Это копия, сохраненная 24 июля 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
>Откуда четвёртый пик?
https://2ch.hk/fl/res/321407.html (М)
>>341440
>Какая связь между умением в математику и умением в языки? И наоборот?
Скорее всего никакой. В школе наблюдал учеников говоривших на трёх языках, но не умеющих в математику. А на физико-математическом факультете - наоборот.
>Но местный /b/ — это англотред.
Ну, вот я и хочу всё рачьё сюда перетащить.
Пускай тут ракуют, а не в англотреде.
А сейчас, пестня!
http://textopesen.ru/?mode=song&id=12147
Текст песни 2.5 - Пиво Раки
Пивоооооооо,ракииии, 2 раза
пошёёёёёёёёл нахуууууууй
Пришёл в ларёк, купил себе я пива
и рака к ниму купил,
Пиво выпил я красиво
и раком закусил
Пииииииииииввооооооооооо,рааааакиииииии- 2 раза
Ребята дам совет прекрасный,
что бы было сука хорошо!!!!
пейте пиво с раком красным
и ненадо больше ничего!!!!!
Перевод песни 2.5 - Пиво Раки
Пивоооооооо,ракииии, 2 times
пошеееееееел нахуууууууй
Came in the stall, I bought a beer
and cancer to him bought,
The beer I drank beautiful
and cancer bit
Пииииииииииввооооооооооо,рааааакиииииии - 2 times
Guys give advice beautiful,
that would be good bitch!!!!
drink beer with cancer red
and you don't need anything more!!!!!
http://textopesen.ru/?mode=song&id=12147
>Но местный /b/ — это англотред.
Ну, вот я и хочу всё рачьё сюда перетащить.
Пускай тут ракуют, а не в англотреде.
А сейчас, пестня!
http://textopesen.ru/?mode=song&id=12147
Текст песни 2.5 - Пиво Раки
Пивоооооооо,ракииии, 2 раза
пошёёёёёёёёл нахуууууууй
Пришёл в ларёк, купил себе я пива
и рака к ниму купил,
Пиво выпил я красиво
и раком закусил
Пииииииииииввооооооооооо,рааааакиииииии- 2 раза
Ребята дам совет прекрасный,
что бы было сука хорошо!!!!
пейте пиво с раком красным
и ненадо больше ничего!!!!!
Перевод песни 2.5 - Пиво Раки
Пивоооооооо,ракииии, 2 times
пошеееееееел нахуууууууй
Came in the stall, I bought a beer
and cancer to him bought,
The beer I drank beautiful
and cancer bit
Пииииииииииввооооооооооо,рааааакиииииии - 2 times
Guys give advice beautiful,
that would be good bitch!!!!
drink beer with cancer red
and you don't need anything more!!!!!
http://textopesen.ru/?mode=song&id=12147
Там /a/.
>Что лучше: предлоги или соответствующие падежи?
Лучше, когда и предлоги и несоответствующие падежи. Интересней.
>Но что там вне списка самых распространённых языков?
У тебя список отклеился.
Доставь списком самых распространённых языков. В казарме какой язык более распространён, в отделении милиции, в бане... Очень интересно было бы ознакомиться с распределением по распространённости иностранных языков в самых различных средах.
Учу польский и венгерский. Польский по распространённости второй славянский после русского, потому никаких проблем с ним нет. И на русском, и на английском море учебных ресурсов. Сайтов, где можно найти няшную полечку или бородатого прогера, чтобы повышать свой скилл общения, тоже очень много.
С венгерским чуть похуже - людей на нём говорит меньше, а сам язык не сильно популярен среди иностранцев в силу своей сложности, но каких-либо трудностей с поиском информации и практики тоже не увидел.
Короче говоря, любой европейский язык (кроме каких-нибудь унтер-языков, вроде латышского, украинского или лужицкого) можно выучить так же легко, как английский или испанский.
Но поделюсь опытом изучения не европейских языков.
1. Учил персидский. Начал с фарси, но столкнулся с почти полным отсутствием ресурсов на нём - учебников полно, но общаться особо негде, от безысходности полез на таджикские ресурсы (фарси и таджикский, по сути, две литературные нормы одного языка), где был послан нахуй за российский IP. На этом моё знакомство с иранской культурой завершилось.
2. Учил сирийский. Не арабский сирийский, а сирийский сирийский, на котором в Сирии говорили до завоевания арабами. Немного похож на иврит, есть масса раннесредневековой христианской литературы. Покопался в учебниках, пробовал что-то переводить, потом забил. Практики, ясное дело, никакой - на нём уже 800 лет никто не говорит.
3. Учил арамейский. Аналогично сирийскому.
4. Учил науатль. Точнее, хотел учить. Запутался в диалектах, нашёл пару грамматик по классическому, на этом и забил.
По КСЯ интересно стало. Сколько учил, как свой уровень оцениваешь? Ну и причины выбора- христианин, филолог?
И ещё немецкого языка выучить не могу, стыд мне и позор!
Хотя много раз за немецкий язык брался-принимался, и понимаю категорическую необходимость его изучения.
Мне тоже интересно выучить другие письменности. Но всё же, на курсах каких-то тоже не сразу учат, как и дети. Вообще как-то методики обучения иностранному алфавиту описаны лишь в общих чертах и люди путем повторения достигают.
Ну а немецкий выучить это такое уже.
> и понимаю категорическую необходимость его изучения.
Вот это сомневаюсь.
Лингво/b/, такой лингво/b/.
Глаголица?
>У кирилици есть конец?
Есть некое конечное множество вариантов кириллицы, монгольская кириллица, таджикская кириллица, азербайджанская кириллица - и вот анон их всех не выучил до конца.
С какими двумя объектами?
Я еду в деревню - винительный падеж
Я нахожусь в деревне - дательный падеж. В русском языке с двумя объектами.
I am going into village
I am at village
В английском языке с одним объектом, так лучше. аналитические языки лучше, синтетические сосут.
To master a language, start learning it early
New evidence suggests a drop-off in results after the age of 17
Школотронам на заметку.
> Не, заковырки это другое. У меня в городе многие гоняют в польшу и учат их язык, для них это мана небесная, у многих даже просыпается память поколений и они хотят присоединиться к польше чтобы барин с сапогом пришёл и порядок навёл, а я их язык терпеть не могу, он такой нелепый и смешной для меня, просто через себя не могу переступить, хоть и учу ёбаный японский с китайским и топлю за толерантность, но бля польский и поляки это какое-то просто наваждение, как леприконы, вот это заковырка
Всё правильно ты сделал, анон!
Не учи польского языка. Если начнёшь учить польского, то в 11 месяцев ты успеешь его выучить в совершенстве и овладеть им до конца. И тогда у тебя один язык будет висеть начатым, но незавершённым до конца - что закроет тебе возможность выучить 8 иностранных языков - так как иностранных языков ни в коем случае нельзя учить параллельно. Только последовательно! Выучил один иностранный язык до конца - и только тогда можешь приниматься за следующий.
А раньше ведь был тред ещё тупых вопросов, правда? В чем отличия?
>А раньше ведь был тред ещё тупых вопросов, правда?
А сейчас их в любом треде задавать можно.
>На сколько повысится уровень языка после зубрения наизусть разговорника?
Следует уточнить:
1. Какого иностранного языка?
2. Какого разговорника?
3. После недоконаного зубрения или же после перфектного вызубривания до конца?
>сирийский
уух бугурт у меня от этих ебаных арабов. всех вечно завоевывают и свой чуркояз навязывают
>уух бугурт у меня
Приветствую тебя гостеприимном лингво/б/редотреде!
Ты выбрал правильный тред!
Божественный рассказ
>Как выучить язык математики?
Определись анон, ты за изучение математики спрашиваешь, или же просто за применение математических символов (как знаковой системы) и математического жаргона?
1sg. мань
2sg. пыдар
1pl. маня’’
2pl. пыдара’’
Блять я В АХУЕ , не понимаю порой чо во ФЛАЧЕ делают дилетанты!
Любая письменность за исключением иероглифов учится от пары часов до пары дней
Корейский можно освоить за час
То же и с греческим
Армяно-грузинские алфавиты из-за отсутствия схожести с латиницей и кириллице учатся дольше НО АБСОЛЮТНО КОНВЕРТИРУЕМЫ
Арабский консонант сложней, деванагари уже чуть просит поднатужить мозг
Но мне реально кажется что у вас слабоумие не более
Либо вы путаете понятия ЯЗЫК и ПИСЬМЕННОСТЬ
Ни один язык не выучишь даже за всю жизнь
У детей мозги пластичнее
> не ставит точек в конце предложений
> пробел после запятой
> выделяет КАПСОМ что попало
> Армяно-грузинские алфавиты
> алфавиты
> Армяно-грузинские
И этот ещё что-то кукарекает про дилетантов.
> слабоумие не более
Встречал, например, что люди знающие только один язык как родной часто не могут представить как это думать на языке и работать с ним без перевода.
Я также встречал людей, которые не ставят запятых в предложениях почему-то. Странные люди, никогда их не понимал.
> как это думать на языке и работать с ним без перевода
Не поверишь, я тоже могу думать на языке и работать с ним без перевода.
Выучите наизусть следующую песню и вы будете знать английский
А по этой песне я выучил немецкий:
Чем больше языков и более различные песни, тем лучше. Ваш мозг связывается с ноосферой и осваивает языки легко и связано.
По следующим японским песням я выучил японский. Возможно так плохо потому что я смотрел аниме, но ничего.
Китайский неплохо дался благодаря следующей песне:
Был ли у вас подобный опыт?
>Был ли у вас подобный опыт?
Я подсел на вот это:
1. https://www.youtube.com/watch?v=FIcxqVRLEWI
Потом кончил вот этого:
2. https://www.youtube.com/watch?v=FFsM4T7OP2A
Ну, Родољуб Роки Вуловић - и вот всё это.
Потом уже и опустился до этого:
3. https://www.youtube.com/watch?v=PZruLp_2VA0&t=100s 4. https://www.youtube.com/watch?v=wOGk_IWlPrc хоть это позорные усташи и балии.
В общем и целом, языка я выучил не до конца, но в общий смылс песен стал сражу же врубаться. Контекст, культурне мемы, то сё.
Этих не осилил, правда, https://www.youtube.com/watch?v=HHbt3EHk3mc
https://www.youtube.com/watch?v=P54RtdO2yNw
>Должен ли человек быть полиглотом, знать различные языки совсем различающиеся и с различными письменностями,
Нет.
> должен ли человек быть осознан в лингвистической терминологии и так далее?
Нет. Даже нежелательно.
Что такое языковая культура?
Ах как прекрасны эти высеры малограмотных дурочков , поправляющих орфографию и пунктуацию там, где langue превалирует над language. Но тебе, осилившему лишь книжку розенталя , чуждо мною описанное . Кстати осилен он тобой был не полностью, советую открыть его в разделе употребления точки и удивиться
По поводу возмущения терминов ''армянский алфавит'' и ''грузинский алфавит'' , так это было вообще — бессмесленное выворачивание собственной жопы наизнанку. Советую тебе, мой дорогой школьник, ознакомиться с тем, чем умные дяди именуют словом ''алфавит"
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Алфавит
А теперь будь добр выставить свой visage на обозрение , дабы люди видели , что за невежество осмеливается кудахтать на серьёзных людей
>осмеливается кудахтать на серьёзных людей...
...соблаговоливших почтить своим визитом двачи.
Английский - язык-кастрат!
https://2ch.hk/po/res/29965674.html (М)
Действительно, более убогого языка в Европе трудно найти(разве что браткие Африкаанс, Нидерландский, Швецкий
и тп, да ито там хоть лексика своя).
1) отсутствие грамматики. Почти совсем. Нет склонения ,нет спряжения и тп. Из-за чего строгий порядок слов, без контекста вообще хуй помешь какой части речи это нечто, не то что там синтаксическую связь.Нельзя опустить подлежащие, нет безличных предложений и тп
2) отсутсвие словообраования. Ебучая конверсия . Часть речи это не про английский. Как следствие отсутсвие уменьшительно-ласкательных и пр суффиксов
3) Отсутствие рода. В песне не всегда поймешь кто и кому поет. Но род не только для определения пола нужен, но еще и дает определенный образ предмету, например тк смерть в русском женского рода, ее представляют старухой, в немецком тк мужского стариком и тп.Но образность не про английский
4) Многозначность. Каждое слово имеет по 100500 значений всех частей речи, иногда даже зная все слова в предложении не просто сделать однозначный вывод о чем оно.
5) Лексика. В английском столько заимствованей, что такое ощущение, что это язык племени дикарей, которые кроме пещеры и дубины слов не имели за ненадобностью. А когда пришли белые люди, им пришлось перенимать почти весь словарь. И вправду , в английском 70 -80 % слов французского или латинского происхождения! ДА , генетически он германский, но блядь порой не просто найти в нем слово германского происхождения кроме артиклей и предлогов , в любом хоть сколько-нибудь серьезном тексте.
6) произношение. Оно просто мерзкое , как с хуем во рту.
7) Орфография. Творчество душевнобольного
И как такой язык может быть международным? Тем более он при всей убогости не такой уж легкий для изучения, ибо ебучие орфография и проиношение, плюс дохулиард значений каждого слова. ЛУчше бы , даже французский или немецкий как раньше, был международным. А нам надо радоваться, что говорим на прекрасном языке, епт
Английский - язык-кастрат!
https://2ch.hk/po/res/29965674.html (М)
Действительно, более убогого языка в Европе трудно найти(разве что браткие Африкаанс, Нидерландский, Швецкий
и тп, да ито там хоть лексика своя).
1) отсутствие грамматики. Почти совсем. Нет склонения ,нет спряжения и тп. Из-за чего строгий порядок слов, без контекста вообще хуй помешь какой части речи это нечто, не то что там синтаксическую связь.Нельзя опустить подлежащие, нет безличных предложений и тп
2) отсутсвие словообраования. Ебучая конверсия . Часть речи это не про английский. Как следствие отсутсвие уменьшительно-ласкательных и пр суффиксов
3) Отсутствие рода. В песне не всегда поймешь кто и кому поет. Но род не только для определения пола нужен, но еще и дает определенный образ предмету, например тк смерть в русском женского рода, ее представляют старухой, в немецком тк мужского стариком и тп.Но образность не про английский
4) Многозначность. Каждое слово имеет по 100500 значений всех частей речи, иногда даже зная все слова в предложении не просто сделать однозначный вывод о чем оно.
5) Лексика. В английском столько заимствованей, что такое ощущение, что это язык племени дикарей, которые кроме пещеры и дубины слов не имели за ненадобностью. А когда пришли белые люди, им пришлось перенимать почти весь словарь. И вправду , в английском 70 -80 % слов французского или латинского происхождения! ДА , генетически он германский, но блядь порой не просто найти в нем слово германского происхождения кроме артиклей и предлогов , в любом хоть сколько-нибудь серьезном тексте.
6) произношение. Оно просто мерзкое , как с хуем во рту.
7) Орфография. Творчество душевнобольного
И как такой язык может быть международным? Тем более он при всей убогости не такой уж легкий для изучения, ибо ебучие орфография и проиношение, плюс дохулиард значений каждого слова. ЛУчше бы , даже французский или немецкий как раньше, был международным. А нам надо радоваться, что говорим на прекрасном языке, епт
Лол, проиграл с пика. Тащем-то все справедливо (только в правой части имхо поразнообразнее надо, а не те же тезисы наоборот).
Ну и главное забыли. Английский - это же китайский Европы, ебучие иероглифы вместо нормального фонетического письма.
Ну и еще классика: каждое слово имеет два варианта - с собственно английским корнем (для простолюдинов) и с французским корнем (для образованных людей). Они настолько куколды, что не только переняли половину лексики от своих белых хозяев, но еще и закрепили эту заимствованную лексику в языке как более лучшую. Язык-чмо, язык-куколд, язык-пидор.
Cyka blyat', ne vyiobyvajsia mnie tut, ja tolko uchit nachal.
4chan obviously
Вы уже дошли до состава слов?
Вообще плохо, что современное образование отрывает детей от практических задач.
>от белки будет белкиня
А вот почему именно «белкиня», а не «белкыня»? Мотивируй такое словообразование.
Потому что княгиня и богиня. Исконных слов с "кы" в русском языке нет.
К тому же диалектов нереально много, что усложняет задачу. Учу по казанскому диалекту, но в своём городе не слышал, чтобы кто-то юзал этот диалект.
>> пробел после запятой
Чем тебе так пробел после запятой не нравится? Стандартное оформление пунктуации, как и пробел после точки и т.п.
https://www.youtube.com/watch?v=Pik2R46xobA
Португальский как польский типа, а русский тогда типа как испанский.
Ну, вот португальский такой "шипящий" относительно испанского, как польский относительно русского. Типа того.
Это личное наблюдение или об этом в видео говорили? Видимо, я прослушал, плохо с английским.
https://lenta.ru/articles/2018/12/15/the_book/
гражданской войне в Таджикистане участвовали две противоборствующие стороны: «прокоммунистический» «Народный фронт» и «Объединенная таджикская оппозиция», костяк которой составляли исламисты, слегка разбавленные «демократами»…
Однако «Восток — дело тонкое», и в гражданской войне в Таджикистане значение имела не только идеология. Дело в том, что таджики так и не сформировались в единую нацию: каждый регион имеет свой диалект и свои особые обычаи. Во время войны выходцы из Худжанда и Куляба воевали за «красных», а гармцы и памирцы — за «исламо-демократов». При этом этническими чистками не гнушались обе противоборствующие стороны. Очень популярной тогда была проверка с помощью детской считалочки, выявлявшей диалект того или иного региона. Если «экзаменуемый» произносил считалочку «неправильно», его тут же убивали. https://lenta.ru/articles/2018/12/15/the_book/
https://ru.wikipedia.org/wiki/Гражданская_война_в_Таджикистане
Нормальная практика, много где использовалась, когда не видишь кто перед тобой и велишь ему произнести фразу, зачастую с сложнопроизносимым для ненейтивов звуком, и по нему определяешь свои или нет.
Во время Выборгской резни финские националисты требовали сосчитать "раз, два, три" по-фински, при малейшей запинке тут же расстреливали на месте русского. Хотели ещё местных евреев уничтожить, но губернатор не разрешил.
На видео говорится, португальский по звучанию похож на русский, польский и прочие славянские языки. И там и там редуцировались долгие гласные, и вообще гласных стало меньше, согласных больше. Эти языки звучат жёстко. Причём, бразильского португальского это коснулось меньше, а европейского португальского больше.
>плохо с английским
а ты лучше забей на всякие португальские, которые не нужны, а изучай английский
>А у хохлов там чё?
Надо подождать, пока в тред подтянуться молодые и шутливые, которым всё это легко. Они вскроют эту тему.
В этом разделе школьники-олигофрены баттхёртят от того, что не могут осилить ингриш.
>с собственно английским корнем
С германским.
И что плохого в заимствованиях, дурак? Романские языки божественны, а германские - блевотина. Англичане заимствовали лучшее. Причём, элита. А быдло так и осталось со своим родным говном.
В русском языке, в отличие от остальных славянских, тоже много заимствований, причём больше всего романских, из французского и латыни. Что в этом плохого? Русскоязычным проще изучать европейские языки, чем остальным славянам. А у остальных славянских меньшинств постоянно играли в жопе националистические комплексы, что взять с убогих. Благородным донам похуй на такие мелочи.
Все хохлы а так же русские колхозники южнее Москвы не могут произносить звонкий звук "г". У них он всегда глухой, что-то среднее между "г" и "х".
Они не говорят, а хаварят. У них не говно, а хамно. И это неизлечимо. По этому хохла или кубаноида всегда можно безошибочно отличить по этой особенности.
А я и не начинал учить, просто столкнулся недавно пару с ним, вот и все. А английский я как раз таки начал учить. Да и у Пола не слишком сложные видео, смотрятся нормально.
Вскрою тему, как минимум чехи тоже гхэкают.
Насчет следующего не уверен, пусть аноны подправят, но хохлы должны уметь выговаривать русский "г", потому что он есть в украинском. Просто наша "г" для них и обозначает тот самый "гх", а нормальный [г] обозначается как ґ, оттого и привычка все русские слова с "г" читать через гхэ.
> хохлы должны уметь выговаривать русский "г", потому что он есть в украинском
Он есть только в польских заимствованиях, и его традиционно произносят только в западных регионах. В восточных и южных регионах там тоже придыхательное "г", либо они его просто учат как иностранный звук.
да этот звук "гхэ" вроде как очень древний, и белорусы вроде гхэкают, и в индийских языках он есть.
https://vesti.bb.lv/statja/v-mire/2018/12/19/yazykovoy-snobizm-i-dorogoy-alkogol-lishayut-estoniyu-finskih-turistov
Санатории и спа-центры главного курортного города Пярну уже второй год подряд фиксируют систематический спад туристов-клиентов из Финляндии. Финская газета Ilta-Sanomat пыталась выяснить, почему так происходит. Большинство опрошенных финнов выразилось довольно критично в отношении Эстонии и в том числе в отношении самих эстонцев.
Как оказалось, одна из причин заключается в том, что у эстонцев плохо с языками: они посредственно владеют английским, плохо знают русский и совсем не знают финского. Несмотря на то, что эстонский и финский языки похожи, так как входят в общую языковую группу, финские туристы, которых в Эстонию приезжает подавляющее большинство, жалуются на языковое высокомерие эстоноземельцев: «Никто не хочет говорить по-фински».
https://vesti.bb.lv/statja/v-mire/2018/12/19/yazykovoy-snobizm-i-dorogoy-alkogol-lishayut-estoniyu-finskih-turistov
Это неэтнические эстонцы. А хорошо придумано, можно и к другим странам применять.
Наш бротелло!
Только среда и пустая голова. Дети не зашорены, не стыдятся "странного произношения", у них нету ассоциаций со словами, которые путают взрослых. Взрослым тупа лень меняться, а у детей и выбора нет: надо учиться, надо.
Правда ли, что носитель какого-нибудь местечкового языка по типу финского или итальянского лучше поймёт другой местечковый язык, которым он владеет не в совершенстве, если проговаривать слова с произношением, характерным его языку?
Я не думаю, что если финн приедет в Италию и будет там говорить по-фински с итальянским акцентом, то итальянцы его будут лучше понимать.
Я знаю финский и итальянски, финский мне родной, ты знаешь итальянский и финский, итальянский тебе родной. У нас говор своих родных языков соответственно. Говорю тебе на финском: "дружок-пирожок, тобой выбрана неправильная дверь..." с финским акцентом – ты понимаешь мысль спустя 1.65 сек; говорю то же самое по-фински, но стараясь подражать итальянским ударениям – ты понимаешь мысль за 0.75сек. Так?
Трудно сказать. С английским, который я знаю довольно хорошо, это не работает: я чистый английский понимаю лучше, чем фром зе харт. Я бы охотно провёл эксперимент, если б кто-то записал что-нибудь на немецком с русским акцентом: немецкий я знаю довольно хреново, но кое-что понимаю.
look – гляди
alive – живой
Так почему тогда: - да ты look anive, у нас щас обед. - с макарошками? - с пюрешкой, с пюрээшкой?
Ты смотри там, поживее!
>Английский - язык-кастрат!
Кастрат здесь только ты, маня.
>более убогого языка в Европе трудно найти
Как же я проигрываю с бессильной злобы манек, которые не могут даже освоить английский, а уж другие языки и подавно не знают.
>там хоть лексика своя
какая разница? самая лучшая лексика - романская. Потому что она самая распространённая и произношение у них членораздельное.
>отсутствие грамматики
Большой плюс, потому что она не нужна. Ты даже отсутствие грамматики освоить не можешь, а её присутствие вообще будет непосильной задачей для твоего петушиного мозга. Падежи, склонения, спряжения, роды это всё ненужный мусор.
>генетически он германский
обоснуй
>как с хуем во рту
хватит уже проецировать. Вся музыка на английском, весь мир слушает и наслаждается. И только у одного тебя мысли о хуях во рту. С тобой что-то не так. ты слышал когда-нибудь польский, немецкий, голландский или французский? Красивее английского только итальянский.
>Орфография
Единственный пункт, по которому я согласен. Но это не творчество, это отсутствие реформ правописания на протяжении столетий. В средние века так и произносили, как пишется. Похоже на немецкий.
>ебучие орфография и проиношение
А ты не хочешь китайский в качестве международного? У него шансов гораздо больше, чем у немецкого или французского. Вот в немецком произношение действительно пиздец, язык сломаешь. Во французском орфография такая же ебаная.
> польский, немецкий или французский?
Да.
https://youtu.be/AQ9zeDd0mpg
https://youtu.be/DLC806bSzXs
https://youtu.be/dP9Wp6QVbsk
И все как минимум не хуже английского, а порой и лучше.
Хотя все это субъективно, конечно же. Так-то романски языки, особенно итальянский и хранцусский обычно признаются миром самыми красивыми.
Ахах, литовский тут как тут! Как всегда, не видит разницы между буквами и звуком. Аноны, кто здесь новенький, не отвечайте этому клоуну, он тут в каждом треде срёт.
Сам-то понял, что написал? Какой-то словесный понос. А то что это ты, по твоему неграмотному письму видно.
Вечно затирает про древние знания предков, тайные значения букв и иероглифы, как часть признаков.
Чего блядь? Польский это реально одно сплошное пшик-пшик-пшик. Очень много шипящих.
Французский он не похож по звучанию на испанский или итальянский. Ну это моё субъективное мнение. Фонетика у них ещё может быть от кельтов осталась. Мне французский даже больше немецкий напоминает чем итальянский. опять же, я говорю не про лексику, а про фонетику, про звучание. Какое-то картавое хрюканье. Немецкий вообще собачий лай. Можно, кстати, сравнивать языки по песне "Интернационал", в контактике легко ищется на всех языках.
Ну и лучше сравнивать не по песням, а по разговору.
Голландский: https://www.youtube.com/watch?v=6-hTMbdmscU
Польский: https://youtu.be/manpWQrnleE?t=178
Остальные славянские языки показались нормальными.
> Чего блядь? Польский это реально одно сплошное пшик-пшик-пшик. Очень много шипящих.
Согласен. Но все же звучит он вполне годно в песнях, как в тех же соколах, или при повседневной беглой речи. Хотя, это все имхо. как и твое, кстати, тоже
> Французский он не похож по звучанию на испанский или итальянский. Ну это моё субъективное мнение. Фонетика у них ещё может быть от кельтов осталась.
Двачну. Ну, да, это все из-за того, что они раньше не были-то романоязычными изначально, я думаю. Но я и не говорил, что он похож на итальянский, просто его часто называли одним из самыз поэтичных и красивых языков. Своего мнения на этот счет не имею, не сравнивал.
> Немецкий вообще собачий лай.
Увы, двачну. Он хорош для военных песен и маршей, но не для лирики. Я даже не нашел что за клип скинуть, пришлость прикрепить типичный пример немецкой песни.
> Можно, кстати, сравнивать языки по песне "Интернационал", в контактике легко ищется на всех языках.
Хз, мне эта песня ни на одном языке не нравится. Как будто специально самые страшные слова подбирали.
Гэта шыпшына?
Интернационал мне понравился на курдском, не знаю, может певца хорошего они подобрали. На славянских языках трудно судить, своё всё-таки. На британском английском годно, а вот на американском не очень, реально как будто хуй во рту. Всякие китайские и вьетнамские трудно судить, потому что они совсем другие. Хуже всего на ирландском, я так понимаю, там петь на нём вообще невозможно. Там чел просто говорит.
Мне так кажется, что чем больше гласных, тем красивее язык, хуй знает.
В славянских языках гласных меньше, чем в западно-европейских. В тюркских и в семитских ещё меньше, семитские это вообще какое-то сплошное шипение. В курдском и прочих иранских гласных всё-таки побольше, чем в семитских, потому что они индо-европейцы. В романских как-то сбалансировано. Больше всего гласных в английском это из европейских. Так же много в китайском. Почему немецкий такой поганый я не пойму. Вроде бы в германских гласных тоже много, хотя я не считал и не уверен.
Есть версия, что это от климата зависит. Гласных конечно меньше разновидностей, чем согласных, но они лучше, потому что их можно произносить громко, ими лучше петь. В западной Европе и Китае климат влажный, воздух влажный, по этому ничто не мешает говорить громко. У славян климат более холодный, континентальный, зимой мороз, зимы долгие, особо не поорёшь. У семитов пустыня, голосовые связки пересыхают от сухого воздуха, по этому они и шипят. Тюрки так же живут в континентальном климате, летом сухо, зимой холодно.
https://www.youtube.com/watch?v=1kZ-8wmDqqk
вот реконструкция античных языков. Конечно ещё вопрос, насколько это точно, но единственное, что мне понравилось, это латынь. Египетский был семитским и они действительно, шипят. Латынь какая-то членораздельная, хотя итальянский покрасивее, но они похоже.
Какие качества определяют успешность изучения иностранных языков?
Зависит ли это от памяти?
Почему одним людям проще и быстрее изучать языки? Есть ли корреляция с изучением других предметов, скажем, программирования?
Ваши мысли.
Кто владеет мнемотехникой, тот изучает до конца 300к языков в секунду.
Кстати, о реконструкциях, хочу посоветовать этот канал https://youtu.be/PjpPuFJMlCI
Весьма интересные примеры звучания языков мира, в том числе вымерших.
Благодарю.
Слашал, что самкам проще, потому что у первобытных людей, абизян шимпанзе и бонобо самки постоянно кочевали между племенами, вот им и приходилось изучать чужие языки.
Зачем тебе корреляция? Тебе самому-то легко изучать или нет? Хочешь вкатиться в программирование, что бы легче стало изучать языки? Ты лучше сразу вкатись в языки и результат будет быстрее хотя программирование полезнее
Мне раньше инглиш туго давался. но теперь легче. Когда тренироуешься, потом через какое-то время легче становится.
>Давно задаюсь вопросом.
>Какие качества определяют успешность изучения иностранных языков?
>Зависит ли это от памяти?
>Почему одним людям проще и быстрее изучать языки?
Индивидуализм не нужен, анон. Коллективизм рулит.
Успешность изучения иностранных языков зависит не столько от каких-то индивидуальных "качеств" анона - сколько от системы преподавания этих иностранных языков, работы учителей, полученного опыта. В этом иностранные языки не отличают от языков нашей страны.
Ты долбоеб? "Выгляди живым", Буквально аналог "поживей"
Какие только оправдания люди не придумывают для своей лени. Ты бы ещё дал ссылку на эсперантистов.
Великій и могѫчій рѹсскій ѩзыкъ — се дѧръ Богѧ.
Смѣна ударенія въ словѣ — мѣняется его смыслъ, такого нѣтъ ни въ одномъ языкѣ міра, для сего нужны тысячи лѣтъ развитія языка, либо даръ отъ Бога.
У язычниковъ такого не можетъ быть вообще, потому что удареніе закрѣплено на одномъ слогѣ, на примѣръ, въ нѣмецкомъ и чешскомъ удареніе стоитъ строго на первомъ слогѣ; во французскомъ удареніе стоитъ строго на послѣднемъ слогѣ; въ польскомъ на предпослѣднемъ, поэтому мелодіи европейскихъ язычковъ различны.
Плачу_плачу, горе_горе, мука_мꙋка, дорога_дорога, парить_парить, полки_полки, пятой_пятой, парная_парная, пропасть_пропасть, просыпаться_просыпаться, поѭтъ_поютъ, сорить_сорить, душа_дꙋша, замокъ_зѧмокъ, стоитъ_стоитъ, пошло_пошло, пары_пары, утру_утру, цѣлꙋю_цѣлую, сволочь_сволочь, сорокъ_сорокъ, кружки_кружки, ноги_ноги, черти_черти, уже_уже, души_дꙋши, пили дрова_они пили воду, пущꙋ_пущу, пробой_пробой, гости_гости, пару_пару, мало_мало, уха_уха, потомъ_потомъ, засыпали_засыпали, пора_пора, жила_жила, долги_долги, толку_толку, дали_дали, подать_подать, попадаѭтъ_попадаютъ, рожꙋ_рожу, духи_духи, право_право, связи_свѩзи, сучки_сꙋчки, узнаетъ_узнаетъ, чутокъ_чутокъ, ношу_ношу, края_края, таить_таить, угольный_угольный… … …
Уголь_уголъ, быль_былъ, шесть_шестъ, даль_далъ, брать_братъ, быть_бытъ, мать_матъ, мять_мятъ, пыль_пылъ, пуль_пꙋлъ, хворь_хворъ, жарь_жаръ, Русь_русъ, Рось_росъ, дурь_дꙋръ, мыть_мытъ, моль_молъ, мыль_мылъ; конь_конъ, сыть_сытъ, воль_волъ, голь_голъ, топь_топъ, взять_взятъ, весь_вѣсъ, доль_долъ, дань_данъ, вѣрь_вѣръ, вѣдь_вѣдъ, шарь_шаръ, сель_селъ_сѣлъ, мѣрь_мѣръ, гадь_гадъ, парь_паръ, сонь_сонъ, сокрушить_сокрушитъ, бурь_буръ, сволочь_сволочъ, волочить_волочитъ, забрось_забросъ, вонь_вонъ, гладь_гладъ, дать_датъ, сорь_соръ, уколоть_уколотъ, молоть_молотъ, молодь_молодъ, цѣпь_цѣпъ, зацѣпить_зацѣпитъ, бросить_броситъ, бить_битъ, рубить_рубитъ, громить_громитъ, укусить_укуситъ, рань_ранъ, сталь_сталъ, стоять_стоятъ, осЬ_осЪ, лѣзЬ_лѣзЪ, говоритЬ_говоритЪ, мелЬ_мелЪ_мѣлЪ, местЬ_мѣстЪ, примѣрЬ_примѣрЪ, толЬ_толЪ, вялЬ_вялЪ, и т. д. и т. п.
Еще примѣръ: голодъ, холодъ, молодъ, солодъ, колодъ; будить, судить, лудить, зудить, нудить.
Сукъ, сокъ, сѣкъ, сякъ; сонъ, сынъ, санъ; былъ, билъ, бѣлъ, балъ; далъ, дулъ, дѣлъ, долъ; валъ, вылъ, волъ, вилъ, вялъ, велъ; домъ, дамъ, думъ, дымъ; молъ, малъ, мулъ, мылъ, мелъ, мѣлъ, мялъ, милъ; пылъ, полъ, палъ, пулъ, пилъ, пѣлъ; тылъ, талъ, толъ, тѣлъ; столъ, стулъ, стылъ, сталъ, стэлъ; быкъ, бокъ, бакъ, букъ, бякъ.
Мѣняется всего одна гласная буква въ словѣ и… сколько получилось разныхъ словъ.
Бить или не Быть?
Гдѣ, въ какомъ еще языкѣ есть подобное словообразованіе: при смѣнѣ всего одной гласной буквы въ словѣ мѣняется его смыслъ, и такихъ словъ нѣсколько??? …
Возьмемъ любой глаголъ ну, скажемъ, кинуть: накинуть, закинуть, запрокинуть, откинуть, опрокинуть, покинуть, подкинуть, прокинуть, перекинуть, прикинуть, выкинуть, вкинуть, вскинуть, скинуть, докинуть; если мы замѣнимъ одну послѣднюю δукву ерЬ на ерЪ, то получится совершенный глаголъ: накинутъ уже; а если измѣнить окончаніе такъ: кинутый, накинутый, … докинутый то мы получимъ цѣлый наδоръ прилагательныхъ; и такъ возьмите любой русскій глаголъ…
Такого выдающагося преимущества въ словооδразованіи нѣтъ ни въ одномъ изъ всѣхъ остальныхъ рукодѣльныхъ язычковъ міра.
Ѣзда: выѣздъ, въѣздъ, доѣздъ, заѣздъ, наѣздъ, отъѣздъ, переѣздъ, подъѣздъ, поѣздъ, поѣздка, пріѣздъ, проѣздъ, съѣздъ, уѣздъ.
Изъ старья → исстари → исторія.
Великій и могѫчій рѹсскій ѩзыкъ — се дѧръ Богѧ.
Смѣна ударенія въ словѣ — мѣняется его смыслъ, такого нѣтъ ни въ одномъ языкѣ міра, для сего нужны тысячи лѣтъ развитія языка, либо даръ отъ Бога.
У язычниковъ такого не можетъ быть вообще, потому что удареніе закрѣплено на одномъ слогѣ, на примѣръ, въ нѣмецкомъ и чешскомъ удареніе стоитъ строго на первомъ слогѣ; во французскомъ удареніе стоитъ строго на послѣднемъ слогѣ; въ польскомъ на предпослѣднемъ, поэтому мелодіи европейскихъ язычковъ различны.
Плачу_плачу, горе_горе, мука_мꙋка, дорога_дорога, парить_парить, полки_полки, пятой_пятой, парная_парная, пропасть_пропасть, просыпаться_просыпаться, поѭтъ_поютъ, сорить_сорить, душа_дꙋша, замокъ_зѧмокъ, стоитъ_стоитъ, пошло_пошло, пары_пары, утру_утру, цѣлꙋю_цѣлую, сволочь_сволочь, сорокъ_сорокъ, кружки_кружки, ноги_ноги, черти_черти, уже_уже, души_дꙋши, пили дрова_они пили воду, пущꙋ_пущу, пробой_пробой, гости_гости, пару_пару, мало_мало, уха_уха, потомъ_потомъ, засыпали_засыпали, пора_пора, жила_жила, долги_долги, толку_толку, дали_дали, подать_подать, попадаѭтъ_попадаютъ, рожꙋ_рожу, духи_духи, право_право, связи_свѩзи, сучки_сꙋчки, узнаетъ_узнаетъ, чутокъ_чутокъ, ношу_ношу, края_края, таить_таить, угольный_угольный… … …
Уголь_уголъ, быль_былъ, шесть_шестъ, даль_далъ, брать_братъ, быть_бытъ, мать_матъ, мять_мятъ, пыль_пылъ, пуль_пꙋлъ, хворь_хворъ, жарь_жаръ, Русь_русъ, Рось_росъ, дурь_дꙋръ, мыть_мытъ, моль_молъ, мыль_мылъ; конь_конъ, сыть_сытъ, воль_волъ, голь_голъ, топь_топъ, взять_взятъ, весь_вѣсъ, доль_долъ, дань_данъ, вѣрь_вѣръ, вѣдь_вѣдъ, шарь_шаръ, сель_селъ_сѣлъ, мѣрь_мѣръ, гадь_гадъ, парь_паръ, сонь_сонъ, сокрушить_сокрушитъ, бурь_буръ, сволочь_сволочъ, волочить_волочитъ, забрось_забросъ, вонь_вонъ, гладь_гладъ, дать_датъ, сорь_соръ, уколоть_уколотъ, молоть_молотъ, молодь_молодъ, цѣпь_цѣпъ, зацѣпить_зацѣпитъ, бросить_броситъ, бить_битъ, рубить_рубитъ, громить_громитъ, укусить_укуситъ, рань_ранъ, сталь_сталъ, стоять_стоятъ, осЬ_осЪ, лѣзЬ_лѣзЪ, говоритЬ_говоритЪ, мелЬ_мелЪ_мѣлЪ, местЬ_мѣстЪ, примѣрЬ_примѣрЪ, толЬ_толЪ, вялЬ_вялЪ, и т. д. и т. п.
Еще примѣръ: голодъ, холодъ, молодъ, солодъ, колодъ; будить, судить, лудить, зудить, нудить.
Сукъ, сокъ, сѣкъ, сякъ; сонъ, сынъ, санъ; былъ, билъ, бѣлъ, балъ; далъ, дулъ, дѣлъ, долъ; валъ, вылъ, волъ, вилъ, вялъ, велъ; домъ, дамъ, думъ, дымъ; молъ, малъ, мулъ, мылъ, мелъ, мѣлъ, мялъ, милъ; пылъ, полъ, палъ, пулъ, пилъ, пѣлъ; тылъ, талъ, толъ, тѣлъ; столъ, стулъ, стылъ, сталъ, стэлъ; быкъ, бокъ, бакъ, букъ, бякъ.
Мѣняется всего одна гласная буква въ словѣ и… сколько получилось разныхъ словъ.
Бить или не Быть?
Гдѣ, въ какомъ еще языкѣ есть подобное словообразованіе: при смѣнѣ всего одной гласной буквы въ словѣ мѣняется его смыслъ, и такихъ словъ нѣсколько??? …
Возьмемъ любой глаголъ ну, скажемъ, кинуть: накинуть, закинуть, запрокинуть, откинуть, опрокинуть, покинуть, подкинуть, прокинуть, перекинуть, прикинуть, выкинуть, вкинуть, вскинуть, скинуть, докинуть; если мы замѣнимъ одну послѣднюю δукву ерЬ на ерЪ, то получится совершенный глаголъ: накинутъ уже; а если измѣнить окончаніе такъ: кинутый, накинутый, … докинутый то мы получимъ цѣлый наδоръ прилагательныхъ; и такъ возьмите любой русскій глаголъ…
Такого выдающагося преимущества въ словооδразованіи нѣтъ ни въ одномъ изъ всѣхъ остальныхъ рукодѣльныхъ язычковъ міра.
Ѣзда: выѣздъ, въѣздъ, доѣздъ, заѣздъ, наѣздъ, отъѣздъ, переѣздъ, подъѣздъ, поѣздъ, поѣздка, пріѣздъ, проѣздъ, съѣздъ, уѣздъ.
Изъ старья → исстари → исторія.
> Гдѣ, въ какомъ еще языкѣ есть подобное словообразованіе: при смѣнѣ всего одной гласной буквы въ словѣ мѣняется его смыслъ, и такихъ словъ нѣсколько??? …
Пффф, в англицком вообще менять слово не надо и все равно с десяток значений получить можно. Пасте шах.
30% от числа всего контента, которым я интересуюсь, не переведены на русский иногда даже и на английский вследствие нерентабельности. Какой же я все-таки элитарный.
> Видимо, мышление изза языка в фашистскую сторону ломается.
Раскрой тему, анон. Будь так любезен.
Гипотеза Сепира-Уорфа. Достоверного подтверждения не получила.
Причем для жив же еще язык! Ладно я еще понимаю, что русский язык расстреляли в 1917м, но английский цел и невредим, просто за океаном. Учись говорить правильно! Не, буду говняшку жевать. Ebin's.
А ты слышал британскую беглую речь? Такая же звуковая каша как у американцев. Говорят очень быстро, глотают множество звуков. Да черт возьми, беглая речь это вообще какой то отдельный вид английской речи! Тебе приходится учиться понимать 2 вида речи: четкая, размеренная как у дикторов и звуковую кашу в фильмах и в живой речи.
Американцы говорят так, будто рот лень открыть. А британцы - как будто лень закрыть.
Когда люди уже поймут, что ни в одном языке носители не разговаривают с той же идеальной дикцией что в аудио к учебнику?
Такая себе у тебя позиция конечно. Подразумевает считать ххэкающие и Окающие шепелявятья в русском приемлемыми. У каждого языка лишь одно правильное произношение, просто где-то народ посидел некоторое время в изоляции, образования у них изначально не было, и впоследствии высрались целые города с неправильными диалектами и письмо с ашипками.
> и впоследствии высрались целые города с неправильными диалектами и письмо с ашипками.
Очень любопытная лингвистическая гипотеза.
> У каждого языка лишь одно правильное произношение, просто где-то народ посидел некоторое время в изоляции, образования у них изначально не было...
Это тоже нужно будет растащить на цитаты.
У каждого из 400 миллионов английских языков!
Глядите, пиздюк научился видеть разницу меж. гипотезой и теорией, и всей жизни не прошло. Это факт, дитя. Всё, о чем я соизволю высказаться – факт.
Некоторые и пишутся. Каравай, калач, завтрак (исконно коровай, колач (ср. колесо), завтрок (суффикс -ок)).
Терпеть не могу британское произношение, кроме хорошего RP. Пидорасы, хавальники растопырили, ещё интонации ебанутые, как будто хуёв насосались бля. Ещё пиздят чё-то на американцев (вернее, срут ртом, используя вместо половины букв гортанные смычки).
Два виски этому аболиционисту.
Нет. Тебе просто так привычнее.
"Полукартавая буква Р" проще в произношении, меньше нужно напрягаться, как и с остальными звуками английского языка.
Русская фонетика не то чтобы сложна а освоении, она просто заставляет сильнее напрягать органы речи.
Ну и еще она тебе просто привычнее.
> Правда ли, что произношение русских слов самое приемлемое к человеческому речевому аппарату?
https://www.youtube.com/watch?v=PID4PquZKKU
Неправда.
Иначе не водили бы русских детей к логопеду, чтобы выговаривать русское "рь" и "ль".
Хотя в остальном довольно-таки приспособлен. Не надо давиться, чтобы произнести типа https://ru.wikipedia.org/wiki/Strč_prst_skrz_krk
Конечно, правда. Правда, Мбумбу Нбанбумбу из Конго с тобой не согласился бы (он считает, что его язык самый заебись, а всю остальную хуйню выдумали белые дьяволы, чтобы сломать ему речевой аппарат), но, думаю, ты бы его легко переспорил.
>>398549
>>398546
А сейчас, пестня!
https://www.youtube.com/watch?v=mFXRD1Le2zE
http://www.pripev.ru/Text.aspx?SongId=14636
Урок русского языка (дом)
A
Дом по-немецки будет Derhous
По-анлийски дом будет Home
Больше я слов иностранных не знаю,
Да и с этими слабо знаком.
Правда, иной раз в минуту прозренья
Пухнет от слов голова.
Мама тогда расстилает постель мне
Думаю - мама права.
Припев:
D
Дом по-немецки будет Derhous
По-анлийски дом будет Home
E
Больше я слов иностранных не знаю,
Да и с этими слабо знаком.
Лежа в постели, в слова я вникаю
И не пойму ничего.
Кто-то зачем-то все это придумал
Кто же? Зачем? Для кого?
Видно хотели они удивить нас,
Ученость свою показать.
Чтобы простого как я человека
Этим в смущенье вогнать.
Припев.
Проигрыш.
Мне наплевать на их жалкие бредни
Я отступать не привык.
Твердо держусь я, опорой мне служит
Русский великий язык.
Все ж иногда иностранцев мне жалко
Их незавидна судьба.
Что-то лопочут и все непонятно
Словно немые да, да.
Припев. - 2p
>>398549
>>398546
А сейчас, пестня!
https://www.youtube.com/watch?v=mFXRD1Le2zE
http://www.pripev.ru/Text.aspx?SongId=14636
Урок русского языка (дом)
A
Дом по-немецки будет Derhous
По-анлийски дом будет Home
Больше я слов иностранных не знаю,
Да и с этими слабо знаком.
Правда, иной раз в минуту прозренья
Пухнет от слов голова.
Мама тогда расстилает постель мне
Думаю - мама права.
Припев:
D
Дом по-немецки будет Derhous
По-анлийски дом будет Home
E
Больше я слов иностранных не знаю,
Да и с этими слабо знаком.
Лежа в постели, в слова я вникаю
И не пойму ничего.
Кто-то зачем-то все это придумал
Кто же? Зачем? Для кого?
Видно хотели они удивить нас,
Ученость свою показать.
Чтобы простого как я человека
Этим в смущенье вогнать.
Припев.
Проигрыш.
Мне наплевать на их жалкие бредни
Я отступать не привык.
Твердо держусь я, опорой мне служит
Русский великий язык.
Все ж иногда иностранцев мне жалко
Их незавидна судьба.
Что-то лопочут и все непонятно
Словно немые да, да.
Припев. - 2p
А то я разочаруюсь в тебе.
Актриса негодует: купила латышскую «Gotiņa», а внутри русская «Коровка»!
Дело в том, что на упаковке говорилось, что данные печенья называются «Gotiņa», что является латышской версией знаменитой «Коровки», но внутри упаковки актрисы предательски виднелась кириллица.
«Купила печенье „Gotiņa“! Я в шоке, ведь внутри „Коровка“!», — написала Краллиша, добавив ряд гневных эмодзи к публикации.
Хули ебало скрючила, готиньасы ближе к входным будут
> А — A
> Б — B
> В — V
> Г — G
> Д — D
> Е — E
> Ж — Š
> З — X
> И — I
> Й — į
> К — K
> Л — L
> М — M
> Н — N
> О — O
> П — P
> Р — R
> С — C
> Т — T
> У — U
> Ф — F
> Х — H
> Ц — Z
> Ч — J
> Ш — S
> Щ — Ş
> Ы — Y
> Ь — Q
> Э — Ę
> Ю — W
> Я — Ą
Как-то так. Диакритики нет(если не считать точки над I, j и хвостики), только Š выбивается из ряда, хз что с ней делать.
Bex novyh xnakov perevecti rucckiį na latinizu nevoxmošno, no v moeį vercii diakritika cvedena k minimumu, a cam tekct dovolqno legko jitaetcą.
Vrode, vce prinzipy soblwdeny.
Reit.
> Майор авиации Цюрупа Майя Ильинична ввела антиионизирующий диэлектрик в костьутиль шяуляйского стройуправления и, желая помочь жюри журнала "Жизнь Жюля Верна", наотмашь гильотинировала сумасшедший трёхъярусный подъёмник её конвеера жёлтых парашютов.
Maįor aviazii Zwrupa Maįa Ilįinijna vvela antiionixiruwşiį dięlektrik v koctqutilq sąuląįckogo ctroįupravlenią I, šelaą pomoj šwri ŝurnala "Šixnq Šwlą Verna", naotmasq gilįotinirovala cumacsedsiį trehąrucnyį podemnik ee konveera šeltyh paraswtov.
> А — A
> Б — B
> В — V
> Г — G
> Д — D
> Е — E
> Ж — Š
> З — X
> И — I
> Й — į
> К — K
> Л — L
> М — M
> Н — N
> О — O
> П — P
> Р — R
> С — C
> Т — T
> У — U
> Ф — F
> Х — H
> Ц — Z
> Ч — J
> Ш — S
> Щ — Ş
> Ы — Y
> Ь — Q
> Э — Ę
> Ю — W
> Я — Ą
Как-то так. Диакритики нет(если не считать точки над I, j и хвостики), только Š выбивается из ряда, хз что с ней делать.
Bex novyh xnakov perevecti rucckiį na latinizu nevoxmošno, no v moeį vercii diakritika cvedena k minimumu, a cam tekct dovolqno legko jitaetcą.
Vrode, vce prinzipy soblwdeny.
Reit.
> Майор авиации Цюрупа Майя Ильинична ввела антиионизирующий диэлектрик в костьутиль шяуляйского стройуправления и, желая помочь жюри журнала "Жизнь Жюля Верна", наотмашь гильотинировала сумасшедший трёхъярусный подъёмник её конвеера жёлтых парашютов.
Maįor aviazii Zwrupa Maįa Ilįinijna vvela antiionixiruwşiį dięlektrik v koctqutilq sąuląįckogo ctroįupravlenią I, šelaą pomoj šwri ŝurnala "Šixnq Šwlą Verna", naotmasq gilįotinirovala cumacsedsiį trehąrucnyį podemnik ee konveera šeltyh paraswtov.
Сука, два раза подряд не в тот тред пощу!
> Вот именно такой подход: а давайте-ка запретим то, поменяем алфавит, придумает новый язык, а то нынешний какой-то хуевый и т.д. - это и есть самый настоящий большевизм. Другим словом, тоталитаризм в языке.
Аноны, а что на ваш взгляд является тоталитаризмом в языке? Приведите исторические примеры.
>Давайте поговорим о тоталитаризме...
Давайте определимся с тоталитаризмом как таковым. Предлагаю вычленить:
1) Тоталитаризм в СМИ;
2) Тоталитаризм IRL.
А также прочитать художественную книгу «Русская служба» автор - Зиновий Зинник.
> определимся с тоталитаризмом как таковым
====> 2ch.hk/po
====> 2ch.hk/hi
> прочитать художественную книгу
====> 2ch.hk/bo
Здесь же раздел иностранных языков, посему настаиваю на том, чтоб ограничиться обсуждением примеров тоталитаризма в языке (иностранном).
> ограничиться обсуждением примеров тоталитаризма в языке (иностранном).
Конечно же, конечно.
Но перед тем, как взяться за обсуждения тоталитаризма где либо, в том числе и в иностранном языке, хорошо бы вообще выяснить, что такое вообще тоталитаризм. Очертить семантическое поле так сказать.
> прочитать художественную книгу
====> 2ch.hk/bo
> прочитать художественную книгу
====> 2ch.hk/bo
В художественной книге «Русская служба» - автор Зиновий Зиник - как раз и рассуждается от такой материи, как тоталитаризм в языке.
https://www.litmir.me/br/?b=609524&p=19
Наратор ответил, что за ежедневной жизнью своих бывших соотечественников он следит с регулярностью русскоязычных корреспонденций „Голоса Родины“ и даже по-украински, до последних заключительных слов „Уважаемые слухачи, слухайте нас в следующую субботу“, всегда дослушивает, и хотя жилое помещение у него не ахти какое, но зато три транзисторных приемника, не считая отечественной „Спидолы“: чтобы, переходя из одной перегородки в другую, не упустить ни одного лишнего слова, благодаря транзистору над ухом в каждом конце помещения. При этом у него всегда под рукой специальная тетрадочка, где он отмечает ошибки в ударениях или, наоборот, образцовое произношение ранее не употреблявшихся слов. „Вас, наверное, многие видели с этой тетрадочкой?“ — предположило лицо в твиде. И Наратор подтвердил, что тетрадочку эту не просто многие видели, но он сам (хотя и хранит тетрадочку как зеницу ока и ночью держит под подушкой) всегда готов продемонстрировать свои наблюдения и заметки с фактами на руках максимально возможному числу сотрудников, предъявляя в качестве аргумента даже метраж радиоволн, где эти слова прозвучали, но ведь где там, ушли в эфир слова, а ему не верят. Лицо в твиде попросило взглянуть на тетрадочку и, взглянув, решило эту тетрадочку, с разрешения Наратора, удержать для снятия копий и „приобщения к делу“. По настойчивой любезности этой просьбы Наратор понял, что отказываться бесполезно, да и жалко было расставаться с человеком, интересовавшимся подробностями его жизни. „Мой отец искоренял ижицы на местах, не понимая, что орфография и тоталитаризм — близнецы-братья“, — путал он по памяти слова Цили Хароновны, но лицо в твиде не интересовалось идеями: лицо расспрашивало Наратора про работу в московском министерстве и сад им. Баумана, ему было интересно про проектировщицу Зину и про звукоподражателя из Херсона, и не столько даже про злонамеренного Джона Рида, отобравшего у него знамя, сколько про соседей. Слушал он крайне внимательно и несколько раз записал в своем блокнотике слово „Бангладеш“. Но и про штепсели с розетками ему тоже было интересно слушать, и даже неприятие Наратором английских кранов было встречено сочувствующей улыбкой. Наратор настаивал, чтобы эта жалоба тоже была внесена в протокол: как нормальному человеку можно умыться в этой стране, если из одного крана тебя шпарят кипятком, а под другим краном рука леденеет, как дерьмо в проруби?
https://www.litmir.me/br/?b=609524&p=19
> прочитать художественную книгу
====> 2ch.hk/bo
В художественной книге «Русская служба» - автор Зиновий Зиник - как раз и рассуждается от такой материи, как тоталитаризм в языке.
https://www.litmir.me/br/?b=609524&p=19
Наратор ответил, что за ежедневной жизнью своих бывших соотечественников он следит с регулярностью русскоязычных корреспонденций „Голоса Родины“ и даже по-украински, до последних заключительных слов „Уважаемые слухачи, слухайте нас в следующую субботу“, всегда дослушивает, и хотя жилое помещение у него не ахти какое, но зато три транзисторных приемника, не считая отечественной „Спидолы“: чтобы, переходя из одной перегородки в другую, не упустить ни одного лишнего слова, благодаря транзистору над ухом в каждом конце помещения. При этом у него всегда под рукой специальная тетрадочка, где он отмечает ошибки в ударениях или, наоборот, образцовое произношение ранее не употреблявшихся слов. „Вас, наверное, многие видели с этой тетрадочкой?“ — предположило лицо в твиде. И Наратор подтвердил, что тетрадочку эту не просто многие видели, но он сам (хотя и хранит тетрадочку как зеницу ока и ночью держит под подушкой) всегда готов продемонстрировать свои наблюдения и заметки с фактами на руках максимально возможному числу сотрудников, предъявляя в качестве аргумента даже метраж радиоволн, где эти слова прозвучали, но ведь где там, ушли в эфир слова, а ему не верят. Лицо в твиде попросило взглянуть на тетрадочку и, взглянув, решило эту тетрадочку, с разрешения Наратора, удержать для снятия копий и „приобщения к делу“. По настойчивой любезности этой просьбы Наратор понял, что отказываться бесполезно, да и жалко было расставаться с человеком, интересовавшимся подробностями его жизни. „Мой отец искоренял ижицы на местах, не понимая, что орфография и тоталитаризм — близнецы-братья“, — путал он по памяти слова Цили Хароновны, но лицо в твиде не интересовалось идеями: лицо расспрашивало Наратора про работу в московском министерстве и сад им. Баумана, ему было интересно про проектировщицу Зину и про звукоподражателя из Херсона, и не столько даже про злонамеренного Джона Рида, отобравшего у него знамя, сколько про соседей. Слушал он крайне внимательно и несколько раз записал в своем блокнотике слово „Бангладеш“. Но и про штепсели с розетками ему тоже было интересно слушать, и даже неприятие Наратором английских кранов было встречено сочувствующей улыбкой. Наратор настаивал, чтобы эта жалоба тоже была внесена в протокол: как нормальному человеку можно умыться в этой стране, если из одного крана тебя шпарят кипятком, а под другим краном рука леденеет, как дерьмо в проруби?
https://www.litmir.me/br/?b=609524&p=19
Очень занимательный рассказ про интересного человека с необычным хобби. Как это относится к вопросу о тоталитаризме в языке?
> Как это относится к вопросу о тоталитаризме в языке?
Хотя бы прямой цитатой о тоталитаризме:
> орфография и тоталитаризм — близнецы-братья“
Это утверждение не выглядит понятным. Как бы ты объяснил его, анон? Приведи примеры, когда орфография может быть аналогом тоталитаризма для языка.
> Это утверждение не выглядит понятным. Как бы ты объяснил его, анон?
Я и хочу объяснить, но не могу.
Потому что я не знаю семантического поля иностранного слова "Тоталитаризм" См. >>403637 >>403637 >>403637 >>403637 >>403637 >>403637 >>403637 >>403637 >>403637 >>403637
Как же я могу объяснить за тоталитаризм в иностранном языке, если я не знаю семантики этого иностранного слова?
Я просто хочу разобраться.
Ну, и цитату строго по теме я притащил.
Посмотрел?
Ты его записываешь.
– А что могли бы сделать в той ситуации Чуев и Белянкин?
– Да много чего. Во-первых, можно было поиграть – чисто теоретически. Можно прикинуться, что ты знаешь нападающих лично. А пока они будут соображать, в чем дело, и как вести себя, вывести жертв из-под удара. Можно было поиграть голосом. В моей жизни были ситуации, когда я одним окриком останавливал целые группы распалившихся отморозков. И агрессия потухала. В этой ситуации очень важно точно определить национальность нападавших. И знать пару специфических "останавливающих" фраз на языке оригинала. Я в свое время осадил групп молодых сорвавшихся с цепи дагестанцев одной фразой: "Что ты здесь Гай-Гуй-Махачкала устраиваешь какой-то?" (так сейчас в Дагестане говорят о зачинщиках массовой драки, - авт.) Они сразу "включили заднюю". Язык зачастую – ключ к решению проблемы: вас могут принять за русского, который жил или живет на Кавказе, и чья семья хорошо знакома с обычаями кровной мести. Тут даже у пьяных отморозков руки опустятся.
– Да, но не у всех есть склонность к изучению других языков…
– А склонность остаться в живых в экстремальной ситуации у вас есть? Тогда выучите. И потом: мы все по пять (а то и по десять лет, включая институт) учим английский, немецкий, французский, другие языки. Зачастую – без особой для себя пользы. Так, может, потратить два-три дня, чтобы выучить пару фраз на другом? Те, которые вас, возможно, спасут? Мир вокруг нас поменялся.
- Где-то еще учили таким останавливающим фразам?
- В Афганистане, кстати, даже рядовых солдат учили паре-тройке фраз на местном наречии. Это к критической ситуации может дать фору в две-три секунды. Кому-то это реально жизнь спасло. Раньше все уважающие себя разведчики и спецназеры всегда учили языкa потенциального противника. И я учил, когда работал за рубежом. Сейчас, в преддверии очередного мастер-класса в испаноговорящей стране учу испанский.
– Но как узнать, какой национальности банда тебя окружила?
– Потратьте еще один день – изучите антропологию. Вообще учиться надо всегда всю жизнь. Именно это, возможно, спасет вам жизнь в экстремальной ситуации. Но обычно люди знают, кто рядом с ними на местной стройке окопался. Но если ты будешь осаживать азербайджанцев по–армянски, а узбеков по-таджикски – ты их еще больше распалишь.
https://www.kompravda.eu/daily/26991/4051558/
– А что могли бы сделать в той ситуации Чуев и Белянкин?
– Да много чего. Во-первых, можно было поиграть – чисто теоретически. Можно прикинуться, что ты знаешь нападающих лично. А пока они будут соображать, в чем дело, и как вести себя, вывести жертв из-под удара. Можно было поиграть голосом. В моей жизни были ситуации, когда я одним окриком останавливал целые группы распалившихся отморозков. И агрессия потухала. В этой ситуации очень важно точно определить национальность нападавших. И знать пару специфических "останавливающих" фраз на языке оригинала. Я в свое время осадил групп молодых сорвавшихся с цепи дагестанцев одной фразой: "Что ты здесь Гай-Гуй-Махачкала устраиваешь какой-то?" (так сейчас в Дагестане говорят о зачинщиках массовой драки, - авт.) Они сразу "включили заднюю". Язык зачастую – ключ к решению проблемы: вас могут принять за русского, который жил или живет на Кавказе, и чья семья хорошо знакома с обычаями кровной мести. Тут даже у пьяных отморозков руки опустятся.
– Да, но не у всех есть склонность к изучению других языков…
– А склонность остаться в живых в экстремальной ситуации у вас есть? Тогда выучите. И потом: мы все по пять (а то и по десять лет, включая институт) учим английский, немецкий, французский, другие языки. Зачастую – без особой для себя пользы. Так, может, потратить два-три дня, чтобы выучить пару фраз на другом? Те, которые вас, возможно, спасут? Мир вокруг нас поменялся.
- Где-то еще учили таким останавливающим фразам?
- В Афганистане, кстати, даже рядовых солдат учили паре-тройке фраз на местном наречии. Это к критической ситуации может дать фору в две-три секунды. Кому-то это реально жизнь спасло. Раньше все уважающие себя разведчики и спецназеры всегда учили языкa потенциального противника. И я учил, когда работал за рубежом. Сейчас, в преддверии очередного мастер-класса в испаноговорящей стране учу испанский.
– Но как узнать, какой национальности банда тебя окружила?
– Потратьте еще один день – изучите антропологию. Вообще учиться надо всегда всю жизнь. Именно это, возможно, спасет вам жизнь в экстремальной ситуации. Но обычно люди знают, кто рядом с ними на местной стройке окопался. Но если ты будешь осаживать азербайджанцев по–армянски, а узбеков по-таджикски – ты их еще больше распалишь.
https://www.kompravda.eu/daily/26991/4051558/
>Потому что предлог всегда один, вне зависимости от рода существительного или чего-то ещё. А с падежами заебёшься.
Уральские и тюркские языки недоумевают. Да и не только они.
Ебать быдлота.
Потому что гугл долбоёб и даже хаотичный набор букв и цифр определяет как один из языков. Иногда даже переводит.
СобытияКонкурсыАрхив газеты
КазахстанВ миреОбществоЭкономикаПроисшествияТехнологииКультураСпорт
О газетеРеклама в газетеРеклама на сайтеКонтакты
Компания МагнолияСалон косметики и парфюмерииПечати и штампыРекламное агенствоВакансииМобильная версия
К СВЕДЕНИЮ 21 июн, 17:22
Новый алфавит и трехъязычие
Главной новостью в сфере языков в 2017 году стал переход казахского языка на латинскую графику
Такое поручение госаппарату дал Первый Президент страны в программной статье "Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру". Указано, что делопроизводство, периодические издания и учебники полностью будут издаваться на латинице с 2025 года. С 2018 года должны начаться подготовка кадров для преподавания нового алфавита и подготовка учебников для средней школы.
Всего в ходе обсуждения были представлены три варианта алфавита – с диграфами, апострофами и акутами (острое ударение или образный штрих над буквой). Первые два варианта общественность подвергла критике, и в итоге Указом Первого Президента 20 февраля 2018-го был принят алфавит с акутами.
Хотя государственные органы и эксперты неоднократно заявляли, что изменения касаются только казахского языка, часть населения высказывала мнение, что может появиться угроза русскому языку. Тогда Елбасы вновь заверил граждан, что подобные опасения не имеют под собой почвы:
"Переход на латиницу не означает отказа от русского языка, от кириллицы. Латиница будет касаться, прежде всего, казахского языка. Все издания, выходящие на русском языке, так и будут выходить, то есть русскоговорящим гражданам Казахстана кириллица остается".
Еще один важный вопрос касается введения трехъязычия в школах. В 2019 году, сообщали в Министерстве образования и науки, обучение на трех языках начнется в 10-11 классах. В школах с казахским языком обучения физику, химию, биологию и информатику будут преподавать на английском, а русский язык и литературу, соответственно, на русском. В русскоязычных школах на казахском будут идти уроки истории Казахстана, казахского языка и литературы, физика, химия, биология и информатика – на английском.
Далее поэтапно на эту систему перейдут и остальные классы.
Параллельно с этим в системе образования будет идти внедрение латиницы:
• 0, 1 классы – 2020 год;
• 0, 1 плюс 2 класс – 2021 год;
• 0, 1, 2 плюс 3 класс – 2022 год;
• 0, 1, 2, 3 плюс 4 класс – 2023 год; ,
• 0, 1, 2, 3, 4 плюс 5-9 классы – 2024 год;
• 0, 1, 2, 3, 4, 5-9 плюс 10, 11 классы – 2025 год.
СобытияКонкурсыАрхив газеты
КазахстанВ миреОбществоЭкономикаПроисшествияТехнологииКультураСпорт
О газетеРеклама в газетеРеклама на сайтеКонтакты
Компания МагнолияСалон косметики и парфюмерииПечати и штампыРекламное агенствоВакансииМобильная версия
К СВЕДЕНИЮ 21 июн, 17:22
Новый алфавит и трехъязычие
Главной новостью в сфере языков в 2017 году стал переход казахского языка на латинскую графику
Такое поручение госаппарату дал Первый Президент страны в программной статье "Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру". Указано, что делопроизводство, периодические издания и учебники полностью будут издаваться на латинице с 2025 года. С 2018 года должны начаться подготовка кадров для преподавания нового алфавита и подготовка учебников для средней школы.
Всего в ходе обсуждения были представлены три варианта алфавита – с диграфами, апострофами и акутами (острое ударение или образный штрих над буквой). Первые два варианта общественность подвергла критике, и в итоге Указом Первого Президента 20 февраля 2018-го был принят алфавит с акутами.
Хотя государственные органы и эксперты неоднократно заявляли, что изменения касаются только казахского языка, часть населения высказывала мнение, что может появиться угроза русскому языку. Тогда Елбасы вновь заверил граждан, что подобные опасения не имеют под собой почвы:
"Переход на латиницу не означает отказа от русского языка, от кириллицы. Латиница будет касаться, прежде всего, казахского языка. Все издания, выходящие на русском языке, так и будут выходить, то есть русскоговорящим гражданам Казахстана кириллица остается".
Еще один важный вопрос касается введения трехъязычия в школах. В 2019 году, сообщали в Министерстве образования и науки, обучение на трех языках начнется в 10-11 классах. В школах с казахским языком обучения физику, химию, биологию и информатику будут преподавать на английском, а русский язык и литературу, соответственно, на русском. В русскоязычных школах на казахском будут идти уроки истории Казахстана, казахского языка и литературы, физика, химия, биология и информатика – на английском.
Далее поэтапно на эту систему перейдут и остальные классы.
Параллельно с этим в системе образования будет идти внедрение латиницы:
• 0, 1 классы – 2020 год;
• 0, 1 плюс 2 класс – 2021 год;
• 0, 1, 2 плюс 3 класс – 2022 год;
• 0, 1, 2, 3 плюс 4 класс – 2023 год; ,
• 0, 1, 2, 3, 4 плюс 5-9 классы – 2024 год;
• 0, 1, 2, 3, 4, 5-9 плюс 10, 11 классы – 2025 год.
>В 2019 году, сообщали в Министерстве образования и науки, обучение на трех языках начнется в 10-11 классах. В школах с казахским языком обучения физику, химию, биологию и информатику будут преподавать на английском, а русский язык и литературу, соответственно, на русском. В русскоязычных школах на казахском будут идти уроки истории Казахстана, казахского языка и литературы, физика, химия, биология и информатика – на английском
Хуя прогрессивно.
768x480, 1:32
тру стори. после 3х лет в чешке мой русский покорежился немного. в плане лексики и особенно интонации предложения. вопросительная интонация уехала в чешскую сторону. ударения в словах получили акцентуализацию на первый слог с сохранением русского ударения громкостью в нужном месте.
Это копия, сохраненная 24 июля 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.