Это копия, сохраненная 4 октября 2019 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д. За этим проследуйте в нахуй
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред: >>411692 (OP)
Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:
1. Базовая грамматика
Tae Kim's qooqareque
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!5Q82naaD!juUN8d33IeoczAK46_atsw
Учения некоего белого уберменша
→ http://imabi.net/
Японский язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→ https://a.doko.moe/sexeek.djvu (том 1)
→ https://a.doko.moe/xpyctf.djvu (том 2)
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ https://a.doko.moe/rvtkmz.pdf
→ https://www.kokugobunpou.com/
Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/Cnr06vyC
И действительно вахтёрская залупа. Ну нахуя ты влез опять, мудило?
Я б сказал, что первое - это опечатка, бывает такое, что кану два раза печатают.
いく тут к ふくらんで относится, гугли ていく. さま тоже гугли, это грамматика такая, означает состояние, при котором произошло написанное перед ней, и превращает это описание в существительное.
Я сначала подумал, что опечатка, но потом решил, что для формата манги это слишком невероятное событие и начал в голове накручивать. Спасибо.
Контекст — персонажу звонок с неизвестного номера.
-どうして番号知ってるの?
- 番号交換したじゃん
Я не понимаю ответ. Это же не звонящий номер сменил, это он откуда-то узнал номер персонажа. Что это за "выменял" вообще?
Принимающий звонок менял номер? Вот звонящий его спрешивает: сменил номер, не так ли?
Наоборот, первая реплика от того, кому позвонил неизвестный номер. Он и спрашивает звонящего, типа, откуда номерок мой знаешь?
А тот ему вот это отвечает. И всё, они к другим вопросам переходят.
Может выменял у кого-то. Обменялся с кем-то. В смысле как синоним нашему спросил.
>1) обмен; размен;
~[を]する обменивать, менять[ся], совершать обмен; разменивать;
…と~に в обмен на что-л.;
位置(席)を交換する меняться местами с кем-л.;
手紙を交換する обменяться письмами; переписываться;
>>3429
Тут я бы перевел, что тот, кому звонят, сам дал номер когда-то.
- откуда знаешь номер?
- ты сам его дал.
- да?
- угу.
Спасибо
素晴らしい活躍をしてくれるに違いないな
я уверен, что "что-то там"?
заранее спасибо!)
Так исторически сложилось.
Может ли человек стать ками смерти или только синигами? Или вообще наоборот?
>Может ли человек стать ками смерти или только синигами?
У меня окрестности местного магаза прямо набиты сянигами, вечно мелочь клянчат на билет домой, наверное в царство аида, потому да, простой человек может легко им стать.
Ты уверен?
Я от балды написал. Мимотретий. Там два разных перевода, я решил попетросянить. Так что еще раз подумай, стоить ли верить первому встречному двачеру, даже если по смыслу подходит.
Только эта
Кошкин А. А., Японский фронт маршала Сталина. Россия и Япония. тень Цусимы длиною в век - 2004 (Архив)
На вот тебе мемный мемчик. http://f9305710.hide-yoshi.net/henkanji.html
Ясное дело, что стандартные все стандартны и пишутся только стандартными чертами.
Нет таких, все иероглифы собраны из простых элементов, что ещё раз подтверждает неумение азиатов в креатив. Самый сложный радикал - 龜, 17 черт.
блин( ну и что теперь делать, лол
ну я пару лет назад писал сюда с просьбой помочь, помогли, ничего не предвещало беды, а теперь ты меня озадачил...
Анима с манкой, те, которые смотрибельны, а не говно ебаное.
魔法少女(♂)
Или не бывает таких ситуаций?
Мои русские обезьяны?
Пиздец.
Чтение 神 как さま в единственном примере-это опечатка, тем более там さま каной после или легитимное чтение? В китайском у 神 значение expression; countenance; appearance есть.
Опечатка, конечно. Бзв, ты вычитываешь сообщение перед тем, как отправить? Надо было хотя бы так:
>Чтение 神 как さま в единственном примере-это опечатка (тем более там さま каной после) или легитимное чтение? В китайском у 神 значение expression; countenance; appearance есть.
Вот ваще бешенная хрень, вечно забываю углы наклона черт друг к другу и количество сторон. Уже 3 года учу японский через аниме, но каждый раз как в первый с этим иероглифом.
А что там запоминать? В японском только верхняя и правая часть соединяются
Добро пожаловать в пиздоглазого языка.
Не знаешь-не петушируй. Могут иметь в виду конкретный час.
Какие углы наклона, дебеч? Если ты пишешь хоть сколь-либо приближенно тому, как пишут нейтивы, у тебя выйдет пикрил.
Самое ужасное, что это даже не рукопись.
Алсо, не понимаю зачем так уродовать квадрат, мне его проще нарисовать, чем верхний полукруг, например. Хотя, если японец с детства пишет верхние полукруги, ему он дается проще, наверное.
всегда бесила эта катакана. Вот как можно разбирать такие надписи, как с ванкойрорей или пикрелейтедом?
А еще напомнил мне, что ちょうど утром решил вести дневничок на нихонге. Совсем бы забыл без тебя. Хоть ты и агрессивный даун, тебе удалось преждевременно сделать мир чуточку лучше.
Спасибо. Это, я так понимаю, конструкция にする в значении "что-то во что-то превращать"?
Но это было давно, а ботан заимствовали, когда кнопки уже были везде и всюду.
Включательно-выключательный нажимательный штука.
нет, я не ебу что это за грамматика. Я просто чувствую. И ты не грузись. Фраза очень простая.
Плюсы бытия нейтивом.
Да.
Просто мне по контексту не совсем подходит фраза "делает вид". Там рассказчик говорит о своих друзьях, которые всегда чем-то увлекались и не сидели на месте, а потом их называет этой фразой.
блять, так скидывай с контекстом! Тебе ещё не говорили, что в японском контекст это твой Бацька?
Ну, вот я и скинул. Думал, может, там какая-то грамматическая конструкция и особых разночтений не будет.
Таких дохуя так-то
Хуебычно.
Имеется ввиду то, что они выглядят занятыми, то есть вроде как делают что-то, в то время, как гг тратит время на "саморазвитие".
Поэтому ее соба такая... без コシ
Плохо раскатала, и поэтому жуется плохо? Погуглил 蕎麦コシ, в широком смысле то ли твердость, то ли, наоборот, упругость, как в словаре пишут. Что-то из этого, видимо, автор и использовал.
>саморазвитие
Быдлан опущенка детектед.
>они выглядят занятыми
Не выглядят, а занятые на самом деле. И не занятые, а суетливые, постоянно "крутятся/вертятся". Занятым можно быть и в одиночестве, но тут именно наоборот.
>вроде как делают что-то, в то время, как гг тратит время
Наоборот, делает что-то именно гг, а те другие только суетятся неизвестно зачем и с каким результатом.
У меня саморазвитие в кавычках. Он не знает, что они делают, но они выглядят занятыми важными делами, в отличие от гг, который страдвет хуйней.
>гг, который страдвет хуйней
Гг занимается любимым делом, продуктивной деятельностью.
Не чета быдлу вроде тебя.
>У меня саморазвитие в кавычках
Кавычки или нет, вообще ни при чем. Читай выше что происходит. Откуда ты высрал саморазвитие, быдлан?
А я знаю откуда. У опущенного быдла вроде тебя отсутствует желания что-то делать как у гг выше, и эту пустоту заменяет эгоизм, мол "я теперь лучше", "саморазвитие". Мышление типичного тупого скота.
Нет никакого "саморахзвития", есть только люди, делающие дела, и скотина, дрочащая на свое чсв всякими выдуманными "развитиями" и проецирующая это уродливое мышление на других как ты это делаешь с указанным героем, который и не думает ни о каких "развитиях" как прямо в тексте и написано.
Нихуя корзиноида разорвало.
Как анки заставить искать карточки только по первому полю?
Что такое первое поле? С вопросом? Если да, то я ищу через "добавить", совпадения подсвечиваются красным, вылезает гиперссылка на карточку.
Пиздец. Я, конечно, все понимаю, но насколько нужно быть обиженным на мир, чтобы на простое предположение о переводе выливать на человека ушат говна.
Да, с вопросом. Твой способ только для точных совпадений работает, нужен именно поиск.
Лол. Ты проебал в этом споре не мне, а правилам русского языка. Загугли, что значат кавычки.
Хоть ты и тематике, не забывай, что ты на дваче, и в интернете в частности. И если ты удивляешься подобному отношению, то с подключением
Там нет торрентов, а если и есть, то только закрытые, которые хуй найдёшь. Впускать тебя тебя естественно никто не будет. У них очень строгое законодательство на этот счёт. У нас тебя не посадят за то, что ты зашёл на торрент-трекер, а там это уголовка или огромный штраф.
Спасибо. Я то ли сонный был, то ли просто тупой, но нарыв инфу про коши, ничего не понял. Ещё и どおり написано через お, а в словаре через う, в итоге не нашёл вчера. В общем спасибо.
Так приноси весь контекст. Зачем по частям скидываешь?
>Поиск там нормально работает
>кроме пяти нужных карточек выдает еще сотню лишних
Нормально, если ты долбоеб.
>сотни
А ты не пиши поэмы на карточках - будут десятки. Ты хочешь чтобы тебе добавили функционал в бесплатную перделку, для которой нужны код, кнопка и место меню, форма, дизайн и объяснение зачем это все нужно, вместо того, что тебе лень крутнуть колесиком один раз.
>ищу через "добавить"
До поиска добраться нужно два раза кликнуть, а здесь - один. Мне приходится объяснять тебе элементарные вещие, что, вкупе с твоей безумной проблемой, складывает впечатление, что ты идиот.
> А ты не пиши поэмы на карточках
Мамке своей указывай, как правильно сосать. А потом пиздуй квадратики из бумаги вырезать.
Элементарный поиск. Это как если бы википедия по любому запросу в одно слово, возвращала бы все статьи, где это слово встречается, а нужная статья, где это слово в названии, оказывалась бы где-то ближе к середине всех результатов, и надо было бы вручную пролистывать страницы результатов ради нее. Элементарные вещи, которому такому долбоебу как ты не дано понять.
Что угодно, лишь бы спиздануть. Ты не понимаешь, что ты единственный со своей выдуманной проблемой?
Найс аргументайция, быдлан. И проблемы тут только у тебя.
道理
nani desu wepenise sosat kudasat
Тут все же не все абзацами учат, канЖЫ просто так не выучить.
Нет, там ояш зашёл в класс, а там школьница кто-то переодевался, он отмазался, а потом подумал вот это.
Может и так. Скорее всего так.
спасибо
Переводи как хочешь, по-японски-то звучит одинаково со всем тем зеленым букетом выше. Как если по-русски сказать взял в рот где каждый поймет по-разному. Поэтому все советуют не заниматься переводом.
Куда тогда икеру вставишь по контексту? Я почти уверен, если японцу надо куда-то пойти и он говорит いける, это значит могу пойти, дойти, попасть и т. п. Если только это не какое-то устойчивое выражение, означающее пронесло.
Алсо, это прикрыться и прикрыть.
Так я не спорю, у меня скорее додумка, чем точное знание.
Если это устойчивое выражение, то оно по идее гуглится должно. У меня так с "воздушным коридором" было, который оказался террасой.
>Applies only to 押す, 圧す to overwhelm, to overpower, to repress
Я в словаре зацепился за этот вариант.
Как-то смотрел видосик с кореянкой, она говорила, что в отличие от русского в корейском нет "лечу" "плыву" "еду", там везде "иду самолётом" "иду кораблём" "иду машиной", скорее даже "перемещаюсь...". Это, конечно, мало связанно с японским, но мб いける тут именно как "перемещение".
Как он отмазатся? Напиши весь текст события.
Кстати, я эту кореянку тоже смотрел.
https://www.japandict.com/?s=いける
Тут ещё есть вариант написанный каной. И он значит не буквально "перемещение", а скорее (дела) "идут хорошо".
>Не знаю как тут можно вписать пронесло
Я это и имею в виду. Это не буквальный перевод. К тому же, вот на этих пикчах оно тоже не используется буквально как "могу идти".
Ладно-ладно, с третьей я вполне мог проебатся.
Скорее, сойдет, годится в словаре. Что можно понять в значении мочь идти. Мы вообще про осу спорили, там все равно еще ば остается, так что я прав, а ты нет.
Такой текст просто сложно воспринимать. А если встретится незнакомый иероглиф, как я должен его разбирать?
Бля, ну вот если бы я не знал например иероглиф 闇, то я бы его написание не разобрал, и фуригану тоже.
Ну и немощь.
На данном этапе выбрал в анки номер 1. В браузере внешний вид иероглифов похож на номер 2.
Меня это не волновало, пока не встретил заметно различие между номерами 1 и 2 в нижней левой части 総.
Или существует третий, скрытый от меня вариант?
Японский такой простой язык, жаль, что не учил его в школе, мог бы няшиться с прикольной тяночкой.
Надо несколько вариантов запоминать? Охуенно!
Если с 氵 проблем не возникает, то 小 точно скоро забудется.
> в нижней левой части
Да там и правая нижняя часть не то чтобы так пишется.
Но это еще хуйня. Посмотри, например, как у тебя 鈴 записывается. Хотя что там 鈴, тут вот у кого-то даже с восприятием 人 и 入 проблемы были.
Пора собирать коллекцию из твоих обсёров
Какой же ты зануда.
Иногда уже на первой, просирая фонетик.
Сначала запоминал, потом пришёл к тому, что через слова эффективнее, если сами чтения легко не запоминаются.
Сначала немного зубришь он, потом учишь пару слов с ним.
Запоминай иероглифы и все их чтения, слова не нужны, по ходу учатся.
Короче ты видишь, что местные иксперты не сходятся во мнении. Делай как хочешь.
О великий дабл! Ваш покорный слуга умеет читать кану.
Вкатился, выучил кану, пошёл читать со словарём и без задней мысли.
Фига, урка. Вваливается в хату и начинает всех строить.
Выучил кану, потом месяца два топтался на одном месте. Благо ребята в треде посоветовали Муромасу. Спустя ещё полгода сдал на Н1. Мой результат был слишком хорош и им пришлось переделывать всю систему образования.
Мимо новый министр образования Японии.
Он был девственником, а я уже ебал твою мать, так что мне не светит стать волшебником.
1. Нисходящая, восходящая последовательность, это как ударение в словах. Только стоит ли зацикливаться на полном уменьшении звука например в словах состоящих яз 4+ слогов - когда 1 самый большой звук, а 4 или 10 будет самый маленький. Т.е. применять постепенное понижение.
2. Восходящая последовательность аналогична нисходящей-восходящей? Только скорее всего в нисходящей начало звука будет чуть ниже, чем в начале восходящей последовательности.
3. Как угадывать в каком слове применять ударение пока не известно.
4. Как угадывать глухие согласные из пикрила пока тоже не известно, предполагаю это нужно слушать уже нативщиков.
Единственное, за что переживаю, так это за правильное произношение тонов.
Попробую Минна но нихонго почитать тогда.
Если будешь много контактировать, читать и/или писать, она в любом случае отложится в голове. И тут есть два стула. Либо постоянно подглядывать в таблицу, либо задрочить механически и подглядывать в ту же таблицу, которая отложилась у тебя в долгосрочной памяти, пока это не перейдёт на интуитивный уровень. С кандзями/словами/грамматикой, в общем-то, примерно также работает, только вместо таблицы словари, справочники, учебники.
Я лично запоминал как таблицу.
а ка са та на ха ма я ра ва н
а
и
у
э
о
Исписал ей несколько листов тетрадки, стараясь как можно меньше подглядывать, с каждым разом получалось всё лучше и лучше, пока в один прекрасный момент не смог записать всю таблицу по памяти без ошибок. Ещё пару раз повторил и это было последнее, что я написал по-японски от руки. Когда не дома был, свободные минутки в очереди, в транспорте, на перерывах между парами и т.д. занимал дрочем в каком-то приложении для ведройда. Думаю, тоже определённый вклад внесло, но не столь заметный.
Для начала нужно определится, а действительно ли тебе нужен этот язык.
Сначала просто прописывал в тетради - так запомнил написание. Потом стал читать простенькие тексты, записанные каной - так научился читать и окончательно из запомнил. Ну как окончательно, иногда случаются приступы забывчивости, что не могу вспомнить как писать какой-нибудь む или ふ, потому что при записи с кандзи они особо не встречаются, в отличие от частиц типа の и を.
Не богохульствуй.
>>4110
>произношение тонов
У меня на этом месте голова начинала болеть, когда читал восходяще-нисходящие, нисходяще-восходящие, предшествующие гласной/согласной в позиции определения сказуемому. Никто этой фигней не занимается, нэйтивы тебя поймут по контексту, либо все равно будут фуфукать над длинноносой обезьяной с безупречным японским. Если очень надо, то придется учить только на практике, нигде в словарях не пишут тона к словам, которые еще и могут меняться в зависимости от положения слова, диалекта, желания левой пятки. Я уже не говорю, про то, что редуцируемые гласные успешно могут возвращаться. В песнях, например, десу.
https://djtguide.neocities.org/kana/index.html
Просто уделяй по 5 минут каждый часик.
Сначала один столбец, потом второй.
Я за неделю обучения почти прошел всю хирагану.
Дам себе пару дней отдыха и пройду катакану ещё.
Тебе это сейчас просто не нужно. Забей.
Пыたユсь вカちтьシャ в やポんсキい, ノ ばナльの ニかк にェ モぐ のрまльノ ザぽмにть かタカヌ с ヒらガのイ. アノны, かк вы еヨ ざポミなли?
>нигде в словарях не пишут тона к словам
Ну кое-где пишут. Я например видел в firefox-аддоне rikaisama целый словарь посвященный pitch-акцентам. Сконвертировал его себе в формат tsv и иногда пользуюсь. Прикреплю его как 7z.png, может пригодится кому.
Ты сразу за учебник с заданиями сел, что ли? Если да, то ты неправильно сделал.
Сначала открываешь грамматический комментарий (на русском) и читаешь введение до первого урока. Там тебе объяснят все необходимые основы. Далее учишь хирагану и вкатываешься в сами уроки. Перед каждым уроком читаешь грам. комментарий с пояснениями и новыми грамматическими конструкциями.
Спасибки.
Если ты лишился девственности, ебя мою мать, значит ли это, что физически ты всё ещё девственник?
Тупо мемрайз скачай. Для первых дней изучения пойдёт.
Но ведь, если член нормального размера, то любое ведро ебать можно.
А хуле не понятно с озвончением? В русском же похожая тема есть.
глухие согласные, стоящие перед звонкими шумными (кроме [в], [в']), меняются на звонкие, происходит уподобление по звонкости, ср.: моло[т']и´ть молотить - моло[д'б]á молотьба ([т'] // [д'] перед звонким), про[с']и´ть просить - прó[з'б]а просьба (т.е. [с'] // [з'] перед звонким).
Нет, там как раз уже нужно знать алфавит и они предлагают уже разговорный вариант. Думаю пока на нечаевой сидеть до построения предложений.
А ты из каких студентиков, из украинских? Так у вас вообще никакого учебника нет.
Нормальные люди увинерситетов не кончают!
Алсо, ёбаное мудачье, вот нахера опять ненависть разжигать? А, уёбок?
Интересно, тогда предложи альтернативу. В шапке для самого начала подходит только нечаева.
Пойти к учителю и не заёбываться по хуйне
Че ты, хейтеров в первый раз видишь чтоле? Лично я считаю, что у нечаевой есть хорошие задания по прописи каны.
Правильное произношение ты в любом случае по книжке не поставишь.
Чем отвергать весь учебник, лучше выдернуть из него то лучшее, что поможет лично тебе.
Скачивайте и ставьте произношение.
Редуцируются между глухими в основном у и и, остальные обычно произносятся нормально.
>стандартном японском
Да, в стандартном японском ведь две согласные рядом вообще стоять не могут.
Ну ты же понял, о чём я.
>Особенно знаменито смешение хи (ひ) и си (し), в результате, хидой (酷い «ужасный») превращается в сидой, а сити (七 семь) — в хити.
Оказывается, всё это время не я в уши долбился, а они-в дёсны.
Все у параши, можешь к ним устроиться.
Зачем быть долбоёбом, который по мобилочке регается?
Учебник соответствующий прошёл - можешь идти сдавать, там же проходной 50%, а даже на рандоме ты в среднем наберёшь 25-28%.
>оскорбления на ровном месте
Мурамаса, ты?
Литературный в данном контексте - современный токийский.
Не угадал, сажедебил.
> в данном контексте
В любом контекте. Хватит ньюфагов с толку сбивать, тупая ты скотина.
>В любом контекте.
Окей, литературный = современный токийский в любом контексте. Значит, переход эй в подобие ээ - всё-таки особенность современного токийского. И где же я неправ?
>Мурамаса, ты?
Конечно не угадал, у меня не на ровном. Посикал тебе за воротник. Алсо, литературный-это тот, который письменный, а не тот, на котором токийское быдло футбол подпивас обсуждает.
Токийское быдло больше по бейсболу.
Да, ты и твоя мамаша. Нет там никакого противоречия, есть только хуйня, которую ты спизданул.
Ну то есть ты расписываешься в том, что тебе нечего возразить и ты решил просто выебнуться перед ньюфагом?
Ты написал толстоту, которую тебе нечем подтвердить. Сам запостил пик, который свою же толстоту опроверг.
Теперь сидишь и крутишь жопой уже целый час, демагог хуев. У вас там в /б/ выходной, или что?
Кажется, кто-то из нас кого-то недопонял.
Я написал, что оглушение и в э, вероятно, является токийским диалектизмом. На моём пике написано, что えい в современном стандартном литературном языке (= современном токийском, как мы успешно выяснили) склонно переходить в какое-то подобие "ээ". В каком месте он опровергает мои слова?
Какие-то дауны думают, что хоть кто-то читает "ээ" вместо "эй" в некоторых местах.
У кого писюн больше.
Спасибо.
Какое счастье!!!!!!!!!!!!!! СПАСИБО!!!!!!!!!!! МИЛЛИОН РАЗ СПАСИБО!!!!!!!!!!! У МЕНЯ НЕТ СЛОВ!!!!!!!!!!!!!!
нихуя ты деграднул
А ещё я я тебя сука по айпи вычислю, если меня Абу пидарнёт за то, что я забыл впн отключить, когда сообщение отправлял.
Я седня 20 гб бд фильм скачал, глянул 2 минуты и удалил. Ты с 2004 года что ли серешь там
мимо гордый барунауроджин
Живу в частном доме. Проводного интернета - нет. На модеме безлимит - ночью. Жёсткий диск на 300 с лишним гб. На пеке горы мусора, занимающие триста с лишним гб. Я даже аниму по две серии скачиваю, а не сразу весь сезон.
Бамп, друзья
Всё, что я смог нагуглить — что такая конструкция, или же устойчивое словосочетание, существует
Ощущения: чувствую хираганские иероглифы. Читаю по слогам, сперва обращая внимания на редукцию.
Если идти напролом, то все получится?
Не за что. Слишком часто благодаришь, я ведь не сделал ничего, да и вряд ли помогу. Моё предыдущее предположение остаётся в силе, только носит оно негативную окраску. Не может оторавать глаз, потому как жалко. Не верь мне, я нихуя не знаю.
Почти всегда пишется じ и ず, а ぢ и づ обычно только тогда, когда рядом с ними стоят ち или つ соответственно.
ёбана, промахнулся! Выше там передай
Спасибо еще раз!
Внимание и время это такие вещи, за которые стоит благодарить...
Да ты чёрт ёбаный! Ты своими речами половину треда зафаршмачил! А по поводу お положняк такой. Ты девочка, ты тупо мелкая препубертатная женская особь, когда говоришь на японском, поэтому твоё желание возвышенная розовая маняхуета.
А теперь проследуй на парашу, пожалуйста.
憚り乍ら參りまして御座りまする
В данном случае выполняется эта функция:
>обозначение действий говорящего или тесно связанного с ним лица в отношении лица, к которому передается этикетная вежливость
Говоря проще, не просьба ценная, а твой собеседник.
Говори без お че ты как терпила
Будь как азиан босс, тупо подходи к японкам и оплодотворяй взглядом прям без го:му так сказать
Не, действительно, почему, например, употребляют "お国", если страна - это просто 国?
В смысле почему? Только что же сказали, お это вежливость
В японском языке, как я понимаю по скудному опыту изучения, может быть изначально много значений у одного слога, давайте возьмем из контекста слово, не письменно чтобы по кандзи увидеть значение а на слух. (выдернем из конструкции предложения) Как привить к нему ассоциацию или понять о чем речь? Очевидно что контекст, но всё же, в сравнении с английским языком смотря на какое-нибудь слово или термин всё таки можно о нем что-нибудь вообразить или подумать и зачастую попасть в точку.
Как так делать в японском? Простите если непонятно выразился, могу переформулировать. Может мне так сложно потому что это разница в культуре?
Никак. Могут быть десятки слов с одинаковым чтением, обычно в повседневном общении используется только несколько слов с одинаковым звучанием и угадываешь интуитивно. А ещё можно один иероглиф читать по-разному, это тоже на выбор читателя, если значения у слов одинаковы или угадываешь, если разнятся.
И вообще, в отличии от всяких твоих английских, часто не понятно, в каком времени говорят, о каком количестве, кому, кто и так далее. Язык такой, что смекалочку проявлять надо. И китайские всякие туда же.
ты о чём?
Ну вежливость тоже, одно другому не мешает. Я же осторожно уточнил, что просто сравниваю. Однако, никто не говорит あなたのお名前, то есть в каком-то смысле я прав. Или вообще おいくつ? спрашивают о конкретно возрасте, а не граммах. Алсо, я просто отталкиваюсь от абзаца в самом начале нечаевой, что с помощью the приставок можно обозначать отношение предмета или явления ко 2-му или 3-му лицу, пруфов не будет.
Не любому 2-му и 3-му лицу.
>Однако, никто не говорит あなたのお名前
Ну так не говорят по другим причинам. Собеседнику можно сказать ヮシャンさんのお国 спокойно.
Ну, может и говорит, просто я редко такое слышал в неформальном общении.
Ну а ничего кроме мурамасы и не надо, зачем ты ещё язык учил?
Гатари -> Конституция Японии -> Отзывы на сайте проституток Токио -> Ёцуба
Начинай читать что-нибудь из простого, типа ханахиры(если конечно переносишь моэ), параллельно готовясь гуглить незнакомые конструкции, о которых тае ким умолчал.
> гуглить незнакомые конструкции
Что?
Ты либо знаешь конструкцию > видишь ее > правильно читаешь предложение.
Либо не знаешь конструкцию > не видишь ее > читаешь неправильно и даже не догадываешься об этом
Зачастую ты тупо не понимаешь предложение, таким образом понимая, что ты не знаешь эту грамматику.
> Зачастую ты тупо не понимаешь предложение
И идешь гуглить, да? Нет. Потому что нечего гуглить. Сюда ты идешь, и просишь чтобы тебе это предложение распарсили.
Ты думаешь, что Ким тебе всю грамматику дал что ли?
Можно читать справочники более специализированные, можно загуглить всевозможные книжки для подготовки к Nx
Не слушай >>4551 Для чего учишь, то и читай. Если тебе нужны медицинские травы, то хоть всех мурамас прочитай, а травы так и не выучишь. И наоборот, если выучишь травы и забьешь на остальное, то можешь не понимать очевидного конничива, но зато в травах будешь понимать как бог, но тебе ведь травы и нужны, не так ли. Остальное факультативно. Я таким макаром без задней мысли в хентай играю, зато мангву разбираю по фрейму как даун.
>>4564
Любой. Без практики, теории все равно не за что цепляться в голове. Гугли по ходу, потом, когда наберешь какой-никакой опыт, закрепишь любым учебником из шапки, если еще будет актуально.
>Если тебе нужны медицинские травы
>если выучишь травы
>но тебе ведь травы и нужны, не так ли
https://www.youtube.com/watch?v=qiqD0p7NTHU
Что, батю не признал?
Кстати, а до какого там уровня (условно) Ким? А то Генки только до четвёртого.
А чего ты ждёшь от поверхностного и неоконченного гайда? Ну до уровня 4.5, ок, теперь тебя устраивает?
Анон, просто скажи, читал ли ты его сам и какие конкретно моменты не устроили, а какие нормальные. Какие, на твой взгляд, важный материал отсутствует.
Меня устраивает этот гайд, просто я считаю его вводным.
И я уже предложил варианты, как её добирать.
На мой взгляд, можно даже русскоязычные средне-продвинутые пособия почитать, если не стоит блок на Поливанова
Не скажу за интуицию, но ведь чутье = опыт. А значит гугол не поможет, если только начал читать (особенно после тае кима), а не потребляешь контент уже какое-то время.
Ну и сам прочесс тоже. Допустим, прочитал предложение - не понял его. Что конкретно гуглить? Отдельно куски предложения, пока не найдешь что-то вразумительное?
А если там одна хирагана? Пойди пойми, слово это или часть грамматики.
А если там разговорная речь? Как тут >>405538 например. Как ньюфагу понять, что там гуглить?
>>4587
Ни до какого. Это гайд, а не учебник или справочник.
Как по мне, так как это граммар гайд, сравню с DoJG. Где-то 60% Bacic, 20% Intermediate.
Некоторых важных вещей нет, многие вещи описаны неполно, некоторые совсем неверно. Как база он хорош, иногда даже попадаются моменты, которые в других местах хуже описаны. Но после него надо бы все-таки что-то еще прочитать, попутно читая контент, конечно, а иначе просто застрянешь на книжках не принеся себе пользы.
Даже условно сказать затрудняюсь. Есть вещи из н1 уровня, но нет(или плохо вскользь описаны) моменты из н4/3.
>>4596
Опыт надо набирать и на реальном контенте.
Сидеть и набивать шишки, иначе ничего не выйдет.
То что в примере с некопарой не выучить из учебников. Алсо такое и в треде не зазорно спросить(либо на другом ресурсе), а получив ответ выписать себе в блокнот(ну или куда-нибудь ещё) и запомнить.
Впрочем признаю за собой ошибку: не зная целей анона, советовать переходить к чтению внок опрометчиво. Может быть его цель это разговорный аспект языка, тогда и подход нужен будет другой.
Во-во, я об этом и говорил. Читать и спрашивать.
Нахуй пошёл.
>если не стоит блок на Поливанова
Если у кого-то блок на какую бы то ни было систему транслитерации, это по определению Н5-довен.
Нахуй ты за японский взялся, гомункул ебаный? Будешь 100 лет учить такими темпами.
На, просвещайся
https://www.youtube.com/watch?v=EMOXRZKwEy0
Понял, принял. Вова-сенсей хуйни не посоветует.
Почти так, приятно видеть умного человека.
На самом деле просто английский язык. В современном мире не знать английского, но лезть в японский, это абсурд, который эти пациенты не осознают.
Еще лопухнулся, не подумав как следует. На втором пике тоже два, а не один.
>В современном мире не знать английского, но лезть в японский, это абсурд
Спасибо русскоязычным виабу, они сделали процесс изучения Японского через Русский приятным и незабываемым приключением. Не нужно даже притрагиваться к поганому англо-саксонскому нахрюку.
Говно для американских косплееров наруто 120 кг.
Вот и хороший тому пример. Увидел тезис, но даже не пытается спросить разъяснений, т.е. не пытается учиться. В принципе необучаемый = русек Разумеется, ни японского, ни английского, ни какого другого не светит.
У тебя детектор барахлит. Говорю как тот, кто уже освоил на нормальном уровне английский и осваиваю японский без его помощи вообще.
Ты забыл привести хотя бы один аргумент в пользу своей позиции.
Ничего такого и не сказал. На х2 не смог прослушать даже 4-5 минут.
> не знать английского, но лезть в японский, это абсурд, который эти пациенты не осознают.
При том, что на пиндосском в Японии говорят кроме иммигрантов три с половиной японца, из которых два - на уровне "ай донто спикку ингуриш"?
Полагаю, пациент считает гайраго за тайное знание, без инглиша которого не достигнуть.
Иначе мне этот спич вообще не понятен
Молодец.
Я выучил всю хирагану. Сейчас занимаюсь изучением связок хираганы. Думаю, что сегодня-завтра начну учить катакану.
Урок 1 это где "простите, вы понимаете по-английски? - нет, не понимаю"... и тд.
>> не знать английского, но лезть в японский, это абсурд, который эти пациенты не осознают.
>При том, что на пиндосском в Японии говорят кроме иммигрантов три с половиной японца, из которых два - на уровне "ай донто спикку ингуриш"?
Он все правильно говорит. Вообще англ по умолчанию на уровне чтения того же фочана знать нужно. Чтобы включить новости - и ты все понял. А потом уже за японский, потому что материалов, к примеру я больше нашел на реддите, чем здесь.
В этом был бы смысл, если бы в англопособиях было что-то важное, чего нет в русскоязычных и что бы тебе нужно было до того, как ты сможешь свободно читать японоязычные. Такого нет.
У меня тут в ёнкоме две разные девочки всё время в конце фраз говорят し
Я что-то не нашёл такого употребления на конце предложений, что это значит? Обычная повседневная болтовня, если что
>Я что-то не нашёл такого употребления на конце предложений, что это значит?
Ты даже не старался, гной.
Ах, ну раз в треде тебе так скозали, то ладно, сдаюсь, ты подебил. Теперь можешь сходить перечитать ее еще раз, там глядишь и Н3 сразу будет.
Ты на полном серьёзе сейчас доказываешь, что русскоязычных материалов дальше Н5 нет?
Вообще это http://www.imabi.net/theparticleshi.htm
Но! В твоем случае, у тебя там просто девочки модные.
> Another thing to note is how the particle し appears as a final particle. This is very colloquial, and although the particle overall is 話し言葉的, this particular usage would not be appropriate for 書き言葉.
КРАКОЗЯБР (криво переведенные материалы N5... N1), мемуары поливанова и что там еще, напомни? Ворох манямирковых книжек "грамматика японского" с рандомным порядком материала и уймой нахуй не нужных филологических терминов?
Тащи аналог DoJG из шапки на русском, вместе покурим
Бля, эти вставки из японских слов выглядят прям как рунглиш на каком-нибудь бизнес-семинаре.
Нет, просто делюсь первыми впечатлениями от имаби. Выглядит как понты, мб в этом какой-то смысл есть, не знаю.
Генки
Верно, лучше вместо всяких там 終止形 использовать "первая форма" и так далее, как руснявые завещали.
Ну да, там же такие сложные термины - устная и письменная речь, и к тому же можно со всякими 的 повыпендриваться.
Выучишь новое слово, в чём проблема? Тут дегроды в руснявых пастах слоги на кану заменяют.
>уймой нахуй не нужных филологических терминов
Ну если тебе их сложно воспринимать, то это сугубо твои проблемы, а не пособий. Они просто ориентированы не на таких как ты. У меня в своё время проблем почему-то не возникало, хотя профильного образования в данной сфере не имею.
>Они просто ориентированы не на таких как ты.
Поэтому рыночек их порешал и все прекрасно учат язык по имаби.
Тупо нихуя не делал, время от времени почитывал минну и прописывал иероглифы. Почти ничего не слушал и не смотрел (даже аниму), ничего не читал.
Ага, а потом на простейших вопросах уровня н4 сыпятся. Иди читай дальше свой имаби, клоун.
Вообще, 番号交換 это "обменяться номерами". Сменить номер это другое слово, 変更
Т.е.
番号交換したじゃん - "Мы же обменялись номерами" (ты что, не помнишь?)
Охуенно.
Не говори, это же капец, реально. Это 100 процентов уже где-то обсуждалось наверное в нете, но самому случайно обнаружить спустя столько лет это охеренно.
(ノ゚ο゚)ノ オオオオォォォォォォ-
Анонии, я тут прочёл про систему адресов в Японии и призадумался. Да, у них там всё не как у людей, районы-кварталы, жилые 街вы, а улицы нонеймные. Всё ок, всё понятно.
Но как быть, если я хочу сказать «Я живу в деревне Пуково на улице Хрюкова»? Какое слово употребить? ホゥリュコワの街路?
>cпойлер
Вот да, хуле этот аноним на анонимной борде выёживается, вот был бы он неймфагом.
Хрюков это ты/твой феодал/держатель квартиры? Если да, то так говоришь: я живу в деревне Пуково в доме Хрюкова.
Ну не тупи, это название улицы, какие, в жопу, феодалы? У нас норм называть улицы фамилиями людей.
フリュコフ通り
Я японский учу по аниме, чего ты от меня хочешь?
Спасибо!
Как избавиться от привычки читать поверхностно?
Ну, то есть, беру я текст. Грамматика и конструкции для меня вообще тёмный лес кроме самого примитива, знаю немного кандзи и слов. И в итоге я просто пробегаюсь, "выдирая" знакомые слова и приблизительно что-то там понимая. ЧСХ, суть я действительно улавливаю в текстах не йоба-уровня, но, боюсь, толка так нет никакого.
Я нашёл два способа: либо переводить как для кого-то со словариком, либо читать самые примитивные тексты полу-учебные. Но сидеть со словариком на таком уровне выходит слишком долго, и тоже плохо запоминаются вещи, а примитивные тексты воспринимаются как нудная обязаловка.
Не обоссывайте только пожалуйста с мурамасами своими
Не страдай хуйней, свободно читать ты будешь только через 2-3 года плотненькой учебы. Тебе нужно заполнять прогресс-бары знания грамматики и словарного запаса (или я хуй знает зачем ты взялся учить язык).
Откусывание на отъебись глаголов и тем предложений не способствует первому, а чтение без словаря/парсера не способствует второму. Просто что-то ПаЧеТАтЬ можно и в переводе XxX___RUlaATe666____XXXTEAM.
Если не трудно, посоветуй(те), пожалуйста, парсер. Я в этом не разбираюсь, а вы люди знающие.
У меня chiitranslite, но там чутка пердолинга было, помню, словари ставить.
Так я именно на это и жалуюсь.
Слова я заполняю по анки пока хотя бы, они у меня ещё и хуже кандзи запоминаются.
Понятно, что как минимум надо просто больше читать хоть в каком виде, но я надеюсь, может, есть более эффективные способы, может, не я один тут такой и т.д.
Ты не один тут такой, фиг знает что тебе можно посоветовать. Гамбаре.
1. Выделил проблему.
2. Нашел именно в себе, почему ты не можешь решить проблему
3. Нашел способ, который помогает решить проблему, хотя бы частично.
4. Все.
И что тут у тебя?
> знаю немного кандзи и слов.
1. Проблема. Дальше сам найдешь решения.
>И в итоге я просто пробегаюсь, "выдирая" знакомые слова и приблизительно что-то там понимая.
1Проблема. Может быть не стоит просто пробегаться?
Сразу чувствуются люди, которые только начали саморазвиваться в одиночку.
Берешь Translation Aggregator, дальше ставишь туда JParcer и Mecab.
Я про это и говорю, что не знаю, как перестать просто пробегаться. Когда что-то читаешь, само как-то выходит...
Я думаю, надо найти почитать что-то с не слишком длинными предложениями. Но во всяких гайдах на чтение для начинающих предлагаются как раз такое всё (flowers, axanael, что-то там ещё)
Причём тут бросай? Ты что, сам с собой разговариваешь?
Я пришёл совета спросить, как быстро-эффективно с затыком справиться. А ты говоришь, ну справься как-нибудь или бросай всё.
Что за хрень...
Ну так твоя проблема очевидно в отсутствии мотивации по-нормальному учить язык, когда можно быстренько прочитать и забить. Мотивацию тебе никто не даст, но можешь попробовать уберечь себя от искушений - выкинуть парсер, например, если он у тебя есть, или читать без инета. Слишком рано начинать читать неадаптированное в принципе не стоит (на N5 точно, подучи основное из четвёртого хотя бы), и возьми лучше что-нибудь попроще.
Спасибо!!
Таких словарей не знаем. Когда придёт кто-то, кто знает, он ответит может быть. Надеюсь, тебе стало легче.
Упрощённый толковый словарь это вообще понятие странное. Я пользуюсь самыми популярными сетевыми: словарём синонимов и сайтом типа "как сказать это на ангельском".
Чтобы читать толковые словари, надо быть уже толковым в языке, хех
именно так, только при этом упрощённый для гайдзинов
По аналогии с нашим счётом, просто наши цифры на ихние меняешь.
Кану-то хоть выучил за два года или так же?
Пиши как на втором, если такие вопросы спрашиваешь. Можно всё, но не тебе.
По этим картинкам непонятно даже, как писать.
Ну как бы стандартный порядок же. К тому же, там на половине одним штрихом написано и порядок очевиден.
Планирую отправить 恋文 твоей мамке.
Можно без всего обойтись, тащемта.
По идее, сюда можно сколько угодно 大 добавлять, сам 祖父-это 大父
Ему просто слишком много сэээки в ротеш залили, произносить мешает.
https://ru.forvo.com/word/東欧/#ja
https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=ja&tl=en&text=東欧
А, блет, это она типа медленнее произносит? Пиздец, чё токо не придумают.
Это копия, сохраненная 4 октября 2019 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.