Это копия, сохраненная 20 ноября 2015 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Scriptum - milia eam, hoc auxilium vobis:http://rutracker.org/forum/viewforum.php?f=1274
http://rutracker.org/forum/viewforum.php?f=2525
Lexicon - milia eam etiam,
hoc: http://lingvo.mail.ru/?lang_id=1540&text=bonus
aut hoc: http://translate.google.com.ua/#la|en|anonymi
Теперь по теме: как учить латынь, рассказывай анон.
Моя идея начать с розетты, а конкретнее - этого курса латинского языка: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3610266
Учу латынь из любопытства, просто чтобы расширить свой узкий кругозор.
Латынь из моды вышла ныне:
Так, если правду вам сказать,
Он знал довольно по-латыне,
Чтоб эпиграфы разбирать,
Потолковать об Ювенале,
В конце письма поставить vale,
Да помнил, хоть не без греха,
Из Энеиды два стиха.
Он рыться не имел охоты
В хронологической пыли
Бытописания земли:
Но дней минувших анекдоты
От Ромула до наших дней
Хранил он в памяти своей.
О, Мудрый Языкознатель!
Я не готов принять внимать твою мудрость, потому и создал тред о изучении языка, а не о том, нужно ли его учить.
Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей
rosetta stone рулит, брат. Не прошло и недели, а я уже чувствую силу её метода обучения. При полном незнании языка розетка это лучший способ изучить язык.
Разумеется это не касается изучения письменностей типа китайской, арабской, деваганари, et cetĕra.
хотел бы я взглянуть на курс санскрита для розетты
простите что моё субъективное мнение рекламирует коммерческий продукт
vale
странно, что в fl на лурке латынь описана, а на самом fl трэда не было
Хуйня полная. Объяснение как для дебилов, ну или для школьников, которые изучают Латынь первым языком. Две таблички по спряжению и склонению в Латыне помогли бы в 10 раз больше, чем эти уркои.
В гугле забанен? Мое мнение - как старт ап неплохо, даже очень. Но через какое то время, чувствуешь себя обезьянкой, тычущей в картинки.
Я бы себе распечатал, да взял бы на кемпинг, ноута и электричества там у меня не будет...
ОП
одмин, добавь трэд в список
ОП
Второй.
jwnantasunetoisi
oipolloi
FilonupnouqelghtronepicouronnosonhdudouleumaanaxandrwnAgamemnwnommaqeiseiswpeplon
eantouVemjanizousinoitineVeisin
nucqhmeron
pontiwntecumatonamjigmongelasma
>нашел рандомный набор в книге про омича
>думает будто бы он имеет смысл
Не будь таким наивным.
Ну напиши как правильно.
Если бы был сайт типа 3dnews, где немного о железе, немного о софте, немного о играх, то цены бы такому сайту не было.
hoi polloi тут единственная вразумительная строчка, на греческом это будет "все вместе" или "много (людей)". ну и группа была такая, Oi Polloi.
А почему ars в аблятиве, а locus в аккузативе? Я б лучше дативус коммоди использовал, он на русский как раз с предлогом "для" переводится.
То есть, как-то типа: Artibus locus. Ну или "Locus artibus", точно не уверен. Переводиться будет, как "место для искусств\ремёсел".
Аноны, поправьте, если не прав.
http://zavedenskie.ru/maps/old/map_20_russia_1745.jpg
Почему сейчас все думают, что она полторы тысячи лет назад вымерла?
Мертвым считается язык, если не осталось людей, для кого он является родным.
Народ, который на ней булькал, растворился.
Это его не "оживляет". Латынь там используется исключительно в документооброте, а говорить там предпочитают на итальянском.
У конлангов нейтивов не должно быть по определению, и подобные категории к ним неприменимы. Тем не менее, слово denaskulo появилось там не просто так.
— похуй модератору, который с 7го июля до сих пор и глазом не моргнул, чтобы добавить линк на тред в список;
— похуй анонимусу, который учит свои lingua vulgaris, чуть более чем полностью состоящие из безграмотной, жаргонной латыни (Italico, Gallico, etc.);
— похуй анонимусу, который верит в то, что ему интересна латынь (https://2ch.ec/fl/res/51347.html (М)). Ему было лень перелистнуть страницу-вторую, чтобы найти тред 12-дневной давности.
И похуй всем не на язык племени пигмеев, а на ЕДИНСТВЕННЫЙ грамотный европейский язык. Единственный язык, который не скатился в унылое говно, а гордо возвышается над биороботами современности с негниющими американскими трупами своим величием и богатством.
Теперь по теме. Быть может ТЫ сисадмин freeBSD с бородой и лысиной внезапно почувствуешь стремление к познанию. Не такому отрывистому и калейдоскопичному как получаешь ежедневно, а полному, не оставляющему дыр вне понимания, расширяющему осознание всего и вся, благоприятно воздействующему на нейроны твоего ещё не засохшего cerebrī и узрев могущество латыни захочешь проникнуться оным. Вариантов это сделать несчётное множество, я могу лишь начать этот список:
— Самый ленивый, для того, чтобы твоя жирная задница даже не отрывалась от нагретого кресла, пройти три левела розетты %%http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3610266%%. Этот вариант даст тебе ровно нихуя. Хотя ты узнаешь как говорить привет/кагдила/"моё небо столь же голубое, как и твоё"/пока.
— Вариант для усидчивых задниц, которые запаслись штанами для протирания дыр: берём учебник латыни для филфака, или просто википедию %%http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA/C%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D1%83%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85%% %%http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8B_%D0%BF%D0%BE_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D1%83_%D1%81%D0%BF%D1%80%D1%8F%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%% и начинаем склонять существительные, прилагательные, учить спряжения глаголов, 856 местоимений на латыни %%можешь пересчитать http://it.wikipedia.org/wiki/Pronomi_latini%%. Рекомендую начать собственную рукопись со склонениями и примерами предложений использующих эти склонения. Не спеши строчить, ты должен осознать каждую букву, каждое окончание, каждое длинное/короткое звучание гласной — наслаждайся полнотой информации собственной рукописи, ведь ты пишешь не для того, чтобы тебе поставили оценку и не для того, чтобы сдать сессию, ты это пишешь чтобы сделать визуальную проэкцию познаваемой информации. Розетта, кстати, в этом плане даёт звуковую проэкцию познаваемой информации.
— Brutal-hardcore-heavy-death вариант: выкачиваем учебник Соболевского "грамматика латинского языка" в двух томах — теоретический %%http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4158040%% и практический %%http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1757059%%. Практическая часть учебника представляет собой уникальное и единственное в мире издание по полноте собранных в нем оригинальных авторских фраз с указанием источников. Брутален этот учебник своей зашкаливающей информативностью. В нем нет "водички" для наполнения унитазов — каждая написанная строка нуждается в глубоком осмыслении. Учиться только по оному сочинению вряд ли выйдет, но зато когда возникает вопрос по грамматике, то там всегда найдётся ответ это как странички мануалов ПО линукса.
— Никто не отменял вариант классический, репетиторы с филологического еще те, горяченькие и желанные. Вы им настраиваете WiFi, они вам делают сами знаете что. А если не знаете, то пора бы узнать Благо латынь наряду с древнегреческим на филфаках еще учат.
ОП
— похуй модератору, который с 7го июля до сих пор и глазом не моргнул, чтобы добавить линк на тред в список;
— похуй анонимусу, который учит свои lingua vulgaris, чуть более чем полностью состоящие из безграмотной, жаргонной латыни (Italico, Gallico, etc.);
— похуй анонимусу, который верит в то, что ему интересна латынь (https://2ch.ec/fl/res/51347.html (М)). Ему было лень перелистнуть страницу-вторую, чтобы найти тред 12-дневной давности.
И похуй всем не на язык племени пигмеев, а на ЕДИНСТВЕННЫЙ грамотный европейский язык. Единственный язык, который не скатился в унылое говно, а гордо возвышается над биороботами современности с негниющими американскими трупами своим величием и богатством.
Теперь по теме. Быть может ТЫ сисадмин freeBSD с бородой и лысиной внезапно почувствуешь стремление к познанию. Не такому отрывистому и калейдоскопичному как получаешь ежедневно, а полному, не оставляющему дыр вне понимания, расширяющему осознание всего и вся, благоприятно воздействующему на нейроны твоего ещё не засохшего cerebrī и узрев могущество латыни захочешь проникнуться оным. Вариантов это сделать несчётное множество, я могу лишь начать этот список:
— Самый ленивый, для того, чтобы твоя жирная задница даже не отрывалась от нагретого кресла, пройти три левела розетты %%http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3610266%%. Этот вариант даст тебе ровно нихуя. Хотя ты узнаешь как говорить привет/кагдила/"моё небо столь же голубое, как и твоё"/пока.
— Вариант для усидчивых задниц, которые запаслись штанами для протирания дыр: берём учебник латыни для филфака, или просто википедию %%http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA/C%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D1%83%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85%% %%http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8B_%D0%BF%D0%BE_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D1%83_%D1%81%D0%BF%D1%80%D1%8F%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%% и начинаем склонять существительные, прилагательные, учить спряжения глаголов, 856 местоимений на латыни %%можешь пересчитать http://it.wikipedia.org/wiki/Pronomi_latini%%. Рекомендую начать собственную рукопись со склонениями и примерами предложений использующих эти склонения. Не спеши строчить, ты должен осознать каждую букву, каждое окончание, каждое длинное/короткое звучание гласной — наслаждайся полнотой информации собственной рукописи, ведь ты пишешь не для того, чтобы тебе поставили оценку и не для того, чтобы сдать сессию, ты это пишешь чтобы сделать визуальную проэкцию познаваемой информации. Розетта, кстати, в этом плане даёт звуковую проэкцию познаваемой информации.
— Brutal-hardcore-heavy-death вариант: выкачиваем учебник Соболевского "грамматика латинского языка" в двух томах — теоретический %%http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4158040%% и практический %%http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1757059%%. Практическая часть учебника представляет собой уникальное и единственное в мире издание по полноте собранных в нем оригинальных авторских фраз с указанием источников. Брутален этот учебник своей зашкаливающей информативностью. В нем нет "водички" для наполнения унитазов — каждая написанная строка нуждается в глубоком осмыслении. Учиться только по оному сочинению вряд ли выйдет, но зато когда возникает вопрос по грамматике, то там всегда найдётся ответ это как странички мануалов ПО линукса.
— Никто не отменял вариант классический, репетиторы с филологического еще те, горяченькие и желанные. Вы им настраиваете WiFi, они вам делают сами знаете что. А если не знаете, то пора бы узнать Благо латынь наряду с древнегреческим на филфаках еще учат.
ОП
...пройти три левела розетты http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3610266
...или просто википедию
http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA/C%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D1%83%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85
http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8B_%D0%BF%D0%BE_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D1%83_%D1%81%D0%BF%D1%80%D1%8F%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F
http://it.wikipedia.org/wiki/Pronomi_latini
...учебник Соболевского "грамматика латинского языка" в двух томах — теоретический http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4158040 и практический http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1757059
%%
http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F:%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
%%
код написан мой, по ссылке только исходник, компилируйте под свою платформу сами
Благотворю, Добровидец)
Если кто скомпилит сишник, могу дать словарик на 3-4 сотни слов взятых с 1го лвла латинского курса розетты.
Ты поехавший, если пишешь такие программы на сишечке, а не на питоне.
http://thepiratebay.se/torrent/7623460/The_Ultimate_Latin_Language_Learning_Pack
Ego non eram in Latin. Praeceptor pollicēris poenae.
Quid agere?
Valete.
гугли wheelock's latin
есть на торрентах. На пиратбее, вроде. Там все, что надо в одной книжке.
Лол, только сейчас узнал? Петух считался у галлов тотемным животным, а свои головные уборы они украшали петушиными перьями.
Le coq - ça sonne fièrement!
1. Двойственное число. Присутствует в древнерусском, древнегреческом, санскрите. Латынь в пролете.
2. Желательное наклонение (лат. Optativus). Есть в грузинском, древнегреческом и в санскрите. В древнерусском уже слилось с повелительным наклонением. Это происхождение славянского повелительного наклонения сказывается в таких оборотах, как: «захоти он, был бы богат» и т. п. Латынь в пролете.
3. Падежи: творительный(instrumentalis), местный(locativus) и исходный все слиты аблатив. Древнегреческий, являясь по-моему древнее латыни здесь почему-то вовсе отсасывает - 5 падежей, совпадают с падежами германского, если не учитывать вокатив. В санскрите и в древнеперсидском все 8 падежей. В древнерусском падежей 7, исходный слился с местным, который, кстати, употребляется без предлога (Топоров В.Н. Локатив в славянских языках, М., 1961). Намекает на то, что древнегреческий как и латынь моложе древнерусского. Архаичность санскрита сомнений не вызывает.
4. Аорист. Есть в древнегреческом,древнеармянском, древнеиндийском, старославянском, болгарском, македонском, сербском, хорватском, древнерусском. Богаче всех развиты аористы в санскритском, древнегреческом и церковно-славянском языках; в латинском все перфекты на -si, напр. dixi, sumpsi и т. п., берут начало в аористических формулах; в новых славянских и других языках уже почти совсем не видно следов аориста. Латынь соснула.
5. Супиновая форма глагола, которая характерна для древнерусского 12 века и раньше, указывает на то, что латынь образовалась примерно в те века.
6. Носовые. Для древнерусского/старославянского характерны носовые звуки, которые обозначал малый и большой юс. Разнообразие носовых хорошо видно в санскрите. Древнегреческий и латынь в пролете.
7. Придыхательные. Звуки [φ],[θ],[χ] в классический период произносились именно как придыхательные [pʰ],[tʰ],[kʰ], что подтверждается латинскими заимствованиями из древнегреческого. В древнегреческом придыхание записывалось надстрочником, в латыни, как пишет Соболевский, сочетания ch,ph,rh,th суть простые согласные, потому что h не есть согласная, а лишь знак придыхания. Придыхательные, кстати, отсутствует в славянских языках, древнеперсидском, зато в Индии используется до сих пор. Намекает на заимствование древнегреческим сразу с Индии, минуя Русь и Персию. Непонятно, правда, как?
8. Открытые слоги. Как пишет Русинов, до падения редуцированных, всякий древнерусский слог был открытым и всякое слово оканчивалось гласным. Что на письме прослеживается вплоть до большевицкой реформы, в виде "ъ" оканчивающего каждое слово без гласной в конце. А ведь ъ и ь были полноценными гласными звуками, вплоть до 11-12 века. В санскрите и древнеперсидском, открытые слоги повсеместны. В латыни открытыми слогами и не пахнет, очевидно латынь тогда еще не придумали.
1. Двойственное число. Присутствует в древнерусском, древнегреческом, санскрите. Латынь в пролете.
2. Желательное наклонение (лат. Optativus). Есть в грузинском, древнегреческом и в санскрите. В древнерусском уже слилось с повелительным наклонением. Это происхождение славянского повелительного наклонения сказывается в таких оборотах, как: «захоти он, был бы богат» и т. п. Латынь в пролете.
3. Падежи: творительный(instrumentalis), местный(locativus) и исходный все слиты аблатив. Древнегреческий, являясь по-моему древнее латыни здесь почему-то вовсе отсасывает - 5 падежей, совпадают с падежами германского, если не учитывать вокатив. В санскрите и в древнеперсидском все 8 падежей. В древнерусском падежей 7, исходный слился с местным, который, кстати, употребляется без предлога (Топоров В.Н. Локатив в славянских языках, М., 1961). Намекает на то, что древнегреческий как и латынь моложе древнерусского. Архаичность санскрита сомнений не вызывает.
4. Аорист. Есть в древнегреческом,древнеармянском, древнеиндийском, старославянском, болгарском, македонском, сербском, хорватском, древнерусском. Богаче всех развиты аористы в санскритском, древнегреческом и церковно-славянском языках; в латинском все перфекты на -si, напр. dixi, sumpsi и т. п., берут начало в аористических формулах; в новых славянских и других языках уже почти совсем не видно следов аориста. Латынь соснула.
5. Супиновая форма глагола, которая характерна для древнерусского 12 века и раньше, указывает на то, что латынь образовалась примерно в те века.
6. Носовые. Для древнерусского/старославянского характерны носовые звуки, которые обозначал малый и большой юс. Разнообразие носовых хорошо видно в санскрите. Древнегреческий и латынь в пролете.
7. Придыхательные. Звуки [φ],[θ],[χ] в классический период произносились именно как придыхательные [pʰ],[tʰ],[kʰ], что подтверждается латинскими заимствованиями из древнегреческого. В древнегреческом придыхание записывалось надстрочником, в латыни, как пишет Соболевский, сочетания ch,ph,rh,th суть простые согласные, потому что h не есть согласная, а лишь знак придыхания. Придыхательные, кстати, отсутствует в славянских языках, древнеперсидском, зато в Индии используется до сих пор. Намекает на заимствование древнегреческим сразу с Индии, минуя Русь и Персию. Непонятно, правда, как?
8. Открытые слоги. Как пишет Русинов, до падения редуцированных, всякий древнерусский слог был открытым и всякое слово оканчивалось гласным. Что на письме прослеживается вплоть до большевицкой реформы, в виде "ъ" оканчивающего каждое слово без гласной в конце. А ведь ъ и ь были полноценными гласными звуками, вплоть до 11-12 века. В санскрите и древнеперсидском, открытые слоги повсеместны. В латыни открытыми слогами и не пахнет, очевидно латынь тогда еще не придумали.
Так про него теперь упоминать нельзя?
Заметь, твоя слепая каждый твой нейрон пропитан информацией СМИ ненависть к грузинам выливается в то, что любое упоминание о грузинском ты воспринимаешь как толстый троллинг.
Ты никак не осмелишься сравнить грузинский с латынью, увидеть что в обоих языках годная, полноценная грамматика, а по словообразованию эта ваша морфология грузинский, со своими префиксами/суффиксами, пожалуй, рвет и латынь и русский.
Некорректно сравнивать индоевропейский и неиндоевропейский языки в данном случае. Чего там есть в грузинском и чего нет в латыни - не так важно в контексте обсуждения. Персидский, кстати, тоже не индоевропейский, а индоиранский. И сравнения с санскритом некорректны, разделение индоевропейских языков и санскрита произошло слишком давно, и развивались они после этого долгое время по-своему.
А индоиранские у нас, теперь, не индоевропейские?
Я сравнивать корректно что угодно с чем угодно из любых семей и подгрупп. Специально для этого сравнительную типологию и придумали.
Типология типологией, но утверждение
>Судя по языковым конструкциям, латынь уж никак не тянет на индоевропейский язык 2000-летней давности
и последующие морфологические экскурсы в грузинский сочетаются слабо. Этак можно древнегреческий с абхазским сравнить и сказать, что древнегреческий придумали в середине прошлого века, потому что там нет пятидесяти с лихуем фонем и прочего добра. Некорректно.
Ну да. Это касается области применимости той или иной теории. Очевидно, что с типологическим анализом в компаративистике делать нечего.
>Судя по языковым конструкциям, латынь уж никак не тянет на индоевропейский язык 2000-летней давности
>и последующие морфологические экскурсы в грузинский сочетаются слабо.
При сравнении наибольшее внимание я уделил древнерусскому, древнегреческому и санскриту. Думаю сравнение с древнеперсидским тоже вполне уместно. В перечисленных языках очень хорошо прослеживается сходство грамматики. Прошу не перекручивать эти акценты. Сравнение с грузинским есть не существенно, вот и все.
>Этак можно древнегреческий с абхазским сравнить и сказать, что древнегреческий придумали в середине прошлого века,
>потому что там нет пятидесяти с лихуем фонем и прочего добра. Некорректно.
Насчет абхазского могу сказать вот что: в 19 веке была создана лишь его азбука, это не тоже самое что фактическое зарождение языка и его фонетики. Это аналогично санскриту, который никогда не обладал своей собственной письменностью, а всегда использовал письменность актуальною для соответствующего времени/места. На основе этого предположения абхазский может являться весьма древним устным языком. Я не изучал этот вопрос детально и могу ошибаться, поэтому это лишь гипотеза, попытка объяснить оный парадокс фонетического богатства якобы молодого языка.
О, какая тема благодатная.
В собственно латинских словах придыхания не обнаружено, а их передача из греческого как ph, th, ch а υ как y [y] явно говорит о заимствовании слов с ними ещё с того двача из того греческого. В принципе, твои выкладки настолько беспомощны, что на этом опровержение можно было и закончить, но как-то есть опасенье, что те, у кого ещё не прошёл период юношеского максимализма, примут твой пост за чистую монету, поэтому продолжу.
Замечу ещё, что разнообразие чисел и падежей сами по себе не могут служить основным фактором, по которому определяется возраст языка. Так, в польско-восточнославянском кластере за тысячу лет успела распасться праславянская звательная форма (*čьloveče) и образоваться новая звательная, причём в каждом из языков - своя (польск. tatu, укр. батько, рус. пап). А в словенском есть двойственное число - можем ли мы только на этом основании сделать вывод, что он отделился от праславянского раньше остальных? Нет.
Вообще, в твоём посте куча фактических и логических ошибок. Например, в праиндоевропейском, согласно наиболее правдоподобной теории, глухих придыхательных не было, а в тех языках-потомках, где есть, они возникали независимо либо из звонких придыхательных, либо из глухих непридыхательных. В частности, греческим φ, θ, χ гомологичны санскритские bʰ, dʰ, gʰ, а вовсе не pʰ, tʰ, kʰ. Германские придыхательные не гомологичны греческим. Открытые слоги не были обязательны в праиндоевропейском. Праславянские носовые гласные никак не завязаны на носовые гласные из других индоевропейских языков.
tl;dr: ТОЛСТО
Я, кстати, не привел главный аргумент уничтожающий древность латыни просто в щепки. Как ты объяснишь то, что латынь Тита Ливия, якобы жившего до н.э. с минимальными изменениями переходит в латынь книгопечатников 16 века. Потом сравни эти изменения за якобы 1600 лет с изменениями латыни с 16 по 18 век. И сравни это с изменениями в древнерусском на протяжении 10-16 веков, сразу подвох учуешь.
А-ха-ха, прекрати.
Как ты объяснишь, что на Руси некоторые письменные памятники на старославянском датируются XIV веком, при том, что старославянский перешёл в болгарский на несколько веков раньше?
Традиция же. Письменный язык существенно отличался от разговорного. Письменный был в некотором роде законсервирован.
- Вырван грешный мой язык!
- Кто ж тебя уделал так?
- Академик Зализняк!
древнерусский, как и старославянский за 600 лет с 11 по 17 век изменились по всем фронтам падение редуцированных, где-то ёканье, где-то аканье, исчезновение носовых гласных, исчез супин. Русинов хорошо описывает все эти изменения. По сравнению с этим за полторы тысячи лет в латыни изменилось ровно НИХУЯ.
>>54367
Письменный старославянский по-сути вообще перешел в церковно-славянский, то что болгарский отделился когда-то от него не означает, что ст.-слав. исчез. Аналогично романским языкам - те появлялись не выпиливая латынь, а просто существуя параллельно.
>>54380
Верно говоришь. Письменный законсервирован. Тоже самое можно сказать о санскрите если пренебречь... тем, что он менял систему ПИСЬМЕННОСТИ, типа как он сохранился таким девственно-чистым, не подвергнувшись разложению от времени. Но все равно любой письменный всегда очень ощутимо отражает изменения разговорного. Если ты попытаешься изучить лексический состав санскрита каких-нибудь книг-мамонтов, то заметишь что новый санскрит уже не тот совсем иной. Вот. А когда мы берем латынь, то вся разница, которую нам описывают, касается фактически только фонетики, видишь ли caesar произносили как кайсар, что мы четко видим в германском наречии "kaiser"-император. В русском же императора называли цезарь под титло сокращали до црь, отсюда царь, а его сына по отчеству "цезсаревич". Что отсюда следует? А ровно то, что фонетически чтение латыни менялось в зависимости от места, а не времени. Европейцы до сих пор читают как "кайзар", потому что всегда так читали.
> старославянский за 600 лет с 11 по 17 век изменился
Вот тут-то ты снова солгал. Старославянский постигла типичная судьба мёртвых языков: он закостенел. В нём остались редуцированные, носовые и всё то, что по-твоему якобы куда-то делось. А всё, скажу тебе по страшному секрету, от отсутствия людей, для которых язык был бы основным не путать с родным языком повседневного общенья.
> за полторы тысячи лет в латыни изменилось ровно НИХУЯ.
Дай рандомному румыну, французу или испанцу прочесть текст на классической латыни и спроси, что он понял.
> Аналогично романским языкам - те появлялись не выпиливая латынь, а просто существуя параллельно.
LOL WUT? Когда обособились романские языки, единой латыни в качестве уже не могло существовать чисто технически. Да, язык умер, а литературная норма осталась а куда ей было деваться? Литературная норма не может "вымереть". На практике эти два понятия вообще слабо друг с другом взаимодействуют.
> любой письменный всегда очень ощутимо отражает изменения разговорного.
Нет, вы только посмотрите на этого неуча. Посмотри письменный английский, письменный французский, письменный русский, наконец. Очень ощутимо отражает разговорный?
Блядь, ты откуда вообще вылез, что таких элементарных вещей не усвоил?
Английский со времен библии короля Якова не изменился ровно нихуя. Ну, thou выкинули, ну, от окончаний второго и третьего лиц единственного числа глаголов избавились. А разгадка одна — книгопечатание, фиксирующее письменную норму. Теперь, с развитием кинематографа и устная норма будет меняться практически никак (с поправкой на сленговые словечки и мемы).
1) Forgive them, for they know not what they do.
2) Forgive them, for they do not know what they are doing.
Охуительные истории. Совсем нихуя не поменалось. Ни в отрицании, не в употреблении времён.
Да, совсем нихуя не поменялось. Современный человек может читать тексты 400-летней давности без какой-либо подготовки. Разве что в толковом словаре придется подсмотреть, что значат какие-нибудь sojourn и tarry. Но и американцу не будет сразу ясно, что брит имеет ввиду под quid или там bollocks.
То что он может читать - это не значит, что нихуя не поменялось, поменялось, но не настолько, чтоб утратить взаимопонимание. Так говорить он уже не сможет, если не изучит грамматику того времени. Кстати, помимо выносного "do" в отрицаниях и появления континуса, ещё и система пассива перепелилась с тех времён.
Ты не понял, о чем я говорю. Повторюсь:
>Как ты объяснишь то, что латынь Тита Ливия, якобы жившего до н.э. с минимальными изменениями переходит в латынь книгопечатников 16 века
Я не говорю что латынь не изменялась. Я утверждаю, что латынь Тита Ливия и его современников мало отличается от латыни печатных книг 16 века, эти отличия тянут на изменения языка за 100-200 лет примерно как русский от дореформенного русского, уж никак не за 1600.
масонская история Европы твердит, что в этот диапазон истории рухнула Римская империя, а это по здравому смыслу должно было бы выпилить литературную латынь, породить реформы и множество перемен, куда ж без этого
1600 лет блядь, за такой промежуток времени язык обычно успевает зародиться, развиться, достигнуть своего пика развития и вымереть нахуй
Зато, что мы наблюдаем после 16 века?
по утверждениям некоторых книгопечатанье законсервировало язык, привожу контраргумент
Тут уже латынь поменялась вполне выразительно, в ней даже появились буковки u&j: вот в 16 веке в книгах печатали v&i вместо них, а в книгах 18-19 столетия их уже начали различать. Это намекает, что как-то не сильно латынь была законсервирована, и в этом случае моя гипотеза о искажении временной шкалы очень четко объясняет все эти парадоксы.
>Дай рандомному румыну, французу или испанцу прочесть текст на классической латыни и спроси, что он понял.
Ага, т.е. по-твоему рандомный румын/француз/испанец сейчас говорят на современной ЛАТЫНИ, native speakers, да?
>>54418
>Английский со времен библии короля Якова не изменился ровно нихуя.
>>54426
>Современный человек может читать тексты 400-летней давности без какой-либо подготовки
Ох, вкусили бы вы Шекспира того же, школие.
> Я утверждаю, что латынь Тита Ливия и его современников мало отличается от латыни печатных книг 16 века, эти отличия тянут на изменения языка за 100-200 лет
А теперь вопрос на миллион долларов, сколько было нэйтивов у латинского языка во времена 16 века?
>Нет, вы только посмотрите на этого неуча. Посмотри письменный английский, письменный французский, письменный русский, наконец. Очень ощутимо отражает разговорный?
Древнебританский я не учил, уж извольте. Французский язык петушков, выкидыш латыни же. А на примере древнерусского можно очень хорошо проследить изменения разговорного, например, изучив все буковки кириллицы я еще могу читать "поморские ответы" с использованием словарей древнерусского написанные в начале 18 века, быть может пойму и осилю всякие печатные издания 17 века, но вот всякие источники хотя бы 13-14 века, а говоря уже про X-XI, я уже хер прочту.
Latina vulgaris, для всех жителей итало-испано-француских территорий, а нормальную латынь знали все образованные люди Европы. В начале 18 века, при Петре 1 ее даже в Российскую империю завезли, и до французского в моде была как раз латынь. Погугли литературу на латыни, ее правда дохуя. Возникает ощущение что в 16-17 веке кроме латыни в Европе были языки только англо-саксов и пруссов. Быть может ты как-нибудь поймешь, что официальная история нихуя-себе как искажает действительность. В том же Амстердаме, например, все выпуски печатных изданий до 18 века на одной латыни только и делали.
Я тебе по-русски вопрос задал, сколько было у латыни **нэйтивов" в те времена, и хочу услышать на него ответ. Если тебя смущает слово нэйтив, то напишу вместо него "людей, для которых он был родной".
То что это был как сейчас английский, это я и без тебя знаю.
>Latina vulgaris, для всех жителей итало-испано-француских территорий
твою ж мать, глаза раззуй
> Latina vulgaris, для всех жителей итало-испано-француских территорий, а нормальную латынь знали все образованные люди Европы.
Дурачком притворяешься? Я про нормальную латынь речь виду, на которой и писались документы/ научную литературу, посты, блоги, твиттеры, а не про то, что уже называли "ранним/средним французским/испанским" и так далее.
Так сколько было родных носителей "нормальной" латыни?
d:\lng\Latin\man\Ars
Ну так и мы говорим не на древнерусском, а древнерусский не произошёл из непосредственно праиндоевропейского, на что намекает тот лингвофрик.
>>54436
> Я утверждаю, что латынь Тита Ливия и его современников мало отличается от латыни печатных книг 16 века
Ох, ну это вообще пушка. Кто ж спорит, что не отличалась? Но это вообще никак не может служить доказательством той чепухи о якобы живой латыни XVI века.
Ну, т-щ Фоменко вообще утверждает что франко-испано-итальянский предки латыни, что есть полный вздор. Я же утверждаю, что латынь не могла в так идеально и безызменно пережить полторы тыщи лет.
И никто из нас не может проверить сколько было реальных носителей латыни в 16 веке, видишь ли они уже все ВНЕЗАПНО умерли!
Мимокрокодил-кун
Это не деревни, в деревнях там как раз от санскрита наиболее далёкие говоры. Нэйтивы там среди ебанутых брахманов (или как там местная высшая религиозная каста называется), которые своих детишек учат санскриту как родному. И учат его именно в законсервированном виде, как в древних тестах, чётко следя, чтоб никаких отклонений. В деревнях такое бы было невозможно.
Сути дела это не меняет. Язык дошёл до нас в неизменном и ажно в живом виде до нашего времени. Наличие факта и пример этого у нас есть, сожно расходиться.
пара ебанутых деревень БРАХМАНОВ, лол
Аналогично и латынь. Особенно если вспомнить среду, в которой язык долгое время варился в европке, то становится более-менее ясно, отчего он подвергся не очень большим изменениям (вообще-то понятие относительное, классическая латынь неплохо так поменялась веку к 9). Так вот церковники на протяжении темных веков и средневековья, почитай, до самого возрождения (ну или чуток пораньше, когда в италии началось, век 14) сохраняли этот язык и распространяли его почти в неизменном виде. Ваш французский, итальянский или рашкинский развивались за счет того, что на них говорили в повседневном общении простые люди, которые постепенно подстраивали язык под себя, под свои реалии и нужды. В монастыре, где монах какой-нибудь записывает очередные Деяния или Жития это нахуй не сдалось. А если учесть, что новое в средние века не очень-то приветствовалось в том плане, что важна была опора на авторитет, на имя, то и получаем мы законсервированный язык. А та латынь, на которой веке в пятом гооврило быдло - она менялась, она смешивалась с языками варваров и в итоге разбреась по европе по всей. И точно так же как анон не обыченный не прочитает текст из времен киевской руси, так же и какой-нибудь итальянец не прочитает латинский текст сейчас.
Все проще, для монахов латынь была просто рабочим языком, не родной. Поэтому он и не менялся, так же как и не меняется английский язык под влиянием учащих его русских или немцев.
подбросивший опрос о количестве нэйтивов латыни в средние века
> не меняется английский язык под влиянием учащих его русских или немцев
> не меняется английский язык
> не меняется
ага, на английском ведь были расписаны египетские пирамиды, камни в лапландии и посуда трипольской культуры. Английский вообще никогда не менялся
> Все проще, для монахов латынь была просто рабочим языком
> просто рабочим языком
ибо девицы всех времен всегда ценили рабочие язычки монахов
Разучись вырывать слова из контекста, тут совсем неуместно. Английский меняется, но вот немцы и турки на него влияют крайне мало, в этом и была основная мысль.
https://2ch.hk/hi/src/1362419694620.jpg (М)
Ты не на монахов смотри, а на самих римлян эпохи падения империи. Вульгаризмы, все такое. Изучившие латынь варвары очень сильно ее поменяли.
Двачаю реквест.
А что это вообще? Сразу в глаза бросается, что в каждом абзаце повторяется color.
Какой всё-таки нечитабельный шрифт в средние века был.
мимо полгода_учу_латынь
> про цвет мочи
Серьёзно? Красная моча (rubeus color)? Чёрная моча (niger color)?
...хотя, похоже, всё верно. Различил всё-таки слово 'urine'.
И, да, шрифты говно.
Серьёзно. Кое-где читается digestionis - пищеварение, а относительно красного цвета - что-то похожее на adustionem (ожог).
И да, дотумкал, что в таблице по бокам идёт сравнение цвета мочи с каким-либо явлением, металлом.
Subrufus color ut aurum ЯННП, что за адъектив
Рыжеватый цвет, словно золото
А слева снизу что?
<Albus color urine(...) aqua fontis> ?
С тем, что идёт после "urine" нечитаемо.
Я тут первый раз, так что рискуя навлечь гнев полиглотобогов спрошу у Вас, как на латыни будет выглядеть фраза - "Теряя многое - обретаешь всё."?
Bupm!
А ещё лучше какие-нибудь комиксы с диалогами на латыни и интересным сюжетом.
> А ещё лучше какие-нибудь комиксы с диалогами на латыни и интересным сюжетом
Лень быть оригинальным.
Две чаши вина этому благородному и адекватному патрицию. Ныне таких не часто встретишь.
Есть целая википедия на латыни. Там и картинки, и военная история и вся малафья.
http://la.wikipedia.org/wiki/Pagina_prima
Нет. Если хочешь послушать восстановленное произношение, скачай «The Pronunciation and Reading of Classical Latin» Stephen Deitz или аудио к «Assimil - Lingua Latina sine molestia» (там есть и современное церковное произношение, если интересно).
Классическое произношение в латинском нинужно.
Музыкальное ударение и долгие гласные в латинском нинужны.
Носовые согласные и ебанутый стихотворный ритм в латинском нинужны.
Нужна нормальная средневековая латынь с региональными особенностями чтения - язык науки и искусства.
Я могу изучть Эо, чиатьоригинальную литературу, вести корреспонденцию и писать свои КрЕаТиФфЫ исключительно в Сети,неконтактируя ни с кем ИРЛ. так что ты зафейлил. Это раз.
Факт твоего изнасилования в мовадной тусовке ещё не означает дефективности языка - тебя могли точно также совратить на толкиенисткой игрушке или в веганском кафе.Прблема в тебе. Это два.
condita - какая часть речи? глагол прошедшего времени или страдательно причастие?
Причастное определение, возможно, с функцией сказуемого (фразу всегда нужно давать целиком, а не вырывать неясные места из контекста)
Не шкварься об это. Качество Википедии на латыни оставляет желать много лучшего. Читай классиков, найди то, что может быть тебе интересно (например, комедии Плавта) сверяйся с русскими (а лучше иностранными, немецкими или английскими) переводами, зубри грамматику. Можно, конечно, полистать Lingua latina per se illustrata (есть на рутрекере), но не советую увлекаться.
Средневековая латынь годится, помимо специалистов, лишь для тех, кто относительно уверенно ориентируется в основах классического синтаксиса: как-никак, сильное влияние развивающихся народных языков оставляло глубокий след на структуре языка (что было остроумно высмеяно в "Epistolae obscurorum virorum"). А вообще: чтение классиков - перевод (не забывая, разумеется, о грамматике, которая должна быть освоена в полном объёме). Tertium non datur. Все ваши Розетты-стоун, популярные развлекательные учебники и т.д. можете выбросить на помойку: они бесполезны.
когда сдал на проверку, с ней истерика случилась, уж думали скорую вызывать. ржала как школьник, впервые покуриший оношы. прикинь, анончик, сухонькая бабка за 70 ржот так, что аж со стула падает.
ахах ваще норм красава бля)
Сдавал латынь два раза в двух разных университетах. Оба экзамена на 3 балла.
Напишу-ка фраз по-памяти:
Gutta cavat lapidum
Luitur cum persona qve luere non potest cum crumena
Amor omnie vincit et nos cedamos amori
Cogito ergo sum
En nominem patrem et spiritum sancti
Memento mori, memento patria
Homo hominus lupas est
Dura lex, sed lex
En grecorum romanorum edificios pugnorum
Da datum aspirinum en tabulettas...
Consuetudo est altera natura
Vale et me amo
Ух, чо та на латынь потянуло.
просто гугл транслейт вводить в заблуждение. говорит, переводится как "удавился". но странгула - это же императив.
спасибо
Нужен точный перевод, помогач.
По-русски напиши, чего хотел. Что это: мечта величия? В смысле, мечта о славе?
Тогда можно somnium splendoris.
Алсо, "per" откуда взялось, лол?
Не славе, а величии. Я тут в словаре посмотрел, подходит еще majestas и magnificentia. Какое будет правильней?
\t
Можно и majestas - величие, достоинство. (Vestra majestas - ваше величество). Тогда будет somnium majestatis.
Спасибо няша
salve!
А не подскажешь какие-то тексты у классиков попроще? Из своего опыта так сказать. Сейчас вот осиляю грамматикуну, пытаюсь во всяком случае, думаю что пора бы что то уже и начинать читать. С другими языками проблем в этом нет - всегда можно найти детские сказки. Но вот что на латыни почитать такого попроще я не знаю.
Неожиданно для себя нашел
A. A. Milnei:
WINNIE ILLE PU
Liber celeberrimus omnibus fere pueris puellisque notus nunc primum de anglico sermone in Latinum
conversus auctore
Bumpus как lupus. Разве были слова на P в именительном падеже?
Есть еще перевод двух первых Гарри Поттеров, но как это относится к классикам не совсем понятно.
gratias frater
К примеру, дано предложение :
Latine multum legere er scribere debetis
С чего начинать? С debetis? А по какому правилу? Подскажи, анон, ньюфагу.
тоже недавно начал изучать, скажу так - всегда в первую очередь смотри на слово как на часть речи и на (личные)окончания, флексивный же язык:
Latine - имя существительное
multum - наречие
legere er scribere - глаголы, окончания -ere явно указывают на инфинитив
debetis - сказуемое, но окончание -tis явно личное и говорит о persona secundo pluralis, то-есть "вы". Ну а дальше в как в руском:
Вы должны много читать и писать по-латински.
Латынь к тому же и т.н. синтетический язык, так что в большинстве случаев порядок слов в предложении может быть произвольный, например "Вы много должны читать и писать по-латински."
Пусть более продвинутые аноны меня поправят, если что.
Salve можно перевести как "приветствую"
А как перевести Salvete? Окончание -te показывает на imperativus praesentis. Я не знаю переводить ли как "Приветствуйте! (их)"(как будто обращаюсь к толпе что бы она приветствовала другую толпу) или как "Здравствуйте", как будто я один приветствуйю толпу.
> как определить, что есть сказуемое, если в предложении несколько глаголов
Как правило, сказуемое есть глагол в личной форме. Коль знаешь личные окончания, то проблем возникнуть не должно.
Подлежащие всегда в номинативусе, если знаешь окончания склонения, опять же, проблем быть не может.
С другими частями предложения тоже проблемы?
>>72805
> как "Здравствуйте", как будто я один приветствуйю толпу
Без местоимения- второй вариант, с местоимением или существительным в acc.- первый.
> А в каких случаях они в неличныз формах?
Значит имеет глагол в своём составе, то есть составное именное или составное глагольное.
Кстати, как в конфе дела?
>>Кстати, как в конфе дела?
Кстати да, около месяца назад тут один антоний создал тред об использовании латыни как оф. языка борды и говорил что даже где-то есть конфа где собирается народ что бы обмазываться латынью.
Кто-нибудь имеет инфу по этому делу?
> один антоний
Из бреда. Тут английский выучить не могут, а уже латынь учить собираются, чтобы мол быдло не мешало. От реальности дело даже дальше, чем Битардск.
"Ремонт обуви у центра здоровья"
Только чтобы человек потом смог перевести ее обратно. Желательно, чтобы с гуглопереводчиком не получилось.
Как бы посложнее, но не до невозможности.
В смысле как "деловой центр", "центр по сдаче стеклотары".
Я стукнул, но мне никто не ответил. Фейл.
Мог бы этот пост не постить, все здесь давно уже знают всю правду о твоей мамаше, мог бы не напоминать ещё раз.
Ты поехавший? Это с хуя ли, существительное среднего рода, должно сочетаться с притяжательным местоимением женского?
Ты, вообще, что сказать-то хочешь?
Подозреваю, что он хотел сказать "вот моя деревня, вот мой дом родной".
Из словаря Дворецкого.
Я имел в виду, что он написал эти слова через дефис. "Не хуй" будет "non penis", а так получается "non-penis", как будто "не-хуй", типа какая-то противоположность хую, и при этом всё же собачья.
Почему бы и нет, если словарный запас позволяет понимать написанное. И вообще, рано или поздно, при изучении любого, по крайней мере, европейского языка, есть смысл переходить на учебники, написанные на том же самом языке, что и учишь.
Ну дык и где?
Как называется специальность, на которыой обучают латыни, древнегреческому, античной истории, литературе?
У нас это "классическая филология", там учат древнегреческий, например. А латынь на всех специальностях вроде, но бегло, всего один семестр.
Я не нашёл е=никакой йорики ни в словаре в конце учебника, ни в яндек словаре, ни в вишинари, и даже гуглотранслейт ни о какой йорике не слышал.
Будьте добры, скажите что это за нахуй вообще такой?
Ах, спасибо, это дефект печати.
А так протирай - не протирай, отчётливо же видно палку с точкой сверху. Известно, что это за буква такая.
Но е же не знал не что такое лорика, а что такое йорика!
А четверг - это день латинского языка.
Прозреваю, что должно быть "э", возможно как английское открытое "э"...
В русских учебниках принято произношение средневековой латыни, в зарубежных принято классическое произношение.
Ананасы, помогите с переводом.
Populi finitimi antiquos Germaniae incolas uti bellicosos, ita feros putabant.
Соседи древних обитателей народ Германии использовать истребители думал, что они были настолько дикими.
Non ego requiram te ad me Duis congue, Iudaeum.
В этимологическом словаре посмотри.
Двойной винительный всегда вызывал трудности.
"Нельзя отворачиваться от семьи даже если семья отвернулась от тебя"
перевёл как
Ne familia aversaris, etiam si familia aversa est.
Noli familia aversari, etiam si familia aversa est.
Два варианта отрицания. Первый надыбал в учебнике, второй - как учил для употребления в своё время. Что скажете, правильно переведено, грамматика не хромает?
На память могу сказать что второй вариант - повелительное наклонение, чего в русском варианте нет, значит перевод как минимум не самый точный.
Вот ты сидишь переписываешь Писание на пергамент. Текст священный, ответственность большая, требуется скопировать точь-в-точь. Достаточно сделать нелепую ошибку в одной букве, и смысл может поменяться на противоположный, было бы очень некрасиво, да? Это с точки зрения религиозной попахивало бы ересью или вмешательством бесов, или самоуправством переписчика(в лучшем случае). Латынь была запрограммирована на неизменное сохранение, потому что это священный язык, язык Церкви в первую очередь. С этим твоим санскритом кстати то же самое.
>>54412
Падение редуцированных было вызвано внешним южнославянским влиянием, то есть церковно-геополитическими причинами. Авторитет южных книжников был попросту выше. Читай Успенского.
Латынь книгопечатная и латынь Ливия отличались, лень вдаваться в подробности.
>В том же Амстердаме, например, все выпуски печатных изданий до 18 века на одной латыни только и делали.
Ложь. Ещё на нидерландском и французском.
>Латынь была запрограммирована на неизменное сохранение, потому что это священный язык, язык Церкви в первую очередь.
К тому моменту, как христианство со всякими своими священными писанинами выбралось из подполья, Римская империя уже доживала свои последние мгновения. А вскоре латынь и вовсе стала мёртым языком.
Да ладно с точностью, я повелительное сразу для компактности планировал сделать, "Не отворачивайся..."
> вскоре латынь и вовсе стала мёртым языком
Лол, она оставалась языком науки до XIX века и международного общения до XII века ещё очень долго. Ты просто идиот, который этого не знает.
К тому же литературные произведения раннего средневековья писались на латыни, а сам язык постоянно развивался.
мимо из /hi/
>Ребятушки подскажите, что это за набор букв? Имеет ли он какой-нибудь смысл? Нашел в книге Де Квинси "Исповедь англичанина-торчка". Пробовал юзать google и всякие переводчики, ставя в разных местах пробел, толку ноль (возможно у меня кривые руки).
>jwnantasunetoisi
>oipolloi
>FilonupnouqelghtronepicouronnosonhdudouleumaanaxandrwnAgamemnwnommaqeiseiswpeplon
>eantouVemjanizousinoitineVeisin
>nucqhmeron
>pontiwntecumatonamjigmongelasma
Мне мерещится что-то вот такое (в квадратных скобках - неопознанные фрагменты):
jwn anta sun et oisi
oi polloi
Filon [upnouqelghtronepicouronnosonhdudouleu] maan [axandrwn] Agamemnwn [ommaqeiseiswpeplon]
[eantouVemjanizousi] noiti ne Veisin
nucqhme
[ponti] wn tecumaton [amjigm] ongelasma
Меняем везде w->o, c->k, q->u, что-то переставляем местами, что-то добавляем/выкидываем, ставим умляуты:
jo anta sun et öisin
oli pöllö
Filon [upnouuelghtronepikouronnosonhdudouleu] maan [axandron] Agamemnon [ommaueiseisopeplon]
[eantouVemjanizousi] noitui ne veisin
nukumme
[ponti] on tekemätön [amjigm] ongelma
axandron - Кассандра, что ли? Раз уж Агамемнон присутствует. Итого получается:
уж дай твой ты не ночью
был СЫЧ (сова)
Филон [upnouuelghtronepikouronnosonhdudouleu] земли [axandron] Агамемнон [ommaueiseisopeplon]
[eantouVemjanizousi] заколдовал они (их?) я взял (унёс) бы
мы спим (мы будем спать)
[ponti] не сделан [amjigm] проблема
Выдохнул.
>Ребятушки подскажите, что это за набор букв? Имеет ли он какой-нибудь смысл? Нашел в книге Де Квинси "Исповедь англичанина-торчка". Пробовал юзать google и всякие переводчики, ставя в разных местах пробел, толку ноль (возможно у меня кривые руки).
>jwnantasunetoisi
>oipolloi
>FilonupnouqelghtronepicouronnosonhdudouleumaanaxandrwnAgamemnwnommaqeiseiswpeplon
>eantouVemjanizousinoitineVeisin
>nucqhmeron
>pontiwntecumatonamjigmongelasma
Мне мерещится что-то вот такое (в квадратных скобках - неопознанные фрагменты):
jwn anta sun et oisi
oi polloi
Filon [upnouqelghtronepicouronnosonhdudouleu] maan [axandrwn] Agamemnwn [ommaqeiseiswpeplon]
[eantouVemjanizousi] noiti ne Veisin
nucqhme
[ponti] wn tecumaton [amjigm] ongelasma
Меняем везде w->o, c->k, q->u, что-то переставляем местами, что-то добавляем/выкидываем, ставим умляуты:
jo anta sun et öisin
oli pöllö
Filon [upnouuelghtronepikouronnosonhdudouleu] maan [axandron] Agamemnon [ommaueiseisopeplon]
[eantouVemjanizousi] noitui ne veisin
nukumme
[ponti] on tekemätön [amjigm] ongelma
axandron - Кассандра, что ли? Раз уж Агамемнон присутствует. Итого получается:
уж дай твой ты не ночью
был СЫЧ (сова)
Филон [upnouuelghtronepikouronnosonhdudouleu] земли [axandron] Агамемнон [ommaueiseisopeplon]
[eantouVemjanizousi] заколдовал они (их?) я взял (унёс) бы
мы спим (мы будем спать)
[ponti] не сделан [amjigm] проблема
Выдохнул.
Из учебника. Ооге. Скачать в интернете.
квенья что ли?
Древнегреческий это, ебан.
Но хуже всего то, что упражнения там есть, а ответов к ним нет. Без упражнений я не представляю как учить. Что посоветуете? переходить на другой учебник? какой? или просто взять упражнения из другого учебника? опять же, какого?
если будешь указывать к каждому слову грамматические характеристики, то, конечно, такое возможно придумать
на wiktionary очень хорошо все с расстановкой долготы над гласными
В большинстве слов долготу можно расставить в уме, если знаешь правила.
Для остальных случаев есть словарь.
Кстати, правильнее будет:
Populi finitimi antiquos Germaniae incolas uti bellicosos, ita feros putabant.
Пограничные народы считали древних жителей Германии, как воинственными, так и дикими.
Я начал изучать латинский язык не то, что бы недавно, а вчера.
Изучаю по самоучителю Козловой.
Собственно, языковеды уровня /fl/, поясните мне за этот самоучитель. Стоящая вещица?
Как по мне, очень неплохой. Но, что вы скажите, господа?
Нормальный. Мне понравился.
Нет. Как и любой другой язык. У меня на 30 баллов больше по английскому ЕГЭ, чем по русскому.
Крок
1. Беру текст.
2. Из предложения беру слово/фразу
3. Кидаю в разные переводчики
4. ???
5. Обсераюсь с переводом.
Что я делаю не так?
Да, я нерусский, поэтому русский учить для латыни - сомнительная затея. Английский я знаю лучше.
Если ли в латинском приставка обозначающее направление движения? Типа "в сторону [объекта]".
Ну как трансатлантический - проходящий через Атлантику.
Так и [...]хуевый - идущий на хуй.
Cui mentīris, Manya?
профаллическая локомоция?
У нас год латыни был. Я тоже учил и нихера не понимал. Кое-как сдал и забыл как страшный сон.
Та же хуйня. Только забывать особо ничего не пришлось, так как и не запоминал ничего. Тем не менее, понимаю, что надрочился со словарем и грамматическим справочником (или няшным wiktionary/perseus) переводить без проблем хотя бы с латыни на русский.
Выучить до разговорного.
Постараться выучить заранее то, что кажется простым. Таблицу личного окончания глаголов, признаки спряжений, признаки склонений наизусть, также наизусть окончания существительных в им.п и р.п у всех этих склонений. Запомнить соответствие склонений существительных со склонением прилагательных (это мизер).
счнск?
Изучаю до сих пор, сносно читать на ней сможешь месяцев через десять. Читаю немного, где-то пару часов по выходным. Учи, не пожалеешь, красивый язык.
Рифмы нет - говно.
> Катулл
> классическая латынь
> один из лучших исполнителей в мире
> говно
Ну тут уже мне начинает припекать. Англоблядок небось?
Спряжение правильных глаголов четырёх спряжений в активном залоге настоящего времени.
Спряжение правильных глаголов четырёх спряжений в пассивном залоге настоящего времени.
Спряжение правильных глаголов четырёх спряжений в имперфекте обоих залогов.
Спряжение правильных глаголов четырёх спряжений в будущем I времени обоих залогов.
Спряжение глагола esse в настоящем времени, имперфекте и будущем I времени.
Спряжение глаголов fero, volo и eo в настоящем времени, имперфекте и будущем I времени.
Я смотрю в интернете и нихуя не понимаю, смотрю в учебник и нихуя не понимаю, смотрю в тетрадь одногруппницы и нихуя не понимаю.
16.09.1994 с двачика-кун - [Подписывайтесь на наш замечательный паблик: вк.com/хоxлуту].
Лол, сорри за рекламу, забыл вырубить куклоскрипт :3
К примеру, в Википедии: http://en.wikipedia.org/wiki/Latin_conjugation
Если захочешь сам что-нибудь поспрягать, то можно для контроля использовать вот этот он-лайн склоняльщик глаголов: http://www.verbix.com/webverbix/go.php?T1=dormio&Submit=Go&D1=9&H1=109
Вот, анон, постой пожалуйста.
Можешь кратко по каждому вопросу пояснить и дать немного инфы от которой я смог бы отталкиваться при поиске?
Вот, например, у меня есть глаголы в 4 спряжениях и мне надо проспрягать их в активном залоге настоящего времени, что делать?
И так с остальными, потому что я перешёл по твоей ссылке и там просто идут списки глаголов в спряжениях, я не восринимаю их
Например, я смотрю учебник и там глаголы спрягаются по падежам и числам как обычно
(Nom. → Voc.).
Мне надо по этим таблицам спрягать что ли?
И остаётся только поставить в активный залог настоящего времени?
Если да, то поясни что такое:
активном залоге настоящего времени
пассивном залоге настоящего времени.
имперфекте обоих залогов.
будущем I времени обоих залогов.
глагола esse в настоящем времени, имперфекте и будущем I времени
fero, volo и eo в настоящем времени, имперфекте и будущем I времени.
Ой, там не по падежам, а по лицам
Берешь основу настоящего времени нужного глагола и добавляешь к ней личные окончания: http://en.wikipedia.org/wiki/Latin_conjugation#Personal_endings
Да, спасибо, вроде понял часть, пойду разбираться
В настоящем времени и для активного залога и для пассивного берешь основу настоящего времени и добавляещь личные окончания активного или пассивного залога.
При этом для III спряжения между основой и окончанием нужно вставить кое-где соединительную глассную. Посмотри на примере.
Для имперфекта берешь основу инфекта добавляешь суффикс ba\eba и потом личное окончание актива или пассива как для настоящего времени.
Глаголы esst, fero и т.д. неправильные. Для них спряжение нужно запомнить. Посмотри в учебнике или в он-лайн спрягатель, на который я дал ссылку выше.
Спасибо, анон, я разобрался.
Можешь теперь быстренько пояснить
Активный и пассивный перфект правильных и неправильных глаголов (включая esse).
Активные и пассивные плюсквамперфект и будущее II время.
Нашёл для правильных, мне бы для неправильных теперь
Есть вот такая книжная серия: http://www.dallasmedievaltexts.org/published-volumes/
Там параллельный английский перевод, типа как в Loeb Classical Library.
> английский перевод
заодно и ингриш выучу! я надеялся на какие-нибудь научные фонды, по которым натаскивают юных историков и тп. причем я надеялся на русский язык, хотя, в общем-то, понимал, что предложат английский
Как молоды мы были, как верили в себя
охлол, скоро у нитки день рождения, два годика уже
Ну это словосочетание используется кучей народа как какой-то девиз или цитата, вот я и заинтересовался. Исходя из моих знаний латыни, новая жизнь будет nova vita. Почему популярна другая форма? Предположил, что это какой-то затерянный падеж вроде звательного в русском.
Это обрезанное словосочетание novam vitam inibat — «начал новую жизнь», которое раскрывает значение слова «посвящённый».
Двачую. В чем смысл учить латынь? Как медик понимаю, но как обычный человек - нет. Профитов же нет. Лучше уж какой-нибудь живой язык выучить.
Вообще странно искать выгоду от изучения латинского языка. Все равно как зашел бы ты на борду по выпиливанию лобзиком или масштабному моделированию и спрашивал, какая от всего этого польза.
> Польза от изучения средневекового английского\французского почти нулевая.
Наркоман чтоле сука?
> Смысл в количестве контента
Английский дает латыни хуйца в рот только так. Не в обиду, но если интересует практическое применение языка в среднем, без учета области применения, то латынь не топ.
А что ты понимаешь под практическим применением?
k и w как одиз звук
nunquam retrorsum semper ingrediendum (Ни шагу назад, всегда вперёд)?
Ну а на каком тогда, блять? Русский - зашквар (мы единственная нация, которая брезгует своего языка), английский - зашквар, на китайском что ли?
>мы единственная нация, которая брезгует своего языка
Ты за всех не говори. И вообще, если бы ты брезгал русским языком, то ты бы сейчас тут не писал.
Вот ебанутый, просто феерический ебанат.
Изучать латынь на английском в то время, когда есть родной русский, который куда лучше подходит для изучения древних языков. Нихуя не понимает в сравнительной лингвистике, зато уже брезгует чем-то. Поссал тебе за шиворот.
> русский, который куда лучше подходит для изучения древних языков
Учебные пособия стоит подбирать не по исходному языку, а по качеству подаваемого материала.
>русский, который куда лучше подходит для изучения древних языков
Чем, например?
В случае латинского языка на ум приходит только то, что в учебниках для ангофонов будут особенно подробно объясняться род, падеж, спряжение глаголов по лицам, т.е. такие грамматические категории, которых нету в английском языке. Ну а в русскоязычных учебниках на всем этом особо останавливаться не будут.
Стоит подбирать, исходя из обоих критериев. Поэтому, так как на русском есть хорошие учебники латыни, нарекаю всех не-англонейтивов, изучающих латынь по английским учебникам, радостными говноежками.
>>100233
В этом-то вся и суть. Тебе надо, чтобы треть учебника подробно пиздели (да ещё и на другом языке) о том, что ты и так проходил в начальной школе?
Для древних индоевропейских языков (латынь, древнегреческий, древнеперсидский, санскрит хотя насчёт последнего не уверен, что есть годные учебники на русском. Ну и ладно, на немецком точно есть) русский действительно подходит куда лучше английского, ведь грамматический строй во всех этих языках одинаковый и сильно отличается от строя английского, французского, да и современных потомков древнеперсидского и санскрита - фарси и хинди. Помимо того, что ты написал, порядок слов и синтетическая система глагольных времён ещё не требует долгих объяснений.
Ну хз, к примеру, Старая Италия и Новая Италия.
Как это на латыни правильно звучать будет?
Да.
Если перед i и когда удвоенная ll, то мягкий звук.
Grumio est in culina. Grumio in culina coquit.
Metella est in horto. Metella in horto sedet.
dominus est in atrio. dominus ancillam vocat.
ancilla vinam portit. dominus vinam bibit.
Сначала объясни.
То, что в английском и французском вместо них предлоги, например, а не ебучие группы склонений, да ещё и с исключениями, как кое-где.
>>106064
Выучил. И второй "русский" учить ни малейшего желания не имею (только вот всё равно ж придётся, блядь), особенно, с учётом того, что написано на этом "втором русском" три с половиной из необходимых мне статей.
Я тоже пропустила 3-е склонение, лел. В каком кабинете занимаешься?
"Цезарь эта труба значит военная свинья даже из города образованный" Так?
Господа, мне прислали сообщение на латинском, переведите пожалуйста:
Ego tuus jebeo in zhopae, meus pidorus sladkius. Quoque ego tua mama lubio.
Это русско-латинский суржик, лол, даже без словарей понятно
"Я тебя ебу в жопу, мой сладкий пидор. Также я люблю твою маму".
Ебать, а я то думаю, что за хуйня! Спасибо тебе, анон, пойду мстить тому петросяну.
te, а не tu.
Хочется все в одном месте, и чтобы верстка, шрифты, вот это все.
Я не могу до конца понять как определяется основа инфекта глаголов.
Ясно, что ее нужно определить для того, чтобы определить к какому спряжению относится глагол, так как спряжение определяется по окончанию основы инфекта.
У глагола существует четыре словарные формы. Мне нужно взять две для определения основы инфекта: пресенс индикативи активи и инфинитив пресенс индикативи активи.
П.Я. Махлин объясняет на видео что для разных спряжений основа инфекта определяется разным способом. И здесь у меня возникли трудности.
Мне же ведь неизвестно спряжение некоторого глагола, как я тогда могу избрать способ определения инфекта? Но если же я уже знаю спряжение этого глагола, то зачем мне определять основу его инфекта, ведь основа определяется только для того, чтобы узнать окончание инфекта и, соответственно, спряжение данного глагола?
Потому что L читается мягко только перед e и i, плебса ты кусок.
Накопал дома книгу История Рима. А автор по разному написан на языках: Titus Livius - Тит Ливий. В первом случае окончание совсем пропало, во втором стало околоприлагательным окончанием. В чем суть? Тут как в эстонском, от балды добавляется -с в конце имени? Если поясните или пошлете в статью с пояснениями, буду очень рад.
У существительных, кончающихся на -us,-us всегда отбрасывают; у существительных, кончающихся на -ius, окончание передаётся как -ий.
Спасибо. А как это сформировалось, такой перевод? С греческого, с византии?
МЕНЯ УЖЕ ТРИСЁТ!!!
Алсо, словари-то находил, но они все очень маленькие и специализированные-для юристов там, для медиков. Нужен побольше
Словарь Дворецкого есть в Лингво. Это в любом случае удобнее, чем поиск по doc файлу.
Concacavi me. "Воював", конечно.
Спасибо.
А почему латынь считается крайне сложной? Что в ней такого сложного? Слова вроде короткие, нет такого количества букв как во французском, таких правил чтения как в английском. Поясните, пожалуйста.
Латынь она как русский, только латынь. Три рода, склонения, спряжения, куча падежей, широко используются суффиксы с приставками (в частности, глагольные формы образуются суффиксами), свободный порядок слов в предложении. Еще всякие фишечки в виде падежных оборотов, когда два слова могут переводиться как целое русское придаточное предложение. Нубов они вгоняют в бесконечное удивление и недоумение. Ну и мертвый, так что практики нет, чистая сила воли, чтобы продолжать практиковаться.
Narcomanum habeo.
Сижу вобщем, упарываю всё кроме произношения с микрофоном, и тут на 3 юните оказывается, что всё заблочено, и дальше не пускают. Как бы эту Каменюку объебать? Или микрофон придется покупать?
А во множественном числе ещё непонятнее. 1лицо мн. числа- laudatI/AE/A sumus(нас похвалили). Тут-то зачем роды? Получается, если "мы" состоит из мужчин-то TI, а если женщины говорят о себе-то AE?
Я не понимаю, зачем в 1 лице ед. числа нужен женский и средний род. Ведь "я убит" означает "меня убили". Так ведь? А как в таком случае переводится "я убита"? В каком случае используется?
Вульгату я там нашёл, но там не расставлены долготы над гласными. Я хотел бы именно с долготами. Без долгот я её и сам за пять секунд нагуглил.
Ну тогда не знаю. А тебе долготы критичны? Вслух собрался читать что ли?
Не, не вслух. Просто собираюсь читать медленно и вдумчиво, обращая внимание на сам язык, запоминая где гласные долгие, а где нет.
А как побудительное наклонение может быть в страдательном залоге? Это не укладывается в моей голове. Laudare!-хвали, 2 лицо, единств. число. А как перевести такой же императив 2 л. ед. ч, но в страдательном залоге? Это ж невозможно. Или тут какое-то согласование времен, как в английском? Типа, употребляется иператив страдательного залога, но переводится по-другому?
Спасибо, анончик!
Чотко ты его подъебнул, ёпт, гыгыгы.
В первом склонении номинатив и аблатив в ед. ч. только долготой различаются, например.
Но это рефлексив, а не пассив.
>Lingua Latina non-penis canina
Lingua Latina non verpa canis est, оп хотел сказать. Впрочем, erare humanum est, ничего страшного.
Если бы ты сказала: "Кто-нибудь, давайте спать вместе, одной скучно, вдвоем веселее", тебе бы ответили, а так можешь не ждать.
Учил на инъязе в рамках курса древних языков. Но почти все забыл, некоторые пословицы только остались в голове.
>спать одной мне пока нормально
Че, не соскучилась еще? А разве не хочется прижаться всем телом к любимому человеку кому-нибудь и уткнуться в него носом? И чтобы он тебя тоже обнял и прижал к себе?
Ну ладно, молодая еще.
Где ставится ударение в слове pudica?
Смотрю
http://www.lingualatina.ru/udarenie
http://dic.academic.ru/dic.nsf/latin_rus/35303/pudicus
и делаю вывод что на втором слоге. Верно или что-то еще нужно учесть?
>на хуй
Пишется слитно, грамотей. Если ты его не приглашаешь на свой конкретный хуй, конечно же.
где то domus предлагают. где то a domum
так как верно?
In ancient Rome, the domus (plural domūs, genitive domūs or domī) was the type of house occupied by the upper classes and some wealthy freedmen during the Republican and Imperial eras.[1] It could be found in almost all the major cities throughout the Roman territories. The modern English word domestic comes from Latin domesticus, which is derived from the word domus.[2] The word dom in modern Slavic languages means "home" and is a cognate of the Latin word, going back to Proto-Indo-European. Along with a domus in the city, many of the richest families of ancient Rome also owned a separate country house known as a villa.
>где то domus предлагают. где то a domum
>Ребятки, а как правильно будет "дом"? А то где-то "дом" предлагают, а где-то "дому", а где-то и вообще "домом"
Ну ты понел. Именительный падеж domus, а остальное - другие падежи. Domum - это винительный вроде, иногда используется в значении "домой", типа "я иду домой".
Да ладно? "Пошел в жопу" тоже пишется слитно, клоун? "Вжопу" что ли? Съеби и не позорься.
>https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B0_%D1%85%D1%83%D0%B9
>обсц. наречие, в сочетании с глаголами пойти, убраться, послать и т. п. прочь, подальше, вон
>А Горбатый ему и говорит: пошёл ты на хуй, мудак. Владимир Козлов, «Гопники», 2002 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Жду кукареканья на тему ВРЁЁЁТИ ВИКИПЕДИЯ НЕ ИСТОЧНИК.
Да нахуй вы пишете это всё, блять, по-латыни? Я пришёл сюда УЧИТЬ язык. Я нихуя не знаю, блять, чё там написано. Ну ёб твою мать, а!
Т.е. латынь тебе заменяет отношения с людьми?
Ну что ж... Так тоже бывает. Особенно здесь, на 2че.
А хочешь, я заменю тебе латынь?
Lupanarium
>"Вжопу" что ли?
Нет. "В жопу" пишется раздельно, потому что здесь тебе предлагается забраться внутрь чьей-то жопы и отождествить себя с говном, стать его частью.
А "Нахуй" - слитно, потому что в этом случае тебе рекомендуют надеть себя на его наружную внешнюю поверхность. Вот если бы тебя послали внутрь чьего-то хуя, то тогда это тоже писалось бы раздельно: "Иди в хуй!", а так - слитно: "Иди нахуй!".
>латынь незаменима
Латынь - мертвый язык мертвых людей. Трупный язык. На нем разговаривают трупы в морге по ночам, когда им скучно. Предпочтение латыни живым людям и живым языкам есть разновидность некрофилии. Латынь мертвая и холодная, а я - живой, теплый и уютный.
>А ты заменим
Нет. Каждый человек уникален в своей индивидуальности. Другого меня нет.
>Ты не сможешь
Ты не пробовала.
>Куны не нужны
Лебзиянка штоле? Тогда понятно, почему тебя привлекает язык мертвецов.
>отъебись
Ну всяко некультурная девочка. Фу, как некрасиво.
Нет, ну если на пикче ты, то накой мне баба под 40? Я еще не до такой степени опустился, надеюсь.
Я-то представлял тебя совсем иначе - няшной кавайной девочкой с глазами в пол-лица. А тут такая лошадь сидит! С двумя вымями.
Не... Ну, нафиг!
>>121812
Да. А потом в могилах ворочаются и бормочут сами с собой замогильными голосами.
Вот видишь, кокая ты некультурная. Значит, и вправду пикча твоя. Не, такую не хочу.
Кстати, раз ты разговариваешь на таком диалекте, тогда, в самом деле, зачем тебе латынь? Представь, если ты подойдешь к компании частично пьяных, частично обкуренных гопников на скамейке около своего подъезда и заговоришь с ними на латыни, тебя, мягко говоря, не поймут. И не посмотрят на то, что ты у них песда душа компании и выросла с ними вместе с младых ногтей.
В твоем жизненном окружении владение латынью может стать смертельно опасным навыком. Может тогда не стоит искушать судьбу?
Парень, ты какой-то душный. Тебя часто пиздят?
>под влиянием учащих его русских
1)Переход ae,th,w в e,f,v
2)Не различие долготы гласных
3)Раскатистое Р
HA HA, MOTHERFUCKER!
В италии латынь аж в школе учат, читают все слова с итальянским произношением. Ну и похуй же.
Я начал учить испанский после итальянского - понимал и так 80% текста и речи с моим итальянским, хотел по-настоящему говорить. Обнаружил обилие адовых слов арабского происхождения, типа aceituna, alcalde, algodón, alquiler, jaqueca, тысячи их.
Оставим греческий. Расскажите, нахуя нужны задроты по произношению в латыни, когда в Европе почти все следуют за итальянским и не заёбываются лишний раз?
Почему список из пять-шести правил классического произношения для тебя это "заморачиватся"?
Единственный и малопреодолимый замороч - долгие слоги и тоническое ударение в ультрахардкор-моде
Voy a discutir clqa cosa contigo solo cuando empezarás a usar la idioma correcta, cabrón. Y no pienses que esa mierda semiacabada de los celtos fuera un lenguaje apropiado.
Errores non ignoscunt.
Somos dos por lo menos.
Вот песня
https://www.youtube.com/watch?v=1gcH969eccc
В ней в начале с 6 секунды начинают петь на каком-то непонятном языке, ну уж сильно смахивающем на латынь. Да и сама группа очень любит латынь. Можете кто нибудь сказать, о чём там поётся? Там пара строк всего
а я все равно подниму тред. пусть еще повисит
Первый вариант вышел в 2007 году и называется "Il Latino. Breve Introduzione Linguistica".
Второй вариант - улучшенная и дополненная версия на английском, называющаяся "Latin: A Linguistic Introduction".
В чём фишка: Хомский, генеративные грамматики, гроб, гроб, кладбище, пидор.
Подойдёт любой из этих двух вариантов. И нет, ссылки на превьюшки на гуглбуксе не канают.
Прекращай умничать. Хотел лингвистик интродакшн - получай лингвистик интродакшн.
Господа, зацените мой перевод первых строчек Totus Floreo.
Время мне приятно,
Девственницы!
Только развлекайся,
Вы, молодцы!
О, о, как цвету я высоко!
Весь в огне горю, горю я
От моей любви.
Первая любовь -
Это прелести.
Мне завтра сдавать тест по латинскому, ничего не учила ранее, тут вот закрываю разницу в учебных планах. Поэтому прошу вашей помощи, вдруг кто сможет мне кое-какие основы объяснить (за эти пару дней учила сентенции нужные ну и пару тем там со спряжениями глаголов и склонениями сущ и прил, ну и правила чтения).
Если найдется добродушный анон, готовый помочь, вот скайп dead_horse6 .
Я тебя жду, анон!
Наткнулся на написание слова "мертвых" - mortum, словари твердят что корректнее писать "mortuum". Так ли это?Допускается ли первый вариант с точки зрения грамматики?
Заранее спасибо.
Тащемта долготу нередко опускают, хоть это и может привести к путанице. Ещё иногда вместо удвоения гласной ставят макрон (mortūm).
говнище
Не слушайте этого варвара!
Ну и бонусом: через сколько времени я смогу читать Записки о Галльской войне и Катилинарии Цицерона в оригинале? Естественно, при условии интенсивного обучения
Насколько я помню, записки о галльской войне - это вообще первый оригинал, который ты прочитаешь. Но это нерелевантно, я дропнул чуть раньше.
бампчик реквесту
Studeo linguam latinam hunc mensem vertentem
Jam dolo
Tre complicata bldjad est
Adjuva mihi, anonimus T_T
Хули вы все разучились в поиск?
Благодарю. Повторяю реквест
Реквестирую учебников, которые бы позволяли изучать латынь, отталкиваясь от уже имеющегося лексического запаса и перейти от уровня "я знаю кучу научных латинизмов" lkz медиков: "я знаю терминологию и могу выписать рецепт" до уровня "я могу перевести любой несложный текст с латыни/на латынь".
Сам нашел вот что:
Колотовкин.Н.И._Учебник.Латинского.Языка
Ярхо.В.Н. Латинский.Язык_Учебник.Для.Студентов
Дворецкий.И.Х._Латинско-русский.Словарь.
Козлова Г Самоучитель латинского языка 2009.
Мирошенкова В.И., Фёдоров Н.А. - Lingua Latina.
Соболевский - Грамматика латинского языка.
Годнота или нет?
Гугли учебник Ярхо издательства "Высшей школы" для студентов педвузов и бери оттуда тексты для перевода (вообще большинство этих текстов можно также найти в любом учебнике, скажем, древнегреческого). Тексты полностью программные и всю лексику-грамматику дают по минимуму. Сам по этим текстам научился еле-еле переводить охуительные истории про весталок, племена бельгов и устройство мира по Варрону Реатинскому.
Благодарю
Алсо держите пикчу от Гугла
10/10. Именно то, что я искал. Там даже новые слова запоминаются из контекста без словаря. Да еще такая-то атмосфера и ДУША. Круче такой книги может быть только общение с естественными носителями языка.
>>1285847
Non deum est, (sed) non iam hominem.
Проблема в том, что буквальный перевод невозможен. В латыни, как и в английском "еще" и "уже" переводится одним и тем же словом. Ты же не скажешь "Not yet god, not yet man"?
Лучше перевести в духе "Не бог, но уже не человек". Поправьте, если что не так сказал
Recesserimus ubi sordes.
Exterminant et transferam vos…
Recesserimus ubi sordes.
[рэцэссЭримус уби сОрдэс]
"Отсутствуем там, где грязь"
Exterminant et transferam vos…
[экстэрмИнант эт трансфЭрам вос]
"Уничтожат и удалят вас..."
Надеюсь, правильно
Из Вахи, что ли?
I. Позднелатинское/немецкая традиция
Как в медицинских ВУЗах Германии, России и Польши. Основано на средневековой традиции произношения терминов, а та, в свою очередь - на латыни времен Поздней империи:
Caesar [цэзар]
Graecia et Aegyptus [грэциа эт эгиптус]
comitium [комициум]
II. Классическое
Восстановленное историками по косвенным данным произношение времен Г. Ю. Цезаря:
Caesar [кайсар]
Graecia et Aegyptus [грайкиа эт айгюптус]
comitium [комитиум]
III. Церковное/итальянская традиция
Как в Ватикане. Приближено к современной итальянской фонетике:
Caesar [чэзар]
Graecia et Aegyptus [грэчиа эт эгиптус]
comitium [комициум]
Алсо, юзаете тональное (раннее) или экспираторное (позднее) ударение? Соблюдаете ли долготы, переставшие различаться фонетически к III-IV вв.?
Я придерживаюсь первого варианта, т.к. он:
- Имеет непрерывную живую историю устной передачи (в отличие от восстановленного классического)
- Делает понятнее этимологию научных (особенно медицинских) терминов
- Традиционен для нашего региона
> Какое произношение используете?
Исковерканное классическое.
> ударение
Экспираторное
> Соблюдаете ли долготы
Нет. И более того, редуцирцю некоторые гласные. Еще sunt произношу как [зунт], если предыдущее слово заканчивается на гласную.
Graecia Aegyptusque in Imperium Romanum non sunt. [Грэкия Эгиптускe ин Импэрьюм Романум нонт]
Rutenia magna est. [Рутэнья магнаст]
Кароч, говорю, как мне удобно.
Не думаю. Если верить древнеримским сосавителям грамматик, то в классический период очень бережно обращались с гласными. Например, римским граммар-наци очень резало слух, когда кто-то не соблюдал долготу гласных.
Если брать вульгарную латынь, которая тоже вполне себе исторична, то там надо смотерть что за регион. Тут я точнее не скажу. На эту тему есть соответствующие монографии.
Как бы то ни было, об историчности некоторого языкового явления с абсолютной достоверностью может говорить только носитель языка. А таковых, в случае латыни, сейчас не наблюдается. Имеются в виду люди, современные Цезарю, например
Как я уже говорил, я коверкаю произношение, пусть и вполне систематично, в личных целях. Мне так удобнее произносить, когда нужно бегло читать. Все равно, в разговорной речи я латынь не использую.
>>142354
>в классический период очень бережно обращались с гласными. Например, римским граммар-наци очень резало слух, когда кто-то не соблюдал долготу гласных.
В поздней латыни долготы уже не соблюдались, но до редукции как в русском [мəлəко], [кəровə] все равно не доходило. В учебниках для медиков фонетика дается именно по средневековым стандартам, но даже там пишется, что "о" в безударной позиции читается всё равно как [о].
>Мне так удобнее произносить, когда нужно бегло читать.
Согласен. Это важнее
Самое смешное, что "мертвая" латынь по факту намного живее, чем сотни формально живых языков, у которых осталась пара престарелых носителей в глухой деревне. Эти языки вымрут со смертью стариков, даже не будучи полностью кодифицированными. А латынь из века в век всё обрастает неологизмами, переживая империи, народы и эпохи.
Поэтому латинский нужно учить не так, как учат аккадский или прусский - для расшифровки древних надписей, а так, как учат английский или немецкий - для того, чтобы писать и мыслить на нём.
Поправих тя есмь. В реалитатку, римска цивилизация запроникае на всятку сустьность од културы, общенства та науки нашаго свету, ништёго иного мы докудних пор не собрели и живемо на ихних развалках.
Помим того, говорцев на латиньке сподобно приможно отыщать на любом граду на планете (думаю, дщо даже щитая Асию та Африкию). Такшо друга карта понастоящку выгляди како на пикрелейтеду.
Какие-нибудь переводы современной литературы, субтитры, регулярно выходящие передачи и подкасты, что-нибудь такое есть? Из всех попыток видел только латинскую Википедию, но и это больше прикол.
Ведь на Риме и стоит современная культура, некоторые даже и не представляют, насколько глубоко пустила корни италийская цивилизация (кстати, латинское слово) в наш современный быт. Почти все вменяемые народы мира используют их буквы, многие языки в себе уже содержат романские элементы (найдите мне место на планете, где не знают, что такое "аква" и "терра"). Во многих школах Европы уже изучают латынь, проглядывают её и у нас на юридических и медицинских факультетах.
Тем не менее, предпочтение больше оказывается английскому языку с необычной, мягко говоря, орфографией и фонетикой. Некоторые даже доходят до того, что учат эсперанто, который составлен без особых филологических сантиментов буквально на коленке, без уровня и штангенциркуля, а лишь по зову разных хотелок еврея из Центральной Европы.
Так откуда же этот имидж "мёртвого языка" где-то из разряда костей брахиозавра, когда всего лишь сотню лет назад это был основной язык научной жизни? Почему такая нелепая сдача позиций по всем фронтам? Где люди?
А французскому можно вернуть прежнюю мощь, если Россия сделает его вторым государственным, а так же в Канаде будет больше франкофонов.
С другой стороны полностью франкофицировать Канаду я бы не хотел, единственная нормальная англострана.
>Ты же не общаешься на церковнославянском?
Не передергивай. Ввести древний язык в обращение ничего не стоит (иврит).
Особенно, когда речь идёт о латыни, ведь образ мышления римлян — это образ мышления всех нас. Читая латинских классиков, я не чувствую особенной временной пропасти.
>в телеголосовании на лучшего канадца побеждают одни хоккеисты
>хоккеисты
>единственая норральная англострана
Двачую вопрос. Эсперанто - корявый, английский - ебанутый, sed Lingua Latina optima est.
>>143913
>Французский
>ÉéÂâÊêÎîÔôÛûÀàÈèÙùËëÏïÜüŸÿÇç \t\t
Ох лол. Спасибо, не надо. Ты бы еще венгерский предложил.
>>143942
>Читая латинских классиков, я не чувствую особенной временной пропасти.
Тоже не раз замечал, что современные люди больше похожи на античных, чем на средневековых. Современный мир, начиная с Ренессанса - это продолжение Античности после 1000 летней темноты.
>>143945
Так это конланг или диалект? Я так и не понял.
А давай еще что-нибудь такое ЛЕГКОЕ предложи. Навахо, например. Или эстонский.
За то время, пока осилишь французскую фонетку и орфографию, на латыни мог бы уже Вергилия в оригиналне читать.
Да нет, французский он лёгкий, обычная романщина, никаких падежей, ничего, вся грамматика умещается на листочке A4. Утрированно говоря (отбрасывая спряжение глаголов), берёшь лексемы из словаря и ставишь в желаемом порядке. Это по сравнению с синтетической латынью, в которой ты с падежами будешь разбираться недели. Мнимая сложность французского возникает из-за трёхэтажных правил чтения, но и они за пару часов спокойно преодолеваются.
Но не в лёгкости дело (детям, родившимся в семье навахо плевать на то, что думают об их языке чужие, они так же успешно бегло разговаривают на нём в три года). Не думаю вообще, что сложность грамматики это хоть сколько-нибудь значимый фактор для языка, потому что тридцать тысяч единиц базовой лексики носителя запомнить в сотню раз сложнее, чем методичку по грамматике любой толщины. Именно тупое запоминание тысяч слов - это основная часть обучения, а их количество везде одинаковое (другое дело, что они могут иметь разную длину, состоять из разного набора фонем, но для французского и латыни эти параметры примерно одинаковые).
>>143857-кун
А я так думаю, если брать что-то романское, то испанский.
Про румынский я и не говорю.
В итальянском большой элемент искусственности (сказалось внедрение "сверху" флорентийского диалекта), палатализация и уподобление гласных ("repubblica" вместо привычной все "республики" и т. д.).
Французский вообще "какой-то странный". Чуждая романским языкам фонетика, целые кластеры выпавших согласных, откуда-то взявшиеся назальные, полная перебивка и палатализация по всем фронтам. От латыни ушёл слишком далеко.
Испанский же оптимален. Пускай там и слишком перекроенная лексика (тысячи арабских заимствований) и свистящие межзубные, как будто у говорящего какие-то дефекты речи, но по сравнению с другими это оптимум.
Сама латынь, конечно, в разы лучше всего вышеперечисленного (потому что исток, оригинал, многие романские слова нам известны именно в латинской форме).
Спасибо за развернутый ответ, но:
>Именно тупое запоминание тысяч слов - это основная часть обучения
Это делает латынь самым выгодным языком для изучения. Где-то четверть лексики любой образованный европеец и так знает по международным латинизмам и однокоренным с ними словам. Плюс много общеиндоевропейских корней, особенно для общеупотребительной лексики.
Да, в этом и дело.
По-моему, латынь — единственный язык, который безоговорочно заслуживает статус интернационального. Есть хорошие эксперименты, вроде "латина сине флексионе" и "интерлингвы", но вряд ли им суждено стать популярными (до сих пор нет внятного комьюнити, с ними не ассоциируется никакая часть знаний человечества, пускай обозначенные языки, в отличие, например, от эсперанто, и сделаны профессионалами).
Текущая ситуация с английским, совершенно неудобным в плане неорганичной лексики (дикая искуственная германо-романско-кельтская смесь) и чудаковатой фонетики обусловлено только текущим доминированием американской и английской цивилизации во всех областях человеческой жизни, что, как я полагаю, не навсегда (мы наблюдали последовательную смену кажущихся вечными в роли койне греческого, латинского, французского).
Кроме того, у латыни есть важный бонус: он ничей. Никаких римлян уже нет и не предвидится, поэтому язык совершенно не связан с претензиями какой-либо нации на превосходство. В двадцать первом веке это громадный плюс.
>>144015 и
>>143857-кун
Кумды балоны катешь, опарышедруже, энто ня комланг и ня дялехт, эмто ессь разбалачка. Уж кадысь вы чушкоизвилины-скудоумы слизнехряпкие сю ботву-хря запродумкаете, а?
И аз тако думам, дщо меж людом най-блатнейшей размолвянкой мож бути токо коростемьска та й токо коростемьска, а никатвяцко ня латымщина и ня эксперанто нябусь кокой.
>латина сине флексионе
Единственный годный ауксланг, т.к. имеет полную лексическую совместимость с международными латинизмами. Вполне справился бы с ролью как у Simple English, только для латинского. Правда, убирать окончания в номинативе - это уже потеря латинского колорита.
>английским, совершенно неудобным в плане неорганичной лексики
Нет, ну лексика вполне норм. Именно благодаря латинизмам. Староангийский мы бы усрались учить.
>чудаковатой фонетики
А вот это правда. Фактически, нужно выучить 2 языка: устный и письменный. А латынь учится один раз.
>важный бонус: он ничей
Опять соглашусь. Заменгоф вопил о нейтральности эсперанто, но латынь не менее нейтральна вот уже полторы тысячи лет.
>опарышедруже
>чушкоизвилины-скудоумы слизнехряпкие
Это ругательства или у вас нормативная лексика такая?
Legionarii! Cape barbarum! Cito!
Вот тут находится буржуский видеокурс латыни, пользуйтесь, ребята
Не ходите по ссылке, ребята, там на деле какой-то стрёмный славянский язык типа украинского.
Коростеньский?
Это копия, сохраненная 20 ноября 2015 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.