Двач.hk не отвечает.
Вы видите копию треда, сохраненную 9 сентября 2017 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
92 Кб, 600x801
Японский язык. Тред №67 Японский язык. Тред №67 #278065 В конец треда | Веб
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.

Прошлый тред: >>275437 (OP)

Полезные ссылки и FAQ: https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f

На оппике наша богиня — Людмила Тимофеевна Нечаева.
268 Кб, 605x807
#2 #278067
今日も一日このスレで口げんかを頑張るぞい!
#3 #278070
>>278067

>げんか


喧嘩、小倅
#4 #278071
>>278065 (OP)

>На оппике наша богиня — Людмила Тимофеевна Нечаева.


Суки вы охуели?
#5 #278072
>>278071
Мы в этом треде по-японски разговариваем. Хоть гуглопереводчиком пользуйся.
#6 #278073
>>278072
В японском нет слова «охуели».

>Мы в этом треде по-японски разговариваем.


И вообще, с каких пор?
#7 #278074
>>278073

>В японском нет слова «охуели».


Импровизируй.

>И вообще, с каких пор?


С тех самых, как я скозал. Так же веселее будет и нюфани не будут бояться обосраться, если кругом будет одно говно.
#8 #278075
>>278070
こいつは連濁が起こることを強調しているでしょう
#9 #278076
>>278074

>С тех самых, как я скозал


Нет. Этот тред уже давно существует только для перекидывания говном и ведения тупых споров о незначительных деталях. Никакого японского! Это против традиций.
#10 #278077
>>278075
否、其奴は普通な破家だ
#11 #278078
>>278076
Но веселее же будет, если это будет на гуглотранслейтовском.
#12 #278079
>>278076

>ведения тупых споров о незначительных деталях


Но все остальное гугл транслейт уже переводит.
#13 #278080
>>278078
иди в своём /b/ веселись
#14 #278081
>>278080
Опять ньюфаги повылазили? Твоё место у параши.
#15 #278083
>>278079
Алсо, можно было бы для несуществующих в японском терминов свою запись придумать. Всяко лучше обмазываться раковым японским, чем русским.
555 Кб, 632x763
#16 #278092
Есть какие-нибудь лекции по японской культуре, языку, чтобы в туалете свободное время слушать?
#17 #278105
>>278083
卑銅鑼鹿、お願い
#18 #278106
>>278105
斯之絲にゃ屁怒騾滓咼は汝丈だ
#19 #278111
>>278092
何故此の像は日夲語絲に簇出爲る訓えて下さい
21 Кб, 320x240
#20 #278113
>>278106

>にゃ


おい少年達、手前らは阿尼酩屎尿鬼じゃねぇ?
#21 #278117
>>278113
我等は尊敬たる御魯者だ放尿爲て下さい
#22 #278118
Для комфортного просмотра аниме в оригинале нужен вери хай лвл японского ? Или там всё просто ?
#23 #278119
>>278118
Ты дурачок, да? Есть аниме для младенцев и для просветлённых проффесоров.
#24 #278120
>>278119
Ну если взять например ТораДора, какой там уровень ?
#25 #278122
>>278120
Грунтовый.
#26 #278125
Joppanese-филы, что скажете о учебнике Minna no Nihongo? Стоит ли учиться только по нему?
#27 #278127
>>278125

>только по нему


>только


Нет.
#28 #278129
>>278127
можешь посоветовать где ещё брать информацию?
#29 #278130
>>278125
Это учебник не для соло обучения, без учителя или интернета - пососешь(ничего не поймешь), лучше выбери что-то другое или будь готов гуглить всё подряд.
#30 #278133
>>278130
Да вроде там довольно понятно всё объясняют. Прошёл около 10 уроков и проблем не возникало.
К тому же я не знаю других учебников. Пока что учу канджи для jlpt n4 и занимаюсь по Minna no Nihongo.
#31 #278139
>>278129
>>278133
Шапку треда почитай.
#32 #278153
>>278133
Я прочитал её всю, хоть и не смотрел никакие другие (изучаю грамматику по статьям), но минусы у учебника есть явные. Во-первых, там с самого начала даются пиздецовые в плане написания слова в уроках, которые новичок просто никак не запомнит или запомнит, но забудет уже в скором времени, ибо не знает радикалов. Во-вторых, там даётся нереальный язык, то есть так по сути никто не разговаривает вне деловой среды (мне кажется, что этот учебник рассчитан именно на гайдзинов, которые едут в японию работать и им нужна какая-то экспресс-подготовка). Какое-то введение в казуальную речь начинается только урока с двадцатого.
#33 #278155
>>278077
ты же ебанутый, ты ведь сам понимаешь?
#34 #278270
>>278153

>Какое-то введение в казуальную речь начинается только урока с двадцатого.


Так и должно быть. Разговорная речь это та же формальная, только с сокращениями и искажениями. Нет смысла начинать рисовать с кривляющихся рож, сначала нужно научиться рисовать нормальные лица.
1,6 Мб, 1280x720
#35 #278275
アノン君、
ミームを知ってる?
#36 #278276
>>278270

>Разговорная речь это та же формальная


Десу-масу-хуясу-это выебоны. С них начинать точно не стоит. Сначала простую речь нужно учить, а не формальную или сленговую.
#37 #278277
>>278276
У Тае-Кима годно, да.
Сначала казуальная, потом формальная и слэнговая.
#38 #278279
>>278276

>Десу-масу-хуясу-это выебоны.


Язык вообще выебоны, можно без него.
263 Кб, 800x1000
#39 #278290
>>278275

ミームってさ?勿論、よく知っているよ。
#40 #278303
>>278290
Почему япошки так уебищно искажают слова? "Миму", блядь. Никогда бы не подумал, что это может значить "мем".
#41 #278309
>>278303
"Здравствуйте"
ЗДРВСТВЙТЬ почему русские так уебищно разговаривают изначально? Наверное, врожденные генетические уебища, не иначе.
#43 #278320
>>278303
Ну такая у них фонология, что ближе не адаптировать, чё поделаешь. Вон арабы говорят «амрика», по-моему даже прикольно.
#44 #278324
>>278303

>Миму


Пушто мим.
#45 #278331
>>278324
Интересно, нахуя они ん изобретали, если всё равно む пишут?
1000 Кб, 1280x720
#47 #278346
>>278337
Это тоже заебало, да. Еще раз увижу "月が綺麗", буду убивать.
Чому японцы не могут в оригинальность?
#48 #278351
>>278346
И чому они не могут написать это по-нормальному обычной хираганой. Ненавижу японских писак, они постоянно пытаются как-то изъебнуться, написав что-нибудь общепринятое хираганой с помощью кандзи и наоборот, либо вообще катаканой.
#49 #278352
>>278346
>>278351
Ваше мнение очень важно для нас. Пожалуйста, оставайтесь на линии.
#50 #278353
>>278351
Чуунибьё, сэр.
Как тебе например(названия приемов):
飢虎(фури:キコ)
長蛇(фури:チョウダ)
剣閣(фури:ケンカク)
沓掛(фури:クツカケ)
塞楼(фури:サイロウ)
>>278352
もしもし?誰ですか?
#51 #278359
>>278351

>>278353

Вы посмотрите на этих дебилов первый раз увидевших 綺麗. А назвать 綺麗 чууни это вообще пушка!
#52 #278368
Несколько раз слышал, что есть плагин для анки, который показывает количество уникальных кандзи в колоде, но гугл не помог найти. Интересно было бы узнать, а мануально считать долго.
#53 #278372
аноны помогите с перевод, гугл пиздец корявый. http://www.sagami-gomu.co.jp/condom/point_service/
#54 #278376
>>278372
Ты думаешь, что кто-то итт знает японский?
#55 #278378
>>278376
ну я тут первый раз, написано японский думал кто то знает
#56 #278379
Перенаправляю вопрос из /ma/ здешним мудрецам:
Какие японские торрент-трекеры есть, кроме недавно закрытого sukebai? Нужна эта манга - からかい上手の高木さん , но не знаю, как в японских интернетах гуглить.
#57 #278380
>>278376
俺様は功夫を知っている。
#58 #278382
>>278379

>торрент-трекеры


Тебе принципиально?
Я ищу на zip-all.com и manga-zip.net , мне норм.
44 Кб, 344x429
#59 #278385
>>278382
О, спасибо
#60 #278393
Такс. Закончил минну 2ую, что мне теперь делать? Думаю начать превозмогать новеллы попутно разбирая встречающуюся грамматику, или может лучше дальше какие-нибудь учебники прорешивать?
#61 #278397
>>278393
Хз, я после этого начал более углубленно повторять то, что изучил и проходить нечто новое. imabi.net и maggiesensei.com пока что мои лучшие друзья.
#62 #278398
>>278393
А, ну и сомневаюсь, что ты без знания хотя бы 10к слов будешь нормально читать новеллы, а для практики чтения достаточно примеров, которые есть в учебниках или статьях.
693 Кб, 1274x725
#63 #278400
пожалуйста, объясните мне это дерьмо.
明日
#64 #278402
>>278400
ほし, долбодятел.
#65 #278404
>>278402
спасибо, пидорас, ты мне очень помог.
#66 #278407
>>278400
Что непонятно-то?
#67 #278408
>>278407
я не очень читаю ваши руны, но 明日 читается как ashita, а не как hoshi. Единственное слово, которое я знаю и которое читается как hoshi это звезда. И звезда сюда более подходит чем "завтра". Есть еще hoshii, я хз.
В любом случае я сомневаюсь, что там опечатка, тем более, что я смотрел слова этой песни на других сайтах. Что там за слово такое? Я такого чтения даже в jisho не нашел.
#68 #278409
>>278408
В японском можно любое чтение присвоить слову.
37 Кб, 510x360
#69 #278413
>>278409
спасибо, крутой тред
1 Кб, 374x125
#70 #278414
#71 #278415
>>278408
Говорят 星(ほし)、намекают на 明日.
#72 #278419
>>278415
это как?
Ну вот как бы есть предложение.
Кто-то там невидимую звезду ищет.
Как в это предложение можно впихнуть "завтра"?
Я не очень понимаю. У меня с намеками плохо.
#73 #278420
>>278419
Когда первый раз увидел жпоп лирику и сразу побежал на мейлач.
#74 #278421
>>278419
"Видеть" - это не только видеть глазами, а ещё чувствовать, осознавать.
"Завтра" - не только день, но и образно - будущее.
"Звезда" (ほし)тут - метафора, под ней подразумевается 明日. https://ru.wikipedia.org/wiki/Метафора
"Хочу когда-нибудь вдвоём найти звезду (завтра, будущее), что нельзя увидеть (предвидеть, почувствовать)".
#75 #278425
>>278421
эээ ну ок. 2deep4me
А это легитимно что ほし записали как 明日?
#76 #278426
>>278425

>это легитимно


Попробуй ещё с десяток попсовых песен посмотреть. И ещё,
https://ru.wikipedia.org/wiki/Фуригана

>Для каламбуров и подтекста


тут посмотри.
#77 #278431
>>278426

>Попробуй ещё с десяток попсовых песен посмотреть.


да меня перевод не особо волнует, если честно... просто песни японские люблю.

>Для каламбуров и подтекста


>К примеру, в научной фантастике слово «Земля» (яп. 地球 тикю:) может быть дополнено фуриганой слова «родина» (яп. ふるさと фурусато).


я ничего не понял, если честно. Дальше интересоваться не буду, потому что я чувствую, что тебе придется целый курс японского мне прочитать чтоб это объяснить. Спасибо.
>>278420
а ты нахуй иди понял? пидор.
#78 #278434
>>278431

Пиздец ты тупой Анимешник небось?.
#79 #278436
>>278372
бамп вопросу
#80 #278440
>>278434

>Анимешник


Да тут почти все смотрят аниме, иначе им бы нахуй не нужен был японский. А те кто хочет поехать в Японию, могут там на языковых курсах и выучить.
#81 #278441
>>278431
Ты что обзываешься?
#82 #278442
>>278441
Да ладно, чего ты смеешься над мелкобуквенным инвалидом. Человек не в состоянии провести ассоциацию между словами "земля" и "родина", тут вовсе не в знании японского дело, кто-то просто прогуливал в школе уроки литературы.
#83 #278445
>>278442

>прогуливал в школе уроки литературы


Ты так говоришь, будто для понимания таких элементарных вещей нужна школа.
#84 #278447
>>278440
Аноны, наверное, в жизни каждого, кто бы изучал японский возникает такая ситуация, когда внезапно Кто бы ожидал оказывается, что аниме и манга - это не то, чтобы тебе хотелось читать.
И начинаешь понимать тех парней, которые ныли, что им контент не подвезли.
#85 #278448
>>278447

>в жизни каждого


Не каждого. Мангу я и так не котировал, а аниму не брошу, ибо что, если не анима.
#86 #278450
>>278447
Так можно обмазываться каллиграфией, посадить у себя в огороде сакуру и вешать какемоно у себя по дому. Научиться читать классическую японскую литературу или заняться профессиональным переводом, либо уехать в Японию или быть преподавателем здесь. Много вариантов, что делать дальше с языком.
#87 #278451
>>278448
Я на обычную литературу перешел.
Аниму могу смотреть, но терпеть эти примитивные сюжеты с отвратительными персонажами, очередной попыткой развести на эмоции, вот на все это сил никаких нет, просто дерьмо.
#88 #278454
>>278450
А классика японской литературы интересная?
Вот это интересно почитать бы. Профессиональный перевод - отдельная тема, единственное достойное оправдание.
Я тоже бредил идеей уехать, но ты трезво посмотри, нужно пиздец виабу мазохистом быть нужно.
#89 #278455
>>278454
блджад, нужно повторил.
#90 #278457
Кстати, местные сёдзины, есть что по литературой о каллиграфии?
Чувство, будто кроме кай гёё соо сё больше в японской каллиграфии ничего нет (тенсё не в счёт).
Есть чё по традиционному порядку черт?
Сука, чтоб на китайском читать мне ещё пиздец заниматься, а походу на нём и есть вся литература
Есть ещё какая-нибудь хуйня с книгами бесплатно?
#91 #278458
>>278451

>примитивные сюжеты


Это вопрос восприятия.
#92 #278459
>>278458
На самом деле не все аниме такие, в некоторых просто ничего непонятно.
В каком смысле это вопрос восприятия? Одному кажется, что все очевидно, а другой тупой?
#93 #278460
>>278451
Этого двачую, только я перешел на кинематограф. Анима (особенно слащавые слайсики) после классических драм не заходит вообще, почти все кажется несерьезным и гротескным.
#94 #278464
Минна но нихонго это пиздец. С компа еще можно в два окна открыть книгу и перевод, а в транспорте, а с телефона?
Есть что-то настолько же полезное и правильное, но более скомпонованное?
#95 #278473
>>278451
Kuzu no Honkqi посмотри.
Ну и вообще, смотреть шоненоговно или слайсики и жаловаться на все аниме вообще - это такой себе перл.
90% японской анимационной продукции, как и в любом другом мкдиуме, говно. Ломающие новости.
#96 #278474
>>278451

>Я на обычную литературу перешел.


На какую? Тайтлы?
>>278460

>я перешел на кинематограф


На какой? Тайтлы?
#97 #278477
>>278474
Ну вот тебе самый энтрилевел, когда отсмотришь хотя бы треть этого, будешь в состояии уже выбирать себе тайтлы сам:
http://arzamas.academy/mag/119-japan-cinema
https://letterboxd.com/mongoosecmr/list/kinema-junpos-greatest-japanese-films/
https://www.criterion.com/explore/94-japanese-new-wave
https://www.criterion.com/explore/19-samurai-cinema
#98 #278478
>>278477
Я спросил, что ты смотришь, а не гугл. Ты же сказал, что ТЫ перешел, так расскажи на что, интересно же, что там лучше аниме.
#99 #278479
>>278478
Какой гугл, придурок ебанутый, я сам начинал с указанных там тайтлов. Схуяли мне тебе надо что-то доказывать? Нравится тебе аниме, смотри его хоть до старости, тебя кто-то заставляет что ли переходить на фильмы?
#100 #278481
>>278398

>ТФВ начал читать визуальные новеллы, не зная почти никаких слов, и почти не зная грамматики.


Брат жив, зависимость есть, ну и похуй.
Парсер это сила.
#101 #278482
>>278451
Двачую.
Правда я перешел на визуальные новеллы. Чую, скоро отсюда тоже придется съебывать, ибо индустрия загибается, сюжеты под копирку, 95% тайтлов- моэта скучная или порнуха.
#102 #278483
http://www.imabi.net/theparticleshiki.htm

>The particle しき derives from 式 meaning "style".


>You may write しき in 当て字 as 式.


Так деривес или атеджы? Ни понетно нихуя блэть.
#103 #278484
>>278479
Лол, нафига ты кормишь?
Этот похож на того тролля, который в прошлом треде пытался развести срач с переводом "文章を書き上げている".
#104 #278485
>>278484
Ну меня задело, что я ему годноту советую, а он ее считает первой попавшейся хуйней с гугла. Сволочь неблагодарная.
#105 #278490
>>278441
потому что сюда приходишь за помощью, а умники тут обзываются и сами ничего объяснять не хотят.
#106 #278491
>>278459
В том смысле, что ты воспринимаешь из происходящего в аниме только то, что сам способен воспринять. Авторы могут напихать туда сколько угодно смысла, но ты даже не заметишь. Это относится не только к аниме, а вообще ко всем художественным произведениям. Такие пироги.
#107 #278495
>>278491

>масс-медиа


>художественное произведение


Эээ, ты там потоньше, слышь.
#108 #278497
>>278353
ヨバ君だか?
#109 #278499
>>278495

>масс-медиа


Ты хотел сказать контент?
#110 #278501
>>278495
Можешь меня поправить, но та же отечественная литература 19ого века выходила серийками в журнальчиках и все срались потом какой сериальчик круче, что кгам, а что илитно и со смыслом. И никакого однозначного мнения не было, и тоже каждый понимал в меру испорченности.
#111 #278503
>>278501
То, что ты делаешь, называется анахронизм и противоречит принципу историзма. Пожалуйста, не делай так.
#112 #278504
Смотрите, что я вам принес.
Можете не благодарить.
https://courses.edx.org/courses/course-v1:WasedaX+JPC111x+1T2017/info
#113 #278507
>>278503
Сейчас бы ярлыки вешать и успокаиваться в 2017ом.
#114 #278508
>>278507

>пук


>Вась, ты серишь. Прекрати.


>ХВАТИТ ВЕШАТЬ ЯРЛЫКИ Я НЕ СЕРИЛ ЭТО ВЫ ЯРЫЛКИ ВЕШАЕТЕ!!

#115 #278509
>>278508
Ты вкинул несколько категорий, которые в этом треде никто никогда не использовал. Так любой дурак может сделать, в рандом споре помножить сущности и начать спорить о терминах и о том, можно ли их так применять или этак.
#116 #278510
>>278509
Если у тебя двойка была в школе по истории, то это только твои проблемы, потому что важность соблюдения принципа историзма при работе с историческими источниками проходят несколько раз: в 5-ом, 8-ом и 10-ом классе во введении в историческую науку, сразу перед историей древнего мира. Ты тут не отмажешься тем, что сразу в ПТУ пошел, после 9-го класса, или когда я учился, такого не было, потому что такая система годов так с 60-тых в неизменном виде существует (со скидкой на то, что сейчас 9 классов средней школы, а не 8).
#117 #278511
>>278509
Вот ты бы вместо того, чтобы хуйню писать, взял бы да загуглил слова непонятные.
#118 #278512
>>278510
Ты вкинул случайные термины и уводишь разговор с торону. Я не буду тебе подыгрывать, потому что время жалко.
#119 #278513
>>278512

>случайные термины


В каком месте случайные? Ты нарушил принцип историзма, я указал тебе на ошибку и попросил так больше не делать. Этого достаточно тебе, чтобы неверные свои выводы пересмотреть, если так тебе хочется. Но ты начинаешь из ничего доказывать, что ты то прав, оказывается, а все остальные чмо, лохи, ярлыки вешают.
Тьфу.
#120 #278514
>>278513
Сейчас я тебе буду доказывать в каком месте, а ты мне будешь говорить, что я говно и новые термины вводить. Спасибо.
#121 #278515
>>278514
Не за что. Впредь, если встречаешь незнакомое слово, или давно забытое, скопируй его в буфер обмена и вставь в строку поиска. Поможет избежать глупых и постыдных ситуаций.
#122 #278517
>>278515
Не проецируй. Я стараюсь не переходить в споре на категории мышления оппонента, потому что это ведет к навязыванию его собственных смыслов в тех местах, где мы вроде бы уже договорились об общих.
#123 #278518
>>278517
Какие категории мышления? Какие смыслы собственные? Принцип историзма — это устоявшийся принцип, споров не вызывающий, которому уже за сотню лет. Анахронизм из той же категории, хотя и слово реже встречающиеся (но не специальное). Ты, из-за собственного невежества, понять не смог то, что тебе говорят, но вместо того, чтобы загуглить, начал выкручиваться и выеживаться, якобы не обосрался, хотя штаны мокрые и воняют.

Историзм — научный метод, принцип рассмотрения мира, природных и социально-культурных явлений в динамике их изменения, становления во времени, в закономерном историческом развитии, предполагающий анализ объектов исследования в связи с конкретно-историческими условиями их существования.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Историзм

Анахронизм
Анахронизм (от греч. ανά — против и χρόνος — время) — в исторической науке, литературе, кино — ошибочное, намеренное или условное отнесение событий, явлений, предметов, личностей к другому времени, эпохе относительно фактической хронологии.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Анахронизм
#124 #278519
>>278518
Ты сейчас все это пишешь только для того, чтобы самому себе доказать свою правоту. У тебя не было никакой необходимости плодить сущности и их отстаивать, чтобы выразить свою мысль в дискуссии. В итоге дискуссии нет, зато ты устраиваешь концерт для самого себя.
#125 #278520
>>278519

>необходимости плодить сущности и их отстаивать


Хватит словоблудие разводить.
Рассмотрим хронологически посты:
1)
>>278501

>Можешь меня поправить


2)
>>278503
Я тебя поправил, с твоего разрешения.
3) и далее
Идет отрицание, демагогия и словоблудие с твоей стороны. Зачем же ты просил поправить, если не хотел быть поправленным?

>ЭТО НЕ ГОВНО ПО ШТАНИНЕ СТЕКАЕТ, ЭТО ВЫ ПЛОДИТЕ СЛУЧАЙНЫЕ СУЩНОСТИ В КАТЕГОРИЯХ МЫШЛЕНИЯ ЯРЛЫКОВ!!!

#126 #278521
>>278504
Если тебе нужен японский аналог Курсеры или edX, то у меня есть кое-что поинтереснее: http://gacco.org/
#127 #278522
>>278521
Да не, там просто ОЧЕНЬ хороший курс произношения, где можно так же прокачать аудирование, чтение и пополнить словарный запас, так как все на японском, но есть возможность включить японские/английские субтитры а еще корейские, тайские и т.п.. Лучшего по произношению я пока не находил. Очень хорошо сделано. А за ссылку спасибо, посмотрю обязательно.
#128 #278523
>>278520
Так я не против того, что ты меня поправил, я против того, чтобы продолжать общаться в рамках новой терминологии, потому что точек зрения на все и специальных терминологий под них овердохуя. Если тебе оппонент говорит, что ты должен ему что-то, то продолжать общения можно только от очень большой скуки. А у меня есть что поделать.
#129 #278524
>>278503
Почему он не прав?
#130 #278525
>>278523

>общаться в рамках новой терминологии


Повторюсь, что этой терминологии сотни лет и усвоить ты ее должен был в средней школе. Никаких точек зрения на эту устоявшуюся терминологию нет и быть не может, все давно определенно четко и ясно.
Я понимаю, что признать, что обосрался довольно тяжело может быть. Человек разумный на твоем месте бы просто замолчал. Но ты продолжаешь размазывать свое же говно по телу, но при этом отрицать, что обосрался. Классное зрелище, на самом деле.
#131 #278526
>>278524
Потому что анахронизм — это ошибка.
#132 #278527
>>278525
Продолжай себя убеждать, чо.
#133 #278528
>>278526
Пиздец, а почему это анахронизм?
#134 #278529
>>278527

>Последнее слово будет за мной, пусть даже и рот у меня в говне!

#135 #278530
Ребят, я глубоко извиняюсь что не совсем по треду.
Но я ахуел. Няя и Сукубе были удалены. Где мне теперь качать равки, внки, и прочее-прочее с торрентов ? Это пиздец если честно.
#136 #278532
>>278529
У меня нет предубеждений по поводу последнего слова.
#137 #278533
>>278530
В /a же обсуждают это.
#138 #278534
>>278528
Потому что это

>условное отнесение событий, явлений, предметов, личностей к другому времени


Это примерно как сказать, в архаической греции был капитализм, потому что они продавали и покупали и у них была частная собственность.
#139 #278535
>>278532
Да я смотрю ты вообще парень без комплексов. Молодец.
#140 #278536
>>278535
Спасибо, стараюсь.
#141 #278537
>>278536
Чмокнул в крупик няшу.
#142 #278538
>>278533
Извиняюсь. Полез туда.
#143 #278539
>>278534
Еще проще пример придумал:
Октавиан Август был президентом римской республики.
Понятно?
#144 #278543
>>278534
В чём анахронизм утверждения "В 19-ом веке книги издавались серийно в журналах и газетах"?
#145 #278544
>>278543
Ни в чем. Анахронизм в другом, а именно

>все срались потом какой сериальчик круче, что кгам, а что илитно и со смыслом. И никакого однозначного мнения не было, и тоже каждый понимал в меру испорченности.


+ то, что автор принципиально игнорит или не понимает разницу между аниме-сериальчиком в 21-ом веке и книгосериальчиком в веке 19-ом. Это и есть нарушение принципа историзма, в виде анахронизма.

НУ АУГУСТУСТ ПРАВИЛ ЖЕ, ЗНАЧИТ ПРЕЗИДЕНТ, КАК ПУТИН! И ГОСДУМА У НЕГО ЕСТЬ ТОЖЕ — СЕНАТ!.
#146 #278545
>>278544
Ну так поясни разницу нам, довенам.
#147 #278546
>>278545
Разницу между президентом в федеративной республике в 21-ом веке и императором в 1-ом веке н.э.? Шучу-шучу.
Хех, в формате поста на имиджборде? Милова открой второй том, да почитай. Там, небось, просто объяснено.

inb4 ЯСНО СЛИЛСЯ
#148 #278547
>>278546

>inb4 ЯСНО СЛИЛСЯ


Ну очевидно же. Как веруны, которые на любой вопрос посылают книжку читать.
#149 #278548
>>278544

>Анахронизм в другом


В чём анахронизм утверждения "Люди в 19-ом веке спорили о качестве книгосериальчиков и не имели однозначного мнения"?

>разницу между аниме-сериальчиком в 21-ом веке и книгосериальчиком в веке 19-ом


Сериал — нечто, выпускающееся серийно. С технической точки зрения нет никакой разницы между аниме-сериалом, издающейся серийно по главам книгой, комиксом из тридцати выпусков, разбитым на пять частей фильмом, разбитыми на пять частей жертвами серийного убийцы и прочими примерами серийно выпускаемого материала.

Твоя аналогия с Августом не соотносится с "сериальчиками", потому что Римский император и современный президент не являются тождественными понятиями, тогда как "сериал" что в 19-ом веке, что в 21-ом значит одно и то же.
51 Кб, 600x493
#150 #278549
#151 #278550
>>278491
Ох лол, ну если ты не способен воспринимать весь смысл из аниме, то ты явно глупый
#152 #278551
>>278548

>С технической точки


Вот именно. А с социально-культурной есть.

>тогда как "сериал" что в 19-ом веке, что в 21-ом значит одно и то же.


В техническом смысле — да. В социально-культурном — нет. Вспомни, хотя бы, что массмедиа появились только в середине 20-го века, в современном виде газеты и журналы тоже массмедиа, в каком-то смысле, но газета 19 века радикально отличается от интернет-издания века 21 и газеты 60-ых годов 20 века, например.
#153 #278554
>>278551
Ну поясни, чем объявление, прибитое к доске посреди деревни отличается от поста в ленте какого-то сайта? Чем новый спектакль отличается от новой серии аниме?
#154 #278555
>>278554
Мы не об объявлении говорим, а о газете, как институте. Его целях и задачах, о форме исполнения, о содержании, социальной функции и пр. и пр. В плоть до самых мелочей. А ты говоришь, что вот есть бумага туалетная, а есть чертеж детали автомобиля, так это одно и тоже совершено — ведь и то, и другое технически бумага, делается из дерева и т.д. На основании какого-то одного внешнего сходства ты ставишь знак равенства между совершено разными вещами. Если это делается в истории, то это называется анахронизм.
#155 #278556
>>278555
Ну так поясняй давай, чё ты маняврируешь. Разберём по пунктам.
#157 #278558
>>278550
Хорошо, что ты умный.
#158 #278559
>>278557
Бедняжка, столько постов написал, а один по теме не можешь.
#159 #278560
>>278559

Расписывать ~1000 линий текста шириной 80 символов со ссылками и краткими пояснениями исторического фона, чтобы в ответ получить ВАШИ ПРУФЫ НЕ ПРУФЫ? Увольте.
#160 #278561
>>278560
Попробуй максимально сжато. Но хоть с какими-то аргументами.
#161 #278562
>>278561
Обязательно попробую.
#162 #278563
>>278551
В социально-культурном и в 19-ом веке публиковали ширпотреб, который авторы набивали эпитетами и метафорами под завязку, потому что им платили исходя из количества слов. Взять того же Диккенса и его "purple prose". Кстати, из-за его периодических публикаций и появился термин "сериал".

> газета 19 века радикально отличается от интернет-издания века 21 и газеты 60-ых годов 20 века, например


И в чём принципиальное отличие, кроме того, что характер статей был больше информативный, чем развлекательный (хотя и в те времена был "кликбейт", особенно в газетах, которые занимались исключительно публикацией новостях об убийствах и других преступлениях)?
#163 #278566
>>278563
Прошу прощения, не газета, а литературный журнал 19-го века от газеты 21-го века. Вот аниме как раз таки можно было аккуратно сравнить с бульварными газетенками, потому что цели схожи, как и содержание.
#164 #278567
>>278566
Знаток бульварных газетенок итт.
#165 #278568
>>278567
Не знаток, ни в коем случае. Но кое что знаю.
#166 #278569
>>278568
Разумеется, проверить мы это не сможем, ведь ты не готов писать километровый пост.
#167 #278571
>>278569
Разумей себе это: СОСИ)))
#168 #278578
>>278479

>придурок ебанутый


И так ни одного тайтла не написал, хотя пиздел что перешел. Либо соврал, либо перешел на такое говно, что называть стыдно. А еще выёбывался что "лучше аниме". Фу, таким ничтожеством быть.
#169 #278579
>>278495
Что не так? Искусство это любое художественное произведение, хоть масс, хоть не масс. Наделяет эти вещи элитарным смыслом только опущенное быдло в попытках подтянуть ЧСВ. Разумеется, такие чуханы не могут судить об искусстве, ибо оно им не нужно, такие только защищают свои маня-элитарные фантазии и квакают, пытаясь унизить других.
#170 #278581
>>278579
Кажется, мы начинаем забывать, чем контент отличается от искусства.
#171 #278586
>>278581
Напомни.
#172 #278587
>>278579

>Массмедиа - искусство


Кек. Да что уж там, даже небо, даже аллах - искусство. А называет разные вещи разными именами только опущенное быдло в попытках подтянуть ЧСВ.
#173 #278589
>>278579

>Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power


https://en.wikipedia.org/wiki/Art
Просвещайся.
#174 #278590
>>278579

>Я СКОЗАЛ!!!

13 Кб, 250x259
#175 #278591
>>278586
Единственно Правильное Определение контента и Искусства дал Бог-Питух на сайте gnu.org.
#176 #278596
X: もう~信用してませんね? 私なんて気合で念力だって使えますよ?
Y: うわっ! 危なっ! なんか飛んできた!!
X: どんなもんですか! 人間、気合ですよ気合!

О чём тут речь ? Конкретно предложения с 気合 непонятны. Дурное слово какое-то.
#177 #278599
>>278579
Но существует действительно элитарное искусство в том смысле, что оно не для всех и требует некотого багажа знаний и определённой подготовки, чтобы его понимать.
#178 #278602
>>278599
Ага, для него мы и учим японский.
#179 #278606
>>278599

>Но существует действительно элитарное искусство


Разумеется, но это именно "элитарное искусство", а просто "искусство" - общий термин, включающий всё. "Художественное произведение" аналогично.
#180 #278607
Я думал, что японский это хирагана, катакана, немного кандзи + грамматика, то есть хирагана это уже четверть. Но открыл imabi, судя по всему, хирагана это где-то 1% изучения японского :(
#181 #278608
>>278607
0.001%
113 Кб, 650x560
#182 #278609
>>278607

>немного кандзи

#183 #278610
>>278607
А слова у тебя в каком пункте, довн?
#184 #278611
>>278606
Сразу дополню. Так вот, если кто-то под "искусством" подразумевает "элитарное искусство", ставя между ними знак равенства, это означает что его интересует только второе, что в свою очередь означает, что его интересует только "элитарное", но не "искусство". Потому что, если тебя интересует искусство, нет смысла ограничиваться только элитарным, ведь элитарное не то же самое, что не элитарное, только лучше, а другое. То есть, ты сам себя ограничиваешь в интересующей теме, что абсурд. Выходит, человека интересует только элитарность - ЧСВ, а искусство ни при чём.
#185 #278612
>>278609
Нихуя. Звёзд сотни миллиардов, а кандзей по самым дотошным подсчётам тыщ сто.
#186 #278613
>>278606

>общий термин, включающий всё


>Вася, ты искусство суп съел?


>Нет, мам, я не искусство съел

#187 #278614
>>278613
А что не так?
#188 #278615
>>278611
Массмедиа для того и отличают отдельным названием, чтобы подчеркнуть, что это не искусство. И вообще, тебе же ссылку дали
>>278589
Хули тебе не понятно еще?
#189 #278616
>>278612
Это потому что ты еблан. Они считали охуиллион канжей, которые затеряны в веках и мухосрансках?
#190 #278617
>>278613
У местного ценителя крыша поехала, глядите.
#191 #278618
>>278614
Да искусство не так. Искусство искусство.
#192 #278620
>>278610
Cлова изи учатся, я и без полного знания каны кучу слов знаю. Курума, акачан, вот это все.
#193 #278630
>>278615

>Массмедиа


Это новости, что конечно же не искусство.

>для того и отличают отдельным названием, чтобы подчеркнуть, что это не искусство


Мдяяяя. Словарь открой на "массмедия" и больше не пори чушь.
49 Кб, 756x419
#194 #278631
Товарищи, семпаи и тролли. помогите разобраться Христа, Будды и Нечаевы ради!

新しい帽子. クローゼットの奥に ほい こんですごく大事してる.
The new hat. You're really cherishing it, putting it at the back of the closet
Че такое ほい?
Извините, что если туплю.
https://smotret-anime.ru/catalog/shuumatsu-nani-shitemasuka-isogashii-desuka-sukutte-moratte-ii-desuka-15861/2-seriya-151275/angliyskie-subtitry-1240211 7:30
#195 #278632
>>278631
Там 追い込んで(おいこんで)вроде бы.
#196 #278633
Зачем учить японский, если няшка мертва?
#197 #278634
>>278632

Хммм... Получаются субтитры меня обманули, суки. Хотя, вот сейчас слушаю оригинал, и не могу все же не услышать ほい.
Но твоя версия состоятельней. Спасибо.
#198 #278635
>>278633
Зачем молиться, если Бог мёртв?
62 Кб, 379x395
#199 #278636
>>278633

Похуй на ня, главное то что, сукабей пропал. И как такой важный трекер мог попасть в руки абсолютного ретарда?
#200 #278638
>>278630
Какие новости ты узнал из очередной серии аниме про трусы, дебилушка? Ты СМИ с массмедиа не попутал?
#201 #278639
>>278636
понский снова станет ненужен и тред снова опустеет и будет как в старые добрые времена
92 Кб, 465x414
#202 #278641
Где взять списки слов для N5 - N1 с русскими переводами, не в PDF?

У какого японо-русского сайта-словаря в рунете есть API?
#203 #278642
Сколько иероглифов нужно для нормального чтения? Я знаю около двух тысяч и просто постоянно встречаю всё новые и новые, такое ощущение, что со временем их становится только больше. Вероятно около 4 тысяч нужно, чтобы понимать практически всё.
#204 #278643
>>278642
20 тысяч должно хватить.
#205 #278651
>>278578
Так уж и быть, покормлю последними отсмотренными 10 тайтлами, расписывай мне в подробностях, какое они говно. Не сможешь внятно объяснить, чем они хуже аниме - как всегда, окажешься пиздливой слившейся манькой.

>乱れる


>子連れ狼・子を貸し腕貸しつかまつる


>儀式


>出来心


>初恋・地獄篇


>破戒


>少年


>妻の心


>ひき逃げ


>絞死刑

168 Кб, 483x3179
#206 #278657
>>278642
Новые кандзи встречаю редко. В основном в именах, названиях растений, животных и узконаправленных терминах (鉗子, 膀胱).
134 Кб, 1010x450
#207 #278660
>>278657

>пик


Ты ебанутый восхищаюсь тобой
#208 #278663
>>278660
>>278657
Это какие-то писькомерки? Где можно найти такую?
#209 #278666
>>278663
:tabnew duckduckgo kanji grid
#210 #278671
>>278657
Сколько потратил на изучение?
#211 #278673
>>278671

>потратил


Нисколько. Все свободно и бесплатно.
#212 #278676
>>278673
時は金也
#213 #278678
Ну а всё-таки, стоит ли кандзи отдельно от слов учить? Что-то не понял, когда в прошлый раз спрашивал.
#214 #278679
>>278678
Хуй знает.
#215 #278681
>>278678
Нет.
#216 #278682
>>278636
Для старых релизов есть Тошокан с магнетами, для новых какой-нибудь другой трекер откроется.
#217 #278685
>>278657
Ну примерно так я и думал. Часто встречал в интернете, что достаточно знать все joyo для нормального чтения, но на практике вышло, что это очевидно не так. Наверняка пишут это те, кто японский не знает совсем, или читает школосёнены
#218 #278686
>>278682
Все новые релизы один хуй выкладывают только girlcelly с анимешаринга и micokon, так что считай ничего не изменилось.
#219 #278687
>>278065 (OP)
Вижу на картинке трёх девушек, кто из них Нечаева?
#220 #278689
>>278687
雑誌を読んでる奴の方
#221 #278690
>>278673
Я про время
#222 #278691
>>278686

>Все новые релизы


Быдло ГАРЯЧИЕ НАВИНКИ ПАСЛЕДНЕЙ МОДЫ не палится.
#223 #278692
>>278691
Ты ебанутый какой-то.
98 Кб, 600x801
#224 #278693
#225 #278696
>>278690
Про время говорят потратил только в смысле потратил в пустую.
#226 #278697
>>278638
Словарь открой, чухан, а не придумывай свои чуханские слова. Если настаиваешь придумывать, так сам тогда с собой разговаривай на своём чуханском.
#227 #278698
>>278697

>Словарь открой


Взаимно.
#228 #278699
>>278696
Что за петушиные истории? С чего ты это взял? Источник познаний в студию.
#229 #278700
>>278696
Потратил значит потратил епта, впустую или нет - было у тебя время. Больше его нет.
#230 #278702
>>278696

>в пустую


>в_


>_


Ясно.
#231 #278703
>>278702
Очевидно же, что где-то для него была пустая, оно же куда-то потратиться должно было.
#232 #278704
>>278692
Только быдло интересуется только новыми релизами. Понятно, что с йобой никаких проблем, она везде, проблемы со старыми и обскурными играми, которые на няшке регулярно выкладывали, а теперь хуй их где найдешь.
#233 #278705
>>278699

>Удивляться петушиным историям в треде изучения японского

#234 #278706
>>278704

>теперь хуй их где найдешь


Тошокан.
#235 #278707
>>278700
Затратил на изучение говорят, а не потратил.
>>278699
Учебник русского языка открой за шестой класс, нерусь бля.
#236 #278708
>>278707

>Затратил на изучение говорят, а не потратил.


На форуме линукса вычитал?
#239 #278711
>>278709
Ты читаешь словари всяких аутистов вместо того, чтобы замечать реальные примеры использования слов?
#240 #278713
>>278710
Толковый словарь русского языка открой, бездарь.

>Потратил деньги на пустяки. Зря потратить время.


>>278711
Ну толсто же!
#241 #278715
>>278710
Все правильно он говорит. Потратил имеет отрицательный оттенок, потратил зря. Если есть результат, то говорят затратил.
#242 #278716
>>278713

>Ты читаешь словари всяких аутистов вместо того, чтобы замечать реальные примеры использования слов?

#243 #278717
>>278715
Блять, пройди по ссылке, и не еби мозги, клоун
#244 #278718
>>278716

>Ну толсто же!

#245 #278719
>>278717

>какая-то непонятная залупа с автоматическим переводом лучший источник для толкования слов, чем толковый словарь русского языка


Точно шизик.
#246 #278720
>>278709

>Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.


Пора итти в ногу со временем, товарищ.
#248 #278722
>>278719
>>278721
Просвещайся, говна кусок
#249 #278723
>>278720
Смысл слова и приставки не поменялся.
#250 #278724
>>278707
Прескриптивиста забыли спросить.
#251 #278725
>>278699
>>278700
>>278710
Вам бы литературы русской побольше читать, а не японских историй про трусы школьниц.
#252 #278726
>>278719
Это называется "корпус текстов", довн. Он приводит примеры употребления слов из статей и прочих общедоступных публикаций. Перевод там вторичен.
#253 #278728
На самом деле вы не то в словарях ищете. Какой частью слова различаются слова "затратить" и "потратить"? Вот ее и нужно искать. Надеюсь, вы в состоянии подобрать искомое значение оттуда:
https://ru.wiktionary.org/wiki/за-
https://ru.wiktionary.org/wiki/по-
#254 #278729
А между тем, господа, вопрос остаётся открытым. СКОЛЬКО ЖЕ ВРЕМЕНИ ДАННАЯ МАНЯ >>278657 ЗАТРАТИЛА НА ИЗУЧЕНИЕ ВСЕГО ЭТОГО ГОВНА? Ваши догадки, сеньёрес!
#255 #278730
>>278725
Ты русской литературой зовёшь исключительно словари?
#256 #278731
>>278721
Разницу между провести и затратить не чувствуешь, да?
#257 #278732
>>278729
Нас наёбывают, имхо.
#258 #278733
>>278726
В большинстве смыслов (и во всех со временем) там слово потратил используется в значении потратил зря.
#259 #278734
>>278706
Пару недель назад скачал с няшки обскурную додзин игру 暗い日曜日 Sombre Dimanche. Н-Е-Т-У на тошокане.
Но проблема даже не в этом. Живой торрент можно найти и гуглом, но проблема в том, что со старыми играми я никогда не узнаю что их выложили. Что гуглить-то? Новые выкладывают после даты релиза, а старые когда кто и что выложит? Неизвестно. На няшке можно было зайти в раздел игр и глянуть релизы, там были релизеры, специально туда выкладывающие. Они не будут релизить просто в гугл, а если вдруг что-то выложат, я никогда об этом не узнаю. Где смотреть? Негде. Вот и всё, нет игор. Только быдлу с новинками заебись, они ничего не потеряли.
#260 #278735
>>278733

>Затратил на изучение говорят, а не потратил.

#261 #278736
>>278735
Когда человек затратил время и чего-то достиг, то некрасиво говорим ему, что он это время потратил зря.
#262 #278737
>>278736
Ну ебать лингвистическая манька в японотреде оттенки смысла чувствует за километр. Ещё за контент с масс-медиа втирать начни.
#263 #278738
>>278730
В русской литературе корректное использование русского языка, чтение литературы развивает понимание оттенков слов, учит видеть разницу между синонимами, чего очень не хватает тут некоторым.
#264 #278739
>>278737

>Я НИ НА ДИКТАНТЕ КАК ХАЧУ ТАК И ПИШУ!!!


Ясно.
#265 #278740
>>278731
Провести N часов, изучая язык = Затратить N часов на изучение языка. Алсо, ты ловко проигнорировал остальные словари.

>>278733

>В большинстве смыслов


В шести из десяти. Не сказать, чтобы подавляющее преимущество.
#266 #278741
>>278738

>В русской литературе корректное использование русского языка


Ну нихуя себе истории. То есть, язык меняется, только когда партия выпускает новый словарь с придуманными ею же словами?
#267 #278742
>>278740

>Провести N часов, изучая язык = Затратить N часов на изучение языка


Провести не подразумевает результат. Затратить же подразумевает. Ты вообще нормальный? Головой подумай, зачем два разных слова, которые означают одно и то же?
#268 #278743
>>278742
Затратить тоже не подразумевает, тащемта.
#269 #278744
>>278740

>В шести из десяти.


Часть из них --- неграмотные переводы с английского.
102 Кб, 800x580
#270 #278745
>>278734

>暗い日曜日 Sombre Dimanche


А я её скачивал с байду пару лет назад и она до сих пор там есть. И никакие няшки не нужны.
#271 #278746
>>278743
Нет подразумевает, но не обязательно. Затратил, ну и что? Выучил чего-то?. А потратил это просто потратил, может просто просидел, а может и результат какой-то был --- тут этому внимание не уделяется.
#272 #278747
>>278746
провел
фикс
#273 #278748
>>278741

>литература


>словари


Пошел нахуй, толстая морда.
#275 #278750
#276 #278751
>>278745
Я не нуб, шарил и по байду, не нашел ничего. Может ты с какого-то анального форума, о котором я не знаю качал? Там выкладывают старые игры или только новые, а старые остаются погребены навеки, так что не узнать о них. Ведь на няшке я мог просто увидеть старую игру, о которой даже не знал, потому что грамотный человек знал и выложил. Как мне такое провернуть с байду?
#277 #278752
>>278749

>Я сейчас начну спамить


Нахуя? Ты всерьёз хочешь кого-то переубедить в интернете? Иди лучше анки потыкай.
#278 #278753
>>278748
Тогда можешь изучать современный язык в литературе, которой являются эти треды.
#279 #278754
>>278749
Там большая часть правильно употреблена, кроме переводов неграмотных, да в речи обывателей.

> излишне потрачен 1 трлн.


> я уже не понимаю, зачем потрачено столько времени и сил.


> Жаль потраченного времени.


И т.д.
#280 #278755
>>278749
Ты ведь знаешь, что язык формируется теми, кто его использует? Если люди начинают активно использовать слово "потратить" в нейтральном значении, оно приобретает это самое значение.
#281 #278756
>>278754

>да в речи обывателей.


>имплаинг не ждёт, пока партия одобрит новый словарь, а до того времени обмазывается легитимным говном мамонта

#282 #278757
#283 #278758
>>278750
Тут количественно не стоит судить, потому что в этом национальном корпусе много примеров неграмотной речи.
Я вообще не понимаю, как можно использовать слово потрачен в значении затрачен по отношению ко времени, особенно. Неужто вас ваш внутренний редактор не начинает терзать?

мимокрок
#284 #278759
>>278753

>неграмотная чмоха возомнила себя диктатором русского языка


Лол.
#285 #278760
>>278758

>мимокрок


Ты потише давай, соседние треды затапливать начинаешь.
#286 #278761
>>278752
Суть не в том, чтобы переубедить, а в том, чтобы научить.
#287 #278762
>>278759
А как грамотный может быть на передовой языка, довен?
#288 #278763
>>278762
Любой известный писатель будет на передовой, а эти люди обычно грамотны.
#289 #278764
>>278755
Знаю. Только не активность тут роль играет, а использование подавляющим большинством, в первую очередь писателями и публичными людьми. Которые, заметь, ни в коем случае не используют слово потратить в отношении затратить.
#290 #278765
>>278763
Ты пост перечитай, мань. Если человек пользуется словами лишь в их словарном значении, как он может что-то диктовать? Он пользуется надиктованным другими.
#291 #278766
>>278764

> в отношении затратить.


в значении*
#292 #278767
>>278765

>что такое окказионализмы


>что такое авторские неологизмы

#293 #278768
>>278764

>писателями и публичными людьми. Которые, заметь, ни в коем случае не используют слово потратить в отношении затратить


>полно примеров употребления "потратить" в значении "затратить", но это явно не от великой грамотности авторов, в основном это журнашлюхи и чиновники

#294 #278769
>>278767

>что такое манявры

#295 #278770
>>278769
Это то, чем ты занимаешься в данный момент.
#296 #278771
Это напоминает реакцию на одеть надеть среди быдла. БЛЯ ЕПТА ТЫ ЧЕ УМНЫЙ САМЫЙ АДЕТЬ НАДЕТЬ ТОЖЕ САМОЕ НЕ УМНЧИАЙ ВОТ Я САМОГ ОДЕВАЮ НА НГОГУ ЧЕ НЕПОНЯТНОГО?
#297 #278773
>>278751
А через гугл искать пробовал? На первой же странице по запросу тайтлнейм + панбайду есть http://pan.baidu.com/share/link?shareid=996499000&uk=1413281508&fid=528882334259911

>Как мне такое провернуть с байду?


Понятия не имею. Что няшкой, что байду я пользуюсь исключительно для скачки внок, а не их их поиска.
#298 #278774
>>278768

>полно примеров употребления "потратить" в значении "затратить"


среди неграмотных калек с английского и речи неграмотных обывателей.
#299 #278775
>>278771
Потому что то же самое в современном языке. Вот внесут в словари-через недельку бугуртить перестанешь.
#300 #278776
>>278775

>словари-через недельку бугуртить


Чет уже пару десятков лет обещают, а все не вносят. Может потому что не быдло диктует стандарт русского языка, мм?
#301 #278777
>>278775
Я с кофе среднего рода бугурчу до сих пор, хоть и внесли.
#302 #278778
>>278777

>Я с кофе среднего рода бугурчу до сих пор, хоть и внесли.


ВУТ?? Пиздец. Кофе --- оно мое. Мда. И ведь ты не троллируешь, я проверил. Ладно, чет вера моя в человечество начинает стремительно уменьшаться, то есть сокращаться --- разницы ведь нет. Можно вообще все слова заменить мычанием. Один хуй на пальцах если показать, то понятно будет.
#303 #278779
>>278777
Ты просто аутист.
#304 #278780
>>278778
Ебать у этого фанатика бомбануло.
#305 #278781
>>278779

>мммм ммм ммм


Мммм мм ммммм м.
#306 #278782
>>278780
Ммммм м мммм м ммм мм мммм.
#307 #278783
>>278778
Т.е. ты даже не в курсе, что совсем недавно грамотным было только употребление "кофе" в мужском роде? Я так понимаю, школу ты еще не закончил?
#308 #278784
>>278783
Похоже, это был френдлифайр. Не обращайте внимания.
#309 #278785
>>278784
За френдлифайер в приличном обществе с сервера кикают.
12 Кб, 200x290
#310 #278786
>>278778

>Один хуй на пальцах если показать, то понятно будет


Двигаю пальцами, как будто они уже у тебя во влагалище.
#311 #278787
>>278783

>Т.е. ты даже не в курсе, что совсем недавно грамотным было только употребление "кофе" в мужском роде?


Откуда мне знать? Я не филолог, телевизор не смотрю, обитаю, в основном, на англоязычных и иноязычных ресурсах. Русский язык в сферу моих интересов не входит.
#312 #278788
>>278785
Отсюда кикают только за поливановосрачи и вопросы вроде "Зочим вам нужен японский, нииффиктивна жи!!!???"
35 Кб, 838x693
#313 #278789
>>278773
Все ссылки на панбайду на первых двух страницах дохлые, кроме ОСТа. Как ты ищешь?
#314 #278790
>>278787
Ну такой подход губителен для языка. Почему тут постоянно поливают переводы ВНок говном? Дело ведь не в плохоньком знании японского горе-переводчиками (не ахти там какой уровень нужен), а в их хуевом русском. Звание нейтива не дает карт-бланш на уродование языка.
#315 #278791
>>278790

>Дело ведь не в плохоньком знании английского горе-переводчиками


Очевидный фикс.
#316 #278792
>>278787

>иноязычных


Каких?
#317 #278794
>>278792
Хотел написать романоязычных.
>>278790
Не понял, какой подход? Я же не переводчик и не писатель. Если вдруг задумаю писать, то начну активно интересоваться русским.
#318 #278795
>>278773
>>278789
С плюсиком нашел поисковик xiaobaipan, а там ссылка. Спасибо!
#319 #278796
>>278790

>Звание нейтива не дает карт-бланш на уродование языка.


Тебе оно дало право определять, что такое "уродование", другим даёт его уродовать.
#320 #278797
>>278796
Не ты ли тут зашкваром переводы Балдра называл тред назад? Ах да, я забыл, у тебя же нет постоянной точки зрения, главное - тралить.
#321 #278798
>>278797
В траллинге рождается истина но это не точно
#322 #278799
>>278796

>НИТ ВСЕ РАВНО ВСЕ СЛОВА АДИНАКОВЫЕ НИКТО НИЧЕГО НЕ ИМЕЕТ ПРАВА ОПРЕДЕЛИЯТЬ СУДИТЬ НИКТО НИ О ЧЕМ НЕ МОЖЕТ ТОЛЬКО БОХ!!! Я СКОЗАЛ!!!

#323 #278800
>>278799
Точно.
#324 #278804
>>278794
Да я не пытался доебаться, какие языки знаешь кроме английского?
#325 #278807
>>278596
контекст?
#326 #278810
>>278596
Почитай японские значения 気合, в русских словарях там пиздец.
#327 #278816
>>278807
Прямой. Y сомневается в словах X, от чего у неё бугурт. Хз что там еще сказать, рилли. Строк наратива всё равно нету.
Могу лишь предполагать, что используют телекинез для поднятия его морального духа->утверждения своей правоты.

>>278810
Да читал, дерьмо какое-то. Типа борись-держись как я понял.
#328 #278818
>>278810

>Почитай японские значене


>в русских словарях


Из крайности в крайность, школоло.
#329 #278822
わかっていないな / わかっていない!
Это же про других можно сказать? Или только "Я не понимаю"?
Мне тут один упоротый доказывает что только про себя, подсобите хуйцом для него.
#330 #278828
>>278816
У 気合 одно из значений - "делать что-то в согласии с другими". Судя по контексту, тут оно как раз подходит.
#331 #278842
>>278822
Можно так сказать хоть про мамашу того упоротого.
#332 #278850
Посоветуйте свежий контент и искусство.
#333 #278851
>>278850
Хочешь с пользой потратить время?
#334 #278852
>>278851
Скорее бесполезно затратить. Желатльено чтобы там девочки надевали одевали трусы на голову.
#335 #278857
>>278852
https://vndb.org/v2016
Отвечаю, захочешь ещё.
#336 #278988
Аноны, учу по Нечаевой, хорошо разбираюсь в известной мне грамматике, делаю все задания, кроме отдельного изучения иероглифов (грамматические и те, которые часто юзат отдельно учу), ещё учу не все слова, что даются(по моему часть из них используется очень редко), но хорошо запоминаю базовые слова, которые часто используются (сегодня, кино, комната, яблоко и.т.д) хотя я эти слова и не учил, они просто запомнились в ходе выполнения заданий.

Планирую комплитнуть 1 том до конца и начать переводить книжки для дошкольников, или что-то другое, чтобы выучить новые слова и закрепить пройденную грамматику.
Так вот вопрос, правильно ли я всё делаю ?
#337 #278992
>>278988

>1 том до конца


>переводить книжки для дошкольников


Ничего у тебя не выйдет.
#338 #278998
Может кто разжевать, с каким смыслом используют パートナー ?
Допустим тут
友達とかパートナーみたいなもんじゃないかな
У них там что, партнёр равносильно другу?
#339 #279011
>>278998
С каких это пор とか обозначает равносильность?
#340 #279032
>>279011
Я имел ввиду что странно видеть их в одном предложение. Говоря тут とか явно подразумевается и/или . "Друг и/или партнёр"
#341 #279048
>>278992

>водить книжки для дошкольников


почему ?
#342 #279050
>>279048
Перевод это на 70% работа с русским языком.
107 Кб, 748x418
#343 #279057
Саламчик!

Тян1: 確かにゲームだったら上手い人を見て燃えないのはウソだよね
Тян2: 自分と同じくらい下手な人を見つけて 安心するなんてもってのほかだな
Тян3: ひとつ勉強になったね... なんちゃって
Все: Офигительная шутка! Малаца!

А ссть ли шутка? Какой-то каламбур? Или что-то японское неуловимое? Помогите, а?

https://smotret-anime.ru/catalog/demi-chan-wa-kataritai-15459/8-seriya-148867/angliyskie-subtitry-1240281 13:20
#344 #279072
>>279057
Тут очень сложная логическая цепочка. Вампирша говорит, что нельзя успокоится, просто найдя такую же неумёху. Но Дулаханше не дано было этого познать при жизни, потому что она зубрилка. Поэтому она говорит, что узнала кое-что новое.

Кстати, когда уже успели мангу экранизировать? Почему юки-онна с зелеными волосами, а не синими?
#345 #279077
>>279072
Наверно, чтобы дистанцироваться от кудере типажа. Или, как вариант, японцы взаправду не видят разницу между синим и зеленым
#346 #279082
>>279048
Грамматика в книжках для дошкольников не выбиарется по материалу учебников для российских студентов.
#347 #279084
たまには平和な日常に身を置くのもアリ
Что значит сие?
#348 #279086
>>279084
А не, суман. Читал про муравьев, но теперь понял.
#349 #279088
А есть ли специальные уроки для чтения манги?(или что-то похожее)Хирагану и катакану уже изучил, + грамматику знаю немного.
#350 #279089
1: む? あの建物の中、犬や猫が閉じ込められているが……おい、あれにはどういった意味があるのだ?
2: 意味っていうか……あれはペットショップだよ。ペット用の動物を売っているんだ
1: なるほどな。私がお前を檻に閉じ込めて値札を つけるようなものか……
2: だいぶ違うと思うんだけど!?
1: それにしてもこの星の文化は多様だな。
1: 一概につまらぬものと唾棄することのできぬ魅力が この町にはある ……不思議なものだ

Помогите понять последнее предложение. Явно какой-то эпитет, но не могу уловить смысл.
#351 #279093
>>279089

>какой-то эпитет


Где?

>それにしてもこの星の文化は多様だな。


>на этой планете такая разная~контрастная культура.


>一概につまらぬものと唾棄することのできぬ魅力が この町にはある ……不思議なものだ


>такие скучные люди и красота~очарование, которую невозможно ненавидеть... Странно это.



Очевидно, какая-то инопланетянка не может понять, как скучные серые люди сделали такие интересные развлечения.
#352 #279094
>>279093
О, спасибо большое.
Вот и я не знаю где там эпитет, поэтому и полез в крайности.
#353 #279096
>>278998
I wonder if a friend and a partner isn't alike.
Не?
#354 #279100
2 Кб, 129x123
#355 #279108
Что это за птица?
#356 #279109
#357 #279110
>>279109
Мда, похоже на то, спасибо.
#358 #279142
>>278065 (OP)
миннасан можно ли выучить только разговорный без иероглифов , так как читать я точно не собираюсь на японском, а только слушать
#359 #279143
>>279142
Нет.
69 Кб, 1280x720
#360 #279144
>>279142
Что слушать?
#361 #279146
>>279142
До ущербного недо-А2 ты может и дотянешь с таким подходом, но дальше упрешься в тупик.
#362 #279150
>>279142
След вопрос, стоит ли учить несколько языков, например немецкий и с ним японский или не осилю
#363 #279151
所詮、この世は暇つぶしにすぎんからな

Что тут значит すぎん? Не могу нагуглить.
Могу мысленно догадываться до "только и остается что", но пруфоф моего бреда не найти.
#364 #279152
>>279151
すぎない, наверное.
#365 #279153
>>279150
Я вместе с английским учу, вроде всё нормально, хотя если есть выбор, то лучше сначала 1 выучить, а потом ко 2 перейти.
#366 #279154
>>279151

過ぎない = すぎん
#367 #279155
>>279142
Можно. С условием если купишь реплику катаны, и какой-нибудь скролл на стену, допустим с 義 кандзей.
#368 #279156
>>279154
>>279152
Спасибо.
#369 #279169
>>278372
бамп
#370 #279198
>>279153
значит буду учить вместе с немецким, тем более такую годноту нашел для начала
https://www.youtube.com/watch?v=ZziBDzHaL74
https://www.youtube.com/watch?v=5ssbprS-RqE
#371 #279199
>>279198
мне показалось или там есть в японских словах ошибки?(1 видео)
#372 #279239
Посоветуйте, пожалуйста, программы для чтения книг.(Скачал MNN 1, но учиться неудобно, т.к. иероглифы слишком маленькие, а при приближении - мыльцо)
#373 #279240
Есть какие-то яп-ру оффлайн словари ? Скачал jardik pro, а на него ключа в интернете нет, а если самому обновлять время бесплатного пользования чистя реестр, то он вылетает через пару минут.
#374 #279257
>>279240

>яп-ру


>ру

#375 #279270
>>279239
zathura на mupdf.
#376 #279321
>>279240
Яркси?
#377 #279391
>>279321

>Яркси


он же только по иероглифам.
#378 #279428
ではないか
Анон, напомни, кто там это использует на конце предложений? Чуники из эпохи эдо?
#379 #279434
>>279428
Это же обычная вежливая речь.
#380 #279435
>>279434
Вежливая речь это ではないですか или ではありませんか。
#381 #279497
>>279435
ございませんでしょうか
#382 #279511
Господа, подскажите как называется нёх с пика, коя наклеена.
682 Кб, 1280x720
#383 #279512
>>279511
Отклеилась
#384 #279514
>>279512

>наклеена


御札, мезуза офуда.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Офуда
#385 #279519
>>279088

Очивидный Japanese The Manga Way
#386 #279520
>>279096

"Разве не что-то вроде друга или партнёра?" ну и уточнения уже из контекста.
#387 #279522
>>279514
Спасибо
#388 #279532
В чем разница когда говорят その и あの, в плане когда не находишь нужных слов, ака "Эм-м" ?
Первое когда что-то объясняешь, а второе если хочешь что-то спросить, я правильно понимаю?
#389 #279544
>>279532
В чем разница когда говорят этот и тот, в плане когда не находишь нужных слов, ака "Эм-м" ?
Первое когда что-то объясняешь, а второе если хочешь что-то спросить, я правильно понимаю?
#390 #279584
Мне подарили самоучитель японского, который с синим переплетом таким. В нем нет как такового словаря или изучения кандзи, сразу даются фразы для урока и в бой в фарш нахуй. Хотя упражнения там вроде толковые. Оставить или отложить подальше? Сейчас пользуюсь распечатанным у нас не продается "читаем пишем говорим..." и вроде хватает.
#391 #279588
>>279584
Если там просто фразы, то это юзлес хлам, нужно самому составлять предложения.
467 Кб, 1552x2096
#392 #279593
>>279588
Диалог+перевод, ниже фразы(часто предложения) из диалога с переводом и транскрипцией, дальше грамматика с комментариями типа пикрила. Но кандзи там даны сразу как есть без чтений и значений. Иногда из за этого бывает трудно.
#393 #279596
どこの物知らずかは知らんが……この報復はキッチリさせてもらうさ
Что значит первое? Т.е. говоря о ком-то(человеке), употребляя 物 это более грубая форма ヤツ?
#394 #279600
>>279593
Там в самом начале дано местоимение 我, но нет 僕 и 俺? Странный учебник
#395 #279607
>>279600

Ну вот. Я думаю пока учить по нему+читаемпишем, а потом уже кандзи подтягивать. Тем более в "читаем..." они даны очень грамотно.
#396 #279608
>>279593
Интересно, зачем такие примитивные слова писать каной? Места на странице достаточно, обычно пишется канжами, да если и не обычно, не лучше ли ученику показать соответствующую канжу?
#397 #279637
Эх, не знаю буду ли облит грязью за это, но короче кому не сложно помогите полностью перевести текст что я оставил ниже.

Пилю перевод на японский для одной игры, хочется сделать хотя бы приблизительно правильную локализацию, для японских игроков.

Если что делаю за спасибо, так что не могу вам ничего предложить в замен

1=サーバーへの接続
2=を接続します
3=ファイル読み出し
4=終了
5=等級
6=殺さ
7=が死亡します
8=ポイント=
9=次のランクに左のポイント
10=マルチプレイ
11=オプション
12=力価
13=出口
14=リターン
15=解像度の画像
16=フルスクリーン
17=垂直同期
18=カメラの効果
19=平滑化
20=ON
21=OFF
22=採用
23=本気なの?
24=はい
25=ノー
26=%
27=CD
28=キル/死亡
29=言語
30=マウス感度
31=ゆっくり
32=平均
33=すばやく
34=非常に迅速に
35=音楽の音量
36=ゲームのボリューム
37=部屋を作成します。
38=部屋に参加
39=に戻ってき
40=サーバーの名前
41=プライベート
42=時間制限
43=分
44=リミットスコア
45=名前カード
46=ゲームモード
47=を作成
48=プレイヤーの最大数
49=更新
50=加わる
51=Iron Sight
52=Reflex Sight
53=Holographic Sight
54=Acog Sight
55=Sniper Scope
56=Standart Barrel
57=Suppressed Barrel
58=Short Barrel
59=Long Barrel
60=何も
61=ランタン
62=レーザ
63=シングル
64=オート
65=殺されまし
66=健康
67=接続
68=私は去りました(Покинул)
69=アンロック
70=殺されました
71=頭を撃た!
72=順位
73=ニック
74=殺人事件の数
75=死亡者数
76=スコア
77=蘇生
78=進みます
79=自殺
80=変更チーム
81=エグジット
82=メインメニュー
83=使用します
84=Куда собрался, солдат? А ну обратно иди, живо!
85=Региональное оружие :
86=Сесть в технику
87=Проверка доступа к Бета-версии
88=アクセスが拒否されました
89=В доступе приняты
90=バージョン 検査
91=あなたのゲームを更新してください
92=バージョンの比較
93=コンテンツをアップロード
94=Нажми "Пробел" для пропуска
95=主要
96=追加

97=1 ガジェッ
98=2 ガジェッ
99=榴弾
100=を抜ける
101=パーソナライゼーション
102=アン
103=選択分隊
104=加わる
105=損傷:
106=反動:
107=オーバーチャージ:
108=薬莢 サイズ:
109=カートリッジ:
110=撮影モード:
111=セーブ
112=あなたは、管理者によってゲームから除外されています。
113=あなたは管理者によってブロックされています
114=行動で死亡 (Умер в действии?)
115=ディスプレイとグラフィックス
116=ゲームプレイ
117=インターフェース
118=加わる
119=保存
120=更新
121=将来のために
122=変更の外観
123=エイド
124=描きます
125=勝利
126=敗北
127=ターン
128=再興
129=積載
130=Атакующие в пути
131=Границы расширены
132=Цель ликвидирована
133=タスク:攻撃オブジェクト
134=タスク:オブジェクトのを保護する
135=爆弾をセットする"E"ボタンを押したまま
136=Нажмите "E" для обезвреживания бомбы
137=攻撃者は、爆弾を植え!
138=Защищающая сторона обезвредила бомбу!
139=Атакующая сторона ликвидировали один объект.
140=目標を破壊しました。
141=Цель обезврежена.
142=Заряд установлен.
143=選手を待っています…
144=BulletSpeed(M/S);
145=Only Developers
146=Long Shoot Bonus
147=革
148=バックパック
149=制服
150=ヘアスタイル
151=ヘルメット
152=顔
153=防弾チョッキ
154=強
155=重量
156=あなたの主な武器のための追加の弾薬
157=二次武器のための追加の弾薬
158=追加手榴弾
159=追加デバイス
160=準備ができて
161=Обезврежен
162=Союзник спасен
163=Нажмите 'Пробел' что бы скончаться ,или ждите медика
164=Бонус за лечение союзника
165=Бонус за перевязку
166=Ввод дозы Морфина
167=Ввод дозы Адреналина
168=ドレッシング
169=オーバーレイ包帯
170=治療
171=000 着陸の前に秒
172=ボーナス ・ メディカ
173=ゲームを開始する選手の最小数
174=チームに参加する必要があります
175=のキャプチャ
176=Флаг Захвачен
177=敵が旗を押収しましました。0
178=私たちは、フラグをつかん0
179=私たちは旗を失いました0
#397 #279637
Эх, не знаю буду ли облит грязью за это, но короче кому не сложно помогите полностью перевести текст что я оставил ниже.

Пилю перевод на японский для одной игры, хочется сделать хотя бы приблизительно правильную локализацию, для японских игроков.

Если что делаю за спасибо, так что не могу вам ничего предложить в замен

1=サーバーへの接続
2=を接続します
3=ファイル読み出し
4=終了
5=等級
6=殺さ
7=が死亡します
8=ポイント=
9=次のランクに左のポイント
10=マルチプレイ
11=オプション
12=力価
13=出口
14=リターン
15=解像度の画像
16=フルスクリーン
17=垂直同期
18=カメラの効果
19=平滑化
20=ON
21=OFF
22=採用
23=本気なの?
24=はい
25=ノー
26=%
27=CD
28=キル/死亡
29=言語
30=マウス感度
31=ゆっくり
32=平均
33=すばやく
34=非常に迅速に
35=音楽の音量
36=ゲームのボリューム
37=部屋を作成します。
38=部屋に参加
39=に戻ってき
40=サーバーの名前
41=プライベート
42=時間制限
43=分
44=リミットスコア
45=名前カード
46=ゲームモード
47=を作成
48=プレイヤーの最大数
49=更新
50=加わる
51=Iron Sight
52=Reflex Sight
53=Holographic Sight
54=Acog Sight
55=Sniper Scope
56=Standart Barrel
57=Suppressed Barrel
58=Short Barrel
59=Long Barrel
60=何も
61=ランタン
62=レーザ
63=シングル
64=オート
65=殺されまし
66=健康
67=接続
68=私は去りました(Покинул)
69=アンロック
70=殺されました
71=頭を撃た!
72=順位
73=ニック
74=殺人事件の数
75=死亡者数
76=スコア
77=蘇生
78=進みます
79=自殺
80=変更チーム
81=エグジット
82=メインメニュー
83=使用します
84=Куда собрался, солдат? А ну обратно иди, живо!
85=Региональное оружие :
86=Сесть в технику
87=Проверка доступа к Бета-версии
88=アクセスが拒否されました
89=В доступе приняты
90=バージョン 検査
91=あなたのゲームを更新してください
92=バージョンの比較
93=コンテンツをアップロード
94=Нажми "Пробел" для пропуска
95=主要
96=追加

97=1 ガジェッ
98=2 ガジェッ
99=榴弾
100=を抜ける
101=パーソナライゼーション
102=アン
103=選択分隊
104=加わる
105=損傷:
106=反動:
107=オーバーチャージ:
108=薬莢 サイズ:
109=カートリッジ:
110=撮影モード:
111=セーブ
112=あなたは、管理者によってゲームから除外されています。
113=あなたは管理者によってブロックされています
114=行動で死亡 (Умер в действии?)
115=ディスプレイとグラフィックス
116=ゲームプレイ
117=インターフェース
118=加わる
119=保存
120=更新
121=将来のために
122=変更の外観
123=エイド
124=描きます
125=勝利
126=敗北
127=ターン
128=再興
129=積載
130=Атакующие в пути
131=Границы расширены
132=Цель ликвидирована
133=タスク:攻撃オブジェクト
134=タスク:オブジェクトのを保護する
135=爆弾をセットする"E"ボタンを押したまま
136=Нажмите "E" для обезвреживания бомбы
137=攻撃者は、爆弾を植え!
138=Защищающая сторона обезвредила бомбу!
139=Атакующая сторона ликвидировали один объект.
140=目標を破壊しました。
141=Цель обезврежена.
142=Заряд установлен.
143=選手を待っています…
144=BulletSpeed(M/S);
145=Only Developers
146=Long Shoot Bonus
147=革
148=バックパック
149=制服
150=ヘアスタイル
151=ヘルメット
152=顔
153=防弾チョッキ
154=強
155=重量
156=あなたの主な武器のための追加の弾薬
157=二次武器のための追加の弾薬
158=追加手榴弾
159=追加デバイス
160=準備ができて
161=Обезврежен
162=Союзник спасен
163=Нажмите 'Пробел' что бы скончаться ,или ждите медика
164=Бонус за лечение союзника
165=Бонус за перевязку
166=Ввод дозы Морфина
167=Ввод дозы Адреналина
168=ドレッシング
169=オーバーレイ包帯
170=治療
171=000 着陸の前に秒
172=ボーナス ・ メディカ
173=ゲームを開始する選手の最小数
174=チームに参加する必要があります
175=のキャプチャ
176=Флаг Захвачен
177=敵が旗を押収しましました。0
178=私たちは、フラグをつかん0
179=私たちは旗を失いました0
#398 #279648
>>279596
Тут 物 не человека означает, а незнаемые им вещи. 物知らず = 物の知らない人.
#399 #279656
>>279648
Т.е. хочет отомстить тому кто нихера не знает?
#401 #279699
>>279593
Чтения кандзи не в составе слов не особо что-то дают, объяснение грамматики это хорошо, но если не ты сам её применяешь, то очень быстро забудешь. Имхо, составление предложений и перевод с русского на японский, самая важная часть в изучении.
#402 #279714
У меня такой вопрос, какого хуя они смешивают хирагану с кандзи? Я ума не приложу, почему нельзя написать わたしの, почему надо 私の? (Я пока выучил только хирагану, так что первая мора может быть и катаканой, не ебу)
#403 #279717
>>279714
Прост)))
#404 #279718
>>279714
потому что язык очень бедный на слова и получается куча омофонов, которые на письме различаются используемой кандзи
так же хирагана нужна для склонения слов в различные формы
#405 #279719
>>279714
Ещё хотел сказать, что учу по приложению Memrise. Очень неплохая программа для начальных уровней. Пока только на первой части, хз, что дальше, но пока могу сказать, что принцип обучения хорош.
Сейчас налетят, наверно, охуевшие, которые с красными глазами читали книги по грамматике по 400 страниц и обоссут всего. хуйня твой мемрайз, время только потратишь, нихуя не выучишь
#406 #279720
>>279718
Но ведь если я пишу с использованием хираганы, я ошибок не совершаю? Читал вроде, что любое слово можно записать и на Кане, и на кандзи.
#407 #279722
>>279720
можно, всякие сказки или детские учебники полностью написаны на кане
#408 #279723
>>279719

>Memrise


а что вообще это приложение из себя представляет? загуглил офф страницу и влом вникать
#409 #279724
>>279722
А кандзи как-то произносится отдельно от слов? Допустим, 魚.
#410 #279725
>>279724
Можешь по-китайски произносить. Только убедись, что это не считается словом.
#411 #279726
>>279723
Это приложение для изучения почти всех языков. Каждый разделен на курсы, в японском их 7. Каждый курс поделён на модули, в которых изучаешь слова (впоследствии, в более высоких курсах, должна быть и грамматика): оно написано на экране, дан перевод, его можно прослушать. Далее закрепляешь: или задание с выбором ответа, или сам пишешь перевод, или выбираешь из 3 аудио нужное.
Каждый раз, заходя в приложение, оно заставляет тебя вспоминать пройденное. Чем дальше зашёл, тем больше повторять. Есть обычное повторение, то есть без ограничения по времени (точно так же, есть с выбором ответа, с написанием перевода...) и на скорость, где есть жизни и время. Пока все правильно не ответишь, дальше не пройдешь.
Если слово у тебя западает, приложение его добавляет в список трудных. Возле каждого модуля горит кружок с количеством этих слов, можно нажать и повторить. Время от времени приложение само их тебе сует, чтобы не забыл.
Есть так же полностью аудирование, где уже изученные слова произносятся (либо это просто аудио, либо 3-секундное видео — отрезок интервью с японцем, где он говорит нужное слово), и ты их пишешь/выбираешь нужный ответ.
Это пока все, с чем я сам знаком. Впоследствии могут быть и другие функции.
#412 #279727
>>279725
А если я не знаю китайский?)
#413 #279728
>>279725
И да, этот иероглиф — слово, переводится "рыба".
#414 #279731
>>279724
произносятся, этот - сакана
если захочешь, можешь даже произносить корни глаголов без окуриганы (окончания, записываемого хираганой - 行く- 行 как い), только кому это надо?
#415 #279732
>>279726
Фишкой являются мемы (отсюда Мемрайз), которые пишут юзеры. Типа как они запомнили, на что похоже. Ассоциации, типа того. Например, вот эту мору こ (ко) я запомнил так: эта хуйня похожа на гироскутер. Человек, который на нем ездит — петух. Петух говорит "ко".
#416 #279734
>>279731

>можешь даже произносить корни глаголов без окуриганы


А он поймёт, де там корни? А чо делать в словах без корней?
#418 #279737
>>279734
если не поймет сейчас - поймет позже
а насчет слов без корней, что ты имеешь в виду?
#419 #279738
>>279737
出でる и 出だす и 出づ. Корень пропал, только во всяких 御出で есть.
#420 #279739
>>279732
такой подход к изучению называется мнемоникой
ну что ж, ясно, спасибо, однако я привык пользоваться более сухими и специализированными источниками инфы и поэтому отдельно учу грамматику, отдельно кандзи и отдельно читаю тексты, аудированию практикуюсь в анимце и японском ютубе
#421 #279743
>>279732

>корни глаголов


А ты хорош.
#422 #279744
>>279738
Щас бы новичков смущать старояпонским. Да и хуевая это идея - читать отдельные кандзи рандомно выдранными кусками 和語, лучше уж делать это через онъёми.
#423 #279745
>>279743
пидарашенский мозг приравнял термин основа к корню, бывает
#424 #279747
>>279739
Понятно. Я пока основы тут изучаю. Как пройду этот курс, уже буду более глубоко и профессионально.
#425 #279748
>>279743
Ошибся с номером поста, я вообще про корни ничего не писал.
#426 #279765
>>279593
Что за учебник
#427 #279778
Подскажите ньюфагу про 聞
Если нету を как определять, выслушать/спросить?
Допустим тут もう一度聞こう.
16 Кб, 643x136
#428 #279779
Какого хуя
#429 #279783
>>279779
У него охуительная подружка, хотя сам он — охуительный долбоеб.
#430 #279786
>>279783
Но во втором случае "охуительный" не носит негативный оттенок, а просто указывает на степень долбоебизма.
#431 #279789
>>279786

>не носит негативный оттенок, а просто указывает на степень


Ну вот, начинаешь понимать.
#432 #279790
>>279779
Ты еще с противоположных значений 凄い удивись.
#433 #279793
Посмотри на каком месте здесь японский, а на каком китайский https://scientificrussia.ru/articles/kakoj-yazyk-samyj-slozhnyj
#434 #279795
>>279793
Ну, конечно, никому ненужные языки, для которых нет ресурсов, будут самыми сложными. Из всех преречисленных там языков учить можно только китайский, а остальные — фигня для пыток студентов лингвистических факультетов.
77 Кб, 868x1599
#435 #279796
>>279793
Посмотрел и обоссал петушиный сайтик. Я CIA как-то больше верю. Там ясно видно, что у находящегося в одной категории с китайским японского стоит звездочка, означающая более высокую сложность в рамках этой самой категории.
#436 #279797
>>279793
И чо?
#437 #279800
>>279797
Я не тебе.
#438 #279801
>>279800
Ну лан.
#440 #279807
>>279803
Какая тонкая пикча (нет).
#441 #279848
Посоветуйте книжки для детей или мангу (для новичка).
351 Кб, 1200x923
#442 #279852
>>279848
Ёцуба.
#443 #279888
>>279848

>для детей (для новичка)


Но дети - не новички, а опытные, прекрасно знающие язык.
#445 #279890
Кто-нибудь начинал учить японский в 21 и старше? Как заходит?
282 Кб, 720x1280
#446 #279891
>>279890

Я неделю назад начал. Хорошо заходит. Учу где то два-три часа в день, по двум разным учебникам сразу. Хирагану плюс 6-7 кандзи знаю уже, маленькие предложения читаю, типа пикрил.
#447 #279892
>>279891
Какая всё-таки петушня давать онъёми каной. Вместо того, чтобы давать запоминать чтение иероглифа (даже не надо зубрить, просто автоматически запомнится), дают ни к чему не привязанные звуки.
#448 #279893
>>279890
Начинал. Хуево заходило. Нет, казалось, что все збс, еще месяц и весь выучу, но на самом деле эффективность была никакая. Постоянно смотрю тут на нюфань, которые констатирую потрясающий прогресс, а так же н1, который тралируют тем, что за 1 год выучили, и от пылания спасает только то, что я уже более менее чет выучил и использую.
#449 #279895
>>279890
Начал учить в 25, зашло нормально. Главное запастись терпением и силой воли.
#450 #279900
тян よし、まずはお前に首輪をつけるところから始めるとするか

кун って、完全に下僕としか見てないだろ!?

Не могу уловить. Это она на него "только так смотрит", или он будет "выглядеть только как"? と смущает.
#451 #279901
>>279900
Можешь в гугл написать "としか見てないだろ"?
#452 #279902
>>279901
А что там обнаружится? Или ты про переводчик? It seems only to be seen - круто.

Я знаю что "смотришь на".
Именно роль と тут смущает. "С" ?
#453 #279904
>>279902

>А что там обнаружится?


>人間だって他の動物を食べ物としか見てないだろ?


Человек смотри на других животных только как на пищу.
#454 #279905
>>279904

>смотри


>.


Но, впрочем я понял, спасибо.
#455 #279906
>>279890
Мне 21, за 4 месяца хорошо знаю основную грамматику, в анки 5.6к собственноручно сделанных карточек (1.3к уникальных кандзи), занимаюсь по 6-10 часов в день. Результатом доволен.
#456 #279907
>>279906

>6-10 часов в день


Пиздишь. Сам ниит, но ломает больше часа тратить на это.
#457 #279908
>>279906
Ты как-то хитро излагаешь результаты. Что такое основная грамматика? Что значит сделал карточки? Ты выучил грамматику до н1 включительно и 5к слов? Или ты составил карточки по первым двум томам минны просто?
#458 #279909
>>279907
Я одни только карточки в день повторяю 1.5 часа, потом часа 2 писать новые, полчаса-40 минут их учить, чтение и грамматика от двух часов и до скольки угодно. Плюс внеплановые занятия типа вдупления в таблицы кандзи и прописывание иероглифов. В общем целый день уходит с небольшими перерывами.
#459 #279910
>>279909
Я не знаю, ты либо пиздишь, либо тебе пообещали материализацию любимой 2д вайфу, от такого упорства, и можно только завидовать.
#460 #279911
>>279908
Всё до advanced 1 уровня на http://www.imabi.net , вся минна но нихонго, ещё порядком на разнообразных сайтах. Всё это многократно повторено и применено на практике (при игре в жрпг практически не встречаю новых конструкций). По курсам ЖЛПТ не занимаюсь, так что не могу сказать, какой это именно уровень. Карточки сейчас делаю со всеми незнакомыми словами, которые встречаю + если это незнакомый иероглиф, то выписываю несколько чтений с ним, которые по моему мнению лучше всего характеризуют значение иероглифа в этом слове и имеют бОльшую вероятность встретиться мне в тексте.
#461 #279912
>>279911
Ты же понимаешь, что если взять все это и поделить на 4 месяца, то ты очередной 30 сек на слово пидор, который через год скажет, что выучил японский и больше его никогда в жизни не использует, но будет всем говорить, что все выучил, хотя просто елозил огромный объемы и аутировал?
#462 #279914
>>279912
Поделись своей безупречной техникой изучения языка в таком случае. Сразу говорю, что я взялся учить японский только для того, чтобы на нём хорошо читать и играть в свои любимые игры. Я не употребляю выражений навроде "выучил язык"..Я своим результатом доволен, ибо прогресс в понимании текстов идёт очень бодро, конечно, можно учиться и эффективнее. Всегда можно. И это, почему у тебя так горит-то?
#463 #279917
>>279914
Потому что ты пишешь нереальные цифры. Учитывая то, сколько времени ты тратишь в день на занятия, ты большую часть этого времени просто в ауте находишься. Я уж не говорю, что 2 часа на новые карточки это вообще не то время, которое можно учитывать как время занятия. И что у тебя за карточки такие, что ты их повторяешь всего 1,5 часа. Если у тебя 5к карточек, то ты полдня по анки будешь накопившееся повторять через 4 месяца. Это в лучшем случае.
#464 #279923
>>279917

>Учитывая то, сколько времени ты тратишь в день на занятия, ты большую часть этого времени просто в ауте находишься.


Да?

>Я уж не говорю, что 2 часа на новые карточки это вообще не то время, которое можно учитывать как время занятия


Чисто для справки: когда ты ищешь новые слова в словарях, повторяешь при этом чтения других иероглифов, которые ты уже знаешь. Ну и что-то дополнительно запоминаешь вне колод. Таким образом я знал чтения многих иероглифов ещё до того, как добавлял слова с ними в анки, потому что встречал их и запоминал чтение. Ну и карточки не из воздуха берутся, их надо самому делать, иначе учиться просто невозможно.

>И что у тебя за карточки такие, что ты их повторяешь всего 1,5 часа


1.5 часа - это в среднем время на повторение карточек со словами, для грамматики отдельная дека и время на повторение её я отношу к чтению (ибо это действительно чтение текстов). Ну вот сегодня повторил, примерно как обычно 1.5 часа и ввышло.
Общее кол-во карточек в колоде со словами тут же
#465 #279924
>>279923

>Да?


Да. Цифра 1.5 часа нереальная. Весь твой подход хуета. Впереди тебя ждет долгий подсознательный процесс составления оправдания тому, что, хотя ты выучил, но пользоваться не будешь. Потому что так нихуя не выучишь. Если бы 4 месяца одну грамматику ебошил по учебникам, я бы поверил, что ты вундеркинд и уже может что-то на уровне н3, но слова по 1,5 часа в день 5к за 4 месяца это хуйня.
#466 #279926
>>279924

>Впереди тебя ждет долгий подсознательный процесс составления оправдания тому, что, хотя ты выучил, но пользоваться не будешь. Потому что так нихуя не выучишь.


Ты не поверишь, но я всё использую на практике. При чтении.

>Если бы 4 месяца одну грамматику ебошил по учебникам, я бы поверил, что ты вундеркинд и уже может что-то на уровне н3


Ты наверное пропустил часть про грамматику.
#467 #279927
>>279926

>Ты не поверишь, но я всё использую на практике. При чтении.


Чтение разное бывает. Можешь себе приложение поставить, которое каждое слово переводит и большую часть грамматики палит. Но это не чтение, это охуенный самоподдув. Я не знаю твоих обстоятельств, мб, у тебя там тексты, которые ты почему-то хорошо понимаешь. Может, тебе кажется, что ты охуенно понимаешь. Тебя в любом случае ничего не проверяет на правильность твоего понимания. Это аутирование.
#468 #279928
>>279927

>Я ничего не знаю про тебя, и вообще не в курсе, что там и как, и тексты твои в глаза не видел, но ты пиздишь


Охуенный у вас тут диалог получается.

мимо
#469 #279929
>>279928
Что-то ты совсем мимо. Сайтом ошибся, дружёк-пирожёк.
#470 #279930
>>279929

>жёк

#471 #279932
>>279927
>>279927

>Чтение разное бывает. Можешь себе приложение поставить, которое каждое слово переводит и большую часть грамматики палит. Но это не чтение, это охуенный самоподдув.


Не, я старым способом, выдираю хукером слова и ищу в словаре, потом каждое незнакомое слово и оборот\выражение (или то, которое по какой-то причине забыл), записываю и учу после игры.

>мб, у тебя там тексты, которые ты почему-то хорошо понимаешь.


Я не говорил, что хорошо понимаю. Я по-прежнему испытываю много проблем с незнакомыми словами, ибо моего словарного запаса мягко говоря не хватает для чтения того, что мне читать хочется.

>Может, тебе кажется, что ты охуенно понимаешь. Тебя в любом случае ничего не проверяет на правильность твоего понимания. Это аутирование.


Ну естественно я не могу всё безупречно понимать. Всякие тонкости, еле уловимые сарказмы, фразеологизмы. На это уходят годы в любом случае. Но ты же понимаешь, что без практики чтения в любом случае никуда? Если ты не можешь хорошо читать, то вообще читать не стоит? Я английской литературой в полной мере смог наслаждаться только примерно через 2 года, после того, как начал им заниматься, но пытался я и до этого. Это не повод не прикасаться к реальному чтению.
Тут есть множество аспектов. Как минимум ты наглядно видишь, как идёт твой прогресс и это тебя мотивирует, также ты погружаешься в реальный разговорный язык и имеешь возможность видеть все слова в контексте и начинаешь лучше их понимать.
59 Кб, 600x603
#472 #279935
>>279930
Уёбывай давай.
#473 #279937
Вы охуели, я 20 слов всё никак нормально не могу запомнить из Тае Кима, когда в туалете сижу, а вы тут за 4 месяца уже в игры играете
#474 #279938
>>279932
Ты мог бы написать, что 4 месяца пытаешься читать внку и что-то получается. А ты написал, что взял н2 за 4 месяца, 3 минуты на слово, проблем не вижу. Это просто охуенно разные вещи.
#475 #279939
>>279938

>Ты мог бы написать, что 4 месяца пытаешься читать внку и что-то получается.


Всё, что я написал про своё чтение вначале - это то, что "я практически не встречаю новых конструкций" - и это действительно правда, грамматика, которую я сейчас изучаю, мне нигде не попадается в текстах.

>А ты написал, что взял н2 за 4 месяца, 3 минуты на слово


Я нигде такого не писал, не придумывай
293 Кб, 691x667
#476 #279940
Что это значит?
#477 #279941
>>279939

>в анки 5.6к собственноручно сделанных карточек (1.3к уникальных кандзи)


>Всё до advanced 1 уровня на http://www.imabi.net


>4 месяца


>сегодня повторил, примерно как обычно 1.5 часа и ввышлоЯ нигде такого не писал, не придумывай


>Я нигде такого не писал, не придумывай



Не, ты именно это и написал. Короче, читать внки это норм, читай.
#478 #279942
>>279940
Давай я тебя изрядно поняшу.
#479 #279943
>>279941

>читай


Я не писал ничего про ЖЛПТ кроме того, что не занимаюсь по программам, созданным чисто для прохождения этого экзамена. 3 минуты на слово - это по каким расчетам?
#480 #279944
>>279943
4мес.=120д.=180ч.=10800мин.
5600 карточек.
Ну да, где-то 2 минуты.
#481 #279945
>>279942
Кто кого?
#482 #279946
>>279944
С каких пор в сутках 1.5 часа?
#483 #279947
>>279945
Не кавайный кавайного.
#484 #279948
>>279946

>>сегодня повторил, примерно как обычно 1.5 часа и ввышло

#485 #279949
Анон я тут нипонский собираюсь учить , начать с зазубривания того как выглядит и произноситься Хирогана?
Алсо за самоучителями лезть в гугл или добро анон сможет подсказать чего? Faq читал но он выливает море инфо , и сложно найти что то для начинающего.
92 Кб, 899x677
#486 #279951
>>279948
Не совсем понимаю, что ты имеешь в виду.
#487 #279953
>>279949
Довн, шапку читай.
#488 #279956
>>279951
Я имею ввиду твои слова.
#489 #279957
親父の手伝いがあってさ

あって от чего тут сокращается?
#490 #279961
>>279957
Тут нет сокращения. あって - て-форма глагола ある.
#491 #279966
>>279953
Ты имел ввиду дон?
#492 #279967
>>279966
どゑん
#493 #279970
私を紹介してもらおうと思ってな
Прошу, поясните тут про もらおう. "Думал сам себя представить" или "получить" представление от другого лица?
#494 #279971
>>279970
Вроде от контекста и то и то. Хз.
#495 #279974
>>279906
Если бы кто-то занимался одним предметом от 6 до 10 часов в день на протяжении 4 месяцев, то он бы сошёл с ума.
#496 #279976
>>279974
Это подтверждается количеством поехавших в треде.
#497 #279977
>>278657
Поставил этот аддон на анки. При попытке сгенерировать вылезает ошибка. Что-то там с делением на ноль. Есть ссыль на рабочую версию?
#498 #279991
>>279967
Нет ты
#499 #279992
>>279974
Ты никогда не работал, что ли?
#500 #279993
>>279977
А ты точно в первое поле при генерации вводил название поля карточки из твоей колоды?
#501 #279995
Посоветуйте, пожалуйста, тренажеры грамматики.(желательно на русском)
#502 #279997
>>279949

>Хирогана


И кококана до кучи.
#503 #279998
>>279957
А さ тут что такое? Какое-то гоби? Какое?
#504 #280000
>>279998
Мужественное окончание, ёпта!
#505 #280001
>>279724

>А кандзи как-то произносится отдельно от слов?


Формально говорят, что это "знак ぎょ", то есть по ону (по любому, если их несколько). Однако это не очень информативно, потому что оны повторяются.
#506 #280003
>>280000
Анончик, а есть гайд по гоби? А то такое ощущение, что там чуть ли не любая буква годзюон в том или ином варианте используется... В учебниках и у Таэ Кима только самые банальные описаны – ё, дзо, нэ, ёнэ и т. д.
#507 #280004
>>280003
Не интересовался, у Тае Кима как раз есть и さ, и много других. А так не вижу в этом смысла, при чтении каких-нибудь диалогов ты их все встречаешь настолько часто, что примерно начинаешь понимать когда и что используется. Ну можно по отдельности непонятные гуглить, мне всегда помогало.
#508 #280021
Никак не могу понять насчёт форм полупредикативных прилагательных, по формам там есть: "в функции определения ставим - な, в функции обстоятельства - に".
先生は新しい漢字を教えながらこくばんにそれを書く
В этом предложении есть "新しい漢字" то есть новые иероглифы, иероглифы какие ? - новые, вроде определение же, почему нет форма な?
#509 #280023
これはだれの本ですか
Переводится как "какая это книга?"?
Гуглоперевод вообще парашу несет.
#510 #280024
>>280023
Чья это книга
#511 #280026
>>280021
У прилагательных с い в конце перед существительными ничего не ставится, у всех остальных прилагательных пишется な, вроде элементарно.
#512 #280027
>>280024

Почему? Я ньюфаг совсем, да. Просто думал, что "доре" является вопросом "который из"
#513 #280028
>>280027

>доре


?
#514 #280031
>>280026
Спасибо, в учебнике почему-то об этом не сказали, а я решил отложить этот вопрос, но вот недавно всё таки решил разобраться.
>>280027
だれ = кто ?, но там стоит の, так что だれの = чей ?
#515 #280032
>>280031
>>280028
Бля, понял, лол.
#516 #280045
>>280021

> новые, вроде определение же, почему нет форма な?


Потому что прилагательное 新しい предикативное, а не полупредикативное.
#517 #280049
>>280031
Лол, даже не задумывался о だれの как "чей".
Там же все проще, достаточно о の прочитать.
#518 #280054
Посоветуйте литературы, уже нет силы читать эти внки и мангу, совершенно отвратительный контент, не представляю, как анимешники в этом дерьме вообще варятся.
Уровень приблизительно N3, с грамматикой все плохо.
Может есть какая-нибудь классика или интересные литературные произведения? Главное, чтобы не про трусы и тянок. Только не очень сложные.
#519 #280059
>>280026

>У прилагательных с い в конце перед существительными ничего не ставится


きれい、嫌い

>у всех остальных прилагательных пишется な


例の, 明く и т. д., иногда даже この、その、あの、大きな、小さな.

>вроде элементарно


Пописал на тебя.
#520 #280061
>>280054

>совершенно отвратительный контент


Нахера тогда вообще тебе японский..
#521 #280064
>>280059

>きれい、嫌い


綺麗・嫌ひ
Решил твою проблему.

>例の, 明く и т. д., иногда даже この、その、あの、大きな、小さな.


Петушиные примеры.

Анус себе пописой.
#522 #280065
>>280054

>Посоветуйте литературы


Ну, манга, внки. Чего тебе ещё? Анимцо с жапсабами. Ранобцы покури, но там стены текста, так что если не вытягиваешь... С картинками всегда проще.
#523 #280067
>>280064

>Решил твою проблему.


Нет, проблема в том, что эти прилагательные заканчиваются на い и не требуют な, что прямо противоречит твоему утверждению

>У прилагательных с い в конце перед существительными ничего не ставится



>Петушиные примеры, потому что я не знаю про непредикативные прилагательные и вообще полная сырная бака


Могу повторить сеанс уринотерапии, но скорее всего ты от этого не станешь образованней.
#524 #280068
>>280067

>>У прилагательных с い в конце перед существительными ничего не ставится


Укажи мне на хначок い в написанном мною.
#525 #280070
>>280068

>Укажи мне на хначок い в написанном мною.


Ты совсем ку-ку? Для опровержения утверждения достаточно одного примера, а я привёл целых два, поэтому ты можешь писать чего угодно, уринотерапию тебе прописали по делу.
И, к слову, наиболее частые формы записи именно きれい и 嫌い именно в таком виде.
#526 #280072
>>280061
А хрен знает, мне культура нравится, да и сама жизнь в Японии выглядит весьма самобытно и забавно, учитывая даже то, какая это отсталая клоака.
Я думал о том, чтобы дропнуть, но слишком уж много времени потратил даже на существующий уровень.
#527 #280075
>>280070

>наиболее частые формы записи именно きれい


Разве что в письме от руки или чатиках. В литературе 綺麗 однозначно.
#528 #280077
>>280072

>культура нравится


Что такое "культура" и зачем знать язык, если контент тебе не нравится, хотя он и есть культура.

>жизнь в Японии


Но ты не живешь в Японии и не будешь, зачем же язык?
#529 #280078
>>280077
Язык же часть культуры.
#530 #280080
>>280077
Аниме и отаку в самой Японии хейтят, так что я ненавижу отдельный аспект культуры, а не ее всю.

>Но ты не живешь в Японии и не будешь, зачем же язык?


Ну почему? Все возможно.
#531 #280085
>>280059

>嫌い


Это одно из нескольких исключений, возможно даже единственное

>きれい


Это просто записанное хираганой слово.
#532 #280086
>>280075

>однозначно


Анончик, няшечка, притормози, сдохну же от обезвоживания так обильно выдавливать жёлтенькую из моего змеечки тебе на мордашку!
#533 #280088
>>280085

>Это просто записанное хираганой прилагательное, заканчивающееся на い


Ну да. И что?

>Это одно из нескольких исключений


Ну да, одно из двух, известных мне. Но с точки зрения формальной логики, для опровержения исходного утверждения даже одного примера вполне достаточно.
#534 #280093
>>279935
Похлопал тебе своим хуйцом по щёчке, дружёк-пирожёк
#535 #280116
>>280054

>Уровень приблизительно N3, с грамматикой все плохо.


>слишком уж много времени потратил


Аж целых пару месяцев?
>>280080

>Аниме и отаку в самой Японии хейтят


Больше своих ютуберов слушай.
#536 #280117
>>279971
"Это не я не могу перевести, это у вас контекста нет"

>>279970
"Я подумал, что вы могли бы меня представить."

Если бы "сам себя представить" в такой конструкции скорее было бы
自分を紹介させてもらおうと思って
#537 #280121
>>280117
Тоже подумал про 自分, но потом подумал, что предложение может же и на конкретный вопрос отвечать.
#539 #280126
>>280124
Чего тебе?
#540 #280128
>>279637
₽200/страница
#541 #280132
>>280001
А в составе слов хирагана, катакана и кандзи читаются одинаково? Разница только на письме?
#542 #280134
>>280123 (OP) (OP)
>>280123 (OP) (OP)
>>280123 (OP) (OP)

Перекат
#543 #280184
>>280132

>А в составе слов хирагана, катакана и кандзи читаются одинаково?


Кана читается в соответствии с общими правилами чтения, а кандзи могут в различных словах читаться совершенно по-разному:
今 – знак コン (кон) и записанное с его помощью слово いま (има), состоящее из одного этого знака;
今や (имая), 只今 (тадаима), 今一つ (имахитоцу) – в этих словах читается по куну как いま;
今度 (кондо), 今年 (коннэн), 今回 (конкай) – в этих словах читается по ону как コン;
今上 (киндзё:) – читается по ону редко употребляемым чтением キン;
今日 (кё:), 今朝 (кэса) – читается не по ону, не по куну, просто существовало японское неделимое слово, которое записали такими иероглифами и в таком слове выделить отдельно прочтения составляющих иероглифов невозможно.

>Разница только на письме?


Не понял вопроса.
#544 #280601
>>280184
Все понятно. Спасибо.
Я имел ввиду разницу в написании. То есть слово пишется по-разному, а читается одинаково.
#545 #280679
>>280601
Напишу за него
Есть слова, кои могут записыватся по-разному а ля 思う 想う 念う. Все читаются как おもう, но тут свои тонкие оттенки у каждой записи
Так же бывает, что одна запись читается по-разному, и имея разные смыслы, а ля 心中 как しんちゅう и しんぢゅう, 相殺 как そうさつ и そうさい
Так же автро может присвоить любое чтение чему угодно, внося оттенки
#546 #281622
Не кидайтесь помидорами если это не японский
78 Кб, 745x494
#547 #282180
>>278065 (OP)
Анон, поясни за глаголы в て-форме. Как их строить? Понимаю, что туплю, но я ни пизды не понимаю.
#548 #282351
Здесь есть анончики-востоковеды по Нихонии ? Образование полезное ? Трудоустроиться возможно ? (сорян за вопрос не совсем в тему треда, но образовач не помог)
61 Кб, 400x243
#549 #282964
коничева, ананим-чаны. Нужна ваша помощь с переводом надписи.
38 Кб, 414x494
#550 #295784
>>278065 (OP)
Уже пару лет на уме учить японский язык. Никак не отделаюсь от этого. Думаю купить на выходных пиклейтед и заниматься самостоятельно дома в тишине и покое. Всё правильно делаю?
Обновить тред
Двач.hk не отвечает.
Вы видите копию треда, сохраненную 9 сентября 2017 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски