Вы видите копию треда, сохраненную 11 июня 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Сообщения и пожелания по работе раздела также оставляем здесь. Будем разбираться.
Предыдущий тред >>169236 (OP)
Существуют ли в каких-нибудь языках предлоги, регулярно употребляемые перед субъектом глагола? Если да, то что это за предлоги и языки и где можно узнать про них подробнее?
Вообще, обычно ни перед субъектом, ни перед объектом предлог не ставится. Но, например, в иврите, перед объектом ставится предлог «את», так как падежей там нет, в том числе и винительного (то есть, вместо «собака поймала кошку» будет конструкция «собака поймала את кошка»). А меня интересует, есть ли языки, где эта (или другая похожая) конструкция выглядела бы «[предлог] собака поймала кошку» или «[предлог] собака поймала [предлог] кошка». Ну и непереходные глаголы тоже интересуют («[предлог] собака спит»), и есть ли разница с переходными (вдруг это эргативный язык).
Ну или в крайнем случае хоть что-нибудь, что маркирует субъект (кроме именительного и эргативного падежей, про них я и так знаю). Может кто-то из вас встречал в каком-нибудь языке.
Спасибо.
Почему Hello красным, а все остальные черным?
Прост))
Англодрочер упоротый рисовал. Типа он весь такой красный, нарядный, а остальные нигеры.
Посмотри туканг-беси, вроде как оно.
Donohue, Mark. A Grammar of Tukang Besi. Berlin: Mouton De Gruyter, 1999.
Лето, птицы улетают на юг. Или на север.
Где это там такое? Там субъект обычно стоит в начале предложения и никаких предлогов перед ним нет, а маркируются только глагол (li) и объект (e).
>>216270
Спасибо. То, что надо.
Кстати, интересно, есть ли связь с порядком слов, в котором глагол на первом месте? Было бы логично, мне кажется.
В общем, если кто-то еще что-то знает, то буду благодарен за информацию. Чем больше удасться найти примеров подобного в разных языках, тем лучше.
А откуда вообще пошло это "400 миллионов английских языков"?
недавно-увлекшийся-изучением-иностранных-языков-кун
400 английских языков - это диалекты и креольские языки на основе инглиша. Через лет 100 диалекты ангельского станут самостоятельными языками
Это типа питкэрнского языка? Так он и есть язык. Но я думаю, что сейчас тенденция наоборот к исчезновению диалектов.
Ну да, глобализация, интернет... Через 10 веков ожидается появление новоиндоевропейского (новоарийского) языка
Уже есть же современный индоевропейский
https://ru.wikipedia.org/wiki/Современный_индоевропейский
>Долгосрочной целью проекта является обучение всех граждан Европейского Союза современному индоевропейскому как второму языку и принятие его в качестве главного официального языка ЕС.
При этом из всех текущих официальных языков ЕС статьи в вики есть только на испанском и словацком. Пацаны к успеху идут.
Щито? Идиолект - значение знаешь?
http://arhivach.org/thread/146604/
Прослезился. Кокос, объебос. Виза в ЕС. Шантрапа и шаромыги. Обратимся к этимологии. Кодифицированы ли нормы цыганского языка? Я носитель, я лучше знаю. Дайте мне кирпич и батон. Приветствуйте гимназиста. Русского гимназиста. Четыре дискуссионных треда на нулевой. Колянба, Толянба. А этот ваш Фердинанд де Соссюр - лох. Gypsy is not for casuals. О каком уровне абстракции мы говорим? Лингвистические осциллографы. Доставьте определением. https://paste.fedoraproject.org/319305/75787514/raw/
Читаю и плачу, просто читаю и плачу. Как же мне будет вас не хватать.
Эх.
Осенью повторимъ. Я тутъ слышалъ, что на каѳедрѣ лингвистики Національнаго университета ресурсовъ и біокористованія Украины клепаютъ грамматику коростемьского.
Так там ударными согласными могут быть только сонорные. А анон спрашивал про ударные НЕсонорные согласные
Мне так в самой Калмыкии объясняли, что у них есть ударение на такие согласные как "г", "ш", "д", например в слове билдг. Поэтому я и написал так. Теперь я прочитал в википедии, что на самом деле там редуцированные гласные, которые не обозначаются на письме. Так что своё заблуждение признаю, но оно не в том, что я не знаю понятия сонорных согласных.
>>216344
Извини, с предлогами не знаю, но вот под твоё последнее уточнение
> хоть что-нибудь, что маркирует субъект (кроме именительного и эргативного падежей, про них я и так знаю)
в принципе подходит японский: там субъект маркируется частицей が ga (а объект - частицей を (w)o), например 犬が猫を捕まえた Inu ga neko wo tsukamaeta "Собака поймала кошку".
Бамп.
Стирает границы между ними, как во свое время телевидение и радио стерло границы между диалектами значительно. А ведь еще в Древней Руси, например, было много разных диалектов древнерусского, причем некоторые из них могли считать отдельными языками (напр, новгородский диалект).
Неважно, кто спрашивает. Важно, что ты ответишь.
Спасибо, тоже интересно. Это, насколько я помню, называется "послелог", то есть он полностью аналогичен предлогу, но только находится с другой стороны от слова.
Хотя, сейчас погуглил, и только запутался. Это вместе с тем и маркер ремы, и даже чем-то напоминает артикль (определенный, наверно), и вообще не причисляется к послелогам (а я не очень понимаю, в чем разница между ними и "падежными окончаниями", но я не сильно разбираюсь в японском). В любом случае спасибо, всё это мне интересно.
> Это вместе с тем и маркер ремы
が не является маркером ремы как таковым, просто в случае, если подлежащее является темой, が заменяется на は wa (тематическая частица), т.е. если в предложении, которое не является подлежащим, существительное сопровождается частицей が, логично предположить, что оно является ремой (т.к. иначе оно бы сопровождалось тематической частицей は).
На разные вопросы разные ответы. Про языки, где мало гласных и много согласных могу сказать то, что в какой-то момент по некоторым причинам (разным для разных языков) развилась общеязыковая тенденция переноса смыслоразличительной роли с гласных на согласные. Например, "схлопывание" вокализма произошло в разное время в большинстве индоевропейских языков, дальше всего процесс зашёл, наверное, в русском языке. Хотя ранний праиндоевропейский вокализм например вообще сводим всего трём "чистым" гласным - o, e, ə при огромном количестве "позиционно гласных" вроде i, u, сонантов и ларингалов.
Как раз таки в пра-ИЕ языке был более развит консонантизм, как в северокавказских и семитских языках (разделение согласных по озвончению и придыханию, ларингальные/гортанные согласные и т.д.). Вокализм начал развиваться после падения огубленности, придыхания согласных, а также исчезновения гортанных согласных (так, "чистая" гласная u может быть следствием утраты огубленности согласных, а i - следствием утраты палатализации согласных). Кстати, в в древних ИЕ-языках был продуктивен абляут (чередование гласных в корне) в качестве словообразовательного средства (абляут остался в виде таких рудиментов, как чередующиеся корни в русском, "неправильные" глаголы в германских языках и т.д.). "Чистый" абляут же в настоящее время характерен для семитских языков, в которых также мало гласных фонем: 3-5 штук.
> Как раз таки в пра-ИЕ языке был более развит консонантизм, как в северокавказских и семитских языках
Ну да, но это очень ранняя стадия ПИЕ языка; После падения ларингалов (в поздний, но ещё ПИЕ период) вокализм стал более обширным за счёт появления долготы гласных и звука *a. Хотя например в индоиранских он быстро "схлопнулся" заново.
*в германских
Абу, не позволяй тратить драгоценное время на капщу - у меня так комп на Вин 10 вырубился, а я не успел дописать пост
В германских h из k/k' (hundred - centum - сто). ПИЕ ларингалы из письменных языков вроде только в хеттском оставались в качестве согласных.
Сочувствую.
>k'
В ПИЕ языке же, судя по реконструкциям, не было абруптивных согласных (характерных для северокавказских языков)... А вот [k] в [h] могло перейти по следующей цепочке лениций: [k] -> [x] -> [h]
Это не абруптив, а палатовелярный. Но по глоттальной теории абруптивы таки были, потом в большинстве языков перешли в звонкие.
Nuxalk или как там его. Короче, в салишских такая хуйня встречается.
Как мне кажется, у них ударение не на сами согласные, а на шва, который появляется при ударении на них.
Не буду спорить, скорей всего так и есть. Просто калмыки, которые мне это объясняли, не знали, что такое шва.
Кстати, при движении современных романских языков в сторону аналитизма/изолированности наблюдается инкорпорация в некоторых фразах. Возможно ли в будущем такое явление, когда изолированные языки перейдут в полисинтетические?
И где четкая грань между полисинтетическим языком и изолирующим (кроме того, что в полисинтетических лексические и грамматические единицы речевого потока короче)?
*словари
Это враньё. В венгерском ударениев нет. Да и вообще за примерами ходить не нужно далеко.
Вообще-то есть, силовое (по громкости звука). Просто для русскоязычный привык ударение определять по долготе гласной. Хотя долгота гласной не во всех языках определяет ударение. такая же ситуация с ударением и долготой, как в венгерском, есть в чешском языке
*просто русскоязычный
Он утонул.
Прост))0)
Потому что изобретение таблицы не коррелируется с освоением языка на уровне нейтива.
Не коррелируется, лол. Ясно.
Фраза "У мигрантов во франции есть права человека, но до сих пор нет прав на управление грузовиками".
Как ее перевести?
En France des migrants ont droits de l'homme, mais
de migrants jusqu'à présent n'ont pas de droit de camions conduire.
Как проспрягать правильно? Особенно в конце?
>des migrants
> jusqu'à présent n'ont pas de droit de camions conduire
Проиграл с гугл транслейта
>Йода, ты?
Нет, я вообще французский не знаю! Учил лет пять назад, знаю какой-то базовый уровень.
Интуитивно кажется, что порядок слов уместный, но как все же склонять там?
>>226058
Да я сам не знаю, так, крокодил.
Я бы написал:
En France les migrants ont les droits de l'homme, mais n'ont pas encore les droits de conduire des camions.
Вообще, в каком смысле права? Учти, что права как документ -- это "permis".
Каких результатов можно достичь с помощью lingualeo ?Аноны,кто пробывал?Подумываю задрачивать эту хуетень купив премиум
У меня тоже. Тред руссского языка находится чуть дальше.
Как ты себе представляешь среднее образование переводчика? Способность перевести хау ду ю ду? Способность понимать 50% текста? Ну и нахуй такой переводчик. Ты ещё скажи средний хирург или средний танцор, или средний актёр. Или средний следователь, адвокат, банкир. Что за бред, если человек не способен к поступлению в вуз, то пускай валит на ебучий макдональдс вытирать столы, ебал я чтобы вокруг меня осуществляли квалифицированные действия такие средние специалисты после путяг.
> Не знаю
Ну так зачем отвечаешь, раз не знаешь?
Танцоров и актеров готовят в училищах, кстати, - не в вузах.
Какой же язык, помимо английского и родного, стоит учить, чтобы в работе пригодился (ну при условии, если в языки хочешь податься)? Какой самый второй короче?
Зачем? Ты ещё польский предложи. Такой же язык для одной очень-очень локальной европейской территории, причём территории восточноевропейской, очевидно не имеющей перспектив, а после Второй мировой войны и намёка на политическое влияние. Если не нравится испанский, то думай о французском или итальянском, немецкий уже в четвёртую очередь.
Никакой, потрать время на улучшение английского языка и зарабатывание денег. Заебись когда ты сумеешь овладеть ещё испанским или французским, хуже не будет, но воь польза какая от столь времяёмкого и умственноресурсоемкого увлечения?
Батя будет уважать.
Ну у меня прост способности только к языкам и творческой еботне типа рисованиепениедиджиталхуиджиталдисигн, ещё к матану слегка, но без репетитора потенциал так и не раскрылся бы, так что не в счёт.
Можно будет жить в медиапространстве, достойном белого человека, в культурном амбиенте, а не в коммунистическо-дядьсэмовском полуколониальном мякише-пустышке на дрожжах. Французская, итальянская, немецкая и испанская — очень старые нации.
>Французская, итальянская, немецкая и испанская — очень старые нации.
Не с целью задеть спрашиваю, но это к чему?
Это к тому, что там есть значительный культурный слой, что делает жизнь внутри этих языков веселой и удивительной, даже если ты живешь во Французской Полинезии. В отличие от американской/русской культуры, которые стали складываться триста лет назад.
Язык бизнеса и документооборота естественно нужно учить а не диалекты крестьян.
А ещё можно смотреть на французско-российские взаимоотношения в творчестве вудмана и всё понимать.
Французский, немецкий, латынь, испанский, итальянский, греческий, китайский, японский.
Это твой ТОП от самого престижного до самого днищного
Письменный язык одинаковый, а устный нахуй не нужен. С деревенским быдлом будешь общаться, что ли?
>деревенским быдлом
Давайте не так быстро. Начнём хотя бы с Дельты Жёлтой Реки, говорящей на кантонском.
и в чешских - ЛЕТАДЛО, ВОЗИДЛО, МИДЛО
Это суффикс, обозначающий предмет, выполняющий действие, описанное корнем. Летадло - то, что летает, мыдло - то,что моет. Именно такой вид суффикс имеет в западнославянских языках. В восточнославянских - "ло": мыло, шило, зубило и т.п. Все слова с "дло" в русском языке - заимствования из польского (реже чешского).
Повидло.
Язык иногда позволяет несколько способов словообразования или морфологии, которые порой конкурируют между собой. Например, образовать глагол несовершенного вида от глагола "утопить" можно двумя образами - "утоплять" и "утапливать", причем первый чуть более архаичный, и второй постепенно вытесняет первый. Некоторые формы грамматически возможны, но не ощущаются носителями языка как правильные, например, "победить" - "я побежду". От слова "бабочка" можно образовать прилагательное по аналогии со словом "почка" - "бабочечный" или по аналогии с "косточка" - "бабочковый", но поскольку само употребление такого прилагательного очень редко, то оно тоже не ощущается правильным. Возможно, если в нашей реальности появится такое свойство предмета как бабочковость, то и само слово пообтешется и станет более привычным. Слово "бабочкин" - это уже образование с помощью притяжательного суффикса, тоже вполне грамматически возможно. Множественное число слова "кочерга" образуется по единственно возможной схеме для слов женского рода - с нулевым окончанием и появлением беглой гласной: "кочерёг", но опять же, из-за редкости употребления, слово звучит непривычно. Наблюдая за детьми, я заметил, что многие старые морфологические законы в русском языке перестают ощущаться на интуитивном уровне, в частности - палатализация (чередование) в глагольных окончаниях 1 л. ед. ч. типа, например: вместо "хочу" - "хотю", вместо "плачу" - "плакаю". Отсюда вариант "победить" - "победю". Отсюда же проблема с новообразованным глаголом "пылесосить" (в языке он появился меньше 100 лет назад, что для слова - крайне малый срок): вместо официально принятого "пылесошу" (с палатализацией) часто произносится "пылесосю". Такая же проблема возникает и с правилом появления беглой гласной - я уже слышал варианты вроде "сёстры" - "нет сёстр", а так может и появиться "кочерги" - "нет кочерг". Но это дела дальнего будущего.
Да, и два чаю за интересный пост тебе.
Прошу прощения?
Мне что-то подсказывает, что это тот же дебил, что и в треде итальянского постил.
>>227195
Вы какие-то наркоманы, отвечаю. Не был ни разу в треде итальянского. Чем вам то общеупотребимое выражение не понравилось, наркоманы?
Разговор шел о словообразовании и морфологии, а вы занимаетесь щитпостингом. Если хотите обсуждать "анонов", идите в /soc и там их обсуждайте. Если хотите спекулировать (безуспешно) по поводу тредов, в которых ваши "аноны" бывают, можете делать это там же.
А здесь - доска про иностранные языки. Про словообразование и морфологию. Зарепортил за щитпостинг.
Столкнулся с проблемой, что один, который использую чаще, вытесняет второй. Но это только в активном плане. Аудирование, чтение примерно остаются, но именно сама речь и письмо отпадает напрочь.
Что делать?
Ты его не совсем верно употребил. "Два чаю" означает "согласен с тобой", а не "благодарю".
/fl/ образовательный
Нет, это устаревшее представление. Во-первых, само "двачую" уже давно употребляется не только для выражения согласия, но и для выражения одобрения. Во-вторых, форма "два чаю" и вовсе почти исключительно употребляется в значении "спасибо" или "одобряю".
/fl/ образовательный и актуальный
Просто на днях у меня был разговор с другом про это слово. По-моему, оно не присуствует в словарном фонде среднестатистического носителя СРЛЯ, так как я не сталкивался с ним нигде, кроме как у Солженицына (который его и придумал).
Это окказионализм. Русский язык позволяет довольно много экспрессивных и метких слов составить, но чаще всего дальше, чем рот придумавшего это слово, оно не идёт.
Потому что "л" и "р" путают (а точнее, не различают) японцы, а у тебя на шебмке корейцы.
> форма "два чаю" и вовсе почти исключительно употребляется в значении "спасибо" или "одобряю"
Во-первых, форма "два чаю" употребляется точно так же, как и исходная форма "двачую", во-вторых, в значении "спасибо" она употребляется гораздо реже, чем в значении "одобряю" или для выражения согласия.
> гораздо реже
Откуда данные? Ссылку дашь?
Ты зайди в какой-нибудь, не знаю, вебм-тред в /б - там каждые сто постов диалог римерно такого вида:
- СОУС МОЛЮ!!11
- <соус/>
- два чаю
Короче, давайте не будем заниматьсч спекуляциями и болтологией, а вместо этого просто признаем, что все перечисленные значения имеют место быть и используются - и это главное.
> Множественное число слова "кочерга" образуется по единственно возможной схеме для слов женского рода - с нулевым окончанием и появлением беглой гласной: "кочерёг"
На самом деле вариантов даже два: и "кочерёг", и "кочерог". В русском языке устранились все следы, которые могли указывать на этимологически верный способ.
окау. Погнали. Расскажи про падежную систему русского языкеа - вот в общеизвеснтой классификации из 6, в уринском языке - 7. А некоторые лингвисты выделяют ажно 12. Почему так происходит и почему мы не паримся из-за такого количества падежей? и вот эти необычные падежи - по сути частные случаи употребления существительных с предлогами или что-то большее?
Предлоги как раз и убивают падежи.
Например, в житии Аввакума родительный падеж ещё употребляется в значении аблатива без предлога. "Бегали попов"- то есть "бегали от попов".
мимошёл
Тронский "Историческая грамматика латинского языка". Аналогичные есть и об русском языке.
Круто, спасибоу!
А есть какие-то общепринятые книжки по сравнительному языкознанию для всех индо-европейских языков? Ну, или для каких-то семей языков? Где, скажем, описывалась и сравнивалась бы падежная система.
В абхазском таки доп. буквы и диакритика.
Мейе "Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков".
>>227355
Он в славянском ещё до появления письменности слился со родительным. Но до восемнадцатого века употреблялся без предлога как genetivus separationis. Например, как сейчас у нас употребляется творительный времени без предлога "зимой, летом, вечером" etc.
Спасибо за книжку! Нашел издание от 1938 года - немного протухшее, но, думаю, сойдет.
А еще вопрос: нет ли какой-то книжки, в которой вводились бы все грамматические явления (вот, этот вот genetivus separationis и чем он отличается от, там, genetivus objectivus)? Может справочник какой-то? Или оно специфично для каждого языка и должно изучаться вместе с этим языком?
В каждом языке свой набор падежных функций, без знания языка, вне контекста это всё в воздухе виснет. Знание одного языка может помочь понять другой, например, зная древнегреческий легко представить винительный с инфинитивом в латыни, но вот дательного цели в греческом просто нет. Конечно, только вместе с изучением самого языка можно въехать в историческую грамматику. Допустим, в архаической латыни существительные второго склонения имели окончания oi в дательном и od в отделительном, но толку тебе от этого, если ты саму парадигму склонения не знаешь?
Это древнее слово, в значении обстоятельства места имеет особые формы.
В латыни так же. domi- в дома, domum- домой, domos- по домам, domo- из дому, хотя само по себе это слово IV склонения.
Ударений не видно, ну, я думаю, вы поняли.
А в тамошних языках бывают целые ряды согласных, например, придыхательные или абруптивные, которые базовой кириллицей нормально не выразить, а букв вводить больно дохуя. В остальных регионах СССР неславянские языки были в основном тюркские, где такой хуйни нет.
>>227353
Старозвательный падеж в русском совершенно непродуктивный.
>>227387
Старая форма - *domovь. Поищи таблицы склонения праславянских или ИЕ существительных на -u-.
Спасибо.
В абхазском вроде как две гласных фонемы. Они правда реализуются очень по-всякому, в зависимости от предшествующей согласной. Одной по-моему нигде нет.
У меня просто вызвали интерес такие явления в языке, как фонемизация (когда два аллофона становятся словоразличительными единицами языка и равноправными в слоге), аллофонизация (когда у фонемы расширяется число возможных позиционных и свободных вариантов ее реализации)
inb4: маняоправдания картавово кококо у тя че с раждения дефект что ли кококококо те лень штоли научится выгаваривать нармальное руское р кококококо
Я вообще не представляю, что должно произойти, чтобы русский стал сам по себе вдруг произносить парижское рхххг. Абсолютно разные звуки, положенре непривычное, когда учишься, горло первую неделю болит. А ты спрашиваешь, почему они аллофонами не стали. Схуяли бы им становиться-то?
>Абсолютно разные звуки
Разные, но имеют одинаковый характер (они оба вибранты). Если кто-то картавит на парижский манер, то в большинстве случаев распознают звук "р" в его речи (то есть, например, если картавый произносит [ʀot], то большинство распознает это слово именно как "рот", а не "гот", "хот" или что-то иное), но все равно большинством считается, что он произносит /r/ "неправильно". Этот случай в языке какой-то странный: вроде нестандартный вариант произношения определенной фонемы распознается как данная фонема, а не иная, но тем не менее считается "дефектом" речи абсолютным большинством носителей языка
>положенре непривычное, когда учишься
Это все субъективно. Большинству американцев и китайцев, например, тоже непривычно альвеолярное [r], и тоже на первых порах болит, но не горло, а язык
>горло первую неделю болит
Почему-то у немцев, голландцев и французов из Парижа горло не болит, почему-то привыкли к этому звуку
>Схуяли бы им становиться-то?
А сфигали было звукам [r] и [ʀ] становиться свободными аллофонами в нидерландском и немецком языках, например? Ведь давным-давно у носителей этих языков тоже, видимо, "горло болело" и для них было "положение непривычное". Но те звуки к настоящему моменту в тех языках почему-то стали аллофонами, а практически во всех славянских языках - нет... Вот мне хотелось бы узнать, с чем это связано? Я пытался когда-то найти хоть какое-то рациональное объяснение с чисто лингвистической точки зрения (типа [>>229964
>Абсолютно разные звуки
Разные, но имеют одинаковый характер (они оба вибранты). Если кто-то картавит на парижский манер, то в большинстве случаев распознают звук "р" в его речи (то есть, например, если картавый произносит [ʀot], то большинство распознает это слово именно как "рот", а не "гот", "хот" или что-то иное), но все равно большинством считается, что он произносит /r/ "неправильно". Этот случай в языке какой-то странный: вроде нестандартный вариант произношения определенной фонемы распознается как данная фонема, а не иная, но тем не менее считается "дефектом" речи абсолютным большинством носителей языка
>положенре непривычное, когда учишься
Это все субъективно. Большинству американцев и китайцев, например, тоже непривычно альвеолярное [r], и тоже на первых порах болит, но не горло, а язык
>горло первую неделю болит
Почему-то у немцев, голландцев и французов из Парижа горло не болит, почему-то привыкли к этому звуку
>Схуяли бы им становиться-то?
А сфигали было звукам [r] и [ʀ] становиться свободными аллофонами в нидерландском и немецком языках, например? Ведь давным-давно у носителей этих языков тоже, видимо, "горло болело" и для них было "положение непривычное". Но те звуки к настоящему моменту в тех языках стали аллофонами, а практически во всех славянских языках - нет... Вот именно я и хотел бы узнать, с чем это связано. Я пытался раньше найти рациональные объяснения с чисто лингвистической точки зрения: типа в голландском, например, отсуствуют велярные или увулярные фрикативы/аппроксиманты в качестве фонем, поэтому [ʀ] там прижилось; а в поствелярной позиции фрикативы/аппроксиманты и дрожащие согласные слабее различаются, чем в корональной. Но я вскоре убедился в том, что это не так (так, голландский имеет увулярный глухой фрикатив, и это не мешает различать /r/ и /χ/ голландцам).
Так каковы же причины с точки зрения лингвистики и психологии тому, что во многих германских языках увулярный дрожащий согласный стал одним из нормативных вариантов произношения /r/, а почти во всех славянских языках - до сих пор считается "дефектом" речи (несмотря на то, что большинство некартавых людей воспринимают увулярный вибрант именно как "р", а не иначе)?
>Абсолютно разные звуки
Разные, но имеют одинаковый характер (они оба вибранты). Если кто-то картавит на парижский манер, то в большинстве случаев распознают звук "р" в его речи (то есть, например, если картавый произносит [ʀot], то большинство распознает это слово именно как "рот", а не "гот", "хот" или что-то иное), но все равно большинством считается, что он произносит /r/ "неправильно". Этот случай в языке какой-то странный: вроде нестандартный вариант произношения определенной фонемы распознается как данная фонема, а не иная, но тем не менее считается "дефектом" речи абсолютным большинством носителей языка
>положенре непривычное, когда учишься
Это все субъективно. Большинству американцев и китайцев, например, тоже непривычно альвеолярное [r], и тоже на первых порах болит, но не горло, а язык
>горло первую неделю болит
Почему-то у немцев, голландцев и французов из Парижа горло не болит, почему-то привыкли к этому звуку
>Схуяли бы им становиться-то?
А сфигали было звукам [r] и [ʀ] становиться свободными аллофонами в нидерландском и немецком языках, например? Ведь давным-давно у носителей этих языков тоже, видимо, "горло болело" и для них было "положение непривычное". Но те звуки к настоящему моменту в тех языках почему-то стали аллофонами, а практически во всех славянских языках - нет... Вот мне хотелось бы узнать, с чем это связано? Я пытался когда-то найти хоть какое-то рациональное объяснение с чисто лингвистической точки зрения (типа [>>229964
>Абсолютно разные звуки
Разные, но имеют одинаковый характер (они оба вибранты). Если кто-то картавит на парижский манер, то в большинстве случаев распознают звук "р" в его речи (то есть, например, если картавый произносит [ʀot], то большинство распознает это слово именно как "рот", а не "гот", "хот" или что-то иное), но все равно большинством считается, что он произносит /r/ "неправильно". Этот случай в языке какой-то странный: вроде нестандартный вариант произношения определенной фонемы распознается как данная фонема, а не иная, но тем не менее считается "дефектом" речи абсолютным большинством носителей языка
>положенре непривычное, когда учишься
Это все субъективно. Большинству американцев и китайцев, например, тоже непривычно альвеолярное [r], и тоже на первых порах болит, но не горло, а язык
>горло первую неделю болит
Почему-то у немцев, голландцев и французов из Парижа горло не болит, почему-то привыкли к этому звуку
>Схуяли бы им становиться-то?
А сфигали было звукам [r] и [ʀ] становиться свободными аллофонами в нидерландском и немецком языках, например? Ведь давным-давно у носителей этих языков тоже, видимо, "горло болело" и для них было "положение непривычное". Но те звуки к настоящему моменту в тех языках стали аллофонами, а практически во всех славянских языках - нет... Вот именно я и хотел бы узнать, с чем это связано. Я пытался раньше найти рациональные объяснения с чисто лингвистической точки зрения: типа в голландском, например, отсуствуют велярные или увулярные фрикативы/аппроксиманты в качестве фонем, поэтому [ʀ] там прижилось; а в поствелярной позиции фрикативы/аппроксиманты и дрожащие согласные слабее различаются, чем в корональной. Но я вскоре убедился в том, что это не так (так, голландский имеет увулярный глухой фрикатив, и это не мешает различать /r/ и /χ/ голландцам).
Так каковы же причины с точки зрения лингвистики и психологии тому, что во многих германских языках увулярный дрожащий согласный стал одним из нормативных вариантов произношения /r/, а почти во всех славянских языках - до сих пор считается "дефектом" речи (несмотря на то, что большинство некартавых людей воспринимают увулярный вибрант именно как "р", а не иначе)?
Боже, слишком много буков, я не осилил. Потом, может быть. Бросилось только в глаза про то, что я тебе говорю, что первую неделю горло болит, а ты отвечаешь, чтоо у парижан не болит. Ну ебаный в рот.
На самом деле в русском как минимум три картавости: увулярный фрикативный/дрожащий, увулярный аппроксимант, альвеолярный аппроксимант. Почему их не выделяют в качестве нормы - ну вот такая у нас норма жесткая, а в инглише или немецком дохуя вариантов произношения и все считаются нормативными.
Славянская система видов пиздец сложная для неславян. Еще хуй знает что было проще: аористы-имперфекты или виды.
Сейчас от этой системы осталось только добавление приставки "с" в совершенном виде, что, я думаю, просто явлчется аналогом английского перфекта. И перфект посложнее будет, он и образуется сложнее, и нюансов там поболее. Или раньше совершенный вид образовывался более громоздко?
В русском языке вообще все очень строго с произношением, вот я скажем тараторю быстро и не всегда отчетливо (слабая дыхалка не дает выдерживать размеренный темп речи+я закомплексованный хикка), и это у всех вызывает такое недоумение, будто я блять с ними разговариваю на тарабарском, при этом меня зачастую не понимают и переспрашивают, шо бесит.
В английском же говорить так, будто ты с хуем во рту - это норма, тарабарщиков все понимают и даже ведущие на каналах так говорят. Рай для омегана с непоставленной речью: можно говорить в пол и еле шевеля губами - и это будет "тру инглиш акцентом", а не поводом получить по еблу
Согласен, англоязычные пиздец невнятно говорят, и в песнях тоже. В испанских песнях например каждое слово понятно, а в английских часто вообще хуй разберешь, хотя я английский гораздо лучше знаю.
Русский язык по отзывам иностранцев тоже невнятный и без четкого словоделения, видимо это из-за редукции гласных.
да ну нихуя себе, почитай любую грамматику русского для англоязычных. Начать с того, что несовершенный от совершенного образуется десятком способов, и совершенный далеко не одной приставкой. Причем четкой логики в образованиях вообще нет, это тебе легко потому что ты натив русского.
В инглише редуцируются и гласные, и согласные, и небо, и аллах - все превращается в монотонную кашу
В русском языке хотя бы согласные нужно отчетливо произносить
О да лдаотсркй языдк — чссы лышятй гкрстанссикй, раеальный дух "кратокшки во лрту". Ка волбеоакое можело разбирвл на слаух?
Ну так не мудрено, что для викингов английский как родной уже, с такими-то убогими национальными языками
. Ещё вопрос: считается ли картавостью произношение коронального [r] с щечным призвуком (т.е. альвеолярного бокового вибранта) в русском картавостью? А ведь на слух только немногие люди способны отличить центральный корональный трилл от боковой корональный. Так что, чсх, моя маман слышит моё альвеолярное "р" как серию быстрых боковых ударов типа "длдлдлдл", а потому считает, что я "картавлю". Хотя я сам не отличаю боковой и центральный вибранты (да и мои знакомые слышат мою "р" как обычную русскую), зато увулярный трилл для меня ещё как отличаеься от альвеолярного. Хотя единственную особенность в моём произношении "р" я нашёл: оно более раскатистое, чем среднестатическое русское [r] (почти как испанское rr), а кончик языка вибрирует реже (так что идиолектный "р" скорее можно транскрибировать как [ɾ:], чем как [r]). Вообще, возможен ли корональный боковой дрожащий согласный в речи среднестатистического взрослого?
А вот фрикативы и аппроксиманты в поствелярной позиции акустически не различаются. А трилл от плавного согласного и по звучанию, и по артикуляции различаются в поствелярном ряде только в увулярной позиции.
Картавый, ты во всех тредах будешь искать оправдания своему физиологическому дефекту? Пока сотни тысяч русских, не имеющих никаких дефектов, не будут произносить какое-то другое определённое картавое "р", это нельзя будет назвать вариантом нормы.
Это называется "обстоятельство".
Так принято.
Дополнение - адресат действия
Обстоятельство - обстоятельство действия
Хороший человек становится хорошим человеком из-за хороших поступков.
"Дополнение" и "объект" - это синонимы. Также, как и синонимы "субъект" и "подлежащее".
Скажи честно, ты троллишь?
> знакомы мне только по русскому языку
> Дополнение
Так значит о других языках кроме русского ты совсем понятия не имеешь, выходит?
Тебе нужны учебники по аналитической грамматике, если в самые дебри хочешь залезть, с частями речи и т.д.
Так что считать патологией: само произношение другого звука вместо [r] или НЕСПОСОБНОСТЬ научиться выговаривать [r]?
И тащемта я не картавлю даже сочетания "жр", "шр" и "чр" научился выговаривать, я могу взять с полки пиРРРожок?. Но знаю, что не все картавят, потому что имеют проблемы с органами речи и не способны научиться выговаривать [r]. У меня знакомый картавит, потому что косит под еврея, например (я сначала думал, что он всю жизнь так картавил, но он несколько раз спалился с альвеолярным "р")
да и глумится над теми, кто НЕ СПОСОБЕН из-за физических дефектов, тем более тупо и беспощадно
Именно неспособность. Потому что если ты можешь выговаривать "р", так выговаривай. Кстати, многие евреи не картавят, даже в восточном диалекте идиша "р" альвеолярная, и ещё в классическом произношении иврита тоже "р" альвеолярная, в Израиле некоторые поп-исполнители и актёры так произносят, это считается наиболее утончённым произношением.
https://2ch.hk/abu/res/52038.html (М)
https://2ch.hk/d/res/399135.html (М)
Ну что, куда съёбываем?
Доброчан. Администрация дала добро на перекаты тредов в /u. Готовы даже помочь с реорганизацией, ну и может и доску отдельную запилят, если постинг будет более-менее. Там тащем-то уже есть относительно живой тред английского, например, ну и японского, разумеется.
Бразиляч, мы уже съебали.
Так вот, у меня одного эта борда не открывается? Она что, сдохла? ping вроде проходит, а сам сайт не открывается.
Sodalicium cerritorum.
Переехали же, бля.
Вот, только сейчас сделал скрины для сравнения. Путём нехитрых вычислений получаем, что четверть анонов помахала обезьяне ручкой.
>>239787
Это чисто русский раздел, вроде /б/ для русских, бразильцы отдельно сидят. Ещё есть русская тематика, но там пока довольно мёртво.
Нет, есть немного корневого понимания, вот хочу подучить, чтобы логически разбирать слова было легче, а может потом уже станет интуитивно понятен. Ну и параллельно латынь.
А вот соболевский норм? Пока что по нему пытаюсь. http://www.philol.msu.ru/~classic/libri/Sobolevskij-greek.pdf
Нет, это просто для себя. Самообразование.
Вообще-то в Соболевском страниц на 100 упражнений. Другое дело, что там нету разбивки на уроки. Принцип такой: прочитали все грамматику, сделали упражнения попутно прочитав грамматику еще раз, читаем тексты из хрестоматии, пользуясь словарем в конце книги.
Так посетители /fl/ будут чувствовать себя ближе друг к другу. Мотивация, все такое. Будет кто писать если я создам?
Мне такой тред не нужен.
Есть другие треды, в которых анон семёнит о том, что он учит язык. Они не пользуются популярностью.
А так, чому, попробуй.
Я думал там испанский.
> су-ӄа-а - 'взял он его'.
Кто-нибудь на доске изучает алеутский язык?
Вот тут обещают:
https://sites.google.com/site/russubtitry/home/poleznye-ssylki
Вроде на "стармедиа" нашлись русские субтитры с третьей попытки клика по случайному видео.
Да ты просто святой.Спасибо тебе большое.
Сукаа.
Какие-то фантазии на тему финского.
Потому что так произносить неудобно, лол.
Звучность - штука относительная; если в потоке речи недостаточно "нормальных" гласных, будут появляться слоговые согласные или вставной шва; при избытке гласных случится либо их стяжение, либо часть станет неслоговыми.
Почти все вышеописанные примеры можно списать на экспрессивную редупликацию, но слова "brolita" и "гаркий" не образованы оной, ибо не имеют экспрессивной окраски по сравнению со словомами от которых они образованы
*словами
Portmanteau, словослияние.
Может контаминация? Но ты свалил в кучу столько разных способов, что не понять, какой ты имел в виду.
Предположение основано на речи очень маленьких детей, слова которых односложные; гласные различаются тоном, долготой и голосом; распространена редупликация и словослияние "слов"; распространены звукоподражения; невозможность в раннем возрасте выговорить чистые сонорные, в частности [l] и [r]
Потому что это не родительный, а партитив. В финском тоже есть.
Либо случайное совпадение, к которым привели процессы в этих двух языках, либо калькирование падежей в русский из французского (или наоборот) произодшее в 18-19 веке в результате прорубания "окна в Европу" (т.н. язык Пушкина же)
Вот анон выше говорит, что в финском тоже есть. Тогда теория с Пушкиным не работает. Или тот анон имел в виду, что там просто партитив есть, но не в таком значении?
В немецком есть аналогичная конструкция?
Мы на паблосе, гусаны.
>Есть ли языки, где единственно нормативным вариантом фонемы /r/ является альвеолярный трилл (а все прочие варианты, даже альвеолярный тап, считаются "картавостью")?
в беглой речи часто бывает, что флэп вместо трилла, кажется, так что вряд ли
Как это работает и почему так нельзя будучи взрослым?
На самом деле, все языки, даже из самых отдаленных семей, имеют между собой какие-никакие но сходства в фонетике, морфологии и синтаксисе. Чувство ритма и мелодии а также ассоциативное и логическое мышление позволяют любой язык выучить
Потому что у детей еще нет закостенелой языковой парадигмы какого-либо языка, поэтому изучать языки с более раннего возраста легче
Ты с лингвофорума?
Нет, никогда не захожу туда.
Я работал на стройке, так там таджики с возрастом 22-30 лет с 3-мя классами образования через три месяца начинали говорить по-русски. Попав в языковую среду ты сможешь выучить любой язык даже если тебе за 20.
>>243957
Явно подстроено, fluent - это когда ты можешь свободно разговаривать с нейтивом на любую тему, а не просто "hello my name is Ivan Stogov"
>fluent - это когда ты можешь свободно разговаривать с нейтивом на любую тему
Ты и в русском тогда не флюент. Не дохрена ли требуешь?
И твою мамашу делаю.
«... although perhaps it is a pun on “all-has-read” for a book-loving little boy. »
«... Странные знаки, скопированные здесь, я обнаружил нанесенными краской под черным шрифтом арабского текста на листе пергамента книги Аль-Хазреда. »
Как переводится слово Valen (вероятно, норвежского происхождения)?
Пилю перевод песни Valen (группа Burzum), переводчики не знают. Возможно, это какая-то хуйня связанная с властелином колец или территориальная единица Норвегии.
А по каким учебникам можно его выучить?
аа, ну заебись, я собственно так и думал сначала, охуенно
Тоже есть такое, правда паранойей я бы это не назвал, лол. Ну и обычно опасения бывают оправданными, и переводы действительно не совсем точные. По-моему это нормально - ты же все равно переводами только самое первое время будешь пользоваться, ткхак что ничего страшного. Читать несколько переводов одного текста - полезно.
Потому что большинство языков похожи. После французского вряд ли станет особо легче учить японский, а вот итальянский или испанский ты уже будешь наполовину знать.
Правда.
>>245453
Станет, хотя бы потому, что ты сможешь проводить аналогии не с одного языка в другой, а с одного в два.
Ну так отличия между русским и французским не такие большие, если сравнивать с японским. То есть какое-то влияние может и будет, но совсем незначительное, согласись.
1. Nominativ
2. Genitiv
3. Dativ
4. Akuzativ
5. Vokativ
6. Lokál
7. Instrumentál
И чехи, собственно, так и говорят - první pád, ctvrtý pád и так далее, вместо названий.
Почему сначала идёт номинатив, понятно. Но почему после него генитив, а не акузатив, например? В чём логика-то? Я не понимат.
Соответствует ли буква “Ә” арабской букве “ع”?
Всё это было скопировано в европейские языки с латинских грамматик, кроме которых других в своё время просто не было.
https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_declension#Nom.E2.80.93Gen.E2.80.93Dat.E2.80.93Acc.E2.80.93.28Voc.29-Abl.E2.80.93.28Loc.29
>This alternate sequence arose from Byzantine grammarians who were originally writing about Greek.
Да, начни учить второй язык и изучать лингвистику. Научись в логику, дискретную математику и программирование. Почитай про нейроанатомию и нейролингвистику, захвати немного неврологии. Посмотри Вуди Аллена, Ван Сента, Олтмана, Гринуэя и всех остальных, прочитай основные произведения из их школьной программы. Бегай по утрам или по вечерам, делай растяжку, научись готовить и следить за тем, что ты ешь. Поработай пару месяцев на какой-нибудь физически тяжелой работе. Подбери себе хотя бы три разных лука на каждый сезон. Съезди на Горный Алтай. Мой пол каждый день. Выбери себе цель и делай все, чтобы ее достичь. Будь осторожен. Удачи.
В азербайджанском — да, вообще — нет.
Будет толк от такого изучения, или лучше один язык подучить достаточно хорошо (например, до того уровня, на котором у меня английский), и только затем браться за следующий?
Нет, изучать сразу зва языка совсем нельзя. Поедет голова и окажешься в дурке. Единое мнение психиатров от Новосибирска до Екатеринбурга против часовой стрелки.
Лучше подучить, но не до того уровня, на котором у тебя английский, а до а2-б1 примерно, чтобы базовые грамматические структуры, лексика и фонетика отложились в голове. Все равно после этого ты фактически только расширяешь словарный запас - и вот тогда уже можно начинать другой язык учить.
Ну, это мнение с дивана правда.
>Лучше подучить, но не до того уровня, на котором у тебя английский, а до а2-б1 примерно, чтобы базовые грамматические структуры, лексика и фонетика отложились в голове. Все равно после этого ты фактически только расширяешь словарный запас - и вот тогда уже можно начинать другой язык учить.
Удваиваю этого. Я тоже так считаю.
это где ты так учишься?
Нет. Скорее всего, просто не хватит времени на всё.
Ну там в зависимости от языка который ты учил в школе (по которому сдавал экзамены) ты попадаешь на ту или иную подспециальность, или как это назвать. Второй язык и третий и если еще есть начинаешь учить позже с нуля
>И вообще расскажите о данном направление
А, когда я учился было соотношение людей на потоке 20 тян к 1 куну, а зависимости от направлености ты либо учитель, либо переводчик. Ну и учиться заебешься во второй же месяц.
По-моему гуманитариев вообще домашками больше ебут.
+ Лениция [j] в нуль звука в сочетаниях /Vj(V)/, где V - гласная. Т.е. соаетания вроде "ой", "ый", "ий" и т.д. уже в некоторых говорах произносятся как долгие гласные вместо дифтонгоида;
+ Падение палатализованных губных, лениция палатализованного /t/ в /ts/, /d/ - в /dz/, выцветание контраста между твердым и мягким "р" (который чаще всего одноударный, а в некоторых говорах всегда таковым является, при чем в речи людей у которых одноударное произношение "р" является доминирующим, перед переднязычными взрывными может произноситься и вовсе как переднеязычный аппроксимант)
То что орфография изменится если только написание слов станет пиздец как не совпадать с реальным произношением слов (и то не факт: французам и китайцам, например, норм) - это не значит, что фонемы не изменятся (хотя, например, в английской транскрипции альвеолярный аппроксимант, который является наиболее распространенным вариантом произношения звука "r", до сих пор в фонематической транскрипции обозначается как альвеолярный трилл). Хотя именно переход /tj/ в /ts/ и /dj/ в /dz/ возможен если только палатализованный вариант фонем будет аллофоном непалатализованного варианта (и то не факт). А пока, да, это переход именно [tj] в [ts] и [dj] в [dz]
- Развитие вокализма в следствие стяжения сочетаний "гласный+j(+гласный)" в один долгий гласный звук, похеривания большей части палатализованных согласных и становление ударения статическим (его передвижение ближе к первому слогу корня, что заметно и сейчас: например, перемещение ударение в глаголах на "-ить" с флексии "-(и)ть" на корневую гласную). Этот вокализм даст в первую очередь противопоставление долгих и кратких гласных (в отдельных регионах диалектного континумма долгие и краткие станут различаться также по качеству в следствие влияния татарского и др. языков). Модель стяжения [Vj(V)] -> [V:] может распространиться также на слоговые "е", "ё", "ю", "я" (но по типу [jV] -> [V:]);
- Падение большей части палатализованных согласных. Палатализованные губные и /rj/ (который в некоторых говорах может перейти в [l]) полностью утратят статус фонем, фонемы /tj/ и /dj/ станут же произноситься как [ts] и [dz] соответственно. Сохранившиеся палатализованные же перейдут в чистые палатальные согласные кроме /sj/, /zj/, /nj/ и /lj/, хотя [zj] может перейти в палатализованный звук "жж" как в слове "дрожжи", в таком случае возможна полная утрата палатализованных, кроме носового "нь", бокового "ль" (хотя вышеописанная модель стяжения гласных может вызвать переход палатального "ль" в "й") и велярных взрывных/фрикативов (которые могут перейти в чистые палатальные).
- Утрата дрожащей артикуляции звука "р". Сейчас его доминирующее произношение именно как "тРРила" характерно только разве что для глухих бабушек с дедушками воспитанных по советской программе (логопеды старой школы старались вытянуть именно трилл во всех позициях, не учитывая что в реальной речи зачастую "р" произносится как одноударный). Чаще всего "р" произносится как одноударный (его палатализованный вариант вообще почти всегда как одноударный) (как дрожащий произносится в основном только перед согласным). А в некоторых говорах он всегда произносится как одноударный (причем иногда перед "т"/"д" и в окружении звуков "ж"/"ш" может произносится и вовсе как альвеолярный аппроксимант, чему способствует утрата палатализованного /rj/). Также утрата /rj/ может привести либо к потере контраста между [r] и [rj], либо к переходу звука [rj] в [l] (что достижимо за счет метонимии звуков "л" и "р" в словах содержащих несколько таких звуков)
- Развитие вокализма в следствие стяжения сочетаний "гласный+j(+гласный)" в один долгий гласный звук, похеривания большей части палатализованных согласных и становление ударения статическим (его передвижение ближе к первому слогу корня, что заметно и сейчас: например, перемещение ударение в глаголах на "-ить" с флексии "-(и)ть" на корневую гласную). Этот вокализм даст в первую очередь противопоставление долгих и кратких гласных (в отдельных регионах диалектного континумма долгие и краткие станут различаться также по качеству в следствие влияния татарского и др. языков). Модель стяжения [Vj(V)] -> [V:] может распространиться также на слоговые "е", "ё", "ю", "я" (но по типу [jV] -> [V:]);
- Падение большей части палатализованных согласных. Палатализованные губные и /rj/ (который в некоторых говорах может перейти в [l]) полностью утратят статус фонем, фонемы /tj/ и /dj/ станут же произноситься как [ts] и [dz] соответственно. Сохранившиеся палатализованные же перейдут в чистые палатальные согласные кроме /sj/, /zj/, /nj/ и /lj/, хотя [zj] может перейти в палатализованный звук "жж" как в слове "дрожжи", в таком случае возможна полная утрата палатализованных, кроме носового "нь", бокового "ль" (хотя вышеописанная модель стяжения гласных может вызвать переход палатального "ль" в "й") и велярных взрывных/фрикативов (которые могут перейти в чистые палатальные).
- Утрата дрожащей артикуляции звука "р". Сейчас его доминирующее произношение именно как "тРРила" характерно только разве что для глухих бабушек с дедушками воспитанных по советской программе (логопеды старой школы старались вытянуть именно трилл во всех позициях, не учитывая что в реальной речи зачастую "р" произносится как одноударный). Чаще всего "р" произносится как одноударный (его палатализованный вариант вообще почти всегда как одноударный) (как дрожащий произносится в основном только перед согласным). А в некоторых говорах он всегда произносится как одноударный (причем иногда перед "т"/"д" и в окружении звуков "ж"/"ш" может произносится и вовсе как альвеолярный аппроксимант, чему способствует утрата палатализованного /rj/). Также утрата /rj/ может привести либо к потере контраста между [r] и [rj], либо к переходу звука [rj] в [l] (что достижимо за счет метонимии звуков "л" и "р" в словах содержащих несколько таких звуков)
Што за хуйню я прочитал?
> похеривания большей части палатализованных согласных
Это с какого перепугу?
> становление ударения статическим (его передвижение ближе к первому слогу корня, что заметно и сейчас: например, перемещение ударение в глаголах на "-ить" с флексии "-(и)ть" на корневую гласную)
Ничё что в большинстве других случаев ударение перемещается ближе к концу слова? танцОвщица -> танцовщИца, пЕрченый -> перчёный?
> влияния татарского и др. языков
Примеры влияния татарского и др. языков на русский за последние 100 лет в студию.
> слоговые "е", "ё", "ю", "я"
А бывают неслоговые?
>Примеры влияния татарского и др. языков на русский за последние 100 лет в студию.
Послушай, как говорят на русском в Татарстане и Башкортостане, особенно подальше от столиц.
Епт, они таки никогда и не были носителями литературной нормы. У них просто свой диалект, в зависимости от того, откуда переселились их предки. Где пруфы, что особенности их произношения являются следствием татарского или башкирского влияния?
Жду ответа на остальные замечания.
То есть ты хочешь сказать, будто окружающие языки не оказывают совсем никакого влияния?
И да, я не >>249152-кун
В современной России - да. Диалекты вымирают, нацменские языки вымирают - о каком тут влиянии говорить, если всё пространство заполоняет язык, близкий к московско-питерскому?
>Диалекты вымирают
Ещё один, верящий в вымирание диалектов. Ясно.
>нацменские языки вымирают
Татарский даже не думает вымирать.
> Ещё один, верящий в вымирание диалектов. Ясно.
Тащемта даже диалектологи это признают. Чтоб искать диалекты, приходится ездить в самые дальные жопы, где живут бабки, которые из родного села никогда не выезжали. Даже в областных городах и райцентрах чтоб услышать диалекты, надо постараться. Молодёжь считает диалекты зашкваром. Ещё несколько таких поколений и уже не останется твоих диалектов.
> Татарский даже не думает вымирать.
Держится пока, но в Казани хуй услышишь татарскую речь на улицах.
>Это с какого перепугу?
Похеривание палатализованных губных, "рь" (в т.с. либо выцветет контраст между "р" и "рь", либо оный звук метонимирует с "ль", либо и то и другое), переход "ть" и "дь" в "тс" и "дз" соответственно. При таком раскладе останутся палатализованными разве что "нь", "ль" и велярные взрывные/фрикативы, но при малом количестве палатализованных согласных оные могут перейти в чистые палатальные (кроме "сь" и "зь", однако "зь" может перейти в звонкий "щ", ибо звонкий "щ" в русском - это не фонема, а вариант произношения долгого "ж" или "ж" перед палатализованными согласными - в таком случае уже может выцвести контраст между "сь" и "щ"). Хотя если стяжение вида [Vj(V)] -> [V:] распространится на все слоги со звуком [j] во всех позициях, то палатальный "ль" может произносится и как "й"
>А бывают неслоговые?
Слоговые буквы "е", "ё", "ю" и "я" обозначают слог /jV/, а неслоговые - просто палатализуют стоящую перед ней согласную. Речь шла не о слоговых звуках, а о слоговых буквах (т.е. тех которые на письме обозначают слог (в определенной позиции))
Про невозможность образования диалектного континуума походу говорили когда-то и в Римской Империи однако латынь распалась на множество романских языков. Это вопрос больше социально-политический нежели лингвистический так-то из истории известно как культурная монополия/цензура способствовала культурной изоляции отдельных групп от масс, некоторые из которых росли
А то что сегодня молодежь старается более грамотно писать это не значит что нет изменений в произношении кстати, не смотря на общее стремление молодежи грамотно писать, сейчас английская пунктуация получает распространение что видно в похеривании запятых перед подчинительными союзами. Все чаще можно услышать, как "й" в сочетаниях "гласный+й(+гласный)" не произносят, а вместо него немного тянут гласную. Четкий контраст между "р" и "рь" сейчас можно услышать разве что когда оные звуки стоят перед гласным (а перед паузой "р" и "рь" часто вообще не различаются), а длинных словах со звуками "р" и "л" часто в разговорной речи происходит метонимия. Произношение "р" кроме как в позиции перед согласным, вообще редко сейчас услышишь - он в основном произносится как одноударный. Так что фонетические изменения, несмотря на хипстерскую моду избегать "олбанскаго изыка" на письме, происходят в русском...
>Это с какого перепугу?
Похеривание палатализованных губных, "рь" (в т.с. либо выцветет контраст между "р" и "рь", либо оный звук метонимирует с "ль", либо и то и другое), переход "ть" и "дь" в "тс" и "дз" соответственно. При таком раскладе останутся палатализованными разве что "нь", "ль" и велярные взрывные/фрикативы, но при малом количестве палатализованных согласных оные могут перейти в чистые палатальные (кроме "сь" и "зь", однако "зь" может перейти в звонкий "щ", ибо звонкий "щ" в русском - это не фонема, а вариант произношения долгого "ж" или "ж" перед палатализованными согласными - в таком случае уже может выцвести контраст между "сь" и "щ"). Хотя если стяжение вида [Vj(V)] -> [V:] распространится на все слоги со звуком [j] во всех позициях, то палатальный "ль" может произносится и как "й"
>А бывают неслоговые?
Слоговые буквы "е", "ё", "ю" и "я" обозначают слог /jV/, а неслоговые - просто палатализуют стоящую перед ней согласную. Речь шла не о слоговых звуках, а о слоговых буквах (т.е. тех которые на письме обозначают слог (в определенной позиции))
Про невозможность образования диалектного континуума походу говорили когда-то и в Римской Империи однако латынь распалась на множество романских языков. Это вопрос больше социально-политический нежели лингвистический так-то из истории известно как культурная монополия/цензура способствовала культурной изоляции отдельных групп от масс, некоторые из которых росли
А то что сегодня молодежь старается более грамотно писать это не значит что нет изменений в произношении кстати, не смотря на общее стремление молодежи грамотно писать, сейчас английская пунктуация получает распространение что видно в похеривании запятых перед подчинительными союзами. Все чаще можно услышать, как "й" в сочетаниях "гласный+й(+гласный)" не произносят, а вместо него немного тянут гласную. Четкий контраст между "р" и "рь" сейчас можно услышать разве что когда оные звуки стоят перед гласным (а перед паузой "р" и "рь" часто вообще не различаются), а длинных словах со звуками "р" и "л" часто в разговорной речи происходит метонимия. Произношение "р" кроме как в позиции перед согласным, вообще редко сейчас услышишь - он в основном произносится как одноударный. Так что фонетические изменения, несмотря на хипстерскую моду избегать "олбанскаго изыка" на письме, происходят в русском...
>в Казани хуй услышишь татарскую речь на улицах
Так-то в Казани татарский все равно "чище" чем в обрусевших татарских деревнях
Аноны, подскажите пожалуйста как американцы называют на сайтах штуку которая предлагают пользователю товары исходя из его интересов? Думал про какую нибудь suggestion system, но это совсем другое оказывается.
Ну или хотя бы не как американцы, а как бы вы эту штуку назвали чтобы было кратко и понятно что это именно она?
Частое употребление местоимения то в значении артикля. Но ещё не грамматикализованное.
Recommendation chtototam.
Бамп вопросу.
Правильно ли я перевел с английского?
Нет, лучше так:
"Я бы прополз (совершенный вид глагола) через милю разбитого стекла лишь бы отсосать пук из твоего ануса"
*соблазнять
I would crawl through a mile of broken glass just to suck a fart from your anus
Сап, решил начать изучение инглыша с чтения всяких текстов, т.к. по видосиком плохо пошло, да и в первую очередь нуждаюсь в навыке чтения. Теперь вопрос о подводных. У меня же скорей всего сформируется неправильное произношения большинства слов? Как этого избежать и сложно ли будет исправить?
Как избежать? Учить фонетику с репетитором/разбирающимся нейтивом или еще кем. Мне так не повезло.
Как избавиться? Учишься говорить звук правильно и когда говоришь не правильно осознаешь это, либо сразу себя исправляешь
У меня было я f и v говорил неправильно, они типо как у бобров зубы стоят должны произноситься. Подспевываю песне где этих же звуков f дохуя.
Эквивалетны.
https://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_labiodental_fricative
https://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_labiodental_fricative
Да дело не в фонетике даже, а в том, что буду у себя в голове "неправильно" озвучивать и так запоминать.
Взять например "manager", встреться оно первый раз в тексте, так бы и запомнил "манагер".
Если читаешь электронные книги, пользуясь каким-то андроидом или другими технологиями будущего ихаха то луркай что такое tts и как его использовать
Еще добавлю, что давно уже всем известен факт, про отсутствие в английском языке звуков эквивалентных русским. Есть сомнения насчет среднего звука в таких словах как cut и blood, но это хз уже
>Contrasts with palatalized form. See Russian phonology
Прочёл. Что я должен был там увидеть, даун?
>>249765
Охуительные истории. В мире не существует ни одного языка, где не было бы звуков, эквивалентных русских или каким-либо ещё: у любой пары языков есть общие звуки, причём чаще всего их куча.
Что не такой русский звук, даун. Если такие обьяснения тебе не подходят, то погугли на ютубчике произношение этих звуков от нейтивов учителей. Та же Ронни вроде записывала.
>Что не такой русский звук, даун.
Пиздец ты дебил. Там сказано, что в русском языке [f] противопоставлен палатализированному «фь». Это никак не отменяет того, что англ. f и твёрдый русский ф не имеют ни единого, ни малейшего отличия. Это один и тот же звук.
>погугли на ютубчике произношение этих звуков от нейтивов учителей
Зачем мне смотреть на ютубчике произношение звуков, которые я сам ежедневно произношу огромное количество раз?
Лол, кое-то обосрался.
Я мимопроходилец, но вот такую хуйню недавно увидел
http://www.correctenglish.ru/theory/pronunciation/sounds/
Пишет что f в английском энергичнее
Ты же понимаешь, что к сайтам в домене .ru в области произношения доверять ни в коем случае нельзя?
Во-первых, фонетического параметра «энергичность» в природе не существует. Во-вторых, [f] такой же, абсолютно. [v] действительно заметно более шумный, потому что контрастирует с [w]. Однако никаких отличий в месте артикуляции, которые выдумал обосранец выше, у русского «в» и английского v нет.
А у меня ф энергичнее, чем у твоей мамаши, например. Но это все равно тот же самый звук, есть же четкие критерии, по которым один звук отделяют от другого. Вообще, удивляюсь, что с аноном выше так энергично спорят, он же абсолютно корректные и известные вещи говорит.
>Однако никаких отличий в месте артикуляции, которые выдумал обосранец выше, у русского «в» и английского v нет.
Вот этот конкретно пиздит, 100 раз обсасывали в нормальном секторе лингвача (то есть вне англотреда).
Там разные звуки. Аппроксимант и полностью сомкнутый. Щас запишу примеры.
>месте артикуляции
>>249905
>Аппроксимант и полностью сомкнутый
Тебя в детстве головой не роняли?
Я уж не говорю о том, что называть русское «в» аппроксимантом — это небольшое преувеличение. Фрикативы бывают более и менее шумными, это норма.
Послушай умные книжки. Называется "Аудиоманускрипты Прокопия Вятского", тебе нужен 35 псалм.
Для имеющих слух предлагаю следующее аудио:
http://vocaroo.com/i/s12UMIOmYy7w
Первый пример неправильный, поэтому я его сразу же исправил.
Г-ди, ну и дебил.
>месте артикуляции
>месте
Апроксимант и фрикатив — это по-твоему места артикуляции, аутист?
А ещё ты не умеешь произносить губно-зубной аппроксимант.
Я вообще левый кун, мне похуй что у вам там про место артикуляции. Я показал, что связываемые в русском и английском языке по сути разные.
Произносить да, не умею, так как этот звук, [v] вообще не часть русского языка, его в нём нет. Встроить его в речь - это всё равно что говорить "[θ]еория", "мо[ɕ]и-мо[ɕ]и" - с ходу непривычно.
>Я вообще левый кун
Это не освобождает тебя от необходимости читать сообщения, на которые ты отвечаешь, чтобы не пороть хуету на ровном месте. Я русским языком написал:
>(английский) [v] действительно заметно более шумный
Но тебе так хотелось выебнуться своим «тайным знанием», что подобные мелочи тебя не остановили, верно?
>Я показал, что связываемые в русском и английском языке по сути разные.
Звук это один и тот же, различаются детали произношения. Никакого отношения к месту артикуляции (о котором и шла речь) эти детали не имеют.
>Произносить да, не умею, так как этот звук, [v] вообще не часть русского языка
Ошибаешься, дружок: произносить ты не умеешь [ʋ]. Впрочем, причина определена верно: в фонологической системе русского языка этого звука не существует.
Прежде чем кукарекнуть ещё что нибудь, долбоёб, найди хотя бы одно описание фонетики русского языка, где реализация «в» была бы проанализирована как [ʋ], и принеси его сюда. А если такого не обнаружится — съеби под шконарь и осознай, что фрикативы бывают шумными, а бывают не очень, но аппроксимантам последние всё равно не эквивалентны.
>Прежде чем кукарекнуть ещё что нибудь, долбоёб, найди хотя бы одно описание фонетики русского языка, где реализация «в» была бы проанализирована как [ʋ], и принеси его сюда.
Я знаю это описание. Ща бует те, хамло двачерское.
>Это не освобождает тебя от необходимости читать сообщения.
Чтение этого треда не является обязательным ни для кого. Никто не обязывал никого посещать общих вопросов тред. А уж тем более читать именно твой пост. /fl/ большой, тредов много, посещать этот тред вовсе не обязательно.
Не могу найти. Русская фонологичная книжка была. Помню, была серьёзная американская книжка не менее серьёзного лингвиста, уровня Романа Якобсона или что-то типа того, но изданная жутко, шрифтомѣ печатной машинки. Про русскую фонологию всё. Я ничего не разобрал, до того плохим качеством все было отпечатано, ни словца не понять. Все необходимые ключи я далѣ - ищи. Раз тебе нужно, то ты и ищи. Отрицаешь существование "губнозубного аппроксиманта"? Найди книжку, сделай доброе дело для Лингвачерского Анона, и узри Тайный Свет Истины, и в твоей голове станет на одно Тайное Знание больше. Никто не обязывает искать некоторые книги, но ты возьми и найди - отличайся от Лингвача во всём! В качестве суррогата могу только предложить соответствующий славянский аудиоманускриптѣ 453 неизвестного авторства из собрания Ровинскаго. Ровинскийѣ собирал. Настойчиво рекомендую прослушивание аудиоманускриптов, они открывают Свет Истины. Так же в аудиоманускриптах прекрасно слышно сабжевый звук, то есть [ʋ], это добавляет профитов, обретаемых при прослушивании аудиоманускриптов. Слушайте аудиоманускрипты, а особенно звук [ʋ] ежедневно, учите Роусский Язык, вероятно, на сто тысячном разе прослушивания [ʋ] вы па-любэ будете иметь Специальное Знание, которое остальные дети уже имеют в свои два года (если сей ребёнок имел опекуна (опекуншу), который успешно учил бы его русскому языку, об исключениях из сего случая см. далее по треду). Соответствующий файл с произношением [ʋ] есть в Википедии, а так же на любезно предоставленном мною фрагменте.
>>249920
>Звук это один и тот же, различаются детали произношения. Никакого отношения к месту артикуляции (о котором и шла речь) эти детали не имеют.
Эдак вы, батенькѣ (о котором шла речь), договоритесь до того, что у нас все звуки одинаковые, различаются только мелкими деталями. А чо? Место артикуляции одинаковое, ведь все мы звуки произносим через голосовой аппарат. Ведь одним местом произносим все звуки-то. Не руками, прошу заметить. А именно голосовыми связками произносим. Вероятно, дружок полагает, что все звуки МФА можно обозначить одним символом. Я слышал, на станции метро "Тульская" занимались такими вопросами. Автобус 826, кажется, в сторону области, там уже разберетесь что кѣ чему. На Лингваче водится умный анон и я не потерял в нём надежду. Может, в звуках он не разберётся, а с остановками нормалёк будет!
Не могу найти. Русская фонологичная книжка была. Помню, была серьёзная американская книжка не менее серьёзного лингвиста, уровня Романа Якобсона или что-то типа того, но изданная жутко, шрифтомѣ печатной машинки. Про русскую фонологию всё. Я ничего не разобрал, до того плохим качеством все было отпечатано, ни словца не понять. Все необходимые ключи я далѣ - ищи. Раз тебе нужно, то ты и ищи. Отрицаешь существование "губнозубного аппроксиманта"? Найди книжку, сделай доброе дело для Лингвачерского Анона, и узри Тайный Свет Истины, и в твоей голове станет на одно Тайное Знание больше. Никто не обязывает искать некоторые книги, но ты возьми и найди - отличайся от Лингвача во всём! В качестве суррогата могу только предложить соответствующий славянский аудиоманускриптѣ 453 неизвестного авторства из собрания Ровинскаго. Ровинскийѣ собирал. Настойчиво рекомендую прослушивание аудиоманускриптов, они открывают Свет Истины. Так же в аудиоманускриптах прекрасно слышно сабжевый звук, то есть [ʋ], это добавляет профитов, обретаемых при прослушивании аудиоманускриптов. Слушайте аудиоманускрипты, а особенно звук [ʋ] ежедневно, учите Роусский Язык, вероятно, на сто тысячном разе прослушивания [ʋ] вы па-любэ будете иметь Специальное Знание, которое остальные дети уже имеют в свои два года (если сей ребёнок имел опекуна (опекуншу), который успешно учил бы его русскому языку, об исключениях из сего случая см. далее по треду). Соответствующий файл с произношением [ʋ] есть в Википедии, а так же на любезно предоставленном мною фрагменте.
>>249920
>Звук это один и тот же, различаются детали произношения. Никакого отношения к месту артикуляции (о котором и шла речь) эти детали не имеют.
Эдак вы, батенькѣ (о котором шла речь), договоритесь до того, что у нас все звуки одинаковые, различаются только мелкими деталями. А чо? Место артикуляции одинаковое, ведь все мы звуки произносим через голосовой аппарат. Ведь одним местом произносим все звуки-то. Не руками, прошу заметить. А именно голосовыми связками произносим. Вероятно, дружок полагает, что все звуки МФА можно обозначить одним символом. Я слышал, на станции метро "Тульская" занимались такими вопросами. Автобус 826, кажется, в сторону области, там уже разберетесь что кѣ чему. На Лингваче водится умный анон и я не потерял в нём надежду. Может, в звуках он не разберётся, а с остановками нормалёк будет!
>Не могу найти.
Неудивительно.
>Все необходимые ключи я далѣ - ищи. Раз тебе нужно, то ты и ищи.
Но ведь это ты решил обогатить русскую фонологию своим инновационным открытием, мань. Все существующие её описания говорят о том, что «в» произносится как губно-зубной фрикатив. Подтвердить обратное у тебя почему-то не получилось.
А по поводу «да послушай сам, бля буду оно! ты чо глухой ёпт все же слышно!» повсеместно используемого в /fl/ в качестве обоснования любого бредового заявления (типа существования фонематической долготы гласных и повсеместного распространения картавости в русском языке) я повторю уже не в первый раз: любительские наблюдения и не имеют научной ценности и не могут использоваться в качестве доказательства чего бы то ни было.
"в" в русском языке реально произносится без шума, а значит это аппроксимант (сравни английский и тем более нидералндский языки, в которых "v" произносится просто как звонкий "f"). Вообще во всех славянских языках фонематически не противопоставляются [ʋ~v~β~w], но по уровню сонорности "в" находится на одном уровне с "л" и "й"
>типа существования фонематической долготы гласных
А никто и не утверждал что она, мать его, есть в русском. Просто анон говорил о предпосылках возникновения такого явления в диалектном континууме русского, которые есть сейчас (лениция "й" после гласной в нуль звука которая удлиняет гласный звук)
>повсеместного распространения картавости в русском языке
А вот это уже что-то из области фантастики пока что поскольку нет даже предпосылок к этому. Да и дебуккализация (переход переднеязычных согласных в заднеязычные или гортанные) согласных - явление для славянских крайне нетипичное (хотя какие-то предпосылки у некоторых германских, французского и португальского к подобной дебуккализации были почему-то, но принято считать что они связаны с влиянием идиша). Даже переход трилла/тапа в аппроксимант более вероятен чем переход переднеязычного дрожащего/одноударного в задние ряды согласных
И разница между фонемой и звуком еще какая есть. В английском, например, звук /r/ наиболее часто произносится как аппроксимант хотя оный звук и обозначается в фонематической транскрипции как дрожащей (из-за удобства набора на клавиатуре прежде всего). Также и с русским "в": чаще всего он произносится как сонорный (а не как звонкий шипящий), хоть и обозначается фонематически как /v/. Да и твердое русское "р" часто произносится именно таки как одноударный (дрожащий только в позиции перед согласным), хоть и обозначается как /r/
У нас есть предполагаемая возможность к чему-то у того что ещё не в этом состоянии. Но этого в русском языке нету?!
Хотел написать слово самоупорядучемое, но... Оно... Не гуглится, не яндексится. Вообще ничего. Хотя есть слово страхуемое, но оно вроде бы и не об этом
То есть, дроблюемое, наклеиваемуе, закручеувомое, закрывуемое вроде бы катит закрываемое, но всё таки нихуя. Нихуяемое, двачуиваимое, говорюемое...
Может я просто ебанулся? В каком языке такое есть?
Способность к действию т.е, возможность совершить действие, чёто среднее между прилагательным и глаголом, по идее оно отвечало бы на вопрос "Что делаемое" но, видимо, все соснули
>реально произносится без шума
>по уровню сонорности "в" находится на одном уровне с "л" и "й"
Твои любительские «реально» мне не интересны. Неси исследование или соси хуй вместе со своими манянаблюдениями.
>А никто и не утверждал что она, мать его, есть в русском.
Утверждал и не один раз.
>дебуккализация (переход переднеязычных согласных в заднеязычные или гортанные)
Пиздец, ну надо ж быть таким дауном, чтобы выёбываться умными словами, не понимая их значения.
>Дебуккализация — фонетический процесс, закон или явление, при котором согласный звук теряет своё первоначальное место образования и переходит в глухой глоттальный щелевой [h] или в гортанную смычку [ʔ].
>И разница между фонемой и звуком еще какая есть.
Да ты чо, правда что ли?
Пиздец ты душный, ара. Умерь пыл. Это у тебя там была демагогия про "насратистов", да? Таких мразотных типов на лингваче единицы. Где дискуссион, а?
>демагогия
Нечего ответить — кукарекни про демагогию.
>Где дискуссион, а?
Дискуссион будет тогда, когда я увижу ссылки на исследования, а не любительские школонаблюдения «ну я же так слышу епт».
Может, они и есть эти научные исследования, но в тырнете среди поп-хлама их фиг отыщешь. Даже если учеными не был зафиксирован русский звук "в" как аппроксимант (в некоторых говорах оная фонема может произноситься как билабиальный звук, а то и вовсе как [w]), это не значит что он не звучит как сонорный: сравни русский "в" с тем же английским или голландским "v" - последний заметно шумит из-за большей сомкнутости губ (что позволяет этот звук контрастировать с лабио-велярным или губно-зубным аппроксимантом) (а вот русский "ф" и английский/нидерландский "f" действительно не различаются на слух). Кстати, в описаниях многих славянских языков "в"/"v" (даже в наиболее родственных русскому украинском и белорусском языках) описывается как "сонорный", значит это не тот шумный фрикатив какой есть в английском/нидерландском
Да и граница между слабо шумным фрикативом и аппроксимантом на слух не ощутима. Просто в русском /v/ лингвисты приняли обозначать основной аллофон этой фонемы как фрикатив ибо он ассимилирует по глухости (хотя сонорный "в" в украинском и белорусском языках тоже ассимилирует по глухости хотя и обозначается как "сонорный"), в то время как русские сонорные не ассимилируют по глухости (хотя с этим утверждением можно поспорить - в некоторых говорах "р", как наименее сонорный из русских неносовых сонорных, перед глухими согласными и на конце словами звучит приглушенно)
Наверное, это тот самый "ара" который "тралел" одного долбоеба из /fl/ кукарекая про "картавиков".
Есть научные исследования, я говорю, своими глазами видел, не мог же я сам это слово "аппроксимант" узнать при моем самом пассивном увлечении фонологией. Ищчите!
>Может, они и есть эти научные исследования, но в тырнете среди поп-хлама их фиг отыщешь.
Ерунда. Описаний русской фонетики существует немалое количество, гуглятся они замечательно, а реализация [v] в них обозначена как губно-зубной фрикатив.
>сравни русский "в" с тем же английским или голландским "v" - последний заметно шумит из-за большей сомкнутости губ (что позволяет этот звук контрастировать с лабио-велярным или губно-зубным аппроксимантом)
Об этом я сказал почти сразу. Тем не менее, это не означает, что русское [v] совсем не имеет шума.
> Кстати, в описаниях многих славянских языков "в"/"v" (даже в наиболее родственных русскому украинском и белорусском языках) описывается как "сонорный"
И это делается не просто так. Больше того, праславянское тоже v реконструируется как аппроксимант и продолжает пра и.-е. w. Однако в русском языке он прошёл фортицию.
>Да и граница между слабо шумным фрикативом и аппроксимантом на слух не ощутима.
Во-первых, ощутима, во-вторых — это не важно, потому что существуют спектрограммы.
Фрикативная природа русского [v] особенно очевидной становится перед согласными (оглушение при этом не обязательно): мавру, совладав, вдалеке, овдоветь и т.д.
>>250273
Слово «аппроксимант» узнать не трудно, потому что они многочисленны и невероятно распространены. [j], [w], [l] — всё это аппроксиманты.
О, пошел дискуссион. Терь посты меньше похожи на передых от лингвофорума. С этим можно разговаривать.
>Фрикативная природа русского [v] особенно очевидной становится перед согласными (оглушение при этом не обязательно): мавру, совладав, вдалеке, овдоветь и т.д.
В русском /v/ перед согласным действительно произносится более шумно чем в остальных позициях (да и русский сонорный в начале слога не следует перед фрикативом и тем более взрывным согласным, кроме редких заимствований). Тогда русский /v/ - это [ʋ~v] (в прихохляцких говорах - [ʋ~v~β~w])
Ну вот потому в этом треде всплывают охуительные гипотезы, произносимые с видом "я знаю, я сам слышу", хотя знающий и слышащий увлекается фонологией лишь пассивно и даже не знает элементарных терминов.
Тебе говорят, что вещь не от себя, а кое-где прочитана, а ты уперся в обличение манятеорий.
Дык в том и проблема, что манятеории в том числе и печатаются, и иногда под довольно серьёзными названиями. У этого даже есть ёмкое название - лингвофричество. Где-нибудь там ты это, вероятно, и прочитал. Ну или второй вариант, публикация была серьёзной, но по своему дилетантизму ты неправильно понял, о чём шла речь.
Пиздец ты душный.
Круть, спасибо, вот она сила подсознанки, когда знаешь на одном языке, не осознаёшь, оно автоматом транслируется в другой, и это всё воспринимается как "новое" знание. Видимо когда читал один книжец это как-то усвоилось и захотелось такого же "в нейтиве" а грамматику, как всегда - нахуй.
>С чего вообще начать создание искусственного языка? Какие нюансы нужно учесть чтобы он был как можно больше похож на естественный язык?
Для его создания меня привлекают следующие языки:
- Русский (потому что родной);
- Английский (потому что хорошо его знаю);
- Исландский (Исландия - одна из самых миролюбивых стран, да и скандинавские языки доставляют);
- Чешский (Чехия - ламповая славянская страна);
- Японский (потому что звучит кавайно, да и Япония - одна из самых миролюбивых стран)
- Финский (тоже ламповостью веет, хоть язык не германский и не славянский);
Просто читай много книжек по лингвистике. Интересуйся более "экзотическими" языками - вне индоевропейского семейства имеются многие интересные фишки, которые тебе могут понравиться/пригодититься. Начинай по порядку, т.е. определись с фонетикой, фонологией, фонотактикой, прежде чем приступать к лексикону и грамматике, иначе обычно получается месиво и возникает необходимость в постоянное перепиливание языка. Неикогда не делай язык полностью регулярным - такое в реальных языках не бывает, даже в тюркских и кечуа. Некоторое знание культурной антропологии тоже не помешает, если ты собираешься придумывать контекст, в котором твой язык может существовать. И т. д. Вообще, делай что хочешь, но с умом, чтобы сам быть довольным результатом.
>вне индоевропейского семейства имеются многие интересные фишки, которые тебе могут понравиться/пригодититься
Зато непривычно. Если конланг будет наиболее далек от индоевропейского (или хотя бы от уральских языков) то к нему сложно привыкнуть
>с фонетикой, фонологией, фонотактикой
Т.е. запилить набор фонем, а также придумать правила аллофонизации, следования фонем друг за другом и т.д.?
Ну и наоборот.
Именно так, сэр.
Да. Этим я и занимаюсь, кстати.
В обратную сторону гораздо хуже работает, в португальском орфография отражает произношение примерно настолько же, как в русском.
В русском достаточно регулярные правила произношения, но издевательская четырёхэтажная система редукции гласных, которая делает устную речь несколько непонятной для чехов и поляков. То же самое в португальском.
Единственное облегчение - ударение в португальском фиксированное либо указано дополнительными знаками, а в русском правила произношения имеют смысл только если знаешь ударение.
Ну, я-то скидывал вариант в расчёте на совсем нулевые знания, в той книге всё буквально на пальцах, научпоп же.
Маслов, "введение в языкознание" (советский), Шайкевич "введение в лингвистику" попроще. Ну и плюс куча занимательных книжек вплоть до энциклопедии Аванты плюс.
Есть ещё один вариант. Поступаешь в универ где есть лингвистическое отделение(или устраиваешься туда на полчасика в день лаборантом), ходишь на лекции для первокуров по введению в лингвистику.
Interpals
HelloTalk (приложение онли)
>>250856
Не забудь это прочесть http://www.zompist.com/kit.html
Затралил лингвач, молодец.
Нихуя не видно.
А где найти верную для русского?
Нахуя тебе это?
Это официальный ренкинг американского Foreign Service Institute.
Но, конечно, манятеоретикам с лингвача (которые даже английский выучить не могут) лучше знать.
Проиграл.
Я ждал эту картинку.
Это службы, а не лингвисты, дурень. Увидел слово "foreign" и рад, откуда вы лезете-то? Если тебе Академия ФСБ скажет, что материя состоит из пневмонов — ты тоже поверишь?
Ответилиж уже. Суфикс - абель. В русском редко применяется, лишь в заимствованиях, а не как таковой суффикс. Т.е фичи такой нету у нас.
Бамп. Дайте хоть какую-нибудь правдоподобную статистику.
Текстов на древнерусском не сказать чтобы дохуя, и всё, что там было достойно перевода, уже перевели.
Из вас двоих дурень таки ты. У них как раз таки работают лингвисты и профессиональные преподаватели, и рейтинг они составляли на основе эмпирических данных, собранных за десятки лет работы учреждения. Если ты не догадался, что речь идет о хардест ленгуаджес ту деарн фор нейтив инглиш спикерс, то это твои проблемы.
>русский
>флаг Сербии
>фотка Риги
>китайский
>флаг Вьетнама
>немецкий
>флаг Бельгии
>английский
>флаг Либерии
В голосину.
Так же на картинке мы можем видеть заблуждение под названием "страна языка", увековеченное некогда Гусём. Весьма многие аноны полагают, что ест некоторый швейцарский язык, на котором разговаривают в Швейцарии, а, стало быть, на ительменском языке говорят в Ительмении. Да, именно так эти аноны и думают. Возможно принять некоторые меры на этой доске, чтобы любой постер, пришедший на эту доску, стало быть, на Двач, не могу запосить пост, пока не ликвидирует у себя некоторые постыдные заблуждения, среди которых значится и "страна языка".
Там языки, имеющие статус государственных. Вот и подумай, в какой стране больше всего нетив спикеров русского. В Беларуси, наверное, ага.
Для крупных языков, имеющих государственный статус, понятие »страна языка« не лишено смысла.
Не, не видел, увы. Но как бы понятно же, что самыми легкими будут самые родственные, а в остальном - то же самое, только зеркально отразить.
Вот и подумай, в какой стране больше всего нетив спикеров испанского. В Испании, наверное, ага.
Ето называется маркетинг.
И все таки увулярное произношение /r/ возникло первее во французском языке чем в германских, ибо почти во всех германских языках, где распространена увулярная артикуляция /r/, в отличие от французского, увулярный трилл/аппроксимант считается лишь одним из независимых вариантов произношения /r/ (в отличие от французского где [ʀ~ʁ] считается стандартным произношением звука обозначаемого буквой "r")
> или [r] -> [r] -> [ɹ]
на втором месте должен стоят альвеолярный дрожащий фрикатив, но абушный фильтр похерил диакритику
>Наиболее распространенная версия гласит о том, что такое дефектное произношение распространилось сначала среди высших слоев общества, а потом уже среди широких масс
Такой версии нет.
А тебе я ссу на голову, мамкин фонетист.
Школотенок пытается навести стрелки, как мило. Смотри, не переусердствуй, пока ссышь мне на голову...
А вот "отсутствующую" версию (заметь, всего лишь ВЕРСИЮ, а не подтвержденный факт) процитирую:
"In upper-class and noble speech, the <ʁ> replaced the <r> around circa 1700. Le Bourgeois Gentilhomme, written by Molière just before 1670 contains the last attested trace of the <r> in the educated speech. We can assume that sometime after that date, the <r> was replaced by <ʁ>.
However, the <r> remained widely used amongst lower class and countryside people until circa 1950. "
(https://www.quora.com/When-did-the-trilled-r-fall-out-of-use-in-French-and-become-replaced-with-a-uvular-fricative )
Также существует распространенная байка про то что король Людовик XVI картавил, и после него увулярное произношение трилла якобы распростнанилось среди высших слоев общества. Да и версий может существовать сколько угодно - сколько людей, интересующихся фонетикой, столько и версий
Бамп вопросу. Или реально все языки, в которых есть дрожащий переднеязычный /r/, /r/ может произносится как переднеязычный одноударный?
точнее, все языки, которые к тому же не выделяют [r] и [ɾ] в отдельные фонемы
Парни, нашёл я сервис Duolingo, казалось бы охуенная задумка, вообще пиздец, но реализована - ВООБЩЕ ПИЗДЕЦ
Так вот, есть ли сайты подобные этому, но обучалово чтоб не возвращало к своему дефолтному языку, а учило тому языку на самом же том самом языке который потребуется?
И тебе доброй ночи (нет)
Не, таких систем нет, одно говно на лопате, без обид, анон. Я считаю единственно как следует учить язык - учить его на нём самом. Создав определённую базу для этого. Системы создания такой базы - не видно.
Проёбывать вникуда по 10 лет ради того чтоб "быть как нейтив" - нихуя не круто в 2017 блядь году, ИИ пилят, а человека как ИИ не рассматривают, уебаны блядь
Учить язык на нём самом, без посредства нативного языка — это хуйня полная, тупиковый путь. Шоб ты знал. Ты же блять, не ребёнок трёхлетний. Это только на детях работает.
>это хуйня полная, тупиковый путь. Шоб ты знал
Пруфов чёто так и не увидел.
А даже если ты их мне и соберёшься найти -
Если кто-то хуёво реализовал и то что вышло - хуйня - это проблема реализации,
и когда делается вывод
"Учить язык на нём самом, без посредства нативного языка — это хуйня полная"
, даже если допустить что он сделан на основе чего-то реального, а не маняфантазий - опять можно сделать вывод что хуйня не подход, а сама реализация.
>>255719
Неплохо, вроде, но чёто всё равно не понравилось. Я не могу взять и скипнуть всё нахуй до того уровня что надо лично мне, например. Если есть такие косяки - значит нихуя ничего не проработали, а значит с этим не стоит иметь дела.
Что лучше?
инб4 не маяться хуйней/коптский/оба
А текстов на каком больше? Или нет принципиальной разницы?
Вообще-то он тебе там тест предлагает пройти, и по его результатам ставит нужный уровень.
А как лвл определяют - это вообще отдельная песня. Я спокойно читаю часть книг на англе, форумы, но, к примеру, duolingo мне поставил 0й лвл. И скипнуть - никак. Мне наверное самому виднее какой у меня лвл? Почему за меня решает машина?
Зачем оставляют все эти â, ê, ç и другие буквы, которых и нет в английском алфавите?
Например, название французского города Orléans (Орлеан) в английском так и пишут через "é"
С какого разбегу? Ты с самого начала диалога со мной разговариваешь как бы.
Сам же отвечу на свой вопрос.
http://www.promacedonia.org/cejtlin/cejtlin_staroslavjanskij_slovar.pdf
> Каким символом обозначается в МФА звук, соответствующий в русском языке букве "р"? Знаю, там есть обозначение [r], но оно обозначает звук "р", как ,например, в английском.
Чего ты городишь? В русском Р - трилл, реже тап, и в МФА записывается как [r], тап как [ɾ].
https://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet
https://ru.wikipedia.org/wiki/Международный_фонетический_алфавит
>В русском Р - трилл, реже тап
Все с точностью, да наоборот. Трилл произносится в основном в начале слова и перед согласными (хотя в некоторых говорах тап произносится во всех позициях), а также в быстрой или экспрессивной речи. Мягкий "рь" вообще редко произносится как трилл (даже в начале слова и перед согласными) хотя сейчас происходит нейтрализация контраста между твердым и мягким /r/, что порождает нейтральный, чисто альвеолярный /r/
Заранее спасибо
Что-то я не слышал, что некартавые русские при произношении "р" постоянно рыкают (в отличие, скажем, от финнов, которые всегда тянут "r" из-за того, что альвеолярный тап в финском языке является аллофоном /d/, а не /r/). Если же принимать корональный тап за корональный однопериодный дрожащий, то ок (хотя акустически различимой разницы между ними нет). Хотя даже в Википедии корональный тап обозначен как свободный аллофон /r/ в русском (а палатализованный "р" почти всегда произносится как одноударный)
>Почему в языках Homo Sapiens Sapiens не встречается богатый вокализм при бедном консонантизме
Встречается.
Меня попросили преподавать русский язык одному школьнику 13-14 лет из Прибалтики. Его родной язык я знаю, поэтому меня и попросили. Но бля я никогда не преподавал язык. Что вообще с ним делать? Он учится в русской школе, уровень его я пока не знаю. Да и как понять то вообще? Просто тетрадь по русскому языку из школы спросить? Короче нужны советы от опытных анонов
Интересный пример, надо что-нибудь почитать о нём. Ещё что-нибудь из той же оперы есть?
Сколько угодно. Вот тут гласных больше даже если носовые не считать:
http://phoible.org/inventories/view/1962
И всё это в Амазонии? Очень интересно, хотя конечно сложно проверить, действительно ли там такой многоступенчатый вокализм или просто что-то создаёт такую видимость.
Действительно. Еще гавайский язык имеет 8 согласных (включая гортанную смычку, которая отличается от нуль-онсета в начале слога) и 25 гласных (включая дифтонги), а также язык Iau имеет 6 согласных и 21 гласную. Однако максимальное количество гласных меньше максимального количества согласных из-за того, что гласные произносятся голосом без преграды воздушному потоку что дает меньше вариативности гласным, чем согласным. Ну и из-за большей вариативности согласных, а также участии согласных в слогоделении в большинстве языков мира количество согласных больше чем гласных
Подскажите, пожалуйста, аналогичные проекты. Интересует вот именно такой метод совместного перевода текстов, даже если на уровне статей википедии.
спасибо, посмотрю
а как вообще вести занятие? на что тратить больше времени, а на что меньше?
Понятия не имею, я не препод. Я бы попросил его написать сочинение для начала, ну и спросил бы прямо у него, с чем ему тяжелее всего.
>В каком например?
В польском, румынском, венгерском, МФА-треде, треде перевёрнутого русского языка, персидском, турецком, латинском, словенском, немецком, нидерландском, китайском тредах есть ответы на посты, удалённые сегодня.
Также посты возможно были в армянском, испанском, треде иврита, арабском тредах, так как они были бампнуты, но постов нет (например, последний пост в армянском треде от 03/02/17 Птн 04:00:30, а в треде иврита от 24/01/17 Втр 00:17:13, при этом он находится выше).
Аноны в немецком треде задетектили какого-то дурачка, который и написал удалённые посты (>>261466>>261511>>261523).
Ещё какой-то анон в треде эсперанто написал о 150 удалённых постах (>>261540), но я не представляю, о чём он вообще.
>Я вроде ничего криминального нигде не вижу.
Никакого криминала, ничего важного удалено не было. Просто интересно, что за очередной дурачок и что такого он там понаписал.
БАМП
Вы видите копию треда, сохраненную 11 июня 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.