Двач.hk не отвечает.
Вы видите копию треда, сохраненную 16 декабря 2017 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Изучения английского тред тред #65 #302086 В конец треда | Веб
Здесь все вопросы про учебники, карточки со словами, мнемотехники, подготовку к IELTS/TOEFL и т.д.
О грамматике и переводах объясняют в соседнем "The English Language Thread".
Предыдущий https://2ch.hk/fl/res/298920.html (М)

ШАПКА СО ВСЕМИ МАТЕРИАЛАМИ
http://telegra.ph/Izucheniya-anglijskogo-tred-tred-07-23

Архив предыдущих:
55 http://archive.li/VqPI3
56 http://archive.li/z6C96
57 http://archive.li/OeUYJ
59 http://archive.li/dSfn5
60 http://archive.li/DvzNr
61 http://archive.li/GlUeh
62 http://archive.li/NeqD5
63 http://archive.li/HDI8M
#2 #302090
Какой смысл делать архивы тредов?
#3 #302100
Вкатился.
#4 #302113
>>302022
Пояни анон.
#5 #302140
this game is way easier to play using a controller, i wish i'd have figured that out on my first playthrough
Гуд? Explain the tense usage in the second clause.
#6 #302147
то чувство когда потратил час на efset а результат не загрузился
#7 #302151
>>302147
Смс отправил?
#8 #302152
Парни объясните мне по слову "rest", что-то у него слишком много значений и некоторые вообще не похожи - "отдых", "остальные", "остальное", "покой", "остаток". Здесь логика может прослеживаться или просто запомнить нужно?
#9 #302153
>>302152
give it a rest
#10 #302154
>>302153
ааа, снова вопросы, почему при обращении к человеку "дать ему отдохнуть" используется it?
#11 #302155
>>302090
а память священна как отблеск высокого огня
#12 #302156
>>302154
Потому что it указывает вовсе не на человека, а на то, от чего следует отдохнуть.
#13 #302158
>>302140
i wish i had
image
73 Кб, 490x93
#14 #302163
and violence including, but not limited to to fanatism, murder, and genocide.
Как эту часть перевести?
#15 #302165
>>302163
включая помимо прочего
#16 #302167
>>302165
Благодарю.
#17 #302219
>>302156
Немного не понял, как тогда дословно перевести give it a rest , получить это отдых?
#18 #302222
>>302219
Оставь это в покое.
#19 #302224
вот вы голову морочите человеку. give it a rest это "забей", "хватит", "уймись", "сменим тему". Вы хоть раз в реальном разговоре произносили фразу "оставь это в покое"?
Снимок
16 Кб, 548x213
#20 #302233
#21 #302243
>>302163

>including, but not limited to


Включая, но не ограничиваясь
#22 #302247
>>302156

Это идиома, чего ты, как маленький. Вот из оксфордского словаря:

give it a ˈrest idiom
(informal) used to tell sb to stop talking about sth because they are annoying you
• Give it a rest! You've been complaining all day.
#23 #302257
>>302247

> all day


Почему нет артикля?
15030702122571
56 Кб, 604x418
#24 #302271
and starts the according PHP script from scratch, which is then executed from top to bottom.
What it does mean, "from scratch"? Нихуя не моу придумать
#25 #302272
>>302271

>from scratch


from ˈscratch idiom
1. without any previous preparation or knowledge
• I learned German from scratch in six months.
• He built the orchestra up from scratch.
2. from the very beginning, not using any of the work done earlier
• They decided to dismantle the machine and start again from scratch.
#26 #302273
>>302247
Я ответил на его недоумение.

>>302271
Наново / новый [процесс исполнения скрипта] / с нуля.
#27 #302275
>>302257
Пендосы пишут и так, и так можно, но типа без артикля более естественно.
#28 #302276
Подскажите сайт, где я могу проверить знание языка и получить свою C2.
#29 #302277
Анон, посоветуй пожалуйста, хорошую языковую школу в Москве. Я жутко хикканутый и у меня совсем нет друзей в ирл. Поэтому хочу научиться общаться с людьми и заодно язык подтянуть. Бюджет 7 тыщ. деревянных в месяц.
#30 #302278
>>302277
Если хикканутый, лучше сначала с хикканутостью разобраться.
#31 #302281
>>302277
Это у тебя на школу такой бюджет?
#32 #302284
>>302281
На курсы
#33 #302285
как идея смотреть смешарики на английском? мультик для детей, нету сложных слов
https://www.youtube.com/watch?v=AAJYnW8q1bg
#34 #302287
>>302285
Лучше уж пони.
#35 #302288
>>302277
Тебе, наверное, не школу надо, а языковые клубы. Я бы тоже поискал.
#36 #302289
>>302285
А kikOriki от чего образовано?
#37 #302290
>>302289
Это немецкое название.
#38 #302292
>>302285
Да сюжет я просто знаю уже, а так неплохо. А вообще взял ororo.tv, жаль правда что не пускает регистрацию с временной почтой и есть какой-то премиум-план для элиты.
Untitled
490 Кб, 1257x849
#39 #302302
>>302276
на efset.org есть тесты на 15, 50 и 120 минут с типа сертификатом
#40 #302308
Расскажите за бесплатные инглиш клубы
#41 #302389
>>302224
Ты даун? Он спросил

>как тогда дословно перевести


вот и перевёл дословно. Причём тут реальный разговор.
#42 #302437
А много тут русофобов? Почему английский язык такой охуенный, а русский такое говно? Нет даже желания что-то там читать на нем, всегда выбираю английский перевод всякой хуйни из третьих стран. Алсо, на саму Россию похуй.
#43 #302438
>>302437
Тебя кто из палаты выпустил?
#44 #302440
Сап флач.
Мимо С1, fluent speech инклюдед.
Призвали меня подтянуть английский личинке моих хороших знакомых, и я в замешательстве.
Посоветуйте сет уровня textbook-workbook-teacher's book чтоб прям со дна. На ум приходят разве что учебники времён школы, но их поименно я уже не вспомню.
З.Ы. Личинус 12 уровня, метод английского не вкачан от слова "совсем".
#46 #302450
Ну по efset у меня 100% и C2, но писать я нихрена не умею.
Пичалька.
15033396084272
186 Кб, 1443x1121
#47 #302465
Начал читать учебник, "turn out" чуть ли не через предложение, погуглил, создалось представление что это по типу, "так получилось" "виходит" "из этих обстаятельств выходит.."
Правильно ли я понимаю?
#48 #302471
>>302437
Странно, что вскукарек свой ты написал почему-то на русском. Так похуй, что даже не можешь об этом молчать, зелень?

>>302450

>> Ну по efset у меня 100% и C2


Брешешь небось?

>>302465
Да, в определённом контексте. Ещё это «как оказалось» и т. п.
#49 #302515
Краткий Efset показывает что вроде не совсем тупой, но когда читаю мангу просто крыша едет, я не могу понять это ебучей конструкции предложений. Читал красного мёрфи, имею представление, могу из него делать упражнения но блять то как тут написаны фразы у меня голова кругом идёт, может это не самый сложный пример, там есть гораздо хуже лень искать. Какой уровень английского нужен чтобы понимать разговорные речевые конструкции? С человеком пауком просто заебался в словарь смотреть, упорно запомнить не мог. Сейчас выдрочил A1 и A2 cambridge dictonary в Anki стало лучше, теперь b1 и b2 дрочу, етого будет достаточно чтобы читать комиксы мангу или надо синего мёрфи ещё?
(мне кажется проблема в том, что я по русски то хуёво мыслю, постоянно спотыкаюсь)
#50 #302532
>>302302
На сколько тест объективен? Что-то слишком легкий тест кажется.
#51 #302533
>>302532
Короткий на ноль судя по всему, длинный чёрт его знает но видимо тоже не особо.
#52 #302540
>>302533
Лучше длинного всё равно нет бесплатных, а из платных только уровня CAE и CPE.
#53 #302546
>>302532
длинный тест на чтение и слушание абсолютно стандартный. мне кажется, подходит, если хочешь оценить свои знания. особенно если пару раз пройти.
#54 #302550
>>302515
Он завышает.
5
43 Кб, 525x472
sage #55 #302575
I'm evil fear me - Я злая, бойся меня
I'm an evil fear me - Я злокак что-то глобальное, бойся меня
Правильно все понимаю?
#56 #302577
>>302575

>an evil


не употребляется с артиклем
#57 #302592
Помогите сформулировать вопрос, у меня всегда с ними проблемы.
Финал будет сегодня?
Is final will be today?
#58 #302595
>>302577
Хуйню спизданул.

>>302575
Да.

>>302592
Will the finals be held today?
#59 #302596
>>302595
Ну бля, не могу я в вопросы
#60 #302614
>>302592
Will be the final today?
Не слушай этого дебила >>302595

>held

#61 #302615
>>302592
Извините, я плохо говорю по-русски - я отвечу на английском

Is the final today?
The final is today?
Will the final be held today?
Will the final take place today?
Will the final occur today?

They all work, but the second may be a bit more context dependent in use.

>Is final will be


This is what sounds unnatural. The "is" is turning it into a question, which is doubling up later in the sentence, with your "will be". You're basically indicating future tense twice.

Something like

>Is [the] object [time of occurrence]?


or

>Will [the] object be [time of occurrence]?


sound far more natural.

Feel free to ask clarification if I've confused you any more, I can try answer as best I can.
#62 #302617
https://www.bbc.com/pidgin

Пора изучать пиджин инглиш, ниггас.
#63 #302618
>>302614
пидженов много разных брё
#64 #302619
#65 #302622
>>302440
Хуй знает... Я бы детям показывал мультики или другие интересные им видео и отвечал бы на их вопросы.
#66 #302626
Помогите с переводом, пожалуйста: "Он быстрый, не заигрывается (не жадничает), хорошо контролирует мяч, обладает сильным ударом".

"He is fast, ... (doesn't get greedy), has good ball control, is strength onon shooting (has strength shoot)"

Как правильнее?
sage #67 #302628
>>302626

> хорошо контролирует мяч


good at dribling
sage #68 #302629
>>302628
dribbling
#69 #302634
>>302628
>>302629
дриблинг это когда соперника с мячом проходят же. сужаете значение. ball control - норм.
facepalm-5-facepalm-pictures-images-amp-photos
7 Кб, 200x200
#70 #302636
>>302614
Без комментариев, как говорится.

>>302626
Зависит от того, про какую игру речь.
2. He doesn't let the game [absorb him / get the better of him] / he always stays [calm/rational] / he doesn't lose his rationale / knows when not to keep the ball to himself / и т. п.
4. Has a good/strong strike / has a good/strong kick (только для человеческого футбола) / is a good slugger (только для бейсбола).
#71 #302638
>>302636
по-моему powerful частотнее будет.
#72 #302641
Неопределённый артикль перед ball control нужно?
Had a good ball control
#73 #302642
>>302641
нет
комментатор скорее скажет "he has a strong foot" а не strong strike.
#74 #302645
>>302642
Просто я ещё хотел добавить
His weak foot is not bad
Два раза упоминать foot мне кажется моветон
#75 #302648
>>302645
ну если знаешь какая сильная, напиши например he has a strong left foot and his right one is not too bad either
#76 #302649
>>302638
Отличный вариант, да.
#77 #302702
Почему я хорошо понимаю ИРЛ-людей, но значительно хуже во всяких сериалах итд? Такое впечатление что там не ИРЛ-акцент ор сомсинг. Как лечиться?
#78 #302710
Стоит ли брать ентот самоучитель?
https://www.litres.ru/s-a-matveev/angliyskiy-yazyk-sam-sebe-repetitor-21210492/#recenses

Читал отрывки, вроде материал какой-то норм, но транскрипция дикой показалась.

Если стоящая хрень, куплю и залью на флибусту.
#79 #302712
Анонче, поясни за Effortless English от AJ Hoge.
Вокаблари, его расказы понимаю, но вот эти мини сторм, это же похоже самое главное. Но как-то очень это уныло, отвечать на каждый вопрос, особенно если часто лажаю. Как мне развиваться с этими мини стори я в сомнениях.
#80 #302733
Интересует ваш личный опыт. Как вы поднялись с Pre-Intermediate к Intermediate?
#81 #302738
>>302733
Незаметно для себя.
#82 #302739
>>302702
ИМХО, это нормально. В сериалах вроде бы и дикция лучше, но речь сложнее, больше сленга и мудреных фраз.
Да и ИРЛ ты хоть с нейтивами общаешься? Изучающих англ тоже гораздо проще понимать, чем нейтивов.
>>302733
Занимались английским.
#83 #302740
>>302702
ИРЛ ты лучше знаешь контекст.
#84 #302741
>>302739

>Занимались английским.


Это кто как, есть кто просто контент потреблял и фанился.
#85 #302742
>>302741
Поэтому я и сказал "занимались", а не "учили".
#86 #302813
И всё-таки зная украинский учить английский значительно легче, вот даже в грамматике.
#88 #302831
Можно ли понимать под "it" нечто, подходящие для мытья головы и тела (например, гель для душа)?
it was entirely out of both soap and shampoo.
#89 #302834
>>302831
ну не в твоём предложении точно
#90 #302837
А "entirely out" только и переводится как "полностью из"? Может ли оно указывать на отсутствие чего-либо(не конкретно в моем предложении, а вообще)?
#91 #302838
>>302837

> на отсутствие


На полное отсутствие.
#92 #302842
>>302837
it's out of soap and shampoo - мыло и шампунь закончились. entirely усилительное.
#93 #302860
Что-то я охуеваю от множественного числа, аноны.

Например.

Как можно перевести "параметры таблиц" ?
1. Table parameters.
2. Parameters of tables.

Вроде правильно?

Теперь обратный перевод первого варианта:
1. Table parameters:
a) параметры таблицы
b) параметры таблиц
Получается что table parameters имеет джва перевода? Ебаная неоднозначность. Англ сосет у русского что ли в этой части, я правильно понял? Всё время с этим множественным числом сталкиваюсь с ситуацией когда не получается передать ту же информацию что на русском.
#94 #302861
>>302086 (OP)
Чем отличаются used to ... от, например, was(he used to be a driver, he was a driver) и etc.
#95 #302863
А, еще такой момент по множественному числу.

Допустим мне надо сказать по английски "согласованность таблиц". Головой ( https://en.wikipedia.org/wiki/Head_(linguistics) ) является слово "согласованность" и оно в единственном числе.
Можно перевести как consistency of tables, но меня интересует перевод без of. Например: tables consistency или table consistency. Как правильно? В правилах https://en.wikipedia.org/wiki/English_plurals пишут что s нужно приставлять к голове, но голова в единственном числе, что делать в этом случае непонятно.
#96 #302865
>>302861
used to если хочешь подчеркнуть, что это было и прошло.
#97 #302867
>>302863
http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/compound-nouns вот это курни. лично я в таких случаях просто проверяю частотность в каком-нибудь корпусе.
#98 #302871
У меня вопрос по изучение инглиша вне языковой среды.
Каким образом можно искусственно создать себе такую среду?
Я делал все чтобы видеть перед собой ежедневно больше английского. На всех сайтах и ус-вах выставил английский в качестве основного языка. Смотрю иностранные видео и вообще медиа-контент с субтитрами.
Но это не дает сильно значимого рез-та. Какие еще проверенные методы есть? Я бомж-студент и поэтому вариант "поживи годик в стране N" отпадает.
#99 #302874
>>302871
в ммошечку рейди ебта
#100 #302880
>>302871
Контент должен быть тебе интересен по своему содержанию, тогда будет стимул читать всё это (и слушать). Ты должен читать и слушать не только чтобы изучить язык, но в первую очередь чтобы понять саму информацию, которая должна быть тебе интересна. Если тебя ничего не интересует, то изучить язык будет сложнее (если вообще возможно).
#101 #302881
>>302867
Спасибо. Там оказывается и правил почти нет, лол.
#102 #302882
Никто не думал сделать онлайн Голыцинского и все такое? Может сделать?
#103 #302885
>>302880
Ну я пока только начал. Например посмотрел много видео от TED-Ed. Такой язык я могу понять когда все четко и ясно говорят.
#104 #302901
https://www.youtube.com/channel/UCgdF4GdqtKIHgc3GvSUwH7Q

На этом канале много материалов для совсем овощей (типо меня). Разная форма подачи в виде больших 8-часовых и маленьких 15-30 минутных роликов. Вроде годнота, но почему то раньше не видел здесь упоминание данного канала. Или есть скрытые недостатки?
#105 #302905
>>302819
Забавно.
#106 #302932
Анон, а как можно узнать свой уровень английского, слабые/сильные стороны? Тест из интернета не лучший вариант, сдавать серьезные тесты ирл дорого.
#107 #302958
>>302932
Посмотри Maze Runner. Вычисли процент непонятых с первого раза слов и охуей.
#108 #302963
>>302932

>Тест из интернета не лучший вариант, сдавать серьезные тесты ирл дорого.


блядь, к медиуму обратись.
#109 #302967
>>302086 (OP)
Сап, англосаксы. Осознал что забивание болта на английский в школе/вузе было крайне опрометчивым решением - в связи с перекатом в IT в течении 6-8 месяцев необходимо поднять уровень с Elementary до минимум твердого Pre-Intermediate. Естественно, что придется подтягивать как грамматику, так и восприятие на слух/разговорный. Какой приблизительно срок уйдет на это дело если учесть что изучать придется самому без менторов/курсов - оные смогу подключить значительно позже.
#110 #302968
>>302967
Через несколько месяцев (джва-три) сможешь более-менее с мучениями читать тексты.

> забивание болта на английский в школе/вузе было крайне опрометчивым решением


Там всё равно ничем не учат.
#111 #302989
>>302901
В 2017 году смотреть часовые видео - это уж совсем конченым надо быть.
#112 #302990
>>302989
Whatcha mean?
#113 #302992
Есть какие нибудь сервисы с текстами для переводов?
#114 #302995
Help me, 2ch. Why is there no a preposition in the phrase "river which goes east" after the verb "go". Just I often see this verb only with something preposition and don't understand why there isn't it in that case.
#115 #303000
>>302995

>Help me, 2ch. Why is there no any preposition in a phrase "river which goes east" after the verb "go". I just often see this verb only with some preposition and don't understand why there isn't any in that case.



Предлоги это пиздец. Это вообще пиздец летящий на крыльях ночи. Это хуже чем идиомы и фразовые глаголы. Хуже предлогов нет ничего.
Например:

go forward, go backward, go crazy, go down, go along, go north, go green, go red, go dark, go old.

go to hell, go to school, go to North Korea, go to the US.

Судя по всему когда после go идет прилагательное или наречие, то предлога нет. Если идет существительное, то предлог есть. North при этом почему-то воспринимается не как существительное, а как наречие (которым north действительно может быть согласно гуглу, то есть это как указание направления наподобие down или along). East аналогично north.
#116 #303001
>>303000

> Why is there no preposition


можно еще так.
#117 #303003
>>302995
>>303001
И ещё, научите не так говняно строить предложения с there is / there are. Есть какие-то более рациональные способы? Или в английском иначе не построить?
#118 #303006
>>303000
И ещё, any переводится как "любой", нет? Почему нельзя просто поставить артикль "a"? И почему "in a phrase", когда я именно про конкретную фразу? Почему "just" стоит после подлежащего?
#119 #303007
>>303006

>И ещё, any переводится как "любой", нет?


"Любой" и "какой-либо".

>научите не так говняно строить предложения с there is / there are.


Вполне нормально построенное предложение, как по мне.

>И почему "in a phrase", когда я именно про конкретную фразу?


Насчет "a" вместо the я не уверен, если честно. Может там должно быть и the.

>>303006

>Почему "just" стоит после подлежащего?


"Just I see" - никогда не встречал в английском и это явная калька с русского "просто я".
#120 #303008
>>303007

> "Любой" и "какой-либо".



Так вот почему на месте "any" нельзя поставить "a"? Ведь артикль "a" как раз означает "один из множества".

> Насчет "a" вместо the я не уверен, если честно.



У меня такая логика обычно: если можно поставить this, то на этом месте должно стоять the.

> Вполне нормально построенное предложение, как по мне.



Го своё. Посмотрю, как остальные пишут. А то в моих глазах подобные предложения выглядят очень странно. Как вообще воспринимать сей оборот "there [to be]"? По каким ощущениям и образам?
#121 #303012
>>303008

>Так вот почему на месте "any" нельзя поставить "a"?


У тебя там стоит "no" уже, поэтому артикля (любого) там быть точно не должно.

>У меня такая логика обычно: если можно поставить this, то на этом месте должно стоять the.


Это правильная логика.

>"there [to be]


Строго говоря, там вместо to be может быть что угодно, например "And on the banks, on both sides of the river, there will grow all kinds of trees for food. "

>Как вообще воспринимать сей оборот "there [to be]"? По каким ощущениям и образам?


Там происходит перестановка подлежащего после сказуемого:
There is my house over there.
My house is over there.
То есть просто меняется порядок слов и больше ничего по сути. Может еще какое-то эмоциональное подчеркивание происходит разве что.

>>303008

>Го своё.


Мне больше нравится твой вариант. Я бы сказал коряво: Why is that that there is no preposition...
#122 #303021
>>303012

> У тебя там стоит "no" уже



Да, точно, полное отрицание же.

Thank you very much for help!! Love you!!
#123 #303022
>>302086 (OP)
Hello guys! Where can I see my english level? Do you have any nice tests or smth?
#124 #303025
вот так наслушаетесь анонов, которые исправляя предложение делают ещё больше ошибок, а потом удивляетесь, чегойто у меня А1
#125 #303026
>>302710
Подскажите плиз
#126 #303030
>>303025

> которые исправляя предложение делают ещё больше ошибок,


Где я сделал еще больше ошибок?
#127 #303031
>>303025
Хотя в принципе - да. Лучше читать англоязычных.
Untitled-4
67 Кб, 2134x215
#128 #303036
>>303030
я к тому, что если не уверен в своём языке, лучше быть поосторожнее с советами
#129 #303039
>>302995

>no a preposition


> Just I often see


>something preposition


You have much to worry about other than prepositions, dude.
#130 #303041
>>303036
"is there no any" - гуглится многократно.
Твои варианты "isn't there a" и "is there no" тоже правильные.

По артиклю хз.

"I just often" - гуглится.

"isn't there" (в конце) - вопросительная форма, а нужна повествовательная.

that/this - взаимозаменяемы, хотя лучше на слух this в том случае, но это не так важно.

>>303036

>если не уверен в своём языке, лучше быть поосторожнее с советами


И тут же дал совет.
#131 #303042
>>303041

>"is there no any" - гуглится многократно.


Пацаны спец в треде, у него гуглится многократно
#132 #303043
>>303041

>that/this - взаимозаменяемы


ничего, первое сентября скоро, может будет в этом году братишка
#133 #303045
>>303039
Не понимаю такие предложения. Ты имеешь много беспокоиться о другом кроме предлогов. Что?
2017 08 27 google search
72 Кб, 1514x714
#134 #303046
>>303042
У нас какой-то разный гугл с тобой.
#135 #303047
Нах вы в шапку суёте efset? Он же неадекватно повышает лвл англа
#136 #303048
>>303046
>>303042
Эффект манделы
#137 #303049
>>303047
короткий да
длинный тест нормальный
#138 #303051
Мощное у меня самовнушения. Добился кучу мыслей, да и сам немного сон на иностранных языках включая английский. Только преимущества от этого не вижу особо.
#139 #303052
>>303046
ты прощёлкай пару страниц вперёд.
#140 #303053
>>303052
И что? Это как-то отменит эти строки на первой странице?
#141 #303057
>>303053

>Это как-то отменит эти строки на первой странице?


... а как ты думаешь?
#142 #303058
>>303057
Думаю что нет.
Выдача
882 Кб, 1920x1030
#143 #303059
>>303053
Вообще-то да. Мне понятно, к чему он. Всего 150 результатов на выдачу, а остальное — репосты и копии сайтов.

Что касается различий, то результаты выдачи гугля основаны на географическом положении ищущего.
#144 #303062
>>303059

> Всего 150 результатов на выдачу, а остальное — репосты и копии сайтов.


Нет. Алгоритм поиска гугла неизвестен и как он ищет мы не знаем.
seminative !!1zQQV2.wKI #145 #303064
You can't say "is there no any". Never.
It's incorrect.
seminative !!1zQQV2.wKI #146 #303065
You can say "is there any" or "is there no noun", but "is there no any *noun"" is incorrect.
#147 #303066
>>303065
Пошёл на хуй отсюда.
#148 #303067
>>303064
Пруфани.

Я могу сказать "There is no any", значит я могу превратить это в вопрос "is there no any".
#149 #303070
>>303067

>Я могу сказать "There is no any",


это тебе тоже гугл подсказал?
seminative !!1zQQV2.wKI #150 #303071
>>303067
You can't say "there is no any *noun" either.
#151 #303072
>>303045
отвыкай от рунглиша
#153 #303074
>>303051
У тебя русский тоже иностранный?
#154 #303076
Посоветуйте приложение на пк/андроид, чтобы периодически выскакивало новое слово с переводов для непринужденного запоминания
seminative !!1zQQV2.wKI #155 #303077
You can say "there isn't any" - "there is NOT any", but that's not the same as "there is NO any".
#156 #303079
>>303073
О, вот это уже лучше. Так бы и сразу.
seminative !!1zQQV2.wKI #157 #303080
>>303079
Sorry, was in a bit of a hurry.
You're welcome.
#158 #303089
>>303074
Да. Да и еще не высыпаюсь.
#159 #303090
у какого автора книг более менее простой слог для чтения?
#160 #303093
>>303080
Спасибо в любом случае. Я реально думал что можно спиздануть there is no any.
#161 #303096
>>303072
Просто я прошу мне примеры как мыслят англоязычные люди, но в ответ получаю ничего. В Гугле тоже не описано. Вот как представлять конструкции с there [to be]?
#162 #303104
>>303096
Как можно глагол ИМЕТЬ? Мне кто-то может объяснить?
#163 #303107
какие значения у глагола have помимо связки?
#164 #303112
>>303107
Понял!
image
34 Кб, 964x192
#165 #303113
>>303096
В рот ебал мочу и его обоссаный спам-лист. Оросил тугой струей золотистой урины его имбецильное свиное ебало.
#166 #303114
>>303113
Дрочить в дрочильнях, аналог, пеппы.
#167 #303115
Котаны, помогите, не могу понять предложение -
Write a program to print the corresponding Celsius to Fahrenheit table. Я перевел так: Напишите программу которая выводит соответственную таблицу от Цельсия до Фаренгейта.
Суть задания не понятна, слово corresponding имеет еще значение "Отвечать" т.е я должен написать программу которая при вводе значения отвечает таблицей? Или как.
Простойдетектив
218 Кб, 792x608
#168 #303116
>>303113
>>303114
Гг изи.
sage #169 #303118
>>303115

>Суть задания не понятна


Таблицу соответствий шкалы Цельсия и Ф.
#170 #303119
>>303118
Я тоже так переводил, но все равно нихуя не понял.
sage #171 #303120
>>303119
берёшь диапазон -40 +40 и делаешь таблицу, слева цельсий, справа фаренгейт
#172 #303121
>>303115
>>303120
Русский учебник:
Напишите программы печати соответствующей таблицы перехода от градусов
цельсия к градусам фаренгейта.
sage #173 #303122
>>303119
или так
. Диапазон 0…+100 °F по шкале Фаренгейта примерно соответствует диапазону -17,8…+37,8 °C по шкале Цельсия. Н
sage #174 #303123
>>303121
Русский или переводной? Криво написано.
#175 #303124
>>303120
В чем логика тогда блять, когда эта программа уже написана?
sage #176 #303125
>>303124
Контекст или проваливай
#177 #303126
>>303125
Думаешь, если бы я знал контекст, я бы пришел сюда? Видимо не просто так я не могу перевести. Похуй, жду профи.
sage #178 #303127
>>303126
Давай удачи.
#179 #303128
>>303115
Напишите программу для вывода таблицы с соответствующими значениями от Цельсия до Фаренгейта.
>>303127
Уже.
#180 #303130
Спикинг
#181 #303132
Дискopд
#182 #303133
Лопата ебаная.
#183 #303135
Моча сосет хуй )
#184 #303136
>>302712
Дайте ответ, онгличане.
#185 #303138
>>302712
Очевидно дрочить месяцами одно и то же алсо какой лвл слушаешь? 3-4 отлично понимаешь?
#186 #303139
>>303128
Ааа, тут без подвоха. Т.е напечатать программу, чтобы вывести соответственные Цельсии с Фаренгейтами. Спасибо анон.
#187 #303140
сколько нужно выучить слов за месяц для базы?
#188 #303141
>>303140
Какой базы?
#189 #303142
>>303138
1-2 слушаю, даю ответы не всегда точные. Но само собой всех слов не знаю оттуда не знаю.
Мне нужно добиваться схожести ответов с его? Или как понять это.
#190 #303143
>>303096
Понял, похоже (хотя не уверен). Сначала мы оглашаем, что что-то где-то есть, а потом даём более четкое утверждение. Так?
sage #191 #303144
>>303096
Я не понимаю чего ты от нас хочешь, решить для тебя задачу, над которой бьются нейрофизиологи и психолингвисты?
There это плейсхолдер, обязательный элемент.
В русском это может быть слово "вот"

Допустим вот такой рассказ "Вот есть девушка, она хочет ..."

По английски будет
"There's this girl, Dianna, and she wants to ... "

Нужен он по двум причинам. Во-первых грамматическая - обязательно что-то должно быть перед глаголом.
Во-вторых синтаксическая/психолингвистическая.
There тут выступает как тема, this girl - как рема
http://e-repa.ru/faq/faq-ling-03.htm

Рема - новая информация, как правила расположена в конце куска речи.

Если непонятно спрашивай.
#192 #303147
>>303107
Ну have to це як українське "мати працювати".
sage #193 #303148
>>303147
Це херманизм
#194 #303149
>>303142
Первое время онли слушать, привыкать, читать текст, когда будешь вдуплять, у него в 2 уровне есть спецаудио, в которых прямо говорит copy my pronunciation
#195 #303150
>>303144
Вроде there переводится как "там", "на каком-то месте".

Там (на определенном месте) есть на карте слева э буква, которая...
There is on the map on the left a letter X that means XUY
#196 #303152
>>303150
Приведём-ка это в удобоваримый вид:

>> On the left side of the map there is an X letter, meaning XUY.

#197 #303153
>>303152
Какие ты учебники читал чтобы так владеть английским?
sage #198 #303154
>>303150
Изначально да, но вообще - необязательно. Может переводиться как "ну вот" или вообще никак не переводиться.
>>303152
В таких случаях "there is" будет переводиться не как "там есть", а как "находится".
sage #199 #303155
>>303150
Алсо, я имел в виду вопросы по моему ответу, а твой вопрос к моему ответу отношения вообще мало имеет. Про тему и рему значит всё понял?
#200 #303156
>>303154
Меня не интересует как переводится, меня интересует как это словосочетание (или что это такое вообще?) воспринимается, чувствуется.
sage #201 #303158
>>303156
Ну я же написал. >>303144
#202 #303159
>>303158
Ты как чувствуешь? Мне интересно. Потому что я иногда читают предложение с этим оборотом, но не понимаю его никак, пока не тщательно не проанализирую. Потому что это странная конструкция, которая часто сбивает с толку.
#203 #303160
>>303159
*пока тщательно
sage #204 #303162
>>303159
Поскольку метаязыка нам с тобой не завезли, объяснять как я чувствую придётся на русском.

По английски будет
"There's this girl, Dianna, and she wants to ... "

По русски "Вот есть девушка, она хочет ..."

>>> On the left side of the map there is an X letter, meaning XUY.


В этом случае there is я воспринимаю как нечто вроде составного глагола, который обозначает "находиться", причём there тут не имеет самостоятельного значения вообще, а выступает по сути фундаментом для глагола, чтобы его было куда поставить (в английском строгий порядок слов).

Твои вопросы от непонимания строгого порядка слов и судя по всему изложенной мной теории относительно темы и ремы.

Если хочешь просто выучить язык и понимать, то не заморачивайся, просто побольше занимайся (переводить не обязательно) и придёт само.
Если хочешь именно анализировать, кури синтаксис, конкретно тему семантического членения тема-рема.
#205 #303164
>>303154
There's an X letter, meaning XUY, on the left side of the map. Разница как между тёплым и нагретым.

>>303153
Jurassic Park Operation Genesis, Splinter Cell: Chaos Theory, стандартные школьные учебники (хотя упоминать то, чему уделял чуть более чем нисколько внимания, — это такое...), интернет-сайты, различные фанфики и более серьёзные книги, визуальные новеллы, фильмы (в т. ч. мультипликационные)...

>>303162

>> On the left side of the map


В левой части карты

>> There is an X letter


Есть буква X
#206 #303165
>>303159
Например, вот это предложение дико построено, аналогию не то что в русском, но и в воображении не найдешь:
What is there to see in Moscow?
Что есть там посмотреть в Москве??
Что есть где-то посмотреть в Москве???
Что есть на каком-то месте посмотреть в Москве????

Дико же. Люди так вообще не мыслят.
seminative !!1zQQV2.wKI #207 #303167
>>303165
To me "Что есть там посмотреть в Москве??" sounds perfectly fine.
sage #208 #303171
>>303165
Чего интересного можно посмотреть в Москве?
Что можно посмотреть в Москве?
Вот нормальный перевод.

Это нельзя переводить дословно, не делай так! Просто НЕ ДЕЛАЙ

Накидаю тебе ещё пару примеров:
There's nothing you can do
Тут ничего не поделаешь
Ничего не поделаешь

There is something to it. В этом что-то есть.

По сути перевод таких вещей похож на перевод устоявшихся словосочетаний, только тут ты больше смотришь по контексту.

>Дико же. Люди так вообще не мыслят.


Хочешь сказать что носители английского - не люди? Гипотезу Сепира-Ворфа наверни.
Отучайся от языкового шовинизма и узколобости. В других языках тебе никто ничего не обязан, там может не быть таких грамматических понятий, как род, число, может быть полсотни разных времён, а может быть два, или вообще (грамматических) ни одного.

Тебе надо почитать про языки которые действительно отличаются от русского, чтобы раз и навсегда это осознать.
Есть вот например эргативные языки, где грубо говоря меняется по падежу не объект действия (дополнение), а субъект (подлежащие).
Т.е. не "Вася съел рыбу", а "Васю съел рыба".
https://ru.wikipedia.org/wiki/Эргативные_языки

З.Ы. мне надоело что ты не отвечаешь на мои посты про актуальное членение предложения, которые отвечают на твой вопрос по возможности кратко и по сути.
#209 #303175
>>303171
Вообще не понимаю...

> интересного


> можно



Там нет этих слов. И дело не в дословном переводе, а в том, что этому обороту нельзя найти даже определение (в гугле).

Вот как мне это воспринимать? Как? Как люди говорят на этом? Просто выучить это все без какого-либо смысла? Тогда разговор на нем будет казаться каторгой.

> Хочешь сказать что носители английского - не люди



Хочу сказать, что я тугой и не понимаю, как люди могут так общаться.

P.S. я видел твою статью, там нет ответа на мой вопрос.
sage #210 #303178
>>303175

>Там нет этих слов.


Ну слов "Москве", "в", "чего" и "что" там тоже нет, почему тебя это не смущает?

>а в том, что этому обороту нельзя найти даже определение (в гугле).


А, ну раз определения в гууугле нет, то это всё бессмыслица и абракадабра, а попытки говорить - каторга. Ясно.

>P.S. я видел твою статью, там нет ответа на мой вопрос.


Есть. Грамматические наполнители (placeholder), которые по актуальному членению предложения являются темой, могут переводиться как угодно по смыслу.
#211 #303179
>>303167
Потому что ты долбаёб.
#212 #303186
>>303178

> Ну слов "Москве", "в", "чего" и "что" там тоже нет, почему тебя это не смущает?



Потому что там есть эти слова. Смысл же данного оборота мне никто объяснить не может. Я могу в него вложить любой смысл? Тогда картина получится еще более отбитой. Либо это глагол "может быть", либо "что интересного находится", либо ещё что-то. Вот такие предложения я понимаю:

What interesting is in Moscow?
Что значит: что интересного существует в Москве.

What interesting I can see in Moscow?
Etc...
#213 #303187
>>303165
Да как ты заебал уже, ты даже слабоумие свое показываешь не в том треде, пиздуй вагоны разгружай - твой уровень.
#214 #303190
>>303187
Ну, так объясняй мне в чем я ошибаюсь, потому что никаких внятных объяснений не последовало. Давай как в учебнике по матанализу.
sage #215 #303192
>>303186

>Потому что там есть эти слова.


Где? Если тебя подводит зрение, открой "блокнот", скопируй туда

>What is there to see in Moscow?


нажми ctrl+f
и выполни поиск по слову "Москве".
Обязательно отпишись о результатах опыта!

>Я могу в него вложить любой смысл?


Почти. Любой - нет, это конструкция выполняющая вводную функцию и находится там для соблюдения грамматических формальностей, без которых английский обходиться не может. Но дапазон интерпретаций довольно широк.

Ладно, посмеялись и хватит.
#216 #303194
А вот на сайте с книгами по уровням английского, например, http://english-e-books.net/the-adventures-of-tom-sawyer-mark-twain/ пишет "Words, you might not know:"
"potter, muff, huckleberry, meow, drowned, thatch, mil, whisky, hated, haunted, alright, welsh, harp, graveyard, frying, robber, terrified, kite.", то это компьютер такой взял, прошелся по книге, составил с частотными словарями для такого-то уровня и написал эти слова? И все остальные слова благодаря частотности будут, в общем-то, известны? Это очень вероятно, наверное.
#217 #303195
>>303190
Объяснил тебе за щеку, проверяй.
#218 #303197
>>303194

>"Words, you might not know:"


Запятая лишняя

Неизвестно. Возможно баба препод сидела вычитывала и от балды выписывала типа сложные слова. Как это обычно в российских аннотированных изданиях делается.
#219 #303198
>>303194
Хотя судя по hated это компьютерная программа.
Причем крайне примитивная т.е. не делающая поправки на грамматические формы.
#220 #303204
>>303192

> и находится там для соблюдения грамматических формальностей, без которых английский обходиться не может



Английский срал на формальность и противоречивость своей грамматики.

> это конструкция выполняющая вводную функцию



С этого бы и начал. Просто эту хернюшку вначале приплетаем, а потом пиздим что хотим. Если это правда так все действует и ты меня не наебуешь!

Тогда всю твою демагогию можно свести к

>> Этот глагол вообще понимать не стоит. Просто так договорились делать и все, пошел нахуй.

sage #221 #303206
>>303204

>Английский срал на формальность и противоречивость своей грамматики.


Смелое заявление. Обосновать можешь?

Мою демагогию можно вообще свести к

>пошёл нахуй



Да, ты прав. Просто так договорились, и всё. "Just because". Принимай как данность.
#222 #303209
>>303206
Все равно спасибо, хоть ты и насрал в душу.
#223 #303228
>>303190

>Давай как в учебнике по матанализу.


Так бы сразу и сказал.
В конструкции "there + to be + subject" there является служебным словом, to be - сказуемым, subject - подлежащим.
Аналога в русском нет, потому что в русском можно свободно менять местами подлежащее и сказуемое, потому что есть окончания с помощью которых можно указать что является подлежащим а что сказуемым. В английском таких окончаний нет, и при желании поменять подлежащее и сказуемое местами используется оборот there+to be.
#224 #303233
>>303206

>Смелое заявление. Обосновать можешь?


In god we trust.
#225 #303238
>>303233
А завтра родину продаст.
sage #226 #303241
>>303209
Пожалуйста.

>хоть ты и насрал в душу.


Можешь пруфануть что она у тебя есть?

>>303238
Инверсия для передачи смыслового ударения на слове. Стандартная грамматическая фича английского.
#227 #303243
>>303241

> Стандартная


Ок.
#228 #303247
Аноны, можете посоветовать какие-нибудь лонгриды на английском? Что вы в основном читаете? Художественная литература для меня еще весьма тяжела, а вот всякие статьи заходят на ура.
#229 #303248
>>303228
Мне теперь кажется, что есть.

Если я скажу "у меня есть яблоко" в стиле "there is an apple at me", то англоязычный человек меня поймет?

Просто не может быть так, чтобы один язык нельзя было бы перевести в другой, хоть это и будет громоздкая конструкция, но все же... мне нужен образ, который позволит связать эту конструкцию с новым языком.
sage #230 #303249
>>303248
Переведи свой пост на русский.
sage #231 #303251
>>303248

> "there is an apple at me"


Промптом переводил? На гугл транслейт непохоже.
#232 #303255
>>303248

>"there is an apple at me",


лолнет. There is an apple in my hand - поймет.
(That bitch threw an apple at me - тоже поймет. Я ж говорил что предлоги это пиздец.)

>Просто не может быть так, чтобы один язык нельзя было бы перевести в другой


Может. Ты зря фиксируешься на нахождении полного аналога в русском. В некоторых случаях его нет.
#233 #303256
>>303251
Нет, сам. Просто у меня так интуиция сработала. Переводчики в основном I have... переводят
sage #234 #303257
>>303255
Полных вообще нет. Английское I не полностью эквивалентно русскому "я" и так далее.
#235 #303260
>>303257

>Английское I не полностью эквивалентно русскому "я"


Просвети меня. Я думал что хоть I == Я.
#236 #303261
>>303255
Хмм... Странно. Ведь это яблоко как бы есть "около меня", "у меня". Я именно так этот предлог воспринимаю.
#237 #303263
>>303260
Мне нравится. Я люблю. Сравни.
#238 #303266
>>303261
Предлог ты неправильно воспринимаешь.
Впрочем, я тоже его неправильно воспринимаю.
#239 #303267
>>303266
А как его воспринимать тогда?
sage #240 #303269
>>303257
Кстати, с Москвой та же история. Во-первых это совершенно другой образ города, во-вторых для многих американцев это четыре города в разных штатах, ещё четыре городка в разных штатах, пара деревень и ещё несколько сообществ.
>>303260
Тебе объяснить, почему не полностью эквивалентно?
Ну например разная роль личности в обществе.
С чисто языковой точки зрения с этими словами связаны разные фразеологизмы. Например "я - последняя буква алфавита" возможно только в русском.
С грамматической ещё и >>303263

Есть кстати и обратный пример.
Я(мы) с Сашей сходил(и) на рыбалку
Me and Sandy went fishing.

Или: do you like pies? Me? No, not really.
#241 #303272
>>303267
Не знаю.
sage #242 #303274
>>303272
at не обозначает принадлежность.
только нахождение около вертикальной поверхности
sage #243 #303275
>>303274
(ну это если в пространственном смысле)
он ведь ещё время обозначает. и скорость.
#244 #303283
>>303272
Го учебники по грамматике читать. В моем именно так написано: in – это более строго "внутри чего-то", "ограничено чем-то", а at – это менее строго "The girl is at the table (девочка находится за столом, у стола, близко к столу и т.д.)", They look at the map (Они смотрят на карту. Предлог at используется, как я понял, потому что зрение заключается не только в рамках карты или какой-то ограниченной территории)
#245 #303286
>>303274
Так по смыслу созвучно ведь.
sage #246 #303288
>>303286
ну говори как знаешь
если будут не понимать, объяснишь им, что по смыслу созвучно
#247 #303289
>>303283

>Го учебники по грамматике читать.


No.
#248 #303292
>>303288
А есть предлог, который обозначает принадлежность?
sage #249 #303300
>>303292
Не думаю, но с натяжкой можно on. I got some money on me.
#250 #303307
>>303300
Ты тут опять глагол to have использовал.
sage #251 #303308
>>303307
Да. Поэтому с натяжкой. В английском нет конструкции "у меня есть".
Она уникальна для русского (на самом деле нет). Есть ещё в финском и в латыни похожая была (meni est)
sage #252 #303310
>>303308
вот финский

>Базовая конструкция обладания строится, как и в русском языке, по экзистенциальной модели: имя обладателя (косвенный падеж, адессив) + форма глагола olla («быть») + имя обладаемого объекта (номинатив или партитив): Minulla on rahaa «У меня есть деньги».

#253 #303311
Сори за ньюфажный вопрос, думаю его задают 10 раз каждый день, но как лучше подтянуть английский, если я знаю грамматику, но раз в 5-10 предложений я не понимаю что значит 1 слово? Офк я ищу его значение или понимаю что оно значит из контекста, но всё же это не очень удобно.
#254 #303313
>>302086 (OP)
Что надо дабы разобраться в третьей картинке ОП-поста?
sage #255 #303314
>>303311
Поменьше практикуйся и всё будет ок.
#256 #303315
>>303313
Мозг.
#257 #303327
>>303090
Tomas Wolfe
#258 #303329
>>302710
алло блять есть тут знатоки?
#259 #303339
>>303148
Это нормальная шняга в индоевропейских языках.
I have an apple - Я маю яблуко - У меня есть яблоко.
I have to go - Я маю йти - Мне надо идти.

Как видишь в данном случае, русский хоть и взял слова из славянских языков, но здесь используется финно-угорская грамматика для построения фраз ("у меня" и "мне надо" вместо "я имею").
#260 #303343
>>303156
Можешь воспринимать его как "Существует/существуют..."

There is a hole in your sock. Существует дыра в твоём носке.
There is one apple on the desk. Существует одно яблоко на столе.

Грубовато (неоковирно, якщо українською), но как-то так.
#261 #303345
>>303339

>Это нормальная шняга в индоевропейских языках.


Найди-ка такое в латыни и древнегреческом. Или хотя бы в старославянском.
#262 #303346
>>303343

>неоковирно, якщо українською


Не знав такого слова.
#263 #303361
>>303000

>Это хуже чем идиомы и фразовые глаголы


нет
хотя на уровне до б1 твоём да, пожалуй.
#264 #303363
>>303041
Правильно
its just that I
#265 #303365
>>303090
salinger
#266 #303368
>>303339
have to
и
haben zu
в модальном значении
это не "нормальная шняга в индоевропейских языках", а германская штука.
#267 #303369
>>303339

>мати працювати


>I have an apple


assreader what or?
#268 #303370
>>303090
Гемінґвей.
#269 #303372
>>303361

>хотя на уровне до б1 твоём да


У меня C1 по-моему.
#270 #303375
>>303372
Тогда ты бы знал что сложнее идиом, фразеологизмов и сочетаемости слов нет ничего. Ну и стилистика где-то там.
#271 #303380
>>303311
читай на английском, смотри фильмы на русском с английскими субтитрами, можешь просто взять словарик и перевести слово, которое ты в данный момент не знаешь. Вообще, лучший способ запоминать новые слова - смотреть фильмы которые тебе нравятся, знаешь их сюжет и диалоги.
#272 #303407
>>303375
От идиом я охуевал еще когда ты пешком под стол ходил. Теперь я хуею от фразовых глаголов.
#273 #303408
>>303407
А, и от предлогов. Сука, предлоги это пиздец.
#274 #303409
Как продвинуться с моего а2, словарный запас 3к слов и фраз регулярно повторяемых с помощью анки и 10 новых слов в день, хочу б2. Есть приложения с упражнениями на грамматику? по другим учебника нудно Читаю мерфи но постоянно надоедает одни и те же упражнения повторять.
#275 #303410
>>303409
Хуйня все эти упражнения. Читай тонны текстов. Они должны быть интересны тебе. Если бы меня ничего не интересовало я бы до сих пор знал англ на уровне школы.
#276 #303411
Кстати, я учебник грамматики так и не дочитал в своё время, т.к. не осилил всю ту херню. Стал просто читать тексты и постепенно научился легко парсить предложения практически любой сложности.
#277 #303414
>>303372
>>303000

>у меня С1


>struggling с предлогами и фразовыми глаголами


Проснись, ты дрищешь, В1 твой край.
#278 #303415
>>303414
Хуета. Ты просто идиот и сам не понимаешь предлогов и даже не знаешь об этом.
#279 #303417
>>303414
Два чаю.
#280 #303418
>>303415
Толсто, маня, ты вытекаешь. Предлоги и прочая грамматика проблема уровня В1. С1 лишь расширяет вокабуляр, как пассивный так и активный, включая и фразы, не только слова. С1 качает флюенси и восприятие быстрой устной речи с ебанутыми акцентами. Извини, что рушу твои манямантры о С1.
покормил
#281 #303420
А, я понял, этот петух видимо на efset прошел 10 минутный тест на С1 и теперь считает себя ниибаца англичаниным.
#282 #303422
>>303418

>С1 качает флюенси и восприятие быстрой устной речи с ебанутыми акцентами.


Но я смотрю фильмы и тв.
#283 #303425
>>303422
Это надо делать как можно раньше. Я к тому, что других забот, типа предлогов, у С1 обычно нет.
#284 #303427
>>303425
Предлоги связаны со словами, как можно их выучить не зная слов?
#285 #303430
>>303427
Что значит не зная слов? Предлоги, по-твоему, учить начинают, когда словарный запас доходит до уровня нейтива (25к?).
#286 #303444
>>303430

> Предлоги, по-твоему, учить начинают, когда словарный запас доходит до уровня нейтива (25к?).


По существу предлоги нельзя знать без слов. По крайней мере я не вижу там никаких правил чтобы выучить предлоги не зная слов. Можно понимать предлоги, потому что можно догадаться по смыслу, но самому их сказать не получится (и это было видно тут недавно по парню который использовал предлог at невпопад, это же я вижу по достаточно хорошо знающим английский которые используют предлоги неправильно).

Например:

Я закончу это к пятнице: I'll finish it by friday. Как ты узнаешь что надо ставить by не зная слова Friday и его использования?

Сделал это в понедельник: I did it on Monday. Аналогично предыдущему.

Срал летом: I shat in the summer. Как узнать что должен быть in?

Пил ночью: I drank at night. Как узнать что должен быть at, а не in?

Сдох в универе: died at a university.

Запостить на сосаче: post on sosach.

Запостить в фейсбуке: post on facebook. (почему в русском "в", а не "на"?)

Приехал на поезде: arrived on the train.

Приехал на такси: arrived in the taxi. В русском оба варианта "на", в англ - on train, in taxi.

Выстрели в него: shot him. Как ты узнаешь что предлог не нужен, не зная глагола shot?

Направь на него: point at him. Как узнать что нужен at, а не например to или on?
Брось в него: throw at him. Аналогично предыдущему.

Остановка из-за падения здания: a stop due to the building collapse - как узнать что должен быть due to?

Это из-за него: it's because of him.

Конфликт из-за женщины: conflict over a woman. Как узнать что нужен over не зная слова conflict и его использования?

Умер от рака: died of cancer, died from cancer, died because of cancer. Как узнать что все варианты правильные не зная глагола die и его использования?

Думал об этом: thought of it, thought about it. Как узнать что можно ставить of (about очевиден)?

Дай это ему: give it to him. Как узнать что нужен to не зная глагола give и его использования?

Призыв к спасению: call for rescue. for очевиден? (хотя это фразовый глагол)

Ну и так далее.
#286 #303444
>>303430

> Предлоги, по-твоему, учить начинают, когда словарный запас доходит до уровня нейтива (25к?).


По существу предлоги нельзя знать без слов. По крайней мере я не вижу там никаких правил чтобы выучить предлоги не зная слов. Можно понимать предлоги, потому что можно догадаться по смыслу, но самому их сказать не получится (и это было видно тут недавно по парню который использовал предлог at невпопад, это же я вижу по достаточно хорошо знающим английский которые используют предлоги неправильно).

Например:

Я закончу это к пятнице: I'll finish it by friday. Как ты узнаешь что надо ставить by не зная слова Friday и его использования?

Сделал это в понедельник: I did it on Monday. Аналогично предыдущему.

Срал летом: I shat in the summer. Как узнать что должен быть in?

Пил ночью: I drank at night. Как узнать что должен быть at, а не in?

Сдох в универе: died at a university.

Запостить на сосаче: post on sosach.

Запостить в фейсбуке: post on facebook. (почему в русском "в", а не "на"?)

Приехал на поезде: arrived on the train.

Приехал на такси: arrived in the taxi. В русском оба варианта "на", в англ - on train, in taxi.

Выстрели в него: shot him. Как ты узнаешь что предлог не нужен, не зная глагола shot?

Направь на него: point at him. Как узнать что нужен at, а не например to или on?
Брось в него: throw at him. Аналогично предыдущему.

Остановка из-за падения здания: a stop due to the building collapse - как узнать что должен быть due to?

Это из-за него: it's because of him.

Конфликт из-за женщины: conflict over a woman. Как узнать что нужен over не зная слова conflict и его использования?

Умер от рака: died of cancer, died from cancer, died because of cancer. Как узнать что все варианты правильные не зная глагола die и его использования?

Думал об этом: thought of it, thought about it. Как узнать что можно ставить of (about очевиден)?

Дай это ему: give it to him. Как узнать что нужен to не зная глагола give и его использования?

Призыв к спасению: call for rescue. for очевиден? (хотя это фразовый глагол)

Ну и так далее.
#287 #303519
>>303165
Че там в этой вашей Нерезиновой смотреть?
#288 #303520
>>303247
Переводить статьи для Newочем, Мастридов, The Idealist.
#289 #303528
Для чтения тех.литературы и общения с заказчиком хватит полиглота? Техническую лит-ру умею читать, но со скоростью черепахи, много слов приходится гуглить. Писать совершенно не умею. Времени на Rosetta Stone нету. Слишком объемный и совсем для детей.
#290 #303531
>>302277

>Анон, посоветуй пожалуйста, хорошую языковую школу в Москве. Я жутко хикканутый и у меня совсем нет друзей в ирл. Поэтому хочу научиться общаться с людьми и заодно язык подтянуть. Бюджет 7 тыщ. деревянных в месяц.



Не надо языковую школу. Во-первых, там ты кучу времени будешь учить ошибки других студентов, слушать их кривое произношение и т. п. Плюс если хиккан, то будешь из-за этого плестись в хвосте - более активные одноклассники будут тянуть внимание препода на себя.

7 тыс в месяц хватит на два урока в неделю на скайэнге. Там ты с преподом будешь один на один общаться. Затем переходи на италки.
#291 #303533
Аноны, несколько тредов назад кто-то из вас кидал ссылку на курс от мужика, как он учит свою корзину английскому.
Киньте еще раз, если у кого осталось, помогите молодому папане.
#292 #303541
Канал English Galaxy стоит смотреть? Там какой-то челик странный не особо что-то объясняет, просто пилит кучу видосов в которых переводит слова и предложения и нумерует их (видосы).
#293 #303575
Есть английский на уровне 9 класса школы, куда дальше?
#294 #303579
Смотивируйте меня указав почему УГЛУБЛЕННОЕ изучение инглиша - не самодрочь и трата времени.
мимо23ксловсогласнотествокаб
#295 #303582
>>303444
Это никак не меняет того что это не с1
#296 #303583
>>303579
Это полностью зависит от твоих увлечений, занятий и устремлений.
Если ты работаешь менеджером и единственное где тебе нужен английский это сериальчик с субтитрами (русскими) посмотреть, то "углубленное изучение" тебе нах не надо (если не доставляет удовольствия).
#297 #303585
Еще немного предлогов, что насобирал буквально за полчаса-час читая англ тексты (+пару вспомнил из прошлого):

judging by the decor we're in your mind
I'd start the sentence differently by saying something like
analysis on issues
in the area, on the territory, in the territory
capable of something
ignorance of the facts
call a thing by its name
job of preventing it
thread on another analysis
the article on something
piece on her
accountability to anyone
advocacy for the truth
waged war on the poor but much of the poor seems to have waged war against themselves (перед war нет артикля - артикли тоже сложная херня, а не B1. Это если их рассматривать серьезно)
investigated for treason
investigation into
on TV
И еще немного пиздеца:
I live on Black Road
I live in Black Avenue
the Prime Minister lives at 10 Downing Street, London, England.
и нет, on, in и at в последних трех примерах не взаимозаменяемы.

Кстати, куда делась вся пидорасня что ставила мне B1?
#298 #303586
>>303582

>ВРЕТИ


Ясно.
#299 #303587
>>303579
В твоем случае это определенно самодроч и трата времени.
#300 #303588
>>303582
Речь не о C1, а том что предлоги это пиздец ебаный.
#301 #303589
>>303583

>это сериальчик с субтитрами (русскими)


Ну я стремлюсь к просмотру без сабов, но в итоге это свелось к просмотру с анг. сабами отстающими на две-три секунды чтоб подсмотреть если что не расслышал ибо на слух воспринимаю не 100%. Но сдается мне что так и буду с сабами из боязни пропустить какую-то модную идиому. Но не то чтобы ебет, я в игры с дества привык с сабами играть. Если б не угорел по английскому наверно медиа меньше потреблял бы.
>>303587
Вспомнил, у меня мечта еще есть - рэп понимать, пока только внятный более-менее могу, с мамбл-рэпом всяким печально, но если верить нэйтивам у них тоже не фонтан лол. А 20к+ слов таки нужны для художки и прочего.
#302 #303591
>>303444
Лучше буду неграмотной манькой не умеющей в предлоги
#303 #303594
>>303588
Да, сложная тема, согласен.
>>303586
Манька с А2 порвалась
http://www.allthingsgrammar.com/cefr-levels.html
https://www.examenglish.com/CEFR/cefr_grammar.htm
#304 #303595
>>303444

>По существу предлоги нельзя знать без слов.


Очень характерно что слова которые ты привёл в своих "предложных" примерах входят в лучшем случае в 3 тысячи самых частотных, у тебя там слова уровня "he", "taxi", "university".
С1, дооооо
#305 #303598
>>303595

>входят в лучшем случае в 3 тысячи самых частотных


Как будто я приводил примеры слов, а не предлогов. Предлоги наверное вообще в топ-100 входят, давай скажи что у меня A1.
Впрочем мне похуй что у меня, я сам знаю что я знаю, а что нет. Речь о предлогах была, а не обо мне.
#306 #303599
>>303598
Ты заявлял что предлоги неотделимы от продвинутого словарного запаса, который люди набирают на с1/с2. Так вот - отделимы.
#307 #303602
>>303599
Нихуя. Слова могут встречаться часто, а ебанутые предлоги с ними довольно редко.
#308 #303603
>>303602
Приведённые тобой предлоги это б2 максимум, в зависимости от программы обучения. По CEFR это вообще А2.
Они ни разу не ебанутые.
#309 #303604
>>303444

>Дай это ему: give it to him. Как узнать что нужен to не зная глагола give и его использования?


c1 такой c1
#310 #303605
>>303602
Короче, не еби мозг. Хочешь С1 - занимайся, смотри фильмы, читай побольше, общайся, изучай грамматику, а не еби мозг анонам. От этого твой уровень не повысится.
#311 #303611
как на инглише сказать фразу "Но это не точно"?
#312 #303613
>>303611

I'm not 100% sure. / Don\t quote me on that.
#313 #303614
>>303444
Маня, еще раз, С1 расширяет свой вокабуляр с 10 000 слов (ориентировочно, пассивных естественно). Я что, сказал, что он вообще слов не знает?
#314 #303615
>>303579
Так у тебя вокаб на уровне нейтива. Так что вероятно самодроч.
#315 #303616
>>303585
Лучше расскажи нам, почему ты решил, что ты С1.
image
104 Кб, 344x385
#316 #303617
Получил на осознанном 15-минутном EFSET меньше, чем когда тыкал наугад.
#317 #303622
>>303615
Но все эти слова мне встретились at some point. Олсо, как относитесь к ребятам типа МЫ УЧИМ БРИТАНСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ, А НЕ АМЕРИКАНСКИЙ[b/]? Как это понимать вообще в контексте пидорахоанглийского? Училка кстати такая была, еще этой фразой оправдывалась когда обсиралась, а ее поправляли лол но у меня все равно были пятерки
#318 #303623
>>303617
Я там 100 получил, поздравляю, теперь ты понимаешь дикторов с ББС.
#319 #303632
>>303623
Спасибо. Впрочем, там вопросы, как-будто были сделаны на мой аутизм. Если окно сломалось, то откуда мне знать хочет ли он пойти напролом и открыть для другого это окно или спросить почему оно сломалось? Может спрашивать почему сломалось было бы неприлично?
#320 #303649
>>303594

>Манька с А2


A1 тогда уж.
Согласно тем ссылкам C1 у меня и правда нет - я хуево знаю кондишоналы.

>>303603

>ВРЕТИ



>>303605

>Хочешь С1 - занимайся


Не хочу я ничего, мне похуй на эти оценки. Я учу язык чтобы понимать контент, а не чтобы иметь регалии.

>, изучай грамматику


Иди нахуй.

> не еби мозг анонам. От этого твой уровень не повысится.


Это точно, поэтому я съебываю. Можешь дальше хуйню писать зная что я не отвечу, а если отвечу то покажу этим что я дебил. У тебя сейчас охуенная позиция "победить в споре." Гоу эхэд.

>>303616
На форчане тест был где все хвастались что они С2, я прошел и мне выдало С1. Мне похуй сколько там на самом деле, все эти тесты are incosistent bullshit.

>>303622

>Но все эти слова мне встретились at some point.


Ну и заебись. Так и должно быть.

>МЫ УЧИМ БРИТАНСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ


Какая там разница кроме акцента и написаний нескольких слов? Уж лучше нигерский американский учить, я его до сих пор на слух не понимаю. Это хард мод.

Ладно, всем пока. Отвечайте теперь с победоносным видом.
#320 #303649
>>303594

>Манька с А2


A1 тогда уж.
Согласно тем ссылкам C1 у меня и правда нет - я хуево знаю кондишоналы.

>>303603

>ВРЕТИ



>>303605

>Хочешь С1 - занимайся


Не хочу я ничего, мне похуй на эти оценки. Я учу язык чтобы понимать контент, а не чтобы иметь регалии.

>, изучай грамматику


Иди нахуй.

> не еби мозг анонам. От этого твой уровень не повысится.


Это точно, поэтому я съебываю. Можешь дальше хуйню писать зная что я не отвечу, а если отвечу то покажу этим что я дебил. У тебя сейчас охуенная позиция "победить в споре." Гоу эхэд.

>>303616
На форчане тест был где все хвастались что они С2, я прошел и мне выдало С1. Мне похуй сколько там на самом деле, все эти тесты are incosistent bullshit.

>>303622

>Но все эти слова мне встретились at some point.


Ну и заебись. Так и должно быть.

>МЫ УЧИМ БРИТАНСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ


Какая там разница кроме акцента и написаний нескольких слов? Уж лучше нигерский американский учить, я его до сих пор на слух не понимаю. Это хард мод.

Ладно, всем пока. Отвечайте теперь с победоносным видом.
#321 #303651
>>303649

>На форчане тест был где все хвастались что они С2, я прошел и мне выдало С1.


Ссылка не сохранилась?
#322 #303653
>>303649

> Я учу язык чтобы понимать контент,


Блевать с вас тянет, потребители контента, мать вашу.
#323 #303655
>>303649

>, изучай грамматику


>Иди нахуй.


Не понимаю этого. Ладно, некоторым не нравится, например, делать упражнения по артиклям. Но можно ведь почитать хотя бы какой-то "науч-поп", популярную литературу по английскому языку, а потом поменять несколько фонем и удивляться как ты можешь вращать английским не делая полностью новое предложение. Хотя конечно, это не отменяет, что, желательно, смотреть из "контента" (эх, когда-то и мем имело не такую яркую окраску) то что тебе интересно дабы еще больше удивляться как ты такой отличный и учишь английский.
seminative !!1zQQV2.wKI #324 #303666
>>303585

>piece on her


>accountability to anyone


What's that mean?

Good job. English isn't all about prepositions though.
Prepositions are pretty easy and make perfect sense if you understand how they work, they'll always be hard for you if you try to memorise them or something.

Your level of preposition knowledge by no means indicates that your level of English is C1, as you could always be horrid at speaking and listening and stuff.

>>303622
I don't think in Russian Schools they teach any particular type of English, not from what I've heard anyways, it's always a mix of BrE and AmE.
#325 #303667
>>302219

>как тогда дословно перевести


>получить это отдых


Лол.
Изучал английский методом погружения. Ни разу ничего не переводил, ни разу не использовал переводы слов.
Почему я сразу понял значение этого?
Может ты делаешь что-то не так и следует послать нахуй твою училку из мгимо со старыми советскими методиками зубрёжки переводов?
#326 #303668
>>303649

>Согласно тем ссылкам C1 у меня и правда нет - я хуево знаю кондишоналы.


А кондишоналы это уберлегко (даже по сравнению с предлогами) и даже для В1 не проблема.
Впрочем, если тебе даже тестик, завышающий на пару лвлов не дает С1, о чем можно говорить?
#327 #303669
>>303653
Почему рвешься?
#328 #303671
>>303666

>What's that mean?


golden shower meybe
#329 #303672
>>303667
Ну и напомню Церкви Свидетелей Ват из Зе Кэпитал Ов Грейт Британ, что в западных странах английский преподают на языке оригинала - на английском же то есть. Родной язык у них в обучении не используется.
#330 #303673
>>303667
Т.е стоит просто на подсознании понимать перевод, а не делать хотя бы примерный дословный? Я раньше пытался так делать но путался и часто немного неточно понимал словосочетания подобные.
#331 #303676
>>303041
Ты не поверишь, но "вобщем" тоже гуглится многогкратно. Даже больше чем многократно.
Больше не придумал примеров, но если ты не комплитли стьюпид - поймешь.
#332 #303677
>>303673
Да не нужен никакой перевод, понимаешь?
Представь что английский твой первый язык и других языков кроме языка жестов ты не знаешь.
#333 #303678
>>303677
я об этом и сказал...
#334 #303679
>>303677
Будто язык жестов не привязан к обычному.
#335 #303680
>>303679
мало привязан
#336 #303682
Как перевести вот это?
"I’m going to see you about it one of these days."
Я собираюсь увидеть тебя около этого одним из этих дней.
или
Я собираюсь увидиться (поговорить) с тобой по этому поводу одним из этих дней (на днях).
seminative !!1zQQV2.wKI #337 #303683
>>303682
The second one.
#338 #303684
>>303683
Пояснения, пожалуйста.
#340 #303691
>>303689
Спасибо!
#341 #303694
The companies have agreed the deal on 100m

Компании заключили сделку на 100 миллионов

Правильно? Нужно ли здесь have?
#342 #303695
>>303694
Да. Да.

Вопросы только к the.
10 класс английский Алисофаг228 #343 #303696
Перешёл в 10 класс,планирую сдавать ЕГЭ по английскому в 11. Чем стоит заняться в 10? Какие конкретные "книжки" стоит освоить?
#344 #303698
>>303695

>Вопросы только к the.


Какие, например?
#345 #303699
>>303696
Задрочить вопросы по ЕГЭ. Всё.
#346 #303707
We are going to see the friend (my friend) about the(?) meeting with him.
This sentence is correct?
#347 #303708
>>303707

>We are going to see the friend (my friend) about the(?) meeting with him.



Could you please give the russian sentence, I don't quite uderstand the meaning of it.

>This sentence is correct?


Is this sentence correct?
#348 #303709
>>303680
Ты наркоман?
#349 #303710
>>303708
Мы собираемся поговорить с другом (моим) о встречи с ним (с каким-то другим ним).
#350 #303712
>>303708

>>This sentence is correct?


>Is this sentence correct?


Both work. The prior implies that the writer is sure of themself, highly doubting error, and seeks confirmation. The second is much more of a question.

>>303707

>We are going to see the friend (my friend) about the(?) meeting with him.


Like the other poster said - the meaning is difficult to interpret here, if you stated in Russian, it could be clarified.

We are going to see the friend (my friend) [My friend is appropriate here - if it is the friend of someone else, refer to it as "their friend" or directly as "X's friend". The only time I can think of seeing the construction "the friend" is something like "X is the friend of John ... " about the(?) ["the" is fine here] meeting with him [Whom? This needs to be clarified. It makes no sense to talk to someone about a meeting with them, unless it's something like organising a meeting to talk of future meetings, but then the whole sentence would be different].

t. english pro
#351 #303714
>>303712
Не понимаю, что ты написал :)
#352 #303719
>>303712
Оба работают. Предшествующее подразумевает, что написавший является [sure of themself] (понятия не имею как это воспринимать)(как "уверенным самих себя"?)
#353 #303723
>>303694
The companies have signed a one hundred million dollar deal.
seminative !!1zQQV2.wKI #354 #303725
>>303712
>>303707
"Is this sentence correct?" is the only correct way of asking, with the former one being highly informal and not technically grammatically correct, correct me on that if I'm wrong with some sources.

Otherwise it's true that "the friend" should be replaced with "a friend of mine" (or "my friend", at least, but that sounds a little bit strange). Additionally in this case "him" would be by most people interpreted as if you were referring to your friend. I wouldn't use a pronoun here.

Whether "the" should be used in "the meeting" depends on the context and whether the meeting was already arranged or not.

All in all it makes sense.
#355 #303726
>>303714
фуг :DD

Я говорю плохо по-русски, я изменю слова на английском

>Мы собираемся поговорить с другом (моим) о встречи с ним (с каким-то другим ним).


>We are going to see the friend (my friend) about the(?) meeting with him.



>"the friend"


Sounds unnatural - "a friend" or "my friend" - these are better.

>about the(?) meeting with him.


With who? Word differently - should be referred to differently to the person you're travelling with.

I'd write as
"We're going to see a friend about the/our meeting with [name]."
or
"We're going to see a friend of mine, to talk about the/our meeting with [name]"

>>303719
Yes - if I read you correctly (poor Russian) - it means confident that they are correct. It's a different way of saying self-confident.

>"This sentence is correct?"


The author is 90% sure - but not 100%.

Normally this would be a statement - the question mark turns it into a statement that can be questioned.

>Is this sentence correct?


Author is 50% sure. It is a question.
#355 #303726
>>303714
фуг :DD

Я говорю плохо по-русски, я изменю слова на английском

>Мы собираемся поговорить с другом (моим) о встречи с ним (с каким-то другим ним).


>We are going to see the friend (my friend) about the(?) meeting with him.



>"the friend"


Sounds unnatural - "a friend" or "my friend" - these are better.

>about the(?) meeting with him.


With who? Word differently - should be referred to differently to the person you're travelling with.

I'd write as
"We're going to see a friend about the/our meeting with [name]."
or
"We're going to see a friend of mine, to talk about the/our meeting with [name]"

>>303719
Yes - if I read you correctly (poor Russian) - it means confident that they are correct. It's a different way of saying self-confident.

>"This sentence is correct?"


The author is 90% sure - but not 100%.

Normally this would be a statement - the question mark turns it into a statement that can be questioned.

>Is this sentence correct?


Author is 50% sure. It is a question.
#356 #303730
>>303726
What is this mean: himseF?
#357 #303731
>>303730
*themselF
Sorry
#358 #303732
>>303730
Sorry, my English is horrible.
*What do it mean: themselF?)))
#359 #303733
>>303682

>"I’m going to see you about it one of these days."



Я вот иногда тоже не понимаю как подобное переводить, вроде бы ВСЕ слова из предложения известны, но как правильно понять содержание хуй его знает, просто учить подобное наизусть или че? Просто логичного перевода не вижу.
#360 #303734
>>303732
*does, suuka
#361 #303735
>>303733
У них глагол to see имеет два значения: [видеть] и [совещаться с]. Как "я чувствую себя хорошо" – I feel well. Feel – это чувствовать себя в данном случае.
#362 #303736
>>303725

>"Is this sentence correct?" is the only correct way of asking, with the former one being highly informal and not technically grammatically correct, correct me on that if I'm wrong with some sources.


Source : I'm a native speaker.

It's informal, and possibly not technically grammatically correct - but it sounds natural to me, and I'm sure you'd struggle to find people outside an academic context who would care about it. A statement said in the tone of a question implies it's a question, and the speaker is open to clarification.

>>303731
>>303730
Gender-neutral version of "himself" or "herself". "Themselves" is the plural for all. Example - "they did not know what to do with themselves".

Себя - I think this is the equivalent. Reflexive.
#363 #303737
>>303736
But they, them – is the plural. What does it mean in this case, if -self is singular?!
#364 #303738
>>303737
Это не ты в соседнем треде удивлялся абсолютно разным значениям отдельных слов "under" и "take" и целого слова "undertake" и не соответствия его значениям этих слов?
#365 #303739
>>303725

>Otherwise it's true that "the friend" should be replaced with "a friend of mine"



>Otherwise it's true that "the friend" should be replaced with "a friend of mine"



I wouldn't say so. "A friend of mine" implies tsomething other that just "a friend". When you use it, it usually means that this friend isn't important to you anymore or you're just no longer a pair of good friends. I've asked natives (older natives, 30-40~ y.o) and they all have confirmed it being the way I've just described above.
#366 #303740
>>303738
Нет, не я.
#367 #303742
>>303738
Хотя undertake я бы перевел как "подбирать".
#368 #303743
>>303740
Значит твой брат по разуму был.
sage #369 #303744
>>303742
Ясно.
#370 #303745
>>303743
>>303744
В русском языке, например, многое можно объяснить. Я привык в каждом сложном слове находить смысл. В английском это сделать трудно.
seminative !!1zQQV2.wKI #371 #303747
>>303736
You're not a native speaker, no. Please record yourself speaking, could use your own post as a text basis of your recording.

>"Themselves" is the plural for all.


???

>and the speaker is open to clarification.


The speaker is open to clarification? What on earth's that mean, bud?

>>303739
Natives differ and so does the usage of English, in certain places "my friend" is used predominantly; however, the most common and accepted way to say what we want to say is "a friend of mine".
https://english.stackexchange.com/questions/34164/my-friend-vs-a-friend-of-mine
Given that no name is specified there's no reason to believe that identity of that friend is of particular importance, hence you'd most likely see "a friend of mine" in this context. If it were of importance you'd most likely see a name of the friend along with "my friend", for example, "We're going to meet up with my friend James to discuss meeting with my boss."

I never hear people saying "my friend", unless they are non-native and their level of English isn't high enough to understand the difference. But I never hear American speech nor do I ever talk to Americans, so, I guess, it could differ. I'd not advise to say "my friend", you do whatever you want. It's up to you whether to sound natural or not.
#372 #303749
>>303694
А почему "а" если имеется в виду определённая сделка?
#373 #303750
>>303737

>But they, them – is plural


Not always.

If self is singular - it is singular.

"They forgot their phone"
"They fed the dog"
"Give them the keys"
"He gave himself a headache"
"They gave themself a headache"

At least in the case of talking about someone in the 3rd person like this, they/them can be singular or plural.

Thinking about it - themself does sound a bit archaic. "Unto them self, they gave a headache". Better to use himself or herself, but if gender is unknown, themself does work.

>>303747

>Please record yourself speaking


https://vocaroo.com/i/s1zFVF7WVzyL

>???


He hit himself. - singular
She hit herself. - singular
They hit themselves. - plural

>The speaker is open to clarification? What on earth's that mean, bud?


It means that the speaker is open to clarification/corrections on their statement, from the person they are marking the statement to.
#373 #303750
>>303737

>But they, them – is plural


Not always.

If self is singular - it is singular.

"They forgot their phone"
"They fed the dog"
"Give them the keys"
"He gave himself a headache"
"They gave themself a headache"

At least in the case of talking about someone in the 3rd person like this, they/them can be singular or plural.

Thinking about it - themself does sound a bit archaic. "Unto them self, they gave a headache". Better to use himself or herself, but if gender is unknown, themself does work.

>>303747

>Please record yourself speaking


https://vocaroo.com/i/s1zFVF7WVzyL

>???


He hit himself. - singular
She hit herself. - singular
They hit themselves. - plural

>The speaker is open to clarification? What on earth's that mean, bud?


It means that the speaker is open to clarification/corrections on their statement, from the person they are marking the statement to.
#374 #303752
>>303747

>But I never hear American speech nor do I ever talk to Americans


>I never hear American speech nor do I ever talk to Americans


>I'd not advise


kys
seminative !!1zQQV2.wKI #375 #303756
>>303750
That's one fancy british accent.
Whatchu doing here, anyways?
#376 #303764
>>303698
Без контекста нельзя сказать правильно он стоит или нет.
seminative !!1zQQV2.wKI #377 #303765
#378 #303767
>>303765
People don't like pretentious tripfags, I guess. I'm rather tolerant, though.
#379 #303768
>>303767
Don't like meself either.
#380 #303771
>>303756

>That's one fancy british accent.


Australian - but people tell me I say some words like a Kiwi (spent a lot of time over there). That might be where you're getting the Brit vibe from. Supposedly according to foreigners, they tend to sound a bit more British.

Supposedly we Australians tend to cut the end off words - if you're looking for a way to ID us more consistently outside of lexicon or familiarity, that might help.

>I'm goinG to the stoRe


>I'm goin' to the store



It's all a bit pedantic though. You wouldn't believe the number of Americans who can't pick the difference between a Kiwi/Aussie or Saffer/Brit accent.

>Whatchu doing here, anyways?


On dvach? I'm learning Russian - so I kind of like picking Russian posts and trying to translate them. Conveniently in these threads, there are often English translation posts along-side. I've very much a beginner though.

Anyway, it's interesting to see the Russian perspective learning English too, and if I see the occasional question I can help with, I figure I may as well answer.
#382 #303776
>>303768
It's okay mate
#383 #303777
>>303771

>spent a lot of time over there).


What did you do there?
Well, people often mistake Australians for Brits, that's not exactly new.

>>I'm goin' to the store


thats what many Brits do, too.

An Australian told me once you could tell one by the way he pronounces "shore", I mean the aw sound. It's different.

Well, great to have you here. Hope we'll be of help
seminative !!1zQQV2.wKI #384 #303778
>>303771
>It's all a bit pedantic though. You wouldn't believe the number of Americans who can't pick the difference between a Kiwi/Aussie or Saffer/Brit accent.
People aren't generally good at differentiating accents apart from their own, so that makes sense.

Good luck learning Russian! Kudos for helping people too, good to know there are natives around here.
#385 #303779
>>303778
There was one American dude but apparently he's left the forum.
#386 #303783
>>303777

>What did you do there?


Tons of family live over there, and it's nice to go there sometimes for skiing and the like. It's a beautiful country, really. Australia and NZ are very close - it's quite common for people to have familial connections across the Tasman. If you've the citizenship of one, you can travel, live, and work in the other, without limits. You tend to get a good number of Kiwis coming here to live, because Australians tend to earn a fair bit more.

>>303778

>People aren't generally good at differentiating accents apart from their own, so that makes sense.


I think it's mostly a commonwealth thing. We have people from all over, at least in the older generations, so you learn to differentiate the accents. Older British migrants from all over, South Africans who left after apartheid ended, Kiwi economic migrants (bit of a joke, don't say that to a Kiwi) - Americans don't get the same exposure. There is, or at least was, a fair amount of population interchange within the commonwealth.
#387 #303784
>>303623
Бля я тоже, хотя ирл я B1
#388 #303791
Посоны, как нагуглить учебники английского для американских школьников-нейтивов?
#389 #303792
>>303735

>чувствую



Ну так feel итак переводится как - чувствовать, чувствую, всё понятно как бы.
#390 #303846
>>303666

>piece on her


That actually makes perfect sense.

>accountability to anyone


And that's some literal high school-tier English. You should have at least done some googling before making yourself look like a fool.
#391 #303850
>>303846

>piece on her


>That actually makes perfect sense.


It really doesn't. Could you rephrase it? I've no clue what you're talking about. A sentence to give context might help.

>accountability to anyone


>And that's some literal high school-tier English. You should have at least done some googling before making yourself look like a fool.


"accountability to anyone" does sound weird though.

If you can give a sentence where it flows well, I'll see your side better. Off the top of my head, with those exact words I can't find a sentence that doesn't sound awkward and forced.

>The King was not accountable to anyone.


>The Prince could not be held accountable to anyone.


>The Princess is accountable to anyone.


>The Queen was accountable to anyone.


To me, these sound fine.

>The King had no accountability to anyone


>The Prince could not be held to accountability to anyone


>The Princess has accountability to anyone


>The Queen had accountability to anyone


These here feel relatively clumsy.

I'm going by ear, there might be some technical grammar rule I'm missing - it just sounds weird though, especially in context of the alternatives.
#392 #303851
>>303791
Мерфи
seminative !!1zQQV2.wKI #393 #303853
>>303850
You the Aussie dude? We're getting these guys quite frequently here. They speak different English from us though, it's okay.
seminative !!1zQQV2.wKI #394 #303854
>>303850
Shoulda done some googling me lad, don't make a fool of yourself.
#395 #303855
#396 #303856
>>303851

>для американских школьников-нейтивов


Дабы было еще понятнее - хочу учебников по которым американцы изучают английский в школах.
#397 #303857
>>303853
Yes. The second point in my post is pretty pedantic, but it sounds weird. Might just be some US thing.

>>303854
https://www.youtube.com/watch?v=IUoiy22Q_lw
#398 #303858
>>303733
Read a book g>>303850

>A sentence to give context might help.


eez.
Yo Tyrone, you got a piece on you? Them niggas poppin' glocks out there.
seminative !!1zQQV2.wKI #399 #303859
>>303857
>>303858
"a piece on her" and "piece on her" are two different things.
fucking neurotypicals
1,7 Мб, 235x150
#400 #303860
>>303858
Do you really want to talk like a street nigga?

It's bastardised bydlo talk.
#401 #303861
>>303850

>These here feel relatively clumsy.


That's another point altogether. In the context of the exercise anon was asking advise on using "to" seems to be about the only possible option.
#402 #303862
>>303859
So your point is you can use "piece of her" implying "a piece of her" but not "piece on her" implying "a piece on her"? "Piece" is used as a noun in both examples. I agree that for the sake of the exercise anon was expected to use "of", nonetheless one expression makes as much sense as the other one.
seminative !!1zQQV2.wKI #403 #303866
Anyways, they aren't incorrect per se, I just wondered what they meant as I couldn't think of context to use them in. Had it been "a piece on her (not of, that's illegal)" and "accountable to anyone", I wouldn't have asked.
#404 #303867
>>303866

>not of, that's illegal


Всмысле?
#405 #303870
Крч,аноны решил вкатиться в изучение ангельского,сейчас задрочу онли duolingo и видосики пудипая с сабами,что мне еще начать читать/проходить?
#406 #303871
>>303870
Купить билет до Америки. Советую штат Юта. Ну или можешь в Бриташку рвануть если фанбой британского недоакцента.
#407 #303874
>>303871

>Советую штат Юта.


Elaborate on that.
#408 #303875
>>303874
Слыхал когда-то от кого-то, что в нём легче всего закрепиться легально.
#409 #303876
>>303875

>Слыхал когда-то от кого-то


Figured as much/
#410 #303878
>>303876
Ты ожидаешь что я тебе сейчас всё разжую и в рот положу?
Может тебе еще сотню-другую баксов дать?
#411 #303879
>>303878
Оу щи, у нас тут инсайдер с инфой услышаной когда-то от кого-то.
#412 #303880
>>303878
Че такой шустрый, а.
#413 #303881
>>303879
Ну писал он достаточно аргументированно и убедительно.

>Ты ожидаешь что я тебе сейчас всё разжую и в рот положу?


well baited m8
#414 #303882
>>303881

>аргументированно и убедительно.


>услышал когда-то от кого-то


Сема, плиз. Сам себя не похвалишь.
#415 #303883
>>303882

>Сема


Значение знаешь?
Я про того самого кого-то и говорю.
Езжай-ка ты лучше на границу с Мексикой.
#416 #303885
>>303792
Но там еще с "себя" ведь. Вот и тут так же, повстречаться с кем-то для чего-то.
#417 #303906
Так, хочу общаться с иностранцами, но мне тупо не о чем. Ну то есть я вроде как много знаю и много читаю, но разговаривать и доносить свои мысли не умею. По-моему, я вообще не думаю.
#418 #303907
>>303906
Так интересно, продолжай.
#419 #303908
INTERDASTING
Вот какого хуя я запомнил это слово сразу же и вспомнил его на следующий день?
#420 #303909
Как метод называется когда переводишь русские слова в контрасте с английским?
#421 #303911
>>303735
Как же бесит у вроде-бы знакомых слов дохуя нежданных значений
#422 #303912
>>303866
Да не парься, фулнативы тоже нихуя свой родной англ не понимают, без контекста. А вот прелесть русика, что степень недопониманий такого рода весьма низкая
#423 #303914
Кто знает сайт, на котором можно скачать аудиокниги с чисто британским произношением (т.е. прочитанные британскими дикторами)? Чтобы не приходилось сначала скачивать, а потом распознавать, какой вариант английского подсунули.
#424 #303919
>>303672
В Швеции так вообще фильмы и сериалы по тв крутят на английском с субтитрами (на шведском).
#425 #303920
>>303914
Что такого особенного в британском английском? Почему все на него дрочат?
radio2134817b
39 Кб, 620x388
#426 #303922
>>303920
Он более ламповый, лучше подходит для хипстеров. Вызывает тёплые ассоциации с чем-то старым, традиционным, незыблемым - некое чувство спокойствия.
#427 #303924
>>303922

>Вызывает тёплые ассоциации с чем-то старым, традиционным, незыблемым


У меня англичанка вызывает ассоциации с совком. Тут должна быть пикча с Ленноном на совковой кухне, но лень снова гуглить.

>лучше подходит для хипстеров


А, ясно.
image
61 Кб, 303x251
#428 #303928
>>303908
Ибо вспомнил какой-то смешной мемасик с ним и произношения там не слишком сложное.
#429 #303929
>>303924

> У меня англичанка вызывает ассоциации с совком.


А ты странный. Что ж, у каждого свои причуды. Интересно, существуют ли иностранцы, учащие южноафриканский или новозеландский вариант английского?
#430 #303935
>>303928

>мемасик


Я вообще этой темой не обмазываюсь, услышал случайно на стриме у одного нэйтива. Пошел в мультиран, нет такого слова, залез в урбан и вот оно. И тут же его запомнил.
Да, от стримера я около 200 слов запомнил уже
#431 #303941
>>303920
это лишь для произношения, чтобы привыкнуть к одному варианту и научиться говорить на нём, не смешивая.
#432 #303945
>>303941
А в чём проблема смешивания? Многие немцы и голландцы говорят на неком усреднённом английском, который я про себя называю "континентально-европейским", который сочетает некоторые черты британского (например, not как [nɒt]) и некоторые более характерные для американского (bath-trap merger). Поскольку ты всё равно не натив, и если у тебя нет цели выдавать себя за натива, то можешь смешивать что угодно, главное чтоб тебя понимали.
#433 #303952
>>303941

Британский английский это разве не кокни? Или обывателю может пригодится другой вариант?
#434 #303956
>>303952
Вообще говоря, нет такого "британского английского". Есть целая пачка разных акцентов и диалектов, которые между собой различаются сильнее, чем от американского. Просто чаще всего под британским понимают RP.
#435 #303961
>>303911
Меня тоже бесит. Особенно когда предлоги у многих глаголов опускаются.
05
41 Кб, 720x306
#436 #303962
Есть годные наглядные схемы для построения вопросов? У меня именно с построением вопросов всегда проблемы, а там запутанно всё ппц.
#437 #303973
>>303911
Обычно они зависимы от позиции в предложении и не так уж и сильно меняются, по крайней мере не противоположно.
>>303961
Ты еще скажи, что из Гарварда.
#438 #303974
>>303962
Did you know, Vasya becomes millionaire? Do you talk about it well? Can you kill Vasya?
#439 #303979
>>303973

> Ты еще скажи, что из Гарварда.



Так и хочется сказать to see ≥with≤
#440 #304012
Как сдать toefl на 100+, за 2 месяца, при условии, что язык ты знаешь, но никогда таких шняг не сдавал..
#441 #304019

>which are mostly of interest to people who prefer to talk about cameras instead of use them.


Почему тут of use а не of using?
seminative !!1zQQV2.wKI #442 #304022
>>304019
Because that's a typo and it should be "instead of using them".
#443 #304070
А как в английском языке правильно понимать (и спрашивать) о разных вещах в одном предложении. Короче тупо объяснил, вот пример:

"Они пойдут в магазин?" - тут с разной интонацией и ударением на слово можно задать 2 разных вопроса, мол "Они пойдут именно в магазин или ещё куда-то?" или "Они пойдут в магазин или же нет?".
Как решать эти ситуации в английском языке, тоже ударение на слово какое-то делать?
n
36 Кб, 720x384
#444 #304113
Посоветуйте на андроид приложение, в котором можно максимально просто ввести слово, перевод и запоминать их. Без всяких встроенных словарей и прочего, идеально будет только 2 поля для ввода.
seminative !!1zQQV2.wKI #445 #304117
>>304070
You could explicitly state what you mean, for example, if you were to write:
"Will they go to a shop or elsewhere?"
"Will they go to a shop or not?"

Otherwise, yes, you can change the meaning with the word you stress. If you stress "will", it'd mean you're doubting they'll go at all; stress "shop" and you're asking whether they're going to a shop or somewhere else.
#446 #304118
Анон, как будет правильно перевести предложение:"Он скажет, что удивился тому, как такой низкий человек смог стать баскетболистом"?
seminative !!1zQQV2.wKI #447 #304119
>>304118
He'll say that he got surprised that such a short man could become a basketball player.
#448 #304121
Кто-нибудь не обучающие подкасты слушает? Поделитесь годнотой.
#449 #304122
>>304118
He'll say that he was wondered of how such a small man can be a backetball player.
>>304119
Я был близко! Думал сначала по своему перевести, а потом уже на твое предложение посмотреть лул :3
#450 #304141
>>304122
wondered немного не то, имхо (не нэйтив)
#451 #304142
>>304141
Да я там обосрался тащемта даже в смысле предложения.
#452 #304146
>>304141

>(не нэйтив)


Ебать, ты лох...
#453 #304147
В чём отличие yield от relent?

>yield


>[intransitive] to stop resisting something or someone; to agree to do something that you do not want to do


>[transitive] yield something/somebody (up) (to somebody) (formal) to allow someone to win; to have or take control of something that has been yours until now



>relent


>[intransitive] to finally agree to something after refusing

#454 #304148
>>304147
Уступить / согласиться.

Т. е. ты отказываешься от чего-то своего в первом случае, а во втором случае соглашаешься на что-то чужое.
#455 #304155
Почему учебники по английскому такие ебанутые?
Нахуя мне эти причастия и наречия?
Пишут, эта частица стоит обязательно перед глаголом, но после прилагательного, к примеру.
Как тогда дети, бля, учат?
Они и знать не знают, что такое глагол и причастие.
Говно блять, моча.
#456 #304156
>>304155

Нахуй ты вообще тогда язык учишь, если ты основы-то даже не освоил? Ты что, в школке 11 лет под шконарём безвылазно сидел, что не можешь разобраться в таких простых понятиях.
#457 #304186
>>304156
Я говорить и понимать хочу.
А не частицы разбирать будто редактор статей какой-то.
Нахуй иди. Пидор. Ненавижу тебя.
#458 #304191
>>304186
пройди розету, например
#459 #304196
>>304191
Благодарю.
#460 #304199
>>304191
Оно после розетты с плачем прийдет же. Зачем ты так издеваешься?
#461 #304200
>>304186
Если хочешь понимать и говорить, без этого хуйца соснешь. Тебе до предлогов рано даже скажу.
#462 #304207
>>304122

>was


не то время же во второй части?
#463 #304209
>>304200
А как дети понимают и говорят без всяких глаголов?
Я и в русском-то всё забыл. Где эти наречия и деепричастия. Да и вообще, что это такое в принципе - уже не помню.
Читаю я на начальном уровне. По жизни с чем сталкиваюсь - все понятно. Инструкция там или ещё что. Вопрос только в словарном запасе.
А вот говорить - хуй. Пока ты эти конструкции из в голове из причастий с частицами построишь - все сочтут за умственно отсталого или немого.
Мне это не заходит.
Можете пиздеть что угодно. Но это явно не тот метод, с которого нужно начинать.
Ты ведь, сперва говорил на русском, а потом уже узнал глаголы и прилагательные? Вот то-то же.
Так что в пизду эту грамматику. Пока что, а может и совсем.
Если киношку в оригинале можно осилить без грамматики, с продавцом там в интернет магазине забугорном связаться. то она и нинужна.
#464 #304215
>>304199
Почему? Годный старт даже с нуля, а с его базой да, без грамматики хорошо зайдет.
#465 #304219
>>304209

>Ты ведь, сперва говорил на русском, а потом уже узнал глаголы и прилагательные? Вот то-то же.


Как же вы, дауны, заебали.
#466 #304223
>>304219
В чем он не прав?
Пока только ты пердишь в лужу.
#467 #304224
>>304209

>Пока ты эти конструкции из в голове из причастий с частицами построишь - все сочтут за умственно отсталого или немого.


Это называется доводить базовые конструкции до автоматизма.

>Ты ведь, сперва говорил на русском, а потом уже узнал глаголы и прилагательные? Вот то-то же.


Непонятно. У тебя язык врождается в твой мозг, дурачок.

>Так что в пизду эту грамматику. Пока что, а может и совсем.


Я люблю грамматику. Люблю с ней находиться, искать, долбиться, отдохнуть, и еще разок.

>>304223
В чем он не прав?
Он просто очередной высер, которого рассматривать даже всерьез не нужно. А не прав в том, что он не имеет представления о том, что вообще есть язык.
#468 #304225
Give or take a few seconds.
Зачем тут артикль?
#469 #304227
>>304225
Чтобы руснявая свинья вроде тебя репу чесала.
#470 #304228
>>304209

>в пизду эту грамматику


Срочно Голицынского этому неосилятору
#471 #304229
>>304224
Ну и что же есть язык?

Как мне удалось научиться понимать, слушать, писать, общаться и читать потребляя медиа контент каждый день по 8-12 часов в течение двух лет? Как другим удалось, в том числе и тут - на сосаче?
#472 #304230
>>304227
На порашу, быдло.
sage #473 #304231
>>304228

>как переводить


Дальше не читал.
#474 #304232
>>304230
Через "а" пишется, интеллигент ты наш. Ну, ничего, завтра Татьяна Ивановна возьмётся за твой русский.
#475 #304233
>>304232
Извини, обознался. Тебе прямиком обратно на пикабушечку надо, дегенерат.
#476 #304234
>>304229

> потребляя медиа контент


Ебать, ты скотина. Ты этот контент там случаем не в корыто засыпаешь?
#477 #304235
>>304233
Не разбираюсь в сортах говна.
#478 #304236
>>304234
Ты чего так порвался? Иди еще Мёрфи перечитай по третьему кругу, точно сможешь понимать каждое слово в каком-нибудь илитном сериальчике без паузы каждые десять секунд и заглядывания в словарь ru-eng.
#479 #304237
>>304232
/po/раша
Тебе туда. А лучше сразу в /b/.
#480 #304238
>>304231
Очередной "Ай-ай-ай низзя с рузгим савмищать, а то нипайми какой язык получается, а не английский"?
#481 #304239
>>304236
Не понял, к чему ты это, но уже давно не заглядываю и тебе того же желаю.
#482 #304240
>>304239
Спасибо, конечно, но ни разу в словарь не заглядывал. Не считая монолингвального, естественно, и то не слишком часто. При этом 98% сказанного на каком-нибудь сиэнэн понимаю.
Наверное, я сверхчеловек.
#483 #304242
>>304240
Нет, просто самоуверенный дурак.
#484 #304243
>>304242
А, ну раз ты так скозал, то ладно.
Пойду теперь зубрить переводы по методике Зины Михайловны из 6А. Очевидно, я без этого не проживу.
#485 #304244
>>304243
Речь вообще была о том, что ты свинья, которая хрючит контент, а не читает книги, смотрит фильмы, обдумывая их и переживая.
#486 #304245
>>304244
А, так ты книгобыдло.
Книги я тоже читаю периодически, но без фанатизма и ради интереса. Какой-то нормы выработки в месяц у меня нет. - Никогда не стать мне интеллигентом, плак-плак.

>которая хрючит контент


>смотрит фильмы


В последнее время смотрю сериальчики и вьетнамские порномультики. И то, и другое, и третье - контент.
Как и читать книги и новостные издания, собственно, тоже контент знаю, речь шла о медиа, но всё же.
#487 #304247
>>304245
Дурак ты, даже не понимаешь, о чём тебе говорят.
#488 #304248
>>304247
Слушай, как научиться нести бред с таким умным видом?
#489 #304249
>>304248
Ани пелещают, што придёт боковая мущчина.
#490 #304251
>>304248
Глокая куздра штеко будланула бокрёнка и курдячит бокра.
#491 #304252
>>304249
>>304251
Добивай-ка ты в одиночку до бамплимита, тем более тут немного уже осталось.
#492 #304253
>>304252
Нас тут двое уже.
#493 #304266
>>304223
Потому что каждый тред вылазит такой грамматиканинужнадаун и детижыкактоучатпетух.
Ничего, что дети все свое время exposed to the language, у пидорахена обыкновенного же нет возможности (или она крайне ограничена) даже тупо пообщаться с нейтивом. Погружение язык отличается просто на порядок, в такой ситуации просто нет возможности задрочить язык без теории.
#494 #304271
>>304266
Ты тоже еблан полный. Приобретение первого языка - уникальный, ни с чем не сравнимый процесс, и таки да, англоязычные дети понятия не имеют, что такое глагол и дополнение, но тем не менее правильно их используют безо всякого труда, в то время как нам приходится это задрачивать по Голицынскому. Аналогично нативы русского расставляют падежи абсолютно не задумываясь, причем для того чтоб научиться их расставлять, не обязательно даже в школу ходить (неграмотные крестьяне тоже говорят по-русски, вот это шок!).
#495 #304272
>>304271
Я уже и не помню что такое падежи, лол.
мимо
#496 #304275
>>304271
И как твой пост моему противоречит, пидарюндель?
#497 #304282
>>304271

>нам


Кому?
Мне не пришлось хоть намного позже и стал грамматику изучать.
Многим тут тоже не пришлось.
#498 #304283
>>304271

>Голицынскому


А вот это вообще деграданство, ведь есть Мёрфи.
#499 #304285
>>304235

>Не разбираюсь в сортах говна


>сидит на дваче

#500 #304287
>>304271
Тащемта хуйню несете, у крестьян была дрочка языка, даже собственный стиль речи выработался неграмотный. В школах дрочили языком, да и в одиночку дети не учатся говорить ибо неспособны, нужна поддержка идола от которого информация лучше запоминается, либо просто дрочка.
#501 #304311
>>304287
Как же мне бомбит с обосанных ExpectExceptExplainExercise, сколько же в этом языке слов, которые звучат и пишутся почти одинаково и хуй блядь запомнишь. Русскому далеко до такой параши.
#502 #304314
>>304311
Ебать, ты даун.
#503 #304321
>>304314
Он прав, только пример неудачный привел.
#504 #304322
>>304321
Этимологию надо смотреть, например, в оксфордском словаре, тогда гораздо проще запомнятся все эти слова.
#505 #304325
>>304322
Я ему про Фому, а он мне про Ерёму.
#506 #304327
>>304325
А, так ты из этих, из ёбнутых? Ну, ладно, давай тогда.
#507 #304331
>>304327
А, так ты из этих, из англодрочеров? Ну пиздец ты ебанутый тогда.
#508 #304347
>>304311
Попробуй Датский язык выучить, или Японский. Тоже самое и с Русским для англов. Они просто неспособны на такое, с произношением у них будут так же проблемы. Более того, скажу следующее: Я видел русских переехавших в америку и забывших нахуй русский, потом у них с произношением проблемы были и вместо русских сложных слов типо - Уздечка, объяснить они путали английские с русскими, ибо их проще произнести. Звучало это все - Я как бы кэнт... позволить во, позволить себе это.. Under...Понымаешь?
#509 #304351
>>304311
По контексту все понятно, ало бля.
#510 #304376
Я весь день пытался читать книгу, но читал двач.
I tried was reading the book all day, but I read 2ch.
Чувствую есть какая-то проблема с согласованием всего дня с чтением. Можете поправить?
#511 #304378
>>304376
P.S. Что скажите насчёт бесплатных версий grammarly и ginger? Они достаточно хорошо проверяют, если не считать какие нибудь тонкости?
#512 #304382
P.S. Again.
You just are sending me randomly messages, right?
Эту конструкцию тоже можете пожалуйста обхуесосить если что-то не так?
Hello world
13 Кб, 644x430
#513 #304410
Сап, проблема вот такая, играю я в свои тупые японские эроге на инглише, если я буду скипать и не переводить все непонятые слова, то пойму только мейн сюжет, без подробных описаний и мыслей героя, это говорит, о том что мне просто дальше играть в эроге/дрочить слова?
#514 #304413
Нужна помощь по Anki, есть 2 колоды которые я изменял на одном компе и немного на другом, можно ли их как-то объединить чтобы одинаковые слова заменились друг другом, а те что уникальный остались? Т.е грубо говоря нужно слить две колоды, но вроде когда делаю импорт, то написано что колоды просто перезапишутся, такая же херня и через AnkiWeb
#515 #304417
>>304376

>I tried was reading the book all day, but I read 2ch.


I was trying to read
или
I have tried reading
#516 #304419
>>304382
You are just sending me randomly messages
Но я тот еще грамотей.
#517 #304420
>>304417
Блять. Опять русское мышление в голове значит. Точно, длительное действие пытался, а read не должно быть в виде континиус?
seminative !!1zQQV2.wKI #518 #304435
>>304382
>>304419
Either "you are just sending me random messages" or "you are just randomly sending me messages".

If you really want to put randomly there, remember that it's an adverb and it has to be separated by commas. So, like this:
"You are just sending me, randomly, messages."
#519 #304444
>>304435
Спасибо. Для меня это слишком сложно запомнить, мне главное быстро печатать. Просто не буду использовать adverd.
seminative !!1zQQV2.wKI #520 #304452
>>304444
Randomly это наречие, а random - прилагательное. Нельзя использование наречия с существительными. Наречия это либо для прилагательных, либо глаголов.

Разница есть - random messages это когда сообщения случайны в плане содержания; to randomly send это когда тебе посылают сообщения случайно - т.е. как-то непредсказуемо и т.п.

Pardon my Russian if it doesn't make sense
#521 #304453
>>304452
Лол, так ты типа русский не знаешь?
Всё понятно, спасибо. А почему ты именно тут сидишь?
seminative !!1zQQV2.wKI #522 #304455
>>304453
Я знаю но давно очень не употребляю его в повс. жизни поэтому слов. запас пошел в говно.
Сижу потомучто помогать людям приятно.
image
45 Кб, 200x133
Омега ищет репетитора #523 #304458
В школке несколько лет ходил по репетиторам, но ни один из них мне не нравился, учить было адски неинтересно и я забросил
Сейчас решил опять найти репетитора, но как это сделать омеге, который боится разговаривать с людьми? В гуглах просто неебическое количество этих самых репетиторов, как из них найти подходящего?
Кого лучше, мужика или бабу? Студентски всякие молоденькие сразу отпадают, так как не смогу с ними нормально вести разговор и достаточно раскрыться
Дзвонить всем подрят? А что говорить то нужно, можно ли вообще задетектить по телефону хороший или нет?
А если таки договорюсь приду и мне с ним не понравится, так ему и сказать, сори вы мне не подходите? Очень сильно переживаю на эту тему
Короче спасай анон, через год мне уже нужно его знать по специальности на достаточно высоком уровне, а я все еще застрял между В1-В2
#524 #304460
>>304458

>через год мне уже нужно его знать по специальности на достаточно высоком уровне


>репетитор


Удачи.
#525 #304462
>>303666

>>piece on her


>>accountability to anyone


>What's that mean?



(Gazette did a nice) piece on her - "газета сделала хорошую статью о ней". Фраза из фильма Jack Reacher 2012.

accountability to (anyone) - ответственность перед кем-то. Это была фраза из какого-то твита, не помню уже источник.
seminative !!1zQQV2.wKI #526 #304464
>>304462
"a piece on her" and "piece on her" are two different things.
#527 #304465
>>304452

>Нельзя использование наречия с существительными.


>Employing the fully array of FBI dirty tricks, they systematically broke the back of the Klan in the Deep South.


http://observer.com/2017/08/russia-america-charlottesville-far-left/

>All happiness depends on a leisurely breakfast.


https://www.brainyquote.com/quotes/quotes/j/johngunthe113744.html
#528 #304466
>>304464
I forgot to mention the acticle, I'm sorry.
seminative !!1zQQV2.wKI #529 #304467
>>304465

>leisurely


https://puu.sh/xp63z/1f7c67aa44.png

>fully


It should be "full", that's a typo.

Don't fucking argue with grammar rules, they're there for a reason. No, you can't say "fully array", because fully means "completely". You can either say "full array" or "fully employing the array".
chrome2017-09-0120-54-43
12 Кб, 614x156
seminative !!1zQQV2.wKI #530 #304468
>>304465
And some more information on adverbs if you haven't grasped such basic concept of English (and Russian) language yet.
#531 #304469
>>304467

>Don't fucking argue with grammar rules


I will.
seminative !!1zQQV2.wKI #532 #304470
>>304465
And FYI adjectives (for instance "leisurely") can also end with -ly. Do your googling first if you can't tell whether a word is an adjective or an adverb.
seminative !!1zQQV2.wKI #533 #304471
>>304469
Then fuck right off.
#534 #304472
>>304470

>And FYI adjectives (for instance "leisurely") can also end with -ly


No, I didn't know that.

> Do your googling first if you can't tell whether a word is an adjective or an adverb.


I'm too lazy.
seminative !!1zQQV2.wKI #535 #304473
>>304472
Too lazy to google to insure you're right prior to arguing, not too lazy to actually argue in first place? Or are you trying to put me on spot for not knowing what I'm talking about?
seminative !!1zQQV2.wKI #536 #304474
>>304473
ensure*
#537 #304475
>>304473

>Or are you trying to put me on spot for not knowing what I'm talking about?


No I'm not.
I'm too lazy to learn the grammar.
seminative !!1zQQV2.wKI #538 #304477
>>304475
Why bother learning the language if you're too lazy to learn the grammar? Especially basic parts of it, such as adverbs/adjectives et cetera.
#539 #304481
>>304477
Вспомнилось, как некие клоуны тут когда-то кукарекали, что especially это рунглиш позорный.
#540 #304482
>>304481
Про рунглиш обычно кадры с пикрилейтед кукарекают.
#541 #304484
>>304477
When by reading a grammar book I tried to understand how complex sentences are made I failed. It was too tedious and uninteresting. Then I just started to read texts of interest and gradually I somehow got the idea how they're made. You don't need the grammar if you don't have enough vocabulary because you can't use it anyway, and when you get enough vocabulary you by this time already know pretty much of the grammar because you were getting it while learing the vocabulary.
seminative !!1zQQV2.wKI #542 #304485
>>304484
Even children with really narrow vocabulary understand the difference between adverbs and adjectives.
I'm not talking third conditional or something 'ere, I'm talking bloody basics.
Your vocabulary is probably large enough to warrant you definitely knowing how grammar works; however, you don't seem to understand the whole adjective/adverb thing yet. That's clearly something wrong here and you should go review some grammar books, otherwise you wouldn't be able to converse and make sense at same time.
#543 #304486
>>304482
Да и я про эту породу, тащемта.
#544 #304487
>>304485

>you don't seem to understand the whole adjective/adverb thing yet.


Why do you think so? Judging by one example?
seminative !!1zQQV2.wKI #545 #304488
>>304487
Because if you understood it, we wouldn't be having this very conversation right now.
If you understood it you'd be able to tell that "fully array" is a typo.
#546 #304489
>>304488

>it you'd be able to tell that "fully array" is a typo.


There is no proof of it being a typo. I've made that suggestion too but I'm not sure of it. The fact that this suggestion perfectly fits your grammar books doesn't make it automaticly true.
shutthefuckupyoufuckingwanker
95 Кб, 981x570
seminative !!1zQQV2.wKI #547 #304490
>>304489
No fucking proof? You can't use adverbs with fucking nouns you bloody muppet, stop wanking around and go fetch yourself a fucking book or a native speaker to tell the same shit to you as I'm doing now, would you??

Ay fucking lmao, here comes this guy who admits he's never fucking read a book on grammar and goes on to argue about basic rules, fuck me
chrome2017-09-0122-07-14
13 Кб, 595x201
seminative !!1zQQV2.wKI #548 #304491
>>304465

>>Employing the fully array of FBI dirty tricks, they systematically broke the back of the Klan in the Deep South.



>array


"to employ the array" is verb + noun you blithering idiot and if you were to use a fucking adverb you'd put it before the verb like that - "to fully employ" OR you could use the adjective "full" and make the sentence like that "to employ the full array" and there's NO other way around it. Fuck off.
seminative !!1zQQV2.wKI #549 #304492
Now there are rules which you could not abide to in English language, and I'm frequently stating here that something isn't technically correct but accepted; using adverbs with nouns is not one of these accepted things, and nobody does that. You can, if you want, among non-natives who are always terrible at the language.
#550 #304493
>>304490
Nice burning, dude.
What I'm trying to say is that there are lots of exceptions in these books and who knows, maybe "fully" is just another exception. If I never see that again I will forget that case and never use it. Without reading any grammar books.

>fetch yourself a fucking book


No.

>native speaker to tell the same


That would be nice. But I'm too lazy, I'm sorry. And I'm shy by the way.
seminative !!1zQQV2.wKI #551 #304494
>>304493
If I'm saying it's a typo, then it's not acceptable. Otherwise I'd say "technically incorrect, acceptable nonetheless" or something along these lines.
To sound like you're straight out of a gulag camp is your choice, whatever you prefer, mate.
seminative !!1zQQV2.wKI #552 #304495
>>304493
And fuck off with your "I'm lazy" excuses, that just makes you look like a wanna-be edgy twat who ain't go no time for plebs like me.
#553 #304496
>>304495

>that just makes you look like


I don't give a fuck what I look like.
Ok, I'm gonna go to sleep now. Thanks for you help anyway. Sorry for setting your per duck on fire.
seminative !!1zQQV2.wKI #554 #304497
>>304493
>>304496

>Nice burning, dude.


"Ay look at me I made this guy
upset because I'm an obnoxious cunt and I'm really proud of myself mm look at me :)))"
#555 #304499
>>304497
Relax. I didn't mean to upset you. You really helped me. And I really suck at reading grammar books. I can't understand that bullshit out of context.
#556 #304500
>>304493

>Nice burning, dude.


In throat.
#557 #304501
>>304500
at voice
#558 #304509
>>304458
Возьми пробное занятие на skyeng.
#559 #304511
#560 #304514
>>304460
А что ты бы посоветовал?
#561 #304517
>>304511
Тебе надо выучить английский или пройти школьный курс?
#562 #304518
>>304517

>выучить


Не так выразился. Скорее

>ты хочешь овладеть английским или только считать себя прошедшим школьную программу

#563 #304520
>>303747

>You're not a native speaker, no.


Why not? Because it ruins all your grammar learning?
He says exactly what I said to you:

>It's informal, and possibly not technically grammatically correct - but it sounds natural to me


So wipe your ass with your grammar books.
#564 #304521
>>304485

>I'm not talking third conditional or something 'ere, I'm talking bloody basics.


implying third conditional is smth difficult
#565 #304527
>>304511
Я, конечно, могу ошибаться, но в оп-посте есть исчерпывающая информация.
Как тебя уже спросили - ты хочешь просто задрочить школьный курс, дабы для кого-то казаться умнее, или изучить английский, т.е. научиться говорить и понимать?
screenshot-2017y09m02d13:49:55
31 Кб, 838x583
#566 #304534
Какой модуль выбрать?
#567 #304537
>>304534
Какой хочешь.
#568 #304538
>>304477
Кстати зная грамматику намнооого легче понять остальное, это как будто одна из сложных частей.

By the way with grammar knowledge it's way easier to understand everything else, it's like one of the complex parts. Я обосрался? Снова?
#569 #304540
>>304537
Лучше на такие вбросы не отвечать.
Где? #570 #304547
#571 #304549
>>304538
А что понимать-то?
#572 #304552
>>304549
Лексические конструкции.
#573 #304612
>>304520
When something sounds natural and is accepted is one thing; when something is incorrect AND unacceptable is another. Fuck off.

>Why not? Because it ruins all your grammar learning?


Makes no sense. For starters. If you wanna be having conversations where you don't make sense, don't learn grammar.

>>304538
Grammar is easy. There are some complex parts of it, yes. Basics like adverbs/adjectives are important to understand.

Your sentence is correct and makes sense.
Except "it's like" should be "it's not like it's one of the complex parts".
#574 #304623
>>303444

>arrived on the train


>arrived in the taxi



Наверняка ещё есть виды транспорта, где используются at и by?
А вообще, есть ли какой ресурс (или книга, или ещё что), хороший именно для отработки предлогов? Чтобы запомнить, к какому слову какой предлог цепляется.
#575 #304631
>>304612

> Basics like adverbs/adjectives


I never learnt them and almost never had difficulties with them. They even aren't important.

>Except "it's like" should be "it's not like it's one of the complex parts".


You didn't fucking understand the sentence. He obviously meant "it's like one of the most complex parts." or "it's like one of the complicated parts."

>>304623
В каждой ситуации используется свой предлог. В русском языке, если обратишь внимание, с ними тоже всё сложно. Не думаю что может быть какая-то книга где будут собраны правила на этот счет. Я никаких правил вообще не могу вывести из всего этого.
#576 #304634
>>304612

>When something sounds natural and is accepted is one thing; when something is incorrect AND unacceptable is another. Fuck off.


Stop your pathetic maneuvering.
seminative !!1zQQV2.wKI #577 #304635
>>304631
I know what "как будто" means, sod it.

>>304634
At least my English isn't.
#578 #304642
>>304631
Я имел в виду скорее не правила, а простую отработку связи слово-предлог. Чтобы раз запомнить все эти "in the taxi" и потом применять не задумываясь.
#579 #304739
>>304514
Заниматься каждый день по несколько часов.
#580 #304883
>>304518
В моем понимании школьная программа должна дает исчерпывающие знания (ибо длится на протяжении 5-6 лет).

>>304527
В оп-посте начальная литература не очень начальная, мягко говоря. Суть моего вброса в том, что мне нужно что-то начиная с уровня 2го класса, а не учебники по английскому языку на английском языке.
#581 #304918
>>304883
Только не кауфмана.
#582 #304987
>>304918
Почему
#583 #304989
>>304987
Потому, что нинужно.
И ещё - какие тебе учебники второго класса? Это же для детей. Плюс учебники ориентированны на обучение с преподавателем.
Тебе нужны самоучители, для взрослых. Пусть начального уровня, но точно не для детей.
В шапке всё есть.
#584 #305012
>>304989
Короче всё что я нашел в шапке для моего уровня это Полиглот. Придется с них начинать. Плюс в Anki слова учить.
#585 #305077
>>304642
On используют, когда говорят о общественном транспорте - автобус, самолет, корабль, например.
In обычно используют, когда говорят о своем личном транспорте. Такси как исключение идет, т.к. он не совсем общественный транспорт. Если ты миллионер и имеешь свой личный самолет или лодку, то используй смело in.

Это по правилу, гугли.
#586 #305083
"Она помогала своей сестре" гугл переводит как - "
She helped her sister.", но я немного логику не пойму, почему слово "своей" переводится как "her"? Ведь получается что Она помогала её сестре.
#587 #305085
>>305083
Потому что английский - не русский.
#588 #305090
>>305012
roseta еще ж
#589 #305155
Могу я считать свой навык произношения достаточным, если меня понимает гугл и siri?
#590 #305160
Аноны, я тут ньюфаг, потому прошу ссаными тряпками не гнать. Очень нужен совет.

Английский изучал в школе и универе. Последний раз сталкивался с ним лет 15 назад на первом курсе, больше практики не было. Впрочем, колупаться в технической документации и более-менее понимать, что от меня хотят, мне это не мешало. Сейчас решил сменить работу, разместил резюме. В нём сразу написал, что, блядь, английским владею на уровне нихуя не знаю.

Резюме HR'м нравится большой опыт работы и навыки, потому через день поступают оче годные предложения. Но на втором же собеседовании выясняется, что им нужен разговорный английский и на очень неплохом уровне. Естественно, на этом разговор заканчивается.

Пробовал искать репетиторов, но попадались только студентота и преодаватели школ и универов, которые учат непонятно чему и явно по методике подготовки к каким-то экзаменам типа вступительных. Курсов годных никто не посоветовал и никого знакомых со знанием языка нет.

С чего можно начать? Хоть какие-то толковые рекомендации. Есть полгода-год в запасе. Дальше накопления закончатся и придётся работать в полную силу, чтоб обеспечивать себя. Сейчас могу подзабить на работу и посвящать английскому пару часов в день.
#591 #305167
>>305160
То есть, за 360 часов, ты хочешь научиться разговорному английскому, на очень не плохом уровне?
Ну ну.
#592 #305185
>>305090
Да розетта хуйня какая-то, тупо задрочка слов, я так в Anki делаю по ходу основного обучения, только юзал нужные мне слова, а не рандомные.
#593 #305187
>>305085
Ну как тогда отличить два разных предложения - "Она помогала своей сестре" и "Она помогала её сестре" если они переводятся одинаково?
#594 #305192
>>305187

>Она помогала своей сестре


She helped her own sister

>Она помогала сестре Бритни. (Её сестре)


She helped Britney's sister

Просто уточнить, не?
seminative !!1zQQV2.wKI #595 #305207
>>305192
"She helped her sister". - Она помогла своей сестре
But if she, for example, helped her friend Britney's sister, then you'd specify:
"She helped Britney's sister".

Don't say "she helped her own sister".
#596 #305556
http://www.correctenglish.ru/mistakes/vocabulary/below-under/ - хорошая статья, только вот самый последний пример смутил.

"The sun disappeared below the horizon. (А НЕ The sun disappeared under the horizon.)
Солнце исчезло за горизонтом." - но ведь по предыдущей логике горизонт должен как бы скрывать солнце, поэтому использование under было бы более уместно. Как тогда понять?
#597 #305557
>>305556
Хотя вот ещё сейчас подумал, что говорится о том, что below используется когда идет речь о "вертикальной шкале", поэтому непонятно почему например возраст не подходит под эту категорию?
#598 #305575
Аноны, как у вас происходило/происходит построение учебного процесса? Например в будни вы дрочите грамматику и прорешиваете упражнения из учебников/самоучителей, в любое свободное время задрачиваете слова, а в выходные смотрите фильмы и читаете книги. Или у вас все хаотично происходило?
Просто хочу составить учебный план, чтобы четко понимать что и когда делать. Думаю так наверно выработается дисциплина и обучение будет происходить более продуктивней. Как вы считаете? Делитесь опытом.

пытаюсь вкатиться уже хз какой раз
#599 #305581
>>305557
Ты думаешь, в английском все строго логично?
Там достаточно примеров, когда "так исторически сложилось" и "надо просто запомнить"
И в русском полно примеров, когда сказать что-то будет правильно и логично, но просто так не говорят.
#600 #305584
>>305155
Бамп вопросу.
#601 #305628
Поясните тупому, что значит в анки эти Good, Fail, Easy?
Как вообще блять по ней учить? Пытаюсь нагуглить - выдаёт хуйню.
#602 #305724
Дайте пожалуйста простенькие подкасты/видосы на IT тематику. А то читать научился(причем без дрочильни слов, а просто брал и читал со скоростью черепахи и переводчиком, а потом постепенно скорость улучшилась и многие слова запомнились, а также когда и как применяются всякие предлоги/местоимения/etc), а на почти не воспринимаю, может есть специальные подкасты, для изучающих?
#603 #305879
>>305724
А в дрочильнях слов, звук есть. И часто задания - слово проговаривают, а тебе нужно или выбрать из предложенных вариантов или ввести вручную.
Аудирование называется.
#604 #305897
Привет, англаны. Читаю на английском книги, как на русском. Только не совсем уж художественные. Грамматику особенно никогда не учил, говорить не получается. То есть - учить грамматику по всяким Мерфи я пробовал, но у меня на это терпения не хватает - читать справочник не мое призвание. Может быть есть какие-нибудь способы учить ее "на ходу"? Конечная цель - IELTS. Что посоветуешь, аноний?
#605 #305898
>>305897
И да, на слух тоже понимаю - лекции, или кинцо-научпоп.
#606 #305911
ребят, расскажите как там огэ. только в девятый класс пошёл, решил англ сдавать, т.к. по нему 4 оллтайм
#607 #305922
>>305911
Пиздуй в образовач.
#608 #305946
>>305922
посиба
#609 #306126
>>305946
пажаста
#610 #306344
>>305155
Бамп вопросу
#611 #306645
>>306344
Когда приедешь в англоязычную страну, спроси первого встречного об этом.
#612 #306728
Подскажите, пожалуйста, ресурс, где ранобе на английском можно скачать, я искал, честно
#613 #307899
Где мне могут бесплатно отревьюить 50 строк текста на английском?
Обновить тред
Двач.hk не отвечает.
Вы видите копию треда, сохраненную 16 декабря 2017 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски