Вы видите копию треда, сохраненную 3 сентября 2015 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Þú ert ekki heimskur, þess vegna þú skalt flýta þér
Например, мой план заключается в попсовой Colloquial Icelandic и A Course in Modern Icelandic Ёуна Фризйоунссона
ПЭЭС начал на днях, так что спрашиваю советов
и реквестну заодно литературы, пока что на русском, пока что в интернете почитать, жевательно Халлдора Лакснесса
> Ой как много исландоёбов развелось.
Не говорите, один общий скандинавотред не могут добить вот уже полтора года.
Судя по этой табличке (с педивикии), основная разница не в языке, а в орфографии. Если читать копии древних манускриптов, то придётся позадрачивать древнюю орфографию. Все современные издания наверняка выходят с нормализированной орфографией, проблем с ними возникать не должно.
>нахуй вам эти саги?
А почему бы и нет?
Когда знакомишься со страной, знакомишься и с литературой, а если уж заинтересовался литературой, то вполне логично изучать её с древнейшего периода.
Вот интересно, вопросительный знак отбит пробелом. Раньше такое я только за французами замечал.
язык мне не очень нравится. нравится его среда. и я наверняка захочу туда свалить в ближайшие лет десять, честно признаЮсь. По поводу количества исланскоёбов, ящитаю, из тыщщи человек в России и из примерно 4 анонов, заинтересованных в языке, его знают/будут знать человек 10 от силы.
спиздил из какого-то лайвджёрнала
на исландский сел? прохладную историю должен, мм
Древнеисландского, за авторством Стеблина-Каменского. Хотя не совсем полноценный учебник, но зато на русском.
ай эм биг энд скээ ОП, ай ит смолл чилдрен фо бррэкфэст энч ай лайк тии бикос ай спик инглиш
энд элсо ай эм листенинг ту хип хап вэн май ма аут оф яярд
только давайте уже по-исландски ради всего свитова
Если по английски свободно читаешь, то какая разница? К тому-же, даже из доступного по-английски только упомянутый Colloquial Icelandic, и грамматика на 50 страниц (лежит где-то на старом сайте Ильи Франка). В ней всякие таблицы, спряжения, употребления предлогов - начинающему туда стоит заглядывать, других материалов все равно нет. Тем более на русском.
А для чуть продолжающих есть двуязычные тексты о Исландии на исландском и английском:
http://digicoll.library.wisc.edu/IcelOnline/Browse.html
хуй бамп трэд рип
>из доступного по-английски только упомянутый Colloquial Icelandic
На узтранслэйшенс, вроде, еще кое-что есть.
нет
Действительно, есть пара учебников, которые я упустил. Надо посмотреть.
я считаю, челн, мороконы?
ня, сортеП!
там ёбаная опечатка отвечаю
Снега, ледники.
i palochki ne zabyvaj stavit'
i palochki ne zabyvaj stavit' b chertochki
fuck off
когда у них реформа языка была, не в курсе?
например ,íslenska и ízlenska, в разных книжегах по разному
и ещёё пару приколов, я их не помню сейчас
íslenZka ТОЕСТЬ
Так что же это за himdrað такое?
Бтв, вот, если кому интересно, краткий курс лекций "Древнеисландский для начинающих":
На русском:
http://norse.ulver.com/les/olessons/index.html
На английском:
http://www.hi.is/~haukurth/norse
Просто наборщик текста слишком сонный был или же попросту передрочил и спутал un с im. Очевидно же.
Ну ладно, я сделал как смог, но у меня есть опасения, что получилась лажа.
1.\tHvað er þetta þungt? (2 kg)
Þetta er tvö kílógramm þungt.
2.\tHvað er þetta mikið? (4 l)
Þetta er fjórir lítrir mikið.
3.\tHvað er barnið þungt? (1543 gr)
Barnið er eitt þúsund fimm hundruð fjórutío og þrjú gramm þungt.
4.\tHvað er langt frá Kaupmannahöfn til Lissabon? (3115 km)
Það er þrjú þusund eitt hundrað fimmtán kílómetrir frá Kaupmannahöfn til Lissabon.
5.\tHvað er langt frá París til Róm? (1531 km)
Það er eitt þúsund fimm hundruð þrátþiu og einn kílómetri frá París ril Róm.
6.\tHvað er langt frá Amsterdam til Búdapest? (1464 km)
Það er eitt þúsund fjógur hubdruð sextíu og fjórir kílómetrir frá Amsterdam til Búdapest.
я к этой книжке реже возвращаюсь,так как она не очень составлена-----> попробуй лингафонный курс (на английском который 1989,там два тома, но по сути один), ---->там в первой же теме, кажется, те самые вопросы и ответы и тд.вообще какая-то профессорская годнота, основана на постепенном погружении, и всё подробно объясняется, правда лень во ВСЕ эти правила вникать(если и так заебца).
я оп
постскриптум:до сих пор не знаю ни одного существительного, беда?
Блжад, один в один карта в линейке. Я почти узнаю места...
>попробуй лингафонный курс (на английском который 1989,там два тома, но по сути один),
У меня есть лингвафонный курс 1989 года, но он полностью на исландском. Вторая книжечка всего-лишь словарик, а не учебник. Займусь ею после коллоквиала.
ты не понял открой эти 2 книги и посмотри что к чему внимательнее. вторая на исландском, Т К в ней полные тексты, это что-то вроде для развлечения. (как у тебя с английским?) первая - это что-то вроде "МЫ НАУЧИМ ВАС ГОВОРИТЬ И ПОНИМАТЬ С НУЛЯ", в ней ты учишься понимать слова на слух из текстов из аудио. а с помощью "словариков"(это специальная хня к каждому новому тексту, их где-то 50-70 в целом, с повторениями в каждом последующем) ты выхватываешь по одному слову из аудиоуроков, и там напротив каждого слова даны перевод и объяснение(киьяне халдоре...) и таким образом ...... ты это делаешь. ок? это можно сказать азбука, правда я последнюю неделю ничего в этом плане не делаю, занят кое-чем + лень
ОП
ог, с английским у тебя нормально если ты тоже по коллоквиалу(тоже, потому что я тоже пытался), тогда хз, что ты не въехал в тот другой. алсо, анон, может где-нибудь под конец лета (ох...) попытаемся поговорить на прэ интэрмидиэт лэвэл айслэндик виз ю? весело же
Баско-Исландский суржик. Каких только чудес не бывает.
И ЧТО?
Нет, не один. Нас двое, как минимум.
Эта орфография покорила меня.
Вопрос, много ли общего между исландским и славянскими языками?
Учитывая, что исландский наиболее близок к старонорвежскому и такие вещи как Вальдимар/Владимир Свентослав/Святослав и прочее?
>Фарерские blaðmaður
зы чёрт, даже и не подумал, что такой язык существует, думал, так или иначе связан с исландским
Ну он связан с ним, мало того, что из скандинавской группы, так многие ещё островную подгруппу выделят с исландским и фарерским. На письме он не менее архаичен, чем исландский, но на деле в нём изъёбистые правила чтения, не такие, конечно, изъёбистые как во французском, но всё же изъёбистые. Как и во французском многие окончания там не произносятся или не различаются, так что можно сказать, что он занимает промежуточное положение между исландским и континентальными.
как я учу исландский stage .
тогда ... удаче ...
Откуда столько желающих изучать исландский? Охуеть, просто.
Ну совсем ничего ты загнул, но не столько, сколько ожидалось.
Порой кажется, что это предок английского ,а отчасти так и есть.
> Порой кажется, что это предок английского ,а отчасти так и есть.
Оба - германские языки, хуле. А вообще так бы выглядил английский, застрянь он на уровне развития Old English и не позаимствовав кучу слов с латыни и французского.
Все германские языки частично схожи своим словарём. Если кто не видел еще, могут оценить:
http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Swadesh_lists_for_Germanic_languages
Алсо, в муве, чувак рассказывает за староанглийский, приводит сравнения с прочими языками, включая исландский и читает на нем приведённый текст. Звучит очень и очень эпично. Если бы не прочёл, о каком языке идет речь, принял бы за исландский или фарерский при виде письма.
http://www.youtube.com/watch?v=RLJGTYkEKLI
Только тот, который мы видим по телевизору и слышим от обывателей.
Хороший английский прекрасен.
http://www.youtube.com/watch?v=n5G-oZKA1NQ
Да и в его простоте есть своя изюминка — его легко выучить, потому он и стал международным языком общения.
Анончик, хочу обмазаться фарерским: что посоветушь? С какого англоязычного пособия начать?
1) А теперь укажи мне там на нормальный классический учебник.
2) Ведь тебя никто не спрашивает здесь, зачем тебе валлийский/ирландский/латынь/идиш и прочая хуита.
1) такового нету, насколько я понимаю. Ты ведь спросил материалы по фризскому, я тебе их и дал.
2) иногда спрашивают.
да ты прям гендальф,такой проницательный
Школьник, не знамши английского, не суйся. Поверь, через два дня тебе станет интереснее подвачевать феспалмы с капчи.
Я попробую.
Есть только в формате акробат, и ты это знаешь.
Ну они близки как славянские меж собой.
исландский же
Я отовсюду.
А почему бы и нет?
За обе ссылки огромное спасибо.
Сам пока наткнулся только на эти:
http://www.hum.uit.no/a/svenonius/lingua/flow/li/minig/enmini_is.html
http://www2.hu-berlin.de/bragi/index_en.htm
Тред пролистал, таких вроде не видел. Может быть кому-то поможет.
Да нет, это как раз нормальные и здравомыслящие. А от всякой ненужной хуеты, типа знания бесполезных языков тащатся как раз самые ебанутые.
А, точняк, опечатался, надо "хуита" писать. Спасибо за замечание.
Ísland í allri sinni dýrð!
И неудивительно. Одна языковая группа всё таки. Хотя во фразах посложнее будут уже возникать серьёзные непонятки.
Любой начинающий в любом языке начинает с подобных фраз.
Вот, кстати два начальных текста из двух разных учебников исландского. Наверняка понятного стало резко меньше, хотя отдельные слова и фразы по-прежнему останутся узнаваемыми.
Текстокун (теперь так буду тебя называть), а ты по сайтику, что на лурке выложен, ботаешь Ис?
У меня пока два учебника. Если сразу по десяти пособиям заниматься, то это ну очень медленно будет. Сайтиком займусь в качестве ревизии и закрепления уже после окончания учебников.
>Бицепс, трицепс, кубики…
Я как бы не силљно и дрищеват. Но с африкаанс я рассчитываю склеить их быстрее.
Да кто-нибудь уже заметит моё љ?
А, точно! Вспомнил! Jeg heter Anon!
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1571660
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1409222 (Этот альбом включен в первой раздаче, но тут больше сидов. На одного, лол.)
Есть фолк/викинг метал группы. Не знаю, будешь ли такое слушать. У меня море линок на музыку, которую я собираюсь послушать. Там были и исландские фолк коллективы. Если найду - шарну.
Да, давай металл, это интересно.
Пиздец какой-то. Наверное это для элитных интеллектуалов.
>>54207
>Хотелось бы с тобою пообщаться.
Это ты очень удачно сюда забрёл, эта борда именно для общения и существует.
У меня нет асечки или скайпика или иных чятиков. Для чего со мной общаться? Я сам только начинающий в исландском, ничем помочь не смогу.
облака
Ну, ладно, раз ты против. Я ведь тоже начинаю. Хотелось пообщаться ввиду сходства интересов.
Викинги.
- Skálmöld
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3711888
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4228580
- Sólstafir
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1250186
- Лирика Skálmöld
http://www.darklyrics.com/s/sklmld.html
- Лирика Sólstafir
http://www.darklyrics.com/s/slstafir.html
Позже что-нибудь ещё выброшу.
Не заметил сразу, что выложенная дискография не полная. Два последних альбома Sólstafir:
- Köld
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1466077
- Svartir Sandar
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3768841
Свежий анекдот; кому свежий анекдот?
ÕŅ ŪŤŎŃŌŌŁ, ƝǑ JĘŞŢ ȲǑBĂ-ĴĘŹŸĶĄ ŢȞȒȄĐ. BŒƊĒM PĨŜĀŤ' ŢŨĐĂ, ĮĿĪ MŅĔ ŇÕŴIJ ȤǺPÍĽĪŦ'?
ŚĄĎŽÈ ŻE ĎÊŁÃJ ÑŐWÝ, BĘĎŹÏÊMŸ ÙPPÀŘÝVÄŤSÆ VMĚŚŢĚ. BŮDŮ OŢŞÇHÎŇ RÁD.
Вот это не даёт скачать, пишет, что нужна регистрация.
Кто-нибудь, запилите, пожалуйста, магнит или выложите торрент на ргхост.
Спасибо.
Ахуительный русский фольклор только сегодня только в нашем англоязычном учебнике исландского.
Пффф
И это всё?
http://skolafelagid.mr.is/bekkir/
Пик рилейтед — вылитая моя тётя, не пойму, то ли они на славян похожи, то ли мы на скандинавов
Алсо, ёбаная капча у вас тут, то кнопка запостить исчезает, то появляется, но без капчи
Ладно без пик рилейтеда
ищите себе islenska gf
Ёбаные модераторы с руками из жопы, горите в аду, хочу пойти спать, но must post, все страницы загрузились, только это говно глючит 5 минут
>Ёбаные модераторы
Их тут видимо нет. Двощ сменил два домены, некоторые треды ушли в бамплимит, и не раз, а ссылки в прикрепленном посте так и не обновлены. Я уже ходил в /d и просил Абу вправить мозги модеру, если он вообще есть. Никакой реакции.
> не пойму, то ли они на славян похожи, то ли мы на скандинавов
Германские народы, если я не ошибаюсь, славянам ближайшие родственники после прибалтов.
омг, хиккач преобразовал .tiff в .жпг сам
сколько раз пробовал, много где тифф никто не грузит
Давно не было, кстати.
У меня встал. Какие они все охуенные. И тяны, и куны.
Надо срочно объявить блокады и расстреливать корабли /самолеты с эмигрантами без предупреждения, я считаю.
Типичная исландка.
Но почему они все с путиным?
Ну зачем?! Зачем она сделала чёлку? Как было охуенно без чёлки. Всё, я разочарован.
> Но почему они все с путиным?
А почему весь соседний в сливках, а еще другой - в арабских одеждах?
Они свой Эйфъякудль набили травой перед извержением и до сих пор очухаться не могут?
С какого хера исленска стал популярен? Не чувствую теперь себя илиткой. Кто-нибудь, погасите мой пердак.
Чувак, ты теперь в мэйнстриме. Чтоб быть скандинавоэлитой сейчас надо эльвдальский учить.
Всё в изолированности этого ебаного острова от остального континента заключается. Там ничего не заимствуется, этот ебаный язык просто не хочет развиваться, и всё.
Ты ебанулся? По-твоему развитие языка - это исключительно обрастание заимствованиями? Не беспокойся, исландский вполне себе развивается. Ты же ничего не знаешь ни о исландском, ни о его истории ни о текущем состоянии языка. То что в исландском применяется суперпуризм в лексическом плане, не означает отсутствие развития. Все понятия новой эпохи входят в исландский язык, все философские и технические концепции, все реалии современной жизни вполне выражаются средствами языка. Также лексический пуризм не влияет на появление новых синтаксических конструкций для выражения различных грамматических отношений. Почему ты пишешь такую чушь о языке практически ничего о самом языке не зная?
Примерно так, как ты будешь понимать латинский, выучив французский. Т.е. хреновато, очень хреновато.
>å
Нет такой буквы.
я просто щедро налепил характерные для скандинавских языков дополнительные буквы, не вникая, какая буква к какому алфавиту относится, ибо и так всё ясно
>Нет такой буквы.
нет есть, но, видимо, не в исландском
С чего начать анону, желающему приобщиться к исландоёбской илитке? Какие учебники лучше всего юзать, какими материалами пользоваться? Ну и вообще, может кто-нибудь запилит мини-гайд по изучению, какие-нибудь tips и тому подобное.
>хотя их есть у меня
>Это невыносимо читать борду без возможности отписываться
Что за смесь русского с английской грамматикой?
Слушай, братан. Только что была та же проблема. Просто обнови куклоскрипт! По крайней мере у меня все заработало.
Ну допустим, знаю его, на нормальном уровне
БЬОРК НЯШНАЯ ВРЕМЯ ПОДВИЖНОЕ
Итак, 3 Май 2012 вэ 01:37:13 по Моск. времени я создал етот трэд с целью консолидировать внимание нных анончиков на ислэнзкт маул (?), а точней с целью заарканить в свои соратники одного-двух энтхузи астов, ну, поучить "вместе", поболтать помечтать и в таком духе... Минуло времени, и исландский меня уже не також вперает. Вообще, это первый (?) случай, когда язык мне понравился а говаривать я на нём захотел из-за ещё и страны и людей (исландских) (и где-то здесь я уже писал об этом). Но, суть Исландия не лучше любой страны нашей матушки-Европы (кроме Албании и России конечно). Вообще, с германских я учил ещё дансг, ношк, свенска, африкаанс, речь нижних земель, юсд ту джёман (но оставил напотом). о существовании фризск"их" я тоже не забыл. В итоге я не очень хочу их больше, так как каждый язык к бокалу неповторимости имеет ещё и тазик неполноты, особенно это про скандинавские. Вероятно я всё же африкаанс "доведу до точки", так как он няшный + няшный идиш, мне близка тема воплощённости,.
ни к чему я это, просто так
а ещё как называется иполнитель в детечт "ризур, ризур..." (>>54348) ? одна с моих любимых песен
также хотелось бы прибавить нотку о том что по Исландии и исландским лошадям мечтают только мексиканцы, турки и ТП из вк.ком
http://delicast.com/radio/Iceland
Сам сейчас слушаю Útvarp Saga 99.4, там больше новостей и обсуждений. На остальных частенько крутят разные песенки, но почти половина из них на английском.
>ТП же текут от романских.
Воистену. Одна знакомая сразу испанский/французский/итальянский задрачивает.
>>44272
Я у мамы молодец, накачал пособий по исландскому.
Ндравятся их буковки кавайные, как в древне-английском.
Напрягает тот момент, что исландского нет в абби лингво, придётся по-старинке - в текстовом словаре копаться.
Зачем я вру, у меня нет способности к языкам.
Какое-то хуйло ноющее. Не представляю как ему хоть один балл можно дать.
<a target="_blank" href="http://fastpic.ru"><img src="http://i47.fastpic.ru/big/2013/0517/8d/5680cd6a674fa41494575264c61c4c8d.jpg" border="0"></a>
>>исландского нет в абби лингво
У меня есть словари En-Is / Is-En, но только для мобильной версии под андроид (*.lsd). Не знаю, сканают ли под иные версии программы. Если нужно, могу скинуть на rghost.
http://rghost.ru/46072489
Если будешь юзать моб. версию, то скинь оба словаря в "\ABBYY\Lingvo\Dictionaries"
Благодарствую.
Дрочи издалека.
Какие выразительные черты лица!
Тут две фотки на одной картинке.
Типичная нордша.
Такого говна челкастого во всяких кацапетовках навалом. Экзотики давай, чтобы чувствовался дух Исландии.
пшёл на хуй
У неё лишай над висками, скоро он весь череп пожрёт. У меня брат от такой хуйни помер.
Кто с третьего раза угадает справа или слева, тому можно будет выебать кобылу.
Не угадал. Та девочка просто прищурилась, ей щекотно из-за того, что лошадка носом по затылку водит.
Хуй её знает.
100 исландских книг, которые стоит прочесть. Есть к чему стремиться. Удручает слаборазвитость пиратства в Исландии. Саги ещё можно найти в сети. А всё остальное? И это, блядь, потомки викингов. Только и остаётся, что дрочить на этот списочек.
Или может у них есть секретные трекеры?
Стоп стоп стоп. Но ведь большинство исландцев - потомки викингов, практически все - белобрысые, и никакого прищура. Может это залётная из гренландии?
мимокрок, переписывался с тян из исландии
>Но ведь большинство исландцев - потомки викингов
кто сказал что викинги были не ускоглазы? там финляшка рядом со своими лаппорями и расмусами
"Ремонт обуви у центра здоровья"
Только чтобы человек потом смог перевести ее обратно. Желательно, чтобы с гуглопереводчиком не получилось.
Как бы посложнее, но не до невозможности.
А народности носу 1.5 миллионф, в 5 раз больше, чем исландцев. Но при этом по языку носу хуй что найдёшь.
Именно поэтому я в первую очередь привел популярность, а не число нэйтивов, хотя хуево получилось мысль выразить, каюсь.
Да есть-то есть. Вики, Colloquial Icelandicб no это все на английском. А я русский. Зачем мне учиться через жопу, не расскажешь? Я не сторонник того, что нужно выбирать сложный путь когда есть простой.
Носителей русского 160 миллионов, из них хоть тысяча человек да знает исландский, но учебников нет. Это просто ни с чем не сравнимое "удовольствие" - учить иностранный язык по учебникам, написанным на другом иностранном языке. Причем язык-то не самый простой, от нюансов мозг и язык сломаешь.
Лично я учу популярный дойч по английскому учебнику, даже не потому что это позволяет мне продолжать практиковать мой английски, а просто потому, что во-первых русские учебники - говно по умолчанию, а во-вторых проще учить один германский язык проще поверх другого, а не русского. А с тебя я тихо хуею - просто эталонный неудачник из палаты мер и часов, махом отмёл все возможные варианты и теперь сетуешь на судьбу.
>Это просто ни с чем не сравнимое "удовольствие" - учить иностранный язык по учебникам, написанным на другом иностранном языке. Причем язык-то не самый простой, от нюансов мозг и язык сломаешь.
Ебаты ты лох. Заебцом изучать исландский по учебнику на английском - дохуя общего находишь.
Видимо я труднообучаемый. Английски-то еще детстве выучил, даже не помню когда я его не знал. Сейчас впервые начал учить язык самостоятельно, а все учебники на не родном языке. Неудобно все таки.
Ну значит ты не выучил английский, раз англоязычный учебник тебе неудобство доставляет.
Видать, изучающих исландский аж полтора человека на этой доске. Учу менее года, понемногу, но результат есть - приятно читать текст и улавливать его смысл. Тяжелый язык, хотя мне приятен в изучении интересуюсь исландской культурой. Учу по Teach Yourself Icelandic и Icelandic online.
Я закончил учебник. Сейчас дрочу тексты. Поочерёдно читаю главу из саги, какую-нибудь детскую историю про котёнка, статью из научпопа. Даётся тяжело, но чем дальше, тем легче. Также делаю переводы на исландский, но проверять некому, так что и тут прогресс более чем сомнителен.
Добра тебе. Так держать.
Я тоже учу исландский,по Teach yourself icelandic и еще среди книг в ссылке что была итт я нашел учебник исландского на немецкому- учу сразу 2 языка.
Σαμειγινλεγ Χειμαβιστ oγ νεμενδαγαρδχαρ Μενντασκόλανσ ά Ακυρεηρι oγ Βερκμενντασκόλανσ ά Ακυρεηρι
Σαγα
Υππχαφ Μενντασκόλανσ ά Ακυρεηρι ερ ηφιρλειττ ρακιδχ τιλ στoφνυναρ Μωδχρυβαλλασκόλα ά Μωδχρυβωλλυμ ί Χωργάρδαλ 1880. Θό μά λίτα ά σκόλανν σεμ μπειντ φραμχαλδ αφ θβί σκόλαχαλδι σεμ φόρ φραμ ά Χόλυμ ί Χϊαλταδαλ αλλτ φρά μπισκυπστίδχ Ϊόνσ Ωγμυνδσσoναρ υμ 1106 oγ στόδχ τιλ 1802 θεγαρ Χόλασκόλι βαρ λαγδχυρ νιδχυρ μεδχ κoνυνγσμπρέφι. Υμ λειδχ oγ Χόλασκόλι χαφδχι βεριδχ λαγδχυρ νιδχυρ χόφστ μπαράττα νoρδχλενδινγα φηριρ θβί αδχ „νoρδχλενσκι σκόλινν“ ηρδχι ενδυρρειστυρ θράττ φηριρ θαδχ άλιτ εμμπαεττισμαννα Δανακoνυνγσ oγ βαλδαμαννα ί Ρεηκϊαβίκ αδχ όμωγυλεγτ βαερι αδχ ρεκα λαερδχαν σκόλα ανναρσ σταδχαρ ά λανδινυ εν ί Ρεηκϊαβίκ. Στoφνυν Γαγνφραεδχασκόλανσ ά Μωδχρυβωλλυμ 1880 βαρ σιγυρ ί θειρρι μπαράττυ.
1902 μπρανν σκόλαχύσιδχ ά Μωδχρυβωλλυμ oγ βαρ σκόλινν θά φλυττυρ υμ σετ τιλ Ακυρεηραρ oγ βαρ θά καλλαδχυρ Γαγνφραεδχασκόλινν ά Ακυρεηρι. Φηρστυ τβω άριν ά Ακυρεηρι χαφδχι χανν αδχσετυρ ί Χαφναρστραετι 53 εν φλυττιστ σβo ινν ί χιδχ νήϊα Γαγνφραεδχασκόλαχύσ βιδχ Eηραρλανδσβεγ χαυστιδχ 1904 θεγαρ μπηγγινγ θεσσ βαρ λανγτ κoμιν, χύσιδχ ερ ενν ί νoτκυν oγ καλλαστ νύ Γαμλι σκόλι. 1905 βαρ σκόλινν τενγδυρ Μενντασκόλανυμ ί Ρεηκϊαβίκ θαννιγ αδχ νεμενδυρ γάτυ τεκιδχ φηρστυ θρϊύ άρ χανσ ά Ακυρεηρι oγ σεστ σβo μπειντ ί φϊόρδχα μπεκκ ί Ρεηκϊαβίκ.
Ά άρυνυμ 1924-1927 φόρ σβo φραμ μενντασκόλακεννσλα ί φηρστα σινν ί σκόλανυμ θ.ε. σειννι θρϊύ άριν τιλ βιδχμπόταρ βιδχ θαυ θρϊύ σεμ άδχυρ χαφδχι βεριδχ μπoδχιδχ υππά. Θειρ νεμενδυρ σεμ λυκυ θβί νάμι φενγυ σβo υτανσκόλα στύδεντσπρόφ φρά ΜΡ βoριδχ 1927. Ά άρυνυμ 1927-1930 βαρ μικιλ τoγστρειτα υμ θαδχ ά αλθινγι oγ ί ράδχυνεητυμ χβoρτ λεηφα αεττι σκόλανυμ αδχ μπραυστσκρά στύδεντα. Θειρρι μπαράττυ λαυκ εκκι φηρρ εν 1930 θεγαρ σκόλινν βαρ γερδχυρ αδχ φυλλκoμνυμ μενντασκόλα oγ τόκ σέρ νύβερανδι ναφν. Σίδχαν 1930 χεφυρ σκόλινν σταεκκαδχ μϊωγ βιδχ σιγ ί νεμενδαφϊωλδα oγ χύσακoστι oγ νύ στυνδα θαρ υμ 750 μαννσ νάμ oγ σκόλινν ύτσκριφαρ ρύμλεγα 150 στύδεντα ά άρι χβερϊυ.
Νάμσφραμμπoδχ - νή Νάμσκρά φρά 2010
Μενντασκόλινν ά Ακυρεηρι ερ χεφδχμπυνδινν μπόκνάμσσκόλι σεμ μπήδχυρ υππ ά φϊωγυρρα άρα νάμ τιλ στύδεντσπρόφσ. Σκόλινν ερ μπεκκϊασκόλι μεδχ άφανγακερφι. Ί θβί φελστ αδχ ά χβερρι ωνν τεκυρ χβερ μπεκκυρ φηριρ φραμ άκβεδχνα άφανγα. Eιννιγ γεφστ εινστακλινγυμ νoκκυρ κoστυρ ά βαλάφωνγυμ ινναν χβερσ σβιδχσ.
Άριδχ 2008 βoρυ σαμθηκκτ νή λωγ υμ φραμχαλδσσκόλα ά Ίσλανδι. Μενντασκόλινν ά Ακυρεηρι βαρ εινν θειρρα σκόλα σεμ βαλινν βαρ τιλ αδχ βερα ί φαραρμπρoδδι βιδχ ριτυν νήρραρ νάμσκράρ. Χαυστιδχ 2010 χόφ ΜΑ κεννσλυ εφτιρ νήρρι νάμσκρά ί 1. μπεκκ oγ φηρστυ στύδενταρ σκβ. νήρρι νάμσκρά ερυ μπραυτσκράδχιρ βoριδχ 2014.
Μενντασκόλινν ά Ακυρεηρι μπήδχυρ άφραμ υππ ά φϊωγυρρα άρα νάμ τιλ στύδεντσπρόφσ, εδχα 240 φραμχαλδσσκόλαεινινγαρ. Νάμιδχ σκιπτιστ ί κϊαρνα oγ βαλ, εν βαλ χεφυρ βεριδχ αυκιδχ ί νήϊυ κερφι oγ ερ νύ υμ φϊόρδχυνγυρ νάμσινσ. Νεμενδυρ γετα ήμιστ βαλιδχ σέρ κϊωρσβιδχσγρειναρ εδχα άφανγα ί φρϊάλσυ βαλι.
Ά 1. oγ 2. άρι φάστ νεμενδυρ αδχαλλεγα βιδχ κϊαρναγρειναρ εν λoκαάριδχ σαμανστενδυρ αδχ λανγμεστυ λεητι αφ βαλγρεινυμ. Ά φϊόρδχα άρι ερ ειννιγ γερτ ράδχ φηριρ θβί αδχ αλλιρ νεμενδυρ βιννι αδχ λoκαβερκεφνι ί σαμραεμι βιδχ άχυγασβιδχ oγ άχερσλυρ ί νάμινυ oγ ερ θαδχ λιδχυρ ί φραμύρσκαρανδι υνδιρμπύνινγι φηριρ άφραμχαλδανδι νάμ.
Αλλιρ νεμενδυρ ί 1. μπεκκ τακα Ίσλανδσάφανγανν, σεμ ερ τβίσκιπτυρ στόρ σαμσεττυρ άφανγι, υμ θαδχ μπιλ χελμινγυρ νάμσεινινγα ά φηρστα άρι. Ανναρσ βεγαρ ερ υμ αδχ ραεδχα μεννινγαρλαεσι μεδχ άχερσλυ ά ίσλενσκυ, σωγυ oγ σαμφέλαγσγρειναρ, oγ χινσ βεγαρ νάττύρυλαεσι, μεδχ άχερσλυ ά ίσλενσκυ, ϊαρδχφραεδχι oγ νάττύρυφραεδχιγρειναρ.
Αδχραρ νάμσγρειναρ σεμ αλλιρ νεμενδυρ τακα ερυ σταερδχφραεδχι, ίσλενσκα, ενσκα, δανσκα, θήσκα/φρανσκα, φέλαγσφραεδχι, σαγα, λίφφραεδχι, ϊαρδχφραεδχι, λανδαφραεδχι, εδχλισ- oγ εφναφραεδχι, ίθρόττιρ oγ βελγενγνισδαγαρ (λίφσλεικνι oγ φλειρα). Θεσσαρ γρειναρ ερυ σκιλγρεινδαρ σεμ χλυτι αφ μπρειδχρι αλμεννρι μενντυν.
Ί σκόλανυμ ερ ί μωργυμ γρεινυμ λωγδχ άχερσλα ά σαμβιννυ oγ σαμθαεττινγυ νάμσργεινα. Θαδχ χεφυρ υμ άραμπιλ βεριδχ σβo ά φερδχαμάλακϊωρσβιδχι μάλαμπραυταρ, εν βερδχυρ εφτιρ μπρεητινγυνα αδχγενγιλεγτ φλειρι νεμενδυμ. Ίσλανδσάφανγαρνιρ ερυ σαμβιννυβερκεφνι μαργρα κενναρα oγ αιννιγ χεφυρ βεριδχ ρεηντ αδχ κεννα σαμαν ενσκυ oγ λανδαφραεδχι oγ γεφιστ βελ.
Άφραμ βερδχυρ σαμσταρφ βιδχ Tόνλισταρσκόλανν ά Ακυρεηρι υμ τόνλισταρμπραυτ ά Lιστνάμσσβιδχι.
Φερλαρ φρά oγ μεδχ 2010:
Ραυνγρεινασβιδχ
Tυνγυμάλα- oγ φέλαγσγρεινασβιδχ
Lιστνάμσσβιδχ (τόνλισταρμπραυτ)
Σϊά νάναρ ά Βεφ ΜΑ (μα.ισ)
Φέλαγσλίφ
Μενντασκόλινν ά Ακυρεηρι ερ ρότγρόιν στoφνυν θαρ σεμ νoκκυδχ ερ υμ γαμλαρ χεφδχιρ oγ μά τιλ δαεμισ νεφνα θεγαρ νεμενδυρ σαφναστ ά γανγα Γαμλα σκόλα τιλ θεσσ αδχ ρεηνα αδχ σηνγϊα φηριρ φρίι. Άρσχάτιδχ σκόλανσ χεφυρ λωνγυ φεστ σιγ ί σεσσι oγ ερ χαλδιν ά άρι χβερϊυ ί κρινγυμ φυλλβελδισδαγινν 1. δεσεμμπερ. Σύ χάτίδχ ερ βίμυλαυσ εινσ oγ αλλαρ σαμκoμυρ ά βεγυμ σκόλανσ oγ σκόλαφέλαγσινσ.
Σκόλαφέλαγιδχ Χυγινν σέρ υμ σκιπυλαγ φέλαγσλίφσινσ, γεφυρ ύτ σκόλαμπλαδχιδχ Μυνινν oγ στενδυρ φηριρ βιδχμπυρδχυμ ά μπoρδχ βιδχ Ρατατoσκ σεμ ερυ oπνιρ δαγαρ θαρ σεμ μπρυγδχιδχ ερ ύταφ χεφδχμπυνδιννι στυνδασκρά σκόλανσ oγ μπoδχιδχ υππ ά ήμισσ κoναρ φηριρλεστρα oγ νάμσκειδχ. Υνδιρ σκόλαφέλαγινυ σταρφα σβo φϊωλμωργ φέλωγ εινσ oγ λεικφέλαγ, τόνλισταρφέλαγ, ίθρότταφέλαγ, κόρ, λϊόσμηνδα- oγ μηνδμπανδαφέλαγ oγ σβo φραμβεγισ. Αλγενγτ ερ αδχ νωφν φέλαγαννα σέυ σκαμμστωφυδχ oγ ενδα θαυ θά άβαλλτ ά ΜΑ, θαρ μά νεφνα ΧΊΜΑ oγ ΒΊΜΑ σεμ ερυ στϊόρνμάλαφέλωγ σκόλανσ (Χαεγρι μενν ί ΜΑ oγ Βινστρι μενν ί ΜΑ).
Eιττ αφ θβί σεμ εινκεννιρ μϊωγ ανδρύμσλoφτιδχ ί σκόλανυμ ερ θαδχ αδχ νεμενδυρ χανσ κoμα αλλσ σταδχαρ αφ λανδινυ εν στόρ χειμαβιστ ερ βιδχ σκόλανν, υμ χελμινγυρ νεμενδα σκόλανσ κεμυρ εκκι φρά Ακυρεηρι.
Χύσ σκόλανσ
Σκόλινν ά νύ μεστ αλλτ λανδιδχ μιλλι Eηραρλανδσβεγαρ, Χραφναγιλσστραετισ, Θόρυνναρστραετισ oγ Lηστιγαρδχσ oγ χεφυρ ρειστ νoκκυρ χύσ θαρ.
Γαμλι σκόλι
Γαμλι σκόλι ερ ελστα χύσ σκόλανσ, χανν βαρ μπηγγδχυρ συμαριδχ 1904. Φραμκβαεμδιρ χόφυστ ί μαί oγ χόφστ κεννσλα ί χύσινυ ί oκτόμπερ σαμα άρ εν θά βαρ χύσιδχ αδχ μεστυ τιλμπύιδχ. Ά εφρι χαεδχ χύσσινσ ερ αδχ φιννα Σαλ σεμ σεμ βαρ σαμκoμυσαλυρ σκόλανσ αλλτ φραμ τιλ 1968. Ί δαγ χήσιρ γαμλι σκόλι κενναραστoφυ oγ σκριφστoφυρ στϊόρνενδα σκόλανσ αυκ θεσσ σεμ κεννσλα ί ερλενδυμ τυνγυμάλυμ φερ αδχ μεστυ φραμ θαρ.
Ίθρότταχύσιδχ
Ίθρότταχύσ σκόλανσ χεφυρ ά σίδχυστυ άρατυγυμ βεριδχ καλλαδχ Φϊόσιδχ, εν θαδχ χεφυρ θό αλδρει χήστ νειν χύσδήρ. Θαδχ βαρ μπηγγτ σεμ ίθρόττασαλυρ άριδχ 1905 νoρδχαν βιδχ βεγγ χλωδχυ σεμ σκόλαμεισταρι χαφδχι φηριρ χεη χανδα χεστυμ σίνυμ. Lωνγυ σίδχαρ βαρ oπναδχ ά μιλλι σαλαρινσ oγ χλωδχυνναρ oγ χεννι μπρεηττ ί μπύνινγσχερμπεργι oγ μπωδχ. Eνν σίδχαρ βαρ μπηγγτ βιδχ ίθρότταχύσιδχ ρήμι σεμ βαρ φηρστ γεημσλα oγ βερκσταεδχι, σίδχαρ ιννρέτταδχ σεμ κραφτληφτινγαρσαλυρ.
Μωδχρυβελλιρ
Μωδχρυβελλιρ βoρυ τεκνιρ ί νoτκυν 1968 oγ ερ χύσιδχ νεφντ εφτιρ Μωδχρυβωλλυμ ί Χωργάρδαλ θαρ σεμ φηριρρενναρι Μενντασκόλανσ ά Ακυρεηρι βαρ ειττ σινν. Χύσιδχ χεφυρ φρά υππχαφι βεριδχ νoταδχ αδχ μεστυ τιλ ραυνγρεινακεννσλυ, ί κϊαλλαρα θεσσ βαρ αδχαλσαμκoμυσαλυρ σκόλανσ ά άρυνυμ 1968-1996. Ί κϊαλλαρανυμ ερυ νύ τωλβυβερ oγ αδχσταδχα νεμενδαφέλαγσινσ.
Χειμαβιστ
Φραμκβαεμδιρ βιδχ νύβερανδι χειμαβιστ ΜΑ χόφυστ 1946 εν βερκιδχ γεκκ χαεγτ oγ λαυκ θβί εκκι φηρρ εν υμ 1970. Φραμ αδχ θβί χαφδχι χειμαβιστ σκόλανσ βεριδχ ί Γαμλα σκόλα. Μπόκασαφν σκόλανσ βαρ λενγι χήστ ί χύσι χειμαβισταρινναρ.
Χόλαρ
Χόλαρ βoρυ τεκνιρ ί νoτκυν 1996 oγ ερυ νεφνδιρ εφτιρ Χόλυμ ί Χϊαλταδαλ. Μπηγγινγιν στενδυρ ά μιλλι Γαμλα σκόλα oγ Μωδχρυβαλλα oγ τενγιστ θειμ μεδχ γωνγυμ θαννιγ αδχ νύ ερ ιννανγενγτ μιλλι αλλρα κεννσλυχύσα σκόλανσ. Ά Χόλυμ ερ αδχαλιννγανγυρ σκόλανσ, μπόκασαφνιδχ oγ στόρ σαμκoμυσαλυρ σεμ καλλαδχυρ ερ Κβoσιν. Θαρ ερ ειννιγ βιννυαδχσταδχα φηριρ κενναρα oγ νoκκραρ κεννσλυστoφυρ σεμ ερυ μεστ νoταδχαρ φηριρ κεννσλυ ί φέλαγσβίσινδαγρεινυμ, ίσλενσκυ oγ σωγυ.
Σαμειγινλεγ Χειμαβιστ oγ νεμενδαγαρδχαρ Μενντασκόλανσ ά Ακυρεηρι oγ Βερκμενντασκόλανσ ά Ακυρεηρι
Σαγα
Υππχαφ Μενντασκόλανσ ά Ακυρεηρι ερ ηφιρλειττ ρακιδχ τιλ στoφνυναρ Μωδχρυβαλλασκόλα ά Μωδχρυβωλλυμ ί Χωργάρδαλ 1880. Θό μά λίτα ά σκόλανν σεμ μπειντ φραμχαλδ αφ θβί σκόλαχαλδι σεμ φόρ φραμ ά Χόλυμ ί Χϊαλταδαλ αλλτ φρά μπισκυπστίδχ Ϊόνσ Ωγμυνδσσoναρ υμ 1106 oγ στόδχ τιλ 1802 θεγαρ Χόλασκόλι βαρ λαγδχυρ νιδχυρ μεδχ κoνυνγσμπρέφι. Υμ λειδχ oγ Χόλασκόλι χαφδχι βεριδχ λαγδχυρ νιδχυρ χόφστ μπαράττα νoρδχλενδινγα φηριρ θβί αδχ „νoρδχλενσκι σκόλινν“ ηρδχι ενδυρρειστυρ θράττ φηριρ θαδχ άλιτ εμμπαεττισμαννα Δανακoνυνγσ oγ βαλδαμαννα ί Ρεηκϊαβίκ αδχ όμωγυλεγτ βαερι αδχ ρεκα λαερδχαν σκόλα ανναρσ σταδχαρ ά λανδινυ εν ί Ρεηκϊαβίκ. Στoφνυν Γαγνφραεδχασκόλανσ ά Μωδχρυβωλλυμ 1880 βαρ σιγυρ ί θειρρι μπαράττυ.
1902 μπρανν σκόλαχύσιδχ ά Μωδχρυβωλλυμ oγ βαρ σκόλινν θά φλυττυρ υμ σετ τιλ Ακυρεηραρ oγ βαρ θά καλλαδχυρ Γαγνφραεδχασκόλινν ά Ακυρεηρι. Φηρστυ τβω άριν ά Ακυρεηρι χαφδχι χανν αδχσετυρ ί Χαφναρστραετι 53 εν φλυττιστ σβo ινν ί χιδχ νήϊα Γαγνφραεδχασκόλαχύσ βιδχ Eηραρλανδσβεγ χαυστιδχ 1904 θεγαρ μπηγγινγ θεσσ βαρ λανγτ κoμιν, χύσιδχ ερ ενν ί νoτκυν oγ καλλαστ νύ Γαμλι σκόλι. 1905 βαρ σκόλινν τενγδυρ Μενντασκόλανυμ ί Ρεηκϊαβίκ θαννιγ αδχ νεμενδυρ γάτυ τεκιδχ φηρστυ θρϊύ άρ χανσ ά Ακυρεηρι oγ σεστ σβo μπειντ ί φϊόρδχα μπεκκ ί Ρεηκϊαβίκ.
Ά άρυνυμ 1924-1927 φόρ σβo φραμ μενντασκόλακεννσλα ί φηρστα σινν ί σκόλανυμ θ.ε. σειννι θρϊύ άριν τιλ βιδχμπόταρ βιδχ θαυ θρϊύ σεμ άδχυρ χαφδχι βεριδχ μπoδχιδχ υππά. Θειρ νεμενδυρ σεμ λυκυ θβί νάμι φενγυ σβo υτανσκόλα στύδεντσπρόφ φρά ΜΡ βoριδχ 1927. Ά άρυνυμ 1927-1930 βαρ μικιλ τoγστρειτα υμ θαδχ ά αλθινγι oγ ί ράδχυνεητυμ χβoρτ λεηφα αεττι σκόλανυμ αδχ μπραυστσκρά στύδεντα. Θειρρι μπαράττυ λαυκ εκκι φηρρ εν 1930 θεγαρ σκόλινν βαρ γερδχυρ αδχ φυλλκoμνυμ μενντασκόλα oγ τόκ σέρ νύβερανδι ναφν. Σίδχαν 1930 χεφυρ σκόλινν σταεκκαδχ μϊωγ βιδχ σιγ ί νεμενδαφϊωλδα oγ χύσακoστι oγ νύ στυνδα θαρ υμ 750 μαννσ νάμ oγ σκόλινν ύτσκριφαρ ρύμλεγα 150 στύδεντα ά άρι χβερϊυ.
Νάμσφραμμπoδχ - νή Νάμσκρά φρά 2010
Μενντασκόλινν ά Ακυρεηρι ερ χεφδχμπυνδινν μπόκνάμσσκόλι σεμ μπήδχυρ υππ ά φϊωγυρρα άρα νάμ τιλ στύδεντσπρόφσ. Σκόλινν ερ μπεκκϊασκόλι μεδχ άφανγακερφι. Ί θβί φελστ αδχ ά χβερρι ωνν τεκυρ χβερ μπεκκυρ φηριρ φραμ άκβεδχνα άφανγα. Eιννιγ γεφστ εινστακλινγυμ νoκκυρ κoστυρ ά βαλάφωνγυμ ινναν χβερσ σβιδχσ.
Άριδχ 2008 βoρυ σαμθηκκτ νή λωγ υμ φραμχαλδσσκόλα ά Ίσλανδι. Μενντασκόλινν ά Ακυρεηρι βαρ εινν θειρρα σκόλα σεμ βαλινν βαρ τιλ αδχ βερα ί φαραρμπρoδδι βιδχ ριτυν νήρραρ νάμσκράρ. Χαυστιδχ 2010 χόφ ΜΑ κεννσλυ εφτιρ νήρρι νάμσκρά ί 1. μπεκκ oγ φηρστυ στύδενταρ σκβ. νήρρι νάμσκρά ερυ μπραυτσκράδχιρ βoριδχ 2014.
Μενντασκόλινν ά Ακυρεηρι μπήδχυρ άφραμ υππ ά φϊωγυρρα άρα νάμ τιλ στύδεντσπρόφσ, εδχα 240 φραμχαλδσσκόλαεινινγαρ. Νάμιδχ σκιπτιστ ί κϊαρνα oγ βαλ, εν βαλ χεφυρ βεριδχ αυκιδχ ί νήϊυ κερφι oγ ερ νύ υμ φϊόρδχυνγυρ νάμσινσ. Νεμενδυρ γετα ήμιστ βαλιδχ σέρ κϊωρσβιδχσγρειναρ εδχα άφανγα ί φρϊάλσυ βαλι.
Ά 1. oγ 2. άρι φάστ νεμενδυρ αδχαλλεγα βιδχ κϊαρναγρειναρ εν λoκαάριδχ σαμανστενδυρ αδχ λανγμεστυ λεητι αφ βαλγρεινυμ. Ά φϊόρδχα άρι ερ ειννιγ γερτ ράδχ φηριρ θβί αδχ αλλιρ νεμενδυρ βιννι αδχ λoκαβερκεφνι ί σαμραεμι βιδχ άχυγασβιδχ oγ άχερσλυρ ί νάμινυ oγ ερ θαδχ λιδχυρ ί φραμύρσκαρανδι υνδιρμπύνινγι φηριρ άφραμχαλδανδι νάμ.
Αλλιρ νεμενδυρ ί 1. μπεκκ τακα Ίσλανδσάφανγανν, σεμ ερ τβίσκιπτυρ στόρ σαμσεττυρ άφανγι, υμ θαδχ μπιλ χελμινγυρ νάμσεινινγα ά φηρστα άρι. Ανναρσ βεγαρ ερ υμ αδχ ραεδχα μεννινγαρλαεσι μεδχ άχερσλυ ά ίσλενσκυ, σωγυ oγ σαμφέλαγσγρειναρ, oγ χινσ βεγαρ νάττύρυλαεσι, μεδχ άχερσλυ ά ίσλενσκυ, ϊαρδχφραεδχι oγ νάττύρυφραεδχιγρειναρ.
Αδχραρ νάμσγρειναρ σεμ αλλιρ νεμενδυρ τακα ερυ σταερδχφραεδχι, ίσλενσκα, ενσκα, δανσκα, θήσκα/φρανσκα, φέλαγσφραεδχι, σαγα, λίφφραεδχι, ϊαρδχφραεδχι, λανδαφραεδχι, εδχλισ- oγ εφναφραεδχι, ίθρόττιρ oγ βελγενγνισδαγαρ (λίφσλεικνι oγ φλειρα). Θεσσαρ γρειναρ ερυ σκιλγρεινδαρ σεμ χλυτι αφ μπρειδχρι αλμεννρι μενντυν.
Ί σκόλανυμ ερ ί μωργυμ γρεινυμ λωγδχ άχερσλα ά σαμβιννυ oγ σαμθαεττινγυ νάμσργεινα. Θαδχ χεφυρ υμ άραμπιλ βεριδχ σβo ά φερδχαμάλακϊωρσβιδχι μάλαμπραυταρ, εν βερδχυρ εφτιρ μπρεητινγυνα αδχγενγιλεγτ φλειρι νεμενδυμ. Ίσλανδσάφανγαρνιρ ερυ σαμβιννυβερκεφνι μαργρα κενναρα oγ αιννιγ χεφυρ βεριδχ ρεηντ αδχ κεννα σαμαν ενσκυ oγ λανδαφραεδχι oγ γεφιστ βελ.
Άφραμ βερδχυρ σαμσταρφ βιδχ Tόνλισταρσκόλανν ά Ακυρεηρι υμ τόνλισταρμπραυτ ά Lιστνάμσσβιδχι.
Φερλαρ φρά oγ μεδχ 2010:
Ραυνγρεινασβιδχ
Tυνγυμάλα- oγ φέλαγσγρεινασβιδχ
Lιστνάμσσβιδχ (τόνλισταρμπραυτ)
Σϊά νάναρ ά Βεφ ΜΑ (μα.ισ)
Φέλαγσλίφ
Μενντασκόλινν ά Ακυρεηρι ερ ρότγρόιν στoφνυν θαρ σεμ νoκκυδχ ερ υμ γαμλαρ χεφδχιρ oγ μά τιλ δαεμισ νεφνα θεγαρ νεμενδυρ σαφναστ ά γανγα Γαμλα σκόλα τιλ θεσσ αδχ ρεηνα αδχ σηνγϊα φηριρ φρίι. Άρσχάτιδχ σκόλανσ χεφυρ λωνγυ φεστ σιγ ί σεσσι oγ ερ χαλδιν ά άρι χβερϊυ ί κρινγυμ φυλλβελδισδαγινν 1. δεσεμμπερ. Σύ χάτίδχ ερ βίμυλαυσ εινσ oγ αλλαρ σαμκoμυρ ά βεγυμ σκόλανσ oγ σκόλαφέλαγσινσ.
Σκόλαφέλαγιδχ Χυγινν σέρ υμ σκιπυλαγ φέλαγσλίφσινσ, γεφυρ ύτ σκόλαμπλαδχιδχ Μυνινν oγ στενδυρ φηριρ βιδχμπυρδχυμ ά μπoρδχ βιδχ Ρατατoσκ σεμ ερυ oπνιρ δαγαρ θαρ σεμ μπρυγδχιδχ ερ ύταφ χεφδχμπυνδιννι στυνδασκρά σκόλανσ oγ μπoδχιδχ υππ ά ήμισσ κoναρ φηριρλεστρα oγ νάμσκειδχ. Υνδιρ σκόλαφέλαγινυ σταρφα σβo φϊωλμωργ φέλωγ εινσ oγ λεικφέλαγ, τόνλισταρφέλαγ, ίθρότταφέλαγ, κόρ, λϊόσμηνδα- oγ μηνδμπανδαφέλαγ oγ σβo φραμβεγισ. Αλγενγτ ερ αδχ νωφν φέλαγαννα σέυ σκαμμστωφυδχ oγ ενδα θαυ θά άβαλλτ ά ΜΑ, θαρ μά νεφνα ΧΊΜΑ oγ ΒΊΜΑ σεμ ερυ στϊόρνμάλαφέλωγ σκόλανσ (Χαεγρι μενν ί ΜΑ oγ Βινστρι μενν ί ΜΑ).
Eιττ αφ θβί σεμ εινκεννιρ μϊωγ ανδρύμσλoφτιδχ ί σκόλανυμ ερ θαδχ αδχ νεμενδυρ χανσ κoμα αλλσ σταδχαρ αφ λανδινυ εν στόρ χειμαβιστ ερ βιδχ σκόλανν, υμ χελμινγυρ νεμενδα σκόλανσ κεμυρ εκκι φρά Ακυρεηρι.
Χύσ σκόλανσ
Σκόλινν ά νύ μεστ αλλτ λανδιδχ μιλλι Eηραρλανδσβεγαρ, Χραφναγιλσστραετισ, Θόρυνναρστραετισ oγ Lηστιγαρδχσ oγ χεφυρ ρειστ νoκκυρ χύσ θαρ.
Γαμλι σκόλι
Γαμλι σκόλι ερ ελστα χύσ σκόλανσ, χανν βαρ μπηγγδχυρ συμαριδχ 1904. Φραμκβαεμδιρ χόφυστ ί μαί oγ χόφστ κεννσλα ί χύσινυ ί oκτόμπερ σαμα άρ εν θά βαρ χύσιδχ αδχ μεστυ τιλμπύιδχ. Ά εφρι χαεδχ χύσσινσ ερ αδχ φιννα Σαλ σεμ σεμ βαρ σαμκoμυσαλυρ σκόλανσ αλλτ φραμ τιλ 1968. Ί δαγ χήσιρ γαμλι σκόλι κενναραστoφυ oγ σκριφστoφυρ στϊόρνενδα σκόλανσ αυκ θεσσ σεμ κεννσλα ί ερλενδυμ τυνγυμάλυμ φερ αδχ μεστυ φραμ θαρ.
Ίθρότταχύσιδχ
Ίθρότταχύσ σκόλανσ χεφυρ ά σίδχυστυ άρατυγυμ βεριδχ καλλαδχ Φϊόσιδχ, εν θαδχ χεφυρ θό αλδρει χήστ νειν χύσδήρ. Θαδχ βαρ μπηγγτ σεμ ίθρόττασαλυρ άριδχ 1905 νoρδχαν βιδχ βεγγ χλωδχυ σεμ σκόλαμεισταρι χαφδχι φηριρ χεη χανδα χεστυμ σίνυμ. Lωνγυ σίδχαρ βαρ oπναδχ ά μιλλι σαλαρινσ oγ χλωδχυνναρ oγ χεννι μπρεηττ ί μπύνινγσχερμπεργι oγ μπωδχ. Eνν σίδχαρ βαρ μπηγγτ βιδχ ίθρότταχύσιδχ ρήμι σεμ βαρ φηρστ γεημσλα oγ βερκσταεδχι, σίδχαρ ιννρέτταδχ σεμ κραφτληφτινγαρσαλυρ.
Μωδχρυβελλιρ
Μωδχρυβελλιρ βoρυ τεκνιρ ί νoτκυν 1968 oγ ερ χύσιδχ νεφντ εφτιρ Μωδχρυβωλλυμ ί Χωργάρδαλ θαρ σεμ φηριρρενναρι Μενντασκόλανσ ά Ακυρεηρι βαρ ειττ σινν. Χύσιδχ χεφυρ φρά υππχαφι βεριδχ νoταδχ αδχ μεστυ τιλ ραυνγρεινακεννσλυ, ί κϊαλλαρα θεσσ βαρ αδχαλσαμκoμυσαλυρ σκόλανσ ά άρυνυμ 1968-1996. Ί κϊαλλαρανυμ ερυ νύ τωλβυβερ oγ αδχσταδχα νεμενδαφέλαγσινσ.
Χειμαβιστ
Φραμκβαεμδιρ βιδχ νύβερανδι χειμαβιστ ΜΑ χόφυστ 1946 εν βερκιδχ γεκκ χαεγτ oγ λαυκ θβί εκκι φηρρ εν υμ 1970. Φραμ αδχ θβί χαφδχι χειμαβιστ σκόλανσ βεριδχ ί Γαμλα σκόλα. Μπόκασαφν σκόλανσ βαρ λενγι χήστ ί χύσι χειμαβισταρινναρ.
Χόλαρ
Χόλαρ βoρυ τεκνιρ ί νoτκυν 1996 oγ ερυ νεφνδιρ εφτιρ Χόλυμ ί Χϊαλταδαλ. Μπηγγινγιν στενδυρ ά μιλλι Γαμλα σκόλα oγ Μωδχρυβαλλα oγ τενγιστ θειμ μεδχ γωνγυμ θαννιγ αδχ νύ ερ ιννανγενγτ μιλλι αλλρα κεννσλυχύσα σκόλανσ. Ά Χόλυμ ερ αδχαλιννγανγυρ σκόλανσ, μπόκασαφνιδχ oγ στόρ σαμκoμυσαλυρ σεμ καλλαδχυρ ερ Κβoσιν. Θαρ ερ ειννιγ βιννυαδχσταδχα φηριρ κενναρα oγ νoκκραρ κεννσλυστoφυρ σεμ ερυ μεστ νoταδχαρ φηριρ κεννσλυ ί φέλαγσβίσινδαγρεινυμ, ίσλενσκυ oγ σωγυ.
Þórólfur Skalla-Grímsson hóf ræðu þá við Þóri, hvernig hann myndi taka því máli, ef Þórólfur bæði Ásgerðar, frændkonu hans; Þórir tók því léttlega, sagði, að hann myndi flytjandi þess máls. Síðan fór Þórólfur norður í Sogn og hafði með sér gott föruneyti; Þórólfur kom til bús Bjarnar og fékk þar góðar viðtökur; bauð Björn honum að vera með sér, svo lengi sem hann vildi. Þórólfur bar brátt upp erindi sitt við Björn; hóf þá bónorð sitt og bað Ásgerðar, dóttur Bjarnar. Hann tók því máli vel, og var það auðsótt við hann, og réðst það af, að þar fóru festar fram og kveðið á brullaupsstefnu; skyldi veisla sú vera að Bjarnar þá um haustið. Síðan fór Þórólfur aftur til Þóris og sagði honum það, sem til tíðinda hafði gerst í för hans; Þórir lét vel yfir, er þau ráð skyldu takast.
En er að þeirri stefnu kom, er Þórólfur skyldi sækja til veislunnar, þá bauð hann mönnum til farar með sér, bauð fyrst Þóri og Arinbirni og húskörlum þeirra og ríkum búöndum, og var til þeirrar ferðar fjölmennt og góðmennt. En þá er mjög var komið að stefnudegi þeim, er Þórólfur skyldi heiman fara, og brúðmenn voru komnir, þá tók Egill sótt, svo að hann var eigi fær. Þeir Þórólfur höfðu langskip eitt mikið, alskipað, og fóru ferðar sinnar, svo sem ákveðið var.
Изучаю исландский, читая и перечитывая каждый день рандомные статьи из интернета. Учебники почти не использую, основную грамматику освоил по википедии и интуиции. По началу тексты понимал только через гугл-транслейт на инглиш, сейчас дело идет вперед.
Предлагаю делиться ссылками на годные, интересные статьи.
http://www.pressan.is/Veroldin/Lesagrein/anna-pala-formadur-samtakanna-78-thad-sem-thid-erud-ad-gera-er-ofyrirgefanlegt
Речь о правах пидарасов, тащемта, а не о чурках.
С гугл-транслейтом справляюсь. Просто это реально ебучая комбинация. heilli - мозг, heilla - очаровывать, heill - удача, heill - целое, heilsa - здоровье, поди разберись с лету, о каком heill они говорят.
Svo hlusti englar guðs í Paradís.
Við götu mína fann ég fjalarstúf
Og festi á hann streng og rauðan skúf.
Úr furutré sem fann ég út við sjó
Ég fugla skar og líka úr smiðjumó.
Í huganum til himins oft ég svíf
Og hlýt að geta sungið í þá líf.
Þeir geta sumir synt á læk og tjörn,
Og sumir verða alltaf lítil börn.
En sólin gyllir sund og bláan fjörð
Og sameinar með töfrum loft og jörð.
Теперь понятно, к чему тут "Ég fugla skar"
И ещё есть sovét. Из современного русского.
я в курсе, да. раскладка не исландская была. но всё равно - спасибо.)
handrit.is - сайт со сканами всяких рукописей.
baekur.is - сайт со сканами всяких книг 17-19 веков, расстраивает, что большинство книг постранично надо скачивать, скачка полностью разом есть лишь у нескольких книг.
О, спасибо
Hið daglega líf og reynsla sanna það, að þau hjónabönd, sem bygð eru á auði einum, eru þyrnar á rós friðarins. Slíkt hjónaband má með réttu kalla „gröf ástarinnar“, eins og rússneskur málsháttur kemst að orði.
Эту я нашел. Называется "не видал беды, кто не сватал молодой вдовы"
Я врубился, что такое "gröf ástarinnar". Это "любовь до гроба". Gröf в дательном падеже.
http://bin.arnastofnun.is/forsida/
Там еще можно узнать форму непонятного слова.
Осваиваю я его не год, а более полутора, тот ресурс со словоформами нашёл около года назад. Я его начинал одновременно с каким-то аноном, который ещё в букаче писал, что Халлдора Лакснеса в оригинале читать собрался, это не ты был?
Пока прочёл, разобрал и прослушал Сагу об Эгиле. Решил что древней литературой стоит обмазываться, когда язык лучше знать буду. Сейчас разбираю Englar Alheimsins. Стихотворение про птичек именно оттуда. Разговорного опыта никакого, как и письменного.
Fundanna skært í ljós burt leið,
blundar hér vært á beði moldar,
blessaðar fært á náðir foldar,
barnið þitt sært, ó beiska neyð!
Sofið er ástaraugað þitt
sem aldrei brást að mætti mínu;
mest hef eg dáðst að brosi þínu,
andi þinn sást þar allt með sitt.
Stirðnuð er haga höndin þín,
gjörð til að laga allt úr öllu,
eins létt og draga hvítt á völlu
smámeyjar fagurspunnið lín.
Vel sé þér, Jón! á værum beð,
vinar af sjónum löngu liðinn,
lúður á bón um himnafriðinn.
Kalt var á Fróni, Kjærnesteð!
Slokknaði fagurt lista ljós.
Snjókólgudaga hríðir harðar
til heljar draga blómann jarðar.
Fyrst deyr í haga rauðust rós.
Нет, это был точно не я. Сам начал учить прошлым летом, двигаясь очень ленивым темпом. Впрочем, благодаря тому, что я обязывал себя читать или перечитывать что-нибудь каждый день (пусть даже крошечный абзац в течении пяти минут), мой исландский не выветрился, в отличие от всех остальных языков, которые я начинал и забрасывал, а значительно возрос. Правда сначала я зачем-то стал учить склонения глаголов и окончания падежей, которые успешно забылись. Моя планка сейчас - это чтобы в голове автоматически склонялись слова и составлялись фразы.
У тебя есть пикрелейтед справочник? Все склонения, спряжения разбиты по группам и классам с учётом всех вариаций, в том числе и уникальных.
Я читал только какой-то doc-файлик с исландской грамматикой. В принципе, времена и фразовые глаголы в исландском почти такие же, как в английском. Сложность только со склонениями и всякими умлаутами.
Дело в том, что это именно справочник, со всеми чередованиями и вариациями в окончаниях. Очень годная и полезная вещь.
Окей, скачаю с узика
Вопрос - есть ли здесь те, кто изучал/изучает фарерский?
Если да, то хотел бы спросить о советах и полезных материалах, а так же продолжительность, за которую вы научились/учитесь.
Заранее благодарю.
Изучаю фарерский после исландского по пикрелейтед книге с октября где-то. Сейчас на четырнадцатом уроке. Через недельку закончу учебник и буду читать книжечки из этого пака http://thepiratebay.se/torrent/6216679/Learn_Faroese.
Огромное спасибо.
Как по личным ощущениям? Когда был пик, с которого ты начал понимать Ах да, какие языки ты уже знаешь? Просто что бы сравнить. Прости за то, что вопросами засыпаю.
Кстати, новостной сайт kvf.fo может тебе пригодиться.
Хотя я уверен, что ты его уже видел.
>Как по личным ощущениям?
Норм, чё. Как исландский с упрощённой морфологией и забавным произношением. Сейчас попривык, и звучит не так уж забавно.
>Когда был пик, с которого ты начал понимать
Ну я с самого начала уже половину понимал.
>Ах да, какие языки ты уже знаешь? Просто что бы сравнить.
Ну что значит "знаешь"?
На слух воспринимаю английский, французский, сербохорватский.
Читаю со словарём исландский, шведский (и прочие скандинавские), теперь и фарерский. В планах англосаксонский есть.
>Прости за то, что вопросами засыпаю.
>Кстати, новостной сайт kvf.fo может тебе пригодиться.
>Хотя я уверен, что ты его уже видел.
Да, я оттуда подкасты качаю и ежедневно слушаю (хотя мало что понимаю).
>Был тут однажды анон, который считал, что если он выучит фарерский, то ему позволят съездить на фареры и поучаствовать в старинной фарерской забаве - забивание китов ножами и дубинами.
Это я, лол. Кстати, я и добавил раздел про фарерский.
http://lurkmore.to/fl#.D0.A4.D0.B0.D1.80.D0.B5.D1.80.D1.81.D0.BA.D0.B8.D0.B9
>>53652-кун
Вброшу ещё один ресурс. Тут и саги, и фольклор, и рассказы всяких авторов, и сказки какие-то, и бибилия даже. Текстов просто духуища. Неплохо бы по фарерскому что-нибудь похожее найти.
Цепочка из пяти глаголов.
В интерпалсе люди для того и регистрируются, чтоб искать собеседников. В фйесбуке же мноие могут быть и незаинтересованы в общении с тобой.
Интерпалс нужен для языкового обмена. Например, кто-то учит русский, и в обмен на это он корректирует твой исландский. А мне нужна анонимность, чтобы люди не знали, что я иностранец. Поэтому лучше всего найти какой-нибудь чат.
Куча научпоп-статей маленького размера. Сайт, походу, прилагался к какому-то журналу, который перестал издаваться 3 года назад.
Интересует один вопрос.Прошу либо ответить развёрнуто, либо не ответить.
Почему исландский.Такой уникальный, законсервированный на далёком острове язык настолько выебан?
Сплошняком блять, одна латынь и немчура.Что ни слово латынь да немчура.Исландскому школию с детства втирают одну охерительней другой истории об их древнем прошлом, о первозданном языке, и мол, блять, саги читаем в оригинале.
Так а с какой пизды их не прочесть, ежели они были написаны в 17 веке, блять?
>Так а с какой пизды их не прочесть, ежели они были написаны в 17 веке, блять?
Фоменко? Носовский? Задорнов? Залогиньтесь, я не узнаю вас в гриме.
Ну попросил же немного конструктивности, падла.
Я не ебу о ком ты спрашиваешь.
Я зашёл в тред, полистал.И слегка прихерел от количества латынщины в древнем языке.Задал вопрос.
Получаю говном в ебло.
Ты беспруфно начал пургу гнать о сагах писанных в 17 веке, за то говном в ебало и получил.
Нагуглил тобою названных чуваков, понял твою реакцию.
Я пришёл не хисторические срачи разводить, а реально узнать касательно выебанности языка.
Я читал о том, что саги были реставрированы и восстановлены в треде в /b/.Из того обсуждения и помню касательно текстов.Но меня интересуют не тексты, а в общем язык.Лучше бы я саги вообще не трогал.Вы тут, блять, как прамьер министры Исленки на них дрочите, вестимо.
Я хотел угореть по исландскому.
Вы мне скажите откуда там столько латынизмов и я съебу.
Во время христианизации они сами попросили им новые слова дать, или их бедяжек сатрапили и насильно заставляли.Я не могу учить язык пропитанный энергией адских мучений, боли и агонии.
Хотел бы угореть, давно бы уже угорел, вместо того, чтоб доёбываться до латинизмов.
И вообще, погуглил бы, обнаружил бы, что все эти т.н. латинизмы обоснованы с точки зрения исландского словообразования. Ну например:
For example, the Icelandic-looking word eyðni, meaning "AIDS", is a phonosemantic match of the English acronym AIDS, using the pre-existent Icelandic verb eyða (“to destroy”) and the Icelandic nominal suffix -ni. Similarly, the Icelandic word tækni (“technology”, “technique”) derives from tæki (“tool”) combined with the nominal suffix -ni.
Ну ладно, примеры отличные.
Реально, очень удобно.
Убедил.Но..
ОТКУДА ТАМ СТОЛЬКО НЕМЕЦКИХ СЛОВ БЛЯТЬ?
Я прям представляю себе как белобрысые чуваки скочут на волосатых лошадках молются камням да деревьям, а тут приходят фошызды и заставляют учить свою мову.Блять.
Я наверное больной.
Хорошо тред не мой сагайте не хочу
Какие немецкие слова? Я немецкого не знаю, так что различить их не могу. Но наверняка то, о чём ты говоришь - это общегерманский лексический фонд, а не заимствования из одного языка в другой.
Не знаю ни исландского, ни немецкого. Но согласно инфе 100% из Педивикии, когда Islenska начинала отделяться от остальных потомков Old Norse, тот ещё сохранял немалую долю взаимопонятности с прочими германскими диалектами...
Пофапал. И сюда бы ещё не помешало славянские языки добавить.
Шок сенсация.Власти скрывали.
tölva
dator
ordinateur
rekenaar
računar
počítač
tarakilishi
bilgisayar
cyfrifiadur
xêvjimêr
ludinatelo
elaboratore
ríomhaire
számítógép
υπολογιστής (ypologistís)
Rechner
tietokone
telda
datamat
arvuti
urzhiataer
rorohiko
annalair
советую тебе особо не тешить себя надеждой свалить туда, почитай подробнее у них там миграционная политика очень жестокая и обычного анона они хрен пустят. Даже беженцы там живут лишь до тех пор, пока у них не появится возможность вернуться в свою дыру страну.
>Стоп стоп стоп. Но ведь большинство исландцев - потомки викингов, практически все - белобрысые, и никакого прищура
большниство исландцев это депигментированные унтеры.
helgar kindir!!!
LINGUAPHONE
Icelandic Course | Handbook | Instructions|Vocabularies|Explanatory Notes
LINGUAPHONE
Námsskeid í íslenzku | AEfingar
MP3, или, можешь использовать грампластинки - как хочешь, в общем
ещё загуглить icelandic online
не за что
Neí.
http://rafbokavefur.is
тогда в мморпг иди. любую где есть исландский сервер
В Исландии. Она же маленькая, большие фотки не умещаются.
застрянь древнеанглийский на той стадии, он бы ни на что не был похож, как и тогда. почитай беовульфа, это вещь в себе. напоминает немецкий
а от исландского разит скандинавским происхождением на километр, тут не перепутать
вообще, знаю, непопулярное мнение, но я бы фанатам скандинавии как таковой посоветовал выучить шведский -- хороший, солидный скандинавский язык, множество скандинавских корней, прямой наследник викингской речи как и исландский, и что важно НАМНОГО более распространенный, а также не звучит как датский. ну да знаю, тут же дрочат на флективную морфологию
И на дентальные фрикативы.
Вы видите копию треда, сохраненную 3 сентября 2015 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.