Это копия, сохраненная 18 января 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
С рабочим оглавлением: https://gist.github.com/123159753/947c0c60a642495303b163bee4933ccb
Старая шапка: https://justpaste.it/english-thread
Предыдущий тред: https://2ch.hk/fl/res/427720.html (М)
Недавно пересматривал Шерлока(до этого смотрел с дубляжом от первого канала) на английском, и заметил, что английская речь(для меня) выглядела какой-то совершенно неэмоциональной(в отличие от дубляжа).
Ещё херня, начал недавно(полгода назад) учить японский(из-за того, что переводы ранобэ на русский/ английский выходят долго) и сравнил прочтение ранобэ на русском/японском/английском, и опять же, читая на английском как будто совершенно не испытываешь эмоций от прочтенного, когда на русском/ японском чувствуется совершеноо иначе.
Так вот, это у меня одного такая херня или это сам язык такой?
Двачну вопрос, пожалуй. Очень похожие ощущения.
Я тебе про эмоциональность, а не правильность речи
Двачую
Просто у тебя смердяковщина головного мозга.
Просто ты русофоб.
Это менталитет, наш и их. Далеко ходить не надо, здесь любой тред скатывается в обклыдавыние уями, 90% даже тупое 'спс' не напишут если ему ответили и объяснили на его вопрос. Комменты у блогеров на ютубе так же, почитаешь наши и их - вот точно как в твоей игре ощущения)
Детектер чекни.
Когда используешь неродную речь, нет такой эмоциональной привязки идущей из детства. Ну ты понел. Нейронные связи подругому образовывались.
Пиздос/10.
ДС акцент?
Все гораздо проще.
Германские языки для бездушных роботов. Не зря так они подходят для финансов и айти. Бездушные бабы, которых не хочется.
А у славян есть ДУША, есть ЭМОЦИИ.
Как услышишь поляка, украинца, русского - так сразу душа поет, речь переливается красками, видишь, что это живой человек. А женщины какие у славян?
Англоязычный продукт содержит эмоции только, если этот продукт произведен США и то, не всегда. Все остальное - УГ, жвачка пустая.
Еще пример, немцы прошлись катком по чехам и теперь у чехов более скучная речь.
Вся беда от этих германцев. Английский - ни о чем, немецкий пиздец, нидерландский - туберкулезный англо-немецкий, норвежский - сухой понос, датский - понос и запор одновременно.
Че за долбаёб токсичный,Господи,я думал таких в /FL точно уж не будет,а вы везде оказывается
Друзья/Гарри Поттер - маркер долбоёба. Надеюсь вам искренне нравится смотреть эту санта-барбару для даунов и читать это говно про попаданца.
>Что думаете о сериале Друзья для изучения англа?
Как по мне, так для практики понимания разговорного очень неплохо. Именно для практики. Когда основа (грамматика и какой-никакой словарь) уже взяты.
Сюжет простой. Болтовни много. Самое то.
>Друзья/Гарри Поттер - маркер долбоёба
Да при чём тут это?
Речь же про язык, а не про глубину и красоту сюжета.
И какой-нибудь хуй как всегда резюмирует своими ценными "O tempora, o mores!"
Нитакойкакфсе итт, спешите видеть.
Хороший сериал. Сам с него начинал (не потому что хотел, а потому что от дубляжа охуел и переключил моментально; зато с тех пор смотрю только в оригинале).
Я учу в Квизлет и добавляю примерно по 50 слова в день. Не много ли?
>50 слов в день
Посмотрим как ты справишься с 750-1000 ежедневных ревью (4-5 часов), двудневная залетуха в английский.
не, это вроде адепт задорнова
смотри по паре раз, с сабами потом без. (если до этого не знаком с сериалом). А то ленивый мозг всегда будет пытаться съезжать на сабы
У меня такое чувство, что просмотр на англ. с сабами или без неважно вот прям нихуя не дает мне.
А если останавливаться прям на каждом неизвестном слове с добавлением его в анки, то просмотр 15 минут растягивается на час, а то и на два. Выходит скучно и муторно.
Т.е лучше не ебать себе мозг и смотреть на русском?
так и должно быть
это не совсем досуг, а какой-никакой обучающий процесс
сколько времени занимают тесты на уровень знания языка из шапки??
Аноны, вы мангу не читаете что ли?
Сериалы (как и другой видео или аудио материал на языке) реально полезны не сами по себе, а как дополнение к основной учёбе. И польза особенно начинает ощущаться с этапа, когда уже довольно прилично в языке продвинулся.
Я решил почитать Харухи и просто охуел, будто это не английский, вообще нихуя не понял.
Синего заканчиваю.
>defeneatly
Вот с этого вообще выпал, что это за хуйня. По суффиксу похоже на прилагательное, но я такого нигде не нашёл в гугле всего 6 тысяч совпадений.
А что это? definitely?
Просмотр сериалы - это возможность на практике понять выучил ли английский или нет.
Flap t.
>Гарри Поттер и философский камень для какого уровня?
Попробуй почитать - увидишь, Подходит ли тебе
С одной стороны это достаточно высокий уровень, с другой стороны, если ты читал это на русском, то тебе будет значительно легче. Короче, дерзай.
Наверное главная причина это то, что меня реальные проблемы с игорами. Мог по 17ч сидеть с перерывом на пожрать а иногда и без него и на поссать/посрать. Пару месяцев вот держусь пока. При этом кучу свободного времени теперь пытаюсь занять чем-то не деструктивным.
Ну и побочные:
1.Общаться с местными, если родители дадут денег на трип.
Или еще менее реалистичный вариант - если опять устроюсь на дноработу, чтобы скопить на него денег.
2. Найти не дноработу на которой в 95% требуют разговорный английский
А без этого смысла не имеет? Я ведь и так подразумеваю, что результат действия в прошлом влияет на настоящее.
Может я чего не знаю. Но вроде такие варианты же, не? Вроде been нужен
I'm unshaved/ I haven't been shaved for N-days/since N
Китайский слишком сложный. Не осилю.
https://en.wikipedia.org/wiki/Ottawa
Зачем здесь протяженное время? Тут просто сам факт важен, что сегодня не побрился.
>Если спрашивают: "Can you take a photo?", нужно отвечать: "I won't. I haven't shaved"? Или здесь перфект не оправдан?
Если исходить из того, что вопрос понят верно и сфотать хотят именно тебя, то правильнее будет ответить "I'm not shaved" (то есть, попросту, "я небрит"). Хотя и твою версию ответа тоже поймут.
Но вообще, под "take a photo" чаще подразумевается сфотографировать, а не сфотографироваться. Там, конечно, от контекста зависит. Но если речь будет идти о фотографировании тебя, скорее скажут что-то вроде "Can you take a photo of yourself?" (если предполагается, что ты будешь делать селфи) или "Can we take your photo?"
Проиграл.
https://yadi.sk/i/SUE4gPgndwIl6Q
Ты забыл ought to
>I must be play.
>После must употребляется Continuous Infinitive, когда высказывается предположение, что действие совершается в момент речи.
I must be тоже говорят. I must be dreaming, например.
и как вы воспроизводите британский акцент?
а какой? американский,канадский,австралийский?при изучении всегда на что то опираться надо
Всегда по-умолчанию учат RP, вот смотрии оксфордский словарь и так и произноси.
Переключиться на другой акцент сможешь всегда.
Ну будешь ты сначала говорить "мач бетэ", а потом "маЧ беДЭР" либо вместо "минисэутэ" будешь говорить "минЭсоуДЭ".
Это всё мелочь, учи базу.
Как мне говорили британцы в хостеле - они понимают все акценты, которые есть на свете и рязанский британский им иногда по нраву. Так что если будешь говорить на какой-нибудь дичи - им плевать, потому что они готовы ко всему, у английского уровень вхождения - весь мир.
дело не в разновидности,а в том чтобы говорить как брит и ли местный амер,а не с жестким рязанским акцентом
Нет такого понятия "говорить как местный брит американец"
У них многонациональные страны и там намешана куча акцентов
Today i made a lot of exercise. Though amount of works performed by me didn't satisfy me, but i strive to do my best.
Насколько это плохо выглядит?
Пытаюсь рычать, резко прерывать гласные глоткой, артикулировать звуки нарочито открыто итд. Не думаю, что до сих пор сделал большой прогресс в этом, но кое чему всё таки научился. А вообще забей. Изучение языка и приобретение акцента это две разные и почти не связанные задачи. Лучше сосредоточься на том, чтобы научиться говорить. Вот это будет реальным достижением.
Первое время лучше читай английскую википедию, там наберёшься полезных конструкций. Параллельно задрачивай грамматику и письмо. Как будет минимальное понимание начинай лабать в дневник. Щас это бесполезно, на твоём нулевом уровне.
Эй, скинь свой записи, долго тебя просить?
Кидай давай, блядь. Нахер мне твои личные записи не сдались сами по себе.
Мне твои нужны. Давай не сцы.
>>29922 (Del)
Понятно, спасибо. Чтением Википедии я уже занимаюсь два месяца, и большинство статей читаю уже довольно неплохо (по крайней мере не расшифровывая каждое предложение по 5 минут). Вот и подумал, что можно уже и письмом попробовать заняться. Но, видимо, рано ещё)
>>29948 (Del)
Ещё раз спасибо. Надо было и правда сразу письмом заняться и начинать с простых предложений, а то я сначала подумал, что как обчитаюсь Википедии и начну сразу сложные конструкции шпарить, хех
У меня есть только перевод учебника по истории с русского на английский, и то весьма корявый.
>Как воспроизводить звуки которых нет в твоем языке можно понять только если кто-то тебе объяснит что в во рту происходит
Ещё схемы артикуляции есть. Тоже помогают малёк
>Today i made a lot of exercise. Though amount of works performed by me didn't satisfy me, but i strive to do my best.
Нормально, бро. Я серьёзно.
Просто поначалу такой вот "неуклюже - официальный" стиль, наверное, неизбежен. Постепенно начнёшь писать более упрощённо (но и более живо). Особенно если общаться на инглише найдёшь кого-то. Или хоть фильмы просматривать будешь.
Читаю вторую свою книгу на англе, прогресса пока вообще не чувствую. Как и в начале первой книги узнаю в среднем около 80% слов, остальные либо понимаю из контекста, либо смотрю определение на англе. Мне просто надо запомнить оставшиеся 20% текста или может подучить что-то надо?
Как вообще добиться того, чтоб читать англ как родной?
Прочитал игру эднера, сейчас в середине первой книги песни льда и пламени(игры престолов)
>Как и в начале первой книги узнаю в среднем около 80% слов, остальные либо понимаю из контекста, либо смотрю определение на англе.
В следующий раз используй краткое понятие B1-ЧУХАН.
а где в словах battle, butter, bottle буква d?
Арабский проездом из турции.
Единственное, что из твоих пикрилов я почерпнул, так это то, что и так знал: с помощью определенного и неопределенного артикля выражают определенность и неопределенность соответственно. Ебать, я всю жизнь это знаю, но почему-то нихуя не могу их всегда правильно использовать.
Типичный американский акцент.
Тогда только практика. Учить разные случаи нет смысла ясчитаю.
15 новых в день, повторяю старых от 70 до 100 (по-разному выходит, на пике видно). Ограничений, в принципе, нет, но ты задолбаешься потом по паре часов повторять старые слова, так что я бы посоветовал уменьшить ежедневные "порции".
Это нормально. Просто ты уже знаешь частоупотребимую лексику, но для понимания более редких слов тебе запаса не хватает. Я вот тоже недавно начал читать Шерлока Холмса в оригинале и постоянно натыкаюсь на всякие "bewilderment", "pauper" и "brawl". Просто продолжай читать и учи незнакомые слова, расширяй свой словарный запас.
>Today i made a lot of exercise. Though amount of works performed by me didn't satisfy me, but i strive to do my best.
Вот это, в принципе, дельные советы: >>29948 (Del) >>29953 (Del)
Проще предложения - текст будет живее.
Today I was working like hell. I did all those fucking exercises. But you know what? - I'm still not satisfied! Can you imagine that, guys? - being completely fucked up, but not satisfied.
It's almost like when you're doing a girl, putting all your efforts, sweating, coming to your limits ... And at this point you see that this bitch wants more! You clearly read it from her face. Or she even moans "More! Please, more! Don't stop!!".
Awful, isn't it? And now my own soul behaves like such a girl.
But I strive to do my best. What else can I do?
>оп-пик
А может кто-то пояснить нахой нужна была такая избыточность с буквой Y, зачем нужно было разделять на U,V,W,Y, чому с одной не сиделось?
Скопипасти плес. Невозможно с телефончика читать.
пздц реально тупари какие-то домоседы, сидят дрочат граматику, тексты себе пересказывают, дауны, вот я подцепил тянучку на интерпалсе, пизжу с ней на всякие темы и уже норм бегло говорю за пару месяцев, поеду к ней в швецию думаю в сентябре))))
зачем ты ей там нужен?
Проиграл с фантазера–путешественника.
Ну вот я с него и начинал, например, причём совсем не зная языка, тупо сидел и переводил по одному слову. Так что уровень, считай, нулевой.
мимопоступающий на ин/яз анон
Я играю в онлайне в шутаны в основном (Кс/Сидж)
Там очень ограниченый словарный запас,так как от тебя требуется ток инфу давать по сути,что не сложно
мморпг и мобы не переношу как жанр.
>почему-то нихуя не могу их всегда правильно использовать.
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.axidep.polyglotarticles
Общий уровень не ниже b1, а то заебешься ошибаться в не артиклях.
Пиздатое приложение, уже прошел один урок на 4.7. За 30 минут узнал об артиклях больше, чем за всю жизнь
Петров, плез.
Что такое bead в этом предложении и почему, если это глагол, он не в прошедшем времени?
Все понял. Там felt а после него инфинитив без to идет.
Скорее всего глагол, больше вроде ничего не подходит.
>почему он не в прошедшем времени?
Потому что feel + infinitive без to.
да, спасибо. Чуть выше отписался, что смог разобраться сам =)
Нормально? (это дневник типа)
Хуета какая то уровня А1. Лишь бы что нить насрать на хабре. Зачем ты принес это говно сюда?
А еще говорят, что научный язык сложнее бытового, лол
А вообще мне английского никогда не хватает полностью. Я могу весь день что-то читать на английском, шерстить грамматические справочники, но при этом все равно я не чувствую, что насытился английским и сделал достаточно на сегодня. Это ужасно
чтоб тебе жопу пекло
подозреваю что боян,но я плакал со смеху
>Бля как научится так же охуительно писать.
Бро, у меня просто чуть больше опыта в использовании инглиша. Пока делай как те аноны посоветовали. Старайся формулировать мысли простыми, чёткими фразами. Попутно добирай словарь.
Ну и грамматику шлифуй, да. Особенно наиболее ходовую.
Так то, понятно, надо всю грамматику брать. Но чаще всего употребляемая:
Настоящее
Simple Present
Present Progressive
Прошедшее
Simple Past
Past Progressive
Будущее
Will-future
Going to-future
Перфект
Simple Present Perfect
Present Perfect Progressive
Simple Past Perfect
(тут последние два уже менее ходовые, мне кажется)
Ещё, для всяких красивостей - would, could, should (все эти "мне бы", "хотелось бы", "мог бы", "надо бы").
Ну и conditional sentences - "если... то...", "если бы... то..." (пик-релейтед)
Ну и дневник на этом всём.
А можешь для тренировки брать красочные эмоциональные посты (вот хоть с двача) и прикидывать, как то же самое выразить на английском. Один в один оно может не пойти - языки очень уж разные. Но общую идею для кратких ярких фраз может дать (тут попадаются перлы).
Ещё чтение помогает. Только надо брать не википедию или какие другие статьи, а что-то живое. Хорошую художественную литературу, например. Такую, чтобы с диалогами и с описаниями мест, чувств (лучше, пожалуй, более современную - в старой язык сложнее... хотя, Хэмингуэй в этом плане тоже отлично подходит).
Или вот англоязычные блоги. Такие, где описания впечатлений есть и т. п. Там как раз примеры простого разговорного языка можно найти.
>Бля как научится так же охуительно писать.
Бро, у меня просто чуть больше опыта в использовании инглиша. Пока делай как те аноны посоветовали. Старайся формулировать мысли простыми, чёткими фразами. Попутно добирай словарь.
Ну и грамматику шлифуй, да. Особенно наиболее ходовую.
Так то, понятно, надо всю грамматику брать. Но чаще всего употребляемая:
Настоящее
Simple Present
Present Progressive
Прошедшее
Simple Past
Past Progressive
Будущее
Will-future
Going to-future
Перфект
Simple Present Perfect
Present Perfect Progressive
Simple Past Perfect
(тут последние два уже менее ходовые, мне кажется)
Ещё, для всяких красивостей - would, could, should (все эти "мне бы", "хотелось бы", "мог бы", "надо бы").
Ну и conditional sentences - "если... то...", "если бы... то..." (пик-релейтед)
Ну и дневник на этом всём.
А можешь для тренировки брать красочные эмоциональные посты (вот хоть с двача) и прикидывать, как то же самое выразить на английском. Один в один оно может не пойти - языки очень уж разные. Но общую идею для кратких ярких фраз может дать (тут попадаются перлы).
Ещё чтение помогает. Только надо брать не википедию или какие другие статьи, а что-то живое. Хорошую художественную литературу, например. Такую, чтобы с диалогами и с описаниями мест, чувств (лучше, пожалуй, более современную - в старой язык сложнее... хотя, Хэмингуэй в этом плане тоже отлично подходит).
Или вот англоязычные блоги. Такие, где описания впечатлений есть и т. п. Там как раз примеры простого разговорного языка можно найти.
>А еще говорят, что научный язык сложнее бытового, лол
Тут дело не в сложности. Просто употребимые там и там слова и языковые конструкции очень разные. Если ты на научных текстах язык шлифовал, то в бытовом-разговором может непонятное попасться
Разве не должно быть "to it"?
Как и анон ниже, я тоже смущен отсутствием "to it", но фраза дословная из книги, то есть это вероятно какое-то правило.
Всегда обсирался с индусского. Даже когда онглеш не учил.
Кто уже выучил Оксфорд 3000? Поделитесь как это сделать?
Анки + дневник + чтение книги ежедневное.
Есть гайд по их созданию или может сервисы какие, или программы.
На жопе своей тянки еще напечатай. Левая ягодица - вопрос, правая - ответ, посередине можешь примеров нахуярить.
Оказалось, что это был ледибой.
В итоге оказалось, что нас кинули.
Это гугл тебе так сказал? Ты же в курсе, что в английском это будет значить совсем другое? Вывертывать, показываться.
Там никого не оказалось.
Тут же вопрос про вводное слово.
A0? A0.
Указывая на книги где-то там он говорит "те книги".
Вопрос был про здесь это раз, а это these, и не про эти, а про "вот это - книги".
Да, "it turned out" , пожалуй, лучше всего. Ну, ещё "it came out"
>Оказалось, что это был ледибой.
He turned out to be a ladyboy
>В итоге оказалось, что нас кинули.
It [finally] turned out that we've been screwed (... been duped)
At the end of the day, it came out that we got hosed (... got duped)
(во втором варианте, по идее, нужен перфект, но на практике оно обычно используется вот так)
Не тупи. На вопрос ответь. Ибо смысл писать тут что-то типа "вот это smda" чтобы вместо грамматической конструкции увидеть "а что это такое?".
Я очень много раз это слышал и читал. Откуда вообще тут сомнения, это часто используемая фраза в английском?
Потому что в русском оказалось может означать фразу с внезапно и фразу с проявлением, показыванием.
Например I wish I had на русский переводят, как "если бы у меня был", а по факту, если ты попросишь любого носителя разложить фразу он будет против такого перевода, ибо "я хотел бы чтобы" он в своей голове думает. И ещё много фраз, которые "адаптирован", но по факту подогнаны к аналогу.
>оказалось может означать фразу с внезапно и фразу с проявлением, показыванием
Выше был конкретный пример с контекстом, в котором перевод однозначен.
Прекращай переводить дословно, тренажерный.
>It's the books. Верно? Верно. Почему же This is the books нет?
Ну так не книга же, а книги - множественное число. По идее, нужно не "is", а "are"
Разве что лежит закрытый ящик, а внутри книги. И вопрос - "а эт чё такое?" - вроде как, об одном объекте. Может в этом случае можно сказать "это книги", пользуясь единственным числом. Но тогда проще сказать "там книги" ("there are books"). Не знаю, в общем. Надо у нейтивов спрашивать. У меня тут где-то ходят парочка - спрошу, если пересекусь.
Пока могу только сказать, что "It's the books" подходит для ситуации, когда говоришь, например, "мой взгляд сформировали книги" - "it's the books that formed my point of view". Просто тут книги выступают как единый фактор, который и повлиял на взгляды. И тогда "it" относится уже к этому фактору.
Используй anki. Это намного удобнее и эффективнее бумажных карточек. Я тебе как человек, который до анки год эти карточки дрочил говорю.
Интересная мысль насчет удобства и эффективности.
Если сделать по уму (специальный ящичек с разделами на 1, 3, 7, 15 дней...), то на короткой дистанции ничем не будет отличаться от анки. Повторил - переложил в ящик + 1, забыл - вернул в первый. Быстро что-то написать на карточке с обеих сторон и вкинуть в ящик звучит удобнее чем каждый раз открывать апп и вбивать нужные поля.
Плюсы анки это масштабируемость, кастомизация, хранение в облаке, готовые колоды. На бумажках ты не можешь в 3 клика взять и добавить новое сгенерированное поле во все 1000000 записей.
Я так и делал. У меня целый шкаф был забит карточками по 10 штук в одной стопке, всего 500. После вроде шестого или седьмого, точно не помню повторения выходило где-то месяца два с создания карточки я выкидывал карточку, поэтому общее их число всегда держалось примерно на одном уровне. Проблема в том, что эта методика по ВСЕМ параметрам хуже, чем анки.
Во-первых, это не "Быстро что-то написать на карточке с обеих сторон и вкинуть в ящик", писать первый по популярности перевод из гугла - только время терять. Я переписывал еще и примеры использования слова, и значение смотрел в словаре. В итоге на одну бумажную карточку уходило больше времени, чем сейчас уходит на одну карточку anki.
Во-вторых, в анки банально быстрее и удобнее повторять. Пока ты по тетрадочке посмотришь стопку под каким номером тебе сегодня повторять, пока вытащишь, пока просмотришь.. В анки это все делается двумя кликами, и никакой бумажной волокиты.
Ну и, пожалуй, самое главное - карточки запоминаются намного хуже. С нормальными примерами использования любой длины, объяснениями значения слова на английском на обороте и самое главное - интервалами, вычисляющимися по алгоритму, новая лексика стала запоминаться намного лучше.
В общем, все переходите с бумажек на анки, не пожалеете.
>>30194
Запоминается плохо, в контексте узнается плохо, учишь не значения слов, а переводы, неудобно повторять интервалами, слова с двумя и более значениями тоже нормально не выучить. Бросай эту хрень.
Бро, можешь поделиться прогой? У меня чет не получалось никогда установить. Нету гуглапсов.
другой изучальщик без анки
https://apps.ankiweb.net/
У меня несколько необычная система - установлены и новая версия анки (2.1) и старая (внизу ссылка, 2.0). Дело в том, что старая версия мне нравится намного больше, но использовать Awesome TTS (дополнение для генерации произношения слов) https://ankiweb.net/shared/info/301952613 можно только в новой. Так что я делаю все в старой версии, включая изучение и повторение, но когда надо добавить озвучку, захожу в новую.
Ну ладно, это все мои заморочки. Не парься и качай 2.1 - она прекрасно работает и отлично выполняет свои функции. Большая синяя ссылка, не ошибешься.
>>30204
Ну не знаю, минут 15-20 на занесение новых слов каждый день. Мне нормально. На карточки еще больше уходило.
https://en.wikipedia.org/wiki/Unit_731#Rape_and_forced_pregnancy
One of the former researchers I located told me that one day he had a human experiment scheduled, but there was still time to kill. So he and another unit member took the keys to the cells and opened one that housed a Chinese woman. One of the unit members raped her; the other member took the keys and opened another cell. There was a Chinese woman in there who had been used in a frostbite experiment. She had several fingers missing and her bones were black, with gangrene set in. He was about to rape her anyway, then he saw that her sex organ was festering, with pus oozing to the surface. He gave up the idea, left and locked the door, then later went on to his experimental work.
Что в первом предложении означает фраза "but there was still time to kill"? До эксперимента в котором предполагается чья-то смерть у них еще было время?
>Что в первом предложении означает фраза "but there was still time to kill"? До эксперимента в котором предполагается чья-то смерть у них еще было время?
Неее, бро. Им просто нужно было убить время до начала эксперимента.
Блин, точно. Что-то я затупил, простейшее же предложение. Спасибо.
Транскрипцию я не пишу, использую автогенерацию произношения при помощи AwesomeTTS. Без примеров запоминается в разы хуже, и я не преувеличиваю. Так что это не геморрой, а необходимость. Хотя, я никого не заставляю, если тебе удобно без примеров - пожалуйста. Но запоминаться будет много хуже, равно как и понимать слова в тексте будет труднее.
He spoke be saw - вот эта часть, особенно выделенное, это какое правило ? Не могу это понять сам помогите пожалуйста
все я нашел
нет, но помогает
Можешь более подробно описать что куда и какое слово куда втыкать что заменяет я не понимаю примеров
Trainer
Может быть уже встречались в этой книге
В чем смысл бумажные карточки использовать, когда телефон всегда под рукой?
>>30198
А сейчас типа ты не первый перевод из гугла пишешь? Так же и тратишь время.
>>30206
Насколько хорошо произношение работает? Какой акцент?
Чем 2.1 плох? Использую анки года четыре, всегда обновлялся. Разницы не вижу. Версия 2.8.4.
> Дело в том, что старая версия мне нравится намного больше, но использовать Awesome TTS (дополнение для генерации произношения слов) https://ankiweb.net/shared/info/301952613 можно только в новой.
>новой
>Description
>This add-on only supports Anki 2.0.x. It will not work with the newer Anki 2.1.x.
Мне кажется мне так всегда читая книги статьи предется лезть в словарь по 5 слов на абзац минимум.
Liteka.ru
у меня вообще после 800 слов пошли траблы с запоминанием... прогресс сильно затормозился
учи не перевод с английского на русский, а наоборот, с русского на английский. есть нелпохие словари на мемрайс. эффективнее. вот тут подборка словарей,и скриптов для браузера чтоб нужного эффекта добиться https://habr.com/ru/post/369695/
Ну ясно всё, будешь за мной плевки с пола убирать скотина ёбаная.
>Мне кажется мне так всегда читая книги статьи предется лезть в словарь по 5 слов на абзац минимум.
If something seems to you, you should cross yourself.
Bump
Задача припомнить перевод. Или попытаться это сделать, даже если не сможешь вспомнить, это усилие поможет тебе запомнить. Чем труднее дается припоминание, тем на долго запомнишь слово- без фанатизма естественно, все в меру.
Можно писать слово на английском, а не проговаривать его в уме. Два зайца: перевод и знание как это слова пишется.
Знаю, не смотрю.
Это не так важно, баз примеров тебе это всё равно ничего не даст. Но я заметил что в академическом письме дохера глаголов, которые я главным образом употреблял как переходные, часто оказываются и непереходными -- begin, start, continue, develop итд.
Нарешивай упражнения, главное чтобы они с ключами были, чтобы проверить. Пробуй пересказывать правило как будто объясняет его другому человеку. Составь список вопросов: что такое ...? как образуется...? Где используют...?
А на образовательных не пробовал?
coursera.org, например - курсы на короткие лекции разбиты, к каждой есть транскрипт. Темы там самые разные теперь. Может даже двойная польза получиться.
Эта хрень не работает. При попытке установить через встроенный инсталлятор дополнений выдает ошибку, при прямом скидывании файлов в папку с дополнениями тоже не работает. Ты думаешь, я не пытался оптимизировать процесс?
>>30237
>Чем 2.1 плох?
Ничем. Мне просто не нравится интерфейс.
>Насколько хорошо произношение работает? Какой акцент?
Произношение работает отлично, порой не отличить от живого голоса. Акцентов там дофига, выбирай на любой вкус и цвет. Лично я использую женский голос Ashley с американским акцентом от oddcast (пик).
>А сейчас типа ты не первый перевод из гугла пишешь? Так же и тратишь время.
Нет. Я читаю предложения с примерами использования из кембриждского словаря, потом вбиваю слово в яндексе и выписываю перевод, который показался наиболее подходящим. И он не всегда первый в списке, тем более, я часто пишу несколько переводов, чтобы лучше понять значение слова.
А, там ссылка на нерабочую версию для 2.0. Не то скинул, я использую эту версию https://ankiweb.net/shared/info/427598962
Пиздец хабр до уровня пикабу съехал. Писала какая-то недоразвитая домохозяйка.
Я даже в русском не знаю, что это. На грамота ру даже обосрались с ответами, когда я привёл примеры. Нахер вообще это понимать? Язык нужно учить, а не подгонять под русские правила.
Можешь протестить себя:
Начальник отправил Смита в командировку в Бутан.
Я приучаю дочку ходить по правой стороне улицы.
Преподаватель побуждает студентов задавать вопросы.
> Эта хрень не работает. При попытке установить через встроенный инсталлятор дополнений выдает ошибку, при прямом скидывании файлов в папку с дополнениями тоже не работает. Ты думаешь, я не пытался оптимизировать процесс?
Написать автору дополнения? Видимо у тебя проблема с профилем, раз отзывов о баге на странице нет.
> >Чем 2.1 плох?
> Ничем. Мне просто не нравится интерфейс.
Темы. Скины. Я не увидел разницы в интерфейсе. Покажи скрин.
> >Насколько хорошо произношение работает? Какой акцент?
> Произношение работает отлично, порой не отличить от живого голоса. Акцентов там дофига, выбирай на любой вкус и цвет. Лично я использую женский голос Ashley с американским акцентом от oddcast (пик).
Как на телефоне сделать? Мне нужна кнопка. Можно добавить через стили, но это для аудиофайла в карточке. А как на ттс кнопку сделать?
> >А сейчас типа ты не первый перевод из гугла пишешь? Так же и тратишь время.
> Нет. Я читаю предложения с примерами использования из кембриждского словаря
Вот если бы оттуда можно было автоматом тянуть вместе с произношением, было бы идеально. Но пока я только для гугла нашёл расширение.
>, потом вбиваю слово в яндексе и выписываю перевод,
Тебе об этом и написали. То, что ты не гугл используешь, никак не поменяло факта, что делаешь ты так же.
> пишу несколько переводов, чтобы лучше понять значение слова.
В гугле так и выводятся несколько по частоте употребления.
Ты похоже болен, но это две рабочие версии: одна для старой, вторая для новой. Проверил - все работает. Есть же фак, как две версии держать на компе и как профили разделять адекватно.
Так это давно уже случилось. Уже в 2013 году там было невозможно сидеть из за засилия рекламных постов и хабов всяких мтсов, билайнов и прочей парашной шелупони. Нормальные статьи не набирали и 20 комментов, в то время как традиционные пинания власти и её политики в области инета собирали по 500-1000 комментов только в путь. Ну а потом вообще лютый треш пошёл из статей на 2-3 абзаца в стиле "как я установил такую то херню" в первый раз.
Я ничего не отвечаю. Просто читаю вслух примеры с предложениями, и, если понимаю слово, то просто щелкаю на "good", даже не смотря на перевод и значение. Если же вспоминается плохо и совсем не вспоминается, то тогда смотрю на перевод и значение, читаю еще раз и щелкаю на "hard". Уже выучил таким образов около 1800 слов, все прекрасно запоминается.
Вспомнить транскрипцию, как можно больше значений, каждое лексическое значение описать словами на английском и привести примеры использования. На одно слово может уйти до пяти минут, поэтому больше 10 слов в день учить напряжно.
другой анон
Ничего не работает. Прикрепил пруфы - первые два скрина.
>>30268
>Написать автору дополнения? Видимо у тебя проблема с профилем, раз отзывов о баге на странице нет.
А зачем мне писать кому-то, отвлекать человека от его дел моей единичной проблемой с мутными перспективами решения, если у меня уже есть методика ее обхода, которая не доставляет мне неудобств?
>Как на телефоне сделать?
Понятия не имею, я пользуюсь анки только на компьютере.
>Тебе об этом и написали. То, что ты не гугл используешь, никак не поменяло факта, что делаешь ты так же.
Да, я делаю практически так же, я и не отрицал этого. Дело в том, что "ctrl+c - ctrl+v" намного быстрее и удобней, чем переписывать это все на бумагу вручную, так что на компьютерную карточку я трачу меньше времени.
>Темы. Скины. Я не увидел разницы в интерфейсе. Покажи скрин.
Третий - 2.0, четвертый - 2.1. Почему это тебя так волнует? Просто мои тараканы, ну вот нравится мне 2.0.
Как выглядела говном, так и осталась. Ты видимо в сортах
>Что такое страдательный залог?
Passive voice.
Ну там, "он был выебан" (по контрасту с Active voice : "он выебал").
Или "был послан на хуй" (по контрасту с "послал на хуй"). Ну и дальше в таком духе
Только я ХЗ, что означает вот это вот:
>>30276
>Не переходные глаголы не требует страдательного залога
Может он имел ввиду, что непереходные глаголы не имеют страдательного залога?
Чтобы не повторять слова. Раньше тоже не понимал, а теперь на автомате говорю и кажется более ритмично, складно.
Это как сказать чек или чек ит аут. Фил или фил аут. Более полноценно звучит.
Например?
Это такая вещь, которую трудно объяснить. Продолжай учить и будешь это все интуитивно чувствовать.
Это прилагательное. В английском состояние бодрствование принято описывать через прилагательное (а в русском через глагол). "Кто у нас тут бодрствующий" будет дословно, но на русском будет "кто у нас тут проснулся". Просто запомни эту особенность
Интересует, как перевести "под"? Under?
Ассоциируется с undercover (под прикрытием).
Форма глагола, выбираемая в английских предложениях, все еще остается тайной за семью печатями для меня. Граждане были назначены карточками? И это уже не первый (да и даже не пятидесятый) случай, когда я вижу такое откровенно кривое и нелогичное для русского уха использование пассивного залога
Ну это ладно, я исхожу из того, что надо просто deal with it и не переносить русское понимание грамматики на совсем другой язык. Но тут встает другая проблема. Подобная нелогичность и произвольность намекает мне на то, что и я и сам в английском письме могу жонглировать глагольными формами как мне заблагорассудится и вставлять тот же пассивный залог самом кривым образом - ну а хули, пиндосы же делают так.
У тебя просто узкий кругозор, это часто встречается. Ты, конечно, вправе жонглировать как угодно, но если ты нарушишь грамматику английского языка, то будешь выглядеть смешно.
Punch cards were assigned to citizens. These cards detailed how much liquor they could buy.
Это действительно часто встречается, и я проблем с такими оборотами при их понимании уже не имею. Но я не вижу, тем не менее, никакой логики при их применении, никого грамматического правила. Может оно все-таки есть и я что-то упустил?
ну это не статья а больше на заметки похоже. но всё достаточно по делу. Или что ты там ждал прочитать?
Что конкретно непонятно? Were assigned? Это пассивный залог, 21 юнит красного мерфи.
Непонятна именно эта реверсия из нормального
Punch cards were assigned to citizens.
в
citizens were assigned punch cards
Я то есть так могу с каждым глаголом сделать, или не с каждым, и когда я вообще это могу сделать?
статьи по языку могут быть либо о своем опыте, что в статье. либо методолгические - что большинство даже не переварит.
Ну вот на, методичка по построению курса обучению и подготовке материалов
http://coleccion.narod.ru/manuales/Umin-Inostran.pdf
https://habr.com/ru/post/291714/ - она же но уже на примере английского. на рутрекере в обсуждении еще много есть
>Passive voice.
Ну там, "он был выебан" (по контрасту с Active voice : "он выебал").
Анон, не поверишь, только вчера пытался изучить тему страдательного залога и ничего не понял, а после твоего объяснения всё встало на свои места. Видимо я совсем деградировал.
Я ведь в русском не помню уже и не знаю все эти сострадания и прочее. Даже падежи не вспомню. Но это не мешает мне говорить, слушать, читать и писать!
Где-то тут подвох.
Так вот ты какое, интеллектуальное большинство!
>Почему я вообще должен учить все эти залоги хуелоги?
Потому что это новый для тебя язык. Как только выучишь и привыкнешь, то забудешь и будешь применять на автомате, как и в родном.
Ты русский язык тоже выучил, только не с помощью книг. Ты часто слышал разные предложения в разных временах анализируя их научился видеть разницу между ними и отличать их, и в тоже время сходство между ними.
вот например в предложении:
"Hey,oldman! Just who are you?"
Почему не просто "who are you?"
> Ты русский язык тоже выучил
Ребенок уже говорит на русском, но ещё не учил никаких падежей.
В пизду это. Лучше больше слушать/читать.
Тем более, что мне это плохо даётся. Ибо я даже в русском языке не помню, где там наречие, а где частицы.
Именно поэтому ему не нужно учить грамматику. Он может так же постигать язык.
Не надо учить, кто учит, учат годами и на двачах сидят либо на курсы домохозяек ходят. Вот тебе авторитетный ответ https://youtu.be/illApgaLgGA
"She allows to photograph her"
или
"She lets to photograph her"
и нифига, никаких результатов, может один-два еддинственных примера на весь гугол, вместо десятков тысяч. То есть англоговорящие вообще не используют такие словесные конструкции. А как тогда?
Ага. Мелкобуквенные.
Thank you
Когда я вижу мелкобуквенный пост, я сразу представляю себе карлана, такого мелкого противного карлана, которого по жизни не видят и унижают все подряд. И ещё я почти всегда вижу в таких постах претензию на командный тон, чаще всего с агрессией, что намекает на неполноценность мелкобуквенного карлана. Мелкобуквенный — он как одна из тех мелких ручных собачек у жирных дурных баб, чиху-хуа и ли тому подобная поебень, которую унижает даже кот. Такая собачка противно визжит и гавкает, подобно мелкобуквенной писанине, и не вызывает ничего кроме раздражения и желания пнуть, словно мелкобуквенного карлана. Когда вы видите мелкобуквенного карлана, обоссывайте его, гнобите его.
A0, как там в школе?
Неа, я просто предположил как изучают родной язык.
Тебя твои одноклассники опустили в школьном туалете, а здесь просто опечатка походу.
Он заставляет меня работать.
Заставлять комнату алкашкой что-то делать.
Принуждать.
Зачем мне ваша мова?
Опечатка за тысячу баксов? Ммм, найс яблокодрочеры соснули. Даже корректора не наняли.
Полагаю это clause в моем случае.
посмотрите пятый пункт контракта.
Terms это больше я так понимаю, как условия договора.
Provision положения, пункты, то есть части договора.
Все так?
Не могу точно ответить, так как совсем не разбираюсь в юридической терминологии, особенно на английском. Clause и terms видел и слышал пару раз, provision сейчас нагуглил.
Можешь попробовать у переводчиков в /wrk/ спросить, может там кто знает.
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/guy?q=guys
guys B1 [ plural ] mainly us
used to address a group of people of either sex:
Come on, you guys, let's go.
>только вчера пытался изучить тему страдательного залога и ничего не понял, а после твоего объяснения всё встало на свои места
Наверное, просто конкретных примеров не хватало, чтобы картина сложилась
>Как сказать "заставлять"?
Тут разные варианты могут быть. Проще всего, наверное, как Анон выше предложил - "He makes me do the work" или "He makes me work"
Или вот, например, to encourage, to motivate - это позитивное "заставление".
To persuade - это когда уговорили, сагитировали, что ли.
Ещё есть варианты to impel и to compel. Причём, impel - это когда заставили, но вроде как был выбор отказаться. А вот compel - это когда принудили без вариантов. Так, вроде.
Есть ещё to force - это если, опять же, заставили силой. Но, кажется, чаще используется, если с тобой что-то делали (типа, forced sex).
Или вот где-то видел сленговое to beat into. Только не знаю, используется ли оно для "He beats me into a work"
>нифига, никаких результатов...
>. То есть англоговорящие вообще не используют такие словесные конструкции. А как тогда?
Полную версию, которую ты написал - не используют.
А вот ты попробуй поискать задать ключевую часть
"allows to make"
"allows to fake"
Ил.и вообще просто "allows to"
Профитнее будет переписка или войс? Ну и вообще пишите любые годные идеи.
Где в МСК есть хорошие курсы, чтобы выйти на уверенный С1?
Час на русском, час на английском. Про грамматику не спрашивай.
пф. это просто инструкция к применению, разбавленая чуть банальщиной. Готовые ссылки в одном месте.
Командный тон это все же знаки восклицания и прочие утверждения. А с маленькой буквы - банальная лень)
Наоборот. Я гораздо быстрее всё понимаю, чем дети. И времени нужно в разы меньше.
>говорит на русском
>больше слушать/читать
Вот вся проблема. Ребенок говорит, делает ошибки, его поправляют, он опять говорит делает ошибки его поправляют. Это совсем не то что читать слушать. Говорить надо.
Ты быстрее понимаешь потому, что используешь разные методы обучения по сравнению с детьми. Но и усилий тебе надо прикладывать больше. Детям легче выучить первый язык, потому что у них мозг ещё пустой.
>Ребенок уже говорит на русском, но ещё не учил никаких падежей.
В целом, всё верно тебе аноны сказали. Между ребёнком и взрослым есть серьёзные различия:
Ребёнок учит язык постоянно. У него вокруг люди, которые почти всё время говорят на этом языке (в том числе и с ним). Взрослому такую ситуацию себе создать сложно. Разве что у эмигрантов похожая ситуация. И они порой так и учат. Но у них всё равно получается хуже, чем у детей (я видел таких, что уже говорили, но потом на языковые курсы шли за грамматикой и вот этим всем)
>>30351
>Я гораздо быстрее всё понимаю, чем дети.
В том и дело, что ты лучше понимаешь. Тебе и предлагают учить, пользуясь пониманием структуры языка.
А ребёнок лучше запоминает.
У него принципиально лучше память. Особенно на такую информацию, где надо просто услышал-запомнил, увидел-запомнил. Собственно, родной язык у детей вообще сохраняется не в той части мозга, где выученный иностранный у взрослых. И если бы ты попробовал учиться параллельно, увидел бы разницу. Допустим, эмигрировали вы, а тут как раз сестра у тебя маленькая или племяшка начинают учиться говорить сразу на местном. Ну и ты решаешь вместе с ней язык осваивать. Так вот, ты бы сразу безнадёжно отстал.
Да, кстати, в языковых школах на западе принцип погружения в язык применяют. Это, вроде, школа Берлица называется.
Но там ученики проводят в школе несколько часов в день. Говорить в стенах школы можно только на изучаемом языке.
И они всё же учат теорию. То есть, погружение - не основной приём, а вспомогательный.
Что значит «погружение»? Если вы о том, чтобы просто слушать незнакомый язык и пытаться понять его, то это просто невозможно, если вы не младенец.
Пиздец, анон, не поверишь, но в наших головах столько английских слов, которые мы понахватали отовсюду, от школы до англицизмов на борде и слов в песнях, что когда начинаешь по нескольку часов в день слушать речь, то, как только привыкаешь к чужой фонетике и начинаешь различать слова на слух смысл улавливаешь только так. На самом поверхностном уровне, то тем не менее. Я тоже думал, что это хуйня какая-то, но она в некоторой мере работает. Понятное дело, только на ней ты не выедешь.
>Что значит «погружение»?
Обучение через погружение - это когда ты находишься в среде, где всё общение идёт только на изучаемом языке. В итоге, чтобы как-то коммуницировать, ты и сам вынужден по максимуму использовать те знания, что у тебя есть. Ну и новые впитываешь активнее.
Принцип не только к обучению языкам применяется
так ты совсем другие способы обучения исопльзуешь нежели дети. хочешь как дети - езжай без всего вд ругую среду и просто наблюдай привыкай лол)))
>>30492
выше ссылка на хабр - там есть готовые коллоды и не только)
>>30500
одно без другого будет сложно. если ты можешь проговорить, знаешь как слово звучит, в т.ч. в твоем произношении и вообще - тем проще понимать на слух.
Вот читать без понимания на слух и говорения - реально.
Не знаю, samung S10 и там в стандартных словарях это.
Выделяю слово в любом приложении и сразу могу посмотреть перевод.
Это типо книга по грамматике?
пик 1 или пик 2?
Чем отличаются другие цвета?
И ещё,там вроде всё на английском,перевода нет?
Значит эту книгу зелёным брать не стоит?
Если так всё и есть,то когда брать?
Я вообще не понимаю зачем такие дорогие книги по грамматике покупать. Это же потеря времени. Грамматика на тренажёре дрочится за неделю вся.
Я кстати не понимаю, нахуя покупать книгу? Скачать не варик? Ну купите легальную электронную.
https://www.ebay.com/p/English-Grammar-in-Use-A-Self-Study-Reference-and-Practice-Book-for-Intermediate-Learners-of-English/110846481?iid=392301814636&chn=ps&norover=1&mkevt=1&mkrid=711-117182-37290-0&mkcid=2&itemid=392301814636&targetid=595076174848&device=m&mktype=pla&googleloc=9026835&poi=&campaignid=1689407471&mkgroupid=74365777828&rlsatarget=pla-595076174848&abcId=1140476&merchantid=6296724&gclid=EAIaIQobChMIyvKHkvX64wIVQh-GCh2i2Q-hEAkYByABEgJnf_D_BwE
Ну вот и используй. Мне то нахуй? Я гайс использую.
>В словаре посмотрел?
Что ж ты всех подозреваешь в незнании? Проецируешь что ли?
>И где ты слышал такое употребление?
В кинце или сериале. Но очевидно, что это шотландское слово, а не серьёзный перевод. Более серьёзное - gals (именно так, кстати, перевели название советского фильма "Девчата").
>Тогда уж puss.
Если ты хочешь сказать что-то воде "эй, киска", то можно и так.
В нормальных читалках всё это есть, бумагомаратель.
>Тогда уж puss.
Если ты хочешь сказать что-то воде "эй, пизда", то можно и так.
пофиксил для тебя
У меня и бумажные есть. На 100% ни одна не прочитана, так что дело не в том, цифра или нет, просто некоторые темы, которые я уже знаю, я пропускал.
А справочники, кстати, именно в цифре и использую, потому что и от компа отходить не надо, и место на полках не занимают, так как нужны редко.
>Не удивлюсь если у тебя и читалки нет.
В прошлом году сдох планшет, всё на нём читал, до сих пор грустно. Зачем вот напомнил, а?
Это не проекции, а факт. Так вот именно, что говорят лишь в шотландском диалекте.
Галс используется только в Японии, так как это значит девушка. В современном языке так только субкультуры используют. То есть специфичное олдскульное.
Пусс на то и пример, что это равно ценно ласс. Синоним.
Читалки на телефоне давно стали удобные очень и с закладками и тут же онлайн подсказкой, если слово не знаешь (как перевод, так и определение). Плюс телефон всегда с собой.
Да и цена приятнее. У меня куплено около десяти цифровых книг и прочитал я пять. Не очень, согласен.
Только вот бумажных у меня 17по факту вся полка, но я учитываю только реально полезные, что покупал последние годы и прочитал я две.
Это хуже покупок игр в стиме для коллекции.
Суть в том, что книга по грамматике за две к это лишь стимул для тебя, не более. Дешевле купить доступ к дрочил не типа линголео и получить в разы больше полезного.
Распечатай, противник экологии.
>>30582
Будущее? Твой родной язык не русский?
Will you think about it?
Ты бы начал кроме дневничка писать заметки по интересным тебе темам, там и разных слов можно побольше использовать.
Да, но я вначале на русском писал, и только потом уже использовал эти заметки как основу для английских.
Я стесняюсь.
Срач начали,и никто так и не ответил..
Я только что проснулся и жду завтрака как правильно написать?
I've just woke up and i'm waiting for the breakfast
?
ХЗ, у меня из коробки было.
I've just woken up and am waiting for breakfast, thinking what I am going to do today.
Твои ошибки:
1) Неправильная третья форма глагола "to wake".
2) Зачем-то второй раз использовал местоимение "I", грамматически правильно, но звучит ненатурально.
3) Со словом breakfast используется нулевой артикль.
>И ещё,там вроде всё на английском,перевода нет?
Ну ты не первый кто это спрашивает. Хуй знает. Сидеть со словарем переводить что не понятно. Пока один вариант. Еще советовали с Петрова начать, на русском, потом уже на Мерфи. Не отписывается никто кто с нулевым уровнем пришел, поэтому тебе никто ничего не пишет.
I'm a 22 years old student from Russia. I study computer science, aspire to become a good specialist. I'm also studying English everyday, want to read technical documentation without using Google translator. I wasn't learning English well enough at school because I'm a lazy dumbass. I hope to catch up now.
Ну так гугл переводчик так же умеет. Один в один.
Плюс такое меню только с гугл приложениями работает. У тебя же хром. А ты попробуй в фаерфоксе это меню вызвать или в другом приложении. Там будет лишь предложить расшарить, что откроет приложение, а не окно.
Бесполезная и скучная трата времени. Заставлять себя что-то писать. Мне достаточно переписываться по работе, ибо русский запрещён у нас
Блять, вы где-то кривую систему деления на уровни прочитали. Пади на скайэнге. Они специально расписали, что б1 это чуть ли не бог уже, чтобы люди не начали, что результатов нет.
По факту, на пике я вижу словарный запас явно не а2, а выше.
Ну вот, чутка поправил. В целом нормально у тебя. Большинство добавлений просто для более гладкого звучания.
I'm a 22 years old (артикль перед числительным не надо) student from Russia. I am studying computer science, aspiring to become a good specialist (simple present, в принципе, ок, но инговые формы тут идут лучше). I'm also studying English everyday to read technical documentation without Google translator. To be honest, I wasn't learning English well enough at school because I'm a lazy dumbass. So, I hope to catch up now.
Я писал на русском не для того, чтобы переводить, а для себя. И уже потом в качестве практики решил писать то же самое на английском.
>To be honest, I wasn't learning English well enough at school because I'm a lazy dumbass.
>I'm a lazy dumbass
А тут не правильнее ли будет прошедшее сказать, он ведь говорит что сейчас каждый день занимается. Предложение это касалось школьного времени когда он ленивый был и нихуя не делал.
Другой мимо хуй которому интересно стало.
>не правильнее ли будет прошедшее сказать, он ведь говорит что сейчас каждый день занимается. Предложение это касалось школьного времени когда он ленивый был и нихуя не делал
Да, пожалуй, ты прав.
А тогда вообще вот так ещё можно: I wasn't learning English well enough at school, being a lazy dumbass (... будчи ленивым тупицей).
Но вообще, по факту, >>30696, реальная ошибка то всего одна: "a" перед числительным. А остальное уже просто советы по улучшению.
И ещё, у меня с инглишем неплохо, но ты всё же имей ввиду, что я не носитель, не профессиональный переводчик и не препод. Так что мой вариант наверняка далёк от идеала.
Я уже. Иду по улице и начинаю размышлять на английском, уже в привычку вошло. Жаль говорить так не научиться.
>"a" перед числительным
Не, стоп, чувак! С артиклем я тоже лоханулся.
Ты же пишешь
>I'm a 22 years old student
Это если бы было "I am 22 years old and a student of the ..." - то артикль не нужен.
А в твоей версии "a" относится к "student". Специально сейчас глянул - можно так писать, да. Правда, конструкция, вроде, нечасто встречается. Но ошибки в ней нет.
Пардон за сумбур!
>>30702-кун
Вариант хороший, но это если уже заинтересуются резюме и позвонят. А было бы не плохо сразу резюме разместить где есть какое то свидетельство. Видно, что не сидел не месте, а чему то учился и проходил какие-то курсы.
А где его можно бесплатно сдать и получить сертификат?
читай шапку
Не любят правду то...
та ну...
Ну так а что ты имел в виду, называя её "пиздой"? Ласковое обращение?
I Shall awaken the heavens to do my bidding
Простите, это моя ошибка. Это другой глагол awake - awoke - awoken.
В некоторых случаях, сцуко, требуют именно сертификат. Ещё на уровне первой аппликации.
> Я же показывал тебе даже в дашчане работает.
> Работает везде, где можно выделить текст.
Это к словарю не имеет отношения. От оболочки зависит.
Самое смешное, что иногда сертификат требуют даже для работы, не связанной с языком.
> Самое смешное, что иногда сертификат требуют даже для работы, не связанной с языком
Ну да. Чтобы распоряжения начальства понимал, с коллегами коммуницировать мог.
А то будет "Насяльника, засем ругаисся? Твая мая сказаль "make the door clean" - мая хароший клин сделаль, крепко в дверя забиль, никто не вытащит!"
>Чтобы распоряжения начальства понимал, с коллегами коммуницировать мог.
Сертификат для этого не нужен. Достаточно на собеседовании проверить.
>Сертификат для этого не нужен. Достаточно на собеседовании проверить
Ну, это в теории. А на практике, рекруитеру надо как-то отфильтровать кандидатов (как и вот этот Анон написал >>30774), чтобы не интервьюировать over9000 человек.
Такой сертификат - один из фильтров. Не самый лучший. Но некоторые фирмы и его применяют. Тут же как бы не только знания инглиша сами по себе. Заодно может быть и проверка, готов ли кандидат, ради повышения шансов на позицию, лишний раз двинуть задницей.
Кроме того, по идее, если подразумевается работа на западе, сертификат о знании языка может требоваться при получении формального разрешения на работу. Правда, тогда любым сертификатом уже не обойдёшься - они определённый тип документа требуют
>My neighbours were making a lot of noise in the night. It woke me up.
Правильный ответ: They must have been having a party
Почему нельзя сказать "They must have had a party"?
>А на практике, рекруитеру надо как-то отфильтровать кандидатов
Я понимаю, когда таким образом фильтруют кандидатов на работу, связанную с языком. Но требовать от инженера или ойтишника сертификат крайне странно, потому что это не его профиль. Большинство, собственно, и не требуют, но находятся эксклюзивны, которым хочется выпендрится и набить этим себе цену, видимо.
>Заодно может быть и проверка, готов ли кандидат, ради повышения шансов на позицию, лишний раз двинуть задницей.
Ну, так можно и сертификат по лёгкой атлетике требовать, типа "чтоб за кофе быстро бегал".
>если подразумевается работа на западе
Не, я писал про российскую компанию, где работают только русскоговорящие.
>так можно и сертификат по лёгкой атлетике требовать, типа "чтоб за кофе быстро бегал".
Гыгы. Не, понимаешь, умение организоваться и сделать всё в соответствии с определёнными требованиями - это реальный скилл, который, как считается, повышает эффективность работы. Я тут читал про аппликации в индустрию (про западные компании), так там действительно советуют на такие моменты обращать серьёзное внимание. Куча кандидатов и вовсе отсеивается на самом раннем этапе из-за того, что резюме неверно составлено, шрифт неудобочитаемый или не все заявленные документы поданы. Иногда у рекруитеров попросту нет другого выхода - в некоторые компании сотни заявок поступают, читать все подробно заебёшься, так что основную массу приходится отсеивать по таким вот косвенным (и порой неоднозначным) признакам. Подозреваю, что в российских компаниях аналогичная практика.
А язык. Ну вот если бы речь шла про западную (или международную) фирму - там понятно. Общение с коллегами, клиентами, начальством. Документация, опять же. Знание языка нужно.
А вот если, как ты говоришь, компания чисто российская... Единственное, что могу предположить - литература. Если тех-документация и прочее, необходимое для работы инженера или айтишника, идёт на инглише, то логично требовать знаний языка.
>Если ты не готов лишний раз пошевелить жопой, чтобы получить сертификат
Ещё раз - он бесполезен для не языковых профессий. Получать его только ради одной компании-аутиста - пустая трата времени и сил.
>который сейчас у каждой второй собаки есть
Ни у кого, с кем я сейчас работаю, его нет. Они даже и не думали его получать, просто выучили английский сами и этого вполне достаточно для работы.
>>30787
>умение организоваться и сделать всё в соответствии с определёнными требованиями - это реальный скилл
Опять же, требования могут быть неадекватными, не надо это воспринимать как норму.
>Если тех-документация и прочее, необходимое для работы инженера или айтишника, идёт на инглише, то логично требовать знаний языка.
И снова - сертификат для этого не нужен, это оверкилл. На самом первом собеседовании мне просто кинули задание на английском и сказали дать решение на русском. Потом задали пару вопросов, чтобы убедится, что я всё правильно понял. И всё. Никаких бумажек не требовали, ничего.
Потому что вечеринка - длительный процесс, плюс в первом предложении используется continuous?
Снова проекции?
Какая тебе разница, какое у других произношение, если речь идёт только о чтении документации?
Или ты из тех, кто думает, что что-то можно выучить, только занеся деньги за курсы и получив бесполезную бумажку в придачу?
>Наличие сертификата лучше его отсутствия
Двачую, а ещё лучше получайте не один, а два-три сертификата - IELTS, TOEFL, CPE. Не забудьте сюда же вкинуть и диплом массажиста, и диплом с курсов первой медицинской помощи. Покажите, что вы реально заинтересованы в этой работе!
>требования могут быть неадекватными
Могут. Но это ситуация из серии "в чужой монастырь со своим уставом".
Само по себе требование к умению организоваться и выполнить работу в соответствии с требованиями - сам понимаешь, вполне логичное. А уж способы проверки компания может выбирать какие захочет. В крайнем случае, ты всегда можешь, со своей стороны, наказать их, не послав им своё заявление на работу
>И снова - сертификат для этого не нужен, это оверкилл. На самом первом собеседовании мне просто кинули задание на английском и сказали дать решение на русском.
Ну так это зй для тебя проще, когда на собеседовании проверяют. А представь HR-менеджера, у которого лежит 100 заявок на место. Ему не то, что интервью с каждым - ему и прочитать/проанализировать их все, это уже туева хуча работы.
А если заявок не 100, а 1000? (допустим, фирма большая и известная) Вот и применяют всякие методы отсева на ранних этапах, чтобы снизить объём работы до реально выполнимого. И тут требование языкового сертификата не самое дурацкое. Особенно если по работе язык реально нужен.
Бамп. Анон я знаю у тебя есть. Все что я нахожу какое то говно. Помню ресурс был там диалоги одна сторона английский вторая русский и так хорошо было на английским написано. Проебал. Именно диалоги, как люди разговаривают.
>требование к умению организоваться и выполнить работу в соответствии с требованиями
Я не согласен, что следование неразумным требованиям равносильно умению организации.
>Ну так это зй для тебя проще, когда на собеседовании проверяют
Это и для них проще и быстрей, так как позволяет проверить соответствие твоих знаний предметной области, что сертификация не всегда даёт.
>представь HR-менеджера, у которого лежит 100 заявок на место
Это его работа - просматривать все резюме. Если он отсекает потенциально хороших специалистов по не очень адекватным и релевантным причинам, то делает хуже себе и компании, и только усложняет себе работу в дальнейшем.
>ты сможешь пройти собеседование на инглише?
Не пробовал, но думаю, что смогу, если мы говорим о моей специальности, ясное дело.
>Можешь поддержать small talk
>готов поболтать без задней мысле на светскую тему?
Ты сейчас серьёзно спрашиваешь сосачера, может ли он в социализацию? Я и на русском-то ирл боюсь с рандомными людьми говорить. Так что проблема здесь будет не в языке.
Единственный опыт, когда я говорил с иностранкой - когда показывал дорогу итальянке в свой вуз, по пути немного поговорили.
А в чём проблема? Речь про настоящее - Present Simple/Continuous, про прошлое - Past Simple/Continuous или Present Perfect. Будущее - Future Simple. Временной отрезок ты знаешь ещё до того, как начал говорить, поэтому нужное время выбираешь быстро.
Он ещё и действует два года всего.
Опять началось.
>Я не согласен, что следование неразумным требованиям равносильно умению организации
Понимаешь, ситуация, когда ты на работе сможешь сам выбирать, какие требования разумны, а какие - нет, предполагает, что ты уже однозначно показал, что разбираешься в теме лучше, чем тот, кто даёт тебе задания.
Изначально же, по-умолчанию считается, что твой шеф разбирается в вопросах постановки задачи лучше тебя (потому он и поставлен командовать). И в этой ситуации ему, скорее всего, будет совершенно не нужно, чтобы ты рассуждал, разумны его распоряжения или нет. Ему нужно будет чтобы ты делал то, что от тебя требуют.
>Это его работа - просматривать все резюме.
Ох, мля, кому-то неповезёт, если ты в шефья попадёшь.
Конечно, это его работа. Но ты ж пойми - речь не про ситуацию, когда он по-быстрому все резюме раскидал и сидит в потолок плюёт. Нет - предполагается, что он работает по полной. Но он же просто человек. А в сутках всего 24 часа. И каким бы профессионалом он ни был, как бы ни упирался, его возможностям есть предел. Он может просто физически не успеть.
Да, ситуация, когда большую часть резюме отфутболивают по косвенным признакам, далека от идеала. Но этот способ, в целом, работает. Люди знают правила игры, знают причины этих правил, и стараются им следовать. Можешь попробовать предложить другой способ, чтобы он реально позволял разобрать гору резюме за обозримый срок. Сможешь? - тогда честь тебе и хвала. Только учти, ты ведь далеко не первый, кого такая ситуация не устраивает.
>Изначально же, по-умолчанию считается, что твой шеф разбирается в вопросах постановки задачи лучше тебя
В теории всё так, на практике же часто происходят рассогласования HR-отдела и того отдела, куда ищут людей. Особенно часто это происходит в крупных компаниях, куда как раз и ломятся по 100 человек на вакансию. Отдел выставил одни требования, а HR их дополнил своими, в том числе и для того, чтобы сократить себе работу по отбору. В итоге они или не могут найти человека, или находят не того, кого надо, например, того, у кого С2-сертификат по английскому, но слабые знания по специальности.
>Люди знают правила игры, знают причины этих правил, и стараются им следовать
В этом и проблема, что люди просто принимают это как норму и идут получать ненужные им сертификаты вместо того, чтобы массово послать компании с такими запросами, вынудив их пересмотреть свой подход.
>текущих знаний ему не хватит его получить
Это твои фантазии, которые ты пытаешься спроецировать на всех вокруг и которые не можешь подтвердить уже который пост.
>шевелиться и готовиться он не хочет
Не вижу смысла, а не не хочу.
Бля как бы мне хотелось вас послушать. Меня сегодня просили про национальную жратву в России рассказать, я обосрался. Я внезапно понял что никогда не разговаривал про еду блядь, даже на русском. Такой вот я не привередливый. Мычал что то про щи и сказал что нихуя особенного у нас нет, нет такого как у Китайцев что все острое. Сделав при этом 500 ошибок.
>Экзамеовать тебя что ли?
Нет, это будет пустая трата времени для нас обоих. Просто не надо думать, что ты один на весь тред знаешь английский, а все остальные идиоты.
>геополитика или новинках кино
Не разбираюсь ни в том, ни в другом, если что.
>часто происходят рассогласования HR-отдела и того отдела, куда ищут людей
Ну вот насчёт этого я ни фига не знаю. Попросту никогда не исследовал вопрос с этой стороны. А ты это откуда взял?
Так, слушай, я верно понимаю, что все те причины для отсева по косвенным (большое количество резюме, невозможность их все подробно разобрать за реалистичные сроки и т. п.) - ты полагаешь несерьёзными? И считаешь, что сколько бы заявок ни приходило, HR обязаны их все подробно разбирать и людей интервьюировать?
>Никому не нужен
Вполне нужен, раз взяли.
>пассивно-агрессивный даун-аутист
Это не я не могу из себя выдавить ничего кроме оскорблений. Так что это очередная проекция.
>наличие того же сертификата IELTS подразумевает что человек за словом в карман не лезет
Оно и видно, ты в каждом посте одно и то же повторяешь. Где же твой широкий кругозор и находчивость?
Ну где ж твои "за словом в карман не лезет", гринтекстыш?
А то совсем тред в сторону повело.
>А ты это откуда взял?
Из первых уст ПМа. Да и на всяких хабрах и прочих пикабу такие же истории видел.
>все те причины для отсева по косвенным ты полагаешь несерьёзными?
Нет.
>И считаешь, что сколько бы заявок ни приходило, HR обязаны их все подробно разбирать и людей интервьюировать?
Просматривать - да, звать на собеседование - нет. Подробно разбирать не надо, посмотрел на список навыков по специальности и насколько он соответствует требованиям, отфильтровать и потом уже смотреть подробно всякие портфолио и т.д.
Несерьёзным я считаю конкретно отказ по причине отсутствия сертификата по английскому, когда это не основной навык для работы. То есть если у человека указано в резюме, что он не знает английский вообще, то отказ будет понятен. Но если указано, что он его знает, и все остальные навыки в порядке, но у него сертификата, то не вижу причин отказывать. Всё. Речь у меня была изначально только про это.
>А вот если, как ты говоришь, компания чисто российская...
Каждая российская компания мечтает выйти на западный рынок. Если это не купи-продай конечно. Вчера смотрел видео о Доче, вот у него фабрика по пошиву одежды. Одни из их целей выйти на рынок США и запада. Про себя сразу отметил, еще одну причину для изучения языка.
Так плюс теста еще и в том, что ты к нему готовишься. То есть вспоминаешь старые знания, сводишь их с новыми, вообщем учишься новому.
Тест как не что другое даст оценку твоему уровню знания языка. А то свои ощущения это не серьезный показатель.
У меня есть одна идея, полагаю, она не нова.
Но суть вот в чём. У меня есть проблемы с тайм-менежментом (много времени трачу на потребление контента) и я планирую во всех развлечениях перейти на английский.
Например кино, сериал, книга, ютуб, может, даже борды, всё это либо на английском, либо никак.
Насколько это хорошая идея? Насколько эффективно качается английский при этом?
Стоит ли оно того?
Стоит, если у тебя есть словарный запас и грамматика на нормальном уровне. Качается, собственно, listening и reading.
Тоже думаю, что идея хорошая. Главное, чтобы ты сам смог удержать эту систему в рабочем состоянии. Может получиться что-то вроде частичного "погружения"
>Несерьёзным я считаю конкретно отказ по причине отсутствия сертификата по английскому, когда это не основной навык для работы.
Ну вот в такой форме рассуждение выглядит логично. В теории (надо всё же помнить, что ни ты ни я не имеем опыта работы HR, так что запросто можем чего то не учитывать).
Но вот вопрос. Насколько часто такая ситуация встречается "в чистом виде" ?
То есть, чтобы человеку оказывали именно из-за отсутствия сертификата. И чтобы при этом :
1. Всё прочее у него было в порядке.
2. Не было, например, так, что он в письме забыл упомянуть, мол, английский знаю, вот только формального сертификата нет". А при этом было ещё с десяток кандидатов, с такими же данными, но ещё и с сертификатами.
3. Требование сертификата не было просто частью теста на способность следовать установленым правилам
4. Чтобы речь не шла о большой компании, где HR получает до 1000 резюме в день и вынужден на первом этапе фильтровать по косвенным.
там общая инфа достаточно, а я спрашивал уже частных советов от людей с опытом в данном деле. А так хорошее отношение к людям, далеко пойдешь
у него какие то школьные учебники, выглядит несерьезно если честно
С каких пор? Всю жизнь это был объектный падеж, который в русском равен всем косвенным падежам.
Не забывай где находишься. Пикабучмо
Ебать. Это тебе за час должен отдать свою зарплату за пол дня? Да иди ты нахуй.
Моё предложение 200р/ч
No. Fuck off.
С ютубом позанимаюсь бесплатно.
Действие сделал в прошлом, а результат действия сейчас в настоящем. Но на русский это переводится именно прошлым временем, я в этом смысле писал.
Это вообще какой-то левый чел, вопрос изначально задавал не он, ему просто не понравилась цена человека который предложил свои услуги.
>А Present Perfect это не про настоящее?
Поддвачну этого Анона >>30900
Формально говоря, Present Perfect - "настоящее совершенное".
Обычно используется для описания событий, которые относятся к настоящему, но произошли в прошлом и не суть важно, когда именно (просто "раньше", или "только что", или "уже произошли", без чёткой конкретизации).
То есть, в самом простом случае: вот есть некий результат, он получен в прошлом, но неважно, когда именно, важен именно сам результат.
I have seen this movie - Я видел этот фильм.
I have already been there - Я уже там был.
He has just arrived - Он только что прибыл.
Типа пик-релейтед. В реальности, там ещё некоторые нюансы есть - с ними потом сам разберёшься.
На каком тренажёре?
Am I missing something? Why are you morons buying paper books? This is wasting of time. All grammar can be improved in one week by a trenajor.
На мой диванный взгляд занятия с репетитором граммой = расточительство времени. Ты должен сам все проходить, а репетитор должен проверить как ты усвоил тему и осветить пробелы которые появились, ну не всегда доходит же.
Блеснешь знаниями то? Твой текст будет? Или так просто сренькнул? Тогда пройди нахуй.
Если репетитор хороший, то он ещё учит думать как брит.
На самом деле, для меня результатом будет, если я буду хотя бы понимать английскую речь. Самому разговаривать — не столь важно
Бамп вопросу.
Печалька.
bewilderment i brawl, pauper - это вообще слова из набора а2 дебила, если таких элементарных слов не знаешь, то заебешься каждое слово гуглить в художке.
>надо всё же помнить, что ни ты ни я не имеем опыта работы HR, так что запросто можем чего то не учитывать
Конечно. Но я смотрю со стороны соискателя, потому что если смотреть только с одной стороны HR, то получится как раз такая ситуация, где все одинаковы и отказ по вторичным признакам - это норма.
>Но вот вопрос. Насколько часто такая ситуация встречается "в чистом виде" ?
Не знаю, я пока что встретил только один раз, но для меня это уже тревожный звоночек.
>А при этом было ещё с десяток кандидатов, с такими же данными, но ещё и с сертификатами.
Не бывает двух людей с абсолютно одинаковыми навыками. Если в резюме у всех одно и то же, то надо смотреть портфолио и оценивать его, а не наличие сертификата по английскому.
>3. Требование сертификата не было просто частью теста на способность следовать установленым правилам
Опять же, аргументация "просто у нас такие правила" валидна, но плохая, потому что выбрасывает сразу много потенциально хороших кандидатов, а это не то, к чему надо стремиться при найме (ну если, конечно, не стоит задача набрать как можно больше сертифицированных специалистов просто для статуса или для вида).
>4. Чтобы речь не шла о большой компании, где HR получает до 1000 резюме в день
Я сильно сомневаюсь, что один HR даже сотню в день часто получает, а если и так, то это уже не норма.
Пришёл поплакаться вам.
Так он мне для работы нужен. Так меня устраивает мой уровень, довольно многое могу прочесть без проблем.
Ну например хитровыебаный твит ты на нём не прочитаешь. Статейку в газете тоже с большим трудом. Пару постов на форуме разе что осилишь довольно не заёбно.
>Я сильно сомневаюсь, что один HR даже сотню в день часто получает, а если и так, то это уже не норма
От фирмы зависит. Я как-то видел статистику по работе HR Европе, так там стояла цифра в 250 или около того. Причём, это ж, сам понимаешь, средняя температура по больнице. В реальности, куда то присылают 2 заявки, а куда-то ... Ну вон, смотри пик-релейтед. И подобное упоминается во многих инструкциях по подготовке аппликаций. На раннем этапе сортировать может вообще не человек, а софтина (кстати, ты понимаешь, что разбор резюме - отнюдь не единственная задача HR и они порой кучей других дел загружены выше крыши?). Потому они все пишут - мол, "не занимайтесь хернёй, следуйте инструкциям и т.п."
Да, не идеальная система. Но какая есть. А что потенциально хороших кандидатов порой ещё до интервью отбраковывают. Так, блин, краткого общения тоже зачастую недостаточно, чтобы таланты человека разглядеть. А гений так и вовсе может выглядеть и вести себя так, что большинство обычных людей, после первой встречи, не захотят его больше видеть. И наоборот, бывают люди, умеющие себя подать и создать очень даже позитивное впечатление на интервью. А на деле - проблемные (по резюме и портфолио тоже не всё и не всегда можно увидеть). Примеры и тех и других случаев найти нетрудно, мне кажется (и там будут люди, которых не отбраковали сразу и они интервью проходили).
Так что, я думаю, выбор системы отбора, это всегда поиск компромиссного решения. Сколько затратить времени/средств на поиск идеального кандидата? - И что реально принесёт выбранный человек фирме? Итоговый критерий толковости системы - эффективность и живучесть самой фирмы. То есть, для тебя и меня отбраковка по косвенным может быть неприятна. А для фирмы? - если она в таком режиме нормально функционирует и приносит прибыл, то ей (её руководству) наверняка по фиг на наше недовольство.
Кстати, off-top, есть интересный пример страны, где подобная несправедливость отбора тоже просматривается - Германия (немецкая система образования). Первые 4 года (от 6-7 до 10-11 лет) - начальная школа. Дальше идёт распределение по школам разного уровня. От Hauptschule (кажется, это самый примитивный вариант) до гимназии (где и учат хорошо, и аттестат на выходе позволяет, при желании, идти в хорошие ВУЗы). И дальше, если ты попал в школу "низшего ранга", выбраться довольно трудно. Там и сам аттестат плохого уровня (с ним не берут ни в хорошие ВУЗы, ни на хорошую работу), и полученные знания, действительно, примитивны.
Распределение идёт по итогам обучения в начальной школе. В зависимости от земли, бОльшую роль может играть средняя итоговая оценка или рекомендация учителя. Но общая суть в том, что оценки большинства детей к 10-11 годам в значительной мере зависят от того, насколько они послушны, насколько готовы социализироваться, вот это вот всё. А в таком раннем возрасте ... В общем, понимаешь, да? - при таком подходе, потенциально талантливый ребёнок запросто может оказаться "за бортом". Выбраться после неудачного попадания, в принципе, возможно. Но надо реально рвать задницу, сдавая специальные экзамены (либо самому к ним как-то готовиться, либо репетиторов нанимать, что стоит денег).
К чему я это. С точки зрения отдельного человека, система хреновая. Сами немцы признают, что фильтр несправедливый и включается слишком рано (по возрасту). Но про этом для государства в целом она работает. И работает неплохо. В высшую лигу (к хорошим профессиям и серьёзным постам) прорываются либо те, кто с детства организован и послушен, либо те, кто после изначального фейла способен напрячься, организоваться и прорваться. Для системы это хорошо. А что куча талантливого народа оказывается несправедливо выкинутыми из игры, так системе на это наплевать.
Просматриваешь аналогию с отбором в фирмы?
Воспринимаю английскую речь на слух хорошо, а также неплохо перевожу тексты. Единственное, что хуево получается так это написание, произношение, времена, спикинг. Т.е основной фундамент языка. С чего начать, чтоб по порядку, все разобрать? Литература и прочие полезности из шапки ещё актуальны?
Хули они напевают в точности песни? Читают дома тексты песен? Заучивают? Ладно когда я был сосницким, думал что они учат песни бритни спирс от нехуй делать. Но блять они всегда напевают песни. До сих пор
Где можно скачать красный мерфи ,подскажите нищеброду. 2к за книгу я не потяну.
В таком случае, делай то, чему хочешь научиться - слушай английскую речь.
И дрочи словарный запас.
Сап фаллач, я к вам за советом. Учил инглиш и в школе, и сам в универе, даже за бугром год поучился на инглише, много читаю технической литературы и статей не IT если что. Короче классический А2 господин по местной классификации, кек. Встал вопрос о том, чтобы сдать IELTS. Простой вопрос - какие пособия и интернет ресурсы посоветуете, чтобы а) вспомнить грамматику б) подготовиться к самому тесту, прорешивать задания там, пробные тесты все дела.
thank you
Нету, алсо и это не Петров, блиат. Все есть на 4pda или рутрекер, если что. Аудирование не пробовал, там подписка, кажется. И еще для андройдов в каких-то версиях работает голосовой ввод, а в каких-то не работает, так что если это нужно - лучше купить, но может дело в моем телебоне, хз, у айфона, кажетсЯ, вообще нет этой функции. У них там еще такие же няшные приложение уровня /fiz есть. Еще в вк это все есть ввиде приложений, кажется, бесплатных даже.
>His mouth was slightly agape, as if he were surprised, and his eyes were wide open, but he didn't appear to see them.
Прям из книги предложение. Опечатка или исключение какое то?
>я про то,что обычный дословный перевод здесь не прокатил
А, ну это просто грамматическая конструкция специфическая: "to be after smth."
Её, да, знать надо. Иначе смысл ускользает
Да, что постоянно натыкаешься на какую- то неведомую хрень, с которой не знаешь как разобраться. Это как удар по ебалу, несильный такой, типа леща. Но когда их прилетает пару десятков хочется бросить нах.
Я и сейчас не собираюсь бросать, ведь у меня есть мечта.
>где почитать про неё?
Знаешь, вот чтобы именно "to be after something" - это чё-то только в словаре нашлось (пик-релейтед). Hо оно довольно расхожее, выражение это.
A вообще про устойчивые выражения есть в разных местах:
https://habr.com/ru/post/8939/
https://habr.com/ru/company/englishdom/blog/344042/
https://puzzle-english.com/directory/fixed-expressions
https://corp.lingualeo.com/ru/2016/12/23/ustoychivyie-vyirazheniya-na-angliyskom-yazyike/
https://englex.ru/real-life-english-phrases/
https://english-skype.net/razgovornyj/idiomy-anglijskogo-jazyka-i-ih-ispolzovanie/
Спасибо.
Дословно:
Мне жаль, что приходится это делать.
Тебе следовало любить меня.
Тебе следовало помогать мне.
ХесусГосподи, прости меня.
Я не знаю, что делать.
Мне очень-очень жаль.
Джессика.
При чём здесь "должно быть"? Модальный глагол should, имеющий значение совета или морального долга, плюс Perfect Infinitive, означающий, что совет относится к прошлому.
А, то есть, ты полагаешь, что правильнее будет "ты должен был [бы] любить меня" и "ты должен был [бы] помочь мне" (подразумевая, "но не любил и не помог, сцука!" - типа упрёк). Так?
Не исключено, конечно, что и так. Но там же вон есть второй вариант употребления should have + past participle. И там как раз речь идёт о том, что возможно случилось (но при этом говорящий не вполне уверен, случилось ли оно на самом деле). И сюда вариант перевода >>31039 вписывается.
>есть второй вариант употребления should have + past participle. И там как раз речь идёт о том, что возможно случилось (но при этом говорящий не вполне уверен, случилось ли оно на самом деле)
По смыслу этот вариант здесь не подходит совсем. А вообще, без контекста гадать - себя не уважать.
>без контекста гадать - себя не уважать
Это да.
А всё же почему думаешь, что по смыслу совсем не подходит?
Если, например, эта Джессика собирается что-то паршивое адресату сделать, и при этом терзается - мол, "Ёпсель-мопсель! Ты ж меня, наверное, когда-то любил. И может я тебе даже чем-то обязана (ну, это если она не уверена, сколько в чём-то там его заслуги - тут опять контекст нужен, да). А теперь я с тобой вот так ... "
Это, в принципе, объяснило бы все эти "Господи, прости!" и "Мне так жаль!"
А иначе какие проблемы? - "Ты меня, сука, должен был любить и во все дыры помогать! А ты, урод, не любил и не помогал! - Так получай теперь!" - и никаких "sorry" и "Jesus, forgive me"
Весьма похоже на предсмертную записку, и автор естественно обвиняет другого в своей смерти. Дескать, если бы любил и помогал, все было бы ок. К тому же второй смысл should have не такой. Смысл, что кто-то ожидает, что какое-то событие должно уже совершиться, но не знает точно, свершилось ли оно. Если переводить с таким смыслом, получится что-то типа: Ты должен по плану уже полюбить меня, Если все нормально, то ты должен был уже помочь мне. В этом смысле еще маркер времени добавляют.
Почему не there are?
>Тебе следовало любить меня.
>Тебе следовало помогать мне.
Разве have loved переводится как "любить"?
Ага, понятно. Спасибо!
А как тогда будет "Должно быть ты любил ..."?
"You must have been loving ..."?
A "Должно быть ты помог"
"You must have helped"? (а "Должно быть ты помогал" - "You must have been helping ..."?)
Да, это инфинитив.
Я имею ввиду, на этот момент хуй забей, а не на язык. Просто если что то никак не доходит надо идти дальше, потом вернешься просто и уже лучше зайдет.
Обнаружил приобретенную год назад книжку, сейчас читаю. На 1 страницу уходит 40 минут времени, в каждой строке есть хотя бы 1 незнакомое слово.
Это рассказы.
An occurrence at owl creek bridge,
the water ghost of harrowby hall,
an awakening
Слишком необычные слова, dignitary например. Но, больше начал понимать словообразование.
Death is a dignitary who when he comes announced is to be received with formal of respect... (это чуть полегче так то уже выглядит)
Или же
the clock was striking twelve, in which respect alone was it lacking in that originality, which in these days is a ... чуть сложнее.
Что от них можно было ожидать, как кроме денег.
летс больше в смягчение идет.
Нужно переводить в контексте, потому что непонятно например, к чему относится it.
>The trouble with Harrowby Hall was that it was haunted, and, what was worse, the ghost did not content itself with merely appearing at the bedside of the afflicted person who saw it, but persisted in remaining there for one mortal hour before it would disappear. It never appeared except on Christmas Eve, and then as the clock was striking twelve, in which respect alone was it lacking in that originality which in these days is a sine qua non of success in spectral life.
Оно появлялось лишь в рождественнскую ночь, когда часы пробьют двенадцать, и лишь в этом оно было не оригинально, что в наши дни...
Просто "At school I was a member of the Scout Movement"?
Или тут обязательно с перфектами извращаться? Вроде как что-то происходило (членство в скаутах), во время других прошлых событий (школа)
Почему in which respect alone was it lacking in that originality ссылается на призрака, а не на часы?
Из-за контекста. Иначе непонятно, зачем часам необходимо быть оригинальными в их призрачной жизни.
Ахах. Ок, спасибо.
couldn't have done - не смог бы сделать (без помощи, не смог бы сделать лучше)
couldn't do - я просто не могу это сделать.
Да, это будет разумно. Так и буду делать. Много работы предстоит.
>I have enough work for August.
Надо сказать что у меня достаточно работы на Август (например), короче подчеркнуть надо промежуток времени впереди. Тут просто презент симпл юзаетеся так? Или вот еще пример
>I have enough work until September.
Или даже
>Give it someone else please. I've got enough work for today.
Правильно ли так говорить? Чето меня переклинило внезапно на этом моменте. Спасибо заранее.
>I have enough work until September.
Мне это больше нравится.
Ну и последнее норм читается
(читаю каждый день больше 5к знаков)
Ааааа блять так вот оно что. Бляд теперь понял. Наконец-то! Спасибо!
Это стеб или нет?
На пикрилах у тебя компании получают пару тысяч в день, а не один HR разгребает (а если вдруг и разгребает, то это аномалия и говорит о проблемах в этой компании, поэтому не может считаться за норму).
>ты понимаешь, что разбор резюме - отнюдь не единственная задача HR и они порой кучей других дел загружены выше крыши?
Конечно понимаю, но всё равно, если они не успевают делать свою работу, то надо брать больше людей. Если компания крупная, то деньги у них есть, поэтому зарплату HR-ам платить есть откуда. И отговорки "у нас нет времени/людей" уже не работают.
>Так что, я думаю, выбор системы отбора, это всегда поиск компромиссного решения.
С этим не поспоришь, но на мой взгляд браковка по вторичным критериям - это не компромисс, а, наоборот, крайность. Лучше уж тогда завышать требования по основным навыкам, что, кстати, я вижу гораздо больше.
>А для фирмы? - если она в таком режиме нормально функционирует и приносит прибыл, то ей (её руководству) наверняка по фиг на наше недовольство.
Компании-то всё равно, но ровно до тех пор, пока не начнутся проблемы с кадрами из-за плохого отбора.
>>30967
>Просматриваешь аналогию с отбором в фирмы?
Вижу, но ты уже и сам написал, что это проблема.
Ещё я понял рассогласование - ты пишешь про крупные международные компании, куда действительно могут приходить тысячи заявок в день на место. Там отбраковку по вторичным признакам с натяжкой можно оправдать, потому что у них этих заявок куча. А я писал про российскую среднюю компанию, где подобной роскоши нет, но они всё равно пытаются фильтровать по той же сознание, что и крупные.
но есть же в нормальном качестве? прчием в шапке ссылка есть
в шапке, ссылка которая на гит, там идешь в раздел грамматики. там есть ссылка на тесты, флэш игрушка, простые вопросы, на ошибки выдает какие юниты с темами по мерфи стоит посвторить
Огромное тебе спасибо!
подробно это мерфи, больше прям справочник справочник - вроде нет.
Глянь https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5583257
потому что to be с you принимает вид are
i - am
he/she/it - is
you/we/they - are
сюда сходи https://www.youtube.com/playlist?list=PL66DIGaegedqtRaxfVsk6vH5dBDuL5w92
и в виде книги конспект (но первое время лучше видео) https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4871353
но долго на этом не засиживайся, всё же это самые азы.
в данном случае это как прилагательное, тоже правильно
Это копия, сохраненная 18 января 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.