669
Английский из-за своей невероятной популярности вырождается стахановскими темпами.
223757
#253 #223674
>>223669
Ну ты сравнил, божественная латынь и какой-то там французско-голландскийфризский суржик.
223757
#254 #223680
>>223662
У меня была как-то идея спиздить из латыни лексикон, но прежде пропустить его через исторические фонетические законы, при этом сохранить русскую грамматику.

Например:

Омик - друг
Омать - любить
Арнать - украшать
Удить - слушать
Гудить - радоваться
Резь - царь, король
223706
#255 #223683
>>223662

>классическую латынь



Давайте лучше на старославянский.
223730
#256 #223706
>>223680
Годный конланг.
#257 #223730
>>223683
Его что, легче латинизировать?
223766
#258 #223757
>>223674
Ты уж определись, тебе божественность или "расширение влияния за счёт языка" больше нужно?

>>223672
Куда вырождается? Ты вообще о чём?
223761
#259 #223761
>>223757

>Ты уж определись


Так про расширение другой анон говорил.
223762
#260 #223762
>>223761
Тогда чего ты со своей божественностью лезешь? Разговор о другом шел.
223763
#261 #223763
>>223762
Так изначально про введение латыни говорили, вот я и сказал, что латынь охуенна, а английский, хоть он и имеет сейчас огромный вес, лично по мне... не очень.
Но да, лучше бы я промолчал. Не буду мешать.
223769
#262 #223766
>>223730
А зачем тебе латинизация?
223767223953
sage #263 #223767
>>223766
/thread
#264 #223769
>>223763

>Так изначально про введение латыни говорили



С 2013 года вводят на сосаче латынь, до сих пор не ввели. Может, раз язык мёртвый, то и идея мертворожденная?
223770
#265 #223770
>>223769

>С 2013 года вводят на сосаче латынь, до сих пор не ввели.


А, чё? Я что, проспал что ли эти три года? Где это её вводили? Не помню такого.

>Может, раз язык мёртвый, то и идея мертворожденная?


Так язык и оживить можно. Корнский оживили, мэнский оживили, иврит оживили, и латынь оживим.

мимо
223771223772
#266 #223771
>>223770

>А, чё? Я что, проспал что ли эти три года? Где это её вводили? Не помню такого.



http://arhivach.org/thread/1160/
Алсо, в отчаянной попытке выучить язык эти товарищи пытались учить кастрированную латынь: http://arhivach.org/thread/108027/

>и латынь оживим



Товарищи сверху тоже так думали.
223877
#267 #223772
>>223770
Ну и да, если уж и оживлять какой-то язык, то лучше родственный, вроде того же старославянского или древнерусского тем паче, грамматически они не сильно отличаются от современного русского.
#268 #223775
Latine discendo romani non fueritis MC
praeter-patricius
223776
#269 #223776
>>223775
А теперь без гугл транслейта.
223778
#270 #223778
>>223776
futue te ipsum
223780
#271 #223780
>>223778
Сфутуил тебе за щёку, проверяй.
#272 #223832
>>216097
А я тем временем напоминаю всем самую годную идею за весь тред
#273 #223850
>>216097
Не самый лучший. Скажем так, типичный для этого треда.
#274 #223877
>>223771
Офигеть, и как я только умудрился пропустить эти треды? Однако идея приблизить эсперанто к латыни из второго треда мне нравится.
#275 #223906
Cholodnoi pylju na gubach
Osiel priedateli — lípkï strach
Svodia s uma, vtíraja soli,
Mír pomienial k siebie paroli
I vsie zamkí, í vsie kliucí,
Rġavieja, plakalí v nocí
Na bieriegu odín líṡ ja
V ognie sudiby ískal tiebia
223920
#276 #223920
>>223906
Какое третьесортное стихотворение, лучше найти не мог?
223939
#277 #223939
>>223920
Его все использовали в последних двух (может, трёх) тредах, решил не отступать от тренда.
#278 #223945
>>216031 (OP)
Зачем латинизировать русский?
#279 #223953
>>223766
Как бы в этом суть треда
223954
#280 #223954
>>223953
Но зачем?
223960
#281 #223960
>>223954
А зачем жить?
223962
#282 #223962
>>223960
Вопросом на вопрос отвечают лишь демагоги. Зачем латинизировать русский?
223993
#283 #223993
>>223962
Latinica luċsie otrażajėt russkuju fonetiku ciem kirillica.
Osnovnaja probliema kirillicy eto nėvozmaużnostj otrazitj /jo/ adiekvatnym aubrazom
223994223995224003
#284 #223994
>>223993

>Osnovnaja probliema kirillicy eto nėvozmaużnostj otrazitj /jo/ adiekvatnym aubrazom



Что ты называешь адиекватным аубразом?
#285 #223995
>>223993

>Latinica luċsie otrażajėt russkuju fonetiku ciem kirillica


Пиздец ты даун ебаный нахуй.
#286 #224003
>>223993
Пиздобол. И латиница, и кириллица хуёво отражают фонетику русского языка.
224061
#287 #224061
>>224003
Давайте переходить на хангыль что ль.
224063
#288 #224063
>>224061
В пизду отражение фонетики на письме, лучше создадим свои иероглифы, славянские да православные.
224064
#289 #224064
>>224063
В форме хуёв.
224086
#290 #224065
Można zabić na fanietičeskija tonkaści i tupa spizdzić biełarusskuju arfagrafiju.
Tož zajebiś na samam dziele.
#291 #224066
I zdziełać jediny zalesski jazyk.
#292 #224071
Da, była by zaebiś.

/да, былå бы зайібісь/
#293 #224072
Я вот тут как бы родил очередную латиницу без диакритики. Диграфы там имеются (в основном для смягчённых согласных). В принципе письменность довольно легко воспринимается, несколько напоминает польскую латиницу и одновременно транслитерацию русских слов в английском.

Итак

Гласные обозначаются стандартно:
А=A;
О=O;
У=U;
И=I;
Ы=Y;
Е,Э=E (Да, они не различаются. Совсем. Но на самом деле в современном русском Э тоже зачастую передаётся как Е, так что проблем не должно возникнуть)

Согласные тоже вполне узнаваемы:

Б=B;
В=V;
Г=G;
Д=D;
Ж=ZH;
З=Z;
Й=J;
К=K;
Л=L;
М=M;
Н=N;
П=P;
Р=R;
С=S;
Т=T;
Ф=F;
Х=H;
Ц=C;
Ш=SH;

А вот звуки Ч и Щ всегда мягкие, поэтому можно передавать их как
Ч=CH(Перед согласными или в конце слов); =CI(Перед гласными; В то время как ЦИ=CY);
Щ=SCH(Перед согласными или в конце слов); =SHI(Перед гласными; В то время как ШИ=SHY);

А вообще палатализация стандартно передаётся через диграфы, состоящие из согласной и буквы J(перед согласными или в конце слов) или же I(перед гласными).

То есть, например
ЛЯ=LIA; ЛЬ=LJ;
ПЯ=PIA; ПЬ=PJ;
КЯ=KIA; КЬ=KJ;
И так далее.

При буквах E и I палатализация обычно не отображается письменно, но подразумевается.
То есть:
ЛИ=LI;
ЛЕ=LE;
И так далее.

Но при этом:
ЧИ=CI; ЧЯ=CIA; ЧЕ=CIE;
ЦИ=CY; ЦЕ=CE;
ЩИ=SHI; ЩЯ=SHIA; ЩЕ=SHIE;
ШИ=SHY; ШЕ=SHE;

Вроде бы всё. Ну и напоследок два куплета советского гимна в качестве примера текста:

Sojuz nerushymyj respublik svobodnyh
Splotila naveki Velikaja Rusj.
Da zdravstvujet sozdannyj volej narodov
Velikij, mogucij, Sovetskij Sojuz!

Slavjsia, Oteciestvo nashe svobodnoje,
Druzhby narodov nadiozhnyj oplot!
Partija Lenina - sila narodnaja,
Nas k torzhestvu kommunizma vediot!
#293 #224072
Я вот тут как бы родил очередную латиницу без диакритики. Диграфы там имеются (в основном для смягчённых согласных). В принципе письменность довольно легко воспринимается, несколько напоминает польскую латиницу и одновременно транслитерацию русских слов в английском.

Итак

Гласные обозначаются стандартно:
А=A;
О=O;
У=U;
И=I;
Ы=Y;
Е,Э=E (Да, они не различаются. Совсем. Но на самом деле в современном русском Э тоже зачастую передаётся как Е, так что проблем не должно возникнуть)

Согласные тоже вполне узнаваемы:

Б=B;
В=V;
Г=G;
Д=D;
Ж=ZH;
З=Z;
Й=J;
К=K;
Л=L;
М=M;
Н=N;
П=P;
Р=R;
С=S;
Т=T;
Ф=F;
Х=H;
Ц=C;
Ш=SH;

А вот звуки Ч и Щ всегда мягкие, поэтому можно передавать их как
Ч=CH(Перед согласными или в конце слов); =CI(Перед гласными; В то время как ЦИ=CY);
Щ=SCH(Перед согласными или в конце слов); =SHI(Перед гласными; В то время как ШИ=SHY);

А вообще палатализация стандартно передаётся через диграфы, состоящие из согласной и буквы J(перед согласными или в конце слов) или же I(перед гласными).

То есть, например
ЛЯ=LIA; ЛЬ=LJ;
ПЯ=PIA; ПЬ=PJ;
КЯ=KIA; КЬ=KJ;
И так далее.

При буквах E и I палатализация обычно не отображается письменно, но подразумевается.
То есть:
ЛИ=LI;
ЛЕ=LE;
И так далее.

Но при этом:
ЧИ=CI; ЧЯ=CIA; ЧЕ=CIE;
ЦИ=CY; ЦЕ=CE;
ЩИ=SHI; ЩЯ=SHIA; ЩЕ=SHIE;
ШИ=SHY; ШЕ=SHE;

Вроде бы всё. Ну и напоследок два куплета советского гимна в качестве примера текста:

Sojuz nerushymyj respublik svobodnyh
Splotila naveki Velikaja Rusj.
Da zdravstvujet sozdannyj volej narodov
Velikij, mogucij, Sovetskij Sojuz!

Slavjsia, Oteciestvo nashe svobodnoje,
Druzhby narodov nadiozhnyj oplot!
Partija Lenina - sila narodnaja,
Nas k torzhestvu kommunizma vediot!
224378
414 Кб, 1164x1437
#294 #224086
>>224064
Глаголица же!
224130
#295 #224115
J смотрится уёбищно, когда используется между согласными и на конце слова. Гораздо естественнее было бы видеть там I.

>soli, boli, moli


>chudoi, vodoliei, Altai, bui


ii, ij, yi, yj на конце слов - ещё большее убожество. Лучше уж диакритика.

>им. мн. opieraċī - ínviersī - acaċī


>рд. мн. opieraċï - ínviersï - acaċï


>bystrý, grubý, kruglý

#296 #224121
>>224115

>soli, boli, moli


Ea znal, ea znal şto moldovanii păbedeat!
#297 #224122
>>224115

>moli


И как отличать "моль" (насекомое) от "моли" (повелительное наклонение глагола "молить")?
224123224136
#298 #224123
>>224122
Dâc cac je eşe, tî ceo, v Chişinău ne bâl? moli i molii.
224128
#299 #224128
>>224123

>moli i molii


Так тот анон предлагал убрать нафиг ii на конце слов. А диакритикой он заменил "ии", "ий" и "ый", а в слове "моли" просто "и".
224129
#300 #224129
>>224128

> Аноны, я тут сделал латиницу без диакритики.


> Только вот тут и вот тут щас диакритику добавлю.

#301 #224130
>>224086
Ну вот, всё уже до нас придумали! И для славян, и православно, и хуи в наличии!
sage #302 #224132
>>224115

> J смотрится уёбищно, когда используется между согласными и на конце слова.


ТЫ СКОЗАЛ?
224136
#303 #224136
>>224122
В этом варианте i=й/ь, j=й/ь (в нач.сл. и между гласн.) í=и (см. ранее слово "ínviersía"), ī=ии, ï=ий.
>>224132
И? Весь тред — вкусовщина и имх'и.
224144224147
#304 #224144
>>224136

>í=и (см. ранее слово "ínviersía")


Действительно, как-то в зелёном тексте, да ещё и при наличии i, ī и ï не заметил, что там присутствует í. Имхо, конечно, но наличие стольких почти одинаковых символов не есть хорошо, легко спутать.
#305 #224147
>>224115
>>224136

>soli, boli, moli


>i=й/ь, j=й/ь


А может сделать как в болгарском, убрать нафиг этот i в роли ь на конце? Или хуйня получится?
#306 #224153
oj, aj, uj, ej - норм
ij - допустимо для слов по типу "убеждений", в прилагательных - нет
yj - лучше избегать, но в том же польском изредка есть.

Собственно вопрос решается элементарно - í, ý.

Меня вообще куда больше волнует вопрос буквы е и патализации, а так же сочетания "ае".

Vetėr, tėbie

А долгий ударный о можно отражать диграфом au.

Molokau, staul, saukol, chaulod, maust.

Maužetė sčitatĭ pojechavšim.
224156
#307 #224154

>Maužetė



Kstati ochujenný baltískí vid s takauj orfografijej.
#308 #224156
>>224153
Правильно, больше диграфов. Ещё диакритики добавь. Чтоб au не спутать с настоящим "ау" (паук), можно долгий ударный "о" записывать как åů.
#309 #224378
Вот тут идею подали - заменять J на I. Изменю-ка немножко своё вариант(>>224072). Итак, на конце слов и между гласных Й=I.
На мой взгляд, так смотрится немного естественней.
То есть:
первый=pervyi
второй=vtoroi
третий=tretii
и тому подобное.
Правда, тут встаёт вопрос, как отличать ОЙ от ОИ, например, как в паре слов мой/мои.
Тут можно уже обозначать И как JI. То есть мой=moi; мои=moji.

Между гласными звук Й тоже отображается буквой I
То есть:
длинная=dlinnaia; длинное=dlinnoie;
красивая=krasivaia; красивое=krasivoie;
И так далее.

Отображение Й в начале слова остаётся неизменным - это J.

Кстати говоря, можно сделать окончания -ii и -yi чисто окончаниями прилагательных, а окончания существительных вроде "убеждений" или "кий" записывать с J на конце. Для лучшего различения.

Итак, в качестве сэмпл-текста у нас будет "Звезда по имени Солнце":

Belyi sneg, seryi liod
Na rastreskavsheisia zemle,
Odeialom loskutnym na nei
Gorod v dorozhnoi petle.
A nad gorodom plyvut oblaka
Zakryvaia nebesnyi svet,
A nad gorodom zholtyi dym,
Gorodu dve tysiaci let,
Prozhytyh pod svetom
Zvezdy po imeni Solnce.
#309 #224378
Вот тут идею подали - заменять J на I. Изменю-ка немножко своё вариант(>>224072). Итак, на конце слов и между гласных Й=I.
На мой взгляд, так смотрится немного естественней.
То есть:
первый=pervyi
второй=vtoroi
третий=tretii
и тому подобное.
Правда, тут встаёт вопрос, как отличать ОЙ от ОИ, например, как в паре слов мой/мои.
Тут можно уже обозначать И как JI. То есть мой=moi; мои=moji.

Между гласными звук Й тоже отображается буквой I
То есть:
длинная=dlinnaia; длинное=dlinnoie;
красивая=krasivaia; красивое=krasivoie;
И так далее.

Отображение Й в начале слова остаётся неизменным - это J.

Кстати говоря, можно сделать окончания -ii и -yi чисто окончаниями прилагательных, а окончания существительных вроде "убеждений" или "кий" записывать с J на конце. Для лучшего различения.

Итак, в качестве сэмпл-текста у нас будет "Звезда по имени Солнце":

Belyi sneg, seryi liod
Na rastreskavsheisia zemle,
Odeialom loskutnym na nei
Gorod v dorozhnoi petle.
A nad gorodom plyvut oblaka
Zakryvaia nebesnyi svet,
A nad gorodom zholtyi dym,
Gorodu dve tysiaci let,
Prozhytyh pod svetom
Zvezdy po imeni Solnce.
224394224435225386
#310 #224394
>>224378
Малаца.

>Между гласными звук Й тоже отображается буквой I


Только это зря. Там как раз естественнее видеть j - это же тот же самый случай, что и jV- в начале слова.
17 Кб, 706x181
8 Кб, 620x94
#311 #224430
Давайте лучше доведем до ума этимологическую латиницу.
План такой:
каждое слово разбивается на морфемы,
отслеживается этимология морфемы до состояния верхнего ряда на пикрелейтед,
возможно, для красоты меняются некоторые буквы, но так, чтобы не было противоречий (например, короткую «a» на «o», ведь «o» тогда всё равно не было, а долгую «ā» на обычную; «k» на «c» и т. д.),
из латинизированных таким образом морфем записывается слово.
Заимствования из языков с латиницей, по возможности, должны сохранять оригинальное написание.

Согласные получаются без диакритики, гласные тоже можно сделать без нее (долгие писать удвоением, или неиспользуемыми буквами, например «w» для «ū», или даже лучше не «w», а «y» так как оно в него перешло после твердых).

Только для этого нужен подходящий этимологический словарь, а всё, что я пока встречал (например, словарь М. Фасмера), в основном дают этимологию лишь до более поздних стадий, и из-за этого нельзя понять, как записывать некоторые звуки, ведь, например, «ь» мог произойти и от «i», и от «in».
#312 #224431
>>224430
И докуда прослеживать этимологию? Почему сразу не до ПИЕ?
224432
#313 #224432
>>224431
Незачем. До ранней стадии праславянского — самое то. То есть ровно до всех палатализаций и монофтонгизаций.
224437
#314 #224435
>>224378
Имхо, вот этот вариант -- самый лучший из пока что предложенных.
#315 #224437
>>224432
А почему именно здесь? Почему не до древнерусского? Почему не до балто-славянского?
224439
#316 #224439
>>224437
Потому что до всех палатализаций и монофтонгизаций, на мой взгляд, наиболее удобно вводить латиницу. Если позже, то слишком много разных согласных появляется, да и гласных тоже. А еще раньше — незачем.
#317 #224447
>>224430
Kom-edsi ge ad-ki-to e-toysu menkisu(s) bouloceku(s) da(w) (w)ui(d)-pe-yi tia-(j)on.
224451224458
#318 #224451
>>224447
Интересно.
А почему есть и «c» и «k»? Что здесь означает «w» и «y»?
224455
#319 #224455
>>224451
А, всё, я уже сам понял. Это ты аж до ПИЕ сделал.
224458
#320 #224458
>>224447

>K"om-y-eds'i g'e äd-ki-to e-toysu myenkisus frankong"skisus boulok'ekus daw wuid-pe-y t'a-yon.


пофиксил
' " - палатализации
>>224455
Это пока просто структура, записанная схематично. Давай теперь думать, какую орфографию придать этой панграмме.
224459226421
#321 #224459
>>224458
Но почему «kom»? В праславянском оно разве не «sъn» было? А «s» из «k», насколько я знаю (по вышепреведенной таблице), не в результате палатализации было.
Сейчас я пытаюсь сделать так, как я имел в виду (с неточностями, конечно, ибо словарь Фасмера недостаточно глубокую этимологию дает, и приходится слегка наугад), и первое слово получилось «sun-aidji», что можно записывать (когда сделаем орфографию) как «sunoidji» (поменяв «a» на неиспользуемое «o») или даже «senoidji» (поменяв «u» на «e», но тогда надо думать, на что менять нормальное «e»).
224461224463
#322 #224461
>>224459
Не, всё-таки «u» на «e» менять нельзя, так как оно участвует в звукосочетании «au», из которого произошел звук «У». А вот «a» на «o» поменять как раз стоит — тогда будет «ou», что привычней за счет французского, да и в кириллице раньше лигатура аналогичная была.
#323 #224463
>>224459

>А «s» из «k», насколько я знаю (по вышепреведенной таблице), не в результате палатализации было.


Направление передвижения было — велярный->палатальный->альвеолярный. Но строго говоря, ты прав, лучше было сказать "сатемизация".

>sunoidji


"Съеди"? Это же другая форма. "Ешь!" <- ٭y-ed-si, не?

>«senoidji»


Лучше оставить u, имхо.
224464229339
#324 #224464
>>224463

> "Съеди"? Это же другая форма. "Ешь!" <- ٭y-ed-si, не?


Может быть. Я вполне мог ошибиться.
А что за «y» у тебя в начале?

> Лучше оставить u, имхо.


Да, я уже сам тоже это понял.
224468
#325 #224468
>>224464
В ПИЕ реконструкциях y=[й]. Хотя да, здесь она не нужна, йотизация происходит только в праславянском.
224474
#326 #224474
>>224468
Мне кажется, лучше использовать только буквы из верхнего ряда таблиц в посте >>224430. А уже потом, когда всякие «ъ» и «š» разложены на «un» и «sj» или иные варианты в зависимости от этимологии, тогда уже можно применять правила замены, например «a» на «o» и «ā» на «a».

Еще можно заменять «j» на «h», тогда шипящие станут привычней смотреться, правда непривычней остальные «й».
224642224785
#327 #224593
Лень читать тред, но спрошу - уже дали ответ касательно смысла латинизации русского?
224595
#328 #224595
>>224593
В прежних тредах на этот вопрос был наложен запрет. Нынешний оп - слишком хуй.
#329 #224642
>>224474
Ты только Фасмером пользуешься? Скачай ещё это, пригодится:
http://pastebin.com/684jfL5t
224759226753
#330 #224759
>>224642
Спасибо, попробую разобраться.
#331 #224785
>>224474
Во французском ий это il/ill (не помню сколько л).

Russkil jazyk
224952
#332 #224952
>>224785
А «л» тогда как?

> Russkil jazyk


При чем тут это вообще к тому варианту, о котором шла речь в сообщении, на которое ты ответил? Должно было быть что-то вроде «rausskij enzuuku» (приблизительно).
#333 #224987
Эй, любители псевдоетимологической записи, а чо у вас по заимствованиям, умники? Их ведь редко когда можно будет записать непротиворечиво.
225001
#334 #225001
>>224987
Добавлю к вопросу - как вы планируете поступать с древними заимствованиями, например, из остготского.
225390
#335 #225383
>>216058
Nevozmozhno chitat', polnaja chush, osobenno I вместо Ь.
#336 #225386
>>224378
Ebanutost', polnoe unichtozhenie informatiwnosti
#337 #225390
>>225001
Да очень просто.

Veuigiueravue czarcu 茶ia, iadheu nadaeidlue svoiu tübәtәyku, poeiseidlue voe şalaş rendomue soe مخزن‎omue soe commateromue (potivue ieeonmu peeredvaritielieno), iedueva perepruegnomvue ceriasue Schlagbaum, siiavoe alıçu ir veupiivue absinth, pocreuteui crème brûlée.

"Выжрав чарку чая, я надел свою тюбетейку, пошёл в шалаш рядом с магазином с кумом (польстив ему предварительно), едва перепрыгнув через шлагбаум, съев алычу и выпив абсент, покрытый крем-брюле".
#338 #225406
>>225390

> 茶ia


> مخزن‎omue


Нет, надо только латиницей. В русский эти слова были заимствованы не напрямую, поэтому можно использовать написание языков-посредников, имеющих латинскую письменность. А для слов, которые заимствовались напрямую из языков без латиницы, нужны правила транслитерации.
#339 #225415
>>225390
Нечитаемо.
225424
#340 #225424
>>225415
Блядь естественно, турецкий когда на ататюрковицу переводили тоже было нечитаемо. То есть совсем, ни символа. Зато потом стало охуенно!
225633
Latinizator #341 #225466
Byla u méná idéja latinicy, daže klaviaturu namutil. Poprobuju najti. V osnové ležat serbskij i češskij.
Also, russkij jazyk očéń složnyj dlá latinizacii. Pozže vyložu alfavit.
#342 #225633
>>225424
Не в том дело. Один хуй никто не будет рыться в таблицах кодировок, чтобы найти, например, готский алфавит, чтобы записать слово "хлеб". Языку по барабану, откуда заимствовано слово, и так же по барабану должно быть системе письма - если это хорошая система письма.
225642
#343 #225637
>>225390
Ужас какой-то, не понял практически ни слова. Некоторые вот говорят, что в английском языке слова подобны иероглифам, в том смысле, что с произношением и значением надо запоминать и малопредсказуемое написание.
Так вот, здесь всё намного более пиздецово.
225642
#344 #225642
>>225633
>>225637
Человек явно постебался. С другой стороны, во многих языках с латинской письменностью недавние заимствования из других языков с латинской письменность сохраняют графический вид, особенно фамилии. (Это порождает большие проблемы у таких людей как Nik Vujicic). Видимо, автор того текста просто довёл эту идею до абсурда.
225886
#345 #225643
>>225390
Французский какой-то, лол.
#346 #225820
>>225390
Хули вы мои готские буквы съели? Или это только у меня так?
latinka X.0 #347 #225843
сап, анонасы, я тут "разрабатываю" свою латинку без всяких дифтонгов/трифтонгов, у меня почти всё подчищено и налажено, но есть некоторые вопросы, которые я озвучу далее. плс, анон, отвечай обосновано, а не "простопотомучтоятакхочу".

1) буква "ь". есть несколько вариантов:
а - использовать апостроф (моль – mol')
б - использовать í (моль – molí)
в - это пока все варианты, но здесь ты можешь предложить свой.

2) буква "ъ". я склоняюсь к тому чтобы не использовать её вовсе (отъезд - otĕzd (чисто для понятия моих "ĕ/e": отец - otec)), но ты можешь предложить вариант получше.

это пока всё что меня гложет, с остальными проблемами вроде разобрался, как всё доработаю на 100%, кину свой вариант
225863225864226502
#348 #225863
>>225843
О, ещё один умник, не знающий, что такое дифтонг и трифтонг.
#349 #225864
>>225843
Ты понимаешь, что у тебя две буквы обозначают один звук? lí - это один звук, а ты его целыми двумя буквами обозначаешь. Почему не тремя сразу?
225865
#350 #225865
>>225864
А нахуя тебе октиллионы атомов на всего одну персону? Почему не сразу вигинтиллион?
225866226502
#351 #225866
>>225865
О, да ты у нас остряк! Доволен своей шуткой? А теперь на вопрос быстро ответил, чем отличается дифтонг от диграфа?
225872
#352 #225872
>>225866
Ты кому этот вопрос задаёшь? Мне, лингвисту-любителю с шестилетним стажем, или неопределенному "тому парню"?
225885225887
#353 #225885
>>225872

>лингвисту-любителю с шестилетним стажем



Стаж - не определение качества.
#354 #225886
>>225642

> во многих языках с латинской письменностью недавние заимствования из других языков с латинской письменность сохраняют графический вид, особенно фамилии. (Это порождает большие проблемы у таких людей как Nik Vujicic).


И да, и нет. Да в том смысле, что слова часто схороняют орфографию языка-исходника; нет в том, что при необходимости или, например, когда "освоятся" другим языком, они могут быть записаны в соответствии с его правилами.
К тому же, как видно в примере с Вуйчичем, где английская письменность не прибегает к несвойственным ей буквам, алфавит есть алфавит, и он ограничен.
225888
#355 #225887
>>225872

> лингвисту-любителю


А-а, клиент Зализняка в этом ИТТ треде. Разбор смысла слова по образам славянской азбуки делать умеешь? Да, вопрос тебе.
226422
#356 #225888
>>225886

> алфавит есть алфавит, и он ограничен.


Это понятно, но в английском языке существует достаточно звуков, чтоб передать звучание этой фамилии, и существуют графические традиции, чтоб это звучание записать. Но они предпочли сохранить сербскую графику, выкинув к хуям диакритику, добавив мужику +1 проблему к уже имеющимся.
#357 #225889
>>224430
Надо до нулевого века этимологизировать, раньше не стоит.
225964226503
#358 #225964
>>225889

>до нулевого века этимологизировать


>нулевого века


Ну удачи этимологизировать.
225991
#359 #225991
>>225964
Прошу прощения, до первого века.
226503
#360 #226420
Chalodnaj pylju na gubách
Asél pridátiľ - lípkí strách
Svadzia s uma, vtiraä soľ
Mír paminial k sibe paroľ

I vsé zamki i vse kľuči
Ržaveä plakáli v náči
Na bérigu adzín líš ja
V agne suďby ískál tibia

дискасс
226564
#361 #226421
>>224458

>frankong"skisus


корляжскую вообще-то
korliagiskisus
#362 #226422
>>225887
Я с Зализняком общаться не собираюсь, он парадоксальные деревянные дощечки с очевидными анахронизмами ex machina вытаскивает.

Кстати:
https://ru.wiktionary.org/wiki/любитель
226502
#363 #226502
>>226422
Зашибись. Так это ты написал >>225843 или >>225865?
226513
179 Кб, 1200x1000
#364 #226503
>>225889
>>225991
И на чём основано данное суждение?
Лучше ориентироваться не на период во времени, а на процессы изменения языка. Надо этимологизировать до периода, предшествовавшего всем палатализациям и монофтонгизациям (но позже, чем была сатемизация). Может как раз и в районе первого века и получится.
226514226524226718
#365 #226513
>>226502
Нет.
226523
#366 #226514
>>226503
Хуя картинка.
226546226720
#367 #226523
>>226513
Ну тогда я надеюсь, что автор(ы) обоих постов съебали из треда.
#368 #226524
>>226503
Но ты понимаешь, что чем более раннюю стадию языка мы выберем, тем менее она будет понятна современному человеку, не специалисту по славянской этимологии. Боюсь, что даже русским языком это не каждый с ходу признает.
226546
#369 #226546
>>226514
Сам делал.

>>226524
В идеале должно быть примерно как тут >>212488 (касательно согласных), но без диакритики. Но так, конечно, не получится, поэтому может и имеет смысл действовать по-другому — отслеживать этимологию каждой конкретной буквы, и как-то обозначать палатализации, через которые она прошла (или не отображать, ведь в английском, например, и без этого понятно, что «girl» читается как «гёрл», а не как «джёрл»). А гласные можно начиная от какого-то момента унифицировать, т.е. «ь», например, который мог произойти в одних случаях от «i», а в других от «in», во всех случаях записывать только одним выбранным из этих двух способом.
Но это уже будет слегка другой проект.
226720
#370 #226564
>>226420
Нечитаемо
#371 #226718
>>226503

>до периода, предшествовавшего всем палатализациям и монофтонгизациям (но позже, чем была сатемизация).


Охуеть. А почему сразу не до ПИЕ или ностратического?
226719226753
#372 #226719
>>226718
Ну блин, потому что у всех романских языков Европы кроме самых отбитых так.
226739
#373 #226720
>>226546

>>>226514


>Сам делал.


А что на ней? Что за четыре этапа изображены? По каким источникам?
226753
#374 #226739
>>226719
Какое отношение романские языки имеют к русскому?
10 Кб, 693x179
#375 #226753
>>226720

> По каким источникам?


Kortlandt Frederik. From Proto-Indo-European to Slavic
В этом >>224642 посте кинули на него ссылку среди прочих.
О, там уже удалилась страница. Но гугл по названию находит, так что не проблема.

Периоды значатся как «Early Slavic», «Early Middle Slavic», «Late Middle Slavic» и «Young Proto-Slavic».

>>226718
Потому что там слишком много согласных. До сатемизации было аж три ряда велярных, нахуй это. После палатализаций расплодились шипящие. А до них, но после сатемизации, как раз немного звуков было, и латинизировать удобнее всего.
226800227434
#376 #226800
>>226753

>Надо этимологизировать до периода, предшествовавшего всем палатализациям и монофтонгизациям (но позже, чем была сатемизация).


Альтернативно-историческая латинизация 4-7 вв.? Должно выйти нечто балтоподобное. Но да, с позиции удобства этимологизации выбор логичный.
Остатки от ларингалов и квантификацию гласных, впрочем, можно проигнорировать.
226851
15 Кб, 186x270
#377 #226801
Кстати, интересно, что по Кортландту ٭-s именных окончаний перешло в ٭-h (ср. мест.мн. ٭-хъ из ٭-šu), которое окончательно утратилось, открыв конечные слоги, примерно к VI в. н.э.
226819
#378 #226819
>>226801
Забавно. В китайском конечная s тоже перешла сначала в h, а потом в ноль (при этом слог приобрел уходящий тон).
#379 #226851
>>226800

> квантификацию гласных


То есть?
#380 #227162
Îa znaîu, ĉto na menâ vsem poxuî, poětomu konstruktivnyx otvetov ne ždu. Prosto prišol poupražnâthsâ v svoeî latinice. Uîobiŝnoî, diletantskoî, bla-bla-bla.
Dlâ gosteî treda napominaîu suth.
Imeîutsâ tri urovnâ raspoloženiâ bukv. Podval, seredina, ĉerdak. Snizu vverx izmenâîetsâ palatalizaciâ, îotaciâ. Vse bukvy podvala imeîut diakritiku - koronku (gaĉek), a vse bukvy ĉerdaka - cirkumfleks.
Bolhše nikakix diakritik ne ispolhzuetsâ, krome tradicionnoî i.
Alfavit: A B V G D E Ô Ž Ž I Î K L M N O P R S T U F X C Ĉ Š Ŝ J Y H(Î) Ê Û Â
Obŝaîa mnemonika raspoloženiâ bukv takova: grubye, tvôrdye bukvy v podvale, mâgkie, lôgkie na ĉerdake.
Esth neskolhko nesložnyx pravil:
1. Izbegath slogov s podvalhnymi bukvami (žy, šy tože, ibo Y ěto podvalhnaîa bukva, iznaĉalhno i s koronkoî, no takaîa bukva redka v šriftax)
2. Ne privetstvovath slogi s odnimi ĉerdaĉnymi bukvami (ŝô, ĉô)
3. V naĉale slov i posle glasnyx ĉerdaĉnye glasnye raskladyvaîutsâ v digraf (aîa, aîu i t.d.)
4. V nekotoryx zaimstvovannyx slovax H zamenâetsâ na î, dlâ udoboĉitaemosti (pavilîon, medalîon...)
Sješh eŝo ětix mâgkix francuzskix bulok da vypeî že ĉaîu.
227163227167
#381 #227163
>>227162
Ne mog ne obosrathsâ. V alfavite dva raza napisal ž vmesto ž z.
#382 #227167
>>227162

> 4. V nekotoryx zaimstvovannyx slovax H zamenâetsâ na î, dlâ udoboĉitaemosti (pavilîon, medalîon...)


pavilhon, medalhon - выглядит забавно, по-португальски. Можно без этого правила обойтись, потому что как раз все случаи "льо", если я не ошибаюсь, относятся именно к романским заимствованиям.
А теперь традиционный тест - напиши "Обь", "Выпь" и "Кемь".
227169227179
#383 #227169
>>227167
Auibh, oubeuiph, Ceaeimh
227172
#384 #227172
>>227169
Ea concil, spăsibă.
#385 #227179
>>227167
Obh, vyph, kemh.
227182
#386 #227182
>>227179
Libo tak: obî, vyph, kemî. So zvonkimi î, s gluximi i šipâŝimi h.
227187
#387 #227187
>>227182
В чем логика? Нагородил диграфов, причем ещё и дублирующих друг друга.
227252
#388 #227252
>>227187
Логика не при чем. Если бы я хотел применить логику, я бы делал новый логичный алфавит. Как Джон Кихада.
227254
#389 #227254
>>227252
Давай тогда для каждой буквы ещё по дублету сделаем? А чо, логика ж не нужна! Например, звук "г" обозначать g перед согласными, q перед гласными.
Naqorodil digrafov.
А ещё можно "ы" перед твёрдыми согласными обозначать как į - хорошая подвальная буква.
â by delal novįî.
#390 #227434
>>226753
Что застопорились-то?

>Sunajdsi ge esce etajxu menkuku jixu franconzsku jixu bouloceku da 'ujdpij tjajon.

227665
#391 #227438
Вы просто не понимаете, я ОП пары тредов, и я дошёл до сути. Понял фишку, блять. Пиздец. Да, со стороны такая речь выглядит по-уебански, но я понял что вся традиционная русистика в ряде вопросов ошибается.

Я не буду говорить за всех, но я могу говорить и [крайний] и [крайни:]

но это ещё хуйня. везде где безударная е уже нет нихуя ударений. там короткий и.

короче блять можете считать меня психом или шизофреником но в русском языке уже проебываются ударения.
227440
#392 #227440
>>227438

>это ещё хуйня. везде где безударная е уже нет нихуя ударений. там короткий и.


>


>короче блять можете считать меня психом или шизофреником но в русском языке уже проебываются ударения.



По-русски извольце изложиць свою мысль, буцьце так добры.
#393 #227469
Vot dumaju, chto oboznachatj myagkostj soglasnyx pered glasnymi s pomoschju "y" (kotoraja pered soglasnymi i na koncax slov vsé takzhe oboznachaet "ы"), budet vsé-taki ne tak uzh ploxo, tak kak eto uberét chastj neodnoznachnostej, a takzhe nemnogo umenjshit koncentraciju "i" i "j" v tekste.

Also, bukvy "э" i "ё" po-prezhnemu ne nuzhny, bytj poxozhimi na drugix slavyan tozhe neobyazateljno, a "x" - oxuennaja bukva, bez kotoroj nam neljzya.
227664
#394 #227664
>>227469
Digrafov nagorodišh. Beregish!
227669
#395 #227665
>>227434

> Что застопорились-то?


Сейчас я думаю над тем, как всё сделать, чтобы чередования меньше влияли на орфографию.

Например, «я» произошло от «en» (в рассматриваемом далее случае), поэтому можно писать «время» как «vremen» (по-хорошему, надо «vertmen», но пока-что для простоты возьмем предыдущий вариант, всё равно речь только об окончаниях). И родительный падеж слова будет писаться «vremeni», то есть просто добавится одна буква, а не поменяется на целых три, как в кириллице. Это очень хорошо будет. Но тогда возникает вопрос: как записывать слово «времён»? Если как-то на подобие «vremion», то теряется вся прелесть и, в данном варианте, этимологичность. Возникает мысль обозначать в этом случае ударение (так поступают во многих языках для отличия омографов) — «vremén», но тогда всё равно основа слова подвергается изменению при склонении, хоть и всего лишь диакритикой. И не факт, что такой метод всегда поможет, ведь наверняка найдется пример, когда и ударение совпадает. Так что пока хз, как быть.

Ну или еще пример — как отличать «лик» от «лиц» (родительный падеж множественного числа от слова «лицо»), ведь оба слова, по идее, должны писаться одинаково, ведь произошли от одного праславянского корня.
Можно придумать правила обозначения палатализаций, и тогда должно получиться что-то вроде «lic» («лик»), «liceo» («лицо»), «lice» («лиц»).

Короче, уже не совсем так получается, как планировалось изначально, но надеюсь, что получится интересно.
227669227670
#396 #227669
>>227664
Možno i bez digrafov. A voobsče, ja peredumal. Pustj miagkostj soglasnyx pered glasnymi ostaétsia kak ranjše (čerez "i"). Neznaju, naverno etu latinicu uže boljše nekuda ulučšatj, tak čto lučše ja poka prosto ponabliudaju za tem, čto polučaetsia u >>227665 i ego edinomyšlennikov. Ne znaju počemu, no mne nravitsia to, čto oni piliat.
#397 #227670
>>227665

>по-хорошему, надо «vertmen»


D/t на конце морфем надо сохранить, это да. Но сохранять вид корней до метатезы плавных — это уж совсем какая-то жесть. Ну правда, даже в английском такого нет, чтобы -er- читалось как -ре- и т.п. (см. ٭orbota, ٭elbędĭ, ٭vorna)

>Если как-то на подобие «vremion»


Может, "vremeon"/"vremœn" (идея из кириллицетреда)? И оригинальная "e" сохранена, и аблаут показан. Впрочем, "é" тоже пойдёт, "ё" ведь в исконных словах ударная.

>Ну или еще пример — как отличать «лик» от «лиц»


K, k вообще выметаем из алфавита?

>«liceo» («лицо»), «lice» («лиц»)


Хм. Немая "e" для обозначения палатализации? Интересно.
227673
#398 #227673
>>227670

> D/t на конце морфем надо сохранить, это да. Но сохранять вид корней до метатезы плавных — это уж совсем какая-то жесть.


Да, согласен, пусть будет после метатезы. А насчет d/t — если в целом латиница будет получаться еще более отдаленной от праславянского, чем предполагалось, то для общей картины можно и их отбросить. Но это уже по ситуации надо смотреть.

> Может, "vremeon"/"vremœn"


Так всё равно меняется основа слова, а хотелось бы, чтобы только окончание. Думаю, стоит остановиться на «é», потому что все мои попытки сделать более близко к тому, к чему я стремлюсь, выглядят как-то уж совсем дико. Но если кто-то что-то годное придумает, то посмотрим.

> K, k вообще выметаем из алфавита?


Да. Только в поздних заимствованиях оставляем. Я как-то так планировал. Ведь «k» крайне нелицеприятно, на мой взгляд, выглядит в палатализациях. То есть, писать «лицо» через «k» — не комильфо, а вводить чередование k/c противоречит основной идее.

> Хм. Немая "e" для обозначения палатализации? Интересно.


Еще надо придумать как другие палатализации обозначать, ведь их было три. Как, например, «лично», «личина» писать? Пока-что представляется нечто вроде «licjno», «licina»/«licjina», то есть передавать «ч» как мягкую «к». А ведь еще «ч» могла произойти от «к» несколькими вариантами (см. строки «First palatalization» и «+j (iotation)» в таблице из начального поста), надо и это учитывать. Можно тогда задействовать «h» для палатализации, а «j» для йотации, что было бы логично. Надо подумать, как лучше сделать.

Вообще, в результате всего этого желательно не наплодить омографов, но вполне можно, чтобы в разных словах буквосочетания читались по-разному, например на стыке основы и окончания, думаю, придется читать без палатализаций те буквосочетания, которые внутри основы читались бы с.
Но, опять же, надо еще во всём этом разобраться и всё продумать с оглядкой на потенциальные омографы.
227703227715
#399 #227703
>>227673
Надеюсь, ты не думаешь опустить -ъ (у тебя было "lic", "lice", а не "licu", "liceu", напр.)?

>Можно тогда задействовать «h» для палатализации, а «j» для йотации, что было бы логично.


Типа chvajtu, cjelovajku, monghu? Хз, выглядит как-то странно. Диакритику вообще отметаешь?
Алсо, такие предложения: местоименные окончания и возвратные местоимения пишутся раздельно (légucu jij; biti sjen), протетическая "в" не пишется, а обозначается апострофом ('osemj, 'untoru oj, 'un).
227806
#400 #227715
>>227673

>Еще надо придумать как другие палатализации обозначать, ведь их было три.



А что тут думать? Это от позиции и этимологии чисто зависело. Перед oi/ai/ei читается как ц, з, с, перед простыми ee/e/ii/i - как ч, ж, ш.

A cito toutu doumatei? Eto otu positiji i etymologhii ciisto zaveiseelo. Peredu oi/ai/ei ciitajetusen cacu ts, z, s, peredu prostuumi ee/e/ii/i - cacu ch, zh, sh.
227806
#401 #227806
>>227703

> Надеюсь, ты не думаешь опустить -ъ


Я пока не знаю, насколько приближать к оригинальной задумке. Сейчас я пытаюсь сделать латиницу без чередований (насколько это возможно), а этимология — лишь средство для отслеживания причин этих чередований. Так что пока что хз. Возможно, получится два разных проекта, один как изначально планировалось (примерно как >>227715), а другой с меньшим вниманием этимологии, и там уже можно много чего поотбрасывать.

> Диакритику вообще отметаешь?


Хотелось бы без нее. Ну или только для ударения, или хотя бы только над гласными. Но лучше без нее. Кстати, с диакритикой над согласными уже была одна задумка: >>212488. Можно ее до ума довести.

> légucu jij


А это почему раздельно? Я не совсем понял, что именно раздельно писать, приведи больше разных примеров. Вообше все окончания у прилагательных писать раздельно?

> протетическая "в" не пишется, а обозначается апострофом ('osemj, 'untoru oj, 'un)


Не уверен, что апостроф хорошо смотрится. Может лучше тут использовать как раз диакритику? Например, гачек: ǒsemj. Я не нашел, как в других языках сокращаются протетические звуки (всюду, где я нашел, они пишутся, как обычные буквы), поэтому подумал, что пусть диакритика будет по форме похожа на «v».

>>227715

> Перед oi/ai/ei читается как ц, з, с, перед простыми ee/e/ii/i - как ч, ж, ш.


Кстати, да.
Только я с гласными до конца не разобрался. Что в итоге произошло от «ai», а что от «oi»? Последнего в моей таблице нет (там, я так понял, оно объединено с «ai», так как на том этапе развития оно так и было), а сам я тут не специалист (поэтому, видимо, и не понял, как именно палатализация обусловливается гласными). И что обозначает «After hard consonants» и «After soft consonants» в таблице? Согласные ведь именно под влиянием гласных начали смягчаться, а там наоборот — изменение гласных разное, в зависимости от согласной. Или это имееся в виду йотация (т.е. после «j»)?

> A cito toutu doumatei? Eto otu positiji i etymologhii ciisto zaveiseelo. Peredu oi/ai/ei ciitajetusen cacu ts, z, s, peredu prostuumi ee/e/ii/i - cacu ch, zh, sh.


Очень неплохо получилось. А «h» — для предотвращения палатализации? Если да, то придется очень часто в окончаниях использовать, насколько я понимаю.
#401 #227806
>>227703

> Надеюсь, ты не думаешь опустить -ъ


Я пока не знаю, насколько приближать к оригинальной задумке. Сейчас я пытаюсь сделать латиницу без чередований (насколько это возможно), а этимология — лишь средство для отслеживания причин этих чередований. Так что пока что хз. Возможно, получится два разных проекта, один как изначально планировалось (примерно как >>227715), а другой с меньшим вниманием этимологии, и там уже можно много чего поотбрасывать.

> Диакритику вообще отметаешь?


Хотелось бы без нее. Ну или только для ударения, или хотя бы только над гласными. Но лучше без нее. Кстати, с диакритикой над согласными уже была одна задумка: >>212488. Можно ее до ума довести.

> légucu jij


А это почему раздельно? Я не совсем понял, что именно раздельно писать, приведи больше разных примеров. Вообше все окончания у прилагательных писать раздельно?

> протетическая "в" не пишется, а обозначается апострофом ('osemj, 'untoru oj, 'un)


Не уверен, что апостроф хорошо смотрится. Может лучше тут использовать как раз диакритику? Например, гачек: ǒsemj. Я не нашел, как в других языках сокращаются протетические звуки (всюду, где я нашел, они пишутся, как обычные буквы), поэтому подумал, что пусть диакритика будет по форме похожа на «v».

>>227715

> Перед oi/ai/ei читается как ц, з, с, перед простыми ee/e/ii/i - как ч, ж, ш.


Кстати, да.
Только я с гласными до конца не разобрался. Что в итоге произошло от «ai», а что от «oi»? Последнего в моей таблице нет (там, я так понял, оно объединено с «ai», так как на том этапе развития оно так и было), а сам я тут не специалист (поэтому, видимо, и не понял, как именно палатализация обусловливается гласными). И что обозначает «After hard consonants» и «After soft consonants» в таблице? Согласные ведь именно под влиянием гласных начали смягчаться, а там наоборот — изменение гласных разное, в зависимости от согласной. Или это имееся в виду йотация (т.е. после «j»)?

> A cito toutu doumatei? Eto otu positiji i etymologhii ciisto zaveiseelo. Peredu oi/ai/ei ciitajetusen cacu ts, z, s, peredu prostuumi ee/e/ii/i - cacu ch, zh, sh.


Очень неплохо получилось. А «h» — для предотвращения палатализации? Если да, то придется очень часто в окончаниях использовать, насколько я понимаю.
227810
#402 #227810
>>227806
P. S.
Кто-нибудь знает, какие сочетания гласных встречались до монофтонгизации, а какие — после? Понятно, что до нее были те сочетания, которые сдали дифтонгами и потом монофтонгизировались, но были ли какие-то другие? И какие сочетания гласных были после монофтонгизации? Возникли ли какие-то новые (если да, то как?), или просто остались те, которые не монофтонгизировались?
227811
#403 #227811
>>227810

> которые сдали дифтонгами


*стали.
фикс
98 Кб, 1366x768
462 Кб, 1366x768
340 Кб, 1366x768
#404 #227900
Bamp sajtami na latinice
227936
#405 #227936
>>227900
С помощью чего делал? Или вручную всё набирал?
#406 #227998
Ja píšu russkiä slavá ná latinice.

Räjt. Śćitaju što 100% fanetíčiská vannabíčešská árfagrafia možit vygľadiť díka, no za nej buduščijä.
228002
#407 #228002
>>227998
У тебя даже 60% фонетичности нет.
#408 #229339
>>224463

> Это же другая форма. "Ешь!" <- ٭y-ed-si, не?


Ты уверен?
Все остальные глаголы заканчиваются на «si»/«ši» только в настоящем времени (например «znaješi», «nosiši» и, собственно, «*(j)ěsi»), а в повелительном наклонении ни одного «si» нет, а повелительное наклонение от «есть» — «jědjь».
Видимо, в разных формах разная этимология, хоть в наше время пишется одинаково. Так ведь?
229344
#409 #229344
>>229339
В древнерусском было во 2-м л. ед.ч. ѣси, в повелительном наклонении ѣжь < *ēd-jis.
229430
#410 #229430
>>229344
Ну и поэтому «съешь» < «съѣжь» < «sъ-ěd-jь» < «*sun-ēd-jis» => «suneedji» (я не нашел, от чего произошло «ě», поэтому в прошлом моём варианте было «sunoidji», но раз, как ты говоришь, там «ē», то сейчас уже сделал этот вариант). Поэтому так, а не (sun-)٭y-ed-si, как было в том посте.
Правильно?
229463
#411 #229463
>>229430
ēd- < ed- - закон Винтера. -jis окончание ииператива 2-го л. у атематических основ - но это старая реконструкция, не знаю что там сейчас ларингалисты восстанавливают. Приставка по-любому поздняя.
#412 #229472
Russki jazyk - odin iz slavjanskih jazykov, nacionaljny jazyk russkogo naroda. Imejet boljšoje količestvo dialektov, v tom čisle okajuščija narečija.

Vrode ničego, no bljatj, kak že nahuj rešitj problemu razdeliteljnogo mjagkogo znaka, vedj ispoljzovatj apostrof eto bred,a zapominatj každoje slovo tož somniteljno.
229473
#413 #229473
>>229472

>Russki jazyk - odin iz slavjanskih jazykov, nacionaljny jazyk russkogo naroda. Imejet boljšoje količestvo dialektov, v tom čisle okajuščija narečija.



Русскі язык - одін із славьанскіх языков, національны язык русского народа. Імеєт большое колічество діалектов, в том чісле окаюшчія наречія.
#414 #229474
Rhougheiouxeighgcii ahiieimnidheucue - ahieieoaddheihnue aidhoea suelaveanseghgciouchue ahiieimnidheucoabhue, naeutzioanaoaleunieui ahiieimnidheucue Rhougheiouxeighgcoaebhoae naoehroddae.
230276
#415 #229475
Iemaoeieheitue boalueeighsoaoihieu coaeighlhieiieihghitsieistuebhoau diaoeighleiehcuetoabfue, bhoaue thoaom cihghiesueulheue oaocaeioueighcighgieieiue naourheeiheicihghiiaeue.

Могу пояснить за каждую букву у использованной записи. Что обозначает и зачем нужна.
229525230276
#416 #229525
>>229475
Давай, мне интересно. Хотя бы первых слов.
залетный
#417 #229592
У меньа появилась идея как можно унифицировать кириллицу с латиницей. И как решить проблему буквы ё хотя бы частично.

U menja pojavilasj ideja kak možno unificirovatj kirillicu s latinicej.
#418 #230209
https://www.youtube.com/watch?v=6vuTO5Mbkw0

Po minútam osýpájet sia
Ožidánjä nevozmóžnogo
Rannim útrom prosypájät sia
Ot dvižénja niéostoróžnogo

Kak malčánjé ľeďanój zimy
Nás zakutútalo niéjizvéstnostju
Zďes’ tak dolgo iskali drug druga my
I konečno propáli bez viésti
231485
#419 #230276
>>229474
>>229475
Это попытка записать русский по правилам ирландской гэльской орфографии? Прикольно.
#420 #231131
Ádin
Dva
Tri
Čitýrí
Päť
Šésť
Sěm'
Vósim'
Deväť
Desiať
#421 #231483
Вєдзь ў западных дзиалєктах русскаўа языку другоя праїзнашеньє.

Viedź ŭ zapanych dzialektach russkaŭa jazyku drugoja prajiznašenje.
#422 #231485
>>230209
Па минутам осыпаїт ся
Ожиданьє нівазможнаўа
Раньним утрам прасыпаїт ся
Ат движєнья ніастарожнаўа

Pa minutam osypajit sia
Ožidanje nivazmožnaŭa
Rańnim utram prasypajit sia
At dviženja niastarožnaŭa
231747
#423 #231747
>>231485
Где ты слышал, чтоб безударное "ся" произносили не как "сi"?
#424 #232532
V russkam jazykě uže nichuja nět udarení i ja eta dåkažu.

Nam trěba zrobiť eġo s nuľa.
232542
48 Кб, 467x480
#425 #232542
>>232532
Я тебя буду звать Отрицателем Ударений. И да, ты заебал, тебе уже неоднократно в морду тыкали доказательства твоей неправоты, но ты упрямишься как гусь.
#426 #232602
Vsjo eto 4u6, v Latvii uwe davno pi6ut latinicej i delajut eto umelo, potomu6to lenj na kompe kawdyj raz pereklju4atj jazyk. No te kto pi6ut u nas tak kak ja sej4as eto polnyje djately nenaviwu takih. Laty6am prostiteljno.
233150233204
#427 #233150
>>232602
покажи примеры
#428 #233204
>>232602
нда, интернет­-транслитерация - это, конечно, отдельная тема. Кстати, одна знакомая пишет точь-в-точь как ты, только у неё есть ещё каки-то совсем необъяснимые фичи: например, она передаёт "я" буквой "j", и этой же буквой передаёт "й", ей же самой и мягкий знак. Ochenj neprijtnaj zapisj russkogo jzyka.
#429 #234373
Кто-нибудь мне объяснит, чому местные долбоебы делают диакритику для Е (слишком частая буква)/выражают ЯЮЁЕ двумя буквами (тоже слишком частая)
234540234557
#430 #234540
>>234373

> диакритику для Е (слишком частая буква)


Из уверенности, что чем "логичней" орфография, тем она проще.

> выражают ЯЮЁЕ двумя буквами


В русской латинице практически невозможно сделать сооответствие "1 буква - 1 звук" и наоборот.
234549
#431 #234549
>>234540

>Первое


Дает неебическое загаживание знаками этого самого письма

>Второе


А тут почему бы и нет, как в ISO-9, только, опять же, без втыкания везде диакритики
234566
#432 #234557
>>234373
Потому что "ûška", "laänie", "âd", kaœmka" — это откровеный типографический, лингвистический и практический пиздец под авторством человека, который латинские буквы видит в первый раз.
#433 #234566
>>234549

> А тут почему бы и нет, как в ISO-9, только, опять же, без втыкания везде диакритики


В латинице букв меньше, чем звуков в русском языке. Других вариантов, кроме диграфов и диакритики, не существует в принципе. Хоть тресни.
234670
#434 #234670
>>234566
Поэтому латиница нахуй не нужна.
234678
#435 #234678
>>234670
Зачем ты повторяешь то, что уже сказано в ОП-посте?
30 Кб, 320x320
#436 #234705
Переход Казахстана на латиницу нанесёт больше вреда, чем пользы. Он проявится уже на первых поколениях воспитанных на латинице казахов. Количество гениев упадёт!

Вас вводят в заблуждение, объясняя пользу этого проекта. Это 100% проект людей, не знающих глубин систем, нечто больших, чем деньги. Цель поднятия страны, её развитие не может строиться на уничтожении традиций. Буквица, как и язык, несут в себе огромную живую энергию, тем более, если говорить о кириллице. Это бесценный дар наших предков.

Это не латинизация — это обрезание жизненной энергии, такого живого организма, как страна. Задумайтесь, почему латинский язык умер? От него остались только буквы. Вы можете сами поизучать азбуку и понять, что кириллические буквы – это мощные образные системы энергий, а латиница – простая математическая система. Всё в мире не просто так.

Азбука – это часть культуры страны. Заменить её то же самое, что заменить народные инструменты или народные казахские сказки на американские. Их национальные герои: человек-паук с Барби и Бэтменом, это с них их дети берут пример и через них понимают, что такое хорошо, а что такое плохо. Можно много что сделать. Например, отказаться от отчеств — их тоже нет в Европе, как и нет в Европе почитания стариков, такого, как у вас.

http://www.mk.ru/blogs/posts/latinizatsiya-russkogo-yazyika.html
Ǝto Eṣɵ Odna Latinka #437 #234716
кароче, представлю вам мою латиницу для русского языка

начнём:
я решил отказаться от надбуквенной диакритики, потому что:
1) нам нужны ударения. как бы странно это не звучало, но это так. в школе дети часто проставляют ударения. в интернете иногда они нужны (в таких словах как "бoльшим" и "большим").
2) к чёрту отдельные буквы под "Ь/Ъ". нет, серьёзно, буква обозначает какой-либо звук (или 2-3 буквы, если говорить про другие языки). при создании латиницы для русского языка нужно следовать принципу "1 буква - 1 звук", но - вот дилемма - твёрдый и мягкий знаки не имеют звуков, они нужны лишь для смягчения предыдущей согласной (Ь) и для йотированного звука следующей гласной (Ь/Ъ). всё. для этого вполне можно использовать акуты и грависы над согласными, после которых в русском ставятся Ь и Ъ.

собственно, со вступлением всё, теперь про алфавит:

Aa Ⱥⱥ Bb Cc Çç Dd Ee Ǝɘ Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Ɵɵ Pp Rr Ss Şş Ṣṣ Tt Uu Ʊʊ Vv Yy Zz Ʒʒ

собственно соответствие русским буквам:
A - а
Ⱥ - я
B - б
C - ц
Ç - ч
D - д
E - е
Ǝ - э
F - ф
G - г
H - х
I - и
J - й
K - к
L - л
M - м
N - н
O - о
Ɵ - ё
P - п
R - р
S - с
Ş - ш
Ṣ - щ
T - т
U - у
Ʊ - ю
V - в
Y - ы
Z - з
Ʒ - ж

всё. изи. весь верх свободен для и
над гласными легко можно поставить ударение
над согласными акут ( ) обозначает мягкий знак после этой буквы, а гравис ( ) - твёрдый знак.
также, хочу добавить, что ударение совсем не обязательно, как сейчас в кириллице, но оно желательно (или даже обязательно) в фамилиях (ящитаю так будет удобней, но кто знает)

теперь текст:
Latinskij alfavit (latinica) - voshodⱥṣaⱥ k greçeskomu alfavitu bukvennaⱥ pismennost, voznikşaⱥ v latinskom ⱥzyke v seredine I tysⱥçeletiⱥ do naşej ɘry i vposledstvii rasprostranivşaⱥsⱥ po vsemu miru.

seş eṣɵ ɘtih mⱥgkih francuzskih bulok da vypej çaʊ

Vrode vsɵ çitaemo i ponⱥtno kak po mne.
Ǝto Eṣɵ Odna Latinka #437 #234716
кароче, представлю вам мою латиницу для русского языка

начнём:
я решил отказаться от надбуквенной диакритики, потому что:
1) нам нужны ударения. как бы странно это не звучало, но это так. в школе дети часто проставляют ударения. в интернете иногда они нужны (в таких словах как "бoльшим" и "большим").
2) к чёрту отдельные буквы под "Ь/Ъ". нет, серьёзно, буква обозначает какой-либо звук (или 2-3 буквы, если говорить про другие языки). при создании латиницы для русского языка нужно следовать принципу "1 буква - 1 звук", но - вот дилемма - твёрдый и мягкий знаки не имеют звуков, они нужны лишь для смягчения предыдущей согласной (Ь) и для йотированного звука следующей гласной (Ь/Ъ). всё. для этого вполне можно использовать акуты и грависы над согласными, после которых в русском ставятся Ь и Ъ.

собственно, со вступлением всё, теперь про алфавит:

Aa Ⱥⱥ Bb Cc Çç Dd Ee Ǝɘ Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Ɵɵ Pp Rr Ss Şş Ṣṣ Tt Uu Ʊʊ Vv Yy Zz Ʒʒ

собственно соответствие русским буквам:
A - а
Ⱥ - я
B - б
C - ц
Ç - ч
D - д
E - е
Ǝ - э
F - ф
G - г
H - х
I - и
J - й
K - к
L - л
M - м
N - н
O - о
Ɵ - ё
P - п
R - р
S - с
Ş - ш
Ṣ - щ
T - т
U - у
Ʊ - ю
V - в
Y - ы
Z - з
Ʒ - ж

всё. изи. весь верх свободен для и
над гласными легко можно поставить ударение
над согласными акут ( ) обозначает мягкий знак после этой буквы, а гравис ( ) - твёрдый знак.
также, хочу добавить, что ударение совсем не обязательно, как сейчас в кириллице, но оно желательно (или даже обязательно) в фамилиях (ящитаю так будет удобней, но кто знает)

теперь текст:
Latinskij alfavit (latinica) - voshodⱥṣaⱥ k greçeskomu alfavitu bukvennaⱥ pismennost, voznikşaⱥ v latinskom ⱥzyke v seredine I tysⱥçeletiⱥ do naşej ɘry i vposledstvii rasprostranivşaⱥsⱥ po vsemu miru.

seş eṣɵ ɘtih mⱥgkih francuzskih bulok da vypej çaʊ

Vrode vsɵ çitaemo i ponⱥtno kak po mne.
234717234720234743
#438 #234717
>>234716
лол, у меня почему-то акуты с грависами полетели
234718
#439 #234718
>>234717
pismennost

(test)
234719
#440 #234719
>>234718
бля, ну хз, значит латинка плохая, буду вены вскрывать :с
#441 #234720
>>234716
Головка бо-бо? Заметь, что языки, самые популярные в своем алфавите, имеют наиболее простые алфавиты. В латинице английский язык из закорючек имеет только ' эту штуку (забыл как называется), в кириллице русский тоже пользуется чистой кириллицей, а всякие унтерменши юзают алфавит с миллионом версий буквы О (казахи, татары всякие, чеченцы и т.д)

И ты хочешь, чтобы россия перешла с чистой кириллицы на унтерменскую латиницу, поставив себя в ряд со всякими говночистами типа поляков?
234738
#442 #234736
Наткнулся на тред, подумал, почему бы и не запилить свой вариант. Рейт, кароче.

Aa Bb Vv Gg Dd Ёё Xx Zz Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Tt Uu Ff Hh Cc Qq Ww Ẉẉ (Ww, Ww) Yy Ee

Aa - A
Bb - Б
Vv - В
Gg - Г
Dd - Д
Ёё - Ё
Xx - Ж
Zz - З
Ii - И
Jj - Й
Kk - К
Ll - Л
Mm - М
Nn - Н
Oo - О
Pp - П
Rr - Р
Ss - С
Tt - Т
Uu - Ю
Ff - Ф
Hh - Х
Cc - Ц
Qq - Ч
Ww - Ш
Ẉẉ (Ww, Ww) - Щ
Yy - Ы
Ee - Э

Теперь пара слов, пара слов теперь. Ты видел? Жесткий, да?

1) Для некоторых букв, латинский вариант выбирался не по схожести звучанию, а по внешнему сходству с кириллицей. (Ж - x, Ч - q, Ш - w, Щ - ẉ)
2) Йотированные гласные записываются в две буквы. Я - Ja, Ю - Ju, E - Je, Ё - Jo или Ё - ё.
3) Твердые и мягкие знаки идут нахуй, ибо это не буквы.

Примеры текста:
1) Wirokaja elektrifikacija juxnyh gubernij dast moẉnij tolcok podёмu selskogo hozjajstva.
Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского хозяйства.

2) Sjew jeẉё etih mjagkih francuzskih bulok, da vypej xe caju.
Съешь ещё этих мягких французских булок, да выпей же чаю.
#442 #234736
Наткнулся на тред, подумал, почему бы и не запилить свой вариант. Рейт, кароче.

Aa Bb Vv Gg Dd Ёё Xx Zz Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Tt Uu Ff Hh Cc Qq Ww Ẉẉ (Ww, Ww) Yy Ee

Aa - A
Bb - Б
Vv - В
Gg - Г
Dd - Д
Ёё - Ё
Xx - Ж
Zz - З
Ii - И
Jj - Й
Kk - К
Ll - Л
Mm - М
Nn - Н
Oo - О
Pp - П
Rr - Р
Ss - С
Tt - Т
Uu - Ю
Ff - Ф
Hh - Х
Cc - Ц
Qq - Ч
Ww - Ш
Ẉẉ (Ww, Ww) - Щ
Yy - Ы
Ee - Э

Теперь пара слов, пара слов теперь. Ты видел? Жесткий, да?

1) Для некоторых букв, латинский вариант выбирался не по схожести звучанию, а по внешнему сходству с кириллицей. (Ж - x, Ч - q, Ш - w, Щ - ẉ)
2) Йотированные гласные записываются в две буквы. Я - Ja, Ю - Ju, E - Je, Ё - Jo или Ё - ё.
3) Твердые и мягкие знаки идут нахуй, ибо это не буквы.

Примеры текста:
1) Wirokaja elektrifikacija juxnyh gubernij dast moẉnij tolcok podёмu selskogo hozjajstva.
Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского хозяйства.

2) Sjew jeẉё etih mjagkih francuzskih bulok, da vypej xe caju.
Съешь ещё этих мягких французских булок, да выпей же чаю.
234741234742234743
137 Кб, 1200x753
#443 #234738
>>234720

>русский тоже пользуется чистой кириллицей

234740
31 Кб, 800x600
#444 #234740
>>234738
Этой буквы и в латинице не было до XVI века.
#445 #234741
>>234736

>Ẉẉ (Ww, Ww)


Макаба не поддерживает некоторые варианты буквы Щ. Ну и похуй, они всё равно унылые.

>tolcok


>caju


Проебался. Должны быть написаны как - tolqok, qaju.

>podёмu


Может писаться как podjomu.

>sjelskogo


Да, этот момент стрёмный, конечно. Человек не знающий это слово, будет читать его как сeлского. Кажется, отказаться от мягкого знака в середине слова будет трудно. Какую ему альтернативу можно найти? Апострофобляди идут нахуй.
#446 #234742
>>234736
Poprobuju napisat qto-nibud po mojemu variantu. Kak vy dumajetje, zaqem my stradajem etoj hujnoj? Oqevidno xe qto v blixajweje vrjemja ne budjet nikakogo pjerjehoda na latinicu. Da i vygljadit eto ultra-ujobiẉno.
213 Кб, 1111x876
#447 #234743
вкатываюсь в тред. понравились варианты двух анонов (>>234716 и >>234736). решил немного пошаманить и добавить отсебятины в числе "точки посередине" в качестве замены мягкого знака и "знака градуса" в качестве замены твёрдого знака. текст предоставить не могу, т.к. нет времени заморачиваться сейчас с клавиатурой (картинку сделал исключительно копипастой символов). кто вбросит текст с этим вариантом, чтоб уже нормально оценить, буду признателен.
234747
#448 #234747
>>234743

>S°ew• eƧø ǝtih mⱥgkih francuzskih bulok, da vypej xe qaʉ.


Абсолютно нечитаемо.
234752234759234853
#449 #234749
>>216031 (OP)
Зачем что-то на протяжении 9-ти тредов придумывать, если уже есть русская латиница - это правила по которым пишут ФИО в загран паспортах.

Там используется чисто английская латиница - без диакритическиз знаков.

Диакритика - это уродство, такой текст даже надо сохранять в юникоде.
234760
#450 #234752
>>234747
точка должна быть не жирная, щ должна быть маленькой, э должна быть не перевёрнутой, а зеркальной

>S°ew· eƨø ɘtih mⱥgkih francuzskih bulok, da vypej xe qaʉ.



как по мне, то вполне читаемо, за исключением твёрдого знака, тут надо что-то другое придумать, а вот · хорошо вписывается
#451 #234759
>>234747
Это и не латиница, а какая-то хуйня.
#452 #234760
>>234749
То, что пишут в загранпаспортах, доставляет массу проблем в некоторых случаях. Всякие там Ященко или Тюфяковы, или Лёвины-Левины, вечно попадают в казусы из-за неоднозначности преобразования кириллица->латиница->кириллица.
234852
#453 #234852
>>234760
А диакритика создает проблему правильного чтения для иностранцев.

Хотя и без диакритики в текущих загран-паспортах неправильно наверное читают и произносят имена.
234853
#454 #234853
>>234852

> А диакритика создает проблему правильного чтения для иностранцев.


А они и с диграфами неправильно читать будут. А с нестандартными символами в духе >>234747 вообще прочесть не смогут.

> Хотя и без диакритики в текущих загран-паспортах неправильно наверное читают и произносят имена.


правильно произнести zh, y и буквы с апострофом для иностранцев всё равно непосильная задача.
#455 #234891
Dva.č - eto sistema forumov, gdě možno obščať sia bystro i svobodno, gdě ľubaja točka zrěnija imějėt pravo na žizn'. Zděs' nět registracji i popisyvať sia nė nužno, choťa eto nė izbavľajėt vas ot nėobchodimosti sobľudať pravila.

Два.ч - это систэма форумов, гдѣ можно общать ся быстро и свободно, гдѣ любая точка зрѣния имѣет право на жизнь. Здесь нѣт рэгистрации и подписывать ся не нужно, хотя это не избавляет вас от необходимости соблюдать правила.
234900
#456 #234900
>>234891
Что такое ė? А просто е?
Почему у тебя choťa, но sia, а не śa?
Напиши "Обь" "Кемь" и "Руфь".
235028241176
#457 #235028
>>234900



Это средний звук между "и" и "е", как второй слог слова "ветер".

>Почему у тебя choťa, но sia, а не śa?



Потому что я выбрал систему где мягкость обозначается иначе.
235087
#458 #235087
>>235028

> Это средний звук между "и" и "е", как второй слог слова "ветер".


А зачем ты обозначаешь на письме редукцию безударного "е", но не обозначаешь никакую другую редукцию?
И где мои "Обь", "Кемь" и "Руфь"? Или признайся, что система говно.
#459 #237571
Privet, ja iz'jebnulsä i reshil pisatx mägkij znak iksom. Kak vam takaja idejka?

I lkstati vot vam moj alfavit

A - а
B - б
C - ц
D - д
E - е нейотированное [мел]
F - ф
G - г
H - х
I - и
J - й
K - к
L - л
M - м
N - н
O - о
P - п
R - р
S - с
T - т
U - у
V - в
X - ь
Y - ы
Ä - я нейотированное
Ö - ё нейотированное
Ü - ю нейотированное
È - э

Molx s'jela shubu
Mashe bylo bolxno
Zastolxje
#459 #237571
Privet, ja iz'jebnulsä i reshil pisatx mägkij znak iksom. Kak vam takaja idejka?

I lkstati vot vam moj alfavit

A - а
B - б
C - ц
D - д
E - е нейотированное [мел]
F - ф
G - г
H - х
I - и
J - й
K - к
L - л
M - м
N - н
O - о
P - п
R - р
S - с
T - т
U - у
V - в
X - ь
Y - ы
Ä - я нейотированное
Ö - ё нейотированное
Ü - ю нейотированное
È - э

Molx s'jela shubu
Mashe bylo bolxno
Zastolxje
237794
#460 #237794
>>237571
Да говно идейка без задач, только глаза режет. Лучше поменьше диакритики сделай, например пускай лучше будет i смягчать пред. согласный, находясь между согласным и гласной буквами ( tia, tio, tiu -> тя, тё, тю). А если в слове иа/ио/иу, то вводим диакритик - į какой-нибудь, a мягкий знак апострофом пиши, нормально будет.
#461 #237821
Проще на английский язык перейти всей страной, чем совершать то насилие над русским, которое вы тут предлагаете.
237835
#462 #237835
>>237821

> Проще на английский язык перейти


Судя по тому, что речь в треде идёт о письменности, вы, сударь, знатный говноед.
#463 #239938
Взял советский проект 30-х (второй http://tapemark.narod.ru/rus-latinica-1930.html ) и внёс несколько изменений.
Поменял местами Ц и Ч.
Вместо икса на Хэ поставил h.
Заменил злоебучую тюркскую диакритику на няшные гачеки: ƶçş => žčš
Получилось: abvgdeöžzijklmnoprstufhcčšyjeüä
Щ в советском проекте безвозвратно сливается с исходным сочетанием СЧ.

Потом заменил диакритику на диграфы:
ж, ч, ш, щ, ё, ю, я => ž, č, š, sč, ö, ü, ä => zh, ch, sh, sch, yo, yu, ya
В словах, где встречаются буквы в позиции диграфов предлагаю разбивать их апострофом:
s'hema, vy'uchitj, c'hinvali, pas'ha, vos'hischenije
Взял словарь из 2376434 слов во всех возможных формах (russian.dic) и нашёл количество слов с сочетаниями:
зх - 0, чх - 104, сх - 7130, сцх - 0, ыо - 0, ыу - 438, ыа - 0
7672÷2376434 = 0,003228367; всего 0,3% от всех возможных слов.
Прогнал скриптом "Преступление и наказание", на 1303779 символов всего 231 апострофов, в среднем один апостроф на 5644 знаков.

Получается:
a b v g d e yo zh z i j k l m n o p r s t u f h c ch sh sch y j e yu ya

Версию с диакритикой можно было бы использовать для печати, а с диграфами для интернета, чтобы не ебаться с раскладками. Но, почитав оба варианта, мне показалось, что с диграфами даже легче читается.

Задача была максимально облегчить понимание без подготовки для человека, знакомого с английским языком. Был, например, вариант избежать конфликта букв Хэ и Ы и диграфов zh, ch, sh, yo, yu, ya сделав диграфы zx, cx, sx, wo, wu, wa, но тогда бы пострадала читаемость.
Даже проверял как гугл баба читает текст на разных языках, выходит довольно похоже.

Для диграфов получается компактный няшный набор из 23 знаков: abcdefghijklmnoprstuvyz, qwx не используются.

Примеры:
Ja pomnyu chudnoe mgnovenje,
Peredo mnoj javilasj ty
Kak mimolyotnoje videnje
Kak genij chistoj krasoty

оn bуl dо tоgо hudо оdеt, chtо inоj, dаzhе i privуchnуj chеlоvеk, pоsоvеstilsуа bу dnуоm vуhоditj v tаkih lоhmоtjаh nа ulicu. Vprоchеm, kvаrtаl bуl tаkоv, chtо kоstуumоm zdеsj bуlо trudnо kоgо-nibudj udivitj. Blizоstj Sеnnоj, оbilijе izvеstnуh zаvеdеnij i, pо prеimuschеstvu, cеhоvоjе i rеmеslеnnоjе nаsеlеnijе, skuchеnnоjе v еtih sеrеdinnуh pеtеrburgskih ulicаh i pеrеulkаh, pеstrili inоgdа оbschuju pаnоrаmu tаkimi subjеktаmi, chtо strаnnо bуlо bу i udivlуаtjsуа pri vstrеchе s inоju figurоj. Nо stоljkо zlоbnоgо prеzrеnijа uzhе nаkоpilоsj v dushе mоlоdоgо chеlоvеkа, chtо, nеsmоtrуа nа vsуu svоju, inоgdа оchеnj mоlоduju, schеkоtlivоstj, оn mеnеjе vsеgо sоvеstilsуа svоih lоhmоtjеv nа ulicе. Drugоjе dеlо pri vstrеchе s inуmi znаkоmуmi ili s prеzhnimi tоvаrischаmi, s kоtоrуmi vооbschе оn nе lуubil vstrеchаtjsуа... а mеzhdu tеm, kоgdа оdin pjаnуj, kоtоrоgо nеizvеstnо pоchеmu i kudа prоvоzili v еtо vrеmуа pо ulicе v оgrоmnоj tеlеgе, zаprуаzhеnnоj оgrоmnоju lоmоvоju lоshаdju, kriknul jеmu vdrug, prоjеzzhаjа: "еj tу, nеmеckij shlуаpnik!" -- i zаоrаl vо vsуо gоrlо, ukаzуvаjа nа nеgо rukоj, -- mоlоdоj chеlоvеk vdrug оstаnоvilsуа i sudоrоzhnо s'hvаtilsуа zа svоju shlуаpu. Shlуаpа еtа bуlа vуsоkаjа, kruglаjа, cimmеrmаnоvskаjа, nо vsуа uzhе iznоshеnnаjа, sоvsеm rуzhаjа, vsуа v dуrаh i pуаtnаh, bеz pоlеj i sаmуm bеzоbrаznеjshim uglоm zаlоmivshаjаsуа nа stоrоnu. Nо nе stуd, а sоvsеm drugоjе chuvstvо, pоhоzhеjе dаzhе nа ispug, оhvаtilо jеgо.

Переделал sed скрипт из той страницы, можно конвертить файлы в юникоде через консольку:
sed -f lat_digraph.sed Латинизация\ русской\ письменности.html > Латинизация\ русской\ письменности_lat_digraph.html
https://pastebin.com/NKJ4nbjn
https://pastebin.com/qExvGrj3

Рейт.
#463 #239938
Взял советский проект 30-х (второй http://tapemark.narod.ru/rus-latinica-1930.html ) и внёс несколько изменений.
Поменял местами Ц и Ч.
Вместо икса на Хэ поставил h.
Заменил злоебучую тюркскую диакритику на няшные гачеки: ƶçş => žčš
Получилось: abvgdeöžzijklmnoprstufhcčšyjeüä
Щ в советском проекте безвозвратно сливается с исходным сочетанием СЧ.

Потом заменил диакритику на диграфы:
ж, ч, ш, щ, ё, ю, я => ž, č, š, sč, ö, ü, ä => zh, ch, sh, sch, yo, yu, ya
В словах, где встречаются буквы в позиции диграфов предлагаю разбивать их апострофом:
s'hema, vy'uchitj, c'hinvali, pas'ha, vos'hischenije
Взял словарь из 2376434 слов во всех возможных формах (russian.dic) и нашёл количество слов с сочетаниями:
зх - 0, чх - 104, сх - 7130, сцх - 0, ыо - 0, ыу - 438, ыа - 0
7672÷2376434 = 0,003228367; всего 0,3% от всех возможных слов.
Прогнал скриптом "Преступление и наказание", на 1303779 символов всего 231 апострофов, в среднем один апостроф на 5644 знаков.

Получается:
a b v g d e yo zh z i j k l m n o p r s t u f h c ch sh sch y j e yu ya

Версию с диакритикой можно было бы использовать для печати, а с диграфами для интернета, чтобы не ебаться с раскладками. Но, почитав оба варианта, мне показалось, что с диграфами даже легче читается.

Задача была максимально облегчить понимание без подготовки для человека, знакомого с английским языком. Был, например, вариант избежать конфликта букв Хэ и Ы и диграфов zh, ch, sh, yo, yu, ya сделав диграфы zx, cx, sx, wo, wu, wa, но тогда бы пострадала читаемость.
Даже проверял как гугл баба читает текст на разных языках, выходит довольно похоже.

Для диграфов получается компактный няшный набор из 23 знаков: abcdefghijklmnoprstuvyz, qwx не используются.

Примеры:
Ja pomnyu chudnoe mgnovenje,
Peredo mnoj javilasj ty
Kak mimolyotnoje videnje
Kak genij chistoj krasoty

оn bуl dо tоgо hudо оdеt, chtо inоj, dаzhе i privуchnуj chеlоvеk, pоsоvеstilsуа bу dnуоm vуhоditj v tаkih lоhmоtjаh nа ulicu. Vprоchеm, kvаrtаl bуl tаkоv, chtо kоstуumоm zdеsj bуlо trudnо kоgо-nibudj udivitj. Blizоstj Sеnnоj, оbilijе izvеstnуh zаvеdеnij i, pо prеimuschеstvu, cеhоvоjе i rеmеslеnnоjе nаsеlеnijе, skuchеnnоjе v еtih sеrеdinnуh pеtеrburgskih ulicаh i pеrеulkаh, pеstrili inоgdа оbschuju pаnоrаmu tаkimi subjеktаmi, chtо strаnnо bуlо bу i udivlуаtjsуа pri vstrеchе s inоju figurоj. Nо stоljkо zlоbnоgо prеzrеnijа uzhе nаkоpilоsj v dushе mоlоdоgо chеlоvеkа, chtо, nеsmоtrуа nа vsуu svоju, inоgdа оchеnj mоlоduju, schеkоtlivоstj, оn mеnеjе vsеgо sоvеstilsуа svоih lоhmоtjеv nа ulicе. Drugоjе dеlо pri vstrеchе s inуmi znаkоmуmi ili s prеzhnimi tоvаrischаmi, s kоtоrуmi vооbschе оn nе lуubil vstrеchаtjsуа... а mеzhdu tеm, kоgdа оdin pjаnуj, kоtоrоgо nеizvеstnо pоchеmu i kudа prоvоzili v еtо vrеmуа pо ulicе v оgrоmnоj tеlеgе, zаprуаzhеnnоj оgrоmnоju lоmоvоju lоshаdju, kriknul jеmu vdrug, prоjеzzhаjа: "еj tу, nеmеckij shlуаpnik!" -- i zаоrаl vо vsуо gоrlо, ukаzуvаjа nа nеgо rukоj, -- mоlоdоj chеlоvеk vdrug оstаnоvilsуа i sudоrоzhnо s'hvаtilsуа zа svоju shlуаpu. Shlуаpа еtа bуlа vуsоkаjа, kruglаjа, cimmеrmаnоvskаjа, nо vsуа uzhе iznоshеnnаjа, sоvsеm rуzhаjа, vsуа v dуrаh i pуаtnаh, bеz pоlеj i sаmуm bеzоbrаznеjshim uglоm zаlоmivshаjаsуа nа stоrоnu. Nо nе stуd, а sоvsеm drugоjе chuvstvо, pоhоzhеjе dаzhе nа ispug, оhvаtilо jеgо.

Переделал sed скрипт из той страницы, можно конвертить файлы в юникоде через консольку:
sed -f lat_digraph.sed Латинизация\ русской\ письменности.html > Латинизация\ русской\ письменности_lat_digraph.html
https://pastebin.com/NKJ4nbjn
https://pastebin.com/qExvGrj3

Рейт.
#464 #239943
С диакритикой:
"Ja tak i znal! -- bormotal on v smusčenii, -- ja tak i dumal! Eto už vsego skverneje! Vot edakaja kakaja-nibudj glupostj, kakaja-nibudj pošlejšaja meloč, vesj zamysel možet isportitj! Da, sliškom primetnaja šläpa... Smešnaja, potomu i primetnaja... K moim lohmotjam nepremenno nužna furažka, hotä by staryj blin kakoj-nibudj, a ne etot urod. Nikto takih ne nosit, za verstu zametät, zapomnät... glavnoje, potom zapomnät, an i ulika. Tut nužno bytj kak možno neprimetneje... Meloči, meloči glavnoje!.. Vot eti-to meloči i gubät vsegda i vsö..."
Idti jemu bylo nemnogo; on daže znal, skoljko šagov ot vorot jego doma: rovno semjsot tridcatj. Kak-to raz on ih sosčital, kogda už očenj razmečtalsä. V to vremä on i sam jesče ne veril etim mečtam svoim i toljko razdražal sebä ih bezobraznoju, no soblazniteljnoju derzostju. Teperj že, mesäc spustä, on uže načinal smotretj inače i, nesmoträ na vse poddraznivajusčije monologi o sobstvennom bessilii i nerešimosti, "bezobraznuju" mečtu kak-to daže ponevole privyk sčitatj uže predprijatijem, hotä vsö jesče sam sebe ne veril. On daže šel teperj delatj probu svojemu predprijatiju, i s každym šagom volnenije jego vozrastalo vsö siljneje i siljneje.
#465 #239961
https://www.youtube.com/watch?v=y6t5HmDFDww [Embed]

Éto proischódit s káždym ådnaždy
Něskoľko sekund i w sérce uže groza
Něbo padaet i rušat sia gorodá
Zabyvájut sia imena
Tóľko ty ådna

Ne objasnit i ne vyčisliť cyframi
Čestnyä čuvstva glubokó tam vnútri
Ja ne sojdu s étoj nóvoj årbity
Måjej ľubvi..
240061
#466 #239962
вот ещё моя, на основе польской. Делал только для себя, но запощу тут. :3

песня - Октябрь и Апрель на русском

Ty apriel, ciopły świet, ułybka ciepłoty
Dzicia wiesny, logki briz, swiet mojej zwezdy
Jasny dzień, tały śnieg i w dusze kapiel
Okciabŕ i apriel

Ja okciabŕska nocz, chołod w niebiesach
Ja groza, dziki sztorm, lod w naszych sierdcach
Chołodny wiecer do kościej, pierwaja meciel
Okciabŕ i apriel
#467 #240061
>>239961
Что за смесь фонетизма и этимологизма? Вообще это типичная ошибка начинающего латинизатора русского языка - не до конца выбрать, к чему больше стремиться: к произношению или к традиционному написанию.
240086
#468 #240086
>>240061
Да ты охуел, я больше года занимаюсь этой проблемой, я никак не могу считаться "начинающим".
240094
#469 #240094
>>240086
Тогда поясняй, ты хочешь отражать произношение на письме или придерживаться этимологии? В твоём примере полный хаос, системы не обнаружил. Я примерно понимаю, какой буквой ты какой звук хочешь отображать, но ты это делаешь через раз и неправильно.
#470 #240102
Ребят, я тут защел в тред, почитал ваши предложения. И у меня сразу возник логичный вопрос. А зачем вы это делаете?
240104
#471 #240104
>>240102
Затем же, зачем мы перешли на метрическую систему, а не продолжали мерить аршинами и вершками.
240105240107
#472 #240105
>>240104
Это совсем другое дело. Вы понимаете, что с нынешним курсом такой рейормы не примут. Да и смысла в ближайшее время от неё много не будет, ибо всех придётся переучивать писать по-другому, что выльется просто в огромные затраты на переобучение. Да и некоторые варианты меня ужаснули
240106
#473 #240106
>>240105
Критикуя - предлагай.
240108
#474 #240107
>>240104
Кстати, на метрическую систему мы перешли не потому что это было нужно, а потому что Россия любила перенимать многое у Франции
#475 #240108
>>240106
Ну для начала, хотя бы не переводить мгновенно с кириллицы на латинитцу, а создать какой-нибудь переходный вариант, чтобы не пришлось полностью переучивать.
240110
#476 #240110
>>240108
Да ты сначала предложи нормальную латиницу, которая не будет тебя "ужасать", а потом уже про методы её внедрения поговорим. От вопроса не уходи, маневровый.
240116
#477 #240116
>>240110
Ты шо, кукус? Ну ок, вот тебе мой вариант.
Во-первых, всякие Щ, Ё, Й не менять пока на диаграфы, потому что тогда русский становится абсолютно нечитабельным или непонятным на первый взгляд. Хотя со стороны это будет смотрется вырвиглазно. Вообше самый первый пост в этом треде почти подходит под мои требования.
Во-вторых, надо рассмотреть ваше желания латинизации со стороны. Это бред. Даже если и появится западнорусский или русский на латинице народ будет продолжать использовать кириллицу в быту. Но это можно преодолеть с помощью переобучения. Надо будет форсить латинитцу как самый удобный вариант русского, который позволит легче понимать нам письменный польский и прочие славянские языки.
240923
#478 #240905
Какая сейчас самая годная латиница с точки зрения этимологии?
Вы там сверху что-то сделали, вроде, скиньте
240907
#479 #240907
>>240905
Моя, разумеется!
>>225390
241003
#480 #240923
>>240116

> надо подумать


> можно сделать


> надо рассмотреть


Ну, короче, сплошные слова и ноль дела. Свободен.
#481 #241003
>>240907
Не настолько труэтимологическая, хотя я бы такой попользовался.
#482 #241176
>>234900
Heaubiegh
Caimegh
Roofiegh
#483 #241189
Ne znayü poçemu, nŏ dlä russkağo idealyno podoşla bı tureckayä latinica.
241196
#484 #241196
>>241189
Нет, не одошла бы.
#485 #241205
Впервые в треде.
Нахуя латиница? У русского итак имеется единственно нормальная версия кириллицы без говнобукв вроде i и ў.
Вы ещё японский на латинице пишите.
241223241276
#486 #241223
>>241205
У японского уже есть общепринятая латиница, а у русского нет, отчего очень много проблем. Правда много. Поверь.
241230241361
#487 #241230
>>241223
Хм, то есть вы просто хотите, чтобы у языка была официальная система транслитерации на латиницу подобно ромадзи? Тогда замечательно. А я-то думал вы в принципе хотите отказаться от использования кириллицы, и все тексты писать как этот >>225390
241253
#488 #241253
>>241230
Ну постепенно к этому придёт, как в Сербии.
241268
#489 #241255
https://www.youtube.com/watch?v=C8QxjB8mV4o

Amatory - Pervıy

Popadaya v moyu krovy,
Slovno yad skolyziş po venam.
Tısäçi ruk unosät daleko
Na verşinı neba.

Tı kak virus gluboko vo mne,
Tı moy kompas provodnik vo tyme.
Ya znayu, bez tebä ne projivu i dnä.
Vremä ne jdöt i ya shoju s uma.

Vremä ne jdöt , tı znala sama,
Çto popadaya v moyu krovy,
Slovno yad skolyziş po venam.
Tısäçi ruk unosät daleko
Na verşinı neba.

Tebä net rädom ya idu ko dnu,
Zapolni pustotu moyu, proşu.
Ya znaü holod tvoy sogreyet liş menä.
Vremä ne jdöt i ya shoju s uma.

Vremä ne jdöt, tı znala sama,
Çto popadaya v moyu krovy,
Slovno yad skolyziş po venam.
Tısäçi ruk unosät daleko
Na verşinı neba.
#489 #241255
https://www.youtube.com/watch?v=C8QxjB8mV4o

Amatory - Pervıy

Popadaya v moyu krovy,
Slovno yad skolyziş po venam.
Tısäçi ruk unosät daleko
Na verşinı neba.

Tı kak virus gluboko vo mne,
Tı moy kompas provodnik vo tyme.
Ya znayu, bez tebä ne projivu i dnä.
Vremä ne jdöt i ya shoju s uma.

Vremä ne jdöt , tı znala sama,
Çto popadaya v moyu krovy,
Slovno yad skolyziş po venam.
Tısäçi ruk unosät daleko
Na verşinı neba.

Tebä net rädom ya idu ko dnu,
Zapolni pustotu moyu, proşu.
Ya znaü holod tvoy sogreyet liş menä.
Vremä ne jdöt i ya shoju s uma.

Vremä ne jdöt, tı znala sama,
Çto popadaya v moyu krovy,
Slovno yad skolyziş po venam.
Tısäçi ruk unosät daleko
Na verşinı neba.
241260
#490 #241260
>>241255
Как всегда, шеренги диграфов и лес диакритики. Ничего не меняется.
#491 #241268
>>241253
Зачем? В России должен быть Русский, хватит иностранное говно тащить.
#492 #241276
>>241205
Латиница приблизит нас к европейскому единству. Кириллицу используют одни монголы да русские.
Насчёт і проиграл, я тебе напомню, что она изначально была и в русском, и в кириллице
И да, я бы выбросил монгольские руны нахуй.
241279
#493 #241277
Tak vot, čto tam s etimologičieskoj latinicej-to?
#494 #241279
>>241276
Да не нужно это единство. У нас свой путь.
Вообще, не один вариант транслитерации не выглядит также эстетично, как кириллица.
241299
#495 #241299
>>241279

> свой путь


А, ты из этих, мог бы сразу сказать.
#496 #241339
>>216241
Письменность -- маппинг звуков на значки, транслитерация -- маппинг значков на значки.
КО
#497 #241361
>>241223

>У японского уже есть общепринятая латиница


Только вот пользуют её единицы. Или пользуешь кану+кандзи или иди нафиг. На ромадзи текстов не пишут.
#499 #242618
Probuju pisat' poczti kak po polski. Poczemu by nie ispolzovat' (jebanyje miagkije znaki) takoj sposob?
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 12 февраля 2017 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски