Приветствуем тебя, анон, на доске посвященной изучению иностранных языков!
Ориентироваться на ней тебе поможет этот пост и система тегов сверху.
Не знаешь с чего начать? Вообще ничего не знаешь? Что-то хочешь спросить? Для общих вопросов предназначен этот тред.
Посмотри сначала тут. Возможно, необходимые ответы найдутся в FAQ.
Задать интересующие вопросы по разделу можно здесь.
Создать платиновый тред всегда успеешь. Приветствуется предварительное использование услуг Google Inc. и ООО «Яндекс».
Задавайте свои вопросы по иностранным языкам в соответствующих тредах.
Хочешь переводить? Для этого понимать язык оригинала недостаточно, еще нужно владеть родным языком.
Основы можно узнать в книге Норы Галь «Слово живое и мертвое» https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3551964
До прочтения не берись даже за фансаб.
Телепередача «Полиглот» на канале «Культура» https://rutracker.org/forum/tracker.php?nm=Полиглот
Популярные языки:
Английский и методы его изучения;
Немецкий, Китайский, Испанский, Французский, Японский.
Треды отдельных языков в алфавитном порядке:
Арабский, Армянский, Белорусский, Болгарский, Венгерский, Вьетнамский, Голландский, Греческий, Грузинский, Иврит, Идиш,
Остальное:
Лексикогеография;
Искусственные языки;
Диалекты и говоры русского языка;
Романские языки;Языки Юго-Восточной азии (Тайский, кхмерский и т.д.)
Увидев здесь нерабочую ссылку/тред без тега в разделе/прочие непотребства большая просьба воспользоваться кнопкой "Пожаловаться" и указать соответствующую причину.
>сральню в букаче
Тред обсуждения творчества Дмитрия Евгеньевича Галковского, в прошлом располагавшийся по адресу 2ch.hk/bo/
>ХРЮ, товарищ, ХРЮ
Рекомендация проследовать в раздел 2ch.hk/hry куда вышеупомянутый тред переехал в настоящее время.
А почему в букач или блогерский раздел надо идти с вопросами про иностранные языки?
> что знает не латынь с диалектами, а аж 5 разных языков
В Африке с банту такая же фигряга, только там люди поскромнее, говорят на пяти языках и не понтуются и ещё на колониальных. Понтуются ли тайцы знанием лаосского или индонезийцы — тагальского, не припомню.
Это скорее как с арабским, только арабы всем доказывают, что у них один язык, а носители романских, сугубо по политическим причинам, что разные.
Да, в арабских расстояние приличное, хотя всё-таки общего гораздо больше. Интонация, ударения, лексика, штук пять грамматических особенностей — и уже другой язык. На понимабельность, конечно, много факторов влияет, которые в учибельности даются даже проще из-за интерференции.
Роскомнадзор начал проверку сервиса Duolingo на ЛГБТ-пропаганду
Надеюсь это говно прикроют
Известно ли нам были ли древнегреческие согласные альвеолярными, как в современном греческом, или зубными, как в латыни? Если первое, то почему римляне об этом не писали или писали?, а если второе, то почему нет никаких явных лингвистических причин для их альвеоляризации как с /l/ и /n/ вследствие палатализации в романских?
Туда же вопрос про латинскую /l/, почему римляне не писали или писали?, что их, согласно реконструкции, в большинстве случаев твёрдая /l/ отличается от всегда мягкой греческой?
У нас же есть тонна учебников тех времён, неужели ни в одном прямо не написано?
>их, согласно реконструкции, в большинстве случаев твёрдая /l/
Послушайте итальянские языки или португальский тем более. Конечнослоговые твёрдые эл в двух диаметрально разных местах просто так те появляются.
Так или иначе оппозиция в прагреческом по палатальности восстанавливается, может было такое же л-ль, как в русском.
>просто так те появляются
Но почему тогда они не писали про различия с греческим?
>прагреческом
А позже что?
>как в русском
То есть в виде отдельных фонем, а не аллофонов как в латыни?
>а не аллофонов как в латыни
Скорее всего, там ситуация была похожа на какой-нибудь ненецкий или литовский, почти у всех согласных были соответствия твёрдый-мягкий.
>А позже что?
В диалектах палатальный ряд местами существует у н, л, ещё пары-тройки кое-где, но в остальном выровнялось, как все знают. На время интенсивных контактов с Римом (век там второй до нашей эры, ну пятый-шестой самое раннее) всё уже произошло.
>Но почему тогда они не писали про различия с греческим?
Искать надо, это могут быть какие-то заметки в больших сочинениях. Rh, th, ph, ch они же заметили. И, мало того, общались со своими греками из Великой Греции и района нынешней Равенны и Пицена.
Получается, наиболее безопасно придерживаться того, что в латыни /l/ почти всегда твёрдая, а в древнегреческом - всегда мягкая?
А какова вероятность того, что и там, и там изначально /t d/ были зубными, а /n l/ - альвеолярными, как в романских и почти как в новогреческом?
>что в латыни /l/ почти всегда твёрдая
Скорее всего, позиционное смягчение пред передним рядом гласным было, как и в греческом. Мы ведь про слогофинальную позицию говорим, типа al-tus?
В греческом, честно говоря, я не исключаю, что был какой-то латеральный полуглухой призвук шипения, т.е., λ [lɬ]. Если прислушаетесь, греческая лямбда вообще звучит иначе, чем итальянское эл. Изофона, тянущая на восток, скорее.
>А какова вероятность того, что и там, и там изначально /t d/ были зубными, а /n l/ - альвеолярными
Чтобы утверждать, надо конкретно отсматривать комбинаторику по живым греческим языкам и делать выводы из реконструкции. В архаическом греческом с аффрикатами и шипящими положение языка ещё могло что-то сильно значить, вполне.
>/t d/ были зубными
Вроде бы, в пользу этого говорит современное прочтение дельты (хотя типологически /d/ чаще альвеоляризуется по типологии с /l/).
>>80296
>как и в греческом
На англовики пишут, что она там мягкая всегда, как в романских.
>про слогофинальную позицию говорим
Я так понимаю, там три версии как и по качеству гласных, лол: 1) L была твёрдой везде, кроме как перед I и Y; 2) L была твёрдой только перед согласными и O с V; 3) L всегда была мягкой. Первая версия - самая достоверная, я так понимаю.
>>80297
На англовики всё вразнобой почему-то: на странице про собственно древнегреческий всё записано в ничего не значащий coronal, на странице про койне /t d/ записаны в dental, но про /n l/ ничего не сказано, а на странице про новогреческий - всё alveolar.
>современное прочтение дельты
Так там фрикатив же, а альвеолярные фрикативы - не то, что бы частое явление. /t/, которая вроде бы не менялась, там вроде как альвеолярная.
>назализированные гласные и сочетание гласная + /ŋ/ - это не одно и то же?
Нет, не одно. См. диалекты португальского и галисийского, там тоже есть с назализацией и с двусегментным а+нг.
>пишут, что она там мягкая всегда
В нейтральной позиции нейтрально-мягкая, а перед гласными переднего ряда и других интересных местах — типа ль возможно была.
>а на странице про новогреческий - всё alveolar.
Тенденция такова и есть. Всё поползло вверх, кроме бывших придыхательных и звонких.
>Так там фрикатив же
Ну так да. Типологически интересно, что тэ поползло вверх, а дэ — вниз. Чаще наоборот.
Криво-некриво, но в Нью-Йорке жить можно и с афрами тоже. Но в остальных штатах НЙ не очень, воспринимают италиковатыми проходимцами по известной причине.
> Ещё один глупый вопрос в голову пришёл: разве назализированные гласные и сочетание гласная + /ŋ/ - это не одно и то же? Для меня они всегда звучали одинаково, а недавно ещё прочёл, что в польском они вообще взаимозаменяемы.
Это не так, ŋ в польском перед велярными, перед фрикативами носовая гласная. Во французском хорошо слышно отличие, при носовой гласной язык не касается заднего неба.
Нет не имеет.
Выбирать лучше то, что чаще используется.
Скорее всего, ты будешь в основном, сталкиваться с американским контентом и акцентом, и неизбежно начнешь их копировать.
>смысл
Нет, абсолютно. Вот прям твёрдо и чётко.
>проще звучит
Это ты правила произношения плохо знаешь. По правилам элизии, например, ты ещё должен контролировать, чтобы на стыке слов перед гласными у тебя эта R тоже произносилась, но только в тех словах, где она пишется, а иначе это будет ошибка. Ну и про долготу гласных ты скорее всего забываешь, а это крайне очень важно там, и это я только про правила, связанные с R, рассказал.
>пиндосы
Американцы как раз наименее криво будут смотреть, а вот вся остальная англосфера, и особенно сами британцы, которые этот акцент на самом деле люто ненавидят, будет. Кроме того, RP уже давно уступило место GA, как наиболее престижному акценту, могу чуть позже исследования на тему притащить, если интересно.
>>80385
Они редко путают местные неротичные и британские неротичные акценты, справедливости ради, и британские скорее любят в среднем по больнице.
>>80412
>ты будешь в основном, сталкиваться с американским контентом и акцентом
Это, кстати, огромный миф, на ютубе спикеров с RP уж точно не меньше, чем спикеров с GA, а, например, документалку по истории с GA-диктором найти вообще невозможно, я только 2-3 среди десятков просмотренных видел.
Отчасти это потому, что RP - это стандарт в континентальной Европе, так что если ты небогатый и не вызубрил правила всяких ассимиляций и глоттальных стопов до уровня нейтива, ты скорее за поляка сойдёшь, чем за британца. Хотя дай бог, если за поляка, а не за негра или индуса, у которых тоже у всех RP-based акценты, кек.
>тоже есть с назализацией и с двусегментным а+нг
И они прям противопоставляются? Можно пример?
>нейтрально-мягкая
Мы же вроде выше поняли, что эта [l] - это просто наша /ль/ но альвеолярная всегда, которая даже точно так же гласные вперёд вытягивает, нет?
>поползло вверх
А откуда мы знаем, что оно изначально так не было, как в германских?
>>80387
>ŋ в польском перед велярными, перед фрикативами носовая гласная
Буквально не так:
>Before a fricative and in word-final position (in the case of ą) they are transcribed as an oral vowel /ɔ, ɛ/ followed by a nasal consonant /ɲ, ŋ/
>However, recent sources present for modern Polish a vowel system without nasal vowel phonemes, including only the aforementioned six oral vowels.
>французском
Там же как раз нет [ŋ], чтобы сравнить, и дело в том, что их носовые гласные сами по себе сильно более закрытые, чем их оральные эквиваленты, что создаёт впечатление разницы.
>прям противопоставляются? Можно пример?
Самый известный пример — галисийское unha (umha) [ˈuŋa] и unto [ˈũᷠtʊ]. В тех диалектах, где носовые чистые, конечно (не считая н-образного язычного призвука перед зубными).
>А откуда мы знаем, что оно изначально так не было
Когда было смысловое ш, эс могло быть и пониже. Теоретически.
>галисийское unha (umha) [ˈuŋa] и unto [ˈũᷠtʊ]
Там же нет противопоставления: они омофонами не станут, если последнее будет транскрибировано как [uŋtʊ].
>эс
Мы про /t/ и /d/ же.
То есть, [uŋ] там, где в латыни обычно пишут [ũ]. Почему так?
>Там же нет противопоставления: они омофонами не станут
Да, там шутка в том, что кодифицирован только один корень, где нужно говорить именно [ŋ] и никак иначе. Есть, однако, французское sang, которое в льезоне звучит иначе, чем sans, но это другое. Можно ещё лигурский посмотреть на предмет [ŋ]. Но ведь ваш-то вопрос был о понимании, что это вообще разные звуки.
>Мы про /t/ и /d/ же.
Я за комплексный подход, зачастую они коррелируют с сибилянтами.
>То есть, [uŋ] там, где в латыни обычно пишут [ũ]. Почему так?
Álbum это вообще книжный латинизм, а не живое развитие. Это типичное освоение и для испанских диалектов, в которых избегают конечных -м. А для поздней разговорной латыни просто постулируют назализацию, типа санскритского -ṁ. Природный эквивалент дал бы *albo.
>комплексный подход
Ну, с этим, мне кажется, надо быть осторожным, потому что даже в одних романских всё вразнобой: во французском всё зубное, в итальянском N и L альвеолярные, в испанском ещё и S. Так что малопонятно, что там было с последними тремя что в греческом, что в латыни.
За всю жизнь никогда не заморачивался этими акцентами.
Сейчас, ради интереса, посмотрел видео про эти RP/GA.
В 99% слов я практически не слышу разницу. Даже по русски, наверное, люди чуть по-разному слова могут произносить.
Хуй знает, кого это, вообще, интересует. Наверное, каких-то публичных спикеров, которые речи толкать будут для зарубежной аудитории.
Осторожнее, но кое-какие типокорреляции прослеживаются.
>в итальянском N и L альвеолярные, в испанском ещё и S
Ещё раз скажу, зависит от того, какой итальянский. Полно вариантов с альвеолярным.
Ну если тебе пофиг, как ты звучишь, в принципе, это не повод дерьмом кидаться, но уважать интересы других звучать под нативов тоже надо.
Мне не то чтобы похуй, я, вообще, языки учу не чтобы на них разговаривать.
>что в шапке писать.
>Português+Galego
Задаём и обсуждаем вопросы про европейский, бразильский, африканский, азиатский португальский и про галисийский. История и диалектология тоже сюда.
>не столько и не сколько в желании звучать
Тому парню это тем более пофиг.
Mũito obrigado pl' ajuda!
Кстати, а оживить его в списке сверху как-то можно?
Смотря с какой стороны посмотреть. У страха глаза велики, здесь это обсуждали выше. Письменность раскорячистая, но тоны обозначает очень точно, что для 13 века очень даже ничего себе ух ты как (потом ввели ещё три закорюки для тонов). Много регистров вежливости — а когда это пугало вкатильщиков в дальневосточные языки?, грамматически это несложно.
Быстро говорят и слова короткие, восприятие тонов на слух — это да, привыкать надо. Но много многосложных индизмов, некоторые из них с когнатами в русском (и здесь этимологическое написание даже плюс).
Ты знаешь, как китайцы набирают свои китайские иероглифы на своих китайских клавиатурах? Через пиньинь, на латинской раскладке, потому что другой у них нет и быть не может.
Так что забей, английский уже настолько крепко занял место международного, что КПК скорее свой ханьский муравейник на английском говорить заставит, чем будет мандарин продвигать.
>Стоит вбухивать 7 лет активного изучения в него?
Лучше столько же учи Java или C++. Или любой другой востребованный ЯП. Тогда однозначно будет профит.
Сколько ты знаешь знатоков китайского, которые хорошо зарабатывают? А у джавистов и плюсовиков нормальные зарплаты.
Кроме шуток, а насколько реально похож процесс изучения нормального языка на процесс изучения языка программирования?
>Лучше столько же учи Java или C++. Или любой другой востребованный ЯП.
Тогда уж лучше самим напилить языков, а потом продавать.
>>80590
>Стоит вбухивать 7 лет активного изучения в него?
Плюс к уважению, даже если потом весь переговор будешь вести на русском или каком-нибудь запъевропейском. Скидки там, то да сё. Возможность подслушать, чтоб не объегорили, прочитать двуязычный договор сполна.
>нет и быть не может
Существуют методы ввода без использования латиницы и вообще фонетики, так что очень даже может. Просто эти методы нужно отдельно осваивать, а пиньинь изучают в школе.
Есть что-то такое? Чтобы со своим доком/xml можно было бы прийти
П.С. Жаль, что в табличке тупо перевод сохраняет, а не ряд синонимов + определение на английском. Мб можно так сделоть?
Даже радикальная печатная машинка есть, но теперь оно вникуда.
Мне сегодня снилось что я и мой одноклассник (я с тем одноклассником не виделся и не общался, даже не удмал о нём уже многие годы) оказались на дорогое далеко от центра города. Там ещё есть высокие многоэтажки, но уже глушь. Мы шли вдоль трассы "город - область - другие области и города" и пытались найти остановку. В итоге я как-то зазевался и отошёл не в тот поворот и заблудился где-то во дворах этих одинаковых кирпичных девятиэтажек. Решил я посмотреть, что эта улица и посмотрел на адресную табличку на доме и прочитал "ПОЛУТКИ". Поняв, чо не знаю никой улицы ни утки, ни пол утки, ни четверти утки, я, тем не менее, более-менее понял на каком повороте свернул не туда.
Проснулся. Решил на вский случай проверить, что это за улица такая. В моём городе такой точно нет и даже близко похожего. Вбил просто "улица утки" и нашёл пикрилы.
Мне открытым текстом, можно сказать, говорят про полушарие. Если речь не про планетарное полушарие, то речь про мозговое полушарие. И.... что теперь? Ко врачам?
На что я получил ответ:
Есть переводы и пострашнее. Так что я посоветовал бы дико напрячь ягодицы и готовиться к визиту. Там скриншот с переводом с киргизского, где "полутка" = "тарелка"
"Полушарие" на сербском это "хемисфере", а вовсе не "полутка".
Итак, аноны, что такое "полутка"? Какие языки могут дать мне ответ на этот вопрос?
Есть русский уток, есть восток, как-то связано с течением пространства. С улицей вряд связано.
Хотя да, есть венгерская utca но там это явный славянизм через улца.
Prò и prà это диалектные формы с артиклем м. и ж. р. соответственно. В первом случае это просто стяжение para в p'ra, во втором — на с артиклем o (из para o).
Оживлённый темкач про португальский и галисийский, там как раз такие вещи желательны: https://2ch.hk/fl/res/680487.html (М)
>Треды отдельных языков в алфавитном порядке:
???
Раст не очень популярен у работодателей.
C#, Java, C++ примерно одинаково популярны, мне кажется. Надо смотреть рынок труда в твоем регионе.
>Увидев здесь нерабочую ссылку/тред без тега в разделе/прочие непотребства большая просьба воспользоваться кнопкой "Пожаловаться" и указать соответствующую причину.
А где кнопка-то?
сдавал Айлтс 6 лет назад успешно
>миллион диалектов различных вплоть до полного непонимания
>меньше 100 миллионов носителей все из которых находятся в европе
>язык-изолят непохожий даже на другие германские
>никакого культурного наследия до 18-19 веков
Нахрюк не нужен.
>никакого культурного наследия до 18-19 веков
А не наоборот? Наука не в счёт. Гриммельсгаузена читали? Или там эту, как её, Нибелунгенлиду?
>>миллион диалектов различных вплоть до полного непонимания
В целом все понимают и могут говорить на хохдойче
>>меньше 100 миллионов носителей все из которых находятся в европе
Зато дохуя богатые, DACH это сила
>>язык-изолят непохожий даже на другие германские
Та похуй, скандинавы на инглише шпрехают
>>никакого культурного наследия до 18-19 веков
Согласен
>Согласен
Проясни. Если до романтизма ничего не интересно — это личная вкусовщина. Меня все эти Новалисы и Арнимы в тоску гонят.
Не особо шарю за литературу, просто кажется что всё самое значимое было написано за последние несколько веков, до вв2
Я разделяю философию и науку, там действительно с середины XVIII века основные вершины и просто литературу. Да, всякие Манны, Кафки, Цвейги, Гессе, Дюренматы, даже Ремарк на слуху. Но хуже ли они писателей 16 века или миннезингеров? Токо потому, что мы их не читали или читали мало или в школе не задали? Вот то-то.
>Не особо шарю за литературу, просто кажется что всё самое значимое было написано за последние несколько веков, до вв2
Как и на русском.
Почти всё так, но...
>язык-изолят непохожий даже на другие германские
Ты каких грибов навернул, уважаемый?
Верхненемецкий действительно выделяется по формам типа Wasser. Но не иноземный же.
Падежей больше нигде нет, например.
>>81427
>скандинавы на инглише шпрехают
Как и гунны.
>дохуя богатые
В разы беднее американцев.
>в целом
В целом и ты польский понимать можешь.
>>81403
>Нибелунгенлиду
Списана с Эдды, тогда уж лучше учить старонорвежский её целиком на нём.
>>81551
>русском
Нахрюк не нужен.
>В разы беднее американцев.
Все в разы беднее американцев, английский каждая собака уже знает
>Нахрюк не нужен.
Базированно, очень базированно!
>Падежей больше нигде нет, например.
Фарерский уже вымер? А исландский? Ну соглашуть, готландский на грани.
>все в разы беднее американцев
Да, поэтому апеллировать к богатству смысла нет никакого. В то же время, на испанском говорит миллиард человек, у французского самая богатая культура в мире, и так далее.
>каждая собака уже знает
Помесь собак и свиней не знает, только ~15% хоть как-то говорят.
>Верхненемецкий действительно выделяется по формам типа Wasser.
Это же второе передвижение согласных, крайне простое и вполне регулярное Исландский тоже в своё время покорёжило так, что буквы b,d,g обозначают что-то типа /p/, /t/, /k/ Прямо как в верхненемецких. Английский тоже прилично изменил Великий сдвиг гласных, что теперь слова превратились в недоиероглифы, которые могут никак не соотноситься с произношением.
>>81583
>Падежей больше нигде нет, например.
Исландский и фарерский всё ещё существуют, даже в ниделандском местами имеются куски тех самых прагерманских падежей. И это, если не брать в расчёт немецкие "диалекты" которые часто являются вполне себе языками.
Так всё да, я как раз доказываю тому челу, что немецкий не урод в семье нормальных ингвеонов.
>немецкие "диалекты" которые часто являются вполне себе языками.
В знач. части баварских диалектов изменяются только артикли и несколько десятков слов с подвижной парадигмой.
>немецкий не урод в семье нормальных ингвеонов.
А, значит, я неправильно тебя понял. У меня у самого аналогичная точка зрения.
>В знач. части баварских диалектов изменяются только артикли
Это уже круче и флективнее, чем в большинстве германских языков, где из падежная система в лучшем случае представлена общим и огрызком от родительного падежа.
Не везде, там много языков и везде всё очень неровно. На севере в целом морфология сильнее выражена. На юге перекос в артикли.
Не будь паразитом, генерируй контент. Учи монгольский и хуярь мангу о Чингисхане
Нет, а вот когда уже учишь и распознаешь выученные слова и конструкции на слух толк значительно вырастает
Вообще, да. Никого не слушай и слушай. Пытайся стыбрить акцент, интонацию. Потом будешь забивать этот слепок живыми словами из выученного.
- есть японский (язык а) учил 7 лет, говорил.
Забросил на 2 года
- выучил китайский (язык б похожил лексикой на язык а, но другая грамтика) говорю каждый день
Трабл:
Когда нужно говорить на японском (язык а) автоматом говорю слова либо конструкции из китайского (языка б), при этом чтение/письмо не пострадало.
Что это за хрень, и как фиксить?
А вот учил бы как нейтивы целыми предложениями, а не преводами слов — и говорил бы предложениями, а не словами накинутыми на конструкции
Но точно не знаю, я бездарь в отличии от тебя
Пили стори, как тебе удалось выучить и японский, и китайский и удерживать на приемлемом уровне
Какая стори? Я тебе прямым текстом пишу что у меня трабл, я не могу говорить по японски, у меня китайская лексика вытеснила японскую. Собственно по этому стори не будет.
Ну так да китайских очень легко ложиться, на японскую иероглиофическую базу, как радной прям. и благополучно вытесняет японский
Японский, конечно же
Смотря, что тебе интереснее. Если Европа - то немецкий, если Латинская Америка - то испанский.
Испанский и французский нахрюки юзлесс, дух европы живёт в Германии и неиронично в США.
>дух европы живёт
А дух Азии где? Дух Африки? Просрали мы свои духи?
Немецкий разве что в Намибии более-менее сохранился, в Камеруне и Того и того меньше. А исп. и франц. много где есть, сотни вариантов и креолов.
А про США и так знаити.
Постановим вопрос так: какой язык у натуре учить интересно и продуктивно одному, чтобы была отдача. А так все давно знают: учи англиске и не чешись.
Речь о том, что это чисто у хрюканов есть такая фишка - дропать нахрюк всегда, когда появляется повод говорить по-человечески. В тех частях Европы, где говорят не на собачьих, а на людских языках, английский (упрощенный французский) знают плохо.
Так это и правда самая база - в родной стране говорить на родном языке. Переходя на инглиш, ты либо снисходительно делаешь одолжение глупому басурманину, либо заискиваешь перед барином, коему не по чину учить аборигенный нахрюк.
Не знать язык международного общения сегодня это моветон. И английским часто не владеют потому что либо не нужно и ты не собираешься контактировать ни с кем кроме людей из своего окружения, либо потому что денег нет на нормальное обучение. Это никак не база, а кринж.
>Не знать язык международного общения сегодня это моветон
Я из принципа говорю на французском или португальском, и только если анон упирается, так и быть, перехожу на ингрис. Должны они знать своё место.
Для поиска инфы в сети необходим, волиньш-нолиньш. А как на чом общацца каждый решает за себя.
Вместе с урду, на нем почти миллиард человек говорит.
Всё так, давно уже надо изобрести земной-общий, без привязки к какой-то там стране.
В испаноязычных странах дамы многократно лучше
Сап лингвисты
Какие у вас источники для быстрого пополнения словарного запаса?
Я понимаю, что вы сейчас начнёте кидать в меня ссаные тряпки, да я согласен, что через чтение, но речь о новом языке, когда ты 0.
Мои варики:
- Частотный словарь, если такой есть, но тут есть недостаток в виде всяких служебных слов из грамматики, не люблю смешивать такое.
- списки к уровневым экзаменам.
Может у вас есть какие нибудь более эффективные варианты для быстрого вката.
Альсо с какого словарного запаса рекомендуете вкатываться в чтение?
Ну так и эсперанта не многим дальше ушла. Только фана с ней меньше.
Берешь любой интересный текст, будь то статья на интересующую тематику, песня, стих, книга какая-то, и переводишь со словарём.
Очень неэффективно. Перевод куда более трудоемкий процесс, чем простое чтение. Мало понять написанное, нужно еще подбирать подходящие выражения на родном языке, переформулировать синтаксис, все это отнимает время.
Ну как бы с нуля нсдо по быстрому прочитать любую книжку по грамматике и вызубрить хотя бы 300-500 слов (хоть по учебнику, хоть а анки, хоть вручную с блокнотиком), а дальше уже можно прокачивать словарный запас по любым graded readers.
> вызубрить
Ну вот и камень преткновения.
Я-то не против такого подхода, но всё признают, что в контексте учить проще, чем зубрить абстрактные звуки в вакууме.
От 300, потому что обычно самые элементарные адаптированные тексты берут это число за стартовое. Если у тебя есть учебник типа LLPSI для латыни, где такие тексты с самого нуля сделаны, то можно вообще обойтись без стартового словарного запаса, но я не знаю таких для немецкого или корейского.
>но я не знаю таких для немецкого или корейского
Почему так нахуй? Почему для древнегреческого аж целых две штуки разных сделали, а для живых языков - нихуя? Очевидно же, что это лучший способ изучения.
Аноны, выручайте. У кого-нибудь есть ответы на "Life 2E Pre intermediate Workbook"?
>Чтобы можно было попиздеть с нейросеткой
Твоё желание начало исполняться, arkadas!
В плей/эпл маркетах начали появляться соответствующие твоим и моим хотелкам приложения.
Вот. недавно установил на свой андроид приложение Univerbal и сразу понял, какой это охуенчик для тех, кто только начинает вкатываться в иностранный разговорный язык.
Само приложение ещё сырое и недопиленное, но это только его первые шаги. Представляю, как будет развито данное направление через год-два. Попробуй - тебе понравится.
Годно. Жаба, конечно, душит платить, но есть неделя на пробу. Мне зашло. Жаль ещё, что языки далеко не все.
Критерии:
— Мёртвый. Чтоб в процессе поиска не натыкаться на тиктоки, блогеров, чоткий репчик и прочее говно для пориджей.
— Не душный мейнстрим, лезущий из всех щелей. Т.е, не латынь и не греческий.
— Не старославянский / церковнославянский / древнерусский.
— Есть что почитать. Религиозные тексты, фольклор, да хоть записки древних караванщиков. Лишь бы язык был полным, а не известным по отдельным фразам, навроде этрусского или шумерского.
— Желательно не семитский (древний иврит, арамейский, сирийский, аккадский и иже с ними).
Знаю, что слишком много прошу, но мб тут тоже есть любители мёртвых языков.
Санскрит. Живая традиция употребления и поныне, много песен, мантр, есть что послушать, интересная культура, ОЧЕНЬ богатая культура. Да и родственный русскому. Текстов на всю жизнь хватит, и ещё столько же останется.
Ещё можно ебипетский вспомнить, но он тоже афразийский, то есть родственный семитским, но не семитский. Но шиза с Консонантным письмом остаётся + иероглифы.
Вэньянь, классический китайский. Можешь учить корейский извод, у них тоны пропали и произношение проще, чем китайское, а так, язык тот же, грамматика и иероглифы те же, только париться с произношением не надо. Тоже крайне богатый и интересный язык, куча текстов, много поэзии, художки, учёных текстов. Открывает доступ к практический всей Азии, ибо и корейцы, и японцы, и вьетнамцы, и, разумеется, сами китайцы им пользовались. Отменён как государственный во время падения империи в 1912 году, но продолжает изучается на многих направлениях китайских вузов.
Из всех этих лично меня меньше всего интересует египетский, он мне кажется скудноватым, художки мало.
Ещё шумерский, но мало материалов. Большинство - аккадское переложение.
Хеттский расшифрован, не знаю что там по контенту, но интересный язык, древнейший письменный индоевропейский, старше греческого или санскрита.
>ебипетский
Тоже думал об этом, конкретно о коптском. Поздний вариант египетского, перешедший на греческую графику. Иероглифы и иератику учить не надо, а контента гораздо больше. В основном, церковной направленности, всякие жития и апокрифы. Плюс немного магии, типа египетских переводов герметических кодексов.
>тоже афразийский
Упомянул семитские, чтобы иврит не советовали. Так-то афразийских языков интересных много. Геэз, например. Но там, как и на коптском, литература большей частью религиозная. И слоговый алфавит.
>санскрит
>вэньянь
Эти не такие уж мёртвые.
Ещё авестийский вспомнился. Иранский, но вроде бы близок к ведическому санскриту. Священный у зороастрийцев, так что каких-то ритуальных гимнов и литургических текстов на нём хватает. И опять же, алфавит своеобразный.
Видимо, придётся из этих трёх выбирать. Коптский, авестийский, геэз.
А в чем твоя претензия к греческому и латыни?
Древневаллийский и древнеисландский.
>Санскрит. Живая традиция употребления и поныне, много песен, мантр, есть что послушать, интересная культура, ОЧЕНЬ богатая культура. Да и родственный русскому. Текстов на всю жизнь хватит, и ещё столько же останется.
Лучше пали в бирманской, тайской или лаосской озвучке. Он там фактически тоновой язык.
Сам нихуя не знаю, делаю распознавание текста, и эти надстрочные иероглифы идут отдельным строками.
Текст хочу через переводчик прогнать, а с этими что делать? Это типа уточнение для произношения или несет какой-то дополнительный смысл?
Это фуригана, у тебя в тексте она просто указывает на произношение, так что можешь ее пропускать, но бывает и другое использование, как описано в пункте 2.3 этой статьи и тогда ее надо как-то передавать в переводе, как и любую игру слов: https://ru.wikipedia.org/wiki/Фуригана
Совсем без знаний ты не увидишь, где обычное чтение, а где - каламбур, это тебе придется каждое слово проверять по словарю. Так что остается только игнорить фуригану и надеяться, что ничего не упустил.
Хуй его знает. Ищи italian/spanish by direct method.
https://www.reddit.com/r/languagelearning/comments/8mu8b6/are_there_books_like_lingua_latina_per_se/
Короче, нашел вместо тебя. В душе, правда, не ебу за их содержимое.
https://blog.nina.coffee/2018/08/27/all_nature_method_books.html
Спасибо огромное, анон.
Учи персидский язык. Потом начинай читать персидскую поэзию на классическом персидском.
Во-первых, нахрена он тебе легион, не язык а во-вторых, если уж так хочется, найди общежитие с африканскими студентами и попроси их говорить с тобой на фрянсе. Но для этого, конечно, надо на каком-то уровне знать слов 500, чтобы они объянсяли тебе всё на французском, но простыми словами. Именно так там и учат.
>нахрена он тебе
Тебя это вообще ебать не должно
Нужно и нужно. Не задавай вопрос ответ на который ты не хочешь услышать.
Анкидодикам на заметку.
Шкловский писал (1914 года «ВОСКРЕШЕНИЕ СЛОВА»), что все слова были тропами, а теперь застыли и теперь их "не видят, а узнают", когда читают прозу, в отличие от поэзии. То, что узнают, приобрело, так сказать, завершенную форму, а с тем, что видят, находятся во взаимодействии:
«Древнейшим поэтическим творчеством человека было творчество слов. Сейчас слова мертвы, и язык подобен кладбищу, но только что рожденное слово было живо, образно. Всякое слово в основе — троп. Например, месяц: первоначальное значение этого слова — «меритель»; горе и печаль — это то, что жжет и палит; слово «enfant» (так же, как и древне русское — «отрок») в подстрочном переводе значит «неговорящий». Таких примеров можно привести столько же, сколько слов в языке. И часто, когда добираешься до теперь уже потерянного, стертого образа, положенного некогда в основу слова, то поражаешься красотой его — красотой, которая была и которой уже нет.
Слова, употребляясь нашим мышлением вместо общих понятий, когда они служат, так сказать, алгебраическими знаками и должны быть безóбразными, употребляясь в обыденной речи, когда они не договариваются и не дослушиваются, — стали привычными, и их внутренняя (образная) и внешняя (звуковая) формы перестали переживаться. Мы не переживаем привычное, не видим его, а узнаем. Мы не видим стен наших комнат, нам так трудно увидать опечатку в корректуре, особенно если она написана на хорошо знакомом языке, потому что мы не можем заставить себя увидать, прочесть, а не «узнать» привычное слово.»
«Судьба произведений старых художников слова такова же, как и судьба самого слова. Они совершают путь от поэзии к прозе. Их перестают видеть и начинают узнавать. »
Нет уж, извольте ответить. Я бы лучше нанялся в какое-нибудь африканское государство, чем быть ковром у французов. У белого хозяина ты будешь человеком второго сорта. Так что призываю ответить без лишних подробностей.
В основном ради навыков. Где ещё тебя считай задарма обучат военному делу, буду деньги платить, а спустя 5 лет ещё гражданство выдадут?
Я бы поехал в Мозамбик (туда может в итоге и заеду лет через Н) или на свой страх в Судан. Там хотя бы есть действительный шанс подняться в тех или иных сферах. А в легионе только унижения и выполнение заданий заради бабок. Хотя если цель — гражданство ЕС, то может ты и прав. Но стоит ли оно того, стать обычным гражданином без привилегий?
>стоит ли оно того
Говорю же - меня прежде всего приобретение навыков и знаний привлекает. Гражданство уже вторичное, я всё равно в итоге скорее всего в какую-нибудь ЮА свалю чиллить.
>Я бы поехал в Мозамбик (туда может в итоге и заеду лет через Н) или на свой страх в Судан. Там хотя бы есть действительный шанс подняться в тех или иных сферах.
Типа пиратства или маленького свечного заводика кобальтового рудника? Not my style, причём там уже давным давно всё монополизированного "первыми" странами.
>Типа пиратства или маленького свечного заводика кобальтового рудника
Один из стадесяти вариантов. Я с ними разговаривал на довольно высоких уровнях, контакты есть, они заинтересованы в любом мало-мальски грамотном человеке, ориентирующемся в местной экономике. Где смазку купить договор подмахнуть, где кобальт свой пихнуть на выгодных началах. Можно переговорщиком к бунтующим племенам от иностраны подрядиться, вертолёт тебе дадут и твоей группе, если что когда драпать придётся. В конце концов, культурная деятельность: школы, творчество, инструктаж всего и вся. В легионе это вряд ли будет.
Да и чисто по убеждениям — работать по любимым туарегам от имени Франции я не буду 100%.
Говорю же - not my style. Я скорее в другой половине спектра или где-нибудь посередине, но уж точно до такого скатываться не стану.
Лингвофрики узнают про деэтимологизацию. Добро пожаловать в мир языкознания, юный падаван.
Ну а чем рабоать при правительстве африканской страны лучше или хуже, чем вкалывать на мсье из тучного Эльзаса? Да и контингент, судя по истории и отзывам, в Легионе своеобразный. Полно замаскированных радикашек, прорабатывающих свои комплексы величия, пуляя по туземцам из укрытия, ведь в ЕСе мочить чужих чревато. Полно выходцев из бывшего соцлагеря, которые и у себя дома-то не отличаются терпимостью к чужим, а уж там будет сплошной конфликтоген в казарме. Интересно, а почему эта православная горилла не ест палочками? Во, да у них и алфавит, как у монголов, только две буквы различаются!
Может повезёт попасть в Гвиану на космодром или на какие-нибудь тихие полинезийские острова, а так сам понимаешь, рисковать будешь за бывшие хотелки Франции, которая успешно шакалила на пару с Англией, разбивая достижения первопроходцев эпохи ВГО — итальянских государств, Португалии и Испании.
Есть ещё хеттский/лувийский, вроде и-е, но какие странные. Или языки палеоКрита и палеоКипра. Или дравиды, от телугу до брахуи.
зойчатки= зачатки жизни?
*сериалы или фильмы
Спасибо, гляну.
На реддите нашёл тред, там ещё советуют Gavin and Stacey и Luther, внезапно.
Алсо, удивило, что американец там писал, что смотрит британские фильмы и сериалы с субтитрами, потому что без них понимает около 4/5.
Все в тех постах есть, ты ссылки хотя бы посмотри.
>>меньше 100 миллионов носителей все из которых находятся в европе
Южная Бразилия такая ща: окей((((
Из балтийских языков только литовский хорошо звучит
латышский испорчен финоугорщиной, эстонский с финским вообще пиздец, пуккала-каккаала, хрть тьфу.
>только литовский хорошо звучит
А жемайтский как? Он тоже на латышский по фонотактике покож, вам видать такое не ндра. Классический южнолитовский как раз слишком похож на какой-нибудь словенский или штокавский, что аж неинтересно слушать.
>эстонский с финским вообще пиздец, пуккала-каккаала, хрть тьфу.
Ну а итальянский-то вам нравится? Неаполитанский, тосканский и южноэмилианский тоже такой же: с двойными согласными и полузвонкими в интервокале. Корсиканский и сардинский тоже такие. И чувашский тоже.
3 яма как минимум.
Це не це, надо что-то не уступающее популярности англюсику
Ты не один такой, тоже задавался этим вопросом. Выбрал китайский, так как поцивилизованнее и людей больше, а в испаноговорящих странах делать нехуй в большинстве случаев. Плюс поможет немного с японским, а это уже не хуй собачий
>Плюс поможет немного с японским, а это уже не хуй собачий
На самом деле скорее помешает. "Китайского языка" не бывает, есть китайские языки.
Китайские чтения иероглифов в японском более аутентичны, чем в мандаринском, который вообще дальше отошёл от остальных китайских и не-китайских языков с иероглифами.
>Китайские чтения иероглифов в японском более аутентичны, чем в мандаринском,
Аутентичны, но разнородны (то хань, то у, то хакка) и изуродованы упрощением (возьми тоу в первом иерогливе То.кио). Поэтому там даже ключи учить маломысленно.
Начинай с лёгонького. Детских книжек.
Начинай с детских и адаптированных (у них можно и уровень выбрать) книжек. Все незнакомые слова добавляй в колоду Anki. Дрочи Anki каждый день. В книгах, особенно в классике, много слов, которые не используются в повседневной речи, если не будешь их дрочить, будешь забывать. Постепенно повышай уровень адаптированных книг. Где-то с B2 можно попробовать читать в оригинале несложные книги. Можешь читать на английском книги, которые на русском читал раньше.
Я таким образов дошёл до чтения на оригинале классики и современной литературы. Незнакомые слова попадаются, конечно, же, но бывает и по нескольку десятков страниц прочитываю без заглядывания в словарь.
Берешь любую книгу, читаешь. Незнакомое слово встретил - посмотрел в словаре, предложение понял и идешь дальше. Со временем начнешь понимать все из контекста и словарь тебе нахуй не нужен будет.
Словарь не учишь, это клоунада, оставь это анкиклоунам.
Или лучше на Работо-доске?
без наеба и старой инфы пж
Уничтожил бы в первую очередь португальский, чтобы не нужно было учить 2 языка для поездок в Южную Америку, и английский, как самый ненужный и тупой язык на свете, ну и чтоб у зумеров бахнуло.
Хочется учить наизусть Псалтырь на одном из языков - например, ЦСЯ, греческом или иврите, поэтому хочу сравнить объем текста с другими текстами, которые люди учат наизусть. Мусульмане учат Коран и у них это занимает от 2 до 5 лет в среднем.
Можно просто сравнить объем текста на русском или английском. А если хочется оригинальный текст сравнить? Лингвисты и филологи этим занимаются?
Интуитивно понятно, что Библия гораздо больше по объему, чем Коран. Алсо слышал, что Коран повторяется часто, наверно отсюда его легкость для изучения. Может поэтическая форма тоже влияет, хотя вроде рифма в привычном понимании там отсутствует.
Про Грецию что-то такое писали в /em/.
>Уничтожил бы в первую очередь португальский
Я бы только европейский вариант уничтожил. Вот уж действительно НАХРЮК
Неблагодарные остолопы. Они для нас мир открыли, а вы всё нахрик, нахрик.
Наверно, французский не хрюкает.
Как будто бразильская хуета пидорская не нахрюк. Есть нормальный язык, испанский. Нет, эти идиоты на какой-то помеси французского с идишем разговаривают, нарочно чтоб их не понять было. Все вокруг говорят по-испански, весь мир говорит по-испански. И только ёбаная Бразилия выёбывается и говорит непонятно как. На Португалию-то похуй, туда никто не ездит, кого вообще ебёт, на каком языка разговаривают в этой деревне.
Испанский базарная хуета арабизированая. Чисто на базаре орать друг на друга. Бразильский португальский язык белого человека.
>Есть нормальный язык, испанский.
Если взять все эти gi, ge, j, hue, ha, he, hie то дегенерат как раз испанский. Во всех нормальных романских — жи/джи, фа, фе и так дальше, а у испанцев всё в разные хэ ушло.
>Бразильский португальский язык белого человека
Нормально так сформульнул. Страна японцев и мулатов. Итальянцы и немцы гнездятся почти что все на юге, потомственных чистокровных иберийцев тоже не так много, как кажется, хотя и много. Аргентина и Уругвай самые белые страны, ну Чили ещё. И какое у Вас понятие белости?
Слышь хуесос португальский пасть свою завали, пидор. Вопрос был, какую мразь я бы истребил с лица земли, чтобы было заебись. Ответ: вот такую хуету как ты истребил бы в первую очередь, чтобы ни одного хуесоса марающего аудио-пространство этим хрюканьем не осталось. Само собой понятно, что есть пидорастические мрази, такие как ты, которым нравится хрюкать, и которые нормального языка (испанского) не знают, а потому вынуждены сопротивляться. К сожалению, в реальном мире средств для решения этой проблемы не нашлось, поэтому португальский существует. Но раз уж вопрос поставлен, какие языки нужно уничтожить, чтобы всем было заебись, то ответ очевиден: пидорский португальский, на котором в мире почти никто не говорит, и поэтому нормальному человеку он как бы и не нужен, НО есть Бразилия, одна из главных стран ЮА, и там по какому-то безумному недоразумению вместо испанского говорят на этом поросячьем наречии. Т.е., несомненно, что наличие этого языка это одна из наиболее острых проблем человечества, мешающих людям нормально коммуницировать, что прекрасно заметно из одного только этого диалога. Потому португальский должен быть уничтожен вместе со всеми его носителями. Бразильянки должны либо переучиться говорить на испанском, либо попросту быть уничтожены и замещены колумбийками, которые тоже в принципе так ничего. Я уверен, что однажды это будет сделано.
Кому чего, а утопающему в национализме тиблу лишь бы истребить неприятную лично ему нацию и язык, на котором эта нация разговаривает. Фу таким быть!
>>73768 (Del)
Предпочла уничтожить класс буржуазии - класс эксплуататоров и угнетателей, а также сочувствующих ему монархистов и прочую правацкую шваль, которой не нужно ничего, кроме нагайки и рабского прислуживания господину, дабы сохранить устоявшиеся буржуазные порядки, вопреки стремлению всего общества к прогрессу. Будущее всего человечества - в построении нового бесклассового общества, а не в прислуживании какой-то мелкой шайке мерзких типов, которые прибрали к своим рукам все ресурсы и средства производства.
KÕIGI MAADE PROLETAARLASED, ÜHINEGE!
Лучше бы проебалтское говно и им подхрюкивающее пиздоглазое типа тебя наебнули.
Жёлтый герб СНГ? Болеете?
Так ли важно произношение, так ли нужен объемный словарный запас?
Объёмный словарный запас в первую очередь нужен, чтобы понять ответ. Фонетика хорошая нужна для уважения, когда тебя не раскалывают на первом-втором предложении, это потом кладёт начало хорошему отношению, как минимум.
Тыщи две с половиной, конечно, нужно знать. Можно попытаться переводить каждодневные мысли за завтраком-обедом, всё что видишь вокруг и плясать от того. Но если там много интернационализмов, то пассивно ты их уже знаешь и особо впрягаться не надо. Основы жаргона желательно проработать по словарям, их есть в сети.
Чтобы лучше знать историю передвижений своих языковых предков. В конце концов, даже для славистики готский — недораскрытый ручеёк, было бы больше текстов, больше бы мутных слов было раскрыто: заимствований, когнатов, пропавшей лексики.
Нашли бы побольше табличек на этрусском — можно было бы и его поучить, чтобы восприять их образ мысли и непознанную языковую среду. А пока приходится учить баскский и искать в саамском следы палеоевропейских миграций.
Во многих университетах есть методички по готскому. Свяжитесь вот с этой исследовательницей, если получится, она составляла пособия по готскому:
https://scandphil.spbu.ru/ru/%d0%b3%d0%b2%d0%be%d0%b7%d0%b4%d0%b5%d1%86%d0%ba%d0%b0%d1%8f-%d0%bd%d0%b0%d1%82%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d1%8f-%d1%8e%d1%80%d1%8c%d0%b5%d0%b2%d0%bd%d0%b0/
Про готский я не говорил. Но вопрос зачем его учить. Лингвисты языки не учат, тем более реконструированные. Языки учат чтобы на нем общаться или читать. С латынью это понятно, с реконструированными праязыками - нет.
Ситуация с готским отличается от просто рекноструктов, на нём немало свидетельств и пространных текстов с грамматикой и фонетикой очень хорошими (с этрусским, кстати, тоже, там скорее не могут верифицировать, чем понять). Реконструированный праязык — это какой-нибудь праиндоевропейский или мутный пра-греко-армянский, ну или балтослав, которые ещё надо доказывать (в отличие от первого, который конвенционален). Готский вполне можно оживить, как корнский или коптский, т.е. его не надо додумывать. С грехом пополам даже прусский оживлячат, учитывая, что в литературном литовском немало от него передалось. Литовским национализдам это не нравится, зато науке по душе.
>Готский вполне можно оживить, как корнский или коптский, т.е. его не надо додумывать
конланг получится, так как лексика там весьма ограничена. Даже список Сводеша получается весьма неполный. Ну так, поиграть в лингвореконструкторство - хозяин-барин. Читать на готском кстати тоже особенно нечего, т.к. литература только переводная. Да и изучающие готский подозреваю больше угорают по язычеству германцев, пусть уж ON сразу учат.
Ты хочешь учить готский, но не знаешь английского (и немецкого)?
Ну в каком-то смысле, всё с примесью конланга, даже русский литературный. Есть, в конце концов, готландский — тоже древнючий и о четырёх падежах, можно с ним замешать.
А про лингвистов это правда — знать структуру и говорить — это две разные вещи, Старостины и Зализняк об этом часто говорили. И талант это разный, гениальный лингвист не обязан говорить без акцента даже на белорусском, это не его обязанность. Желательно, не более того и не умаляет его величия.
словенский,хорватский,боснийский, черногорский, сербский?
Такой случай, когда по всем мало и учебников с нормальной фонетикой считанные единицы. Словенский очень мало, босанский и черногорский — очень-очень мало. Хорватский немного, сербский чуть более, чем немного, но хотя бы есть словарь Толстого и пара годных учебников.
А по прагерме? По готскому Я находил пару учебников, но больше всего интересен прагерманский как самый-самый труъаутент германский язык.
Прагерманский - это лингвистическая реконструкция, сомневаюсь, что по нему есть прям учебники, а не просто грамматические справочники или словари с заумными комментариями.
A Grammar of Proto-Germanic Winfred P. Lehmann посмотри, например.
breh2tr, попрошу.
Если выучишь словенский будешь понимать кайкавский диалект хорватского. Так что учи его.
На русском есть только один разговорник с интонациями и долготами, всё остальное чёртичто.
И вообще по всем западнобалканским ситуация — ухёбище, авторы ведут себя как долбохёбы и разбиздяи. Вот представь, что ты студент из Сенегала, приехал подучить русский, чтобы поступить на мед. Открываешь книжку, а там: в русском языке ударение разноместное, вот вам примеры: кАша, зАмок, замОк, а потом весь учебник голый текст без ударений. Западнобалканские и разноместные, и с интонациями, и с долготами ударных и неударных. Авторы (а среди них дохера кандидатов и носителей языков!) просто не умеют пользоваться своими знаниями или делают это лениво и убого. Убивать надо таких толстовцев! (С).
Да, словенский не вьетнамский и не китайский, скорее бирманский, и на понимании в 90% случаев ударение не повлияет, но грамотность вам срежет. А они, эти авторы, даже МЕСТО ударения не всегда пишут, не то, что тон-долготу. А в словенском ещё открытость-закрытость е и о надо учить, как в итальянском. Так какого ящера?
>На русском есть только один разговорник
Нах тебе на русском? Качай Ivana Petric Lasnik, Natasa Pirih Svetina, Andreja Ponikvar - Gremo naprej - MP3 - 2009
В группе вк там и учебник и аудио
Сначала слушаешь интонацию, придрачиваешься
Потом штудируешь простые диалоги, там всё интуитивно понятно если ты не даунёнок конечно.
Да это не мне, это тому парню сверху. Я-то вполне себе читал сетевой словенский словарь. Только констатирую удручающую статистику русскоязычной печати.
>босанский и черногорский — очень-очень мало. Хорватский немного, сербский чуть более, чем немного, но хотя бы есть словарь Толстого и пара годных учебников.
Так это один язык. Бери да учи сербский или хорватский. Региональные слова потом у босняков, черногорцев можо доучить.
Разница кака-никака есть, у босанцев чаще х сохраняется, фразеология исламская и он основан на западной ийекавской норме, а не на восточной экавской, как српски. Черногорский тоже отличается согласными и итальянской фразеологией. Но ты прав, учить можно по хорошему сербскому учебнику, только потом можно отхватить по мордАм за оговорку.
>>85272
>Gremo naprej
Просмотрел их печатные версии, кое-где подчёркиваем обозначено простое ударение. Кое-где. Вся фонетика в записях, полных парадигм в учебнике нет. Для нуля это немилосердно, либо надо быть хорошо наслушанным на такие вещи, либо идти учить польский нафиг. Ты потратишь гораздо больше времени на освоение всей этой фонетики с записи, чем если бы она была продублирована на бумаге. Или ты уже без проблем различаешь все о, все е, все долготы читаешь с листа? Давай сейчас подкину текст на словенском, а ты по памяти его разметишь, где долгота, где о закрытое, где е открытое, где какой тон? То, что можно выучить — не спорю, но можно гораздо быстрее и эффективнее.
Присмотрелся, это даже не ударение, а подчёркивание форм с фонетическим [ən] в конце. Так акцентуации там чуть более, чем нифига. При том, что записи далеко не на 100% покрывают текст, и будет учащий мыкаться по сети. Для носителей норм, да и то с натягом.
Да я уже, но в анки всё равно новые сутки каждые 24 часа отсчитываются
Кстати, можно как-то статистику отключить?
> Европейские языки никому не нужны?
Бесполезные нахрюки не нужны. Испанский ещё более или менее, если любишь смотреть дешёвые сериалы, но на немецком и французcком мало уникального контента. Ну может меня поправят, но я на немецком только прикольные бульварные книжонки нашёл на вечерок
>но я на немецком только прикольные бульварные книжонки нашёл на вечерок
Вопрос восприятия. Учить ради сериалов — такое себе. Можно и для науки выучить, на французском и немецком она ещё более-менее жива, на датском и шведском, на голландском тоже.
Если выбирать не учить, так как не надо вообще и не учить, потому что знаю инглиш — лучше выбрать первое, если время есть. А раз читашь бульварку, значит есть.
Без хинди можно обойтись в Индии, лучше учить маратхи, гуджарати или панджаби. Ну или бенгали. Или телугу, малаялам, тамыш. Хинди конкурирует с английским, а на местах он мало кому нужен, ведь реальный хиндустани это не хинди, а за пределами живого хиндустани его вообще нет.
Да без разницы, просто треда про индо-пакистанские языки нет и это удивительно.
А про хинди говорят, что он на севере распространен, а на юге можно обойтись английским. Алсо если хинди взаимопонятен с урду, то в Пакистане может пригодиться его знание туристу. Среди пакистанцев от английского активно отказываются вроде.
Усугубляет, что хиндиязычные сразу переходят на инглиш, в отличие от пакистанцев, с которыми есть резон учить урду. Как по мне, урду попроще, можно выкрутиться иранизмами (особенно если учил фарси) и арабица чуть проще деванагари. Но по большому счёту урду такой же неродной для 90+ процентов населения, чтобы задружиться лучше учить ещё синдхи или белуджский какой-нибудь.
Санскрит и пали можно обсуждать в ювашной ветке, но там специфические изводы с ювашной фонетикой и на местных начерках.
Немецкий хотя бы для работы полезен, зарплаты в германии и швейцарии неаплохие для технарей
В ИТ всё, кроме англофени бесполезно, потому что все прозебали своё щщастье, пока англомовни все команды переводили на свой говорок. Конечно, лучше, чтобы все языки програмирования были на смеси всех языков мира.
дело не в языках программирования, а в том что в IT рабочий язык - английский. И тут ничего не поделаешь, поезд ушел.
Хорошо, если можешь общаться с заказчиками на их языке, это хороший бонус. Тут и поможет немецкий.
Ну есть местные команды, а есть международные, которые сидят в своём Осло, а у них там и аборигены Австралии, и индусы, и андаманские туземцы. Там, само собой, инглиш. А если где-нибудь в Могилёве сидят местные программисты — чо-то сомневаюсь, что они там будут все слёты на английском проводить.
в Германии в IT-компаниях запрещают сотрудникам общаться по-немецки. Потому что стандарт, работаешь в IT - будь добр пиздеть по-английски даже в курилке.
Это далеко не везде, и Германия не показатель — там всё под международным колпаком. Хотя швабу и голштинцу легче говорить между-собой по-английски.
> по-английски
В который раз напоминаю, что у айтишников не "английский", а помойный глоблиш. Все эти пиздуны могут хуячить статьи в бложики и участвовать в международных конференциях как они думают "на английском", а по факту не в состоянии прочитать аутентичный нетехнический (понимание которого вытягивается научно-техническими интернационализмами) текст даже уровня сказки для детсадовцев. Кажется невероятным, но это факт, подобные откровения я встречал у мамкиных айпишников на хабре, и большинство "знающих английский" это просто не афиширует.
>Можно и для науки выучить
Даже, если выкинуть всякий шлак по типу гендерной науки, то на английском всё ещё пишется наибольшее число статей. То есть для международной коммуникации лучше учить английский. Конечно, французы и немцы пишут много статей, но чаще делают это не на своих родных.
>Даже, если выкинуть всякий шлак по типу гендерной науки,
Как будто на шведском нет годноты по германистике или ботанике.
>То есть для международной коммуникации лучше учить английский.
Для этого утверзя надо иероглиф запатентовать, чтобы сразу бум и всё.
Вообще, есть мнение что знание английского индусами переоценено. Его знают только наиболее образованные слои населения, с которыми ты чаще, впрочем, и сталкиваешься.
Если основная масса северных индусов когда-то разбогатеет, возможно, мы будем сталкиваться с хинди куда чаще чем сейчас. Я бы не стал однозначно сбрасывать со счетов язык, родной в той или иной мере для 600 млн. человек.
Ну и потом, язык учат не только из практических соображений.
>Без хинди можно обойтись в Индии, лучше учить маратхи, гуджарати или панджаби. Ну или бенгали. Или телугу, малаялам, тамыш.
Лучше чем? Если только ты не живешь в этом регионе. Все эти тамильские и прочие националисты разве что воняют сильнее в интернете, а по факту, как раз они-то и вынуждены учить инглиш, чтобы говорить с основными индусами. В то время, как я сомневаюсь, что многие из Хинди-пояса подумают учить Тамильский.
Те, с кем будет сталкиваться по делу потенциальный релокант, как раз знает инглиш. Всякие держалы лавок, перекупщики барахла, работодатели для иностранцев. Сикхи просто очень образованы, если в Пенджаб мечтатели есть. А по комрьютерным мозгам север и юг примерно равны, не знаю даже, кто умнее и лучше.
Никто. Все индусы пишут хуёвый неоптимальный код. Ну не может нация, которая даже презервативы не умеет надевать, производить что-то сложнее повозки. А их английский слушать невозможно: одно бульканье вроде ес оль гут, виль дю. Белых носителей я понимаю без особого напряжения, как правило.
Make IT white again!
А как же они тогда зарубежом в гениев матики и грамминга перерождаются? Ну я общался с торгашами чаще всего, не скрою. К английскому привык, уж не так сложно, не сложнее афроамериканского. И легче настоящих креолов.
В который раз ссу твоей матери в жопу. Кажется невероятным, но это факт, я ей полный бак залил, она это просто не афиширует
Мимоайтишник
BLM, diversity hiring, inclusion, EEO, вот это вот всё. По факту просто вытеснение белых на обочину с последствиями для качества продукции (Boeing).
Смотря в какой сфере. Да, английский мастхев в любой сфере, но если хочешь углубиться в изучение некоторых тем, придется учить другие языки. По ассирологии и востоковедению, всякому там древнему Египту и прочим, полно непереведённых статей на немецком, например. Очень много.
>After soft consonants (but not before), it is a mid vowel [ɛ̝] (hereafter represented without the diacritic for simplicity), while a following soft consonant raises it to close-mid [e].
>Close-mid [e] before and between soft consonants, mid [e̞] after soft consonants.
В петь же должна быть [e]. Почему так?
Его специально удалили, чтобы избежать срача?
Как думаете, полиглоты(знающие 10+ языков) это реально, или хуйня? Там знали 2-3 а остальное наебка.
Вообще это талант или хардворк?
Учи фарси...
Ты же сам слышишь, что там не [e].
Думаю, что, во-первых, МФА всё таки дискретно описывает, а в случае немецкого и итальянского их всё же чуть выше рисуют. Во-вторых, у тебя довольно старый источник, наверное, на компуктерах не проверяли.
Скорее всего ты прав, просто всё таки то, что ты там слышишь, твой родной язык и определяет: мексиканец мне на форчке сказал, что разницы между этими /e̞/ и /ɪ/ не слышит, а американец услышал, что в первом сильно другой звук.
>судя по ютубу.
Чел с хорошей фонетикой может произвести впечатление выше своей нормы, и завалится только в живом разговоре. Так что не показатель.
>Просто поддерживать все языки это ж охуеть какой труд каждый день.
Есть такое. Типа если ты знаешь язык на уровне B2 то на 90% тебе уже в нем заебись и сложностей ты не испытываешь. Ты начнешь испытывать сложности если попытаешься на этом языке написать книгу или научную работу, тогда у тебя будут пиздец какие трудности.
Ну и еще типа deminishing returns жуткий, типа труда чтоб апнуться с c1/c2 надо приложить очень много, а пользы типа не очень. Тот же полиглот знающий больше языков на b1/b2 больше пользы получит от этих знаний если правильно заюзает
>Ты начнешь испытывать сложности если попытаешься на этом языке написать книгу или научную работу, тогда у тебя будут пиздец какие трудности.
Лечится чтением научки в течение нескольких месяцев. Научный стиль чуть более чем убог в вариативности и его освоить куда легче, чем придорожный трёп.
Помните, что говорили: цель языка науки — однозначность, однозначность, однозначность, однозначность, однозна
Я просто думал хуйнуть 3 европейских вдобавок к ингишу или 1 европейский и 1 азиатский язык типа японского/китайского, но думаю что это всё влажные мечты и максимум можно взять 1 какой-то язык помимо англ и всё
>3 европейских вдобавок к ингишу
Если это жесткач, типа немецкого, исландского или фарерского, то будет тяжело, а если три романских (кроме румынского), то вполне потянешь.
>1 азиатский язык типа японского/китайского
Возня с письменностью, а в япе ещё и с синтаксисом сложных предложений.
Ну смотри, испанский и французский по грамматике — детский лепет, научишься распределять сослагательные и условные, и считай, две третьих языка уже в мешке. Немецкий — постоянная долбёжка грамматики и долготы-краткости гласных, которые не всегда угадываются по написанию, сильный напряг до Б1 обеспечен. Китайский — всё зависит от твоих претензий на письменность и желания влезать в разговорную речь, на уровень почитать статью из вики выучить можно без особых психотрат.
До Б1 гарантированно, если не ибантяй, конечно. До Б2/Ц1 — зависит от нахватанности в фонетике, в готовности учить лексику. Собственно, в лексике самый большой задвиг на таких уровнях.
С фонетикой во французском пиздос, там грассировать надо, я не могу, а с русской р французы как на говно будеэут смотреть. Даже в китайском проще ей богу
Можешь не грассировать, как лихой гасконец. Там всё норм. В крайнем случае, можно как украинское Г произносить.
И, кстати, сюрприз, французская орфография информативнее немецкой, итальянской и португальской, если знаешь основные правила чтения.
>>86024
Ну хз как про научную литературу, но вот в художественной где используется жутко высокопарный стиль и какая-то ЕБАНУТЕЙШАЯ грамматика - вот это по сути и есть C1/C2 английский. Причем именно умение писать такие тексты правильно. Вот я это читаю без проблем, но ели бы я попытался так писать я бы охуел. В реальной жизни так никто не пишет, да бля и многие авторы книг так не пишут.
Это если че Thomas Hardy/Jude the obscure
>>86025
У меня крепкий b2/c1 и я пытался учить французский но тупо не осилил. Контента тупо мало и не интересно, они смотрят все американское, французского всего маловато.
Щас начал учить китайский, и в принципе пойдет. Контента много и это мотивирует. К тому же этот контент часто за пределы Китая не выходит. Я бы советовал учить язык где есть контент. Японский, или корейский.
В Японском оч много плюсов, там визуальные новеллы потреблять те же. Но я остановился на китайском так как у меня старая знакомая преподает китайский, востоковед и училась год в Китае. Ну я к ней на частные уроки залез. Чисто так получилось.
> зависит от нахватанности в фонетике
А это как определяется? На всех экзаменах языка никто тебя типа не будет ебать за твое произношение
Там другая проблема. Типа
hôpital читается точно так же как и opital.
И то что это слово пишется с непроизносимой h в начале и что над буквой о циркумфлекс надо ТУПО ЗНАТЬ.
А есть языки типа финского или корейского где жутко простая система письменности и ты всегда знаешь как чет записать, практически не ошибешься
>На всех экзаменах языка никто тебя типа не будет ебать за твое произношение
Я, скорее, имею в виду аудирование. Способность схватывать и свинчивать смысл. Хороший акцент для себя это, конечно, хорошо, но для выживания в среде понимабельность важнее.
>hôpital читается точно так же как и opital.
Когда читаешь с листа, это ничего. Хуже, когда видишь venti, и не знаешь, как читать E, или видишь Städte, и не знаешь, долгое ли ä а оно и так, и так И ударение не надо мекетить, это ж хранцуске.
>А есть языки типа финского или корейского где жутко простая система письменности
Типа да, но если не будешь правильно читать полузвонкие или забивать на непрописываемую гортанную смычку — будет акцент.
>Вот я это читаю без проблем, но ели бы я попытался так писать я бы охуел.
Ну попробуй покосплеить Ломоносова хотя бы в русском, чтобы отработать нейронные связи и перенести на инглиш. Помогает.
Акцент у тебя скорее всего всегда будет, но это не то на что стоит дрочить если ты не шпиен какой-нибудь. Вообще тут рулетка, может у тебя наоборот акцент будет "секси" и азиаточкам будет нра.
До уровня носитель из другой страны в плюрицентричных языках — как два пальца обоссать. А имитировать акцент какой-то локальной коммуны — это бог-уровень, и там да, надо впахать.
У меня в английском очень странный акцент получился, Амеры чувствуют шо не из мидвеста, но не могут угадать откуда. Предполагают что я голландец. Наверно я звучу как персонаж из Губки Боба, блэт. Я не знаю это считается как "без акцента", но меня устраивают.
Вообще интернет сближает очень. Те же англичане и ирландцы часто американизмы добавляют в речь из-за онлайн контента. В Португалии вообще многие родители тревогу бьют что дети говорят на Бразильском нахрюке. Контент-то на нем весь
>У меня в английском очень странный акцент получился, Амеры чувствуют шо не из мидвеста, но не могут угадать откуда.
А мне давно не попадались настоящие носители инглиша, чтоб проверить по-настоящему. Но с испанским, арабским, немецким вполне прокатывало за испанца с латиносами, за алжирца с сирийцами и за швейцарца с немцами, чисто по прононсу.
Учил по книжкам литературный, а потом допихивал несколько диалектов (Магриб, Сирия, Судан). Практики маловато последнее время, из-за этого лексика провисает, но фонетика-грамматика сидят намертво.
>когда видишь venti, и не знаешь, как читать E
Как [e̞], она там везде, где не é/è. Во французском система идентичная, только стандартная e - шва.
>она там везде
В смысле в безударных хотел сказать? В ударных то одно из двух, только, гады, не пишут.
>Во французском система идентичная, только стандартная e - шва.
Е без диакритик может быть чем угодно, в зависимости от слога, но зато прописаны é и è, хотя не без исключений, как в старой рыбачке и обратных случаях.
Недавно обратил внимание на французский язык.
Сначала попался трэвл блогер, который благодаря знанию французского переебал пол Мадагаскара, внезапно бывшая колония, которая хорошо помнит язык баринов. Уже из-за этого факта можно начинать учить язык, хотя там и немому можно всех ебать, главное платить.
Далее увидел интервью Петра Толстого, где диалог целиком был на френче.
И вот что я подметил, в обоих случаях не слышно родного русского акцента, слушаю франкоговорящего потом нашего и не нахожу ощутимой разницы
Допустим вычислить нашего человека в англоговорящей стране элементарно с полпинка, хоть он и прожил там дестяки лет. Почти невозможно избавиться от своих родных корней, если не дрочить произношение годами.
Неужели французский, язык пригодный к изучению, победивший главную проблему - акцент от которого хер отмоешься?
>в безударных
Нет, везде. Видишь é/è - произносишь соответственно, не видишь - произносишь одинаково. Остальное - 100-летняя шиза глухонемых писателей статеек.
>может быть чем угодно
Это тебе немец в учебнике написал? Итальянцы йекают точно так же, как испанцы.
>>86067
Там просто все корональные согласные - дентальные, как в свинособачьем. В тех же итальянском и испанском L, N и S - альвеолярные, как в английском.
>Видишь é/è - произносишь соответственно, не видишь - произносишь одинаково. Остальное - 100-летняя шиза глухонемых писателей статеек.
Чего? Вы какой итальянский учили? Для тебя e в certo и detto одно и то же, или ты знаешь, и не запариваешься от лени? А читать, только там где проставлено — а это только конец слова типа caffè, affinché — это обрубать себе полпроизношения нафиг.
>Это тебе немец в учебнике написал? Итальянцы йекают точно так же, как испанцы.
Это я про французскую орфографию: chemin, alumette, одно e, разные звуки.
>Допустим вычислить нашего человека в англоговорящей стране элементарно с полпинка
>>86074
>Там просто все корональные согласные - дентальные, как в свинособачьем. В тех же итальянском и испанском L, N и S - альвеолярные, как в английском.
Далеко не только в корональных дело, в английском все смычные сопровождаются глоттализацией, что для романских и славянских редко, а в германских — каждый второй, а то и первый. Ленивое произношение /p/, /t/, /k/ выдаёт в первую очередь. А потом уже придыхание и способ произнесения /b/, /d/, /g/, /v/.
>В тех же итальянском и испанском
Ну, и вдобавок, во французском, как и в русском отсутствует лениция или оппозиция сильный : слабый всё уже сленировало и отпало в жопу. Итальянские и испанские интервокалы тоже часто не замечаются и выдают с потрохами.
>я подметил, в обоих случаях не слышно родного русского акцента
Не слушал их, но русский акцент очень слышен, а носителям языка тем более.
Даже бабешки с инязов которых по идее должны учить произношению говорят с русским акцентом. Вообще проебаться во французском очень просто, тут много нюансов, от произношения звуков и интонации до артиклей, построения фраз. Даже наташки женатые на французах и прожившие во франции 10+ лет и то разговаривают с сильным акцентом. Я если что по личному опыту говорю. И французов/француженок ты не наебешь, даже если у тебя ебало максимум европейское, то как только откроешь рот станет всё ясно
С английским как раз проще - он действительно мировой язык и все эти акценты перемешались. Что США, что ЮК - страны с огромным количеством иностранцев и соответственно акцентов. Да, местный вычислит в тебе иностранца на раз, но вряд ли сразу поймёт что ты рашн.
Ну типа про то, что они в германских полузвонкие в анлауте.
> И французов/француженок ты не наебешь, даже если у тебя ебало максимум европейское, то как только откроешь рот станет всё ясно
Это потому, что во Франции всем по-фашистски вдалбливается, что только один тип произношения и есть норма. В Англии местные нортумберы и брислы чморятся чуть поменьше, РП вообще виртуальный визг. А во Франции ты скажешь типа а я из Эльзаса, из Савойи, из Ниццы — да им похер, должен на иль-де-франс базарить и всё, учкнись, недохряк.
>миланского мажора
Есть у кого-нибудь положняк по всем северным акцентам? Можно на итальянском.
>>86082
>не запариваешься
А что, вы реально каждое слово в словаре с IPA смотрите, как в английском с его иероглифами? Просто из-за одной буквы, которую арабы на дикторах словарей по гайду от немцев решили произносить рандомно?
>Есть у кого-нибудь положняк по всем северным акцентам? Можно на итальянском.
По языкам севера Италии — сверхдофига. По чисто итальянскому в Пьемоте, ЛомбардИи, ВЕнето — гораздо меньше, но тоже есть. Конкретно что интересует? вообще не проблема найти по ключевым словам в поисковике.
>А что, вы реально каждое слово в словаре с IPA смотрите, как в английском с его иероглифами?
Типа да, если ударное E или O, в итальянском и португальском приходится блин смотреть или вспоминать когнаты в латыни и испанском, но это не 100% помощь, лучше посмотреть.
>Просто из-за одной буквы, которую арабы на дикторах словарей по гайду от немцев решили произносить рандомно?
Норма она есть норма, я чётко слышу у нативных дикторов новостей и передач варианты е и о, люди на кой-то их различают. Я воще не понимаю этого прикола класть на различие. Да, слов, в которых такое различие внатуре играет роль ничтожно мало но можно с таким же успехом не произносить в русском -мь, -пь, -бь на конце, ведь есть диалекты, где семь это сем, а рупь это руп.
Повторяю вопрос: по каким материалам пришли к выводу, что надо класть на /ɔ/ vs /o/ и /ɛ/ vs /e/, если учишь литературный тосканоид? А не туриносуржик и миланотрасянку и не говор малограмотных кальяританцев.
>The phonological distinction between semi-open and semi-closed vowels has little functional productivity and is recorded in few varieties of Italian. The distinction between semi-closed and semi-open vowels according to Tuscan convention is in strong decline outside the region. Among the causes are the lack of spelling differences, the different pronunciations in the north and south, and the lack of minimal pairs like pésca ~ pèsca and bòtte ~ bótte.
https://www.treccani.it/enciclopedia/chiuse-e-aperte-vocali_%28Enciclopedia-dell%27Italiano%29/
Навродь того, читали мы енту. Что не отменяет
>due semichiuse [e] e , due semiaperte [ɛ] e [ɔ]
>in few varieties of Italian.
>according to Tuscan convention is in strong decline outside the region.
Смешали всё и обосрались. Ты удивишься, но не различают E и O только на Сардинии и местами в Базиликате, Апулии, Абруццо-Молизе и Чиленто. На Сицилии закрытые É и Ó перешли в I с U. В говорах Пьемонта и Ломбардии существуют позиционные правила открытости-закрытости вариантов, хотя противопоставление там подтёрто да, сильно.
Во всех других говорах они всё прекрасно слышат и различают, а если там ПО-ДРУГОМУ, это не значит, что там его НЕТ.
>Negli italiani regionali (➔ italiano regionale) sono documentati sia sistemi con sette fonemi (eptavocalici) sia con cinque (pentavocalici). I sistemi eptavocalici hanno una distribuzione delle vocali semichiuse e semiaperte differente rispetto allo standard di base fiorentina: sono localizzati nell’Italia centrale, in Campania, in Basilicata, nel Molise, nel Veneto, nel Trentino. I sistemi con cinque fonemi possono avere anche sette vocali fonetiche, tuttavia il timbro semichiuso e semiaperto è esclusivamente condizionato dal contesto, come in Lombardia, Piemonte, Emilia Romagna, Liguria, Puglia. Le varietà con il vocalismo pentavocalico si collocano soprattutto nell’Italia meridionale estrema (Sicilia, parte della Calabria, Salento) e in Sardegna.
Чем удивить-то хотел?
>Del resto, già Devoto (19644: 150) aveva previsto la diffusione di un sistema pentavocalico o comunque, di un sistema in cui ci fosse una sorta di indifferenza al timbro delle vocali medie.
Вилами на воде писано, прикол в том, что они типа не влияют, но их всё равно произносят и в большинстве языков и диалектов, и в норме, естественно.
Там лучше фиджи-гинди сразу.
1920x1080, 0:09
В общем буквально полчаса назад на АМ-диапазоне поймал разговорную волну, предположительно на тюркском языке. Пробовал прогонять аудио через первый сайт в выдаче, который обещает угадать язык по записи, но ничего внятного не получил.
Гугл-перевод по аудио для моего древнего планша оказался недоступен, да и качество записи плохое.
Можете, пожалуйста, по двум коротким фрагментам записи сказать, что за язык вещания?
Внимание! Запись с шипением, треском, поэтому возможен ear rape, пожалуйста, аккуратнее с громкостью!
В этом посте оставляю первый фрагмент.
1920x1080, 0:10
Да, чуть не забыл, сори, если вдруг задал вопрос вне рамок треда и доски, но больше не знаю, где на двоще спросить по сабжу у знающих в области языков.
>что делать предлагаешь
Я предлагаю пользоваться словарями с проставленными вариантами, их есть в сети. Знать слова, в которых может быть пляска (см. scienza, elenco). Учить испанский и сицилийский, чтобы знать, где могут быть открытые и закрытые O с E в литературном. Иметь кое-что в памяти от латинских прототипов.
Ведь после отсмотра десятков программ и людей говорить о вымирании различия в тосканоиде не получается. Поймут все, но. Но.
Спасибо
Возможно ли полноценно сымитировать погружение в чужую языковую среду из дома?
Полностью изолировать себя от русского/английского. Запретить себе гуглить/посещать сайты/поглощать любой контент на этих языках, переключить все девайсы на целевой язык и т. д.
ИРЛ и так особо ни с кем не общаюсь.
Даст ли это какой-то супербуст в изучении или это хуета?
Вполне можно, но можно устать. Главное запретить себе думать на нецелевых.
> Даст ли это какой-то супербуст в изучении или это хуета?
Очевидно, что даст — время с русского переходит в иностранный. Если ещё и слова будешь с контекстом запоминать, то сможешь избежать ошибок, связанных со словарями.
Потому что не хватает анонов, которые ими бы интересовались. Языки-то любопытные, но треды наверняка утонут.
>Языки-то любопытные
Запилить тред по кипу и всем вачом расшифровывать? А чо, ничо такое сибе.
А кто тут хочет учить эскимосов, чукчей и юкагиров?
>эскимосов, чукчей и юкагиров
Отдельные треды конкретных языков делать бесполезно, лучше охватывать родственные группы или географические ареалы, ну там например тред палеосибирских или типа того, куда входят эскимосы, чукчи, алеуты, айны, нивхи и иже с ними
>>86405
Такой тред был, утонул так быстро, что даже в архивач не попал.
Есть ещё тред языков России >>572786 (OP), по палеоазиатским в том числе. Но он ушёл в бамплимит и перекатить некому.
Примерно как французский от латыни, сильно
хинди пракрит - язык местных не арийских быдланов, за разговор на санскрите кому не следует языки отрезали.
За что не знаю, но испарился. Я ещё искал, хотел спросить за галицкий язык... Может тут расскажут чего об этом звере
Можно и воскресить, только приписать, что цензура бдит. Хотя стоит зайти на украинские и белорусские темы — так там такие мемы, что каждый лет на пять без права переписьки, и ничего.
Оживляж произведён.
https://lingua.com/ru/russkiy/chteniye/
чтобы можно было тренироваться переводить на иностранный.
Нет же. Но надо раздел почистить. Понасоздавали каких-то тредов микроскопических диалектов.
https://2ch.hk/fl/res/686317.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/686319.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/686315.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/686320.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/686310.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/686190.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/686189.html (М)
https://2ch.hk/fl/res/686312.html (М)
По-моему, ничего плохого в этом нет, похоже на научный подход. Васконские это целая огромная семья, даром что на ней мало кто говорит.
https://2ch.hk/fl/res/686717.html (М)
Если и удалять, то что-то такое.
Очевидно же, что эти треды созданы под копирку одним человеком. Он таких тредов еще 500 штук может создать, но обсуждения особого там не будет. А треды с каким-то реально полезным содержимым утонут.
С другой стороны, если кто-то спецом ищет что-то по ним, то там проще будет найти, чем в перекате общей темы. И они довольно быстро утонут сами, так что не грех их архивнуть.
Не утонут, если они активны. С другой стороны, если эти треды по диалектам будут невостребованными, они как раз и утонут
Годные треды не всегда на плаву. Иногда надо их бампать.
Давно уже хочу диплом о высшем образовании, а тут как бы приятное с полезным.
Как там со вторым языком в вузах вообще, смотрят на твой уровень и исходя из этого уже дают задания, а не общая программа для всех?
Ты чо опять рвесся с дуолингвыча?
Игры в других разделах.
Убрал его нахуй с главного экрана.
Тут есть нить по немецкому? Я думаю, что просто кто хотел, тот уже его спокойно выучил и съебал на колчан.
Так да, вполне живущая.
https://2ch.hk/fl/res/647022.html#649196 (М)
Только она, какого-то хера, не поднимается при ответах.
Деградировать до животного, обменивающегося сигналами вместо смыслов, — вот где настоящее фричество. И имеем в итоге вот это вот всё...
Понятно, что Шкловский это отсталый даун с примитивными недотеориями, построенными на недопонимании недотеорий всяких шизов, которые устарели ещё за полтора века до него. Но если ему, чтобы дрочить на "инсайты" романтизма нужно было отстать всего на полтора века, то каким же отсталым дауном нужно быть для дрочки на эти глупости в 2024 году, это даже трудно себе представить...
Нужно быстро вспомнить английский, в принципе какая-то база есть, плюс минус общаться могу.
Посоветуйте какую-нибудь книгу, статьи и тд для travel english. Нужен какой-нибудь примерный план с темами, чтобы себя комфортнее чувствовать
Ищи на ютубе english for travelling
Шо думаете, это помогает? На раннем этапе, до полугода изучения
Меня больше другое в грусть вводит. По сути в европейских языках принято дрочить на латынь и греческий как на языки науки. И поэтому когда у нас типа научный термин, это как правило что-то типа из латыни или типа из греческого. Но при этом идет ебейшая бастардизация и выглядит так же противно как когда пиндосы пытаются коверкать кириллицу.
Типа гей по научному это homosexual, где homo типа подобный, а секс это типа пол.
Хотя на греческом это omofylofilos(ομοφυλόφιλος), для римлянина тоже это звучало бы пиздец, у них это называлось словом Cinaedus(танцор) или pathicus(если пассив).
То есть европейцы считают себя умными говоря на исковерканной полу-латыни полугреческом
эк онкар сат нам,
карта пуркх нирбхо нирвэр
акал мурат аджуни
сайбан гур прасад
Но вы все равно посоветуйте чего. Расскажите о преимуществах панджаби. Может кто шарит за синдхи, я б послушал. Столько годной литературы на урду, хз как и чем ее правильно переводить, переводчик выдает шляпу кривую, запомнишь неправильно и привет.
THE JESUS PRAYER as adapted & used by Swami Abhishiktananda aka Fr. Henri le Saux, O.S.B (1910–1973)
Pahimam Ishaputra Prabhu Yeshu
Mrtyum Jaya Satpurusha
He pahiman Papatmanam
[Translated into English:]
Save me, O Son of God, Lord Jesus,
Conqueror of Death, True Purusha
Save me, a sinner.
Потому, что текст говно, потеряна вся транслитерация, в твоем случае Pahimam पाहिमाम् это джва слова pAhim + Am, где первое это глагол pA в спряжении, а второе это местоимение. В случае pahiman там или местоимение An нас или сандхи, хз.
Лучше смотреть в сторону дравидских, тамильский+телугу, один древний, классический но дохуя самобытный, другой самый распространенный из дравидских и в большей степени об'индусившийся, прекрасны оба, охуевше богатые и древние языки, чем-то похожи на югорские, не пожалеете, больше черепов к трону Черной Богини, я тащусь. Сам буду вкатываться целенаправленно после китайского.
Бахаса. Кто-то скажет что тоже нихуя своего у них нет, но малайско-яванская культура во всяком случае не беднее индокитайской, 200 млн говорящих, плюс малайцев можно встретить в разных совершенно необычных местах планеты от Африки до Бразилии, пригодится в любом случае. Бахаса столь чарующа, что ее стоило бы сделать лингвафранка всего Индокитая вместо взаимонепонятной тайско-вьетнамской тарабарщины.
Суахили. Прикольно. Лучше бы оромский, амхарский или сомалийский, кушитские языки красивые, но 150 млн говорящих делают суахиль наверное первым в Африке после арабского.
Короче говоря, Индокитай это все местечковые языки и культурки, причем языки совершенно не похожи и непонятны друг другу, кроме лао с тайским, что не будучи их ярым фанатом, оно не будет стоить затраченных на них усилий. Правильно сказала какая-то тетка вьетнамовед, что нужно очень сильно любить Вьетнам, чтобы получать удовольствие от знания его языка.
Это как фулани, хауса, йоруба, игбо в Нигерии, у каждого свой язык, и все говорят на английском. Йоруба ладно хоть родили можно сказать всю культуру черной Африки, на пару с конголезцами. А что родили индокитайцы? бокс? бокс и в Индонезии есть, и неплохой.
Или вот аварцы, черкесы, лезгины, даргинцы, нахи, кому нужны их языки, кроме ярых фанатов, да и грузинский туда же, сильно на любителя тоже.
В общем, Индокитай говно и не нужен, кроме тех кто собирается там жить, или прям ярый фанат трапов и тайского/бирманского бокса.
Лучше смотреть в сторону дравидских, тамильский+телугу, один древний, классический но дохуя самобытный, другой самый распространенный из дравидских и в большей степени об'индусившийся, прекрасны оба, охуевше богатые и древние языки, чем-то похожи на югорские, не пожалеете, больше черепов к трону Черной Богини, я тащусь. Сам буду вкатываться целенаправленно после китайского.
Бахаса. Кто-то скажет что тоже нихуя своего у них нет, но малайско-яванская культура во всяком случае не беднее индокитайской, 200 млн говорящих, плюс малайцев можно встретить в разных совершенно необычных местах планеты от Африки до Бразилии, пригодится в любом случае. Бахаса столь чарующа, что ее стоило бы сделать лингвафранка всего Индокитая вместо взаимонепонятной тайско-вьетнамской тарабарщины.
Суахили. Прикольно. Лучше бы оромский, амхарский или сомалийский, кушитские языки красивые, но 150 млн говорящих делают суахиль наверное первым в Африке после арабского.
Короче говоря, Индокитай это все местечковые языки и культурки, причем языки совершенно не похожи и непонятны друг другу, кроме лао с тайским, что не будучи их ярым фанатом, оно не будет стоить затраченных на них усилий. Правильно сказала какая-то тетка вьетнамовед, что нужно очень сильно любить Вьетнам, чтобы получать удовольствие от знания его языка.
Это как фулани, хауса, йоруба, игбо в Нигерии, у каждого свой язык, и все говорят на английском. Йоруба ладно хоть родили можно сказать всю культуру черной Африки, на пару с конголезцами. А что родили индокитайцы? бокс? бокс и в Индонезии есть, и неплохой.
Или вот аварцы, черкесы, лезгины, даргинцы, нахи, кому нужны их языки, кроме ярых фанатов, да и грузинский туда же, сильно на любителя тоже.
В общем, Индокитай говно и не нужен, кроме тех кто собирается там жить, или прям ярый фанат трапов и тайского/бирманского бокса.
Source:DDSA: A practical Hindi-English dictionary
1) Pāhi (पाहि):—(int) save me ! protect me !; also [pāhimāma, pāhimāma] !
>называлась пали
хуйню написал, пали это упрощенный санскрит для бедных буддистов, собственно это и есть канонический язык буддизма. Пиздоглазы к нему отношения не имеют.
Так же, как и русские к кириллице.
Как запоминать новые слова в иностранном языке? Словарный запас уже вполне солидный, то есть спокойно могу реагировать на большинство ситуаций, но хочется знать еще больше. Но, когда говорю, эти слова я забываю напрочь и использую старые. Могу вспомнить только при письме, и то после размышлений.
У католиков латынь нынче не в моде.
Канешне ё. Японшчына беларусам да халеры, а польскую вывучаюць, на курсы ходзяць.
японский - это bias (как это по-русски блядь) двача, потому что тут много анимешников. Так-то русскоязычным в отрыве от аниме-сообщества он нахуй не нужон.
Патриарший захват Африки уже не первый год педалируют, всю Восточную Африку облетали вместе с Конго заодно. Но в МГИМО такого не дают. Ищут студентов-отмежёвщиков?
>Ищут студентов-отмежёвщиков?
Да как раз не ищут, судя по всему. На сайте у них не нашел никакого набора. Возможно, если кто-то из знающих языки заинтересуется и напишет, то его могут включить в какую-то деятельность или даже туда свозить в поездку, но в России маленькое количество знатоков африканских языков.
Я смотрю сейчас этот канал, там громадное количество стран - Кения, Уганда, Танзания, ЦАР, ЮАР, Зимбабве, Мавритания, Бурунди, Того, Мадагаскар, Маврикий, Бенин, Кот д'Ивуар, Ангола, Конго, Нигерия, Малави, Сенегал, Мали... Интересно за этим наблюдать. Как я понимаю, они опираются на местные кадры, привозят в Россию учиться и потом ставят их священнослужителями на родине.
>Как я понимаю, они опираются на местные кадры, привозят в Россию учиться и потом ставят их священнослужителями на родине.
В этом весь и засол. А вот сделать так, чтобы эти местнецы преподавали в вузах, где экзотичнее португальского ничего не слышали — это у них как-то не того. Они же их используют как одноразовую ракету, загнали, выпустили, попало — оставайся. Не тот подход.
Ну в Россию едут учиться в основном носители английского и французского, так что в их родных странах не так актуальны редкие языки, там православная миссия на европейских языках осуществляется.
Ну да, поэтому и поехавшим туда россиянам хватает. В случае чего, для деревнюков свои же переведут в обе стороны. С другой стороны, удивляет Мавритания и в меньшей степени Сенегал и Мали. Они мавританцев ставят в один ряд с наивными анимистами субэкватора, очень недальновидно как-то.
http://pravoslavie.ru/36246.html
Возвращаясь к теме, а реальный ли это вообще звук - [s̺], я имею ввиду? За это время много слушал и греков, и испанцев и где-то в 85% случаев /s/ у них обычное, хотя задний вариант пару раз тоже встречал. Почему так? На Вики пишут, что оно у них должно быть универсально заднее.
>Многие считают, что в итальянском языке гласные Е и О могут иметь две реализации вне зависимости от их написания
Слушать надо лучше.
Всё так. Как только ты начинаешь слушать, становится понятно, что у всех нейтивов там встречается только один звук.
А когда звучит по-разному, это только кажется, конечно. Синдром самоуспокоя засчитан.
>и где-то в 85% случаев /s/ у них обычное
Аллофония. По-моему, здесь где-то всё уже наобсуждали. Рядом с некоторыми гласными и согласными уходит в Ш, с другими в С.
Да нет же, у подавляющего большинства в подавляющем большинстве положений точно такая же /s/, как в английском.
>Это словарь для немцев, у итальянцев всё одинаково.
Какой нафиг словарь для немцев, это записи случайных итальянцев с кухни и с часиками. В первом случае мужик реально выделяет разницу. Потом там уже более сглажено.
>Когда звучит по-разному - это говорят немцы, которые по всяким словарям учились.
Пишите в Академию делла Круска.
Что скажешь про эту, какое о в prodotti:
https://www.youtube.com/watch?v=B-Oob_giNnM
>как в английском.
А, так главное, что не в русском. Английское вариант того же, а кое-где такое же полуШ.
А я вот нашёл интересную книгу, а она на английском :c.
Как её можно прочитать, если английский учил максимум в школе. Вроде понимаю какие-то простые конструкции. Нужно ли мне открывать учебник и учить английский заново? Или это бесполезно ведь всё равно всех тонкостей не узнать?
В школе тебе уже дали нужный минимум. Грамматика в английском простая, если тебе надо понимать текст или речь. Если сам хочешь писать или говорить по-английски, то надо будет подтягивать грамматику.
А так читай, смотри в переводчике незнакомые слова. Можешь первые 50 страниц выписывать непонятные слова. Можно по 2-3 слова на страницу смотреть в словаре. Можно совместить оба варианта, сначала первые 50 страниц все слова переводить, а потом только самые важные и частоупотребимые.
Еще дополни это просмотром контента на ютубе по интересующим тебя темам. Очень помогает прокачать владение языком. Есть такой метод как comprehensible input, изучение языка через оригинальный контент. Ты русский язык так и выучил в детстве.
Если сначала долго не будешь ощущать прогресс, то продолжай, хотя бы пару недель читай и слушай, потом поймешь, что довольно много понимаешь уже.
>А так читай, смотри в переводчике незнакомые слова.
Так там ведь бывают обороты, которые хрен догадаешься что значат. Особенно когда я немного аутист.
>Особенно когда я немного аутист.
Говорят, у настоящих аутистов какие-то особые лингвовозможности. Из них получаются крупные учоные.
>Так там ведь бывают обороты, которые хрен догадаешься что значат
Если знаешь перевод каждого слова, а оборот не понятен, то загугли его целиком. Это не проблема, быстро привыкнешь, а потом даже гуглить не придется, будешь понимать из контекста такие вещи.
Вообще английский сильно похож на русский, иногда даже кажется, что какие-то обороты заимствованы из английского или по какой-то общей логике возникали параллельно, типа go figure (поди разберись).
Да вроде бы нет. Аутисты просто структуировать всё любят, и поэтому в лингвистике копаться у них хорошо получается. Но лингвистика и знание языка - разные вещи.
>>88887
Попробую. Так много всего интересного, а я английского не знаю :с.
>Вообще английский сильно похож на русский, иногда даже кажется, что какие-то обороты заимствованы из английского
Мне кажется просто из кривого переводов американских фильмов кучу оборотов пришло. По сути русской культуры давно уже не существует. Те же "в чем твоя проблема", "что за нахрен" - чисто американское заимствование, в 70-х люди так не говорили, по крайней мере не склоняли так слова.
Наверно, но интересно, что за язык. Наверно, хинди или урду, но что-то я армянский акцент даже услышал, лол.
Ну да, яркий пример, не знаю как научно называется, это когда говорят "это про". Раньше сильно необычно выглядело, сейчас все привыкли.
>Да вроде бы нет. Аутисты просто структуировать всё любят, и поэтому в лингвистике копаться у них хорошо получается. Но лингвистика и знание языка - разные вещи.
Ну, кстати, да. Но, похоже, вся современная лингвистика делается аутистами и для аутистов, так как владение языком не то, чтобы не приветствуется, но всем, мягко скажем, всё равно. Выложь табличку и спи спокойно.
В английском вариант ламинальный, а не апикальный, и звучит очень далеко от последнего.
В среднем по палате. Но в Штатах есть крупные диалекты с апикальностью и прямым переходом в чистое ш перед некоторыми согласными.
Это где? Я даже, наверное, пару раз слышал такое, но думал, что это дефект речи.
И что там с испанским и греческим-то в итоге? Почему у большинства там обычный С-подобный звук, а Ш-подобный, который описан как стандартный, встречается в единичных случаях?
Ну тексас инглиш среди прочих. Недавно слушал такого про торнадо, икшчримли шейкин пронаунсейшн.
Как в шутку, в самой Мексике какраз ламинал голимый, но может местами есть и апикал, я мексиканским особо не занимался, хотя на севере там странные диалекты.
>И что там с испанским и греческим-то в итоге?
В кастильском полный апикал в соседстве с /o/, /u/, и полуапикал с гласными переднего ряда. С греческим позиционку труднее отслушать.
>в соседстве
Насколько я помню, там, где я слышал апикальное /s/, оно везде было. Короче, именно во всех положениях оно вообще нигде не встречается? Distincion с ламинальным /s/ будет звучать странно или всё ок?
>там, где я слышал апикальное /s/, оно везде было.
Подтоттенки, вполне заметные. Одно прям густопсовое почти ша, второе — то, что многими воспринимается как почти нормальное эс.
>Короче, именно во всех положениях оно вообще нигде не встречается?
Теоретически, может. Но тогда у мягкого варианта будет уход в [ɕ]. Можно расположить градацию так: [1.ʃ 2.s̱̱ 3.s̱ 4.s̺ 5.s 6.s̻ 7.s̪]
В сильно шекающих это будет разница между 1 или 2 с номером 4. В среднешекающих будет что-то вроде 3 везде. В слабошекающих пятый вариант будет перемежаться с 4 или 3. Шестой — это сильно свистящий, но не сильно дорсальный, как в баскском. 7 — русское С.
А это описано где-то или ты это сам заметил? Потому что я слышу либо всегда 5, либо всегда 2-3.
Пришлось накладывать общефонетические штудии на описания диалектов и свою наслушку. Чтобы вот так в одном флаконе всё — не помню, хотя иногда попадались хорошие мфа-шные росписи.
Здесь вот латералы хорошо расписаны, а по эс очень мало.
https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/8070841/mod_resource/content/1/Hualde%202014%20Los%20sonidos%20del%20espa%C3%B1ol.pdf
>El ceceo con [θ̪] predorso-dental parece ser un fenómeno común
Можешь, пожалуйста, скинуть какую-нибудь запись, где ты четко слышишь эти два варианта? Потому что мне кажется, что это не менее заметная деталь, чем присутствие альвеолярной /s/ самой по себе, так что её бы и в популярной литературе описали.
https://www.youtube.com/watch?v=BnhnmP1UsiE
Ну вот попробуй. На первых минутах много вариантов.
Странно. Я очень чётко слышу разницу. Если есть желание, распишу случаи с минутами-секундами. Значит, дело в восприятии, а загонять всех в осциллограф дело накладное.
Буду признателен. Скорее всего, я просто всё это время под retracted /s/ понимал 1-2 вариант, а не 4, каким оно на самом деле является.
Ну вот на 0:11–0:12 идут сплошняком сильно загнутые, первая в kilómetros около [s̺], потом же две [s̱]. На 0:14 средний . 0:19 конкретный [s̱̱] отличающийся от Ш, скорее, идеологически после /o/ перед согласным, и тут же чистый после /e/ перед микропаузой.
Короче, s-5. Альвеоляр с присвистом. Не лечится здесь эс в квадратных скобках.
>kilómetros
Я там обычную английскую /s/ слышу. Если это уже retracted, то всё понятно, я раньше видно вообще чистую [ʃ] произносил.
>0:19 конкретный [s̱̱]
Там скорее просто зажёван звук.
Задние S я чётко слышу, например, тут, он как раз ещё и тянет их: https://youtube.com/watch?v=bWG1KcwIwhU&pp=ygUUT3kgQ29tYW1vcyB5IEJlYmFtb3M%3D
>Там скорее просто зажёван звук.
Задние S я чётко слышу
По-моему, весьма близкая артикуляция. Только в новостях тараторят, а тут, как замечено, растяжка, то есть декламация. Хотя и песня.
То есть, в песне всё нормально и можно не забивать голову и произносить, как там? Потому что даже в твоём выпуске новостей, мне кажется, гораздо более передний звук.
Там дело же не только в переднести, а в модуляции потока воздуха. У эс частоты повыше будут, и воздух течёт слегка по другому, чем у аналогичного ша.
>Потому что даже в твоём выпуске новостей, мне кажется, гораздо более передний звук.
Послушал начало ещё раз до con su и опять услышал ш-образность в окружении огубленных. У мужика тоже такое же распределение, но ещё наблюдается tres_ocupantes, у него там полузвонкий шэобраз, влияет последующее /o/.
>и можно не забивать голову и произносить, как там?
Но он там имитирует какой-то поздний Ренессанс, мы не знаем, какое там было распределение /s/ по гласным. Можно послушать мирандийский и северопортугальский, там самая архаичная фонетика по сибилянтам.
Обилие контента на этом языке. Прежде всего, книги, доступные для скачивания/чтения в интернете.
>имитирует
Он пишет, что у него там современный северный акцент, я поэтому это и привел как пример. Не знаю, в новостях я никак не могу уловить разницу.
>>88978
До меня только что дошло, в центральных акцентах же наверное /s/ переднее как на юге, хотя distincion присутствует как на севере. Это так?
Ну хотя на 10:48 появляется мужик, у которого прям смачные Ш везде идут, там слышно прям.
>Он пишет, что у него там современный северный акцент
Почему бы и нет, я не читал, каюсь. Но подумал то же.
>До меня только что дошло, в центральных акцентах же наверное /s/ переднее как на юге,
Везде по разному, фронтейра оочень рваная. На западе северные характеристики доходят до широты Лиссабона, на востоке всё сложнее и многопластовее. Но в целом, значительная доля правды в вашей догадке есть.
Да, у него более одинаково. Есть какая-то меньшая шипящесть после /a/, но гулянки особой нет. Шаг в полступени.
Ну, это приемлемый вариант? Как корректнее для стандартного европейского испанскоготм, с постоянно задним /s/ или с постоянно передним?
Вряд ли, сам когда-то задавался такими же вопросами по поводу семитских и иранских языков, а потом вкатился в абджад и не пожалел, потому что на мальтийском, таджикском и осетинском читать нехуй абсолютно. Так что учись сразу подвешивать буквы к матре, я как-то выучил бенгальское письмо за пару дней, там чем дальше углубляешься тем интересней и больше азарта разобраться в тонкостях, правда я его потом забросил но местами помню до сих пор.
>индоарийские языки
Язык не имеет ничено общего с письмом, можешь писать кириллицей, разрешаю.
Я пока не определился, правда это или нет. Например в русском есть фразовый глагол "взять на слабо". Все понимают, что это значит, но если поставить себя на место иностранца, то это ж полный бред. Почему "взять", почему именно "на". Как это вообще "взять на"? Можно "взять за", но "взять на" или "взять под"? Абсолютно рандомная хуйня, и смысла искать в ней не надо, только тупо запоминать целиком и присваивать значение.
Если щас появится лингвист и приведет этимологию этой фразы, доказав, что она имеет смысл, буду только рад ошибиться.
А почему взять на рот а не в рот? Ммм?
Взять на — что — на крюк, например. Подцепить, задеть. А слабо чекушку залпом осушить? Тебя, словно на крючок, цепляют на "слабо" затрагивающим твою репутацию предложением.
Это идиома
Для кастильского лучше уж тогда постоянно задний. Если нет желания играться в аллофоны. Иначе будет Андалусия какая-то.
>>47092 (OP)
>>47092 (OP)
Мод, дадай калі ласка беларускую да папулярных моваў у шапцы. А гішпанскую ды пранцузскую перасунь ніжэй, бо яны непапулярныя.
Але вона бiльш смiшнявае
Когда много языком занимаешься вырабатывается языковая интуиция типа. Просто некоторые вещи не звучат.
Кто-то говорит: There is one thing I hate from this game.
И ты такой. Бля, чет не звучит... thing about about this game. About the game звучит и пиздец.
А какое правило там в душе не ебут. Просто продолжаешь заниматься и рано или поздно придет понимание как и в русском
>B: rappresenta la consonante occlusiva bilabiale /b/ (come nella lingua italiana), a meno che non sia intervocalica, nel qual caso si spirantizza in /β/ (una /b/ fricativa, che diventò /v/ in molte lingue romanze).
>D: rappresenta la consonante dentale /d/. Esempi: dōnō /ˈdoː.noː/, in posizione intervocalica può diventare /ð/ (come in spagnolo).
>G: ... In posizione Intervocalica si alternava probabilmente a /ɣ/.
Погодите, это реально? Испанский звучит как классическая латынь?
>это итальянский
Тут типа обсуждают фонетику испанскоголатыни по-итальянски, если не все уехали. Типа что многие вещи в испанском оказались по факту похожи на вульгарную латынь, как и в тосканском.
>Тут типа обсуждают фонетику испанскоголатыни по-итальянски,
Это мы типа должны в твоем макаронном говне еще и разбираться?
Это со странички на Вики про классическую латынь, не про вульгарную. Там просто синих скобочек нету, вот я и спрашиваю. У нас реально есть основания так считать? Куда это делось во французском и итальянском?
А я мимо шёл, токо я таки разбираюсь. Иди в ветку диалектов Италии и там выступай.
Знаю, даже скопирнул и нашёл статью. Речь про реализацию латыни на практике. Никуда это не делось во французском было всё это, только снулировало. Там все эти гхэ и межзубные ды просто выпали. В итальянском тоже полно диалектов с ослаблением б в в, г и д тоже местами мутируют.
Верить можно, есть даже такие, которые полагают, что u читалась как во французском типа ü и R было картавым. Последнее хз.
Допускаю, что в Падании это было задолго до Н.Э., и на юге кое-где тоже.
https://2ch.hk/fl/res/686319.html (М)
Здесь вон накидали про Луканию, там и в Апулии не с хера же это взялось? Просто надо понять, что латынь на поздних стадиях века так со второго до н.э. единой не была.
А здесь дохера есть про фрикативизацию в тосканских. Тока этруски в этом виноваты или какие-то италики, так и не понял.
Кандидатскую пишете?
Татарский только в школе учат, а в жизни не говорят. Есть языки на которых реально общаются люди?
>Калмыкский как будто тоже знают только деды.
Там всё сложно. Знают не все деды, а только некоторые, с кем в изгнании в детстве говорили. Совсем плохо с бузавским калмыцким, который донской, но и там бывают дядьки лет шестидесяти. Всё короче от семьи зависело. В школах искусственный новояз, дети во дворе на русском говорят 95%.
>В школах искусственный новояз,
Бля вот кстати это рил интересно, типа они че забыли язык но большевики взяли каких-то дедов и вместе попросили заново выдумать по памяти?
>>90588
>чеченский, тувинский, якутский как минимум.
Вот кстати тюркские самые живучие? А с чеченским шо? В школе дрючат им или они сами энтузиасты?
Это тюрьма народов их так угнетает или отсутствие развлекалова на ютубе делает язык бесполезным?
>Татарский только в школе учат, а в жизни не говорят
Неправда. В Татарстане на улицах постоянно можно услышать татарскую речь, молодежь тоже использует язык.
Не только в Татарстане, но и в МГУ, например.
https://vk.com/tatar.telem
Очень популярна татароязычная эстрада.
https://www.youtube.com/watch?v=pJpW7nI46r8
https://www.youtube.com/watch?v=gxk9GlDW_VI
https://www.youtube.com/watch?v=nP9M375rx10
https://www.youtube.com/watch?v=1kwBkxmsgMI
https://www.youtube.com/watch?v=tiwv2JtjgSU
https://www.youtube.com/watch?v=mpUw5GvgP2Q
https://www.youtube.com/watch?v=6bsqO99Ceqs
https://www.youtube.com/watch?v=YbSsabpGcag
Татарская артистка исполняет башкирскую песню как промо перед туром в РБ. Сама песня старая, 70-х или 80-х годов.
https://www.youtube.com/watch?v=8DfHa85N4Co
А они типа как эльфы из ведьмака, говорят на русском и втыкают слова типа Va faill, или Bloede dh'oine? Или прям диалоги ведут?
>А с чеченским шо?
Они вроде тоже не пуи хинают, часто всплывают всякие видео по теме языка, всякие соцопросы или юморески
Ну тип а если ты пройдешься по рынку в чечне там на чеченском будет закупка происходить? А в магазине надписи на каком будут? На обоих двух?
>пройдешься по рынку в чечне
Там по идее и должна быть концентрация чеченского на максималках, хотя есть иноязычные торговцы, а с ними по-русски базарить можно
В магазинах по русски конечно, хотя бывают отдельные заведения где например меню на чеченском - это скорее ход, чтобы выделиться на фоне остальных в какой-либо нише
>Бля вот кстати это рил интересно, типа они че забыли язык но большевики взяли каких-то дедов и вместе попросили заново выдумать по памяти?
Ну там и до сороковых учебники были, так что деды особо не понадобились, просто перекроили что было под новые реалии, и в массы.
>хотя есть иноязычные торговцы, а с ними по-русски базарить можно
Эх, просел кумыкский в этой роли.
Судя по всему, марийский и удмуртский. Кто больше, сказать трудно. У марийского больше преимуществ из-за культурной отгороженности, у удмуртского — из-за хорошей цельной нормы и отсутствия срачек между этногруппами.
А какая степень благопрлучности этих языков? В Ижевске или Йошкар Оле их можно где то услышать? Или региональные центры чисто русские в языковом плане? Какая ситуация в районных городах? Есть ли мари/удмуртоязычные села и деревни, где эти языки основные в общении? Есть ли, как бы так выразиться, социум, в котором говорят только на этих языках?
>В Ижевске или Йошкар Оле
Средненько так. Я в целом по СМИ и деревням говорю, а городские кое-как, даже на севере Удмуртии в городской среде далеко не все хорошо знают, но есть и противоположные случаи. Слушают свою музыку, знают лексику, хотя им лет 25.
>Есть ли мари/удмуртоязычные села и деревни, где эти языки основные в общении?
Это да, и они не скалятся на литнорму, как у мордвы или карел.
Этнические точно есть. Как с языком — надо ездить смотреть. Одно дело в ансамбле плясать, а другое в жизни не обрусеть и не зачукотиться. Что там на островах, может кто знает?