Это копия, сохраненная 29 апреля 2019 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Deutschtest (A1-B2) — http://www.prolog-berlin.com/ru/german-language-course-online-test
Wörterbücher — http://www.duden.de, https://dwds.de/ (hier kann man auch Korpora benutzen), https://de.wiktionary.org, https://www.openthesaurus.de/synonyme Umgansgsprache und Slang: http://www.mundmische.de/
Filmotheken — https://kinox.to http://movie4k.to http://de.ddl.me
Dokus, Nachrichten, Spielfilme — http://mediathek.daserste.de/ http://www.ndr.de/
NB: auf nahezu allen deutschen Sendern sind Untertitel und Audioversionen verfügbar (s. https://de.wikipedia.org/wiki/Untertitel#Fernsehen_und_Video)
Radio — http://www.deutschlandfunk.de/startseite.187.de.html
Grammatik:
Auf Russisch:
http://www.studygerman.ru/online/manual/
http://www.studygerman.ru/lessons/anfanger.html
http://www.de-online.ru/grammatika_nemeckogo_yasyka
Auf Deutsch: http://www.canoo.net/
Dreyer, Schmitt, »Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik«
Grammatiküberblick — https://www.docdroid.net/OH4pfZ1/grammatik-auf-einen-blick-deutsch.pdf.html
http://deutsch-als-fremdsprache-grammatik.de/DaF/daf.html
Специально для ньюфагов и вообще всех до уровня B1-B2
http://vk.com/doc179079666_167248942?hash=cbf22f49ccbc807aa3&dl=fd010e99108bb42902&api=1
простая и понятная практическая грамматика немецкого
Специально для ньюфагов: берите похуй какой учебник немецких издательств, желательно переведенный на русский если не хотите хардкора, themen neu, delfin, klipp und klar какой-нибудь - похуй вообще, но лучше сразу серьезно подумаете как будете компенсировать отсутствие препода - пересказывать тексты маме, чатиться с немцами на форумах или ещё как-нибудь.
А лучше конечно чтобы был препод.
Voriger Faden — https://2ch.hk/fl/res/361283.html#361283 (М)
https://2ch.hk/fl/res/361283.html (М)
Нижнефранкские диалекты https://2ch.hk/fl/res/264504.html (М)
https://m2ch.hk/fl/res/264504.html#375947
Это полезный набор для получения литературной составляющей культурных кодов образованного немчика, но для DaF-лернеров так себе, ну ты посмотри сам на этот список. Шиллер, Шамиссо... Можешь себе представить продвинутого ньюфага с Б1, который полезет в литературу конца 18 века?
Почему в решебнике написано:" Man muss sein Glück zu schützen wissen.
Мы же не употребляем частицу zu с модальными глаголами, ведь так?
А, благодарю, не понял просто, могут ли так глаголы соотноситься.
Нахуя, всё равно никто не читает. У меня она лежит на компе, искать было лень. + макака один хуй выпилил href ссылки на все кроме сосача. Если кто-то не может читать четко структурированный на абзацы текст без жирного шрифта - ну это клиника.
Читать можно и без знаков препинания, но удобства это не предполагает. Но вообще, я высказался не об удобстве, а о том, что некоторые ссылки уже неактуальны. Неплохо было бы провести ревизию и обновить список тех же каналов с видосиками, например.
>каналов с видосиками
Ютубчик? Каких?
>уже неактуальны
Там актуальны все ссылки. Я сейчас специально проверил.
Короч, для довничей которые не знают, что есть DW и ZDF: они есть.
Для ньюфагов DaF есть книжки с адаптированными текстами, упражнениями и словариками. В основном платные, но кое-что есть и в свободном доступе, например, серия детективов для А2-B1 от издательства Cornelsen:
Jeder ist käuflich - http://bookre.org/reader?file=1370353
Die Spur führt nach Bayern - http://bookre.org/reader?file=1373398
Tod in der Oper - http://bookre.org/reader?file=1379051
Liebe bis in den Tod - http://bookre.org/reader?file=1418796
Остальные детективы можно найти там же по запросу Ein Fall für Patrick Reich, это единая серия.
У издательства Klett есть большой выбор книг для А1-2 и B1-2, но всё платно, в свободном доступе нет: https://www.klett-sprachen.de/easy-readers-daf/r-1/321#reiter=titel
Издательство КАРО из СПб выпустило серию книг на немецком. Тексты неадаптированные, но не очень сложные. Ремарк вполне по силам для B1-B2. В каждой книге есть комментарии на русском языке и словарик. Серия Deutsch: http://karo.spb.ru/category_24/
Есть готовые подборки для ньюфагов, легко гуглятся по запросу типа «адаптированные тексты на немецком языке». Например, тут есть куча текстов и аудио для А-B DaF: http://lelang.ru/german/adaptirovannye-knigi-na-nemetskom-yazyke/
Для олдфагов уровня С1-С2 (перекат из прошлого треда):
Список рекомендуемой художественной литературы для учеников немецких гимназий (земля Баден-Вюртемберг):
http://www.schule-bw.de/faecher-und-schularten/sprachen-und-literatur/deutsch/unterrichtseinheiten/prosa/lektuereliste/lektuereliste.pdf
Литературный канон от Marcel Reich-Ranicki:
https://de.wikipedia.org/wiki/Der_Kanon
Классику 17-19 веков можно найти на Gutenberg Projekt:
http://gutenberg.spiegel.de
Книги 20 века в формате pdf есть, например, вот здесь: bookfi точка net
Для ньюфагов DaF есть книжки с адаптированными текстами, упражнениями и словариками. В основном платные, но кое-что есть и в свободном доступе, например, серия детективов для А2-B1 от издательства Cornelsen:
Jeder ist käuflich - http://bookre.org/reader?file=1370353
Die Spur führt nach Bayern - http://bookre.org/reader?file=1373398
Tod in der Oper - http://bookre.org/reader?file=1379051
Liebe bis in den Tod - http://bookre.org/reader?file=1418796
Остальные детективы можно найти там же по запросу Ein Fall für Patrick Reich, это единая серия.
У издательства Klett есть большой выбор книг для А1-2 и B1-2, но всё платно, в свободном доступе нет: https://www.klett-sprachen.de/easy-readers-daf/r-1/321#reiter=titel
Издательство КАРО из СПб выпустило серию книг на немецком. Тексты неадаптированные, но не очень сложные. Ремарк вполне по силам для B1-B2. В каждой книге есть комментарии на русском языке и словарик. Серия Deutsch: http://karo.spb.ru/category_24/
Есть готовые подборки для ньюфагов, легко гуглятся по запросу типа «адаптированные тексты на немецком языке». Например, тут есть куча текстов и аудио для А-B DaF: http://lelang.ru/german/adaptirovannye-knigi-na-nemetskom-yazyke/
Для олдфагов уровня С1-С2 (перекат из прошлого треда):
Список рекомендуемой художественной литературы для учеников немецких гимназий (земля Баден-Вюртемберг):
http://www.schule-bw.de/faecher-und-schularten/sprachen-und-literatur/deutsch/unterrichtseinheiten/prosa/lektuereliste/lektuereliste.pdf
Литературный канон от Marcel Reich-Ranicki:
https://de.wikipedia.org/wiki/Der_Kanon
Классику 17-19 веков можно найти на Gutenberg Projekt:
http://gutenberg.spiegel.de
Книги 20 века в формате pdf есть, например, вот здесь: bookfi точка net
Песнь о Нибелунгах.
Поэзия миннезингеров (Вальтер фон дер Фогельвайде).
Гриммельсгаузен «Симплициссимус».
Гёте «Фауст», «Страдания юного Вертера».
Шиллер «Разбойники», «Мария Стюарт».
Гейне «Путевые картины», стихи.
Клейст «Михаэль Кольхаас».
Гофман «Житейские воззрения кота Мурра».
Новалис «Генрих фон Офтердинген».
Келлер «Зелёный Генрих».
Райнер Мария Рильке – стихи.
Немецкие экспрессионисты – их добрых два десятка.
Дёблин «Берлин-Александерплац».
Генрих Манн «Профессор Унрат».
Томас Манн «Будденброки», «Волшебная гора».
Карл Май «Виннету» и любые романы про индейцев.
Лизелотта Вельскопф-Генрих «Сыновья Большой Медведицы» (про индейцев).
Кафка «Процесс», «Замок», «Превращение».
Гессе «Под колесом».
Цвейг «Амок», «Смятение чувств».
Бертольд Брехт «Мамаша Кураж и ее дети».
Ганс Фаллада «Маленький человек, что же дальше?», «Каждый умирает в одиночку».
Ремарк «На Западном фронте без перемен», «Три товарища».
Эрнст Юнгер «На мраморных утесах».
Бёлль «Бильярд в половине десятого».
Ленц «Урок немецкого».
Вальзер «Бегущая лошадь».
Дюрренматт «Судья и его палач», «Визит старой дамы», «Физики».
Макс Фриш «Штиллер», «Хомо Фабер».
Ингеборг Бахман «Малина».
Зюскинд «Парфюмер».
Песнь о Нибелунгах.
Поэзия миннезингеров (Вальтер фон дер Фогельвайде).
Гриммельсгаузен «Симплициссимус».
Гёте «Фауст», «Страдания юного Вертера».
Шиллер «Разбойники», «Мария Стюарт».
Гейне «Путевые картины», стихи.
Клейст «Михаэль Кольхаас».
Гофман «Житейские воззрения кота Мурра».
Новалис «Генрих фон Офтердинген».
Келлер «Зелёный Генрих».
Райнер Мария Рильке – стихи.
Немецкие экспрессионисты – их добрых два десятка.
Дёблин «Берлин-Александерплац».
Генрих Манн «Профессор Унрат».
Томас Манн «Будденброки», «Волшебная гора».
Карл Май «Виннету» и любые романы про индейцев.
Лизелотта Вельскопф-Генрих «Сыновья Большой Медведицы» (про индейцев).
Кафка «Процесс», «Замок», «Превращение».
Гессе «Под колесом».
Цвейг «Амок», «Смятение чувств».
Бертольд Брехт «Мамаша Кураж и ее дети».
Ганс Фаллада «Маленький человек, что же дальше?», «Каждый умирает в одиночку».
Ремарк «На Западном фронте без перемен», «Три товарища».
Эрнст Юнгер «На мраморных утесах».
Бёлль «Бильярд в половине десятого».
Ленц «Урок немецкого».
Вальзер «Бегущая лошадь».
Дюрренматт «Судья и его палач», «Визит старой дамы», «Физики».
Макс Фриш «Штиллер», «Хомо Фабер».
Ингеборг Бахман «Малина».
Зюскинд «Парфюмер».
Нихуя не логично. Борду администрирует азербайджанец, и принадлежит она узбеку, куча анонов с Украины, а куча российских анонов обмазывается проксями.
>>77447
>>Для олдфагов уровня С1-С2 (перекат из прошлого треда):
>ненужное говно уровня "преступления и наказания" в 5 классе школы
В остальном могу поддвачнуть.
>>77461
Улисса не хватает. И пох что он на английском, всё равно половину твоего списка один хуй даже С1 с охуеванием будет читать.
Вот сейчас бы интересоваться мнением чела, который считает "Преступление и наказание" говном для 5 класса. Bitte kriech in dein Loch zurück und lass dich hier nie wieder blicken.
Ты не понял меня.
Пускай хоть рептилоидам с Нибиру принадлежит, это не имеет значения. Сосака — русская бордА и наиболее логичным будет то, что ее посетитель из России. Так что не маневрируй, лучше реши, что для тебя важнее: улучшить шапку и помочь треду или отставивать свою неправую позицию.
аудиокниги соответствующего уровня немецких издательств.
https://www.google.com/search?q=a2+hörbuch
бесплатные документалки немецких СМИ.
>Сосака — русская бордА
https://www.youtube.com/watch?v=MGxAtO5n9SY>>77641
>и наиболее логичным будет то, что ее посетитель из России...
Зачем же он в эту Россию поедет? Разве нельзя постить прямо по-интернету?
Например, тут есть куча текстов и аудио для А-B DaF: http://lelang.ru/german/adaptirovannye-knigi-na-nemetskom-yazyke/
1. Выбираешь А1 или А2.
2. Выбираешь любую книгу из списка.
3. Открываешь на клаудмейл pdf, включаешь mp3.
4. Читаешь и слушаешь. Выполняешь задания. Потом просто слушаешь книгу еще раз.
5. PROFIT.
Вот ещё подборка из 20 тематических видео с субтитрами для уровня А2 от Deutsche Welle (под каждым видео есть ссылка на задания): https://www.youtube.com/playlist?list=PLs7zUO7VPyJ50sTVsDgfJV6_B3rFYtbFu
Как можно поехать в Россию, изначально находясь там? Я тебя не понимаю, братишка. Ты так тонко намекаешь мне на то, что живешь за рубежом? Тогда ты доской ошибся, чтобы иммиграцией кичиться. Тебе в /em. А здесь тред изучения немецкого, что предполагает то, что ньюфаг еще не выучил язык и находится в России-матушке.
>Как можно поехать в Россию, изначально находясь там?
Где находясь? Ты меня по IP пробил.
> Ты так тонко намекаешь мне на то, что живешь за рубежом?
Нет, я не за рубежом живу, а в своей стране. Я же не иностранец.
А ты? Ты иностранец?
> Тебе в /em/
Это тебе в /em/, чего ты вообще до меня доебался в поездкой в Россию?
> здесь тред изучения немецкого, что предполагает то, что ньюфаг еще не выучил язык и находится в России-матушке.
А выучившие язык имеют право сюда писать?
> и находится в России-матушке
8==>/soc/
Это не тред хвастовства, кто где находится и кто куда съездил.
>в своей стране
А где находится своя страна? Я не знал, что Варшава - столица своей страны. Я думал, это столица Польши.
Писать может кто угодно. Обучишь кота писать и в космос его отправишь, чтобы он оттуда писал — вилькоммен. Но, поворюсь, сосака русскоязычная борда. Следовательно, наиболее вероятным ее посетителем будет человек-носитель российской нацидентичности и ее же гражданства. Дедукция, братишка. Об общего к частному.
Разжую: людям нужна вода для поддержания жизни. Следовательно, все люди пьют воду. Следовательно, с большой вероятностью ты ее пьешь.
Я вообще не вполне понимаю, зачем ты продолжаешь Кривляться и выставлять себя на посмешище.
изначально речь шла только о то, как улучшить шапченку. Каковы твои предложения?
>сосака русскоязычная борда
Тащемта русскоязычные живут не только в России. Неожиданно, правда?
Конечно. А возможно есть люди, которые воду не пьют. Но они, почему-то не бегут в горводоканал и не требуют отключить всему городу воду, тк.к лично им она не нужна.
Так же и в твоем случае: если конкретно ты не живешь в России, то это значит примерно ничего. Лично ты или же лично я — это частности, на которые нельзя ориентироваться. Ориентироваться надо на целевую аудиторию. А целевая аудитория — это некий человек, живущий в Росии или странах СНГ и желающий улучшить свои знания немецкого. Вот с его точки зрения и надо подходить к построению рекомендаций, что мы имеем в шапке.
А теперь подытожим то, что порекомендовали ты и я.
Моя рекомендация: проверить актуальность ссылок, реструтурироваать шапку ради удобств ньюфагов.
Твоя рекомендация:
>Попробуй из первого мира зайти туда
и дальнейщие кривляния.
Надеюсь, достаточно подробно разжевал. Если ты и этого не поймешь, то не думаю, что наш разгвоор имеет смысл, т.к. бессмысленно разговоивать с человеком, не усвоившим азы логики. И да, при ответе попытайся апеллироваать к содержинию, а не гринтекстить, вырывая фразы из контекста. Мы, в конце концов, не в /б.
Volljährig - https://www.youtube.com/watch?v=sAlz_hJnvg0
Soll ich dir einen blasen? - https://www.youtube.com/watch?v=3xPDvHPsI6w
Stewardess mit Durchsetzungsvermögen - https://www.youtube.com/watch?v=c8obWJ2Ui-Y
Ralf aus dem Swingerclub - https://www.youtube.com/watch?v=NEnIZOvry6E
Süßer Nazi - https://www.youtube.com/watch?v=VULGONLGJIw
Taxifahrerin kann kein Deutsch - https://www.youtube.com/watch?v=b2UsM2SmVwA
Sexvideos mit den Nachbarn - https://www.youtube.com/watch?v=wl6w7Sh_6Yw
Frau in der Nacht allein im Park - https://www.youtube.com/watch?v=N7w8hdP8wpc
Vermisste Putzfrau - https://www.youtube.com/watch?v=VTI_QnNak68
Mehrsprachige Erziehung - https://www.youtube.com/watch?v=O5T33dZE77k
Mehr Ladykracher-Videos mit Untertiteln - https://www.youtube.com/results?search_query=ladykracher&sp=CAMSAigB
Ох, лампота!
Я читал его. "У меня до вас дело.", там всякие фичи для разговора с официантами, и прочая историческая информация.
Таки беру пример со своего изучения английского. Как фундамент подойдёт, разве нет?
Лично у меня картавить более-менее получается, но не во всех позициях. У меня очень плохо получается картавить перед гласными переднего ряда (ri, rö, rü), а также сочетания gr, kr.
> Есть ли немецкий диалект с русским "р"
Да, но они преимущественно non-rhotic, то есть, "р" читается перед гласными и между гласными, а перед согласными и в конце слова проглатывается почти полностью. Если просто везде произносить русскую "р", то тебя поймут без проблем, но детектируют руснявого.
Я только в словах типа "FenstER" не произношу "р" и усе, а так везде руснявое "р". Норм? Заебало напрягать свои голосовые связки.
Как фундамент и дуолингво или розетта пойдёт, просто банальное заучивание правил это бестолковая хуйня. Тебе нужна практика, много практики, чтоб эффективно что-то изучать. Построй своё изучение с массой практики и легко в однл рыло выучишь, чому нет.
Диалекта нет, и в немецком 4 вида буквы Р: http://www.de-online.ru/news/nemeckij_s_ljubovju_kak_govorit_bez_akcenta/2018-08-19-219
https://www.youtube.com/watch?v=KGstphq2sLo
Везде его напрягать и не надо. В том же vertrauen первая эр не читается, вторая читается, как хр, что вполне удобно для нашего речевого аппарата. Но вообще, как по мне, ты не о том грузишься. Сначала поставь беглую речь с таким эр, как умеешь, потом уже переобуешься. Ganz nach meiner Meinung.
Потом переучиваться сложно же будет... Кстати, твое слово я так и прочитал, только не "хр", а просто руснявое "р".
Не во всех, в некоторых местах "р" тупо не читается. Я бы, грубо говоря, сказал так: везде, где обычно картавят, произносят русское/испанское/итальянское "р". Но вообще это не классическое немецкое произношение, конечно, но за акцентом не считается. У русскоговорящих больше проблем со звуком "ch", лол.
Дуден так вот читает:
https://www.duden.de/_media_/audio/ID4111085_443783944.mp3
Хр там легкая, но это уж кому как удобнее. Я тебя понимаю, меня тоже такое парило в свое время, так что могу сказать, что это тормозит обучение и создает страх перед говорением. Лучше сейчас простить себе ошибки произношения и потом что-то подкорректировать, чем самого себя тормозить.
>У русскоговорящих больше проблем со звуком "ch"
А так же у арабов и китайцев. Давеча один араб долго и красиво рассказывал, какой у них богатый на звуки язык, что у них де гортань развивается иначе, что они могут кучу всего разного произносить, при этом типично "ишь"-кал и нихуя не грассировал.
>У русскоговорящих больше проблем со звуком "ch"
Откуда им взяться, если в русском языке мягкое "ха" сплошь и рядом?
Звук "ch" самый проблемный для русскоговорящих, как не крути. "Мягкое" (палатализованное) "ich". Большинству русскоговорящих слышится в нем "хь", при котором к нёбу приподнимается только задняя часть языка. Большинство немцев произносят звук, при котором к нёбу приподнимаются края практически всего языка (т.е. задней, средней и частично передней его частей). Чтобы исправить произношение русскоговорящего, в самых тяжелых случаях приходится просить его произносить в качестве этого звука русский "щ", при котором приподнимается только передняя часть языка. И это воспринимается немцами как меньший акцент, чем ваше нелепое "хькание". В немецком есть диалекты, в которых "ich" шипят, но нет ни одного, в котором бы хрипели.
Нихуя себе.
Да, не умеешь в "ихь", произноси лучше "ищ" на манер южан. Я лично так и делаю, мне в принципе этот вариант и нравится больше, звучит брутальнее.
Русскому вообще легче именно говор южан имитировать, не только в этом случае.
>"ищ" на манер южан
Пруфай страховую карту с супом, южанин ты наш, у которого немцы говорят "из".
1. Далеко не половина, есть один диалект вроде, где такое же и то там своеобразно.
2. В том, что в хохдойче - ихь
> И это воспринимается немцами как меньший акцент, чем ваше нелепое "хькание".
Кто тебе этот бред сказал?
Заработай же. Варианты:
- репетиторство в предмете, в который можешь
- шлюхой
- кассиром в макдаке
- раскладчиком товаров в пятерочке
- программистом 300к/с
>(т.е. задней, средней и частично передней его частей).
Кончик лежит на нижних зубах.
Про бред с русским щ с поднятием кончика вообще не понял. Придумал хуйню и рад, соболезнования ученикам. Там можно ебашить немецкое sch, как в саксонии и гессене и как в мигрантендойче, вот это правда, да.
Если с нуля учить, то очень неплохо в качестве старта.
и зачем тебе учить немецкий без денег?
>А что в нем такого плохого?
Плохого - ничего. Просто это не для изучения, а для развлечения. Изучить язык на дуолинго это примерно как научиться плавать в корыте.
хуя ты спросил аналог лингуалео, а потом нос воротишь, ну охуеть
С каких это пор Франкфурт не юг? Ну и Саксония тоже отчасти юг (там диалектный континуум с баварцами).
1. Zäpfchen-R: звонкий увулярный дрожащий согласный [ʀ]. Маленький язычок вибрирует, соприкасаясь со спинкой языка. Представь, что ты полощешь горло водой.
2. Reibe-R: звонкий увулярный щелевой согласный [ʁ]. Спинка языка соприкасается с мягким небом. Поток воздуха проталкивается через образуемую щель. Схож с произношением звука [x] в слове doch, только Reibe-R звонкий.
3. Zungenspitzen-R: альвеолярный дрожащий согласный [r]. Произносится, как русский звук «р». Раньше в Германии был распространен повсеместно. Сейчас остался только на юге Германии, в Австрии и Швейцарии.
4. Vokalisiertes R: вокализованный звук [ɐ]. Нечто среднее между короткими [a] и [ə]. Читается обычно после гласных, особенно долгих и в конце слов. Например, Kinder ['kʰɪndɐ], erinnern [ɐ'ınɐn], wir [vi:ɐ].
По жизни немцы используют Zäpfchen-R и Reibe-R (на юге Zungenspitzen-R), а после гласных и в конце слов вокализованный вариант. Баварцы и австрийцы из сельской местности и русские мафиози из дешевых немецких детективов на ZDF произносят Zungenspitzen-R вместо вокализованного варианта.
А теперь вопрос: что лучше, Zäpfchen-R или Reibe-R? Вот, послушайте, как два немца произносят слово Rübe: https://ru.forvo.com/word/rübe/#de В первом варианте Reibe-R, а во втором – Zäpfchen-R. И таких примеров море. Официально оба варианта – норма.
Лингвисты считают, что Reibe-R используется чаще: Die meisten bundesdeutschen Sprecher realisieren jedoch beim Gebrauch der Standardaussprache vor akzentuiertem Vokal, der wichtigsten Position, ein Reibe-R. Das gerollte R (Zungenspitzen- oder Zäpfchen-R) ist die seltenere Variante, die nur im Kunstgesang häufiger realisiert wird.
Аудио-примеры произношения звуков R: http://moodle.hft-leipzig.de/mod/page/view.php?id=894
>Официально оба варианта – норма.
Во-первых, Оффициальной нормы произношения в немецком ВООБЩЕ нет т.к. это же нацызм!. Дисквалификация :)
О 4 вариантах R говорить не совсем корректно, во-первых потому, что их чуточку больше, а во-вторых потому, что в речи одного носителя будет как правило максимум три разновидности (общегерманское вокализованное r), райбе/цунгеншпице/зепщен, плюс после глухих шипящих (а возможно ипрочих глухих согласных) есть оглушение - шрайбн в шхайбн. Итого получаем три варианта максимум в речи одного человека.
А что скажешь про ich? Ты вроде прошаренный. Можно говорить "ищ"? А то заебало ихкать как даун.
>Баварцы и австрийцы из сельской местности
Можно пруфануть аудиозаписями, где после гласных и в конце слов произносится Zungenspitzen-R?
Да говори, всем пофиг. А ещё лучше - поставь язык для произношения немецко-английского согласного [j], сделай небольшой зазор до нёба и произнеси шипящий звук.
У швейцаров кстати там вообще нечто похожее на ach-Laut (~ х), лол:
>ch wird in der Mehrheit der Dialekte stets velar, in manchen stets uvular ausgesprochen, und zwar auch nach vorderen Vokalen («wichtig» [ˈʋɪxtiɡ]). Palates ch findet sich im Wallis und lokal weiterhin.
>>78006
Баварцо-австрийцы так в большинстве случаев не делают, швейцары вроде делают. В любом случае это довольно маргинально.
https://www.youtube.com/watch?v=5i016Jbo8S8
Не, зачем ты мне актрису подсовываешь? Ты мне запись настоящего швейцарца принеси. Актрисы это неинтересно, они скорее пародируют акцент, чем говорят на нём.
Ещё найди германошвейцарца, которые в обычной обстановке будет говорить на дойче, а не на своём аллеманском.
Ты тут пруфов просил? Анон тебе доставляет. Вот, послушай, как один австриец произносит Zungenspitzen-R везде, где только можно. Для твоего удобства видео снабжено субтитрами, чтобы легче было отслеживать каждое слово. Первое же слово - der - произносится с четким переднеязычным "R": https://www.youtube.com/watch?v=9N2K4gI21Bs
https://www.youtube.com/watch?v=fDmVSnK9Q1A
Правда подводные камни заключаются в том, что этот звук Х это не просто русское Х, и с ним ты наебешься не сильно меньше чем с ich-Laut.
ЧСХ не во всех позициях произносит, больше чем в половине случае вокализованная r.
Какие-то у тебя странные замечания. Впрочем, вот тебе видео годичной давности: https://www.youtube.com/watch?v=m9jrYDLEEnk Живой эмоциональный разговор. Политик из Баварии использует Zungenspitzen-R после гласных и в конце слов в следующих случаях: "ein starkes Land" 0:15, "Neulehrer" 0:29, "gegenwärtig" 0:48, "andere Länder" 1:34, "gewährleisten können" 2:39.
Тут просили пруфы, как австрийцы и баварцы произносят Zungenspitzen-R в тех местах, где обычный немец предпочтет вокализованный R. Анон их доставил. Всё остальное - это, извините, просто доёбки.
Бля, так я все это время мог не страдать и произносить руснявую "р" в речи? Ебана жизнь, почти месяц учился в свое время картавить правильно
Да пусть хоть на аллеманском.
В принципе да. Но поскольку под баварца или австрийца ты все равно не закосишь, то звучать будешь как
> русские мафиози из дешевых немецких детективов на ZDF
Спасибо. Ну, похоже, что такое произношение было актуально с полвека назад, а то и раньше. Судя по всему, в наше время Zungenspitzen-R после гласных и в конце слов стремительно вымирает. Поэтому я бы посоветовал анонам, испытывающим проблемы с картавым "р", произносить русское "р" перед гласными, а в остальных случаях произносить Vokalisiertes R.
Кстати, расскажу свой опыт. Я немного пытался себе поставить правильное произношение, но получалось средненько (>>77820 - моё сообщение). Но когда дело дошло до реальной языковой практики, причём в относительно стрессовой ситуации (спор с водителем автобуса насчет оплаты дополнительного багажа), я произносил всё с абсолютно руснявым акцентом. Поняли без проблем.
А ты скажи это специалистам из Institut für deutsche Sprache, österreichisches Bildungsministerium и schweizerischer Verein für die deutsche Sprache. Или для тебя слово "официально" требует одобрения бундестага? :)
Я тебя не сильно расстрою, если скажу, что в слове schreiben произносится вполне звонкий R? Немцы произносят ее или так [ˈʃraɪbn], или так [ˈʃʁaɪbn], или так [ˈʃʀaɪbn]. Но уж только не так [ˈʃхaɪbn]. Они не говорят "шхайбн", как ты написал.
С чего ты взял, что немец не может в речи использовать все четыре варианта произнесения R? Да без проблем) Другое дело, что большинство ограничивается двумя, к примеру, Reibe-R и vokalisiertes R.
Я лишь с одним могу согласиться, да и то с натяжкой, что вариантов может быть больше, чем 4. Да, есть еще и подварианты произнесения. Например, entstimmliches Reibe-R или vokalisiertes silbisches|nichtsilbisches R. А в некоторых немецких диалектах даже есть английская "эр" [ɻ], например, в Hinterländer Platt. Но в целом на немецкоязычном пространстве распространены именно четыре варианта.
8 лет в германии-кун
От русского "эр" все-таки лучше избавляться. Это своеобразный штамп № 1 русского акцента. Недаром, пародируя русскоязычных, немцы всегда утрированно произносят "эр". Поэтому лучше üben, üben und nochmals üben :)
Зачем? Это часть твоей идентичности. Или ты там шпили смотреть собрался?
> Institut für deutsche Sprache
Устанавливает норму для Behörden. ЗАГСов, полиции, и т.п.
Про 4 r там ничего нет, кстати.
>официально
Да, требует. Погугли на досуге его значение. Ещё раз - официальной нормы в немецком НЕТ. Так же как и нет официального словаря и грамматики.
Ну опять же, для своего удовольствия я учу нормальное произношение. Я просто хотел поделиться той историей, чтоб показать, что при стрессе родной акцент вылезает неминуемо.
Это общеизвестно тащемта.
Погуглил на досуге значение слова "официальный", по твоему совету. Два значения слова официальный:
1. государственный, должностной или исходящий от государства либо его органов.
2. строгий, соблюдающий все нормы и правила, а также выражающий такую строгость.
В чём проблема-то? Рассматривай слово "официальный" в том контексте как синоним слова "нормативный", "строгий". Языковые нормы и рекомендации описываются в различных документах - словарях, научных работах, учебниках и т.д., а не только в предписаниях для государственных органов. Есть авторитетные издания, типа Duden-Aussprachewörterbuch. Есть научные понятия Standarddeutsch, Standardsprache.
Я понял, что ты хотел сказать: утвержденного законом единого стандарта языка в Германии нет. Надеюсь, что и ты меня понял - языковые нормы в Германии существуют.
Спор ни о чем, в общем.
Кстати, пофиксю сам себя, ибо истина дороже.
В слове schreiben могут произноситься звонкий увулярный дрожащий согласный [ʀ] (Zäpfchen-R) и звонкий альвеолярный дрожащий согласный [r] (Zungenspitzen-R), а вот звонкий увулярный щелевой согласный [ʁ] (Reibe-R) оглушается. Есть даже термин: entstimmtes Reibe-R. На картинке правило и фонетическая транскрипция. Так что в случае с Reibe-R ты прав, анон - происходит оглушение Reibe-R после глухих согласных.
А теперь вопрос: как правильно произносить оглушенный Reibe-R? Как русское [x]? Нет, потому что русское [x] - это глухой велярный спирант. А оглушенный Reibe-R - это глухой увулярный фрикатив (кроме немецкого есть еще, например, в арабском и иврите).
Проще говоря, есть две пары звонких-глухих согласных:
1. Глухой велярный спирант [x] (как в русском) - звонкий велярный спирант [ɣ] (украинцы так произносят "г").
2. Глухой увулярный фрикатив [χ] (в немецком, арабском и иврите) - звонкий увулярный фрикатив [ʁ] (тот самый Reibe-R, такой же звук есть во французском).
Пример звонкости-оглушения в немецком для второй пары:
reiben ['ʁaibn] - schreiben ['ʃχaiben] (но не ['ʃхaiben], т.к. [χ] и [x] - это разные звуки)
Отсюда и сложности в освоении Reibe-R для русскоязычного человека - в русском языке отсутствует звонкий Reibe-R, как и его глухой вариант.
>пофиксю
-шу
Да, это правда. И с правильным швейцарским "х" вместо ich поэтому наебешься даже пожалуй больше чем с ich-Laut.
Если ты думаешь на английском в обход русского, то как угодно. Если нет, то это непонятно, чем обусловлено. Тупо удлинняешь цепочку, переводя сначала с русского на инглу, а потом уже на немецкий. Я бы еще понял, если бы материалов на русском не было, но их навалом.
Согласен, немецкий по своему грамматическому составу больше похож на русский, чем на английский (от английского у него только лексика, и то только базовая, большая часть слов в немецком самостоятельны), так что все эти английские учебные материалы пестрят объяснениями спряжений, падежей, родов и так далее, когда как русскоговорящему, чтобы это все стало понятно, достаточно просто взглянуть на таблицу.
>от английского у него только лексика
Ты, бля, поехавший? "English is a West Germanic language"
Ага, я прекрасно знаю это, умник. А теперь расскажи, что там похожего. Фонетика? Нет. Грамматика? Немецкий вообще флективный язык, как и русский, кстати. Назови мне хотя бы десять сходств, кроме базовой лексики (по лексике даже у французского больше подобия с английским, хотя это совершенно разные языковые группы) и наличия артиклей. Я хуею с того, какие тут дилетанты сидят, прочитали в вики, что это языки одной языковой группы и начали везде лепетать о том, что это почти одинаковые языки, как бы это недостаточное условие для того, чтобы так полагать.
Я не он, но староанглийский это ни что иное, как сегодняшний платт с земель нидерзаксен/шлезвиг-гольштайн в смеси с кельтским мычанием. Но староанглийский реформировали и сильно упростили, вот и вышел современный английский язык.
Ты это этому дауну объясни, что хоть языки и из одной языковой группы, они тысячи лет развивались отдельно друг от друга, там уже почти что ничего нет похожего. Бля, да даже в русском больше немецких заимствований и слов, из-за относительно близкого географического расположения и тесного культурного общения последние 400 лет.
Тогда тебе стоит выучить местный платт, ты охуеешь насколько он похож с английским.
>Ты это этому дауну объясни
Ты себе объясни, дебил. И посмотри, что ты доказываешь и с чем соглашаешься. Реально поехавший.
Тащи сходства немецкого и английского КРОМЕ базовой лексики, а до тех пор не открывай свою пасть в этом треде.
Уймись уже, маня. Инглиш реально мусорный язык, который нахватал всего ото всех, но корни у него германские
https://www.youtube.com/watch?v=2OynrY8JCDM
Вот, посмотри так же на такое развлечение https://www.youtube.com/watch?v=IIo-17SIkws
Во-первых, такое сходство в морфологии дело не большое, во-вторых, я совершенно не понимаю, зачем ты сюда лезешь со своим нижнемецким (или что у тебя там за парашный диалект), когда мы изначально обсуждали обычный немецкий.
>Корни у него германские
Я тебя про это и говорю. Сходство в базовой лексике и наличие артиклей не делает их похожими друг на друга.
Кстати, ты хоть свои видео сам смотрел, лол? Тебе там тоже самое говорят.
Обычный современный немецкий (который хохдойч, ну ты знаешь, да?) это ни что иное, как производная от платта. Обычный современный английский это ни что иное, как производная от платта. За полторы тысячи лет они изменялись каждый сам под влиянием различных факторов. Но база у обоих одна. Вот почему я влез с платтом.
Смотрел конечно, там говорят обо всём. Кроме того ты начал с этого "от английского у него только лексика, и то только базовая, большая часть слов в немецком самостоятельны)". Так вот ты направление перепутал, об этом речь.
Утомишься заменять. Проще запомнить и до автоматизма довести.
Предложную группу, особенно с указанием места, часто пускают в конец, в остальном безупречно.
>ли пытаться заменять все глаголы с отделяемыми приставками на синонимы без них,
Во-первых, ты будешь выглядеть как идот, потому как в быту эт норма, во-вторых, зачем? Учи и всё.
Спасибо. Также нашел подкасты на германском:
https://lgbp.podbean.com/
https://www.acast.com/coffeebreakgerman/0514e990-ea8a-4d37-a4e8-6db2335e97e8
http://dazpod.de/page/6/
Да ладно тебе, не такой уж это и канцелярит
Мне помогло немного, но это просто как ещё один способ, выучить что-то вряд ли, но вот как дополнительный метод вполне себе.
Значительно облегчает. Каждый последующий язык учиться легче, чем предыдущий. Дерзай.
Неплохое короткое видео: https://www.youtube.com/watch?v=aSqf9-vPOso
Нормальная тема, а то как робот все время говорю односложными предложениями. Только вот меня год издания смущает...
Наоборот, год издания должен порадовать :) В советское время германистика была на подъеме, в отличие от сегодняшнего дня, когда в РФ закрываются кафедры немецкого языка, а из школ этот язык почти исчез... К тому же модальные частицы не изменились за это время. Учебник еще хорош тем, что там есть упражнения по каждой модальной частице.
Знающие аноны, объясните плз почему немцы произносят последнюю g как "кх" или даже х? Уже не раз это замечал.
Правила чтения учил? Просто правило, запомнил, что -ig на конце слова читается как "их" и не забиваешь себе этим голову больше.
Спасибо!
Правила чтения мельком читал, мне этим немецкий и нравится что почти все читается как пишется.
это была самая большая наебка в моей жизни
Сейчас примчатся местные германисты и начнут убеждать тебя в том, что на самом деле для правильного извлечения мягкого "ха" надо свернуть язык в ленту Мебиуса, три раза крутануть кульбит, побежать быстро-быстро, догнать самого себя и выебать. Иначе твое "хь" не "хь".
Живое общение с прохожими на улицах Германии и Австрии. Много топиков и страноведческой информации. Субтитры на немецком и английском. Плейлисты для разных уровней сложности. Обаятельные ведущие. Доп. опции: задания к каждому видео на Patreon (платно), мобильное приложение Seedlang.
Также был создан проект Easy Languages для других языков по принципу "уличного общения": https://www.youtube.com/user/magauchsein Там есть и русский язык, передачи можно найти в YouTube по запросу easy russian
На самом деле, как-то так и есть. Ты ему звукоподражание предложил, а не истинное произношение. Это лучше, чем ничего, конечно, но всё-таки мне непонятно, почему все так дрочат всякую грамматику, но при этом на фонетику забивают совершенно. Твои кульбиты в построение фраз не помогут, если немец слышит из твоего рта какое-то шайтанама.
Я не предлагал. Я другой онан, котторый высказал в гротескной форме свою позицию по поводу всего этого "не такого хь". Конечно, твоя мысль кажется мне верной с той стороны, что фонетика, безусловно, нужна. Как арабы говорят и ударения в предложениях расставляют — это ужасно. Только вот с какого уровня начать эту самую фонетику шлифовать — это вопрос. На мой взгляд, то, что мы наблюдали выше, да еще приправленное сучьим гонором, вроде "руснявое то, руснявое это", скорее запутает ньюфага, вобьет ему в голову ненужные комплексы и страх перед говорением. А вот уже на В2, если само еще не приклеилось, можно бы и поставить произношение. Такие делы.
>>77835
>>77868
>>77908
https://www.youtube.com/watch?v=jo6eVzUH2cI
Я не понимаю, почему вы говорите, что это так сложно.
Да, звук немного отличается от "хь", он немного более шумный, но это не так сложно, имхо. Вот произнести Brechung с правильной r и не звучать смешно -- вот это импосибуру.
То есть ты повторил за видосом перед зеркалом и решил, что у тебя получается? Или десяток знакомых бюргеров не узнали тебя по телефону из-за нового звучания и приняли за своего?
Но ведь ты пока не занес никаких пруфов, нигга. Только твое утверждение о том, что остальные говорят неправильно, а ты весь такой молодец, обладаешь каким-то эксклюзивным знанием. Или ты просто анан, который до этого форсил "русское ищь", а теперь второй фронт открыл.
Твоё высказывание про простоту на чём основано? Твой ответ про зеркало или про телефон? Видишь ли, я подозреваю, что первое. Что не делает тебя сколько-нибудь лучше того, кто пиздел про сложность, всего-то. Ты охуительно опроверг охуительную историю.
И опять же, ты не занес каких-либо доказательств в пользу своего утвержения, а продолжаешь гнуть свою линию об эксклюзивном знании, которым только ты и обладаешь. Начинай банки заряжать, базарю, взлетишь.
Я ничего не начинал и не заряжал, и не продолжаю, ты невнимательно читаешь. Тому выше про "эксклюзивность" уже поясняли, и не раз. Ты же пришёл с охуительным пруфом "мам, я перед зеркалом пруфнул, гляди". Так чем ты лучше его? Что хотел сказать то?
>Ты же пришёл с охуительным пруфом "мам, я перед зеркалом пруфнул, гляди"
На минуточку: это был не я, но т.к. я продолжил разговор за него, то предположим, что я. Точно так же, раз ты продолжил дело эксклюзивного анона, то будь добр, выступай с его позиции. А иначе наш разговр смысла не имеет. Алсо, не употребляй школоговно вроде "мям".
>то будь добр, выступай с его позиции
> то предположим, что я
Ты придумываешь какие-то правила на ходу и предлагаешь играть в твою игру? Нет, найди себе друзей для таких игр. Смысл сказанного мной ты понял, но зачем-то тебе интересно доебаться к чему-то другому. Окей, тот анон вернётся, мил ос тобой поболтает за сложность, меня интересовал только отличный "пруф".
>То есть ты повторил за видосом перед зеркалом и решил, что у тебя получается?
Мудак, я со второго класса до 11 класса учил немецкий, ходил на курсы, занимался с носителем языка, ездил по обмену в немецкую школу.
Ну оки, как угодно. Рад был встретить братишку, достаточно разумного для того, чтобы не скатывать разговор в срач ради отстояния чего-то, с чего все началось.
Ну просто тут вокруг тысячи людей, живущих тут десятилетиями, изучающими, постоянно общающимися по работе и чёрт знает где ещё, считающими, что у них всё ок с произношением, тем не менее первый вопрос, который им задают местные, когда они открывают рот: "Wo kommen Sie her?"
Я много слушал немцев, тех, кто учит немецкий, сравнивал, и да, записывал свою речь на диктофон. Что-что, а хь у меня звучит нормально
Видишь, было не сложно же просто дать ответ на простой вопрос. Если бы ты с этого начал, то и вопросов бы не было.
Я этой темой специально не занимался, но теперь есть isch schwör и glaubich
> они отличаются от региона к региону.
Эм, стесняюсь спросить, кто меняется? Модальные слова? Ты это серьёзно или просто пошутил, поясни, битте.
мимокрок
Интересно, тут много рассказывают, что в Австрии или Швейцарии немецкий другой, но вот этот херр на видео сидит в Вене и шпрехает "высоким" дойчем, не отличимым от севера гермахи. В чём подвох? Он там лингвист или учитель?
Конечно, тут каждый чеченец, мы поняли. Finger oben.
Стоит, анон
Ну па чи му?
https://www.youtube.com/watch?v=jo6eVzUH2cI
Блин, звук почти такой же как в слове "трахея"https://translate.google.com/?hl=ru#ru/en/трахея, может, немного более шумный. К тому же от немца к немцу произношение порой меняется, так что нельзя сказать об универсальной норме произношения ch ох уж эти жители постсоветчины, им везде нужно искать норму, а если её нет, то нормировать и потом говорить остальным, что они делают неправильно, не так как главный дяденька сказал
У кого нибудь есть фетиш на няшных тянок, говорящих по-немецки?
Я не хочу никому рассказывать, наоборот, здесь было несколько анонов, утверждающих, что говорят иначе, потому я и поинтересовался.
Да забей уже. Местные германисты даже в Hallo, mein Name ist Iwan ошибку найдут.
есть много диалектов, в деревне, из принципа или просто по-фану могут говорить и на нем, но все знают хох дойч и в приличном обществе говорят на нем
Блять, там некоторые немцы реально произносят "ищь". Я думал это троллинг такой.
Может порекомендуете что-нибудь из классики или современные книги не учебники, которые доступны онлайн.
Немцы так дрочат на копирайт, что найти что-либо современное просто нереально. Если б я не интересовался литературой 19 века, ни за что бы не начал учить этот язык.
Мне тут недавно рекомендовали Гейне почитать, сам ещё не добрался. На вики написано, что он, вроде, известен использованием относительно простого языка.
Попробуй это: https://www.staff.uni-mainz.de/pommeren/Gedichte/HeineNachlese/teleolog.htm
Альзо, я в своё время несколько рассказов Кафки прочитал. Довольно сложно, но если нравится, то нормально пойдёт.
Ещё маленького принца читал. Кстати, норм вариант, если не очень уверен в своих знаниях
Полиглот (то, что приложение на ведро), я там базовую грамматику дрочу, ну ещё и в учебнике делаю упражнения.
Достаточно легко читаются Ремарк и Фаллада. Я бы посоветовал начать c романа Ганса Фаллады "Маленький человек, что же дальше?". Написано с юмором, понятным языком и хорошо показывает жизнь Германии в период Веймарской республики накануне прихода нацистов к власти:
Hans Fallada "Kleiner Mann - was nun?" (1932)
http://bookfi.net/book/1358469
Потом можно прочитать Ремарка "На западном фронте без перемен" и "Три товарища" (тема Первой мировой войны):
Erich Maria Remarque "Im Westen nichts Neues" (1929)
http://bookfi.net/book/1385180
Erich Maria Remarque "Drei Kameraden" (1938)
http://bookfi.net/book/1468080
kuhl, Danke! (^_^)
Да надо бы вообще перед следующим перекатом обсудить, как что и замутить #нашу новую шапку.
Опинионейтед хуйня. Есть книги полегче, и вообще когда начинаешь читать, очень велика роль мотивации, а что там посоветовал анонимный хуй на двачах просто не играет особой роли.
Вот поддвачну. Для анонов В1-2 читать неадаптированную литературу вообще будет тяжко, я пережёвывал книги тупо в одном режиме: брал блокнот, читал и выписывал все незнакомые слова по ходу, как только набиралось 15-20 слов, останавливался. Заучивал слова, возвращался, переичтывал, если всё кристально чисто - продолжал. В таком режиме уже примерно похуй, что там за сюжет.
Не обязательно было так превозмогать, можно купить Tschick Вольфганга Херндорфа, он легко читается. И если даже незнакомые слова некритичные для смысла - забиваешь хуй и идёшь дальше, переводишь только если реально непонятно. Я не говорю что твой способ плохой, просто он не единственно возможный.
Да само собой, просто вот смотри, обычно В2 нюфаня понимает в среднем 60% текста обычной типичной книги (В1 и того меньше). Смысл в целом понятен, но только в общих чертах, воспроизвести близко к тексту потом этот нюфаня не может, через день уже смысл прочитанного теряется полностью. В таком чтении мало смысла, мозг не оставляет и не азпоминает, потому как нихуя не ясно по сути. Все мелкие нюансы, спрятанные в конструкциях, прилагательных и наречиях - теряются. А мне хотелось, чтоб было чётко понятно о чём речь. Я потом ещё и поверх с нуля перечитывал. Оно и "впечатывает" запомненное и для себя как проверка. Да и одной книгой сыт не будешь же, какая бы она охуительная ни была.
>>79415
"Мучаете сами себя, как при царском режиме" (с). Кто же так читает зарубежную литературу?
Вот мини-гайд для ньюфагов:
1. Скачиваем две книги - оригинал и перевод.
2. Читаем оригинал. В непонятных местах заглядываем в перевод.
3. Если незнакомое слово встречается часто или без него невозможно понять смысл, то запоминаем его.
4. По окончании чтения главы можно делать краткий конспект для себя, так закрепляется материал и дополнительно прорабатывается навык письма.
5. Книга прочитана. Что дальше? Можно написать небольшое сочинение о книге, ответив на вопросы "Какая главная идея книги?", "Удачно ли автор выразил ее в книге?", "Мое отношение к главному герою?" и т.п. На немецком, естественно. Переходим к чтению других книг.
6. Если уровень владения ин. языком еще не позволяет читать неадаптированную литературу, читаем адаптированную (с комментариями и упражнениями). По мере улучшения навыка чтения переходим к п. 1.
А ты, анон, просто набиваешь себе шишки на пустом месте.
>можно купить Tschick Вольфганга Херндорфа, он легко читается.
Зачем покупать, если можно просто скачать бесплатно? ;)
Wolfgang Herrndorf - Tschick
https://vk.com/wall-30268849_524
Leck mich mal
Nein, ich habe mich von meiner Frau NICHT verabschiedet.
Ich habe mich NICHT von dir verabschiedet, weil ich keine Zeit hatte.
Место отрицания камень преткновения для всех ньюфагов, только вкатывающихся в язык. Я сколько раз правила не читал, осознал куда ставить сам через какое-то время на уровне интуиции.
С интонацией и упором на отрицание в первом случае, и с упором на отрицания именно тебя во втором.
>В1-2
>читать неадаптированную литературу вообще будет тяжко
У тебя какие то свои уровни. С B1 будет тяжеловато, потому что приходится иногда отвлекаться на словарь. Но B2 это уже чтение и понимание без словаря 99% текста.
Хотя опять же зависит что ты читаешь, но мы тут все таки про художественную литературу.
Так что если только начал учить (уровень ниже b1), то читай сказки, адаптированные рассказы и тд, это и так понятно.
>У тебя какие то свои уровни.
Нет у тебя. Для В1 даётся 3000 слов, это базовый минимум. И с ним ты будешь регулярно заглядывать в словать, читая обычные книги.
На вот ещё
https://www.telefontraining-claudiafischer.de/wie-viele-woerter/
можешь и сам погуглить, а так же сравнить с запасом слов, даваемым на уровнях В1-2.
Вариативность немецкого языка.
Ich habe mich von meiner Frau NICHT verabschiedet. Частица nicht стоит перед отрицаемым словом - грамматически верно.
Ich habe mich NICHT von dir verabschiedet, weil ich keine Zeit hatte. Особый случай: если есть прямое дополнение с предлогом, то nicht чаще всего ставится перед ним.
Но ты можешь сказать и так: Ich habe mich von dir NICHT verabschiedet, weil ich keine Zeit hatte. Это тоже будет грамматически верно.
Вот тут немцы обсуждают два варианта "Die Fans haben NICHT mit einem Sieg gerechnet" и "Die Fans haben mit einem Sieg NICHT gerechnet" и приходят к выводу, что оба предложения правильные:
https://german.stackexchange.com/questions/23479/platzierung-des-wortes-nicht-im-satz
Правила вариативности положения частицы nicht в предложении можно найти в инете по запросам
- Besondere Regeln bei der Verwendung von „nicht“ im Satz
- Verneinung von Angaben und Ergänzungen mit einer Präposition
- Особые правила положения nicht в предложении
Дружок пирожок, я тебе намекнул, что не желаю с тобой продолжать этот разговор.
Ты мне продолжаешь отвечать, хамишь. Иди стекломоя наверни что-ли да проспись как следует.
Если б не желал - не продолжал бы.
>Можешь хоть С1 себе приписать
К чему ты этот бред пишешь? Кто что где приписывает? Я тебе говорю о том, что есть нормы для каждого уровня языка и есть исследования о кол-во слов в обиходе и чтении, и о том, что никак уровни В1-2 не вписываются в рамки изредка в словарь смотреть. А ты мне хуету какую-то несёшь про приписывание и знание чего-то. Ты сам там под стекломоем, дружок?
Бля, я щас догнал логику. Тут походу не как в русском надо было думать об этом...
И в русском так же. Вы (ты и папа) пиздуете в аптеку. Здесь есть непосредственно ты (2 л. ед. ч.) что с папой получается 2 л. мн. ч., то есть "вы" или ihr. Во втором случае это акие-то левые люди, они (его и её кто-то там), то есть sie.
Внатуре, я просто в русском об этой хуйне никогда не задумывался даже... Охуеть наверное иностранцам сложно русский учить, столько окончаний в голове держать надо, больше чем мне в немецком.
В русском из-за рода, падежа и прочих аспектов слово может иметь до 24х разных форм. Ещё учитывая возможный вольный порядок слов, то да, у буржуев крыша едет. Но если посмотреть на финский или венгерский и им подобные, то как-то даже и не очень всё сложно.
https://www.youtube.com/channel/UCsVWpmoRsNAWZb59b6Pt9Kg/videos
>Denk dran wir sind in München am arbeiten abends also zuhause.
Реквестирую перевод и разбор ошибок, если они есть.
>Denk dran wir sind in München am arbeiten abends also zuhause.
Правильно: Denk dran, wir sind in München am Arbeiten abends, also zuhause.
Точный перевод можно сделать, только зная контекст. Примерный перевод: "Ну смотри, мы в Мюнхене и по вечерам работаем, так что давай дома" или "Подумать только, мы в Мюнхене работаем по вечерам, в общем, дома" и еще могут быть варианты.
Ошибки: нет двух запятых, отглагольное существительное Arbeiten написано с маленькой буквы. В наречии zuhause ошибки нет - согласно правилам новой орфографии можно писать zu Hause и zuhause. До реформы 1996 года писали только zu Hause.
> Arbeiten написано с маленькой буквы
В быту немчура очень часто всё с маленькой пишет. Учитывая, что там чатик, то удивительно, что он мюнхен с большой написал.
Бывает ли в интернетной переписке пропуск диакритики? В славянских латинописьменных языках это обычное дело, потому и спрашиваю.
А мне показалось, что он имел в виду "Ну смотрите, мы работаем в Мюнхене, по вечерам домой". По контексту подходит именно это. Может такое быть?
Алсо поэтому я и спросил, иногда мне не 100% ясно как выражаются немцы.
Здесь, на севере, не видел ни разу, наоборот почаще вставляют. Собсно, клавы у всех немецкие, чего ж пропускать то.
>по вечерам домой
Где в твоём переводе "also", которо собсно и формирует смысл?
>По контексту подходит именно это
Нет, так как твой перево некорректный.
От диакритики смысл слов меняется в немецком, это же не тот же случай, что и с "ё" в русском. Как ты себе это представляешь?
В этом случае он сказал бы "nach Hause" (куда?) вместо "zuhause" (где?).
>>79679
Да. Если под рукой только английская клавиатура, то немцы пишут так: ü -> ue, ä -> ae, ö -> oe, ß -> ss. Если немецкая клавиатура, то обычно диакритику немцы не пропускают. В чатах часто пишут имена существительные с маленькой буквы.
Впрочем, если контекст позволяет понять это предложение именно так, как ты перевел, то вполне возможно.
Denk dran, wir sind in München am Arbeiten, abends also zuhause.
"Только подумайте, мы в Мюнхене вообще-то работаем, ну а по вечерам сидим дома". Но немец сам виноват, что его невозможно понять - запятые-то для чего существуют? :) Прямо как в анекдоте про "казнить нельзя помиловать".
Нет. Сербы которые так делают просто редкостные дебичи с одной стороны, и разница не так принципиальна - с другой.
Потом у тех же сербов был слом шаблона и навязана была латиница без диакритики - писали на кириллице, потом всё больше на своей латинице, а потом хуяк и мобилки - компьюктеры с английской онли раскладкой (кто там под них в 90-е подстраивал бы?).
Хуёвый перевод.
Причем - немецкий к такому повороту событий был готов, тогда просто писали ss вместо эсцета и oe ae ue, а сербский и румынский - нет.
Как научиться читать немецкие тексты на готическом шрифте? Очень просто, анон.
1. Запоминаем фактурный готический алфавит.
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8a/Lesehilfe_Fraktur.svg/405px-Lesehilfe_Fraktur.svg.png
Для продвинутых анонов есть статья на Вики: https://de.wikipedia.org/wiki/Fraktur_(Schrift)
2. Заходим на сайт DTA и открываем сказки братьев Гримм - замечательное издание 1812 года.
http://www.deutschestextarchiv.de/book/show/grimm_maerchen01_1812
Там есть Inhaltsverzeichnis со всеми сказками.
3. Кликаем на любую сказку и видим два текста - слева оригинальный скан на готическом шрифте (можно увеличивать). Справа - тот же текст на современном шрифте.
4. Читаем сказку на готическом шрифте и подглядываем в текст на современном шрифте.
Можно начать с более-менее известных сказок:
Золушка - http://www.deutschestextarchiv.de/book/view/grimm_maerchen01_1812?p=122
Кот в сапогах - http://www.deutschestextarchiv.de/book/view/grimm_maerchen01_1812?p=181
Рапунцель - http://www.deutschestextarchiv.de/book/view/grimm_maerchen01_1812?p=72
Подарили на оригинале, но как-то боязно что не осилю, а дропать книги это плохо
7 лет, не жалею, полёт нормальный, через годик на гражданство
Ты охуел? Лучшая страна на земле, прямо-таки рай на земле. Я никогда не был там, но уверен 100%, что все так и есть.
Ты представитель очень мерзкого типа людей. Тебе нужно всеми силами сделать в тред >пук. Обратись к шапке, что ты видишь? Здесь пипл учит немецкий язык, обсудить подачу материала ты можешь в разделе /hi/. Канал, представленный аноном, несет в себе главный смысл – изучение языка. Автор говорит очень внятно, использует понятные грамматические конструкции, затрагивает в целом разносторонние и интересные темы. Твоё мнение – субъективный высер, а сам ты – долбоёб. Кстати, твоя мать умрёт, даже если ты ответишь в этот тред.
Ну а ты представитель еще более отвартительного и, более того, вредного для общества типа людей, которые считают, что добровольца никоим образом нельзя ни в чем упрекнуть и все его поступки достойны только восхищения в духе "Годнота 10/10". Далее, очевидный факт в том, что интересный контент привлечет больше внимания, а следовательно, человеку захочется смотреть его снова и снова, тем самым наращивая свой скилл языка. Если смотришь/читаешь/как угодно изучаешь через силу — это как раз случай поверхностных передач — результат будет явно не тем. Но сей очевидный факт ты воспринять не можешь, ибо ты просто глуп. Иди с миром, сыне мой. Блаженны нищие духом.
К сожалению, после распознавания текст не отредактирован должным образом. Анон не нашел ничего лучше, увы. У анона была большая бумажная книжка сказок братьев Гримм, с красочными старинными иллюстрациями и на двух шрифтах: готическом и антикве. Но печаль-беда, книжка безвозвратно утеряна во время одного из переездов, а в интернетах её нет.
Канада, сша. Но в них я не живу, наверняка у них свои проблемы.
В общем-то есть куда более эффективный метод.
Пишем немецкий текст антиквой, затем постепенно по одной заменяем буквы антиквы на готические.
Можно и сразу на готике писать, будет еще эффективнее :)
Канал Y-Kollektiv: https://www.youtube.com/channel/UCLoWcRy-ZjA-Erh0p_VDLjQ/videos
Некоторые видео:
Акабы на футбольном матче, разборки с ультрасами https://www.youtube.com/watch?v=jhUrQ8Ae02U
Три дня в тюрьме для малолеток https://www.youtube.com/watch?v=-NM5P2jaR2k
Чувак бухает, берет интервью у немецких алкоголиков, наркологов и рассуждает о роли алкоголя в обществе https://www.youtube.com/watch?v=yTFTalhhcw8
На автобане: дальнобойщики, гаишники, вот это всё https://www.youtube.com/watch?v=zAQK6PAsbDg
Немецкие бомжи https://www.youtube.com/watch?v=DhfOgZoL2N4
Набор прописей для каждой буквы в формате pdf
https://www.grundschulkoenig.de/deutsch/1-klasse/buchstaben-schriften/schreibschrift/
Прописи для отработки текстов
https://www.grundschulkoenig.de/deutsch/1-klasse/schreibschrift-vereinfachte-ausgangsschrift/
В этих прописях - упрощенный вариант письма, распространенного в ФРГ с 1972 года.
Немного истории. До 1941 года немцы использовали Sütterlin-Schrift, который кроме самих немцев никто не мог читать. Нацисты же хотели, чтобы оккупированные народы могли легко понимать немцев. Поэтому в 1941 году канцелярия Бормана и немецкие школы перешли на Deutsche Normalschrift. В 1945 году проклятым немецко-фашистским захватчикам пришел кирдык, а вот шрифт остался.
В ГДР и ФРГ были небольшие отличия. В ГДР с 1968 года использовался Schulausgangsschrift, а в ФРГ с 1972 года - vereinfachte Ausgangsschrift. Когда западные германцы поработили восточных немцев в 1990 году, то навязывать свой вариант шрифта не стали. Поэтому в Берлине и Саксонии, например, до сих пор изучают Schulausgangsschrift Германской Демократической Республики. В каждом бундесланде - свои нормы.
Обрати внимание, анон, на написание строчных (маленьких) букв f, r, ß, t, z. Они отличаются от английской рукописной традиции, да и в вариантах ГДР и ФРГ есть разница.
Вот тебе еще, анон, прописи для трех вариантов шрифта lateinische Ausgangsschrift, vereinfachte Ausgangsschrift и Schulausgangsschrift:
http://www.abc-der-tiere.de/lehrer/version-2016/klasse-1/lehrermaterialien/downloadbereich/schreiblehrgaenge/
Попробуй потренироваться писать буквы М, W, t в гдровском стиле письма, они выглядят красивее.
1. Slow German - https://slowgerman.com/inhaltsverzeichnis/
Милая девушка Анник Рубенс ведет подкасты. Медленная речь, простой язык, тексты для чтения. Разные темы о Германии.
2. Nachrichten Leicht - https://www.nachrichtenleicht.de/
Еженедельные новости Германии. Легкий простой язык, короткие предложения. Медленная речь. Каждая новость сопровождается текстом.
3. Langsam gesprochene Nachrichten DW - https://www.dw.com/de/deutsch-lernen/nachrichten/s-8030
Медленные ежедневные новости от Deutsche Welle. Но тексты не адаптированы. Подойдет для тех, кто читает лучше, чем воспринимает речь на слух.
Добра тебе
Ick hab dik nich verstand'n
Griasdi, wos hoast du gsagt? I hob grod nix kapiert.
Ну да, в том году я тоже спрашивал, лол. В том я и сам сдавал.
Похер на год. Какой результат? Сколько готовился? Какие материалы использовал? Подводные?
2017 год, 4/4/4/4 по двум книжкам и постоянной писанине описаний говнографиков. Название конкретное смогу позже сказать.
Забыл добавить, заезжал по 19 параграфу, по синей карте то бишь. Суть в том, что unbefristet выдали ничего не спрашивая вообще, 4 года прошло, выдали новый aufenthaltstitel неограниченный и всё, а вот у жены требуют В1 и leben in deutschland (или как он там называется) курсы для последующих операций.
Был бы у тебя В1, смог бы раньше подать на ПМЖ по БК. Вроде для гражданства ещё нужно, но могу ошибаться.
>Вроде для гражданства ещё нужно, но могу ошибаться.
Не, БК не даёт каких-то преимуществ по гражданству, там везде 8 лет. Одно в чём ты прав, это имея офф бумажку В1 я мог бы получить unbefristet через три года, а не через четыре. Но мне это не критично, тем не менее этот случай я в курсе, где В1 имеет смысл.
Сейчас ещё пороюсь в Гугл диске, у меня была там огромная папка с всякого рода шлака для этого теста. учитывай что они меняют формат заданий видимо чтобы на продаже новых книжек заработать и эта книга может быть уже 1 в 1 не соответствовать
Я говорю, что для гражданства кажется необходимы знания немецкого на уровне В1 и выше.
Нескончаемый поток плюсов в карму тебе
Кстати, где сдавал? И как организаторы за сдающими следят?
>а вот у жены требуют В1 и leben in deutschland
Вот об этом расскажи попобробнее, будь добр. Я так же намереваюсь поступить: по BK переехать, а жену потом подтянуть по воссоединению. Как у тебя это прошло? Какие проволочки были? Какие сейчас есть?
https://drive.google.com/open?id=0B3EexDj8A_1KUWRwWGlxSGFCUUk
Нашёл. Залейте куда-нибудь, плз.
Эм, да никаких проблем в целом нет. Подаёшься либо вместе (что лучше), либо потом как nachzug отдельно, никаких проволочек тут нет, всё стандартно. Разница в том, что ты заезжаешь по 19му параграфу, а они по 18му, тебе можно на неограниченный подаваться уже через 4 года (либо через 3 + В1 документ), а им через 5 только. Зато по синей карте ты будешь два года привязан к своему работодателю, а вот жена сможет работать где угодно.
Сильно помогло. Разные вещи у всех усваиваются по разному. Мозги работают тоже по разному. Кому-то может понравиться и следовательно лучше осесть в памяти, а кому-то вообще непонятно, что там препод загибал. Надо смотреть у кого у тебя шли хорошо занятия и договариваться с ними, а так да, мне очень помогли. Но тут скорее дело в нереально крутом репетиторе.
А что за нереальная крутизна? Как определить, где найти, в чем заключалась?
Зря смеешься, в некоторых словах реально ближе к "щ", вспомни даже великую песню Рамштайн: Ду... Ду хаст... Ду хаст МИЩ.
Так говорят и слышат только ассимилировавшиеся турки и довничи из снг, которые наслушались подобного в своих вузиках от преподавателей немецкого языка. И линдеманн там поёт ду хаст михь с придыханием.
Я не говорю, что надо произносить руснявое "хь". По-чесноку, этот звук среднее между "хь" и "щь". Я бы сказал "шипящее хь".
Утютютю какая обиженка. Ты всегда бежишь жаловаться к мамочке, когда не все разделяют твою уебанскую точку зрения?
Больной, таблетки прими. То, что какую-то нацию упоминают (в любом ключе) не является политотой.
Шпреш дойч одер ищ мащь дищь фоль мессер
Нужен учебник, уровень нулевой, ничего не знаю. Смотрю каталог книг от hueber, но не знаю с чего начать. Есть Miteinander, который учит будто бы понимать и говорить каким-то фразами через картинки и аудирование, для меня изучение начинается с алфавита, базового набора слов и основ грамматики, и всё это вместе с аудированием и заданиями. Есть 3 книги как на пикрелейтеде, но стоят они оче дорого, и стоят ли они того?
Если ты сам с абсолютного нуля - шагай в какой-нибудь дуолингво или лингуалео. Но лучше курсы, группа, нормальный курс и препод.
Если ты найдёшь книги от хуебер Schritte A1.1 дёшево или бесплатно, то советую начать с них. Там ты конечно упустишь диалоги, которых будет много, но ты можешь превратить их в монологи. Старые советские книги не рекомендую. Лучше комбинируй хуебер + дуолингво + обучающие видосики на ютубах. А ещё лучше иди на курсы, сириусли.
Да я сам не уверен, потому спросил, тут просто фактическая конструкция, видимо строгое muss тут на месте.
Дополню ещё, что 99% книг расчитаны на групповые курсы, я вроде не видел у основных издательств учебников для личного изучения, они все нацелены на группу и курсы, подстроены под гёте программу. Сам ты по ним может и сможешь что-то делать. но должен понимать, что они не для этого.
>>81160
Вы серьезно про курсы? Я несколько штук посещал и могу сказать, что они очень медленно продвигаются по языку, могут уделить весь урок тому, как изменяется по родам dieser, или даже половину занятия потратить на проверку дз у каждого. Плюс большинство курсов предлагают взять А2 за ДВА ГОДА, когда как вся грамматика для этого уровня умещается в книжонку в 300 страниц с упражнениями, которую можно самостоятельно закончить за полгода при не очень интенсивных занятиях (скажем, один час в день). Короче, я могу сказать, что курсы это для тех, кто не умеет организовывать свой рабочий процесс или для тех, у кого это первый иностранный язык (скажем, нет английского хотя бы на уровне B1-B2), а так я всем настоятельно рекомендую учиться организовывать свои занятия самостоятельно - эффективнее будет.
Анрелейтед пикрелейтед, мнение немца по поводу иностранцев, изучающих немецкий. Спросил в немецкой руме на дррр.
>а так я всем настоятельно рекомендую учиться организовывать свои занятия самостоятельно
Не-не, ты хуйню говоришь. Речь про курсы на базе Гёте, не обязательно сам институт, но по его или сравнимой программе. Интенсив такой даёт примерно В1 за год. Точно такие же курсы в Гермахе. То, что ты пишешь про А2 за два года очевидная хуета. Кроме того, в группе что угодно учится проще, если процесс нормально организован.
Звучит как "я въебал кучу бабла на хуету и не хочу признавать, что это было зря". Дело твое. Кстати, большинство людей, освоивших больше двух иностранных языков, советуют учить себя самому.
>Звучит как
К чему эти маняфантазии? Если для тебя это так звучит, то не нужно проецировать, 95% людей не способны к эффективному самообразованию, если ты один из них - поздравляю.
>Кстати, большинство людей,
Пруфы неси. Везде все говорят именно о групповом обучении, самостоятельно ты много чего хуй усвоишь нормально и правильно.
И хули твои курсы на базе Гете, клоун? Берём первый попавший такой (для взрослых):
>A1.1 Menschen Standard c онлайн-компонентом (75 ак. ч)
> (вт. и чт. 18.30-20.45)
Получается почти год занятий только для А1. Смешно. Только давай сейчас не заливай про интенсивы уебанские, их я тоже посещал, это такое же говно. Пока препод рядом пытается научить дегенератов из твоей группы, ты сидишь и ждёшь когда до них что-нибудь допрет, быстрее самому было бы продвигаться. Я считаю, что препод или погружение в среду нужно только на среднем уровне, потому что потом развиваться самостоятельно тяжело.
>Пруфы неси
https://youtu.be/ZqObBG-NYPI
С 5:15 начинай смотреть, чувак знает 13 языков, говорит на немецком, родной у него итальянский. Немецкий он выучил сам, без преподов.
Ты сказал "большинство", принёс одного, нахуя? Первый свой язык он как учил? Что один пример вообще доказывает? Правильно, нихуя, только попадание в те самые 5%.
Клоун, свои васянские недокурсы засунь себе туда же, откуда ты высрался. Речь про нормальные, где не совковый дебил пытается что-то втюхивать по три занятия таким же совковым дебилам, как и ты. Очевидно, что если ты еблан и выбрал говношколу и говнопрепода, то еблан только ты, к нормальным людям отноншения это не имеет.
>Твои пруфы не пруфы
Ясно, мне тебе сейчас сотню мнений поискать в интернете? Я, конечно, могу, но иди-ка ты нахуй, даун.
>Кстати, большинство людей,
>сейчас сотню мнений поискать
>Я, конечно, могу
Ну, так смоги, иначе нахуя ты выёбывался?
> Ты интенсив н
Потому что про них и была речь, а не про растянутые на три года курсы для олигофренов. Ты же жопой читаешь и маняфантазии свои даже пруфнуть не можешь. Пиздуй сам учи, если такой дохуя умный, только нормальным людям свою чушь не втюхивай.
Как раз-таки я и хочу предостеречь новичков, чтоб они не слушались таких идиотов, как ты, и не башляли за бесполезные курсы, где тебя просто учат спрягать глаголы и склонять в нужный падеж артикли. Вот просто НАХУЯ это надо? Это так сложно, что самому нельзя выучить? Абсолютно нет, это элементарно, раз прочёл, два - прорешал пару десятков упражнений из любого учебника - и все, времени час-дыа прошло. Я понимаю если у тебя хотя бы средний уровень, Б1 или Б2, вот тогда и пиздуй к преподу, а лучше в языковую школу в Германию, но на А1 или А2 ты хоть убей, но я не вижу смысла ходить. Объяснишь может, чему ты там такому научился, чего я не смог выучить самостоятельно?
Не все в Москве живут, онлайн тоже не всем подходит.
>Первый язык он как учил
Он в этом же ролике говорит, что никогда не посещал языковые школы и учил сам, считает это лучшим способом.
Любое образование - это система. А система - это совокупность взаимодействующих элемантов. И хороший курс построен таким образом, что эта система функционирует идеально. При самообразовании же очень легко упустить некоторые важные элементы, т.к. новичок не видит всей картины и не может грамотно организовать свой процесс обучения. Со мной так и было, собственно: доучил сам до квали-В1, но знания были хаотичными и неструктурированными, было много пробелов. Пошел на курс, восполнил их. Чисто по моим ощущениям дело того стоило.
Любые занятия под наблюдением мастера, умеющего преподнести материал, эффективнее самостоятельных. Это очевидно и оспаривать это глупо.
другой онан
Алсо, забыл добавить, что у меня есть неплохое качество в виде самодисциплины и я мог заставить себя учить язык каждый вечер. 90% моих знакомых на такое не способны. Еще один минус самообразования, коим не обучение на курсе не обладает.
>идеально
Идеального в этом мире ничего нет. Самоучители тоже сделаны систематическими и не кидают тебя сразу в дебри грамматики, и их также можно назвать по твоей логике идеальными (но это не так, если что).
>при самообразовании легко упустить важные элементы
Как и при посещении курсов (особенно интенсивов), потому что ничего идеального нет, см. выше. До некоего подобия совершенства может довести только непосредственное погружение в языковую среду и ежедневное общение с носителями, ни один интенсив тебе этого не даст, это по сути те же самоучители, только разговаривает с тобой вместо букв человек и рядом ещё 10 неофитов находятся, которые тебя тормозят.
>Под наблюдением мастера
Есть очень старая и глубокая восточная мысль: "встретил Будду - убей Будду".
Ошибки. Если ты сам - ты не поймёшь, что ты ошибаешься или что-то понял не так, ты просто принимаешь свою ошибку как истину и потом очень сложно переучиваться. С преподом вероятность того, что тебя поправят во-время несоизмеримо выше. Кроме того, как уже сказали, подавляющее большинство людей не умеет самоорганизовываться и тем более правильно построить процесс обучения самостоятельно, а без этого всё это бессмысленно почти, будут крупные дыры в знаниях. Ты умеешь сам - окей, но не думай, что все так могут, остальным твои советы только навредят, потому что люди не умеют и им нужен качественный пинок, то есть препод и грамотный курс.
Т.н. "мудрость" не является доказательством, а буквоедство и подавно не признак мудрости. Ты мыслишь очень узко и не учитываешь многих факторов, вроде той же человеской лени или обратной связи, которая есть с преподавателем, но которой нет на курсе. В любом случае, товю позицию я понял, но в такой манере разговор продолжать не готов. Добра.
>Ошибки
Вообще-то умные люди пользуются книгами с ключами, и как только выполняют упражнения, сверяются с ними, а если находят ошибки - анализируют что сделано не так и впредь не допускают подобного никогда.
>большинство не умеет самоорганизовываться
А вот тут согласен, таким и правда лучше пойти на курсы, но все равно нужно понимать, что никто в тебя знания не вольет - ты сам должен стараться ради этого.
Да не больше, чем в русском. Практикуй.
Будет ли сложно без инглиша в изучении или не критично?
Что посоветуете для изучения, с чего начать?
>и не критично?
Вообще не критично.
> с чего начать?
Дуолингво/лингуалео какое-нибудь слова набирать, плюс самоучитель простой. Потом на курсы. Или сразу, если сам себя организовать не сможешь.
У меня примерно такой же уровень английского и должен сказать, что я не почувствовал ничего сложного в немецком, учу уже три месяца.
Как измерить прогресс прослушивая тексты по этим сервисам?
Просто слушать и пытаться понять?
Пробовал ли кто фейсбук в качестве поиска немцев для практики разговорной?
По своим наблюлениям прикинул, что если ты не тянучка то пытаться найти собеса сорта говна.
Во-первых, не стоит обращать внимание на всякие "меншены" и подобные книги, они для работы в группе и под эгидой преподавателя. Это, конечно, вкусовщина, но я предпочитаю учить так (благо опыт есть в изучении языков, так что уже определил, что для меня работает): бери поурочный русскоязычный самоучитель (мне лично зашёл тот, что за авторством Листвина), и не торопясь проходи, параллельно проходи курс на дуолинго, делай карточки в анки всех слов, которые ты узнаешь из самоучителя и дрочи их каждый день, через месяц тебя заебет прорешивать задания в учебнике и дрочить карточки, так что с этого момента можешь смело начинать читать адаптированную литературу для А1 и слушать аудио для этого же уровня, как только тебя заебет читать книги, возвращайся обратно к самоучителю и продолжай заниматься в обычном темпе. А дальше ты и сам поймёшь, куда тебе двигаться. И самый главный совет: ЗАНИМАЙСЯ ЯЗЫКОМ ЕЖЕДНЕВНО, если не можешь уделить положенный час на это, то как минимум 10 минут.
Из грамматики?
Глаголы haben и sein могут образовывать с инфинитивом составное глагольное сказуемое, которое имеет значение необходимости или возможности.
Примеры:
Das ist zu machen - Это нужно сделать
Das Auto ist zu verkaufen - Машину нужно продать
Ich habe das heute zu tun - Мне нужно это сегодня сделать
Wir haben morgen früh aufzustehen - Нам нужно завтра рано встать
Haben + zu + Infinitiv выражает необходимость и имеет активное значение:
Ich habe das sofort zu machen (Ich muss das sofort machen) - Мне сразу же нужно это сделать
Wir haben den Brief heute zu schreiben (Wir müssen den Brief heute schreiben) - Нам нужно написать это письмо сегодня
Sein + zu + Infinitiv выражает необходимость, реже - возможность и имеет пассивное значение:
Der Soldat ist zu operieren (Der Soldat muss operiert werden) - Солдата нужно прооперировать
Der Text ist zu übersetzen (Der Text muss übersetzt werden)- Текст нужно перевести
Да я скопипастил с саета просто. Вообще, что-то еще помню про ограничения при zu и отрицании. Освобожусь немного — проверю.
Есть предположительный б1, примерно пару месяцев, может полгода, чтобы надрочиться, и необходимость в б2, хотя бы б1 сертификате на знание дойча.
Стоит ли пытаться натянуть себя на TestDaF или это слишком сложно и лучше качественно подготовить себя к Goethe Zertifikat b1?
Из проблем очевидное: слабое говорение (но тут я и в русском аутист)
На мой взгляд, лучше попробовать сдать на В1 в Гете, чтобы прохавать всю это кухню, немного привыкнуть к сдаче подобных экзаменов и оценить свои силы. Он, конечно, денег стоит, но можно воспринимать это, как инвестиции. Через полгода уже выберешь сам, что сдавать.
Может какие учебники посоветуешь? И что как с говорением, можно ли выехать на заученных шаблонах? На импровизацию не надеюсь вообще
А вообще хорошая идея сходить именно посмотреть как оно. Хотя бы на пробный тест(там только письменная часть) сходить можно
Пробный — это, если мы об одном и том же говорим, тест + собеседование. В говорении же важна именно импровизация, увы. Вообще, чтобы натаскать его без собеседника, попробуй делать следующее: смотришь передачу/читаешь статью, выписываешь новую для тебя лексику, пересказываешь содержание своими словами. В день ты должен разговаривать для начала по полчаса. Это сложно, но необходимо. Статьи можешь читать на Spiegel online, например, а сюжеты смотреть на zdf.de. Там разные категории на любой вкус.
Стремление похвально, но все это впустую. Сто раз уже говорено про разные диалекты, но все равно набигают форсеры "руснявого ищь" или "не такого ихь".
В споре рождается истина, мой друг. Вот ещё удивительный факт о немцах: не у всех есть БМВ или мерседес!
Самая популярная марка это фольксваген, а самая популярная модель это гольф.
мимо из германии с мерседесом
Если удастся поступить на штудиенколлег в Германии, обязательно куплю себе бэху на вторичном рынке года эдак 2007, шоб рассекать на ней прекрасные немецкие просторы.
На права сдай сначала
Удивительно, конечно. А по поводу споров — в них рождается что-то полезное, если это аристотелева аподиктическая дискуссия. В срачах же рождается только негатив.
>хотя вот с английским "I"
Глаза разуй. Там нет ни слова про английское "I". Там чётко написано, что баварское местоимение I звучит как название английской буквы "e" ([i:]).
И без тебя знаю, кэп. Просто запечатался.
Кроме одного. Я что-то вообще никак не могу укомплектовать в голове и разложить по полочкам разницу между родительным падежом личных местоимений и притяжательными местоимениями.
Поясните разницу между genitiv от ich - meiner и притяжательным местоимением mein. Ну и соответственно разницу между seiner и sein, deiner и dein и так далее.
Что такое этот genetiv личных местоимений вообще? Справочник по грамматике вот мне предлагает ответить на вопрос wessen, и гуглпереводчик говорит, что это просто "мой". Но в чем разница тогда между этим "мой" и "мой" притяжательным.
По-русски родительный падеж местоимения "Я" это "меня", но никак блядь не "мой".
Вот конкретно, что это говно значит (пикрел1), где используется, и нахуя оно нужно, если есть притяжательное местоимение mein(пикрел2)?
Вот я и спрашиваю, какой нахуй майнер. У меня примерно та же таблица в толстенном справочнике по грамматике. Но я уже где-то сорок минут пытаюсь нагуглить хоть одно применение родительного падежа ich, du, er usw. и чет пока не встретил ни одного предложения или вообще обсуждения данного топика.
>en.wikibooks.org/wiki/German/Grammar/Pronouns
Вначале надо английский выучить, да?
Но даже беглый взгляд ctrl+F показывает, что там ни слова нет про применение meiner.
Анончик, ты точно понял мой вопрос? Ты не злись, лучше проигнорируй.
Сейчас предельно ясно объясню. Есть два способа показать принадлежность: genetiv (собака отца) и притяжательное местоимения (его псина). Точнее даже ещё можно с 's (типа levi's), но мало где видел.
Теперь рассмотрим когда может быть ситуация с meiner. Здесь может быть два случая:
1) genetiv женского рода (или множественного), тогда получается что тут дважды принадлежность (кошка моей жены (моих жён)) - die Katze meiner Frau (Frauen)).
2) dativ женского рода, тогда получается что здесь пренадлежность и дательный падеж (отчищать моим раствором) - reinigen mit meiner Lösung.
Просто тут надо разделить падежи и личные местоимения.
2)
Я то понял. И в статье есть то, что ты спрашивал, примеры генитива личных местоимений, а так же замечание: "German pronouns have genitive forms, but they are used only rarely nowadays, mostly in archaic or formal German". Вот ещё, гуглятся легко и непринуждённо:
Herr, erbarme dich meiner!
Sie bat ihn statt meiner.
Отсюда: https://de.wiktionary.org/wiki/ich, там ещё есть
На русском такой инфы ты редко найдёшь. Суть в том, что ты сам не понимаешь, что ты спрашиваешь. В русском два "меня", в двух падежах, и ты их активно путаешь у себя в голове.
без 2) внизу*
Наверное только у той же прослойки населения, что у нас говорит "одеть" вместо "надеть и путает ударения в слове "звонить". Что от учителей по немецкому, что от немецкий однокурсников не слышал использования dativa замест genetiva. Хотя даже немецкие преподаватели немецкого языка говорили, что это так происходит.
В разговроной речи сплошь и рядом. Не слышал ты потому, что это собственно произошло уже почти, многие старые конструкцмм с генитивом сейчас употребляются с дативом или аккузативом.
standardsprachlich (Genitiv): Wegen meines Mannes habe ich den Urlaub verschoben.
umgangssprachlich (Dativ): Wegen meinem Mann habe ich den Urlaub verschoben.
Упс, ещё пару не прилепил
Beispiel: erinnern + Gen (=veraltet)
Erinnerst du dich des Mannes? – Ja, ich erinnere mich seiner.
Beispiel: erinnern an + Akk (=aktuelles Deutsch)
Erinnerst du dich an den Mann?Ja, ich erinnere mich an ihn.
Ну и тут почитай два раздела: https://de.wikipedia.org/wiki/Genitiv
Umgangssprachliche Ersetzungen und gegenläufige Entwicklungen
tandardsprachliche Ersetzungen
>wegen
Всегда сам и всегда так говорю с genetiv
>erinnern
Вот тут соглашусь, даже в старых учебниках не видел genetiv. Под старыми я имею в виду, где "daß" например написано.
Спасибо, почитаю. Как-то слышал, что если человек использует dativ в устной речи - значит имеет высшее образование. Ну в что-то в этом роде, теперь это показатель грамотности что-ли.
> Как-то слышал, что если человек использует dativ в устной речи - значит имеет высшее образование
А што, можно как-то не использовать датив в устрой речи?
Ну ладно тогда, а то у меня аж встал.
Написал здоровенный пост, но макаба все наебнула. Видимо она за краткость. Так вот кратко о чем там было.
Спасибо. Все встала на свои места. На твоих примерах увидел, что род. падеж он и есть род.падеж, вполне ожидаемый
>она спросила его вместо меня
>господь, помилуй меня
Меня сбил с толку ебучий справочник со своим единственным вопросом для генетива "чей" (а не кого? чего?) и похожесть формы слова на притяжательное местоимение. Но теперь я вижу, что у них ничего общего, и это хорошо, потому что все теперь мне кажется весьма логичным.
>>83735
А вот ты моего вопроса не понял. Но спасибо, что уделил время. Мы тут не про майнеры притяжательные местоимения в генетиве говорили, а про майнеры личные местоимения в генетиве. А ты мне просто взялся объяснять таблицу склонений притяжательного местоимения mein. Другой анон уже доходчивее объяснил, не парься:3
Начал писать объяснение, но понял, что недостаточно мотивирован продираться через дебри, которые ты сам себе нагородил. Вкратце: твои просветления — не просветления. Забудь их и не занимайся ерундой, сам себя загоняешь и тормозишь. Кальку с русского применяй только в качестве мнемонической подсказки, и никогда не для того, чтобы объяснить конструкцию, как это делаешь ты. Удачи в учебе.
ну и как ты обозначишь принадлежность, в случае, например, машина моего отца, без местоимения в родительном падеже?
Дык он о том же и говорит - применять для принадлежности, то есть meines Vaters. А изначально у анона было непонимание именно личных местоимений в генитиве, что уже выяснили.
Есть ещё замечательное "von wegen"
Мы просто изучаем язык феласафов и сами со временем становимся феласафами.
Кинокс тоже работает.
Gar nichts. Außerdem kann man auch das Wort „nutzen“ verwenden. Das Wort „anwenden“ besitzt aber eine andere Bedeutung. Man benutzt das, wenn es genau ein Ziel gibt. Z. B.: Um die Schrauben anzudrehen, hat man einen speziellen Schraubenzieher angewendet.
*abzudrehen
Пока выдался свободный месяц - забил его полностью немецким языком. Иногда в обычной рече на русском вылетают немецкие слова, лол.
Артикль неправильно заюзал, der* Unterschied
Сейм щит, в телефоне язык поменял на немецкий, каждый день прохожу уроки по двум учебникам одновременно, не забываю о дуолинго и карточках в анки, вечером читаю адаптированные книги, в совокупности это где 5 часов немецкого ежедневно вот уже на протяжении двух месяцев (я на заочке учусь, нехуй делать). Мне уже снится немецкий.
Пиши письменно, можешь по несколько на каждый пример. Важно не забывать, что устная часть языка очень важна, так что тренировать надо в разговорах, тут никак. Можешь видео записей диалогов смотреть, слушать одного, а потом на паузу и отвечать. Многие хвалят онлайн занятия, можешь попробовать.
Гёте "законодатели" курсов, иди.
Ничем похвастаться не могу, в словарном запасе чуть более, чем три сотни слов, из которых процентов 80 я помню железно, и некоторые азы грамматики по типу спряжений, множественного числа, отрицания и тому подобного. Вопрос - стоит ли браться в данный момент за чтение какого-нибудь днище-А1 текста, или пока стоит углубить свои знания до большего уровня?
Почитай, если больше чем каждые 7 слов требуется словарь или ты вообще не понимаешь, о чем идёт речь, то бросай и учи дальше.
https://deutsch-sprechen.ru/tema-lebensmittel/
Не трудный, но не хватает банально словарного запаса. Так, в принципе, понимаю, какое именно слово переводится при чтении перевода, и частично почему оно стоит именно на этом месте в предложении и всё такое. Слов хватило на основное прям-прям основное, еле уловил смысл. Впрочем, знаю - три сотни слов - "ниочём". Буду расширять, естественно!
Ещё, кстати, на тестик напоролся:
http://www.de-online.ru/index/0-1092
Не знаю, насколько он объективен, но 14\20 таки вышло. Я даже удивлён.
Ага текст простенький, хороший. Дерзай, залетай к нам в телеграм конфу.
Мимо б1.2 ананас из /b/, которому просто нравится язык и вот эта европейская волшебная страна
Город хрен знает, одна аренда тебе обойдётся прилично. А вот курсы стоят дохуя, если ты не живёшь здесь и нет субсидий от страны, то курсы легко станут в 600/мес. Ищи на востоке, на западе точно дорого будет.
Там курсы сразу с жильем вроде как.
Вот здесь:
https://www.die-deutschule.de/de/
знакомый с В1 учился, ему норм. Относительно недорого.
любой город германии или австрии
> которых в английском по 3-7 штук на одно русское слово.
Ты не поверишь, но в русском их столько же, если не больше, просто ты из уже знаешь и не паришься. И да, в немецком их тоже дохуя, как и в любом богатом языке.
Синонимы это ерунда, братан, ни о том совсем нужно переживать, когда язык начинаешь учить.
> миллион английских?
Хуилион.
> The Second Edition of the 20-volume Oxford English Dictionary, published in 1989, contains full entries for 171,476 words in current use, and 47,156 obsolete words.
> Толковый словарь живого великорусскаго языка Владимiра Даля) — словарь, составленный Владимиром Ивановичем Далем за 53 года в середине XIX века. Один из крупнейших словарей русского языка. Содержит около 200 000 слов.
>Хуилион.
Сразу видно академика из университета освоившего весь хуилион слов.
https://www.languagemonitor.com/global-english/number-of-words-in-the-english-language-1009614-2011/
Алло, поехавший, ты пойди и посмотри что там за слова учитываются, с таким успехом в русском за десяток миллионов перевалит. Оксфорд пишет сам про себя про 170к слов, но нет, диванный лингвист нашёл замшелую статейку про лям вариаций и выдаёт их за отдельные слова, найс.
Ну да, и союзы тоже. И в целом такого набора для бытовой коммуникации вполне достаточно. А тут про какие-то миллионы слов говорят, вообще охуеть.
Причем как понимаю In Extremo исполняют на современном, а arany zoltan на старом? Если бы вам стало скучно и вы решили бы побренчать что-то на акустике (которую не мацали лет 10) и вас тошнило бы с пачки сигарет, какую выучили бы?
А чем классический карточный способ не подходит? Видишь незнакомое слово/выражение/глагол с предлогом, добавляешь его в анки вместе с предолжением для сохранения контекста, пишешь перевод, повторяешь циклично.
Есть же вики, чоб не почитать?
> она спета на олдовом дойче?
> Überliefert sind 13 Strophen in mittelhochdeutscher Sprache.
> Als mittelhochdeutsche Sprache (Abk. Mhd.) bezeichnet man sprachhistorisch jene Sprachstufe des Deutschen, die in verschiedenen Varietäten zwischen 1050 und 1350 im ober- und mitteldeutschen Raum gesprochen wurde.
Второй текст, очевидно, банальный "перевод" на современный.
Запихивай в единицу времени как можно больше чтения, говорения и слушания вперемешку, тогда осознанное перейдет в неосознанное, сознание само начнет плескаться на волнах немецкого и ты просветлишься.
а если я пока только А1 взял, стоит ли начинать читать книги? аудио слушаю и так, так как в учебнике много упражнений на аудирование.
Если ты имеешь ввиду адаптированные книги, то вполне можешь. Вот ликЪ:
http://lelang.ru/german/adaptirovannye-knigi-na-nemetskom-yazyke/
А если ты хотел узнать о том, стоит ли навернуть, например Эриха и Марию Ремарков в оригинале, то увы, до этого еще далеко.
Алсо, любой прослышанный/прочитанный текст надо пересказывать своими словами.
>>533463
ааааабааа... тьаа, дас ист хальт... ви золь ихь заген... на йааа, ааааальзо, чууууюююююсс!
Есть. Листвин Д. А. "Полный курс немецкого языка". Но я рекомендую урезанную версию этого учебника "Немецкий язык. Новый самоучитель", его полезно быстро пройти, прорешать за пару месяцев все задания оттуда, а потом уже целесообразно перейти на немецкоязычные учебники, такие как бегегнунген, шритте, меншен и т.д. (тут уже смотри сам что тебе больше понравится).
Послушай трек Kollegah und Farid Bang - Banger & Boss, там как раз есть слово РИЩТИЩ, да и много других слов со звуком "ch", которые декламируется как "щ". Дело в том, что "щкать" проще для человеческих голосовых связок, чем постоянно "хкать".
Поищи здесь http://lelang.ru/german/adaptirovannye-knigi-na-nemetskom-yazyke/
К некоторым книгам есть аудио, где-то и женский голос ещё. Плюс можно выбрать свой уровень.
Ещё есть https://slowgerman.com/inhaltsverzeichnis/ тут медленная немецкая речь, простые тексты, женский голос
> Spast/Spasti
Это разговорное слово и вряд ли вообще во множественном употребляется. Вторая форма, впрочем, может.
Я уже спросил у нейтива, говорит "Die Spasten"
>Farid El Abdellaoui, known professionally as Farid Bang, is a German rapper of Moroccan–Spanish descent.
То что чурки неправильно произносят было известно очень давно. Но к немецкому это не имеет никакого отношения. Алсо я ещё до того как прогуглил, знал что увижу там либо русского, либо представителя ближней азии.
Начнем с того, что Фарид с рождения живёт в Германии и для него немецкий - это мутташрахе, то есть его язык ничем не отличается от "коренных" немцев, разговаривает он без иностранного акцента. Ну это ладно.
А про первого что скажешь? Коллега, он же Феликс Блюм, расово верный немецкий ХЕРР, в первой же строчке того же трека говорит "Айн шлаг инс ГЕЗИШТ".
>с рождения живёт в Германии
И с рождения ищькает, как и его родители. Как и многие турки в стране. Ты здесь живёшь? Я например уже много лет здесь и это слышу каждый день, в том числе и от турка на работе. Который тоже здесь родился.
>разговаривает он без иностранного акцента
Он разговаривает с использованием диалекта. В хохдойче, который использует большинство там "ихь".
>он же Феликс Блюм, расово верный немецкий ХЕРР, в первой же строчке того же трека говорит "Айн шлаг инс ГЕЗИШТ".
Репер, который подстраивается под аудиторию/популярную движуху/своего члена команды.
Ты либо недолго живёшь в Германии, либо просто пиздишь мне нагло тут, потому что я от самих немцев неоднократно слышал, что они предпочитают ищкать.
Не буду даже отвечать тебе, надоело эту тему мусолить, просто ещё раз отошлю к >>83372 этому скрину. И ещё раз, это не неправильное произношение.
> я от самих немцев неоднократно слышал, что они предпочитают ищкать.
Ой не пизди, такую толстоту уже несёшь.
Не знаю как у других, но речь, произнесённая красивым женским голосом отлично запоминается. Спасибо за ссылки.
/thread
Amen
https://www.goethe.de/ins/de/de/kur/ort/ber/prf/gzc2.cfm для немецких центров есть даты всех.
https://www.goethe.de/ins/ru/de/sta/mos/prf/gzc1.cfm
Для Москвы только следующего. Видимо нет чётких дат, решается возможно на основании количества людей на курсах и желающих (хз, может не прав). Если ты не с ДС - посмотри после того как следующий, на текущий момент, пройдёт.
Спасибо.
Сдавал его летом, но с НГ, как я читал, будет новая система, так что информация может быть неактуальной.
Сдал в итоге? Зачем сдавал? Какие самые сложные моменты были на экзамене? Сдавал ли ты по отдельности или все в один день?
Ты принес какую-то хуету, которую сам же напечатал. А я и не пытался пруфать нихуя, мне доказывать нечего, просто обрезал скриншот, чтоб не палить человека на анонимной борде, где такие дегенераты как ты сидят.
А ещё почти 70% немцев, которых я встречал в Баварии.
Да, заябись сдал. Сдавал затем, чтобы подготовиться к В2, всю эту кухню прохавать. В итоге В2 так и поленился сдавать. На мой взгляд, самое сложное — это аудирование, самое легкое — чтение. Сдавал три блока один за другим, затем через три часа говорение.
>Эти манёвры.
Ты заебал уже, реально. Поедь в страну и пройдись там по улице, и послушай. Несёт он пруфцы с дивана за тысячи км, ну охуеть теперь.
В какую именно ее часть? А то я в разных ее частях услышу разное произношение. Ты уж определись, челядь.
Ты услышишь диалект и в диалекте можешь как угодно говорить. В хохдойче это неверно.
https://de.wikipedia.org/wiki/Stimmloser_palataler_Frikativ
https://forvo.com/search/richtig/
https://forvo.com/search/Milch/
и т.д.
Потому поедь лучше просто нахуй.
И нахуй ты мне ссылку на форво кинул? По твоей же ссылке есть даже вариант с "щ" вместо "х", клоун :D
По каким критериям?
У меня сейчас много свободного времени, может есть курс на часа 4-5 ежедневных занятий?
Посоветуйте годных и недорогих. И делитесь историями. И как их лучше искать?
Я немного чекал цены. Самое дешёвое, что нашёл 40к за 2 недели в Берлине с проживанием.
Знаю, самому придется искать, но вдруг тут внезапно кто-то сталкивался с похожей проблемой.
Почему проёб? Быстрее всего язык учиться в немецком окружении. Я буду вынужден постоянно, каждый день общаться на немецком. Так процесс обучения заметно ускоряется и в итоге получается дешевле, чем если бы ты учил язык на курсах в Москве, например.исходя из цены/качество. Если ты считаешь эту позицию недостоверной, можешь поделиться своими способами изучения немецкого языка?
Самый дешёвый способ: становишься мамкиным погромистом (курсов онлайн валом), находишь работу здесь (её тут валом для погромистов разных уровней), подбираешь такую, чтоб в лимит синей карты попадал, переезжаешь по синей карте, идёшь на курсы в vhs. В итоге и немецкий есть, и профессия всегда востребованная. Профит!
>Быстрее всего язык учиться в немецком окружении.
нихуя, он учится пропорционально времени, которое ты тратишь на его изучение
>Я буду вынужден постоянно, каждый день общаться на немецком.
с кем помимо учебы? в магазине говорить данке видерзеен?
>Так процесс обучения заметно ускоряется и в итоге получается дешевле, чем если бы ты учил язык на курсах в Москве, например.исходя из цены/качество.
не забудь учесть стоимость жилья, проезда и еды
>Если ты считаешь эту позицию недостоверной, можешь поделиться своими способами изучения немецкого языка?
не ебешь мозги учишь дома до б2/ц1, сдаешь экзамен, поступаешь в уни ??? профит
>с кем помимо учебы? в магазине говорить данке видерзеен?
Этот прав. Находясь "в среде" не значит, что ты будешь конатктировать с немцами. А на курсах будут кучи арабов, китайцев и прочих слейвян. Потому приезжать в гермаху тупол ради "среды", но без работы и/или заняттости - это глупо, профита никакого, ну ок, оооооччччеее.нь маленький. Таблички там почитать, ещё что, но это хуйня всё. Лучше всего искать работу, как этот писал >>87835, может ещё au-pair, короче способы есть и эти способы дают именно общение. А просто на курсы и проживанием в общаге с другими индусами - ну, такое.
Этот >>87835 описал фантазии любой двачечушки, какой блять программист? Кому ты там нахуй всрался в Германии с этими навыками, у них и своих макак навалом. Самый нормальный способ вкатиться в Германию - доучить немецкий до Б1 или Б2 и поступить в штудиенколлег, с после него в вуз, но это если ты, конечно, не старый пердун за 25.
>у них и своих макак навалом
Ты баран? Я тебе отсюда говорю, что НЕТ тут блядь макак и вакансий сука НЕРЕАЛЬНО! Как вы заебали из своих ебеней пиздеть о том, чего не знаете. Многие конторы тут реально месяцами ищут хоть какого-нибудь погромиста ибо блядь НЕТУ их.
Первое время так кажется.
>нихуя, он учится пропорционально времени
У всех разные способности и разный подход к обучению. У меня знакомый уехал в Гермаху и за год с 0 выучил до c1. В России это, наверно, возможно, если ты гений. На курсах не было ни одного араба, они ходят на бесплатные курсы и там нихуя не учят, потому что им нахуй немецкий не нужон.
>с кем помимо учебы? в магазине говорить данке видерзеен?
У меня в германии родственники и пару знакомых, ну и я не корзинка сыч, найду знакомых.
>не забудь учесть стоимость жилья, проезда и еды
ты прав.
>не ебешь мозги учишь дома до б2/ц1, сдаешь экзамен
Я так и хочу, но у меня сжатые сроки, поэтому есть шанс поступить только в Штудиенколлег, для этого мне нужен минимум б1 до мая хотя бы. Сейчас у меня a2, и я боюсь, что не успею выучить до b1.
Сейчас хожу на курсы в дс. Но хочу после нг всё-таки слетать в Германию на 3х недельные курсы, я думаю хуже не будет. Или ты всё таки считаешь, что хуёвая идея?
>Или ты всё таки считаешь, что хуёвая идея?
считаю, что в этом смысла нет никакого вообще. какая разница где учить базовую грамматику?
но если так хочется, то дело твое.
>на 3х недельные курсы
На три недели смысла действительно нет, это если на несколько месяцев, найти дейтсивтельно знакомых, посещать какие-то мероприятия, кружки по интересам, ещё что. А за три недели сколько там времени помимо учёбы и бытовухи останется?
> кто поможет сделать тест, для одного неумного человека
Какой в этом смысл? Если человек баран, то нахуя ему помогать и проталкивать? Совок уже ушёл, всё, это уже не работает. Он в любом случае обосрётся сам позже, хоть помогай, хоть нет.
Брат всё-таки, он мне толком ничего не объяснил, но вроде бы немецкий в его специальность не входит, хотя зачем он вообще болт на него забил, если уж ему тесты писать, хороший вопрос, да. Просто в гугле что то рыть, ебаться с переводчиком я сейчас даже для брата не готов с температурой, просто вспомнил, что на дваче иногда гуру языков сидят, и для них это может быть 10 секунд размышлений, а не час-два бессмысленных стараний с моей стороны.
Завтра с утра загляни в тред, решу все. Это элементарно, но мне прямо сейчас лень расписывать, у меня на ДВ поздно уже
>Аноны, как грамотно вкатиться в синхронистский перевод?
Грамотно, вот в этом треде: https://2ch.hk/wrk/res/1347234.html (М)
Твой брат ты ленивый ублюдок, который не открывал учебник даже просто, чтобы его пролистать. Упражнения уровня а1 для только вкатывающихся.
А нахуя это нужно тогда? Что за цирк?
Ich meine eine oder zwei Minuten, das ist genug für mich. Hast du übrigens jemals deutsche Mädchen gefickt?
Ja, deine Mutter.
Это копия, сохраненная 29 апреля 2019 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.