Вы видите копию треда, сохраненную 25 декабря 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Previous thread: >>302994 (OP)
Note that this thread is only meant for discussing questions related to English grammar, pronunciation etc. If you're looking for advice on textbooks and courses, there's this Techniques of Learning English thread: >>306442 (OP)
at the morning username1 gathered us in the dinner room and said that yesterday was an accident at the plant. one of the our workers(his name is username2) have got a trauma. he puted his arm in the glue machine and it was clamped between two big rollers. he couldn't stop the machine immediately so it hurted him badly. he broke many bones and tendons in his arm. other workers freed him and called the ambulance. today he is absent. he will spend many days in the hospital because of his trauma. I hope he will be fine and not become a disabled.
Нигде не объебался? (особенно грамматика волнует)
Если это цепочка последовательных действий, то всё пишется в паст симпле. Перфект здесь вообще не к месту.
I ate too much food and felt sleepy. I slept for 4 hours.
А в каких случаях перфект используется для указания, что действие произошло раньше?
Когда предшествующее действие описывается в тексте позже.
I felt sleepy because I had eaten too much.
in the morning username1 gathered us in the dinner room and said that yesterday there was an accident at the plant. one of our workers(his name is username2) have got an injury. he put his hand in the glue machine and it was clamped between two big rollers. he couldn't stop the machine immediately so it hurted him badly. he broke many bones and tendons in his arm. other workers freed him and called the ambulance. today he is absent. he will spend many days in the hospital because of his injury. I hope he will be fine and won't become a disabled.
Исправлениями сделаю их рунглиша иннлишь нельзя, текст надо переписывать но чем смог помог.
Если о ком то, говорится в единственном числе, но не уточняется, кто он, можно ли употреблять they?
А, я понял, что анончик хочет. Он вопрошает, что вот есть ситуация в который нужно употребить местоимение третьего лица единственного числа (he или she) для обозначения лица, гендер которого неизвестен shemale, ну и анончик спрашивает, нельзя ли употребить в этом случае местоимение they (в значении "оно" единственного числа, так я понял его вопрос.
Да, всё так.
It употребляется по отношению к предметам или животным максимум к роботам, но никак не к людям. Ты можешь, например, сказать it по отношению к doctor?
Спасибо. А че, какая разница между хэнд и арм? Я имел в виду именно всю руку, а не только клешню.
Действительно
sorry sweetheart im not a fan of peedorashque natashas
Предпочитаю интенсивы, intermediate-уровень в наличии.
Большинство школ являются наебизнесами с их характерным наемом учителей "под задачу"/"под курс" и с характерными оверпрайсами.
Также у таких на сайте указано, что обучают киатйскому, турецкому, мордвинскому, латыни, кельтскому, узбекскому.
Но таких - большинство. Где найти ламповую школу, аноны?
Думаю, "appear".
>"как появились первые люди?"
Контекста не давай!
Пускай думают, что ты интересуюешься, как появились первые люди в каком-то месте. С трамвайной ли остановки первые люди появились или же с подземного перехода. Держи интригу! Путай их.
спасибо
казюли стали черными
Блять, не заметил, что в своём варианте опечатался. Спасибо, анон.
What are the differences between English linguistics and Russian one? I mean it in a scientific sense. Is it the same linguistics, or there are two different linguistics? What are the differences in linguistics approaches (Russian linguistic approach vs. English linguistic approach), if they are?
the question's a marvel
Спасибо. Кстати, яндекс, вроде, переводит это как расстались. По контексту и твой и яндексовский вариант подходит. Я вот теперь не знаю что делать.
Хотя смыслы при некоторых условиях пересекаются, левые взгляды вовсе не подразумевают того, что означает cuckold. Можно сказать: консерватор-толераст.
Диванный ты мой, дети с форчана сами альтрайты и консерваторы.
Это гибрид из сжв-падали или просто левака и консерватора.
У школоальтрайтов и традиционных республиканцев мало общего, отсюда прозвище.
Все что с "going" по умолчанию Present Continuous получается?
Да.
Я слышал только про SciHub. мржно еще гугл попробовать или Pirate Bay.
Mates, maybe there is somebody familiar with my problem. My level is somewhere about C1, but I think my listening gets behind. I expect you to say "just do listening" but I've been doing it quite a lot for the last several months, approximately about 5-10 hours a week, whereas I almost didn't practice it before. I almost don't feel any progress despite doing it quite a lot. I rewind any unintelligible moment and use English subs. My classmates who get behind me in English somewhy get ahead in listening. Do I have a bad ear? I don't remember any ear troubles. Why so and what to do?
Тут проблема не в том, что он написал, а в том, как он это сделал. Выглядит очень неестественно, явно не похоже на уровень С1.
FaceTime – приложение на айфоне.
Типа:
"Собака украла мой айфон и сидит в ФейсТайме, приговаривая "Хороший мальчик" (типа реверс: "хороший пёс")
Мамкин телефон украла.
Хотел написать, что X(они) так же использовали много насилия для достижения того, что они называют "лучшее общество". Но они использовали меньше насилия и достигли лучшего(чем Y - другие люди) общества. И так, это просто вопрос утилитарного расчёта, верно?
С помощью головы
В догонку "scenario for the series" или "scenario of the series"
Поясните за мемас с 9гага. Что на пике, слова должны звучать похоже, как в остальных примерах. Все понял, кроме этих двух.
Дякую тобi.
>>309398
Aye you wankers, my level is about C1, my listening sucks though. Go ahead, just do listening you'd say; i've been bloody doing it quite a fucking lot for past months, like 10 hours a week i'd say and i didn't do it at all before. But as I'm a moron, I don't feel any progress despite doing it a lot. I rewind shit I dont get and use English fancy subs, they're my chaps. My fucking classmates excel at listening and i'm unhappy even though i'm better at it overall, I'm perfect though so why? Do I have a bloody hearing disorder, am I deaf? I don't recall being deaf before though. What do lads?
Even though it's a bit unnatural, his speech, it's as natural as it gets for a foreigner.
Why pick on it?
>> it's as natural as it gets for a foreigner.
Don't you fucking kid me, kiddo. You clearly underestimate foreigners.
мимо-C2-переводчик-недобилингв-не-то-русский-не-то-татарин
P. S.
>> What do lads?
And don't be a fucking pleb, mate.
Even the most proficient foreigners I know mostly sound less natural than native speakers. Unless English is your primary language for years AND when you're using English it's with natives I don't see you writing in a completely natural way. That's normal, nothing wrong with that.
>And don't be a fucking pleb, mate.
Elaborate, wha? How's that make me a pleb?
You sound unnatural too, what's the matter?
>Disregard for punctuation rules makes you a pleb, obviously.
Grammar rules. But that's just how people talk, people may omit words very often in informal speech. English isn't strict and varies, but coming from Russian background it can be difficult to see ig.
>> You sound unnatural too, what's the matter?
O_rly.jpg
Well, even if it is true [in this case; overall—yes, I have to admit it happens more often than I'd prefer, leaving me no option but to refuse reviewing assignments for English texts], it's on another level entirely.
>> Grammar rules
Yeah. We can elevate it further and say that disregard for ANY rules makes you a pleb, which is correct... but there's no point in doing that, is there?
>> that's just how people talk
That is so. Then again, people use "тся/ться" in Russian, "they're [clothes are lying]" and "their [going to an opera this evening]" in English... well, I think you get it.
>>309915
Брысь.
they're/their is considered a mistake whereas "what do" is slang. Sorry for using slang in my speech, mate.
>Yeah. We can elevate it further and say that disregard for ANY rules makes you a pleb, which is correct... but there's no point in doing that, is there?
Escalate. You're mixing fancy words up, mate.
>>O_rly.jpg
Well, even if it is true [in this case; overall—yes, I have to admit it happens more often than I'd prefer, leaving me no option but to refuse reviewing assignments for English texts], it's on another level entirely.
The problem is that even despite your fancy vocabulary (it's fancy alright) you still don't make much sense. I have to process what I'm reading because it's not very coherent yet. That's how you sound unnatural. Good job though, your English must be pretty good I will admit. Please stop arguing, google things up and let people speak with slang/dialects. I use a lot of slang in my speech, soz.
what a faggot
>Well, even if it is true [in this case; overall—yes, I have to admit it happens more often than I'd prefer, leaving me no option but to refuse reviewing assignments for English texts], it's on another level entirely.
Messed my quoting up, apologies.
and what a dick
Geez, man, don't be such a retard. I'm not talking about "What do" here, I'm talking about a missing comma.
https://www.google.com/search?q=direct+address+commas
>> Escalate. You're mixing fancy words up, mate.
Nope, my dear, that's exactly what I wanted to say, and I suggest that you take your own advice and google things up.
>> you still don't make much sense
This may or may not be related to your stroke or lack of experience with my profession. Or my habit of expressing myself ambiguously. That said, native speakers have no trouble reading my texts, so the problem likely lies with you.
You're missing the point, mate. No one is trying to nitpick this guy because of his mistakes. The thing is, this guy has clearly said in the beginning he has an advanced command of English and he sounds way too unnatural for a guy claiming to be a C1-English speaker, you see?
Precisely (regarding the literal meaning of your post).
Well, the >>309398 post (the one you are supposed to have started arguing about) actually sounds weird and unnatural to me (I'm not the guy you've talked to before). Excluding some things he has clearly messed up IMO like "I don't remember any ear troubles" it still gives an impression of being elaborated in order to sound in quite a formal way, but the fella overthought and made so damn formal it sounds like some kind of concentrate of stereotypical posh speech. Obviously you are not supposed to speak like this unless you are unlucky enough to face Her Majesty in persona but not here nor in any other
casual situation, IMHO.
Just like the overwhelming majority of these posts it does sound posh and overly formal ya. Why pick on the guy tho? I mean, c1 doesn't imply you can actually sound at least relatively natural..
Not really. According to the european CERF skill list (http://ebcl.eu.com/wp-content/uploads/2011/11/CEFR-all-scales-and-all-skills.pdf)_ having a C1 means what he is supposed to be able to chage his register (formal, informal, ect) and he failed at that. But still, just sayin´that...
Sorry, my bad.
>>309595
Тут уже за меня итак ответили, но я повторюсь, С1 - вовсе не топ левел, посмотрите хоть критерии оценивания соответсвтующих экзаменов. Даже С2, либо балл соответствующий С2 в ielts/toefl не подразумевает охуенного знания стилистики и звучания натурально. Тем более, что недобор за writing может компенсироваться другими аспектами.
Откуда вы придумали, что С1 должен звучать охуенно - не понимаю.
If you don't mind I'll switch to English again, not to hurt your ears but to have a little more practice.
Firstly, I failed to find anything about C1 on your link, sorry for my being blunt...then, I didn't bother to write in a proper style, my bad, but it doesn't mean I'm so bad in registers. And yeah, I admit that in informal speech I may be getting behind due to being taught only formal speech at the university. We use IELTS Academic book for studying English, which means using nothing but formal speech. But I believe you exaggerated about it being exceedingly formal, it might have been somewhere, but generally not. The point is only a native (or seminative, heh) is able to see clearly if speech corresponds fully to some stile or not. Hell, I feel I'm becoming the more formal the more I'm writing. It's because no matter how good you at English, you can't be familiar with every formal or informal case to try smbd unless you're a native.
>to some stile
style of course
> I failed to find anything about C1 on your link
my bad, the link has an extra symbol at the end somehow, the right one is http://ebcl.eu.com/wp-content/uploads/2011/11/CEFR-all-scales-and-all-skills.pdf
>We use IELTS Academic book for studying English, which means using nothing but formal speech.
That is sad. Sticking to one register seems to be quite limitating.
> you can't be familiar with every formal or informal case to try smbd unless you're a native.
Well, you can't be familiar with it, but at a certain level you shall be able to discern registers and see if something is more natural than another thing, as it goes for your original post.
1. Считается ли за ошибку, если я напишу, например, название города, страны, или имя с маленькой буквы?
2. Если в вопросе фигурирует стоимость чего-либо, нужно ли писать после валюту. Если нужно, то словами, знаками. Или вообще просто цифры хватит?
3. Похожий вопрос с pm\am нужно ли на этом акцент делать, или просто цифр времени хватит?
4. Что по поводу грамматики? Сколько можно, и вообще допустимо ли, сделать грамматических ошибок? Практикуясь в том же Listening стабильно косячу с написанием, и 3-4 ответа изза этого не засчитываю себе.
Ты можешь понять этот текст носитель английского писал или его написали с помощью гугл транслейта. Здесь отрывки сообщений из переписки, логику не пытайтесь искать между отрывками:
Thanks, but nothing for me. But we know that a person harms multiple people.
Is it true that a person is a heart breaker?
This chat is private. And we know that multiple persons had at same time the problem.
This chat also stays from your side?
Reason is that one target was also a VIP and she 'plays' with persons. Not only you were her target.
Is true that you were badly harmed some weeks before around 18-Sep-2017?
And most probably a quite long time already...
You were then already multiple target of her.
Использовали транслейт или нет?
То, что текст писал не носитель, видно с первой же пары фраз.
Most of the region is covered with/by/the plains and forests. Или вообще по другому?
Use covered with to indicate an unusual amount of something on top of something else; use covered by to connote a covering so dense that the object being covered is completely obscured from view.
смысловая мелочь
There are/here are no amazing buildings, luxurious churches, huge castles.
Или вообще по-другому?
Правильно - we could have done it. Перевод - мы могли это сделать (но не сделали)
Котаны, посмотрите пожалуйста, все ли нормально.
На рунглиш плевать, лишь бы не было вопиющей безграмотности.
Зачем-то записался на проект с пиндосским (русским, работающим в США) преподавателем. Спросил: а нужно ли знания английского? Он ответил, что только чтение. И тут такие дела, конфа с англоговорящими не знающими русского аспирантами. Блджад, да я на английском никогда в жизни не говорил и слушал лишь подкасты for learning english level cherv-pidor. Замедляя их в 5 раз.
Hello, %name%.
Artem said, language of conference is english. I can read and listen, but it's difficualt for me speak english (also, my writing is pretty bad too). So I can listen the conference and after ask question in writing. If that's bad variant, unfortunately I'll have to leave (if that's possible. I'll ask Natalya).
Your project is excellent. I work in celestial mechanics and it's interesting for me to try perform mechanics (dynamics) simulation in other spheres. I would be sorry if I leave it.
Sorry for that. I asked you about english skills, you said, only reading is necesery.
Best regards, %name%.
Comment on the similarities and difference between the following notions:
1. "The world of theatre (as viewed by a spectator) and
2. "The theatre world" (as viewed by a professional).
Я еще подправил времена (у меня в некоторых местах было настоящее вместо будущего), поставил инфинитивы и отослал.
Спасибо, анон.
Можно конкретики?
хуясе это где такие задания и на что они?
There is/are no XXX here.
There is no such thing as amazing buildings, pompous churches and enormous castles here.
You could observe here anything but amazing building pompous churches and enormous castles.
480x360, 2:20
room's key буквально означает "ключ, принадлежащий комнате". Попахивает шизофренией. Village's center и вовсе звучит по-идиотски. Если хочешь сказать "центр деревни", то и пиши the center of the village.
Ведь ты же сам написал - possessives. И тут же про это как будто забыл и начал попросту переводить с русского, пытаясь сохранить родительный падеж. Так что мне кажется, что проблема как раз в этом: прекращай переводить, и проблема решится сама собой.
Между двумя гласными или гласным и сонорным согласным глухие согласные озвончаются - в частности, t теряет свой ярко выраженный щелчок и после альвеолярной согласной фактически превращается в резкое окончание этой самой согласной. Мне кажется, дело как раз в этом. Попробуй сам быстро произнется "нда" несколько раз подряд, делая акцент на звуке "н".
Artem has said to me that the conference will be held in English. I can
understand written and oral speech, but it's difficult for me to speak English,
and my writing skills are unsatisfactory too. Thus, I would rather ask questions
in writing afterwards. If that's not an option, I'm afraid I will have to drop
out of the conference; I'll ask Natalya if that's possible.
By the way, your project is excellent. I work in celestial mechanics, and it's
interesting for me to try to perform a dynamic simulation in another domain. I
would be really sorry if I had to miss it.
Ну, текст на картинке подтверждает и расширяет то, что я написал в своем посте. Что сказать-то хотел?
>room's key буквально означает "ключ, принадлежащий комнате". Попахивает шизофренией. Village's center и вовсе звучит по-идиотски.
Ты не прав. Оба этих выражения часто используются в напечатанных книгах. Если бы там на самом деле попахивало шизофренией или звучало по идиотски, редакторы не пропустили бы.
Согласен, я ошибся. Интересное когнитивное искажение.
https://vocaroo.com/i/s0Ss464AvG35
Спасибо, няш, уже послал и получил ответ.
Сказали, что можно и молчать, другие студенты будут задавать вопросы. Также сказали, что предполагается письменное общение и что мои навыки письма норм.
Даже не знаю кому верить, пиндосскому преподу или анону с сосача скорее анону.
От меня немногое требуется. Понимать, что меня просят сделать, задавать вопросы, делать задание и сообщать о результатах. Вероятно, моих навыков для этого хватает, а за 4 месяца может еще что освою: "To your benefit, you will also potentially learn some english :)"
Текст выше слегка пофикшен.
Ну просто имей в виду, что даже если бы у тебя в каждом слове были всякие necesery, тебе бы сказали, что все ок, чувак. В общем-то дело тут не только и даже не столько в вежливости, сколько как раз в том, что для твоей задачи этого все равно достаточно, так что нехер париться, дело надо делать.
Memories tell us one thing, every thing must go
Есть сомнения по, казалось бы, простой второй части предложения. Все должно быть в движении?
Как бы вы перевели эту строчку?
Всему рано или поздно настаёт конец.
Всё преходяще, а музыка вечна.
Ничто не вечно, ну, кроме музыки.
>Все должно быть в движении?
Ебать ты, кожевенник.
Всё должно уйти (в прошлое). Ванильные цитатки про воспоминания ко-ко-ко, отпусти, кудах-тах-тах.
>go
>come to an end; cease to exist.
>"a golden age that has now gone for good"
Точно в словаре смотрел прежде чем?
>что даже если бы у тебя в каждом слове были всякие necesery
А что не так с necesery? Оно обозначает какую-то конкретную необходимость?
Да. Конкретную необходимость знать орфографию.
Сейчас понял, что совершенно не умею строить подобные предложения. Помоги, анон.
И да, это случайный вариант из многих для грязных шлюшек, не дающих контекста.
What a mad man one must be to dare to do that.
>>310426
>>310431
Почитал ваши ответы, а потом нагуглил эту аудиокнигу и человека, который её озвучивает.
https://www.naxosaudiobooks.com/joyce-peter/
Дааа, такой-то ненативный нью-йоркец. К слову, автор книги, которую он зачитывает - шотландец.
dat runglish tho
Ну а что, он же не из нью-йорка? Значит ненативный нью-йоркец, все правильно.
Если честно, я послушал буквально первые 10 секунд, услышал отсутствующие р и немного нехарактерные интонации и решил, что это именно закос под нью-йоркский акцент. Если послушать дальше, то слышно, что это таки британский акцент. Он читает текст, гхм, артистично, скажем так, поэтому тому анону и показалось, что это "хуевый закос" - я его вполне понимаю. Ну и под "американским времен великой депрессии" третий анон подразумевал, очевидно сам того не зная, как раз нью-йоркский акцент - видимо он тоже послушал лишь первые несколько секунд. Так что все логично.
Судя по логике книги, он должен был косить под шотландца. Это в принципе заметно в том, как он произносит "о" вместо "оу" и "ээ" вместо "эй", но с другой стороны, шотландцы преимущественно рхотические. Так что я бы предположил, что это англичанин с севера, косящий под шотландца. Прув ми ронг.
Где скачать такой диск к учебнику по прямой ссылке без всяких ускорителей
ЗЫ;начал изучать для себя
"In order to," "attempt doing"? Oy-vey, blyat!
Trump’s picks for state, commerce and defense positions are key players here. - оригинал
Выборы Трампа на государственные, торговые и оборонные позиции - ключевые игроки. - мой перевод
начни с того, что state, commerce and defense - это министерства и людей "выборами" не называют
Те, кого Трамп выберет на должности в Госдепартамент, Министерства торговли и обороны - ключевые игроки.
Так лучше?
Узко мыслишь.
>> Ключевую роль [здесь / в этой игре] сыграют избранники Трампа на должности глав Госдепа, министерства обороны и министерства торговли.
Большое спасибо, сам бы не догадался.
Ну, я не уверен, зависит ли от остальных политика США в отношении Китая.
The Interest of X are the same as the interest of Y? Интересы X такие же как и Y? У X и Y одинаковые интересы?
Перевод идёт к видео и совсем вольно обращаться с последовательностью слов не могу.
Interests*
Гайс, помогите перевести, пожалуйста, конкретно часть, начиная с which allows.
>> ...и таким образом уклонятся от лечения какой-то там рушащейся экономики и коррупции, занявший заметне место в политике.
(Sic!)
Нет.
Господа, я случайно обнаружил, что в австралийские офисы срочно требуются смотрители ютуба с рашкинским дипломом экономиста за 19 долларов в час.
Все, что отделяет меня от заветной вакансии проперживателя стула в стране первого мира - это 8-8-8-8 по иелтсу или аналог по тоефлу
http://www.border.gov.au/Trav/Visa-1/189-?modal=/Lega/Lega/Form/Immi-FAQs/how-can-i-prove-i-have-superior-english
До вчерашего дня я слыхом не слыхивал ни про какие иелтсы
Нашел какие-то пробные тесты и сразу понял, что задания ебанутые.
Нужно 3 слушать рандомный разговор и запомнить из него абсоютно все! Я все понял, но половину не запомнил. Это что, тест на память?
Тест на ридинг выдал мне какую-то тему из ебаной геологии, которую я и на русском-то не пойму.
У меня свободный разговорный английский, я так понял, эти тесты разработаны теми же даунами, которые делали стандарт егэ, на них просто нужно надрачиваться пару месяцев.
Реквестирую самые простые способы это сделать, чтобы не платить несколько раз конскую сумму, и первого раза сдать на восьмерки и подаваться на австралийский паспорт
Это клюквенный квебекский канадский, как мне кажется. Терренс и Филлип пердят на таком языке, но обычные канадцы из англоязычных провинций так не говорят
>Absolutely agree.
Сука, какой же ты долбаёб. Наверное, ещё с таким важным видом писал, будто подпись ставил под конвенцией о защите прав человека.
>и первого раза сдать на восьмерки
У меня для тебя плохие новости и хорошие новости. Если у тебя на самом деле свободный английский, то есть совсем свободный, супер свободный, кароч прямо ваще свободный как у меня например, то тебе действительно нужно только почитать формат экзамена и всякие трюки. Например, почти все тексты в аудио идут последовательно с вопросами, которые ты параллельно читаешь, и ждёшь просто ответа, кроме одного задания, где нужно бегать по тексту. Тоже самое про остальные части можно сказать, везде нужно иметь ключевое понимание нюансов. Скажем, в письменной части ты не успеешь переписать с черновика, поэтому надо сразу писать в чистовик, важно соблюдать структуру и докинуть несколько сложных оборотов, попутно показав хорошую лексику. Разговорную часть надо просто порепетировать перед камерой, чтобы не мычать тупо, а быстро реагировать. В чтении также большинство ответов идёт параллельно тексту, но также есть большой текст, где нужно искать ответы вразброс, и ещё надо разобраться, что такое not given. Остальное ты можешь легко найти в интернетах.
Но теперь плохая новость, если у тебя английский свободный не на уровне хорошего препода по английскому, то тебе будет очень сложно сдать IELTS на восьмёрочки. Если ты просто свободно общаешься и у тебя английский чуть выше средне-хорошего, то, скорее всего, ты сходу сдашь на 6.5, максимум на 7.5, а разница там огромная. Так что тебе придётся долго и упорно (полгода-год минимум закладывай) готовиться к тесту, и да, он всё равно для тебя будет лотереей. Вот тебе чтиво для мотивации https://medium.com/@a.d.mulberg/как-я-7-раз-сдавал-ielts-и-не-сошёл-с-ума-56d67e4fa43f
Мимо сдал IETLS на 8 с первого раза
Зачем диктору, уроженцу Англии, выпускнику лондонского колледжа, пердеть на клюквенном квебекском канадском шотландскую книгу? Аноны, я крайне разочарован вашим знанием английской диалектологии. Думал, что тут-то и найду тех, кто дрочит на акценты, но тут даже британский с американским путают, пиздец.
Не обращай внимания, анон. Кто-то просто пукнул в воздух про квебекский канадский, большего вздора в этой ветке давно не было видно. Но тебе необходимо быть более снисходительным к анонам, ведь это ожидаемое человеческое поведение, брякнуть какую-нибудь дичь, когда не знаешь достоверного ответа.
Так я наоборот, больше возмущаюсь от того, что здесь никто не знает достоверного ответа, а не от того, что брякают чушь.
Got em!
dude as we already got a pompous ass here, your skills therefore are not needed
Ты это сказал уже после того, как автор вопроса озвучил правильный ответ, дебил.
http://idioms.thefreedictionary.com/fight+with
>>310682
А этого дебила давно вам тут пора забанить. Хотя хуй с вами, варитесь в своем говне.
За то, что он дебил срущий, очевидно же.
Ни одного англотреда на нулевой! Слава Гусю, дискуссионам слава!
В связи с этим вопрос - есть для телефонного разговора аналог фразы "Nice to meet you". Т.е. в контексте
- Hi. This is Natasha from Zalupa Company.
- Hi, Natasha. It's nice to meet(?)/hear(?) you?
сам спросил, сам отвечу - http://www.antimoon.com/forum/t9932.htm
но все равно Nice to hear from you как то странно для моего пидорашьего уха звучит.
Каким боком тут from you?
> еда будет греться 1 минуту
> цвет менялся медленно
Как такое перевести? Тут вроде ни еда ни цвет не являются ни объектом совершающим действия ни над которым совершают действие. Это не еда кого-то греет и не цвет кого-то меняет. И нет кого-то кто греет еду или меняет цвет. Еда сама греется. А цвет сам менялся. Никто не помогал. Разве что просто процесс запустил. И как это называется? Как переводить?
>food will be heating for 1 minute
Еда будет кого-то нагревать.
>color was changing gradually
Цвет кого-то менял.
В обоих случаях подлежащее то, что не может быть подлежащим.
>>311134
>food will be heated for 1 minute
Это звучит некрасиво. Ещё для точности перевода нужно длительное время.
>color was changing gradually
Без изменений. Грамматически предложение не изменится если заменить слово цвет на какое-нибудь существительное например на художник, но тогда понадобится дополнение т.к. без контекста не ясно что там изменял художник
food is heating up. color is changing. выбираешь нужное тебе время по правилам.
если ты видишь в этом какие-то другие смыслы кроме нужных (аля цвет кого-то меняет), у тебя просто аутизм
А ну разбери на подлежащее и сказуемое. К тебя еда и цвет выполняют действие. В обоих этих примерах объект не выполняет действие, а над ним выполняют. У меня есть желание поставить какую-нибудь сложную конструкцию с being, но неужели без этого не починить?
Важны.
https://www.merriam-webster.com/words-by-first-known-date/2009
When was a word first used in print? You may be surprised! Enter a date below to see the words first recorded on that year. To learn more about First Known Use dates
>Who on Earth are you?
https://www.amazon.com/Who-Earth-Are-You-Identifying/dp/1844096203
Who on Earth Are You?: A field Guide to Identifying and Knowing Yourself
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/webcast/tae_whoonearth_archive.shtml
Who on Earth are we?
Who on Earth are we? is a series about culture and how it affects us. It explores some of the major differences between cultures and looks at what happens when people from different cultures meet and communicate. The series is presented by Marc Beeby.
То есть, просто "Кто я?"?
Если да, то мне кажется странным, что в предложении присутствует "on Earth", но не играет никакой роли.
> "Кто я?"?
> You? Ya?
>"on Earth", но не играет никакой роли.
Кто ты в классе? Кто ты на раёне? Кто ты на хате? Кто ты в мире спорта? Кто ты в мире спорта? - ответы могут быть разные. В том числе, и "Кто ты на Земле?" - не в банде, не в стане, не в исламском мире, а имено на Земле.
>>311096
Ответил как говна навернул.
Nice to meet you по телефону звучит 100% корректно.
Nice to meet you online ещё говорят, если по интернету.
Nice to meet you [on the phone] подразумевается.
У тебя пригорает, потому что ты думаешь, что Nice to meet you переводится "рад тебя встретить", на самом же деле это переводится не так буквально, а что-то вроде "приятно с вами пересечься", если тебе угодно.
>пассивный залог
Проорал с тебя. Написать предложение в активном залоге и назвать его пассивным: грамматика уровня /fl
>пассивный залог
Проорал с тебя повторно. Исправить самого себя и снова лажануться, да у тебя не каша в голове, а трясина какая-то.
>> еда будет греться 1 минуту
>> цвет менялся медленно
>Как такое перевести?
The food will heat in 1 minute.
The color has been gradually changing. или The color gradually changed. смотря про когда идет речь, про сейчас или про прошлое.
Никаких симпл континуусов в этом случае не употребляется.
Поясню: on Earth в данном случае выступает в роли междометия, что-то вроде ты кто вообще такое или да кто ты ептвоюмать такой или кто ты есть то вообще.
Тут главное не вставить with.
"The food will take one minute to heat up"
and
"The colour was gradually changing" in case it was changing by itself OR "The colour was being gradually changed" in case it was being changed by somebody.
>>311224
Actually you shouldn't. "It's nice to hear from you" or "Nice to speak to you" sounds better. "It's nice to meet you" is not INCORRECT, but it sounds weird. To my girlfriend it does, anyways, then again it's all subjective and what some people might consider weird others won't.
It's fine if you met somebody for the first time. But I'd rather say something else.
>>311202
Used to emphasize. Like "the fuck" in "who the fuck are you?".
https://english.stackexchange.com/questions/28575/is-nice-to-meet-you-an-appropriate-online-salutation
And many others sources, if you're interested.
TL;DR: It's not a common practice and whether it's appropriate is arguable; however, it is correct, so feel free to use it whenever. Just sounds a bit weird.
>It's nice to hear from you
Означает "приятно было получить от вас весточку".
Не набрасывай умничай, если не знаешь.
I don't really understand what that Russian thing means apologies. I know what I'm talking about, and on this particular subject I did even talk with people, because it was amusing how someone said that "nice to meet you" is common or something. You know better though.
Буквальный перевод здесь какой, по-твоему?
Научись пользоваться интернетом вообще и словарями в частности http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/call-out_1
Russian, but it's really rusty bc I haven't been using it for anything besides me talking to my parents. It's only certain phrases with fancy words like "весточка" that are hard to understand though.
Хорошо, по-другому спрошу: каким языком ты владеешь в необходимой степени для полного понимания стандартного лингвистического контекста и всех нюансов, характерных для носителей этого языка? Другими словами, то, что является родным языком не с точки зрения "первый выученный язык", или "освоенный в детстве язык", а с точки зрения текущего владения языком.
Both English and, arguably, Russian. I believe so, at least? I haven't taken any tests. It's only my vocabulary in Russian that's a bit poor and my speaking skills, it's a real struggle to speak Russian, apart from that I'm your average native speaker I guess.
Give me some texts and I'll try to record them. I do sound a bit weird rn due to the stroke though.
Я, в итоге, такой вариант нашел, который мне подходит.
http://context.reverso.net/перевод/английский-русский/I+didn't+call+out.
Двачую. Заодно зачитай на английском про Достоевского https://en.wikipedia.org/wiki/Fyodor_Dostoyevsky - только раздел, где уже нормальный текст начинается, например, с Ancestry.
Переводится как "и тому пободное".
Постоянно слышу, такая-то хуйня, экседра, экседра, как пишется-то, ёбана рот?
Да, спасибо.
Другой вопрос, как его можно произносить. Канонично это будет ет сетера, но я периодически слышу от носителей эк сетера. Как так?
Я так понял твоё замешательство от того, что et cetera это не английское слово вообще, а латинское. Ну, и произносят его кто во что горазд. Я уже ссылку дал, посмотри там есть ссыкла на произношение я сёгонить я сёгодня не буду /ɛtˈsɛtərə/;
https://forvo.com/word/et_cetera/
https://www.youtube.com/watch?v=VzsHbgjdhWc
https://www.youtube.com/watch?v=fL8xgcsvKdY
Using Etc., (Et cetera) correctly in English – Free English Lessons
https://www.youtube.com/watch?v=GNzevbHO6us
Произносилась глоттал стоп тэ, которая со временем мутировала в к. Произносят все действительно "эксетера", просто потому что безблагодатные, так что не парься и произноси как хочешь.
>Using Etc., (Et cetera) correctly in English – Free English Lessons
Какая-то тянка с балтийским акцентом :3 . . .
Каждый раз проигрываю с этого канала с индусами
Нахуя вооще не нейтивы с таким ебучим акцентом учат инглешу в интернетах на инглеше
Ладно есть на родном языке для самых начинающих, эти не в счет, но если человек понимает инглешь то он будет нейтивов же смотреть в любом случае
В инглеше нужно подтягиваться до уровня нейтивов!
ютуб превратидся в одну огромную маркейтинговую платформу для зарабатывания денег.
Нахуя всякие блогерры постят всякую хуету как они ходят в магазин за продуктами и готовят яичницу? Есть спрос, есть предложение.
Репортьте спамера.
"Have been here" means that somebody is still here. "Had been here" means he was here, but isn't anymore.
Оригинал >>292986
A modern gladiator
Not hunckbaked, not ugly.
He is fearless terminator,
Ready to eliminate even his brother.
His fists are hardened,
His muscles are covered with platinum,
His body is well-shaved,
He awaits the mortal kombat.
Mortal kombat -
Arms like clubs,
Nails like razors,
Your mortal kombat begins.
Mortal Kombat -
Just dodge the death,
Everyone wants to survive
In this clash with fate.
Everyone here is a well trained fighter,
And knows a thousand of battle techniques,
Best fighters are here together
Fighting each other till death.
These warriors were called to get here,
To never be identified later
While the dead bodies lying everywhere.
Who is the coolest on the ring?
Gladiator... gladiator...
Gladiator... to the mortal kombat
His legs are like springs,
He's like a machine,
His movement technique
Brings his enemies the defeat.
He's gonna show the dragon tail
His iconic kick.
He'll show you tiger grip,
Gonna jump like a monkey.
Оригинал >>292986
A modern gladiator
Not hunckbaked, not ugly.
He is fearless terminator,
Ready to eliminate even his brother.
His fists are hardened,
His muscles are covered with platinum,
His body is well-shaved,
He awaits the mortal kombat.
Mortal kombat -
Arms like clubs,
Nails like razors,
Your mortal kombat begins.
Mortal Kombat -
Just dodge the death,
Everyone wants to survive
In this clash with fate.
Everyone here is a well trained fighter,
And knows a thousand of battle techniques,
Best fighters are here together
Fighting each other till death.
These warriors were called to get here,
To never be identified later
While the dead bodies lying everywhere.
Who is the coolest on the ring?
Gladiator... gladiator...
Gladiator... to the mortal kombat
His legs are like springs,
He's like a machine,
His movement technique
Brings his enemies the defeat.
He's gonna show the dragon tail
His iconic kick.
He'll show you tiger grip,
Gonna jump like a monkey.
студент 3 курса ин язка
но я чувствую что уровень очень хуевый, как повысить лвл intermediate +?
Вкатиться жостко в книги? (книг мало прочитал на англ по пальцам посчитать можно, + сложные читаю 10 страниц в час, выписывая слова)
Сериалы смотреть на англ в оригинале? - давно смотрю правда с субтитрами - просмотрел уже штук 10 но блять не понимаю процентов 60% информации,
ну и говорение. Как развить навык общения не общаясь? Это возможно? Говорить с самим собой?
категория - платиновые посты сосача
Минуточку, а где тут рифма-то? Так или иначе...
A modern gladiator
Is neither a hunchback nor ugly.
He is a fearless terminator
Ready to eliminate even his own brother.
His fists are hardened,
His muscles are covered with platinum,
His body is shaved clean—
He awaits the mortal kombat.
Mortal kombat—
Arms like clubs,
Nails like razors,
Your mortal kombat begins.
Mortal Kombat—
Just dodge the death,
Everyone wants to survive
In this clash with fate.
Everyone here is a well trained fighter
Who knows hundreds of battle techniques,
Best fighters are here together,
Fighting each other till death.
These warriors were hastily gathered,
For some to never be identified later
Among the dead bodies torn apart.
Who is the coolest in the ring?
Gladiator... Gladiator...
Gladiator... to the mortal kombat!
His legs are like springs,
He's like a machine,
His moves
Will bring anyone defeat.
He's gonna show the "dragon tail,"
His iconic kick.
He's gonna show you his tiger grip
And move nimbly, like a monkey.
Минуточку, а где тут рифма-то? Так или иначе...
A modern gladiator
Is neither a hunchback nor ugly.
He is a fearless terminator
Ready to eliminate even his own brother.
His fists are hardened,
His muscles are covered with platinum,
His body is shaved clean—
He awaits the mortal kombat.
Mortal kombat—
Arms like clubs,
Nails like razors,
Your mortal kombat begins.
Mortal Kombat—
Just dodge the death,
Everyone wants to survive
In this clash with fate.
Everyone here is a well trained fighter
Who knows hundreds of battle techniques,
Best fighters are here together,
Fighting each other till death.
These warriors were hastily gathered,
For some to never be identified later
Among the dead bodies torn apart.
Who is the coolest in the ring?
Gladiator... Gladiator...
Gladiator... to the mortal kombat!
His legs are like springs,
He's like a machine,
His moves
Will bring anyone defeat.
He's gonna show the "dragon tail,"
His iconic kick.
He's gonna show you his tiger grip
And move nimbly, like a monkey.
>ну и говорение. Как развить навык общения не общаясь? Это возможно? Говорить с самим собой?
Развить навык общения не общаясь невозможно. Да и не нужно. Потому что не нужен навык того, что не делаешь.
Однако, можно и нужно так подготовиться, чтобы к моменту акта общения иметь большую или меньшую базу знаний и навыков. Начинать общаться просмотревши серьялов и читнувши книжек, и начинать общаться не смотревши серьялов и не читнувши книжек - это 2 большие разницы. Соответственно, если акт общения начнётся - то развитие дальнейшего общения может быть разным - в отличие от уже накопленной базы.
I don't bother trying, the Russian text makes zero sense and the English one is poorly written (some words are meaningless altogether). Sorry.
Мой аккаунт 06.10.2017 был взломан вместе с почтой, почту удалось вернуть, а вот аккаунт не успел, как потом выяснилось он был временно заблокирован.
Заранее извиняюсь, если написал не в тот тред.
My account was hacked along with my e-mail account on October 6th, 2017. I was able to salvage the latter, but not the former since it has been temporarily blocked, as I learned later.
О, спасибо большое.
А если англичане просят
> Includes the above code, handwritten on a clean sheet of paper, followed by your full name and username
Full name в данном случае это имя и фамилия, или полное ФИО?
Ну, или просто имя?
Обычно им не требуется отчество. Но можешь указать, только порядок в английском — ИОФ.
Какой рашн текст, тебя просили выдержки из википедии зачитать на русском и английском, чтобы заценить твое произношение. А ты слился как ущербный.
Про согласование не слышал?
Есть сходство между восточнославянскими сообщениями о диких людях и книжными легендами о дивиих людях (необычных народах из средневекового романа «Александрия») и мифическими представлениями о чудесных народах, например у русских Урала дивные люди невысоки, красивы, имеют приятный голос, обитают в пещерах в горах, могут предсказывать будущее; у белорусов Волковысского уезда дзикие людзи — живущие за морем одноглазые людоеды, также пьют баранью кровь; у белорусов Сокольского уезда заморский дзикий народ порос шерстью, у него длинный хвост и уши как у вола, не говорит, а только пищит.
There are similarities between the East Slavonic reports about wild people and book legends about diviy peoples (unusual people from the medieval novel "Alexandria") and mythical representations of miraculous peoples, for example, a Russians from Ural believe that divnye lyudi are low, beautiful, have a pleasant voice, live in caves in the mountains, can predict the future; among a Belarusians of Vawkavysk uyezd, the dzikie lyudzi - one-eyed cannibals living overseas, also drink lamb blood; among a Belarusians of Sokółka uyezd, the overseas dzikij narod have grown wool, they have a long tail and ears like an ox, do not speak, but only squeal.
Перевод я тебе пофиксил, а оценить оригинал, поглядев на различия, ты и сам как-нибудь сможешь.
Я знаю, что там хуево местами и даже очень.
источника не знаю, но в вакууме если предложение не дополняет предыдущее, начинать ешл со слов "есть то-то" не следует. калька.
>восточнославянскими сообщениями
смс чтоле? неужели не нашлось слова получше?
>сходства между <...> и <...> и <...>
в английском двойное and работает более-менее, в русском двойное "и" - вообще нет. не ясно, у чего с чем сходство.
>народ порос шерстью, у него длинный хвост и уши как у вола
у всего народа один хвост? сочетаемость
Русский оригинал нормальный абсолютно и твои претензии мимо идут.
Держи, братан: ............
Да здравствует Россия // свободная страна
Свободная, счастливая // великой рождена
Могучая держава // безбрежный океан
Борцам за волю слава // развеявшим туман
Леса, поля и нивы // и реки, и моря
Мы вольны и счастливы // нам всем горит заря
Long live, long live Russia
a country of the free
To be the greatest, happily
that is thy destiny
A mighty nation, conquered not
a boundless ocean meld
Sing glory to the ones who fought
who made the fog dispelled
Your forests, grasslands and your fields
your rivers and your seas
Our happiness, our liberty
dawned on by morning breeze
В последней строчке - ну это типа метафора, не доебывайтесь. Про meld - биг эпплом каким-то отдает, да, ну а хули - рифма.
Да здравствует Россия // свободная страна
Свободная, счастливая // великой рождена
Могучая держава // безбрежный океан
Борцам за волю слава // развеявшим туман
Леса, поля и нивы // и реки, и моря
Мы вольны и счастливы // нам всем горит заря
Long live, long live Russia
a country of the free
To be the greatest, happily
that is thy destiny
A mighty nation, conquered not
a boundless ocean meld
Sing glory to the ones who fought
who made the fog dispelled
Your forests, grasslands and your fields
your rivers and your seas
Our happiness, our liberty
dawned on by morning breeze
В последней строчке - ну это типа метафора, не доебывайтесь. Про meld - биг эпплом каким-то отдает, да, ну а хули - рифма.
dead - dad
high - hi
knight - night
Bare - Bear
Alone - Along
Cereal - Serial
Обычно, оно попадается в прямой речи.
Например: "Then—"
It's not particularly common, although still occuring.
Ну, так что насчет перевода? В чем косяки? Бамп вопросу.
>series
Постмотреть в словаре, анон!
ВНЕЗАПНО! Внезапно ответ есть в словаре:
https://en.wiktionary.org/wiki/series
Series - одна форма для единственного и множественного числа. Прикинь?
Ну, как в русском языке ножницы или воротá. Прикинь? Дебаты там, прения, трусы, штаны - прикинь? Внезапно, с словаре ответ нашёлся! Внезапно.
Спасибо.
А concretely как детально?
Brits have even more accents than Americans do.
Добрый день!
На данный момент наша лаборатория работает в трёх направлениях:
1. Big Data и Машинное обучение. Хранение данных, распределенные кластерные вычисление.
2. Block Chain и защита информации.
3. Обработка естественного языка. Конечная цель: понимание машиной естественного языка. Для работы в этом направлении мы используем концепции Semantic Web: данные о предметной области представлены в формате онтологии. Знания о естественном языке (морфология, синтаксис, семантика) представлены в формате онтологии тоже. После того, как данные проходят эти три этапа (морфология, синтаксис, семантика), в результате мы получаем понимание естественного языка машиной.
На английском:
Good afternoon!
At the moment our laboratory works in three directions:
1. Big Data and Machine Learning. Data storage, distributed cluster computing.
2. Block Chain and information protection.
3. Natural language processing. The ultimate goal: the understanding of the natural language by machine. For work in this direction, we use the concepts of Semantic Web: data on the subject area is presented in the ontology format. Knowledge about the natural language (morphology, syntax, semantics) is presented in the ontology format, too. After the data passes through these three stages (morphology, syntax, semantics), as a result we get an understanding of the natural language by the machine.
Проиграл легчайше с твоей "лаборатории".
Good afternoon!
At the moment our laboratory works in three directions:
1. Big Data and Machine Learning. Data storage, distributed cluster computing.
2. Block Chain and information protection.
3. Natural language processing. The ultimate goal is the understanding of the natural language by the machine. Working in this direction, we use the concepts of Semantic Web: data on the subject area is presented in the ontology format. Knowledge about the natural language (morphology, syntax, semantics) is presented in the ontology format, too. After the data passes through these three stages (morphology, syntax, semantics), we get an understanding of the natural language by the machine as a result.
It's called "information security", not "information protection". Please google terms up instead of translating word-by-word.
какую-то хуйню спрашиваешь. в английском род есть только у существительных и местоимений.
Потому что это и есть длинное тире, невежа. На, самообразуйся:
http://www.chicagomanualofstyle.org/qanda/data/faq/topics/HyphensEnDashesEmDashes/faq0002.html
другой анон
>Я на 146% уверен, что у анона в мозгу перепутались слова «тире» и «точка». Бывает, особенно если не высыпаться.
Неверно. У меня ничего не путалось. Имелось в виду именно три тире, вот так: "———".
Ни разу не встречал ничего подобного. И это, поверь, говорит о многом. Покажи хоть один такой текст — художественный текст, заметь.
Так уж и быть, просвещайся:
https://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/97/
Не найти в 2017 жж артемия ледебева
Эх, вот бы ты ещё осилил прочитать свою же ссылку полностью и внимательно.
Так только Васяны в переводных внках делают.
сделай себе месяц грамматики. Если после этого времени ты буквально за долю секунды сможешь в голове сформулировать мысль правильно и произнести его - можешь переходить к полному изучению слов. Ну и да, когда будешь учить грамматику, то всё равно будешь невольно учить и много новых слов - не тысячи, но и не десятки.
Делать наоборот (сначала слова, потом грамматика) смысла особого не вижу, ибо грамматика есть корень языка. От имения словарного запаса 3000+ слов, толком не зная грамматику, ты будешь говорить так, как негр из центральной Африки возле костёра, жарящий левый окорочок зебры и одновременно дающий интервью журналистам из BBC на ломанном и кое-как понятном им языке (а во многих случаях буду просто кивать, что поняли, но на самом деле просто вырежут некоторый материал, ибо нихуя не было непонятно)
Ок, я могу быстро формулировать предложения, но у меня просто горит с того, что я ограничен в той грамматике, которую знаю и понимаю, ну и словарным запасом, разумеется. Алсо хочется без напряга сериалы и кино на английском смотреть.
Спасибо за совет. Кстати, какой учебник из шапки взять посоветуешь?
It's never occured to you that native speakers may compliment you speaking in their language just out of common courtesy? The only way to obtain a natural accent is to live among native speakers for really long time, and I doubt if you have done that you'd have a poor vocabulary.
Anyways, on your grammar and poor vocab - books, mass media of all sorts. Just don't limit yourself to formal sources, too.
And fetch yourself a native to tell you when you're being an utter mug; there are some discord channels with native English speakers learning Russian and you could get help from those in exchange for you helping them.
>у меня просто горит с того, что я ограничен в той грамматике, которую знаю и понимаю
У меня точно такая же была проблема, когда твоя голова может разложить ответ на какой-то вопрос по полочкам и расписать его чуть ли не на две вордовских страницы, но сделать этого не можешь из-за того, что боишься ошибиться во временах или построении каких-либо предложений.
>Кстати, какой учебник из шапки взять посоветуешь?
Тут не знаю. Я обучался по другим. Можешь спросить в соседнем треде инглишистов, где наверняка скажут годноту: https://2ch.hk/fl/res/309433.html#bottom (М)
Удачи тебе в дальнейшем. Путь будет не лёгким, но результат будет радовать всю жизнь.
Isn't the topic, where the last replies were given in summer, old?
Правильно?
памагите, что они поют? что за песня? это вообще английский? че-там там If i leave the ... line?
>If i leave the ... line?
На самом деле там If I live a holy life.
Гугли "I know the Lord will make a way for me."
Спасибо
Ну или я готов с кем-нибудь отсюда на английском забазариться. Пиши телегу, если C1, будем знакомиться.
Это омофоны, так что на слух никак, только контекст.
Хотя в паре Alone - Along есть различия довольно заметные. Гугли транскрипцию.
How about Discord channels? I've been to couple and they seemed fine. Perhaps the average level of learners of English isn't C1 and above, but you could find natives, too.
Ну вот давай с тобой в дискорде и поговорим, ты вроде ровный парень, все по-английски пишешь. Ник скажи.
We could tomorrow, gimme your nickname and I'll hit you up. Don't have particularly much time rn tho and me mum's sometimes here bc she's helping me with some stuff.
I'll definitely have a few minutes nonetheless though.
Да, но там малозаметно(dad с чем-то средним между "а" и "э", а dead чистое "э", если правильно помню). На слух не различишь без большого опыта, да ещё и наткнёшься на каких-нибудь негров или селюков, у которых своё видение.
>(dad с чем-то средним между "а" и "э", а dead чистое "э", если правильно помню).
Кажется правильно было произносить dad как [дёад], dead как [дёэдъ].
Ну русскоязычный без опыта может перепутать, но сами они не путают.
Чтобы уж точно тебя правильно поняли, лучше произносить dad как дад. Звучать будет всрато, зато уж точно не спутают с дэд.
The difference between DAD and DEAD is NOT subtle.
http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/british/dead_1
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/dad_1
>>312893
You shouldn't pronounce "ae" as "a". I don't think it's particularly better than saying "dad" with an "e"; however, it'd definitely not be an issue and people would not get confused/not understand what you're saying no matter how similar you pronounce those two simply due to the fact that one's a noun and the other one's an adjective.
> You shouldn't pronounce "ae" as "a"
Pfui, tell this to the native speakers.
https://www.youtube.com/watch?v=3uSdQxKaBfU
They're native, aren't they? Some English people also pronounce [ae] almost like [a], so why not?
Чтобы тебя точно поняли, нужно говорить father. Ну или daddy, но у него довольно скользкие смысловые грани.
Не один натив не перепутает прилагательное с существительным. Даже если у тебя dad как dead будет, все прекрасно поймут.
Seriously, natives can infer the meaning of your sentences really well even if you use the wrong word altogether; so long as your grammar is on point, that is. Bad grammar on the other hand could easily lead to misunderstanding.
Dead может выступать и как существительное. А иногда и как глагол или наречие, лол. Это же английский.
Either an adverb or an adjective. Either would be pretty hard to mix up because they, again, are placed differently in a sentence..
Этому не научишься, берёшь словарь пожирнее и смотришь. Думаю, что некоторые чопорные нативы тоже не в курсе, что простолюдины использует dead ещё и как глагол. Вообще, довольно редко можно услышать это слово не в основном значении(чаще всего в виде наречия, типа "мертвецки устал"), но всё же бывает.
Also, please use reputable dictionaries instead..
https://en.oxforddictionaries.com/definition/dead
Please refer yourself to proper dictionaries before saying BS.
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/dead
https://en.oxforddictionaries.com/definition/dead
And to clarify, noun "dead" isn't being used with "the", so it would be impossible to misunderstand it.
What is BS? British standard?
Yes, 'The dead' is plural noun. Anyway, now we know all about that word.
>>313048
Isn't merriam-webster a proper dictionary as well?
https://www.merriam-webster.com/dictionary/deaded
There's also several detailed explanations revolving around similar things, so I think we can agree that while this use is both slang-ish and archaic, there is a precedent, which is all you need to prove the original guy's (>>313030) point.
https://forum.wordreference.com/threads/to-dead.3007273/
https://www.grammarphobia.com/blog/2016/08/dead.html
Going back to the original point, please give me some grammatically correct sentences where you could misunderstand the meaning.
Also, no. Technically it is a noun, but you would never hear people use it as such. And if you did, people would either think you're highly illiterate or ask you to clarify what it means. How's it even fucking relevant?
I'm waiting for examples so we can argue about something that can appear in real life and is relevant. I'll leave the rest to you.
My dead [shortened "deadlift"] is pathetic.
His dead won't be returned to him.
Their dead shall be cremated.
Alright, the third one could kinda be misunderstood. The first two.. eh? "His dad won't be returned to him" doesn't make sense and it's the first time I hear people refer to "deadlift" as "dead".
It implies "the body." Makes sense now?
>> it's the first time I hear people refer to "deadlift" as "dead".
Well, duh, do you even lift, m8?
What was that, you six-piece-chicken-mcnobody brit? Wanna talk outside? I’ll have you know I graduated top of my class in the Internet Warriors, and I’ve been involved in numerous secret Google expeditions, and I have over a hundred confirmed troll victims. I am trained in gorilla warfare and I’m the top shitposter in this entire board. You are nothing to me but just another target. You’re fucking dead unless you learn Google-fu and diversity, kiddo.
My apologies, I didn't know whom I was talking to. Hope it wasn't that major of a fuck-up, sir.
It's a great thing to be able to realize your own mistakes, soldier. I'll go easy on you this time, but I dearly hope there won't be another. Dismissed!
Sir yes sir!
This man didn't do it.
These men didn't do it.
Taking into account speaker's inability to pronounce properly, the difference between this and these may also be subtle enough and an idea may be got not clearly.
Да, это ещё одна типичная проблема для многих ненативов, включая русских - путаница между двумя вариантами i, выливающаяся в конфуз shit/sheet, bitch/beach, bit/beat и множество других примеров.
>проблема для многих ненативов, включая русских
Запишу в терминологию Лингвача.
> ненативы
Не нативы, и даже не "не нативы", а ненативы!
Не-нативный
Неноситель языка.
Ещё иногда говорят "некоренной носитель языка", но это не совсем корректно, ибо носитель по определению коренной, а просто очень хорошо усвоивший чужой язык может быть лишь приближающимся к носителю.
> носитель по определению коренной
Это не так. Носитель языка может быть и очень хорошо усвоивший чужой язык. Например, многие белорусы - носители белорусского языка, хотя это не их первый язык. В английской терминологии это называется level 2 speaker.
Ну да. И высокая тоже, только с приставкой high.
Хмммм....
https://books.google.ru/books?id=Y2B5CgAAQBAJ&pg=PA43&lpg=PA43&dq="level+2+speaker"&source=bl&ots=d_k4111WZa&sig=DWwhBGoNAv7-sE-iMkeY6rHd-4Q&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwj2l6b5lYTXAhWkJ5oKHV8xAoY4ChDoAQgqMAE#v=onepage&q=%22level%202%20speaker%22&f=false
>> всем
Кекнул легонько, но ширинку расстёгивать не стал.
недобилингв со стабильными 24к на этом тесте
Кстати, ты в курсе, что он использует определения из гуглопереводчика?
Если бы ты был тян, то зашло бы, но КНН, извини.
Провёл по губам каждому, кто верит в результаты этого теста.
Вот например
"I do not like starting the day with coffee."
I - подлежащее like starting - сказуемое, а остальное дополнение?
Почему перед day ставится the, а перед coffe - нет??
>Почему перед day ставится the
Не знаю, причём тут определённый артикль, если речь не идёт о конкретном дне. Может быть, в контексте, из которого ты вырвал это предложение, артикль the тут будет к месту.
>а перед coffe - нет??
Потому что это не существительное.
Fancy giving a talk at an industry thing im getting together in italy in may?
Бро, не хочешь пояснить за всю хурму на моей майской сходочке в Италии?
Хуйню написал, братишка.
Всех отличий — формальность. В формальном стиле (в том числе и в журнальных статьях) предпочтительно второе.
>>313566
>Почему перед day ставится the, а перед coffe - нет??
The в данном случае стоит потому, что речь идёт про какой-то известный день. Мы с тобой должны понимать, про какой, иначе в the не будет смысла. Автор раньше про него говорил или оно само как-то понятно, например, это день экзамена или хз чего, какой-то выделенный день.
Если бы речь шла просто про привычку, то было бы I like starting a day
with coffee без артикля, потому что это неисчислимое существительное параллельно поссал на этого >>313584 >>313598 а главное, ему же пояснили выше, но он продолжает выёживаться, ебать ты долбоёб, братишка, неопределённый артикль ака "a" в таких случаях вообще не ставится тащемта можно, но это будет обозначать чашку кофе, а определённый ака "the" в данном случае не имеет смысла, если только автор не хочет выделить в сознании слушателя именно этот вид кофе.
В итоге тебе надо понять, что нет единственно правильного употребления артиклей. Ты употребляешь артикли так, как тебе нужно, исходя из контекста речи. Например,
I do not like starting the day with coffee.
Мне не нравится начинать [допустим, этот] день с [хоть какого вида] кофе.
I do not like starting the day with the coffee.
Мне не нравится начинать [допустим, этот] день с [этого сорта] кофе.
I do not like starting a day with coffee.
Мне не нравится начинать [обычный] день с [хоть какого вида] кофе.
I do not like starting a day with the coffee.
Мне не нравится начинать [обычный] день с [этого сорта] кофе.
I do not like starting the day with a coffee.
Мне не нравится начинать [допустим, этот] день с [чашки] кофе.
I do not like starting a day with a coffee.
Мне не нравится начинать [обычный] день с [чашки] кофе.
>>313566
>Почему перед day ставится the, а перед coffe - нет??
The в данном случае стоит потому, что речь идёт про какой-то известный день. Мы с тобой должны понимать, про какой, иначе в the не будет смысла. Автор раньше про него говорил или оно само как-то понятно, например, это день экзамена или хз чего, какой-то выделенный день.
Если бы речь шла просто про привычку, то было бы I like starting a day
with coffee без артикля, потому что это неисчислимое существительное параллельно поссал на этого >>313584 >>313598 а главное, ему же пояснили выше, но он продолжает выёживаться, ебать ты долбоёб, братишка, неопределённый артикль ака "a" в таких случаях вообще не ставится тащемта можно, но это будет обозначать чашку кофе, а определённый ака "the" в данном случае не имеет смысла, если только автор не хочет выделить в сознании слушателя именно этот вид кофе.
В итоге тебе надо понять, что нет единственно правильного употребления артиклей. Ты употребляешь артикли так, как тебе нужно, исходя из контекста речи. Например,
I do not like starting the day with coffee.
Мне не нравится начинать [допустим, этот] день с [хоть какого вида] кофе.
I do not like starting the day with the coffee.
Мне не нравится начинать [допустим, этот] день с [этого сорта] кофе.
I do not like starting a day with coffee.
Мне не нравится начинать [обычный] день с [хоть какого вида] кофе.
I do not like starting a day with the coffee.
Мне не нравится начинать [обычный] день с [этого сорта] кофе.
I do not like starting the day with a coffee.
Мне не нравится начинать [допустим, этот] день с [чашки] кофе.
I do not like starting a day with a coffee.
Мне не нравится начинать [обычный] день с [чашки] кофе.
>Verb
>coffee (third-person singular simple present coffees, present participle coffeeing, simple past and past participle coffeed)
>(intransitive) To drink coffee.
Сколько же ты времени потратил, чтобы эту хуйню написать?
Спасибо за ответ, это предложение было вообще без контекста просто на сайте по изучению языка, ну тупыыые.
Start the day — это устойчивое выражение так-то.
А, блять, понятно, это просто аутист.
Ты хочешь в очередной раз обосраться в штаны или что?
У таверны возле Перекрестка есть чувак по имени Иоанн Вердун. Если Геральт освободит его, то потом встретит к северу от Урстена и обнаружит, что тот убивает и грабит людей вместе со своей бандой. Игрок может выбрать вознаграждение за освобождение или сказать: «Лучше бы я оставил тебя на берегу». При выборе второго варианта начинается бой. Почему нет возможности отказаться от денег и уйти мирно?
There is a tied man called John Verdun near Inn at the Crossroads. If to release him Geralt will meet John north of Ursten village and find out that Verdun slaughters and robs people with his gang. The player can choose to a take reward for the release or to say "Should've left you back there on the bank". Upon choosing the second option a fight begins. Why isn't there an option to refuse to take the money and leave peacefully?
Другой пример: в квесте Нитинг Геральту предстоит выбрать - снять проклятие с ребенка и наслать его на женщину, которая навела эту порчу, или ничего не делать и позволить ребенку умереть. И вот ведьмак должен выбирать из двух зол. Но ведь гораздо логичнее, если бы он сходил к женщине и пригрозил ей навести ответное проклятие, вынудив пощадить ребенка.
Here is an another example: in The Nithing quest Geralt has a dilemma - either reverse the child's curse and invoke it back on the woman who gave it, or do nothing and let the kid die. So, the witcher has to choose the lesser of two evils. Nevertheless, it would be more rational to visit the woman and threaten her with cursing her back, in order to force her to spare the child.
It's almost okay.
>> near Inn
Inn's not a person and not a settlement either (or is it?), therefore an article is necessary.
>> If to release him Geralt
Poor grammar. It can be fixed in several ways:
>>> If you are to release him, later Geralt will meet...
>>> If Geralt chooses to release him, [they can meet / he can meet John] thereafter north of...
Et cetera.
>> say "Should've left you back there on the bank".
According to the most commonly used punctuation style guide, you need to add a comma after "say." Putting periods inside quotation marks is preferable too.
>> an another
"An" is already there in the "another." An article is unnecessary here.
>> dilemma - either
>>> dilemma—either [following the same style guide]
>> Nevertheless,
Not an error, but a suggestion: join the sentences and change the word to "while," moving the comma to before it (where the period was).
Привет, корзин, где пропадал?
Ребзя, такой вопрос: читал, что в инглише всегда должны быть существительное и глагалол. Так вот, кто-то кому-то говорит, типа, nice work или good job, и это считается правильным. Почему так?
> читал, что
А ещё ты читал, что секс - это скучно? Меньше читай, больше общайся с нативами интересующего тебя иностранного языкá. Желательно, в стране-языкá.
Спасибо.
"хорошая работа" = "nice work"; "молодец (буквально "хорошая работа") = "good job".
Чего не так? Прилагательное + существительное
>>313662
>>313665
На самом деле нет большой разницы между тем, чтобы сказать
The spring has come.
и
Spring has come.
Определённый артикль слегка указывает на небольшой контекст ожидаемости. То есть, не просто пришла весна, а вот и весна её ждали же. Но в целом этот оттенок едва заметен, и допустимо артикль выкинуть. Тут опять же всё зависит от намерения самого говорящего.
Артикль-кун этот же >>313601
>>313673
>>313686
>читал, что в инглише всегда должны быть существительное и глагалол. Так вот, кто-то кому-то говорит, типа, nice work или good job, и это считается правильным. Почему так?
Не должны. Язык является подвижной структурой, и в английском, как и во многих других языках, есть неполные предложения, где полная грамматическая основа только подразумевается.
Артикль-кун не сдержался и залез не в тему артиклей
В полноценном предложении да, а так-то необязательно. А в этих ваших интернетах так вообще грамматика довольно херово соблюдается и переиначивается в сторону упрощения.
As native as it gets having grown up among native speakers (spoiler: pretty native)
Gimme a link to where somebody's using "the lesser of THE two evils", otherwise would you kindly sod it
Maybe except for reading your fancy little books you could go meet up with a bloody native for the first time in your miserable life and figure out how the fucking language works, idioms in particular?
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/lesser-of-two-evils
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/the-lesser-of-two-evils
https://idioms.thefreedictionary.com/lesser+of+two+evils
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=the lesser of two evils
https://www.ldoceonline.com/dictionary/the-lesser-of-two-evils
http://www.spanishdict.com/examples/the lesser of two evils
http://www.dictionary.com/browse/lesser-of-two-evils
That is plain wrong because THAT'S A BLOODY IDIOM
THE lesser of two evils is not the same as THE lesser of THE two evils, you mug, you taking the piss or what?
>bloody
Этот мерзкий британский акцент, смешанный с арабами и индусами.
>in your miserable life
>fucking language
Фига пригорел.
Проблема не в идиоматическом выражении, а в использовании артиклей. Как я уже говорил, ты неплохо говоришь на английском, но поскольку английский не является твоим родным языком как бы сильно ты не хотел убедить в этом самого себя, в первую очередь, ты пока не можешь в нюансы. Поживи ещё немного в Бриташке, занимайся языком, и он поднимется на качественно другой уровень. Потом будешь ещё ржать над самим собой, как ты был раньше.
Артикль-кун
It is my mother tongue though, I have used it since like I was a kid?
And "the biggest imbecile of the day" award goes to you, congratulations.
Вообще принято идиомы не изменять, для начала. Тут этот умный человек просто не хочеть в гугл залесть и поискать.
>It is my mother tongue though, I have used it since like I was a kid?
This is why you need to confirm it with someone else outside, huh? As your screenshot suggests.
Я мог бы поверить, что в Бриташе так не говорят, но даже в ссаном The Guardian так пишут.
>>313733
>в гугл залесть
Что я там должен увидеть? Залезть в гугл не хочешь ты. Или хотя бы прочитать примеры по собственной ссылке.
Артикль-кун
Could be a typo, perhaps? Send a link to this article, anyways. I'll check it out.
>Send a link to this article, anyways. I'll check it out.
Google it, what's your problem with googling?
>Could be a typo, perhaps?
So many. Obviously The Guardian has not got an editor or a proofreader practically either of them is redundant.
Literally nothing shows up on my google search for "the lesser of the two evils"..
This is your problem, bro, not the one of Google neither shall be ours. Try learning how to google correctly, e.g. about using operators for specific search results.
>"the biggest imbecile of the day" award
Что-то мне подсказывает, что лауреат был назначен преждевременно :3 А судью на мыло.
Артикль-кун, кстати.
Я понимаю анонимных дегенератов, которые спизданули хуйню и убежали.
Но тебе самому не стыдно с трипкогом позориться?
Быть безграмотной вниманиеблядью, куда ещё ниже падать.
I hope this is enough?
>plain wrong
No, it's not. He specifies the two options and then Geralt has to pick one of them.
Your (presumably) link has a similar example from a dictionary:
Given the options of going out with someone I don't like and staying home and watching a boring television program, I chose the lesser of the two evils and watched television.
>>313732
>It is my mother tongue though, I have used it since like I was a kid?
>SUGGESTED TO PUT
It's plain wrong to assume natives speak their language with perfection just because they are natives. The majority of them, >55-58%, can't even score above 7 on IELTS: https://www.ielts.org/teaching-and-research/demographic-data
>>313726
>meet up with a bloody native
I teach them at universities. Some of them can't even spell.
Двачую тебя во много, но по поводу
>can't even score above 7 on IELTS
IELTS имеет мало общего с оценкой грамотности.
>>313754
>>313584
Ты один и тот же человек? Я не понимаю, в чём смысл форса, ты утверждаешь, что во фразе
I do not like starting a day with coffee.
Слово кофе не является существительным?
Артикль-кун
lol, why Germans do on the test better than natives?
Пиздец семёнатив чёт сегодня упоролся. Ему уже четыре пруфа под нос сунули, один из которых принёс он сам. Держите меня семеро, ей-богу!
We rented the flat near railway station. It was center of city but I thought the center to locate in different part of city. In the first day my brothers and I visited some showplaces. It was Church of the savior on blood, Kazan cathedral and Isaac cathedral. Also we went to the bar in back street. It was nice and small bar. There was a little company of friends. I thought they were barman’s friends because they talked with him like old friends. I tasted good beer. After an hour we went home.
The next day we visited same showplaces but in the daytime. Also we climbed on colonnade of Isaac cathedral where opened an amazing view on Saint Petersburg. I could saw every building. After we went on Rabbit Island. There was political prison earlier. There was terrible condition but many people who was there told about good eating. After we went to Church of the savior on blood. It is my favorite place because it is amazing building with perfect mosaic paintings inside. Also Church has good stories. It makes its unique. Inside the church has part of bright where were assassinated on Alexander II and where he shed blood.
Is it correct?
> It's plain wrong to assume natives speak their language with perfection just because they are natives.
На самом деле ты не прав. Нативы могут не очень хорошо владеть литературной нормой, но это не значит, что они плохо владеют языком. Тут скорее я бы предположил, что семёнатив всё-таки попал в Англию в возрасте 7-10 лет, и рос среди нативов лишь с этого возраста.
Сочинение "как я провёл осенние каникулы"? Для 7 класса сойдёт, на четвёрочку с минусиком. Конкретные ошибки тебе училка укажет, а я не буду выполнять её работу бесплатно.
Через гугол прогони текст, и то правильнее получится.
>семёнатив всё-таки попал в Англию в возрасте 7-10 лет, и рос среди нативов лишь с этого возраста
В классе 10, скорее, при этом английский учил в школе. Живёт в Бриташе года 3-4.
Нет, за 3-4 года нельзя так сильно забыть русское правописание, как здесь: >>313733. К концу школы человеку уже труднее даётся изучение иностранного языка, в основном в связи с нехваткой времени, поэтому такие иммигранты могут на всю жизнь сохранить акцент и ошибки (а у семёнатива акцент довольно близок к нативному, лишь слегка руснявостью отдаёт).
Алсо, его проблема в том, что он вращается в англоязычной среде и не испытывает проблем общения. Это заставляет его думать, что его уровень поднялся до нейтива. На самом деле нейтивы всегда определяют его ранглиш акцент, но им до лампочки, поскольку кругом полно индусов, пакистанцев и прочих, которые на английском говорят с усилием. Вот это ощущение до лампочи семёнатив принимает за тотальную интеграцию в среду нативов.
>семёнатива акцент довольно близок к нативному
Но он же так и не записал ничего на vacoroo, откуда знаешь?
>>313831
>за 3-4 года нельзя так сильно забыть русское правописание, как здесь: >>313733
Если сильно стараться, то можно. Особенно если стараться убедить самого себя в нативности английскому. И если в школе уроки русского особо не задрачивать.
>К концу школы человеку уже труднее даётся изучение иностранного языка
Моя ставка, что он учил его с начальных классов. Если учил плохо, также, как русский, то мог переехать и раньше, тогда ему заняло бы больше времени дотюниться.
Я думаю, что многие нативы могут и не понять, что его акцент именно русский, т.к. на самом деле мало кто из простого населения Англии знает, как звучит настоящий русский акцент (а не то, что изображают в фильмах), тем более когда человек долго живёт среди нативов и его акцент уже давно утратил самые характерные черты рунглиша. Я думаю, что нативы могут принять его за иммигранта из любой континентально-европейской страны, а то и вовсе за шотландца или выходца из какого-нибудь северного/восточного мухосранска Англии. Насколько я знаю, они настолько привыкли к разнообразию акцентов, что им похуй.
> Но он же так и не записал ничего на vacoroo, откуда знаешь?
Ты здесь новенький, да? Он когда себе трипкод приклеил, пруфанул на вукару сразу же.
> И если в школе уроки русского особо не задрачивать.
Может быть.
> Моя ставка, что он учил его с начальных классов.
Вопрос не в том, сколько учить, а в том, как учить и у какой Марь-ванны. Мои одноклассники тоже учили английский с начальных классов, но говорят хуже, чем Мутко.
Я это имел в виду, ты точнее сформулировал.
>>313837
>Ты здесь новенький, да?
Редко заглядываю. Несколько раз увидел его форс и пригорело что-то. У меня знакомый был в мухосрани, который долгое время выдавал себя за нейтива. Я туда приехал, послушал его, сначала молчал, но потом уже не мог эту ересь терпеть за Родину за правду.
> У меня знакомый был в мухосрани, который долгое время выдавал себя за нейтива.
Кек, какое совпадение, у меня есть один знакомый из одного южного города России, который выдаёт себя за полуирландца. Правда, никто из наших общих знакомых ни разу не слышал, как он говорил по-английски или по-ирландски.
Таких конартистов, видимо, не так уж редко можно встретить на просторах.
"Смогу ли я зарегистрировать новый аккаунт на этот же е-мейл?"
Это так?
Could I register a new account on the same email?
>> Can I register a new account with the same e-mail address?
>> Can I use the same e-mail address to register a new account?
Поясни, почему я сам не знаю как составлять предложен7ия? И что изучать чтобы их составлять правильно?
Больше читать англоязычные тексты, написанные носителями языка. Переводить их на русский для себя или для народа (а впоследствии, может быть, и за неплохие бабки) тоже полезно.
Can I register a new account on the same email?
Тоже бы сошло, на самом деле.
Учти что все предложенные варианты говорят "могу ли я", а не "смогу ли я". Если время важно, то писать надо по другому.
мимо
Вот, например, есть сочетание seasons of the year - времена года то есть. Разве определённого года? Нет, вообще. Почему же тогда не seasons of a year? А потому, что речь идёт о годе обобщённо, как какой-то сущности. Ну, вот как если речь идёт о видах животных, а не об отдельном представителе, то тоже употребляется определённый артикль. Хрестоматийный пример: The cat is a domesticated animal but the tiger is a wild one.
Мне почему-то приходит на ум сравнение в терминах платоновской философии - есть год как идея, и тогда он с определённым артиклем (seasons of the year), и есть год как вещь, и тогда он с неопределённым артиклем (it will take a year to complete the project).
И вообще я уверен, что подобные вещи уже давно рассмотрены со всех сторон в какой-нибудь оксфордской/кембриджской грамматике, нужно только покопаться в разделе, посвящённом артиклям.
>Если бы речь шла просто про привычку, то было бы I like starting a day
Такое ты никогда не услышишь, только с the day. Потому что опять же речь идёт о дне как идее.
>В итоге тебе надо понять, что нет единственно правильного употребления артиклей. Ты употребляешь артикли так, как тебе нужно, исходя из контекста речи.
Тут полностью согласен. К этой вещи каждый изучающий рано или поздно должен прийти сам.
Пиздец бомбит когда я, зная про всю эту неоднозначность и отсутствие централизованности делаю какую-то нибудь домашку или контрошку знакомым из школы/шараги, а их преподы потом исправляют мои ответы там, где очевидно подойдут оба варианта.
Но ты тоже хуйню какую-то написал, просто так говорят - start the day - а не вот то, что ты придумал про "допустим этот" день.
Лол, опять проигрываю в голосину.
>Literally nothing shows up on my google search for "the lesser of the two evils"
> About 448,000 results
Я вам еще месяцев пару назад говорил, что ето лошара, когда он спорол какую-то очевидную хуйню с умным видом, лол. Но мне не поверили.
И да, картинку свою (?) скинь, братишка (хоть в пэйнтач), а то, смотрю, на ней что-то интересное происходит.
http://boards.4chan.org/trash/thread/12244669#p12246458
Там NSFW, ссылка на оригинальный пост наверное подойдёт. Насколько я знаю, у нас форчан пока ещё не успели заблочить, хотя не уверен на счет всех провайдеров.
Да, вспоминаю как рисовать персонажей на уровне говна и веток выразительного движения и хотя-бы отдалённо нормальных пропорций. Как только немного привыкну и перестанет тошнить от попыток рисовать фигуру в пространстве - буду изучать нормальную анатомию.
Фу, так это трап.
А чего не в /ic/? Он за последние месяцы совсем, что ли, в парашу без проблесков здравой критики превратился?
> Фу, так это трап.
ПОКИНЬТЕ ПОЖАЛУЙСТА ПОМЕЩЕНИЕ
> А чего не в /ic/
Хуй знает, мне Треш нравится.
Да и тут нечего критиковать по сути - километры туториалов по рисованию человека на Ютубе - смотри да пробуй, пока не надрочишь свою нейросеть и не станешь проябываться всё меньше и меньше. Чтобы увидеть свои проёбы - мне достаточно будет через неделю взглянуть на эту работу свежим взглядом, да и видение своих проёбов, когда тебе на них кто-то укажет, особо ничего не даст, на самом деле. А критика за меня спинной мозг на рисование фигуры не надрочит, так что это по сути бесполезно.
Не знаю, мне больше нравятся души из структурированного контента, прошедшего проверку временем и дикую конкуренцию на ютубе, типа двух охуенейших плейлистов Проко по базовому рисованию фигуры и задроскому изучению мышц был бы Бамес жив, сам бы сказал - нахуй вы вообще читаете мою книгу до сих пор, когда Проко всё зделол в десять раз нагляднее, быстрее и полезнее, инфа 99% или мыслей в слух и уроков о разном Сайкры или Джазы, например.
>тоже хуйню какую-то написал
Согласен :3 но объяснение же годное и довольно понятное зато получилось. Просто когда говорят starting the day, то как правило подразумевают свой день, а не абстрактную хрень.
Артикль-кун
Вы видите копию треда, сохраненную 25 декабря 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.