Двач.hk не отвечает.
Вы видите копию треда, сохраненную 8 марта 2019 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
книга-3408023.jpeg148 Кб, 640x853
Япoнcкий язык 一二々 /jippongo/ 376478 В конец треда | Веб
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д. За этим проследуйте в нахуй
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.

Прошлый тред: >>374844 (OP)

Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:

1. Базовая грамматика
   Tae Kim's guide
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
   Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!5Q82naaD!juUN8d33IeoczAK46_atsw
   Конспекты некоего европейского школьника
→ http://imabi.net/
   Японский язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→ https://a.doko.moe/sexeek.djvu (том 1)
→ https://a.doko.moe/xpyctf.djvu (том 2)

2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.

2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ https://a.doko.moe/rvtkmz.pdf
→ https://www.kokugobunpou.com/

Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/Cnr06vyC
2 376480
>>376455
Если пилить то без ромадзи. Имена кандзями набрать, сверху фуриганой чтение. Все английские слова в таблице заменить на японские. Будет норм.
3 376497
>>376361
Получается, по сложности японский > китайский > корейский?
4 376499
>>6497
Тебе легче писать двоичным кодом или буквами?
5 376501
>>6497
Мне кажется китайский сложнее будет чем японский. Там и произношение сложнее и иероглифов больше. Грамматика и там и там ебанутая. За корейский не скажу, но он мне кажется самым лёгким из всей троицы.
6 376503
>>6497
Японский, корейский-грамматика
Корейский, китайский-произношение
Японский, китайский-написание
7 376504
>>6497
Так и есть, но залетные мани из китаетреда будут вопить про 5-тысячелетнюю фейковую историю и какой их нахрюк самый сложный в мире и самый недоступный для изучения европейцами.
8 376505
Как лучше изучать кандзи? Знаю, что есть мнение, что лучше вместо иероглифов изучать сразу слова и, может, значения и чтения входящих в его состав кандзи, причём значения и чтения только в данном конкретном слове. Но не уверен. Прописывает ли анон кандзи в тетради или просто запоминает, как он выглядит?
9 376507
>>6505
Учу наиболее популярные чтения, рассматриваю иероглиф на предмет наличия знакомых элементов, прописываю в прописях, забиваю в анки колоду с трехсторонними карточками(кандзи, чтения, значение). Соответственно учу слово в котором он мне попался. Как-то так.
10 376508
>>6499
Десятеричными пишу.
11 376543
>>6503

> Корейский, китайский-произношение


А с японго у тебя произнос на пять с плюсом?
12 376544
>>6543
Я по Хэпберну произношу, это у занимающихся по руснявым учебникам проблемы могут быть.
13 376550
>>6544
Не проще произносить как это делают нэйтивы, а не как Хэпберн?
14 376554
>>6504

>5-тысячелетнюю фейковую историю


Ару. Фейковую, потому что земле только 2018 лет?
BHOPTlG.jpg37 Кб, 350x415
15 376555
>>6507

>трехсторонними карточками


Как же заколебали эти пятимерные создания, учащие японский язык.....
1.png14 Кб, 469x437
16 376556
>>6555
Че сказать то хотел?
17 376557
>>6556
Хотел сказать шутку
18 376559
>>6557
其之事が有る。
19 376561
>>6554
Подханьдоснику припекло. Не было 5к лет назад твоего хваленого Китая, была куча мелких узкоглазых племен, постоянно враждовавших между собой и на тысячелетия застрявших в развитии в медном веке, пока кочевники с севера железо не притащили. Китайцы никогда не могли в прогресс.
20 376562
>>6561
А ты гений. Конечно не было в том виде что и сейчас, лол. Ни одной страны сейчас нету в тех границах, что даже 1000 лет назад. Да, они вообще под монголами были в своё время и сынок чингисхана во главе сидел, но это не отменяет, что история 5000 лет
21 376563
>>6556
Дак это ж 2 стороны, а не 3 получается.
22 376568
>>6563
Ну вообще да на самом деле, три поля, которые по-разному собираются в две стороны. Поэтому правильнее будет назвать карточки с тремя полями. Хотя думаю и так было более менее понятно, как всё работает.
23 376569
>>6561

>Китайцы никогда не могли в прогресс.


Настолько не могли, что у европейцев та же бумага появилась лишь тогда, когда они наконец спиздили её рецепт у Китая. Не говоря уже о порохе, о важности которого я даже и говорить не буду. У тебя китаефобия какая-то? Или ты обиделся, что куча атрибутов китайской культуры, в том числе иероглифы, перекочевали в японскую? Чего тут бомбить в таком случае, лол.
24 376570
>>6562
Так дело не в границах, дело в наличии единого государства. Как не было Франции до Хлодвига, Польши до Болеслава, а Руси до Рюрика, так и говорить о Китае до 秦始皇 смысла просто не имеет. А если мы отсчет начинаем с Цин, то и истории останется чуть больше 2к лет, очень даже внушительная цифра, но уже не повыебываться, какие они самые древние и охуенные.
25 376573
>>6570
Ну смотри, у кого еще будет такая же древняя летописная история, записанная в библиотеках? Даже во времена, когда там монголы ошивались, у них уже были архивы на пару тысяч лет об их истории. Как единое государство они только благодаря монголам стали, и тут даже 1000 лет не прошло в таком случае, если уж придираться. В таком случае даже мой город, которому в след году 1000 лет, но он был в составе разных государств за всё это время, старше Китая. Но ведь это неверно так сказать?
26 376582
>>6573
Монгольская династия - не первая династия, правившая единым Китаем, так что твой город-таки будет моложе в любом случае.

>древняя летописная история


Ранние летописи - это больше мифология, чем история. Если ты на полном серьезе веришь в существование императоров типа 黃帝 или 大禹, то будь добр тогда верить и в 神武天皇, а историю Японии отсчитывать с 6 столетия до н.э. Иначе это уже лицемерие и двойные стандарты.
>>6569
В том-то и дело, что 2 сколь-либо важных изобретения - это немного, а в целом китайская цивилизация всегда проявляла склонность к изоляции от внешнего мира с последующей стагнацией и отставанием от соседей.
27 376585
>>6544

> Я по Хэпберну произношу


Это транскрипция для английского, дегенерат, произносить по ней – аутизм первой категории.
28 376586
>>6554

> Фейковую, потому что земле только 2018 лет?


У Китая, конечно, богатая и длинная история, с этим сложно спорить. Но и в массовой национальной культуре, и в научной историографии таки есть тенденция к назначению своей страны родиной слонов и первопричиной жизни на земле, да. В той или иной степени маня-фантазирования, конечно: у кого-то больше, у кого-то меньше.
3243247238.png39 Кб, 1090x279
29 376587
>>6585
Не пизди, мне в /ja/ анон из Японии сказал, что так правильно произносить.
30 376589
>>6587
Правильно произносить ちば, а не чиба, chiba или тиба. Если тот анон за 6 лет проживания этого не понял, то это его проблемы. Транскрипционные системы же для других целей были созданы.
32 376599
>>6556

>3 измерения карточек


Сразу видно N5 мартыху. Нормальные люди учат "слово на изучаемом языке" - "определение слова на изучаемом языке". До 2д нужно дорасти.
33 376601
>>6587
Ну раз анон с двача так говорит!..
Ок, был не прав, извиняюсь. С пруфами спорить тяжело.
34 376602
>>6599
Один хуй третье поле с чтением слова пригодится.
35 376603
>>6602
Так ты уже выучил все чтения, зачем тебе это?
36 376604
>>6603
Колоды с иероглифами и со словами разные. Колода со словами идет быстрее колоды иероглифов и бывает что я учу слово, иероглиф в составе которого я ещё не выучил целиком.
37 376605
Котаны, как переводится さよならだけわいわないで sayonara dake wa iwanaide?
38 376607
>>6604
Хуя ты даунидзе, одно и то же учить 2 раза.

>бывает что я учу слово, иероглиф в составе которого я ещё не выучил целиком


А, то есть мозгов посмотреть значение иероглифа, слово с которым ты учишь, у тебя не хватает. Я в ахуе.
15215644537290.png63 Кб, 180x180
39 376608
>>6595
今髭面な俺は可笑しくて、酔った
全てのスクリーンで
常に君をキッスしたい
つるりと下がる
ヴォウヴォーヴォウヴォー
可笑しくて酔った俺
ヴォウヴォーヴォウヴォー
俺はチェレンターノ
40 376609
>>6607
Чего ты ко мне приебался? Анон спросил кто как учит кандзи - я ответил как я учу. Ты то куда лезешь? Как мне удобно, так я и учу.
41 376613
>>6585

>транскрипция


По ней как раз и произносят.
42 376615
>>6608
俺は今髭面で可笑しくて酔った
全ての画面で
君を口づけし切りたいの
つるりと下がる
ヴォウヴォーヴォウヴォー
可笑しくて酔った俺
ヴォウヴォーヴォウヴォー
俺はチェレンターノなの
Пара фиксов
43 376618
>>6599
Ты тоже не прав, мистер Н4.
Нужно представлять ситуацию или предмет подходящие под слово, а не зубрить предложение на японском под каждое слово.
44 376619
>>6613
Система Хэпбёрна и Поливанова используются для того чтобы перенести названия и имена из японского языка в английский и русский соответственно. Произносить надо либо по японской слоговой азбуке, либо по международному фонетическому алфавиту.
45 376620
>>6615
А какой смысл у なの в конце?
46 376621
>>6599
Эта мартыха все правильно делает так-то.
47 376625
>>6613

>По ней как раз и произносят.


По ней как раз и произносят на русском (английском), но не на японском. Бака.
11111.png22 Кб, 412x351
48 376626
>>6587
Но ведь... Си и ти артикуляционно ближе к し и ち, чем ши и чи...
Впрочем, кому я об этом рассказываю!
49 376627
>>6626

>ち ближе к ти


Ебать ты забавный пирожок, итт поливановцы ещё тысячу лет назад признали, что чи практически равно ち, а ти от него пиздец далеко. Лишь бы копротивльнуться.
50 376629
>>6627
Но анон выше прав, с точки зрения артикуляции ти ближе к ち.
51 376631
>>6629
Вся эта хуйня в поливановке "практически равна" чему угодно из-за единственного правила "жи-ши низзя". Обошли эти два слога, чтобы руснявый плебс терпимо произносил, а теперь сову на глобус натягивают и говорят, что так и было задумано.
52 376634
>>6625
Но ведь транскрипция это значки епа или их аналоги в языке.
53 376635
>>6631
Тебе про артикуляцию говорят, сиречь про то как ведут себя твои произносительные органы. Если ты произносишь ち как чи, то это неправильное произношение, равно как и ти кстати. Единственно верный вариант ち/チ.
Насчет систем еще раз повторю, их создали для того чтоб к примеру если в Россию/Америку приехал японец работать, то в документах он был как Танака/Tanaka, а не 田中/たなか.
Спор глупый и бессмысленный.
54 376636
>>6627

>итт поливановцы ещё тысячу лет назад признали


Хоум лингвисты – крутые авторитеты. Давайте на них равняться.

>>6631

>Вся эта хуйня в поливановке "практически равна" чему угодно из-за единственного правила "жи-ши низзя".


Нет, ши произносится совсем по-другому. Можно порассуждать на тему варианта щи vs си (но си побеждает), но с ши... Даже не знаю, где ты умудрился найти таких поливановцев, которые сумели прососать такой нелепый спор...

Согласный звук:
[ш] - ретрофлексный фрикатив;
[c'] – альвеолярный палатизированный фрикатив;
Согласный в し – альвеолярный палатизированный фрикатив.

Гласный:
В си – передний верхний;
В し – передний верхний;
в ши – средний верхний.

Итого: и гласный, и согласный в си ближе к таковым в し чем если сравнивать ши и し.
55 376637
>>6635

>Спор глупый и бессмысленный


В 2к18 японцы вовсю отличают ち и てぃ, потому стоило бы это отражать на письме, а русня обсирается. В этом проблема.
56 376638
>>6634

>значки епа


Что это?

> или их аналоги в языке.


Хорошо, давай называть это практической транскрипцией. Не лезь в залупу.
57 376639
>>6637

>てぃ


Только это 99 из 100 пиздоглазок прочтёт как «тэй»
58 376640
>>6638
ентернешнл пхонетик алфабет
59 376641
>>6639
Ты даже ね от にぇ не отличишь, а спешить судить пиздоглазиков.
60 376642
>>6640

>ентернешнл пхонетик алфабет


Годный для научных целей, но не идеальный и с практической бытовой точки зрения неудобный. И вынь хуй изо рта – не понятно, чего ты там шепелявишь.
61 376643
>>6641

>спешить судить пиздоглазиков.


Я есть тот справедливый идеал, по которому все остальные осуждены!
Right Boo?
62 376645
>>6639
Мань, если это неверно прочитают, то как "чи", аналогично ち. Вчера в тред залетел, а уже пиздишь.
63 376647
>>6645
Главное, что не как ти.
64 376652
Здравствуйте, дети
Где достать хокку в оригинале? Интересует в частности Фудзивара-но Тоси(ши) (заебёте тут своими платиновыми срачами) нари
65 376653
>>6652

>заебёте тут своими платиновыми срачами


Ну и написал бы 藤原俊成, что ты как маленький.
66 376654
>>6653

> Ну и написал бы 藤原俊成, что ты как маленький.


Тогда тут хуй кто поймёт эти загогулины.
67 376655
>>6654
Те, кто их не поймет, не читают хокку в оригинале, очевидно же.
68 376675
>>6605
Ну чо там, аноны, перевод срочно нужен.
69 376677
>>6675
Только не говори прощай
70 376684
>>6652
Похоже, ты не совсем понимаешь, как японцы читают свою классическую поэзию. Как правило, она издается теми же поэтическми собраниями-компиляциями (всего их 21), которые в свое время были представлены Хэйанскому двору, а авторство отдельных произведений не столь важно и указывается уже внутри самой компиляции, перед каждым стихом. Да и сам 藤原俊成 прославился в первую очередь не как поэт, а как составитель одного из таких собраний 千載和歌集, его собственных стихов там нет - некомильфо себя пиарить.
71 376685
>>6684
Ах да, на реквест-то я забыл ответить. Вот тут достаточно полно представлены его стихи: http://www.asahi-net.or.jp/~sg2h-ymst/yamatouta/sennin/syunzei2.html
72 376708
>>6685

>ながめするみどりの空もかき曇りつれづれまさる春雨ぞふる


>みどりの空 青空。「みどり」は今より幅広い色相を指した。


А говорили, что типа あお значит синий и зелёный, а みどり-только зелёный. Пиздят кругом.
73 376711
>>6708
Так все верно говорили. Во времена Фудзивар значение было шире, а сейчас, как ты и написал

>あお значит синий и зелёный, а みどり-только зелёный

74 376729
Какой же новый яркси удобный, что за гений создал его? Словарь, декомпозиция, радикалы, поиск, все что нужно. Я бы даже первый раз в жизни заплатил за софт, если бы мог.
75 376731
>>6729
Это пока ты залётный, так кажется. На самом деле, питушня с ошибками. Не так разбивает на радикалы, видит кокужы там, где их нету, ебанутые определения к словам и всё такое.
76 376736
>>6731

>залётный


Я год учу. Извинись.
77 376737
>>6736
Мурамасу уже прочитал?
78 376739
>>6737
Нет, но зато прочел Хронобокс.
79 376743
Внезапно понял, что проблемы с выполнением заданий где нужно написать предложения на японском с использованием изученной грамматики зачастую связаны с тем что я и по-русски не могу ничего по теме сказать.
自閉症がある人の命は大変だ。
80 376750
>>6743
ДА ЛАДНА, самое сложное в языке - это его практическое применение, а не чтение муромасы? ОХЕРЕТЬ, вот это срыв покровов

>Внезапно понял, что проблемы


как и у очень многих, в том то и дело, что народ думает, что знает язык, если может аниму смотреть или ранобку читать, тобиш "поглощать контент" в оригинале, а как дело доходит до "выдачи контента" на японском - то тут обосрамсы сразу же пруфы - все предыдущие треды, в которых задавали вопросы типа "аноны, как это будет по-японски"
81 376751
>>6750
У тебя и с пониманием родного затруднения. Отвечаешь на то, что не говорили.
82 376757
>>6751
Да этот дебчич к съёбу из рашки готовится, вот и заливает про важность "выдачи контента". Чувак еще не понял, что японский нужен только для ухода в маняреальность анимца и мурамас, а тратить время на бесполезные в условиях русской мухосрани скиллы говорения и письма здесь никто не будет, потому что усилия для этого нужны колоссальные, а выхлоп вне японоязычной среды - околонулевой.
83 376758
>>6757
Ну да, ты прав, так и есть, но я отвечал на проблему чувака, раз он сюда её отписал.
>>6751
Еще как понимаю. Чувак думает, что его проблема якобы от того, что он именно по-русски не может сказать, подразумевая, что типа японский у него норм, вот только с мыслями неоч. Нет, нихуя, и я об этом написал. Если же челик просто учит его для целей, что написал >>6757 то в таком случае у >>6743 никаких проблем нету и это разговор ни о чём, потому что как верно сказали способность "выдавать контент" нужна только в языковой среде и в непосредственном применении языка, в иных случаях это учить - глупо и не рационально.
84 376760
>>6758
Ну на самом деле, дела обстоят немного сложнее. Пока что в целях лишь потреблять контент. В следующем году я туда скатаюсь туристом и если мне там понравится, то возможно появится новая цель - уже выдавать контент на японском. Отсюда возникает извечный вопрос: что делать? Заморачиваться уже сейчас на "выдаче контента" или пока подзабить и сконцентрироваться на "потреблении контента"? Смогу ли я в будущем, так сказать, расширить свои скиллы в японском в сторону разговорной практики или привычка только потреблять контент будет сковывать меня и мешать?
85 376762
>>6760
Прочитаешь мурамасу, сможешь выдавать фразы уровня "нащяльнике, как сортир ходить?" Этого тебе для начала с головой хватит.
86 376763
>>6762
Это я и без мурамасы знаю как выдать.
会長、申し訳ございません、実は御願いがあるんですが。おトイレを使え方教えてくださいませんか?
87 376764
>>6763

>会長、このオカマ野郎は大便を漏らしちゃった、この糞喰い野郎と座るのも絶対イヤだ!

88 376765
>>6760

>Смогу ли я в будущем, так сказать, расширить свои скиллы в японском в сторону разговорной практики или привычка только потреблять контент будет сковывать меня и мешать?


я бы сказал с небольшой натяжкой, что способности воспроизводить контент и его потреблять - 2 разные вещи, объединённые только "инструментом". Потому да, если ты потихоньку не будешь тратить время на "практику" - они ни откуда не появится. Если у тебя есть в целях юзать язык, то уже нужно начинать. Выучил тему? 5 примеров, написал, осознал, проговорил, записал на диктофон, послушал, еще проговорил я лично выучиваю предложения. Так ты нарабатываешь библиотеку "шаблонов". Если ты знаешь к примеру английский, и можешь на нём говорить, то ты понимаешь, что во время разговора нету времени думать, ну вообще нету, ты говоришь будто заученные фразы, пытаясь их друг с другом слепить. А чтобы было из чего лепить нужна практика. Ты можешь НУ ПРЯМ ВАЩЕ ЗБС понимать прочитанный текст, но закроешь книгу и задашься целью воспроизвести на япе - выйдет хуй. Это такой же навык как та же слепая печать - если тут аналогию проводить с учением для "потребления", то это как на клавиши смотреть - ты знаешь, где какая, но ты вынужден на них смотреть, и ты теряешь скорость, а вот если ты развил мышечную память, надрочился, то не смотря на клаву будешь строчить мама не горюй. ВСЁ, где требуется обдумывание - ОЧЕНЬ медленно. Весь этот эпос, что я настрочил, к чему - навык сам не появится, ничего просто так не бывает, потому если есть в планах язык использовать начинай сейчас, ты съездишь туда, послушаешь, окунёшься в среду, ты блин хоть все там перечитаешь, хоть что, но говорить и писать не сможешь. Думаешь, почему есть люди в тех же штатах, что там живут, но языка нихрена не знают, послушаешь их - думаешь ваще как там они умудряются жить, а дело в том, что это две разные вещи понимать язык и его юзать
89 376766
Я после минны в состоянии буду осилить мангу Ван Писа или не буду в состоянии осилить мангу Ван Писа?
90 376767
>>6766
Чтобы осиливать мангу, нужно читать мангу, ни один учебник на 100% тебя к этому не подготовит, там так или иначе будет свой чуни-сленг, коорому учебники не учат + разговорные искажения.
91 376772
>>6764
Ну видимо из мурамасы ты только про говно и дерьмо подчерпнул навыки говорения. 残念だ。
>>6765

>Если ты знаешь к примеру английский, и можешь на нём говорить, то ты понимаешь, что во время разговора нету времени думать


Хуево знаю, общался конечно в Корее с мимокроками-корейцами, да в магазинах. Они кстати тоже также хуево его знают. Проблема в том что английский с точки зрения разговора мне почему то кажется ближе и понятней японского. В английском меньшая шаблонность что ли. Типа достаточно знать слова и можно уже строить какие-то фразы чисто из слов и предлогов. В японском же, больше все походит на функции. Шаблон есть функция, куда ты посылаешь слова в качестве аргументов, на выходе получаешь фразу. Шаблонов много, много различных ситуаций и под каждую ситуацию свой шаблон. Для того чтобы что-то сказать, нужно проводить целую аналитику: кому говорю, что говорю, где говорю. И это все в сжатых временных рамках разговора.
В общем буду тогда потихоньку задрачивать всё это, чтоб хоть какая-то база была, пусть и с некоторым отставанием от уровня чтения. А там если попаду в среду, будет буст какой-никакой навыка говорения.
92 376773
>>6762

>Прочитаешь мурамасу


Мурамаса говно для вонючих казуалов.
93 376774
>>6773
Советуешь начинать с китайской наскальной живописи?
94 376775
>>6774
Для начинающих самое то.
95 376787
アノンさん、ムサラマを読むことが俺をよりよくされるか
96 376788
97 376803
>>6787
勉強目的によると思う。
98 376814
>>6739
Теперь читай Дасаку, лучшая вн.
99 376815
Можно выучить японский после китайского?
Сам учусь на востоковеда китаиста
100 376817
Можно выучить сильбо гомеро после коростемьського нахряка?
101 376818
>>6815
Из-за лени будешь читать все канго китайскими чтениями, поэтому тебя никто понимать не будет.
>>6814
Этот пиздит, после Хрнобокса надо читать Субахибу или Кусарихимэ или Эйфорию.
102 376821
>>6818
А если не буду лениться? Очень нравится японский, но сейчас нет возможности его учить, так как надо с китайским разобраться.или переводиться к японистам, пока не поздно
Хотя я не вижу смысла учить японский кроме фана, но и работать там, где мне не нравится не хочу
103 376822
>>6821
На китайский у тебя уйдет миниимум 5 лет ежедневного въебывания по несколько часов в день. Вопрос в том, отсанется ли у тебя запал после этого еще и на японский. Да и чисто социальный аспект скажется - все встреченные мне китаисты переминали у китайцев высокомерно-презрителньое отношение к Японии, так что очень вероятно, что учить тебе со временем расхочется.
104 376823
>>6821
Ну я учу китайский после японского, и всё, что касается иероглифов - проще в разы как я думаю чем если бы с 0 начинал, иероглифы запоминаются мгновенно, особенно когда всего-то одно чтение обычно в китайском. А вот что касается всего остального - тут будут проблемсы, от грамматики до прроизношения, потому что они разные. Есть корреляции с японским, например тот же 葡萄 звучит похоже если на нашем, то будоо и путао, но грамматика имхо в японском намного сложнее. Пока что бьюсь с произношением в китайском, но как я понял после иероглифов это останется последней проблемой...
105 376825
>>6821
А с китайским где ты работать собрался?
Имхо китайский язык, который коммидаунский хуита. Звучит как движения хуя во рту.
Если говорить о континентальном Китае, то страна говно, большая цифровая тюрьма с налаженной системой доносов, где сжигают книги и везде цензура. Страна заражена идеями реваншизма, прям как германия после первой мировой. Ещё бы, сколько веков их ебали. Как люди китайцы говно, мусорят, сморкаются и плюют на пол в помещении, чавкают, разговаривают как скот. ИРЛ жил в общаге 5 лет с китайцами, знаю о чем говорю.
Контента они никакого не генерируют.
Что касается тайваня - тут я хз, ни разу с ними не сталкивался и ничего не знаю про них.
106 376826
>>6825
Я с тобой согласен, но китайцев все таки дохуя и они повсюду.
>>6823
>>6822
Ладно. Все равно потом себя не заставлю изучать Китай, так что лучше по окончании начну Японию изучать. Надо просто принять Китай и смириться
107 376827
>>6826

>но китайцев все таки дохуя и они повсюду.


К сожалению оно так и есть. Хотя я бы предпочел чтобы их депортировали всех до единого и закрыли им въезд.
108 376838
>>6815

> Можно выучить японский после китайского?


Нет, это незаконно ст. 138 УКРФ и противоречит законам физики сразу два языка в голову не влезут. Язык – не хуй, а голова – не анус. Не поместится.
109 376851
>>6815
На самом деле тут действуют 2 правила:
1) Похожести - чем более схожи языки, тем проще
2) Выучив сложный всегда проще учить легкий. Например, англичане очень страдают, пытаясь вкотица в русский, потому что падежи, роды, и прочая грамматика. А русским в инглиш вкатиться не так уж и трудно, грамматика детский лепет, запомнить пару сотен глаголов и английский уже знаешь.
110 376852
>>6851
Не согласен со вторым. Азиаты с трудом могут в инглиш, который гораздо легче китайского, японского и корейского.
111 376861
>>6852
Ты любому русскому школьнику скажи что ему легко в англ.))
Но по сути это так, просто школьники не понимают эту разницу в языках, не смотрят глобально на ситуацию. По поводу азиатов и трудностей с английским хз, в чем у них проблема. Скорей всего, обычная лень, нежелание ежедневно заниматься, отсутствие мотивации и тд.
112 376893
>>6851

> Похожести - чем более схожи языки, тем проще


На что похож изолированный японский?

> Выучив сложный всегда проще учить легкий.


Это неверное утверждение, от того что ты выучил сложное, сложность изучения не связанного с ним лёгкого не изменяется.
Кроме того, нет языков сложных во всём – только в определённых аспектах.
113 376895
>>6893
Это же вроде айнский изолированный язык, а не японский, нет?
日本語族.png122 Кб, 1231x1090
114 376900
>>6895
Как статус айнского как изолированного влияет на статус японского? Нет, если абсолютно строго подходить к делу, то японский родственен рюкюсским языкам, но эти языки мелкие и вымирающие, а крупных родственников у японского нет.
115 376911
>>6900

> японский родственен рюкюсским языкам, которые с точки зрения среднестатистического японца, тоже являются японскими (диалектами).


Фиксанул.
116 376913
>>6911

> с точки зрения среднестатистического японца


А в нынешнее время, и с точки зрения среднестатистического рюкюсца.
117 376934
Антоны, что означает выражение "クセの強い"?
Употребляется в адрес пидорковатого актера.
118 376935
Почему что бы я не ввёл в поисковик на японском, появляется прон? Например если ввести в бинге "ра" катаканой, то появится куча японок светящих своими трусами, а если хираганой, то просто голые японки. На русском по запросу "ра" ищет только бога.
119 376936
>>6911>>6913
Ну это лингвоимпериализм как бы. Вон, коммибляди считают языки вроде хакка, миньского или кантонского диалектами китайского, при том, что они взаимонепонятны и друг от друга отстоят дальше, чем русский от польского.
>>6934
Так говорят про человека, который выделяется не в лучшую сторону какими-то чертами характера или поведения.
>>6935
Ты еще в Яндексе поищи, там не то что на кану, на любой кандзи выдают японок в неглиже.
120 376937
>>6935
У меня в яндексе также, забей.
121 376938
>>6936

> Ну это лингвоимпериализм как бы


Как хорошо, что в тред закатился лингволибералист!
Давай, формулируй формальные признаки отличия отдельного языка от диалекта! Не забудь про обоснование.
122 376939
>>6938
Я уже привел этот признак (он один-единственный!) в посте, на который ты ответил - взаимопонимаемость. Да, там можно приебаться и начать высчитывать процентики - на 20% понятно, на 30% понятно и т.д., да еще в зависимости от того, на какую тему разговаривают, но когда ситуация такая, что японец вообще не бум-бум, о чем там окинавец пиздит на своем, тут уже однозначно можно говорить об отдельном языке.
123 376945
>>6935
Фаптайм нечаянно нагрянет.
124 376946
>>6936

>Так говорят про человека, который выделяется не в лучшую сторону какими-то чертами характера или поведения.


Можно спросить, откуда инфа?
Я спросил у нейтива и он говорит, что:

>人が何か変わったことをした場合言います。


>普通の人は、そんなこと、やらないからです。


И все это пошло из видоса https://www.youtube.com/watch?v=COWycwuZcbg
Но чет это не добавляет ясности, у меня говорится: あっ...クセの強い弁士, но я чет не догоняю, как это понимать, какие еще особенности бенси подчеркиваются.
125 376947
>>6945
Я так стирал шишку на фотографии тяночек с Гион-мацури, которые выдал яндекс.
126 376948
>>6946

>И все это пошло из видоса


Точнее эта фраза стала популярной из-за этих двух чуваков.
127 376949
Начал учить кандзи сразу со слов, без радикалов. Просто вижу в учебнике понравившийся иероглиф - смотрю в яркси начертание, пару основных чтений и вариантов значений, и пару слов с этим иероглифом, всё это записываю в тетрадку и закрепляю в прописи. Всё правильно делаю, или лучше сначала выучить все 214 радикалов, чтобы было проще сходу понимать значения кандзи?
8e4f7abe269e9bfa7c3212eca32aca0e.png2 Мб, 1124x842
128 376950
>>6947
Не то, чтобы я был против, но заметь, я этого не одобряю.
129 376951
>>6950
Не кунцы и дети это мимо.
130 376952
>>6949

>все 214 радикалов

131 376953
>>6952
Блед, ну не помню точно, сколько. Помню только, читал, что есть такой список радикалов, некоторые из которых сами-то по себе не используются, но встречаются в других кандзи и помогают понять значение. В Имаби это было, да и в треде частенько вижу, что аноны учат сперва простые радикалы.
132 376954
>>6953
ну можем даже перепись сделать, я уверен, что никто нахер эти радикалы не учит, я лично не учил в своё время, брат жив
133 376956
>>6946
Ну раз 弁士, значит, очевидно, особенности речи. На Chiebukuro чуть ли не пара десятков вопросов по этому (+синонимичному ему 癖がある) выражению, мог бы и не беспокоить своего нейтива.
134 376957
>>6949
Радикалы надо учить, они ещё и чтение могут передавать, но их не 214, а гораздо больше. 214 - это радикалы-ключи, нужные только для поиска в бумажных словарях, поэтому сейчас их список никто не учит.
135 376958
>>6951
ググルよりヤンデクスが絵を探すためには知らなかった。
136 376959
>>6958

>не знал, для того чтобы Яндекс по сравнению с Гуглом ищет картинки


Что, простите?
bijyo134045.jpg335 Кб, 1280x899
137 376960
>>6959
Ёри, вроде, подразумевает превосходную степень, а не просто по сравнению. Говорю, Яндекс такой удобный для картинкопоиска, я почему-то им брезговал раньше, думал, что он для быдла.
138 376962
>>6960
ёри - это чем. ты проебал "удобный".
139 376963
>>6939

> взаимопонимаемость


1) Индивидуальна (зависит от субъекта);
2) Тренируется (особенно пассивное восприятие);
3) Не поддаётся формальной оценке (численное выражение взаимопонимаемости затруднено);
4) Не бинарна (кроме состояний понимаю/не понимаю есть промежуточные стадии);
5) Как термин даже не определена (можно достигнуть взаимопонимаемости при разговоре с собакой – собачий станет диалектом?)

> Да, там можно приебаться и начать высчитывать процентики - на 20% понятно, на 30%


Нельзя приебаться и начать высчитывать процентики – для этого надо сначала понимать, как их высчитывать.

> но когда ситуация такая, что японец вообще не бум-бум, о чем там окинавец пиздит на своем, тут уже однозначно можно говорить об отдельном языке.


Понимание тренируется.

Твоя проблема в том, что ирл диалект от языка отличается совсем не так, как ты говоришь.
140 376964
>>6962
А как же 花より団子? Типа устоявшееся выражение просто?
141 376965
>>6964
Первый раз его слышу, сказать ничего не могу.
A+は+B+より+Признак, по которому А чем В.
Например: Аさんは俺より背が高い。ー Г-н А выше меня.
В твоем случае я даже хз как предложение развернуть, чтоб было верно, скиллы у меня слабые.
絵を探すようにヤンデクスがググルより便利なのは知らなかった。
Возможно вот так. Но это не точно.
142 376967
>>6956

>Ну раз 弁士, значит, очевидно, особенности речи.


А ты уверен? Там по контексту этот бенси чувака отчитывает за то, что купил ему лишней косметики, в это время подходит тянка, которая и говорит эту фразу.
Может она хочет таким образом подчеркнуть его сильный характер?
143 376968
>>6954
Ну вот некоторые ещё иероглифы разбивают на радикалы при изучении. Я так понимаю, что всё это ради того, чтоб было проще понимать значения и, возможно, чтения незнакомых иероглифов, но не уверен, стоит ли мне с этим запариваться. Во-первых, для изучения кандзи я в любом случае полезу в словарь, где узнаю и значения, и чтения, а во-вторых, даже зная радикалы, я наверняка смогу лишь предположить, как иероглиф читается или что значит, потому что, как я понял, правил никаких нет - в одном кандзи радикал является фонетиком, в другом вкладывает частичку смысла, в третьем и то, и то, в четвёртом он вообще просто так.

>>6957
А что за радикалы? Простые начальные нераскладываемые кандзи типа 今 и 日?
144 376969
А я напоминаю, что новичку учить кандзи практически не нужно.
Забудьте про них, про эти радикалы, чтения и всю хуйню.
Сидите и учите грамматику.
145 376970
>>6968
Значение тут не причем. От радикала "черточка" редко зависит значение. С помощью раскладывания кандзи на составляющие части легче запоминать иероглиф. Например 蠢 - сверху весна, внизу два насекомых. Значение копошиться. Два червя по весне копошатся.
Короче не все радикалы есть смысл запоминать, лучше на них пока вообще забить.
>>6965
絵を探すヤンデクスはググルより便利なのが知らなかった。
Вроде вот так. Конечный вариант так сказать.
146 376971
>>6970
Блять ように проеб.
147 376972
>>6969
А я напоминаю, что новичку учить грамматику практически не нужно.
Забудьте про ниё, про эту грамматику, спряжения и всю хуйню.
Сидите и учите кандзи. В мурамасе грамматика не нужна, если что есть парсер
148 376973
>>6967
Так сильны-то особенности характера, а не характер, тянка явно не комплимент делает, все нейтивы упорно твердят, что это негативная характеристика:

>一般的には「 嫌な(変な)ヤツ 」と言いたいところを、


諸事情により、穏やかに表現したいときに使います。

>褒め言葉でしょうか?ーー違うと思う。頑固だとか我が強いだとか変わり者だとか扱いにくいだとか。いい意味じゃない。


>個人的感情があるなら、良い意味ではないと思います。


>変わってる、ちょっと苦手みたいなマイナスな時しか言わないですよね?思ってても本人に言えないですね

149 376974
>>6972
Так мурамасу как раз легче читать с парсером, зная только грамматику, чем зная только кандзи.
1510465818180.jpg188 Кб, 1200x1600
150 376975
>>6965
>>6970
Да, чо-то начинаю вспоминать. Спасибки. Но мне кажется, японсы сократят везде, где можно, то есть ёри - лучше по дефолту, ну типа как у нас гранату, а уже если нужны подробности, то уточнят там. Цуёй ёри, и т. п.

Пословица такая, один раз видел ее в словаре, один раз слышал где-то.

>>6968
Забей, я свои радикалы придумываю, например. Как правило, левая часть обозначает местность, а правая - какой -нибудь персонаж. 投 - слева свалка, справа какой-то японский кровавый екай с мертвым младенцем на руках, не помню имя. Что она там делает? Выбрасывает младенца. 殺 этот же екай выходит из лесной опушки, она меня сейчас убьет. И т. д.
151 376976
>>6974
Да это толстяк какой-то.
152 376977
>>6974
Ну тогда лучше вообще ничего не учить, всё парсить. На этом и порешим
153 376978
>>6977
Так и не учи, тут после мурамасы все резко прозревают и убегают учить корейский/китайский, будешь следующим на очередь как раз.
154 376979
より ещё может иметь значение "от/из".
На твоем пике название я бы перевел как "Мальчики из цветов".
155 376981
>>6979
Хотя загуглив, узнал что я ошибся и там отсылка к идиоме, о которой ты выше сказал. Мда уж.
156 376982
>>6970

>С помощью раскладывания кандзи на составляющие части легче запоминать иероглиф


Ну если дело действительно только в этом, тогда наверное и правда нет смысла думать про радикалы. Я и так рассчитывал искать более простые кандзи в составных. Просто не хочется как-то криво начать учить и потом менять привычки, вот я и думал, может, нужно чёрточкам тоже уделить внимания.

>>6969
Ну а когда начинать? Я и так учу грамматику, просто параллельно ещё по парочке несложных кандзи в день, какие в учебнике приглянутся. То есть заниматься это мне не мешает.
157 376983
>>6981
Зашел бы на анимешные сайты, там 10/10 перевод: http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=742
158 376984
>>6982
Радикалы нужны если ты ищешь кандзи в бумажном словаре, ибо там они по ним отсортированы. Ещё бывает что некоторые фонетики(радикал несущий чтение) могут подсказать чтение иероглифа, но система весьма ненадежна. Понять является ли радикал фонетиком или нет не всегда просто. У некоторых фонетиков есть несколько чтений. В общем - сплошное угадывание, которое в любом случае упрется в заучивание.
В итоге, учить их не надо, нужно просто иметь ввиду что за радикалы и какие они бывают.
159 376985
Радикалы нужны, чтобы запоминать было легче, дауны. Чтобы иероглиф запоминать, как составной из двух элементов, а не восьмидесяти чёрточек.
160 376986
>>6983
Да ебаное какое-то название. Какая-то идиома-огрызок, какое-то кастомное чтение. И перевод ебаный.
f0f40b9b9f73adf81a9cf8362b9dae4d.jpg185 Кб, 1180x560
161 376987
>>6986
Ну и лах. Гляди, какие няши.
162 376988
>>6985
ебать даун, кто ваще эти чёрточки учит, лол, мы тут только выёбываемся, что что-то учим, на самом деле их даже японцы не знают, а некоторые тупые омежки думают выебнуться и пытаются что-то выучить
163 376989
>>6987
Ну такое. Не в моем вкусе. Мне бы что поженственней.
164 376990
>>6984
Ладно, спасибо за разъяснения, значит не буду пока обращать внимания на чёрточки. А так, я и без этого кандзи собирался запоминать как >>6975 анон, просто не воспринимал это, как изучение радикалов.
boysoverflowers.jpg80 Кб, 500x692
165 376991
>>6989
Там есть тянка, но она для селф-инсерта жирух, поэтому на любителя.
166 376992
>>6985
Ну вот мой пример 蠢. Если раскладывать на радикалы то выйдет: какая-то пизда + солнце + червь + червь. Гораздо проще разложить на весну + два червя. Так что разложение имеет смысл, но без фанатизма.
>>6991
Годная, мне нравится. Чисто внешне если смотреть.
123123123.jpg104 Кб, 500x692
167 376993
>>6991
Кошмар какой, ужас, как вообще эту гадость можно не цензурить, Вот, так лучше
168 376994
>>6991
На картинке не очень смотрится она. В дораме лучше в 100 раз выглядит.
169 376995
>>6993
>>6994
Да норм тянка на пике че вы.
170 376998
>>6995
Да дизайнеры перестарались цветочек на голову чулки в полосочку юбка в клеточку,наверно хотели передать образ колхозницы. Получилось ебано.
171 377014
>>6636

>[ш] - ретрофлексный фрикатив;


>[c'] – альвеолярный палатизированный фрикатив;


>Согласный в し – альвеолярный палатизированный фрикатив.


Ебать как всё в фонологии сложно с терминологией. А я если вдруг соберусь что-то преподавать из языков, то мне эту хуиту выучить надо будет обязательно?
172 377016
>>6998
Под аниме закосили, то что неплохо смотрится в 2Д, не всегда хорошо смотрится на реальной тян. Хотя в данном случае на ней просто школьная форма с закосом под западную. Клетчатые юбки в европейских школах распространены и в некоторых корейских. Да и чулки норм, только подтянуть бы их повыше. Лишний тут только цветок, однако не исключаю что это отсылка к названию.
173 377018
>>7016
Дело в том, что в этой одежде уёбище.
image.png101 Кб, 834x193
174 377023
Анону, который учит, тут еще ошибочка.
175 377025
>>7023
Ты не понимаешь, что это 浸る?
176 377026
>>7025
ほうれん
177 377027
>>7026
Что?
178 377028
>>6987

> Гляди, какие няши.


А не пиздишь? А то на корейцев больно похожи...
179 377029
>>7014

> А я если вдруг соберусь что-то преподавать из языков, то мне эту хуиту выучить надо будет обязательно?


Нет, это совершенно не обязательно для владения языком и даже для преподавания. Но если захочешь залезть на трибуну с пластиковой сидушкой и бочком для слива и начать вещать кукарекать про «лингвисты врут, я слышу шы», тебя описают с применением этих терминов.
7.png177 Кб, 976x332
180 377033
Здесь же опечатка? Должно быть 面白ございますか, или нет?
181 377035
>>7033
Нет, это тотемо те-не-и-ката. Там правда нет объяснения?
182 377036
>>7027
То. Шпинат по-японски 菠薐草[ホウレンソウ], а теперь внимательно погляди, что написано в карточке.
183 377038
>>7035
とても丁寧方 - это же 敬語、которое делится на 尊敬語 и 謙譲語, да?
Тут написано мол гляньте на таблицу и подумайте чем различаются эти три уровня речи. Я глянул, увидел это и подумал что ошибка, ибо я никогда не видел чтоб у い形容詞 в敬語, い заменялось на う.
184 377039
>>7038
У шкальника все разъяснено в разделе Traditional Adjective Honorific Conjugations: Adj. + ~ございます: https://www.imabi.net/honiiiadj.htm
185 377040
>>7039
Я английский не знаю.
544357834573485.png56 Кб, 840x474
186 377041
>>7040
То есть твое незнание английского мешает тебе посмотреть наглядную табличку? Ты правда такой дебс или только притворяешься?
187 377042
>>7041
Я просто игнорирую имаби.
188 377043
>>7042
Ну тогда ищи информацию дальше в своем недоучебнипке, который даже не утруждается пояснить то, что дает в упражнениях.
189 377044
>>7043

>недоучебнипке


Спокойно, без паники. А то разнервничался так что мимо клацаешь.
190 377045
>>7044
Это какая стадия тралинга, когда вместо ответов по существу начинают приебываться к опечаткам? Спали уже, по какому говну занимаешься, чтобы я знал, какой учебник ни в коем случае не открывать.
191 377046
>>7045
Да какой траллинг то. Я не знаю инглиша - потому в принципе не открываю имаби, о чем тебе и сказал. Я не хочу там что-то высматривать между английских бредней школьника. Ты начал орать, подгорать, разводить на агрессию. Что я тебе сделал то?
192 377047
>>7046

>английских бредней школьника


Спасибо ОПу за гениальную шапку.
193 377048
>>7046
Потому что ты ведешь себя как капризное дитя - то не хочу, это не буду. Тебе принесли нормальное, интуитивно понятное даже без знания инглиша объяснение (плюс там еще и с десяток примеров японских предложений, отлично иллюстрирующих эту форму прилагательного). Ты начинаешь крутить носом: "Фи, имаби, бредни шкальника, не буду открывать даже". Ты считаешь это поведение нормальным?
194 377049
>>7036
Это стоило написать сразу. Потому что выделена там не трава.
195 377050
>>7048
Мне уже далеко не в первый раз приносят ссылку на имаби и я заебывался там ковыряться. То что таблицу ты кинул - за это спасибо, сразу бы так сделал. И я бы тебе ничего не сказал, если бы ты не начал орать дебс не дебс. Если я тебя обидел чем-то - то извини.
196 377051
>>7047
Имаби написан школьником, то что автор состарился или сдох не отменяет этого. Вот если он выпустит имаби-2 другое дело.
197 377052
>>7051
Это не совсем так, потому что поздние уроки он писал, уже не будучи шкальником, а ранние уроки уже успел переработать. Сколько там осталось написанного в бытность шкальником - сложный вопрос, но, вероятно, уже немного.
>>7050
Я уже давал подходящий метод пользования имаби для тех, кому лень читать пространные объяснения. Смотрим таблички и примеры предложений (на японском), стены текста игнорим.
198 377053
>>7052

>Я уже давал подходящий метод пользования имаби для тех, кому лень читать пространные объяснения. Смотрим таблички и примеры предложений (на японском), стены текста игнорим.


Видимо меня не было в тредах когда ты давал этот метод.
199 377054
>>7053
Ну каждый раз когда приносят "хорошего" Кима и "плохого" Имаби, приходится пояснять, что много объяснений - это хорошо а не плохо, потому что ненужные объяснения можно скипнуть, а вот отсутствие объяснений, там где они нужны, восполнить будет нечем.
200 377055
>>7054
Ким тоже говно, так что я не из этих.
201 377057
>>7038
Короче, раньше прилагательные склонялись так как тут >>7041, а сейчас считается что это очень круто. Самый левый на твоей табличке это 尊敬語, посередине 丁寧語, оба они 敬語, а правый 俗語・口語.
面白う(おもしろう)ございますか=面白く(おもしろく)ございます это наречная форма прилагательного
202 377058
>>7054

> ненужные объяснения


Читатель язык должен знать или автор? Нахуй добавлять было тогда?
203 377059
>>7057

>раньше прилагательные склонялись так как тут


Пруфы можно? Мне кажется, это-выебон, который притащили из старой столицы ради выебона.
204 377060
>>7057

>а правый 俗語・口語


Его тут 砕けた называют.

>оба они 敬語


А я думал что 丁寧語 - не относится к кейго. Думал что это нечто промежуточное между кейго и разговорным стилем. Спасибо, буду иметь ввиду.
Алсо,

>раньше прилагательные склонялись так как тут


Вот подобные вещи надо во все учебники добавлять, я считаю. Чтоб не просто ИСКЛЮЧЕНИЕ ЗАПОМНИ, а чтоб можно было отследить происхождение.
205 377061
>>7058
Что ты имеешь в виду? Читатель может тоже не с нулевым знанием языка прийти, ему может быть нужно почитать про конкретную форму или конструкцию, а 90% урока он скипнет как ненужную. Автор же пишет исходя из того, что по его можно будет заниматься с нуля.
206 377062
>>7046

>Я не знаю инглиша - потому в принципе не открываю имаби


Выучи уже инглиш и изучай другие языки как белый человек.
Всё равно, объективно говоря, инглиш реально полезен, а нипонский в основном для понтов (вряд ли тут многие всерьёз планируют переезд в Японию или по работе это нужно)
207 377063
>>7059
Сам себе и запруфал. Столичный язык это всё.
>>7060
А что у тебя за учебник?
208 377064
>>7062
А читать о японском на японском тебе Mary Ивановна не позволяет?
209 377065
>>7062
Да есть у него А2 в инглише стопудово. Это просто повод лишний раз повыебываться в треде, чтобы очередную конструкцию разжевали и в рот положили. А на готовые объяснения из англоязычной литературы (не обязательно из имаби, из DotJG того же) можно отвечать "Сорян, я не знаю английского, своими словами поясните плз". Можно правда бороться с таким, вбрасывая ему скринчики из Головина или другого древнего совкового учебника.
210 377066
>>7062

>инглиш реально полезен


>весь контент давно на русском либо переводится сильно до выхода профессиональными переводчиками


>на всех вакансиях с требованием свободного английского работают люди, которые не в зуб ногой


>в европах сотни арабов живут нихуя не владея им

211 377067
>>7062
Инглиш не нравится, в свое время учил через силу.
Какие-то статьи по специальности я могу читать, но там все слова интернациональные (роутер, свитч, маршрутизация, ну и так далее). Статьи по изучению третьего языка на английском я не способен прочитать, постоянно возникает чувство что я что-то упускаю. Алсо мне кажется глуповатой идея учить японский через английский, когда мне уже чуть-чуть не хватает скиллов в японском чтоб уже на нем читать объяснения.
>>7063
Тобира гетвей
>>7065

>чтобы очередную конструкцию разжевали и в рот положили


Так ведь ради этого этот тред и существует в частности. Когда я что-то знаю и анон спрашивает, я всегда помогаю, стараюсь объяснить чтоб понятно ему было, в меру своих сил. К тому же, объясняя кому-то ты сам лучше начинаешь понимать.

>Можно правда бороться с таким, вбрасывая ему скринчики из Головина или другого древнего совкового учебника.


酷いだよ!
212 377068
>>7067
На самом деле каждый язык дает новую перспективу. Читая о явлении на инглише и японском, ты узнаешь больше, чем читая только на японском.

>Так ведь ради этого этот тред и существует


Анону надоедает одно и то же пережевывать по сто раз, поэтому он и несет готовые объяснения. В последний раз твои прилагательные обсуждали настолько недавно, что даже тред уплыть не успел, можешь убедиться сам, вот обсуждение, начиная с >>364305.
213 377069
>>7065

>своими словами поясните плз


>бороться с таким


Зачем? Не можешь пояснить — не поясняй.
214 377070
>>7068
Я в конце августа вкатился, до этого полгода тут не сидел. Так бы я обратил внимание на этот пост.

>Анону надоедает одно и то же пережевывать по сто раз


Ну анон не один тут. Допустим если кто-то спросит вопрос, который выше спросил я, то уже я отвечу. Так это и работает обычно. Так знания кочуют от анону к анону.

>Читая о явлении на инглише и японском


Я слышал мнение что лучше стараться не рассматривать иностранный язык через призму того, который ты знаешь.
215 377071
>>6973

>Так сильны-то особенности характера, а не характер, тянка явно не комплимент делает, все нейтивы упорно твердят, что это негативная характеристика:


Да, обычно оно используется в негативном смысле.
Но так как в манге слово "бенси" используется в качестве обращения, то думаю, что подразумеваются особенности характера человека.
216 377072
>>7071
А вообще, какая-то непереводимая хрень.
217 377073
>>7070

>лучше стараться не рассматривать иностранный язык через призму того, который ты знаешь.


Я сам сторонник этого мнения, но только касательно лексики. В этом случае действительно рекомендуется не связывать концепты иностранного языка с другим (включая родной), а стараться воспринимать их на уровне образов, по этой же причине следует по возможности пораньше переходить на одноязычные словари. Но к грамматике это не относится, чем больше разных объяснений от разных авторов на разных языках ты прочитаешь, тем лучше.
218 377076
>>6956

>Ну раз 弁士, значит, очевидно, особенности речи.


Нет, речь идет о 弁士, как о человеке.
Если бы говорили про особенности речи, то было бы про эти особенности, типа クセの強い言葉
219 377078
>>7066

>весь контент давно на русском либо переводится сильно до выхода профессиональными переводчиками


Во-первых, далеко не весь. Во-вторых, популярный контент тебе и с японского переведут - хоть это ваше аниме, хоть мангу, хоть мурамасу.

>на всех вакансиях с требованием свободного английского работают люди, которые не в зуб ногой


Тот факт, что каждый отдел кадров считает своим долгом упомянуть в требованиях знание английского, никак его ценность не умаляет.

>>в европах сотни арабов живут нихуя не владея им


Если ты про беженцев, то в Европе они размещаются временно, согласно женевской конвенции. Те, кто именно иммигрирует туда, всё равно учат язык страны.
220 377079
>>7078

>Во-первых, далеко не весь. Во-вторых, популярный контент тебе и с японского переведут - хоть это ваше аниме, хоть мангу, хоть мурамасу.


Где там мурамаса хоть на ангельском?
221 377083
>>7079
Насчёт именно мурамасы я не в курсе, просто утрирую (загуглил сейчас "muramasa visual novel english", вроде что-то есть). Если уж так к частностям сводить, то и имаби на русском нету.
222 377084
>>7078

>Во-вторых, популярный контент тебе и с японского переведут


Не человек с 30 годами опыта на высокой зарплате, который мотивирован сделать так, чтобы мне было и вкусно и полезно. А вася, который делает перед с перевода с васянствами, двачесленгом и шутками уровня 5ого Б.

>никак его ценность не умаляет


Хорошее знание английского фактически требуется только в 0.001% мест для работы, на уровне знания зимбабвийского. И в этих местах ребят с двача не ждут.

>они размещаются временно


Они живут в стране, где планируют жить всю жизнь, и нихуя не учат язык. И им норм. Потому что по факту хороший язык в нашем мире нужен только для одного - жрать контент. А они жрут свой контент арабский.
223 377089
>>7084

>А вася, который делает перед с перевода с васянствами, двачесленгом и шутками уровня 5ого Б.


Все быстрые переводы на русский(типа через 2 дня после выхода контента), в том числе с английского, в основном всякими васями и делаются (не обязательно все плохо делают, но тем не менее)
А

>человек с 30 годами опыта на высокой зарплате


Будет переводить какое-нибудь голливудское кинцо для широкого проката

>Хорошее знание английского фактически требуется только в 0.001% мест для работы, на уровне знания зимбабвийского


Идеальное знание может быть, но средний уровень, свободное чтение технических текстов, довольно часто требуется.
И вообще практически все книги, научные публикации и пр. сначала переводятся (либо сразу пишутся в случае научных статей) на английский, а потом уже на другие языки. Это международный стандарт.

>Они живут в стране, где планируют жить всю жизнь, и нихуя не учат язык


Что за глупости, не планируют они там жить всю жизнь (потому и не учат). Статус беженца никакого гражданства не подразумевает. Как только в родной стране человека устанавливается относительно мирная ситуация, его высылают на родину.
224 377090
>>7089

>Как только в родной стране человека устанавливается относительно мирная ситуация, его высылают на родину.


Боюсь что никто уже никуда никогда не вернётся.
225 377091
>>7089

>свободное чтение технических текстов


Это 100 слов и пять правил грамматики. Мы обсуждаем знание языка, а не умение прочесть несколько вариаций одного мануала.
226 377092
>>7090

>Боюсь что никто уже никуда никогда не вернётся.


Кто ж их спрашивать-то будет, лол. Афганских беженцев уже высылают, например.

>Это 100 слов и пять правил грамматики. Мы обсуждаем знание языка, а не умение прочесть несколько вариаций одного мануала.


Ты сильно упрощаешь... Минимум вся базовая грамматика и куда больше слов...
Собственно имаби это тоже вполне себе технический текст, пусть и местами и немного витиевато написан (порой складывается впечатление что автор, до того, как выучить английский, немецким обмазывался).
227 377093
>>7092

>Афганских беженцев уже высылают, например.


Очень надеюсь на это, пока они не сожгли лувр надо депортировать из европы. Пусть возвращаются в свои раздроченные страны.
228 377094
>>7092

>имаби это тоже вполне себе технический текст


Я не тот анон, который сегодня топит против имаби, но и мне очевидно, что смотреть перевод примера на неизвестном языке это такое себе.
229 377096
>>7093

>Очень надеюсь на это, пока они не сожгли лувр надо депортировать из европы. Пусть возвращаются в свои раздроченные страны.


Ничего серьёзного эти безобидные обезьянки сделать не способны, не нужно драматизировать. Практика приёма беженцев существует уже лет 60 минимум...
>>7094

>но и мне очевидно, что смотреть перевод примера на неизвестном языке это такое себе.


Ну, когда пример перевода на языке, который неизвестен, конечно так себе, кто ж спорит. Речь была о том, что такой язык как английский желательно иметь среди известных, дабы облегчить себе жизнь.
230 377097
>>7096

>Ничего серьёзного эти безобидные обезьянки сделать не способны, не нужно драматизировать.


Ну Рим они разъебали примерно так же.
231 377098
>>7097

>Ну Рим они разъебали примерно так же.


Кто "они"? Арабы? Да и германцы разъёбывали скорее то, что осталось от Рима когда он пришёл в упадок и был поглощён междоусобицами. Это уж не говоря о том, что после падения империи именно германцы перенимали её культуру и религию, а не наоборот.
232 377102
>>7096

>Ничего серьёзного эти безобидные обезьянки сделать не способны, не нужно драматизировать.


Не стоит недооценивать их
>>7097
Рим был обречен после того как каждый хуй в империи получил статус гражданина. Беженцы-готы набежали уже в умирающую империю.
>>7098

>Это уж не говоря о том, что после падения империи именно германцы перенимали её культуру и религию, а не наоборот.


Вот с этим согласен. В текущей ситуации в Европе возможно будет иной сценарий.
233 377104
>>7102

>Не стоит недооценивать их


Я и не недооцениваю, как раз даю оценку в самый раз

>Рим был обречен после того как каждый хуй в империи получил статус гражданина. Беженцы-готы набежали уже в умирающую империю


Не получал там каждый статус гражданина. В период упадка Рим, для укрепления границ, стал набирать легионы в приграничных провинциях из числа варваров. Фактически это были просто наёмные армии из варваров (во времена Рима слово означало просто "иностранец/человек говорящий на другом языке", считай "гайдзин"), которых Рим уже не мог завоевать. Эти процессы были не причиной упадка, а его следствием. Не удивительно, что потом местячковые армии стали брать власть в провинциях... Но тут совершенно ничего общего с беженцами.

>В текущей ситуации в Европе возможно будет иной сценарий


В Риме проходили процессы дезинтеграции. В Европе, напротив, проходят процессы интеграции и она едина как никогда не была в своей истории. Рим был в упадке, Европа процветает. Так что Европа даст пососать дикарям, как обычно.
Весь этот правый популизм начался примерно с 2011г. на фоне потоков беженцев, до этого, почему-то, никто подобные страшилки особо не придумывал, а сейчас как с ума посходили с этим бредом...
234 377106
>>7104

>для укрепления границ, стал набирать легионы в приграничных провинциях из числа варваров.


Это уже чуть позже началось. Варварские легионы стали причиной развала армии, падения дисциплины и снижения обороноспособности страны.

>во времена Рима слово означало просто "иностранец/человек говорящий на другом языке", считай "гайдзин"


Варвар - это человек, не принадлежащий к греко-римской культуре, в первую очередь, ну и говорящий на чуждом языке во вторую.

>В Европе, напротив, проходят процессы интеграции


В brexit? А сопротивление юго-восточных членов ЕС по отношению к политике размещения беженцев.

>Так что Европа даст пососать дикарям, как обычно.


Пока что только дикари 12 летним мальчикам дают пососать в Германии, да Франции.

>Весь этот правый популизм начался примерно с 2011г.


Раньше, гораздо раньше. Просто тогда это было слишком маргинально всё. Могли и нацистом заклеймить.
235 377107
>>6946

>Но чет это не добавляет ясности, у меня говорится: あっ...クセの強い弁士, но я чет не догоняю, как это понимать, какие еще особенности бенси подчеркиваются.


А.. неисправимый пиздабол
236 377110
>>7106

>Варварские легионы стали причиной развала армии, падения дисциплины и снижения обороноспособности страны


Варварские легионы использовались только в приграничных областях. Это была следствием, а не причиной упадка. Наивно полагать будто римляни прибегли к таким мерам по доброте душевной или в силу какой-то "толерантности".

>Варвар - это человек, не принадлежащий к греко-римской культуре


Суть одна... не родился в Риме, не принадлежишь к его культуре, не говоришь на его языке...

>В brexit?


Во-первых, ещё не состоялся, во-вторых это будет одна лишь видимость и на фактическое положение дел мало повлияет. У Бриташки тесные экономические связи с ЕС, рвать которые никто не собирается, население привыкло к открытым границам с Европой и пр, многие требуют повторного голосования... В любом случае сейчас там просто нормы ЕС активно переносятся в местное законодательство, так что максимум будет вне ЕС де юре и в ЕС де факто.

>А сопротивление юго-восточных членов ЕС по отношению к политике размещения беженцев


Не смотря на своё копротивление, они не спешат покидать Евросоюз... Да и беженцы обычно не стремятся там задерживаться.

>Пока что только дикари 12 летним мальчикам дают пососать в Германии, да Франции.


Пропагандистские штампы, не более того.

>Раньше, гораздо раньше. Просто тогда это было слишком маргинально всё. Могли и нацистом заклеймить


Так просто раньше это одни неонацики подобное и кукарекали. В массовом масштабе явление возникло примерно с 2011. Я хорошо помню какие темы циркулировали как до, так и после этого времени, и могу сравнить...
237 377111
>>7110

>Варварские легионы использовались только в приграничных областях. Это была следствием, а не причиной упадка. Наивно полагать будто римляни прибегли к таким мерам по доброте душевной или в силу какой-то "толерантности".


Потому что во-первых, солдат-римлян не хватало, чтоб по всем провинциям раскидать. А во-вторых дешевле было содержать варварский легион. Ну и тактика разделяй и властвуй - прикармливаешь одного вождя, он под твоими знаменами грызет всех остальных.
Насчет брексита - там глянем как будет.

>Не смотря на своё копротивление, они не спешат покидать Евросоюз...


Альтернативы нет.

>Да и беженцы обычно не стремятся там задерживаться.


Это следствие несогласия с политикой Брюсселя. Такие страны как Венгрия просто хуевые условия создают и беженцы уебывают из их страны в Германию или Швецию.

>Пропагандистские штампы, не более того.


Так ведь из их СМИ и узнаем об этих случаях. Я РТ не смотрю.
238 377113
>>7111

>Потому что во-первых, солдат-римлян не хватало, чтоб по всем провинциям раскидать. А во-вторых дешевле было содержать варварский легион. Ну и тактика разделяй и властвуй


Как бы то ни было, на более ранних этапах они обходились без этого, а потом упадок вынудил их прибегнуть к таким мерам...

>Это следствие несогласия с политикой Брюсселя. Такие страны как Венгрия просто хуевые условия создают и беженцы уебывают из их страны в Германию или Швецию


Просто несогласие оставаться в более бедной стране и стремление попасть в более богатые.

>Так ведь из их СМИ и узнаем об этих случаях


Ну, во-первых, сми уделяют больше внимания тому, что привлечёт больше читателей, во-вторых, преступность среди социальных низов выше в любой стране, национальность, как таковая, тут не при чём.
239 377115
>>7113

> национальность, как таковая, тут не при чём.


И этот мне о пропаганде втирает.
240 377118
>>7115
Ну да. Говорю как есть. Национальность тут не при чём.
241 377122
公園は人が多かったです или 公園で人が多かったです? Я что-то не догоняю.
242 377123
>>7122
公園では人が多かったです
243 377126
244 377127
>>7107
Спасибо за ответ, но я все-таки думаю, что "бенси" - это просто название профессии, человек, который в кино комментирует кино.
Так что тут скорее "А, у него тот еще характер".
245 377128
>>7122
Либо
公園では人が多かったです
Либо
公園で人は多かったです
Либо
公園は多くの人(々)がいました
246 377129
>>7128
upd: И да, に, не で
247 377134
>>7127
Значит у него пррофессиональный деформация.
248 377135
>>7134
Либо это человек со скверным характером.
249 377136
Я правильно понимаю, что 風景 это любой вид перед твоими глазами, а 景色 только природа?
250 377137
>>7129
Чому では не подходит то?
251 377142
>>7137
С глаголами бытия используется に, много раз обсуждали уже, да и в любой грамматике есть. Гугли что-то вроде "japanese de vs ni" если нужны подробности.
252 377148
>>7142
Глагол です, тоже относится к глаголам бытия?
253 377150
Посоны, сколько кандзей вы знаете на данный момент? Насколько комфортно читать с вашим уровнем?
254 377151
>>7150
Знаю 10 канжей, комфортно прочёл мурамасу с парсером.

Пока не выучишь до конца, будешь много не понимать, не вижу смысла мериться, н5 у тебя или н3.
255 377153
>>7150
520. Не комфортно. Нет, конечно текста в учебнике для своего уровня я с легкостью читаю, но стоит открыть какую-нибудь мангу/внку или ранобе - то уже за первые полчаса наскребу с полсотни если не больше незнакомых иероглифов.
256 377154
>>7148
Это не глагол, это связка же. Троллируешь штоле?
257 377155
Антоны, я в глаза ебусь?
Разве у слова "誘導" есть значение "отвлекать"? У меня в goo.ne.jp я вижу только значение "вести куда-то"
258 377156
>>7154
А вправду, す-это же глагол бытия и используется с で
259 377158
>>7150
Штук 10 мб чуть больше. Уверенно отличаю очинчин от оманко в тексте.
260 377160
>>7150
Кто ж их считает то... К тому же где-то можно помнить только онъёми, где-то только кунъёми, где-то их может быть несколько - всё это затрудняет подсчёт. Нужно просто достаточно слов знать чтобы читать, а не списки кандзей дрочить...

Насколько могу судить, знаю большую часть кандзей из N5 и N4, и может от половины до 2/3 из N3. И процентов по 10 из N2 и N1. Это очень приблизительно. Хз сколько это штук.
261 377161
>>7154
Да не, не траллю, просто чет тупанул. です=ありま, а следовательно такой же глагол бытия как и ある/いる
262 377163
>>7160
Знаешь иероглиф = знаешь общее значение + самые распространенные кунные чтения + онные чтения. Ну я так считаю.
263 377164
>>7158
御珍々
男万好
Какие остальные четыре?
264 377165
>>7161

>であります


В данном случае срединная форма связки で + глагол ある в форме на ます
ある глагол бытия, да.
265 377166
>>7164
恥 子 暑 大
266 377169
267 377170
>>7155
Антоны, может у меня словарь какой-то всратый?
Можете какой-нибудь свой дать?
268 377174
>>7170
Ну сразу канон, тобиш японский толковый
https://kotobank.jp/word/誘導-651040#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89
Тут все значения что только может быть, при чём яснее, в виде толкования
269 377175
お父さんとお母さんとどちらか料理が上手ですか
Можно ли на это ответить お父さんほうが上手です? Или обязательно お父さんほうが料理が上手です?
270 377176
>>7174

>https://kotobank.jp/word/誘導-651040#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89


Блджад, там только оно в значении "приводить кого-то куда-то".
У меня пример 誘導に引っ掛かった。I was tripped by the mislead.
И я чот не понимаю, как я мог догадаться до этого из словаря.
271 377177
>>7175
Бля の проебал
272 377178
>>7175
Как хочешь, хоть 父 отвечай.
273 377179
>>7175
Если сокращаешь, то сокращай до お父さんの方(です).
274 377180
>>7165

>ある в форме на ます


По моему, ます это тоже глагол. Получается:
срединная форма связки で + 2я основа глагола ある(не помню японский термин) + глагол ます.
275 377181
>>7176
У тебя значение наебки в 引っ掛かる, а не в 誘導.
276 377182
>>7180
Легче です рассматривать как で候
Screenshot17.jpg50 Кб, 365x654
277 377185
>>7181
Хорошо, а вот тут.
Сестра куда-то приведет их?
278 377187
>>7185
Именно так. А то что она может завести куда-то не туда, как Иван Сусанин, это уже только исходя из контекста, сам глагол этих оттенков не дает.
279 377189
>>7187
Тогда перевод неправильный.
Ух, сука.
280 377190
>>7182
Это от неё です произошло? Не подумай, я не тралю, мне хочется узнать о её генезисе поподробнее.
281 377191
>>7190
Никто не знает точно, самые можное теории про ございます и そうろう. Алсо, そうろう может до す где угодно сокращаться, можешь в словаре чекнуть.
282 377192
>>7191

>можное


модные
283 377193
>>7180
Даже если так, сути дела не меняет, просто составной глагол получается с aru в основе.
284 377194
>>7191

>Никто не знает точно


Это печально. Но видимо ничего не поделать. Запомню что есть две теории - происхождение от で+ございます, либо происхождение от で+そうろう. Ну и что сама です - является глаголом со связкой.
Алсо вбив в словаре そうろう мне выдало 早漏 - преждевременную эякуляцию.
285 377195
Как можно перевести "どうしたもこうしたもない"?
286 377196
Не так давно начал заниматься японским. В учебнике-то текст понятен, но на аудио ничего не понимаю. Что делать?
287 377197
>>7196
Задрачивать, сидеть слушать, слушать и слушать, пока не начнешь привыкать к речи. Ну и подтягивать словарный запас.
288 377198
>>7190
Вообще です в общем-то "уважительная" форма связки だ, думаю её природа, истоки ближе к падежным показателям.
289 377200
>>7195
Это очередная ебливая параша которая означает хуй пойми какую хуйню, ебаный языковой мусор, от которого у меня очко плавится.
А вообще я бы перевел как - "у меня нет выбора", "мне ничего не остается как сделать это", показатель растерянности. Но это не точно. Дождись тех кто шарит получше меня в языке.
290 377203
>>7154

> Это не глагол, это связка же.


Связка – это не часть речи.
291 377204
>>7196

> В учебнике-то текст понятен, но на аудио ничего не понимаю


Прекращать аутирование, начинать аудирование.
292 377205
>>7196
Аниме смотри, там чётко произносят. Сириусли.
293 377206
>>7203
В японской концепции частей речи, это 繫辞 - отдельная часть речи, вроде как.
294 377209
>>7206
upd: 連結詞 сейчас обычно называются... Впрочем есть ещё устаревший термин 指定の助動詞, который как раз значит "служебный глагол утверждения"... Значит всё таки можно и как глагол рассматривать.
4353453454.png22 Кб, 1177x374
295 377211
>>7200
Лол, так ты просто не понимаешь эту конструкцию. Даже тупой пиндос лучше тебя понял.
457834568453.png15 Кб, 1185x375
296 377212
>>7211
Упс, не то заскринилось.
15387804352090.webm11,3 Мб, webm,
640x360, 2:08
297 377213
Почему тред не освятили, а?
298 377214
>>7213
Бля, для съеби ты уже нахуй отсюда, чепушила опущенный.
299 377215
>>7214
Детектор чини
300 377227
>>7175

>どちらか


Тут か не нужен.
301 377228
>>7136
Мне лень писать, вот кратко
風景 視覚的 広い範囲のありのままの眺め
景色 精神的 鑑賞の対象となることが多い。主に自然に対して使う
光景 汎用的 日常で使う。自然以外のものに対しても使う
景観 人工的 地理学や建築で使う。自然景観と文化景観の2つに分かれる
302 377229
>>7212
>>7211
Я понимаю эту конструкцию с точки зрения её составных частей, но хрен ты её дословно переведешь. Пендос её перевел как "Боже мой" или "Дерьмо!"и я вообще не вижу откуда он это вывалил.
На хайнейтив я увидел такое объяснение
怒っている時や不機嫌な時に誰かに「どうした?」と聞かれた時に使います。
Т.е данная фраза используется, когда ты злишься или пребываешь в плохом настроении, а кто-то спрашивает: "что случилось?"
Ты правда считаешь что в русском языке, при таком раскладе человек тоже ответит "боже мой"? Тут под каждый контекст надо своё слово/фразу искать. Хотя конечно, я проебался с переводами, с пендосом я тоже не согласен.
303 377234
>>7211
Смешной пиндос, по-японски перефразировал правильно, а по-английски написал хуету уровня с утра я выучил катакану.
304 377236
>>7227
Да там が, я ошибся
305 377237
>>7229
Так я тоже заходил на хайнейтив, и посмотрев на приведенный там пример

>タケシ「最悪だ…」


>ケン「どうしたんだ、タケシ?」


>タケシ「どうしたもこうしたもないよ。彼女に振られたんだ…」


я сразу понял, что твои варианты "у меня нет выбора", "мне ничего не остается как сделать это" вообще не в тему. Тут вообще диалог в стиле:

>Пиздец...


>Чё случилось?


>Да нихуя, блядь, баба бросила!

306 377249
>>7237
Вот, я тоже когда глянул пример подумал что "да нихуя, блять" сюда подходит. Я как бы даже не переводил, а пропустил ситуацию через себя и задумался о том что сказал бы я в этом случае. Хотя подобрать менее экспрессивную, не матерную лексику я не могу что-то, а хотелось бы.

>что твои варианты "у меня нет выбора", "мне ничего не остается как сделать это" вообще не в тему


А я и не отрицаю.
307 377253
>>7249

>пропустил ситуацию через себя и задумался о том что сказал бы я в этом случае


Это и есть настоящий скилл перевода, а попытки косплеить гугл-транслейт, дословно переводя каждую конструкцию, изначально обречены на провал - слишком уж далек японский от русского. Но ты прав, что подобрать цензурный вариант было бы неплохо, потому что просто замена матов на эвфемизмы в стиле "да нихрена, блин" звучит уже не очень.
309 377264
姉さんの度胸に触発されただ中。負けていられない
Как перевести второе предложение? "Я не могу уступать старшей сестре?".
Эту фразу по контексту младшая сестра говорит старшей
310 377272
>>7255
Сам-то читал, что там написано?
311 377273
>>7236
Два が подряд?
312 377274
>>7264

>だ中


Что это и зачем?
313 377275
>>7274
Извиняюсь, опечатка, случайно попало.
314 377276
>>7273
А чё нет то?
315 377277
>>7276
Всё так, ставлю тебе оба балла.
316 377278
>>7264
Там не написано кому. Просто: я не проиграю.
317 377279
>>7272

> Сам-то читал, что там написано?


助動詞. То, что на русском называют либо как служебным глаголом, либо как глагольным суффиксом. Вопросы?
318 377280
>>7273
Ну этот вопрос я сам составил на основе примера который так же содержал 2 が: ミラーさんとサントスさんとどちらがテニスが上手ですか.
319 377281
>>7278
А какая это временная форма?
Я что-то подзабыл, что это вообще за теира
320 377282
>>7279

> Вопросы?


Где там написано, что это не глагол?
321 377284
>>7281
Глагол-てформа+ はいられない
Не мочь себе позволить сделать что-то.
322 377285
>>7279

> То, что на русском называют либо как служебным глаголом, либо как глагольным суффиксом


На русском как бы глаголы не делятся на служебные и вспомогательные.
323 377286
>>7280
Это ошибка. Слово с га-падежом не должно быть лишено сказуемого, как в этом случае. Тут уместно заменить на の. Также, если не использовать вопросительные местоимения, то можно использовать:
человекは+характеристика/\качество/\предметが+прилагательное/\глагол
私はペン(ネコ・息子)が有る
母は料理がうまい
1437695126.png20 Кб, 877x621
324 377288
>>7285

> На русском как бы глаголы не делятся на служебные и вспомогательные


А в японском делятся. Только вспомогательные глаголы могут быть сказуемыми и сами по себе, а служебные - нет.
>>7282

> Где там написано, что это не глагол


А где там написано, что это глагол?
325 377294
>>7286
ミラーさんとサントスさんとどちら、テニスが上手ですか
А если вот так сделать?
326 377296
>>7286
1. Я сраный анимешник, объясняй понятнее.
2. С учебником спорить такое себе, он достаточно распространён в языковых школах, насколько я знаю, так что там не должно быть ошибок.
327 377300
>>7228
Заебись, мог просто написать да, или нет. Пошёл нахуй, спасибо.
328 377301
>>7300
Нет.
329 377302
>>7294
Тогда у тебя два вопроса.

>>7296
Что тебе не понятно? ГА нельзя, НО можно.
Почему мне должно быть не похуй?
330 377303
Почему учебники японского пишут на японском? Тут есть логика какая-то?
331 377304
>>7303
А почему учебники русского на русском пишут?
332 377305
Хорошо ли приложение Write It Japanese для задрачивания хираганы и катаканы? Лично я только что прошел первый урок хираганы и мне очень понравилось. Помогло ли вам?
мимо джва часа как бегиннер
333 377309
>>7304
Имею ввиду учебники для иностранцев.
334 377311
>>7305

>мимо джва часа как бегиннер


Долбоёб за 2 часа уже можно было выучить обе азбуки, хули ты там ебался на 1 уроке.
335 377312
>>7303
Какие учебники?
336 377314
>>7312
Ну та же Минна например. Более того, встречал итт истории, как кто-то выучил кану и сразу засел за японские учебники в оригинале, вот и задумался, что я делаю не так.
337 377316
>>7314
Минна специально так сделана. Если Генки расчитан на англоязычную аудиторию, то к Минне идут translation and grammar notes на разных языках, включая русский. Там тебе дают слова к уроку, грамматику и ещё всякое. В общем там одни плюсы(кроме цены за 2 книги), т.к. тебе не нужно постоянно возвращаться на несколько страниц и смотреть что означает то или иное слово или как построить предложение.
338 377320
>>7288

> А в японском делятся.


А при чём здесь японский? Во-первых, мы говорим не на японском в данный момент, а во-вторых, ты сам говорил именно про русский:

>То, что на русском называют либо как служебным глаголом



> А где там написано, что это глагол?


Сам же цитировал.

Короче, тезисно, о чём договорились:
1) です – это глагол.
2) До анона ты доебался не по делу, решил поумничать. Бывает.
3) С точки зрения японцев です – это тоже глагол.
339 377324
>>7316
В Минне Kanji Workbook на японском например, так и не понял до сих пор, как с ней взаимодействовать. Но суть в том, что кроме Минны я видел в архиве тредов ещё несколько учебников только на японском, про которые на полном серьёзе наверное спрашивали вкатывальщики сразу после хираганы. Но сейчас я ни один не могу вспомнить, так что будем считать, что я спросил глупость, не подумав.
340 377335
>>7316

> Там тебе дают слова к уроку, грамматику и ещё всякое.


Слушай, та же Нечаева по описанию, только вид сбоку – слова к уроку, грамматика и ещё всякое.
341 377336
>>7311

> за 2 часа уже можно было выучить обе азбуки


Хули так долго-то? С класса коррекции штоле, лишнехромосомный?
342 377339
>>7336

>Хули так долго-то? С класса коррекции штоле, лишнехромосомный?


Я выучил за 30 минут обе.
343 377340
>>7339

>Потратил целых 30 минут


Рекорд необучаемости.
344 377342
>>7340

>Рекорд необучаемости.


Сложноглаголо кун заройся в свою яму и учи дальше сложные глаголы, может когда-то до тебя дойдёт как они образовываются.
345 377343
>>7335
Если б людмила тимофеевна родилась не в ссср и не женщиной занимался бы по его учебникам 100%.
346 377344
>>7320
Договорились на том, что ты необучаемый слепошарый хуй, перевирающий чужие посты, которому весь тред уже устал давать в ротешник.
image.jpeg29 Кб, 314x160
347 377348
>>7344
あなたって口が悪いのね
9784062881739w.jpg233 Кб, 640x1057
348 377352
>>7348

>あなたって口が悪いのね


Проиграл.
Держи матчасть
29751220.cover330.jpg21 Кб, 330x478
349 377353
>>7352
Пользуйся на здоровье.
350 377366
В япе есть какое-нибудь граматическое правило, когда идут 2 глагола подряд? Один в обычной стандартной форме, а другой в отрицательной. Никогда такого не видел, а щас встретил.
Полный контекст смысла давать нет, там 0 информации из него.
Вот такое вот встретил: 私を犯す犯さないの大騒ぎになったヤツです!
Это еще разговорная речь, так что может просто частица пропущена и все?
351 377368
>>7366
Может там запятая проебана?
352 377376
>>7366
Короче смотри, я загуглил похожий пример. Глянь вот тут.
https://hinative.com/ja/questions/4272066
Судя по всему это "или" такое.
353 377377
e-lib.ua/dic/ упал и не встаёт. Есть у кого словарь оттуда схороненный?
354 377378
>>7366
Это самый обычный паттерн VかVないか, просто с пропущенной か.
355 377379
>>7376
>>7378
Лучшие друзья! Спасибо.
356 377383
Сап Двач. Учил язык где-то месяц, прошли азбуку и начали кандзи. Съебал потому что надо было в универ поступать. Хочу продолжить учиться но сомневаюсь смогу ли это делать самостоятельно. Из-за универа сил ходить куда-то совершенно нет. Вопрос знатокам, если я где-то час-два в день буду тратить на изучение, сдам через год н5? И вообще как вы оцениваете за сколько можно выучить н5/н4?
357 377385
>>7352

> Проиграл


С грамматической и смысловой точек зрения, это предложение корректное. В чём твоя проблема?
358 377387
>>7383

>н5/н4


Недели 2, наверное. Ну, месяц. Там же вообще нихуя и нет почти.
359 377388
>>7383
Ты лучше отучись нормально в вузе сначала. Японский очень много сил отнимает.
360 377389
>>7387
Кстати, а что анон понимает под "знать на уровень Х"? Просто мочь получить сертификат? Или набить проходной балл без рандома? Или сдать на 100%?
361 377391
>>7389
Знать на 75%.
362 377392
>>7387
Ну ващет золотой стандарт - 28 дней и язык выучен. Быстрее - вы гений, медленнее - тупой неосилятор, лучше бросьте это дело.
363 377396
>>7392
Согласен, по 2к слов в день учишь, ну а грамматика вообще за вечер обычно.
364 377397
>>7396
У них столько слов нет, ни траль.
365 377398
>>7392
Н4+Н5 это 50 граматических конструкций, 200 кандзей и 1000 слов. Охуеть как много на месяц?
366 377400
>>7398
По 1000 слов в месяц учишь?
367 377401
>>7400
По 2 в час.
368 377419
>>7383
Зависит от того как будешь учить, каждый день или раз в несколько дней. Будешь ли ты забивать на некоторое время, или нет.

>если я где-то час-два в день буду тратить на изучение, сдам через год н5


Н5 сможешь сдать к лету уже, Н4 следующей зимой.
Сам я сдал Н5 после полугода изучения языка на ААА.
Потом на полгода подзабил на язык, не было на него времени. В сентябре прошлого года начал готовиться на Н4 и сдал его в декабре на АВА. Потом был диплом и я снова не занимался японским, начал только в августе. В этом декабре на Н3 пойду, вот. Это я к тому что ВУЗ бывает отнимает много времени и приходится прерываться.

>>7398
10 слов в день - 300 за месяц. 1000 это слишком много.
А вот с кандзи соглашусь, вполне можно 200 штук в месяц выучить, особенно самых первых, однако не забывай что новичкам нужно время чтоб привыкнуть к языку и к письменности в частности.
369 377428
>>7419

>10 слов в день - 300 за месяц


Матиша уровня фл. Слова считаются выученными после добавления в анки. Пофиг, что нубу их запоминать реально два года даже с анки, потому что он нуб. Да и не нубу бы годик слово погонять не мешало.
370 377430
>>7428
Ну дык стандартная обывательская матеша уровня "если я зарабатываю 30к, то через 10 месяцев у меня будет 300к"
371 377431
>>7428

> Слова считаются выученными после добавления в анки.


Нет. 300 слов это я примерно написал, при самом лучшем раскладе. Я не стал учитывать процент забытых слов, в ходе повторения и прочие вещи. Они мне кажутся не уместными. Не забывай что первые слова обычно самые легкие, потому что означают простые, конкретные и однозначные вещи типа: мать, отец, дерево, человек, брат, сестра, есть, пить и так далее. Их учить в какой-то степени легче, чем какие-то более абстрактные и многозначные.
Тоже самое и с кандзи, первая сотня очень простая, элементов мало, значение чаще всего хорошо прослеживается в начертании иероглифа. 田木山人一二三日月火 и все в таком роде.
372 377434
>>7431

>Тоже самое и с кандзи, первая сотня очень простая


Я не согласен в корне. 発 и 出 те же путал по произношению много лет, а по виду путал 持 и 待.
373 377435
>>7434
А у меня такого не было. Я путал из первых кандзи только 料 и 科, а те что у тебя - нет. Алсо чтения первых двух кандзи хорошо запоминаются по слову 出発. (Перед этим только надо про фонетические изменения прочитать, но это немного времени занимает и входит в первые уроки).
Приходим к тому что все индивидуально.
374 377436
>>7435

>Приходим к тому что все индивидуально.


Ну наконец-то, ура, пришли. Именно поэтому выстраивание сроков "изучения языка" - чушь. но всё равно кто учит язык больше 28 дней - лузер
мимо
375 377437
>>7435

>Алсо чтения первых двух кандзи хорошо запоминаются по слову 出発


Ну вот такая штука и получается, что ты видишь слово, пытаешься прочесть, мучительно вспоминаешь как ты его там запоминал. Каждый раз. 料 и 科 я кстати и сейчас бы мог спутать теоретически, так как специально их различие не тренировал, но спутав уже испытал бы некий ивакан, потому что часть мозга уже каким-то образом знает правильный ответ от многолетней привычки.
376 377438
Слышал, что при посольстве Японии можно учить язык бесплатно. Это правда?
377 377439
>>7436

>но всё равно кто учит язык больше 28 дней - лузер


Т.е надо спустя 28 дней дропать, а те кто учит дальше - тот лузер? Странная логика.
378 377440
>>7438
Если расскажешь им, что собираешься съебать.
railgunv07ch03801.jpg565 Кб, 961x1400
379 377442
>>7437
Да с ними несложно на самом деле. Просто раскладываешь на две части иероглифы и запоминаешь. 料 - ковш с рисом - значение плата. Для новичков можно подключить мнемонику, что-то типа - нищий крестьянин в качестве платы за услугу может дать только ковш риса, потому что у него ничего другого нет. А единственное чтение запоминается через слово 料理. Для которого кстати можно сделать проверочную мнемонику - готовка - это принцип по которому в кастрюлю кладут ковш с рисом, полученный в качестве платы. Не думаю что после всего этого ты перепутаешь ковш с рисом и ковш с колосками пшеницы, которые изучаются на факультете ботаники. А чтение я запомнил через слово 科学, которое красовалось на постере с рельсой.
Впрочем я уже давно не пользуюсь мнемоникой, достаточно просто всмотреться в иероглиф чтоб запомнить его очертания, а декомпозиция в яркси здорово помогает с членением кандзи на составные части.
380 377444
>>7440
Не не не, не в коем случае, такого нельзя говорить, даже когда на стипендию подаёшь. Из-за этого могут отвернуть.Ты должен сказать, что ты хочешь способствовать развитию отношений между странами, и что, в случае подачи на стипендию, ты хочешь потом со всем этим опытом вернуться обратно. Это так, если кому вдруг понадобится. Это касается многих программ, не только в японии. Нахера им море бичей в своей стране?
381 377448
Назовите мне несколько причин учить японский и кем можно работать японисту? Можно устроиться на работу в швитой, например?
382 377449
>>7448
Пожалуйста
383 377450
>>7448
Аниму смотреть, других причин нету.
384 377451
>>7450
Т.е. на работу идти некуда? Со знанием истории, языка и т.д. .
385 377452
>>7451
В суши-бар на кассу.
386 377453
>>7448

>Можно устроиться на работу в швитой, например?


Нет, там ты нахрен никому не нужен. У них своих специалистов полно в этой сфере.
В России тоже едва ли ты найдешь годную работу связанную с японским. Только если репетитором каким-нибудь.
Rf4o92KUndA.jpg21 Кб, 428x424
387 377454
>>7452
Блятттт
Значит остаюсь на китайском
388 377455
>>7454
Типикал быдло.
389 377456
>>7455
Это потому что китайский?
390 377458
>>7451
Если ты с малых лет учил японский, то работу найдешь. А если ты два года дрочитил и у тебя н1 с гуглом, то таких у нас в стране полно, только у них еще диплом вуза.
391 377459
>>7458
Так он таким же китаистом будет, судя по тому, что он пошел туда только ради пресловутой востребованности.
392 377460
お茶会はもう終わりの時間
夢にとらわれて あやうく同じ時間をくり返すところだった
Антоны, не могу понять к чему тут 同じ относится?
Будучи запертым во сне время постоянно повторяется?
Тут возможна отсылка к Кэрроллу
393 377462
>>7460
Период времени, в который повторяются одинаковые (отсюда и 同じ) события.
394 377463
>>7460
Не могу понять, неужели было сложно 捕らわれて, 繰り返すи 危うく написать. Зачем вот этот понос из каны? Они читателя за идиота держат?
395 377464
>>7462
Можешь более подробно расписать, пожалуйста? Я немного запутался.
>>7463
Мне неизвестно, я просто переписал.
396 377465
>>7462
По-моему там в тот же период времени.
397 377466
>>7434

>発 и 出 те же путал по произношению


Достаточно несколько слов с этими иероглифами выучить, и произношения железно запоминаются, тем более между hatsu и shutsu разница существенная. Сложнее когда это что-то вроде shi/sha или sho/shou.

>持 и 待


У кандзи "держать" в составе есть козябль "рука", а у "ждать" в составе козябль "движение/перемещение" (в данном случае во времени). Изи.
398 377468
Дайте ссылку на мурамасу, ниппосоны.
399 377469
>>7440
>>7444
Можно подробнее ?
400 377470
>>7468
Если не можешь нагуглить - значит не дорос
402 377472
>>7466

>я за пять сек яп учу ток глянул уже все в голове


Малаца, к успеху идешь, братиш.
403 377473
>>7471
さすがお兄ちゃん!大好き!
404 377474
>>7473
やれやれだぜ
405 377476
>>7472

>я за пять сек яп учу ток глянул уже все в голове


Нет, но такие вещи как в том посте действительно легко запоминаются при правильном подходе.
406 377477
>>7476
А к остальным вещам правильный подход еще не подвезли?
407 377480
Есть ли люди, прочитавшие имбаи целиком? 500 уроков же, охуеть. Да ещё написано как-то коряво что ли, читать неприятно.
408 377481
>>7480
Есть. Ты-даун, говно говна, пидор пидора, подзалупный творожок подзалупного творожка, гной гноя.
409 377482
>>7480

>имбаи


>淫売


Но зачем нужно читать шлюх?
410 377484
>>7477
Если ты японский, то нет, не везде есть лёгкие пути, увы.
411 377485
>>7484
Нет никаких легкий путей, деб. Если тебе сразу сконцентрировал внимание на одном, то ты по-любому проебался где-то еще.
412 377487
>>7485
В определённых случаях есть. Как в приведённых кандзи, например. Безусловно не ко всем кандзи это применимо без всяких ебланских мнемоник. Но когда долгое время путаешь два иероглифа, есть смысл хоть немного проанализировать чем они отличаются. Ну и во всём так по возможности.
414 377490
>>7460
И да, по контексту там время реально остановлено.
415 377491
>>7459
Завидуешь?
416 377497
>>7489
Ну и что ты этим хотел сказать...
417 377498
>>7491
Чему завидовать-то? Что ты всю жизнь будешь заниматься нелюбимым делом ради бабла? Это ты сейчас думаешь: да хуй с ним, отложу японский на время, когда вузик закончу, тогда и за японский возьмусь. А вот хуй там, ты пойдешь на работку, где, естественно, будет китайский, а не будет японского, ведь у тебя именно такая специальность, и времени на японский будет меньше, катастрофически меньше, чем ты его имеешь сейчас. Так что выбирай лучше сейчас, готов ли ты похоронить свою мечту ради материальных ништяков, но потом не приходи в тред ныть, каким же ты был идиотом.
418 377499
>>7497
Есть такой мем, там один спрашивает другого как научиться программированию, и тот ему на пальцах объясняет.
419 377500
>>7498
Альтернатива убить пару лет на японский, понять, что его выучить предельно невозможно, и опять идти учить китайский, но уже грустным.
420 377501
>>7500

>выучить предельно невозможно


Поясни, что это значит. Выучить до предельного уровня? Или ты говоришь, что его просто невозможно выучить с эмфазой на "невозможно"?
421 377502
>>7501
Невозможно поучить и получить скилл "знаю японский". Можно его учить. Как прекратил учить, то это дроп.
422 377503
>>7501
Пиздец, японский учишь, а до сих пор понимать из контекста не научился.
423 377504
>>7502
Невозможно пожить и получить скилл "прожил жизнь". Можно её жить. Как прекратил жить, то это дроп.
424 377505
>>7462
>>7465
Откуда вы взяли "период времени"? У него там написано, что 同じ時間 является обьектом глагола "くり返す"
То-есть одно и тоже время повторяется.
425 377506
>>7505
То же самое время и есть. Эти дауны-дауны.
426 377507
>>7505
В слове 時間 второй кандзи подразумевает именно период, потому что просто время - это 時[とき].
Безымянный.png64x55
427 377508
>>7507
Как тебе такое, Илон Маск?
428 377509
>>7502
Очень хорошо, теперь объясни, почему тех же подводных камней нет с китайским. Разве, он не отправляется в дроп, как только ты его прекратишь учить? Или ты надеешься, что вуз и работа задисциплинируют тебя настолько, что не придется заставлять себя им заниматься через силу?
>>7508
А такого у него в контексте не было.
429 377510
>>7507

>時間


Какая нахуй разница, что там кандзи обозначает, кого эти аутисткие черточки ебут?
Ты понимаешь, то это и есть とき?
430 377511
>>7504
Вымученная аналогия. Так и будешь поощрять анонов учить хуйню, которая им нахуй не сдалась. Они будут год убивать на н5, а могли бы в дотку шпилить как все нормальные.
431 377512
>>7509

>почему тех же подводных камней нет с китайским


Потому что тот анон будет себе на еду им зарабатывать.
432 377513
>>7511
Дотка заёбывает, нужно иногда и говна наебнуть, чтобы она не растеряла красок.
433 377514
>>7512
Им на еду себе будут зарабатывать понаехи, которые русский учат наравне с китайским.
434 377515
>>7510
Нет, не понимаю. У канго значение в большинстве случаев уже соответствующего ему ваго, потмоу что у этих аутистских черточек вообще-то есть свой смысл, и в случае с 間 этот смысл прозрачен для любого, кто учит язык больше пары месяцев.
435 377516
>>7507
А теперь загляни в японский словарь, там:

>時の流れの中の、ある一点。時刻。とき

436 377517
>>7515
Не во всех случаях, причем у многих слов и по 4 значения и по 8.
437 377518
>>7516
Ну так словари же петушня, они только намекают на смысл. Тебе никто не будет за каждое слово страницу расписывать.
438 377519
>>7516
Молодец, выбрал наиболее подходящее определение из десятка имеющихся, а теперь смотрим на первое, основное значение 時間:

>時の長さ。時の流れのある一点からある一点まで。

439 377520
>>7518
Нет, они как раз говорят о том, что слово значит.
На кандзи можно внимания вообще не обращать, ориентироваться нужно только по словарю.
440 377521
>>7519

>а теперь смотрим на первое, основное значение 時間:


Это значение в моем словаре второе.
Тем более в контексте тебе давалось первое предложение, там тоже у тебя период времени?
441 377522
>>7521
Ну в первом предложении речь идет о моменте окончания чаепития (хотя и тут легко сманеврировать, что чаепитие закончить мгновенно нельзя, это целый ряд действий). Но далее, как я понимаю, повторяется именно все чаепитие. Как ты вообще будешь повторять одно мгновение, если это по умолчанию должен быть некий длящийся промежуток времени?
442 377524
>>7522
У мгновения нету размеров, как у точки. Иначе оно было бы отрезком. Так что его не существует.
Так типа?
443 377525
>>7522

>Как ты вообще будешь повторять одно мгновение, если это по умолчанию должен быть некий длящийся промежуток времени?


Да, но мы говорим "время чаепития", подразумевая чаепитие как момент или точку во времени.
444 377526
>>7524
Ну логика такая, да, что повторяются некие события, длящиеся во времени. Потому что повторение одного мгновения наблюдателем воспринималось бы просто как статичный стоп-кадр, где ничего не происходит.
>>7525
Так мы говорим так из-за изъяна в разговорном языке и/или обывательской логике. Но если задуматься, то это все равно не точка.
時間.png6 Кб, 691x122
445 377527
>>7521
Ловлю тебя на пиздобольстве, кстати. Это значение и в "твоем" словаре второе.
446 377528
>>7526

>Так мы говорим так из-за изъяна в разговорном языке и/или обывательской логике. Но если задуматься, то это все равно не точка.


Так мы придем к спору об апориях Зенона и делению бесконечно малых частиц и прочему говну, похуй, короче.
>>7527
Ты сказал, что я выбрал одно самое удобное из десятка, я сказал, что выбрал второе, у тебя оно в словаре тоже вторым идет.
447 377530
>>7528
Так в том-то и дело, что основное значение - первое, а ты цитируешь второе, являющееся производным.
448 377531
>>7460

>夢にとらわれて


Кстати, а о чем тут говорится, я ж правильно понимаю, что там "время заточенное во сне/мечте"?
449 377532
>>7530
Ну и на каком пиздобольстве ты меня поймал, дружок-пирожок?
450 377533
>>7531
Заточено не время, а подразумеваемый субъект действия. Время таковым быть не может, потому что оно идет с を,
>>7532
А ты прочитай свой пост >>7521

>>а теперь смотрим на первое, основное значение 時間:


>Это значение в моем словаре второе.


Очевидно, ты говорил про значение 時間 как промежутка времени, даже меня процитировал. Но вот незадача, в твоем словаре оно тоже идет первым по списку, а ты спизданул, что оно у тебя идет вторым.
451 377534
>>7533
А, так проблема в том, что это под цитированием написано, формально я уже обьяснил, что имел ввиду.
А про основное значение - ну не факт, что оно тут верное.
452 377535
>>7534
Ну видишь, как стало невыгодно, ты сразу же перестал упирать на авторитетность словарей, хотя за пару постов до этого аргументировал именно цитаткой оттуда. Но я сейчас посмотрел и 広辞苑, и 明鏡国, и еще несколько словарей - везде порядок остается неизменным. Манявр, будто порядок значений дается рандомно наобум, мне не кажется убедительным.
453 377536
>>7535

>ты сразу же перестал упирать на авторитетность словарей


Хде? И, опять же, авторитетность словарей по сравнению с тем, чтобы определять значение слова по значению кандзей.

>Манявр, будто порядок значений дается рандомно наобум, мне не кажется убедительным.


А разве я где-то это говорил, я сказал то, что не факт, что в этом предложении слово используется в своем основном значении.
454 377538
Почему в шапке нет https://sakubi.neocities.org/? Хороший же хайд, лучше Кима.
455 377539
>>7536

>по сравнению с тем, чтобы определять значение слова по значению кандзей.


Так прикол в том, что в этом случае словари как раз согласны с этой практикой, потому что выводящееся из значений кандзи значение слова оказывается базовым и стабильно выносится на 1 место в списке.

>сказал то, что не факт, что в этом предложении слово используется в своем основном значении.


А, ну тогда пардон, не так тебя понял.
>>7538
Тред подходит к концу, у тебя есть 50 постов, чтобы убедить вахтера добавить ссылку в шапку. Но вроде кто-то обоссал этот гайд, когда его в прошлый раз приносили, не помню уже за что.
456 377540
>>7539
Гайд милипиздричен, этого достаточно.
457 377541
>>7539
Верифицировать первое утверждение сможешь?
Безымянный.png50 Кб, 826x703
458 377542
>>7539
Минус в том, что написан двачером.
ShinmuraIzuru.jpg106 Кб, 433x561
459 377544
>>7541
Каким образом, интересно? В голову пикрилу залезть и принести тебе доказательство, что он поместил нужное значение 時間 первым по тем же соображениям, о которых я пишу? Я всего лишь нахожу свою версию наиболее убедительной - первыми даются базовые, основные значения канго, далее идут производные. Или тебе надо доказать, что смысл сложного слова складывается из его составных частей?
460 377546
>>7544
Нет, что у всех слов основное значение всегда совпадает с канго.
461 377547
>>7527
Докатились, блядь. Слово час уже не понятно.
462 377548
>>7546

>у всех слов


>всегда


Я не делал столь сильного утверждения, тем более что для его верификации придется проверять все канго в языке, а тебе для опровержения достаточно принести всего один контрпример. Как-то не очень честно получается.
unihan test.png6 Кб, 175x100
463 377549
>>7538
Куча говна из стереотипов англоборд.
Безымянный.png87x36
464 377550
465 377552
>>7550
Тогда уж 膣球性, надо же и суффикс абстрактного существительного передать.
466 377553
>>7552
Я по аналогу с другими мячеиграми.
467 377554
>>7460
Чаепития уже завершения час
Охваченый дрёмой, практически один и тот же час в повторе
468 377555
>>7554
Попрошу, не час, а временной промежуток.
469 377556
>>7553
А японец подумает, что анальные шарики не в ту дырку вставили.
>>7554
Субъект действия - не время, сказали же уже. 4/10, в фансаберы уже возьмут, так что можешь дальше особо не учить.
470 377558
>>7556
Кто тебе сказал что время субъект?
471 377559
>>7548

>Я не делал столь сильного утверждения, тем более что для его верификации придется проверять все канго в языке


Ты сказал, что там все стабильно, я в этом не уверен.
>>7554

>Чаепития уже завершения час


А?
>>7556

>Субъект действия - не время, сказали же уже.


А что там может быть субьектом? Там диалог такой:
あんたまだテコなあのパ-ティーしてると思った
お茶会はもう終わりの時間
夢にとらわれて あやうく同じ時間をくり返すところだった
472 377560
>>7555
60 минут это не временной промежуток?
473 377561
>>7558
У тебя в переводе "час, охваченный дремой", что неверно.
474 377562
>>7560
ты слишком тупой
475 377564
>>7561
夢にとらわれて あやうく同じ時間をくり返すところだった переделай под "час, охваченный дремой"
476 377565
>>7562
У тебя шутки плоские.
477 377566
>>7559
Сказал А, говори и Б.
478 377567
>>7564
Ты идиот? >>7554 так переделал, а не я.
479 377568
480 377569
>>7567
По-японски переделай, чтобы там получилось "час, охваченный дремой", потому что я не чувствую отличий.
481 377570
>>7569
А, ну поставь вместо 時間 が вместо を тогда, вот и все.
482 377571
>>7568
Спасибо.
483 377573
Кто там мурамасу спрашивал, прочитал уже?
484 377578
Кто-то сидит на японских двачах? Чем отличаются три бе?
485 377579
>>7578
Глубиной.
486 377580
>>7533

>Заточено не время, а подразумеваемый субъект действия.


Значит сам говорящий?
Так как мы заточены во сне, то одинаковое время тут практически повторяется?
487 377581
>>7578

>上げて下さい


Поясните
488 377582
>>7579
Кроличьей норы?
489 377583
>>7581
Там あげて下さい
490 377584
>>7583
Спасибо.
491 377585
>>7578
Там в начале ссылки dec/jun/may, так что отличия в месяце. Просто сидение там не поможет, нужно знать историю борды и даты появления этих разделов.
48920969.jpg105 Кб, 1024x576
492 377586
>>7585
Попытка - не пытка, мне больше спросить-то и не у кого.
Блин, и как не пропустить теперь все клевые мемы?
493 377587
>>7586
Уже поздно, ты уже баттхерт.
494 377588
>>7586
Очень просто - дропаешь харкач и с сегодняшнего дня сидишь только там.
495 377589
>>7588
Если я сориентируюсь на какой доске они прячут девочек.
496 377591
>>7589
На всех.
497 377593
>>7580
Но тогда у меня получается, что "Мы застряли во сне и мы повторяем почти одно и тоже время"
Какая-то бессмыслица.
498 377594
>>7593

>мы повторяем почти одно и тоже время


мы практически повторяем одно и тоже время.*
Что это, блджад, значит?
499 377597
>>7594
Кто тебя заставляет переводить слово в слово? Мы возвращаемся в то же самое время, мы переживаем те же самые события, кучей способов можно сформулировать эту мысль. Но нет, буду как тупой робот, вижу в японском предложении 繰り返す, значит в переводе напишу "повторять", а башкой думать не буду, зачем это.
500 377598
>>7593
Нет, там очякай но овари но жикан = жикан о курикаэсу токоро. Чякай кончился, да здравствует чякай! Алсо, юме это не сон, когда спишь, а противоположность яви.
501 377601
>>7598
Вот этот прав, время, когда заканчивается чаепитие - это время начала нового цикла повторения. Вот про сон уже хз, все таки анон говорил про отсылочки к Кэроллу, а там Алиса именно спала во время своего путешествия.
502 377602
>>7597

>кучей способов можно сформулировать эту мысль.


Я просто не очень уверен в правильности мысли. Боюсь спросить, но к чему там токоро? А на самом деле в яп. словарь стояло заглянуть, теперь более понятно.
>>7598

>Нет, там очякай но овари но жикан = жикан о курикаэсу токоро. Чякай кончился, да здравствует чякай!


Ога, так лучше, спасибо.
503 377603
>>7602
В данном случае токоро показывает что действие вот-вот начнется.
504 377605
>>7602
ところ там передает значение "вот-вот уже...", можешь имаби навернуть на эту тему или хоть примеры посмотреть, если ты не знаешь английского: https://www.imabi.net/combparttokoro.htm
505 377606
Проигрываю с пендосов.
506 377610
>>7460

>お茶会はもう終わりの時間


>夢にとらわれて あやうく同じ時間をくり返すところだった


Уж пробил час окончить чаепитие.
Едва не в тот же самый миг, вот-вот начнется снова,
Пока я в грёзах пребываю.
507 377611
>>7605

>если ты не знаешь английского


Подъебал меня)
тот самый анон, который не знает инглиша.
508 377612
>>7605
Хули там объяснять.
Словарная форма глагола+токоро = момент, когда действие должно совершится
Теиру+токоро = момент, когда действие продолжается
та+токоро = момент, когда действие совершилось
509 377613
>>7610
Неплохо, уже лучше большинства фансаберов, но получается, что "я, пребывающий в грезах" вроде как не имеет отношения к чаепитию, а в оригинале не так.
>>7612
Кажется легким, пока всякие ところを и ところの не встретились.
510 377614
>>7610
Ты специально похожим на хайку делаешь?

>Едва не в тот же самый миг, вот-вот начнется снова,


Если:

>私は危なく溺れるところだった


Я почти утонул
Тогда:
危うく同じ時間をくり返すところだった
Я почти вернулся в тоже время. Но тут пришли вы в мой сон и донимаете меня вопросами "Че это я не чаёвничаю">>7559
511 377615
>>7614

>Ты специально похожим на хайку делаешь?


Нет, я просто под впечатлением от прочитанной Песни о Нибелунгах пытаюсь везде более плавный слог придать.
>>7613
Ну как я понимаю что все это наблюдается неким героем, который находится в состоянии измененного сознания, т.е не на яву. Подходит время заканчивать чаепитие, но вместо того чтоб закончить и разойтись, в практически тот же миг начинается новое.
Вообще довольно сложно без более обширного контекста.
Что касается ところ в твоих примерах - это субстантиватор который позволяет работать с глаголом как с существительным.
512 377616
>>7613

>ところを и ところの


Где они тебе были не понятны или сложны?
513 377617
>>7615

>Нет, я просто под впечатлением от прочитанной Песни о Нибелунгах пытаюсь везде более плавный слог придать.


А прикольно выглядит, высокопарно.
Если судить по твоей логике, то:

>私は危なく溺れるところだった


Едва ли не в тот же самый миг, тону.
514 377618
>>7617
Не, тут нет 同じ時間, потому нет никакого того же самого мига.
Я бы перевел как: Я едва не утонул.
515 377619
>>7616
Мне были сложны тем, что их значения не выводились из их составляющих, по крайней мере, на первый взгляд. Скажем, откуда у ところを уступительное значение, если его нет ни у を, ни у ところ по отдельности?
516 377622
>>7619
を может время, место, ситуацию маркировать. Почему бы и нет?
517 377624
>>7618
Тогда я вообще ничего не понимать, ты наречие что-ли не понимаешь? Оно ведь к глаголу относится а не к 同じ時間
518 377625
>>7622
Ну хз, даже японцам сложно:

> 難しいのは「~ところを」の用法です。「AところをB」の用例のほとんどは、Aが進行中の場面で、それを中断する予想外の事態が発生したことを表すもので、逆説の「~のに」に近い用法になります。意味から言えば、「~時だったが、(運良く・運悪く・偶然・意外にも)~」や「~時なのに、~」を表すでしょう。よく使われる「~ところをすみません/~ところをありがとう/~ところを申し訳ありません」などは、そのまま慣用表現として覚えた方がいいでしょう

519 377626
>>7624
А ведь и правда. Видимо то что у меня уже 5 утра дает о себе знать.
Тогда я даже хз как это наречие красиво перевести. "едва сейчас начнется вновь"? Ладно, подумаю во сне об этом.
520 377628
>>7625
Это же Танаки. Им всё сложно. Хотя они постоянно используют 何々を何かとして, а тут всё, мозг в ступоре.
Japanese-the-Manga-Wayacover001.jpg1 Мб, 1505x2000
521 377629
Пикрелейтед - лучший учебник по грамматике.
522 377630
>>7626
Ну хз, "едва сейчас начнется вновь" неплохо.
523 377632
>>7626
Как бы объяснить попроще...суть в том, что 危なく - частый гость в сочетании с ところ-формой, и переводить их можно и нужно вместе. Если ты занимался кобуном, то там есть такое явление как 呼応, когда какой-либо частичке после ёгэна соответствует другое слово (как правило, наречие) перед ним. Так же и тут.
524 377639
>>7629

>лучший учебник по грамматике.


Какой-то выблядский журнал для домохозяек-сложноглаголокунов.
525 377642
>>7639
Почему ты используешь сложноглаголокун как оскорбление? Он ведь последний раз копротивлялся в треде более полутора лет назад, с тех пор мог уже прокачаться до чтения мурамас без парсера.
3548d632781e6278809ca17b6a1eb04f400x400.jpeg41 Кб, 400x400
526 377643
>>7642

>сложноглаголокун


>мог прокачаться


Сам в это веришь ?
527 377644
>>7643
Ну а что, нельзя же совсем терять веру в людей.
528 377645
>>7642
Иди наворачивай свой имаби, пока я без напряга смотрю картиночки.
529 377646
>>7645
虎穴に入らずんば虎児を得ず
530 377648
>>7646

>虎穴に入らずんば虎児を得ず


проиграл
531 377649
>>7648
苦労なくして得るものなし
532 377650
>>7649
Да мы уже поняли, что ты умеешь пиздить предложения из тырнетов.
533 377651
>>7650
Жаль, вы (кто вы-то? ты один здесь тут) еще не успели понять, что пословицы на то и 諺, что употребляются в неизменном (=пизженном) виде.
534 377652
>>7651

>что пословицы на то и 諺


>русский текст + иероглиф


Виабу скам
535 377653
>>7652
Какой ты тонкий троль (нет). Ну ладно, для тебя расшифрую, 諺 читается "котовадза". Или "котоваза", если ты петух и не любишь Поливанова.
536 377654
>>7653

>Ну ладно, для тебя расшифрую, 諺 читается "котовадза". Или "котоваза", если ты петух и не любишь Поливанова.


Как это отменяет тот факт, что ты посреди русского текста ебашишь кандзи ?
537 377655
>>7654
Как это отменяет факт, что ты тупой дебич, который со своим уставом пришел к нам в японотред, да еще использует здесь слово "виабу" как что-то плохое? Мань, тут все виабу, ты явно не туда зашел.

>посреди русского текста ебашишь кандзи ?


Чем это плохо в рамках треда, где эти кандзи знают все, кроме залетного петушья типа тебя, мнение которого в расчет никто никогда принимать не будет?

>и ?


И это говно, ставящее пробел перед знаком препинания, еще меня учить, как мне писать будет. Скройся отсюда обратно в /b/, откуда ты выползло, быдло.
538 377656
>>7655

>Скройся отсюда обратно в /b/, откуда ты выползло, быдло.


Ебалай я тут давно сижу.

>Чем это плохо в рамках треда, где эти кандзи знают все, кроме залетного петушья типа тебя, мнение которого в расчет никто никогда принимать не будет?


Причём тут знание кандзи, тупень, это выглядит уебищно. Ты либо пиши полностью на япе либо не вкидывай нахуй не нужные кандзи посреди предложения.
539 377658
>>7656
Так это твои личные представления об уебищности, почему кто-то им должен следовать? Ты на тред взгляни, тут половина постов представляет из себя мешанину из кириллицы, каны и кандзи, иногда еще и латиницей приправлено, и никого это не смущает. Если бы мне понадобилось вставить японское слово для неподготовленной аудитории, пришлось бы указывать в скобках чтение и значение, но тут-то нахуя эти манипуляции, вроде все и так в теме.
540 377667
>>7629
На трекерах есть где-нибудь или покупать надо?
541 377668
>>7632

>Если ты занимался кобуном


Не, я ещё только около Н3. Думаю что кобуна касаться целесообразно когда уже хорошо знаешь современный японский, а я пока далек от этого.

>когда какой-либо частичке после ёгэна соответствует другое слово (как правило, наречие) перед ним. Так же и тут.


Запомню.
542 377672
>>7667
https://rutracker.net/forum/viewtopic.php?t=3795266
>>7668
Ну ты все же посмотри конкретно этот урок, чтобы лучше понять о чем речь: http://国語の文法講座.com/古典文法の副詞.html Я даже поясню на примере

>(呼)をさをさ -(応)まじ


>(呼)おそらく けだし-(応)む


>(呼)さだめて、まさに-(応)べし


Суть в том, видишь где-то в начале, перед ёгэном さだめて или まさに, значит после него почти наверняка будет べし, をさをさ в начале триггерит まじ в конце и т.д. Это как бы готовые паттерны применения языка, современный яп, конечно, куда более гибок, но кое-что вроде нашего (呼)危うく、もう少しで、すんでのところでー(応)ところだった все же можно заметить.
543 377673
>>7672
Выходит в нашем случае 危うく(которое определяет ёгэн 繰り返す) говорит о том что надо использовать ところだった в конце(если бы мы хотели сказать подобную фразу). И всё вот это мясо 危うく+ ところだった надо перевести чем-то единым. Чем-то что передаст значение того что наш ёген вот-вот свершится, вот-вот выполнится, я правильно понимаю?
544 377674
>>7673
Да, именно так, но выдумывать ничего не придется - ты уже по сути перевел, когда сказал "вот-вот", "уже почти" и т.д.
546 377824
>>7578
Это что за пиздоглазая пионерия такая советскую школоту косплеит?
Обновить тред
Двач.hk не отвечает.
Вы видите копию треда, сохраненную 8 марта 2019 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски