Это копия, сохраненная 30 ноября 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
>Где взять книги для обучения?
У нас есть облако с разными учебниками. Если у тебя есть полезная книга - загружай в эту же папку. Тебе все будут благодарны.
https://2ch.club/en
>Нужен перевод, но переводчик выдаёт херню
https://reverso.com
>Не понимаю слово, чем можно заменить?
Подбери синоним https://synonyms.reverso.net
>Какая форма глагола?
Проспрягать глаголы по временам, числам и падежам https://conjugator.reverso.net
>Как лучше учить язык?
Либо классически, по учебникам и упражнениям, либо "поглощением". Последний вариант очень эффективен для тех, кто хорошо запоминает. Его смысл в том, чтобы учить много слов, тратя лишь немного времени на грамматику. Подробнее https://youtu.be/illApgaLgGA
Шапки:
• https://gist.github.com/123159753/947c0c60a642495303b163bee4933ccb
• • • https://justpaste.it/english-thread
Всякие полезности:
• http://lurkmore.to/fl#The_Ultimate_.2Ffl.2F_Guide_for_Languages литература и материалы
• • • http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/askaboutenglish/index.shtml разные вопросы по языку
Предыдущий тред: >>494923 (OP)
ВСЕМ ПРИВЕТ ХАЙ
хай гитлер
ХАЙ ПРИВЕТ ДРУЗЬЯ ХАЙ АНГЛИЙСКИЙ ДО ДОЛБОЕБИЗМА ВЫБИРАЙТЕ КРАСНЫЙ ИЛИ СИНИЙ ПЛЕЙЛИСТ
https://voca.ro/1kd0iM0p4xns
Все звуки прожеваны. Фонетика на нуле. Занимайся каждый день и достигнешь результата.
https://voca.ro/14gIXmFL24mF
Покажи как надо
да че ты сразу так жесткоко и правдиво то(( нормально же общались
Да к чему такой насильственный подход? Иконы, молитвы. Я вот учу два года уже, и всего А1. А мне и как раз, ибо учу для развлечения. Прикольно научится понимать то, что раньше было непостижимо. Сейчас уже фильмцы с простой речью типа капитан марвел понимаю. Для чего в основном все и затевалось. А тебе енглиш зачем?
инглиш Б2 и выше нужен для учебы, например бакалавра, либо для работы в Англии или Сшыа
Это часы с преподом. Если сам с нуля то как раз 5 лет минимум. Мб быстрее и уложишься за 3 года если у тебя цель именно тест сдать.
Был бы у тебя А1, то ты не смог фильмы смотреть. Да и даже текст читать. Что это за маня уровни знания языка? Если ты с А1 смотришь фильмы, то что должен уметь человек с С2 тогда? Телепатически мысли передавать?
В таком случае достаточно недели, чтобы начать балакать.
Значит для тебя понять это узнать пару знакомых слов в предложении и кое как додумать что там на самом деле. Больше вариантов нет. Либо ты не А1 на самом деле, и у тебя какая-то своя маня шкала, которая не сходится с настоящей
Какой тест и зачем мне это?
Как одно и тоже может использоваться в одном месте "tilted and canted deck".
https://forum.wordreference.com/threads/to-tilt-cant-slant-incline.2862902/
Вон эти находят какое-то различие, только я всё равно не понял.
из книги
>Crozier's movement up the tilted and canted deck is sometimes more a graceful half-skating motion than a stride.
Нужно у Дэна Симмонса спросить что он хотел сказать. Эти слова взаимозаменимы. Возможно он имел в виду что-то типа pitch and yaw? Хрен его знает, он же фантаст
Тем же, чем "там" и "то".
Ты сейчас троллишь? Он в США уже хуеву тучу лет живет. Он также является сертифицированным преподом английского. Какой год?
пиздец, учитываЯ то что у нас преподы в городе такие себе, придется в вузе попутно 4 года дрочить инглиш
>>про русских делают с кириллицей
Скорее про республиканцев(слон - их маскот). Намек, что Трампа в Белый дом привела Россия.
бамп
Выбрал твой вариант, сразу до в2 апнулся.
Лул. Мечтает он. Речь-то хоть понимаешь?
Рекс-столяр с обзором старого, найденного на помойке стола. 20 минут тарахтит — https://www.youtube.com/watch?v=eLBWSCuzh5Q
>Речь-то хоть понимаешь?
Смотря какую, такую как ты скинул супер медленную, с очень чётко проговариваемыми словами и где не сыпятся редкие слова, терминология, сокращения, не перемешано всё хуй пойми какими фразовыми глаголами я понимаю (больше двух минут видео не стал смотреть), большинство песен к примеру в основном не понимаю.
Хотя причём тут это, я не про речь спрашивал которая меня вообще мало интересует.
> мало интересует
И зря. Речь это основное, а всё остальное вторично. Будет речь, будет владение языком, как по волшебству.
Ну я бы не сказал, input тоже очень важен. Одними разговорами ты далеко не продвинешься, нужно читать для усвоения норм грамматики и словарного запаса.
>Речь это основное, а всё остальное вторично.
Далеко не всем нужен скилл говорения. Кому-то язык нужен только для чтения и норм.
Нашёл тут видос, где чика говорит, если есть в предложение действие, для примера слово live, то to be не нужен. Окей док, вооружившись знаниями открываю Duolingo и это сраное приложение меня тут же обоссывает:
I'am reading her book. Сука да как, есть же действие reading, почему тут тогда to be блять
Тут to be используется не как смысловой глагол, а как вспомогательный для формирования некоторых времён. В одном предложении этих to be вообще может быть две штуки: You are being stupid.
> действие
Глагол. Глагол блять.
Просто выучи времена.
You suck
You are sucking
You will suck
You must suck
You are bound to suck
Сучка, я цитировал, поэтому "действие", так лучше?
Да.
Нихуя в школе не выучивают, в школе ЗАДАЮТ НА ДОМ, а там уже ебитесь, как хотите.
бамп вопросу
Объясните плиз по какому правилу здесь opposed в прошедшем?
У причастий нет времени. ed-форма потому что страдательные причастия выражаются только ею.
человек-лестничщик, очевидно же?
Это верно. Книги приучают тебя видеть паттерны в языке. Особенно хорошо если в книге много диалогов. Диалоги, как правило, соответствуют реальной речи, если это книга про людей (99% книг написано про людей и про любых гуманоидов которые по всем признакам вдохновлялись людьми).
В один прекрасный момент я стал замечать что книги помогают мне с речью на практике. Просто запоминаются вот эти выражения. Какие слова считаются, а какие нет
>>6794
Про мамку твою, дебич.
Либо сам с ним занимайся, если такой умный, либо не трогай ребёнка.
Брат, опять ссылку на перек в прошлом треде не оставил. Оставляй, пожалуйста, для тебя это 5 секунд времени, а для меня большое удобство.
Тип который "придумал" свою технику чтения книг на англецком (мб и других языках). Тупо книжки где справа англ, слева русский текст. Ну и, наверное, с комментариями от автора-составителя. Это я без гугла знал, мб чето изменилось.
недавно прошел study guide тест, который показал, что мне надо повторить аж 83 юнита...
сейчас опять прорешиваю синий мерфи, но уже используя учебник и тетрадь, а так же по каждому юниту создаю карточки в анки. надеюсь в этот раз получше информация усвоица..
Держи в курсе.
Если в упражнении нет контента, который интересен тебе сам по себе и который ты хочешь перевести просто чтобы узнать, о чем там речь, то это абсолютно бесполезное упражнение, которое не даст ничего, в общем-то как твой собственный опыт уже наглядно продемонстрировал. Лучше в игру на английском сыграй или фильм посмотри, а не дурью майся.
> Лучше в игру на английском сыграй или фильм посмотри, а не дурью майся.
Это то хороший способ подтянуть вокабуляр, но как с грамматикой поступать? Это невозможно же тупо через поглощение контента выучить и понять. Или я неправ?
другой анон
Собираюсь учить английский и японский одновременно, инглишь у меня где-то B1, а у японского знаю только хираганну и катакану, они из разных языковых групп, я почитал вроде такое приемлемо, есть тут те кто изучают 2 языка одновременно?
Чтобы контент потреблять
Лол
Лучше определись, какой тебе больше нужен, на него и налегай. Он и так всё твоё время сожрёт.
Грамматика, в том контексте, в котором ты ее использовал(зубрение грамматических правил) - это невероятно узкая область, которая в теории может пригодиться только если ты собрался редактором работать. Если же ты просто хочешь выучить язык и использовать его для общения/потребления контента или даже для собственного писательства, то выучивание правил - это бесполезная трата времени, которая не даст тебе ни капли знаний о реальном языке.
Любой язык появляется потому, что людям надо обмениваться абстрактными идеями, и только потом приходят филологи и кое-как этот язык категоризируют в быстро устаревающие грамматические правила(с кучей исключений, противоречий, контекстуальных категорий и т.д) для собственных узкоспецифических профессиональных нужд. И если ты хочешь языком овладеть, то начинать нужно не с этих искусственно придуманных правил, нужных только профессиональным филологам, а с абстракций, которые люди хотят передать, когда на языке говорят. То есть с контента.
extremely полезно. I'm listening to подкасты and books while прогуливаюсь в the forest and pick up много фраз и expressions from it
Допустим, he does have plenty of sisters.
not for what
Это смещение акцента: "he has four sisters" - "у него есть четыре сестры", "he does have four sisters" - "у него и правда есть четыре сестры" или более длинная версия с тем же смыслом: "he really does have four sisters"
>потом приходят филологи и кое-как этот язык категоризируют в быстро устаревающие грамматические правила(с кучей исключений, противоречий, контекстуальных категорий и т.д) для собственных узкоспецифических профессиональных нужд
Нет, мань, правила фиксируют не для узких нужд, а чтобы люди из разных регионов могли друг друга понимать. Даже сейчас есть кокни, реднековский и другие диалекты, которые не каждый носитель поймёт. Это результат игнорирования правил. Потому что люди учили только "общие абстракции передачи мысли", как ты это советуешь.
И устаревают правила не очень быстро.
Спасибо за такой подробный ответ, анон. Просто я сейчас на лингвиста по англу учусь , где помимо всего остального идет жесткий дроч по грамматике с ненужными разборами предложений по частям речи и т.д., поэтому и подумал, что в отрыве от грамматики сложно полностью понять как всё в языке крутится. Но это уже скорее мои заёбы.
>Это результат игнорирования правил.
Это результат того, что реднеки общались с реднеками, а кокни с кокни. Остальное написанное - это полная шиза. Региональные диалекты - это как раз пример того, почему правила не работают и того, как язык разветвляется и эволюционирует под нужды реально говорящих на нем людей, а филологи могут только бежать за этим языком и пытаться постфактум поймать и записать произошедшие изменения.
Минимум 12-15 часов в неделю, равномерно размазанных по дням
Если бы правила не работали, то в каждом городе был бы свой язык. Но диалекты, внезапно, в меньшинстве. Потому что люди без всяких филологов взяли и договорились, как разговаривать и понимать друг друга, что невозможно без правил. Отрицать их необходимость - вот это шиза.
>Если бы правила не работали, то в каждом городе был бы свой язык.
Ты скозал?
>люди без всяких филологов взяли и договорились, как разговаривать и понимать друг друга
Договорились они не через правила, а через указание на конкретные ситуации и вещи. Ни один человек в мире не выучил и не выучит язык через "огонь - это существительное, гореть - это глагол, а раз у нас есть правило, что существительные можно использовать с глаголами, то огонь горит". Ему просто покажут на горящий костер и скажут "огонь горит", потом покажут на воду и скажут "вода течет", это все, что требуется для изучения языка.
>что невозможно без правил
Ты понимаешь, что ты шизик? Всю историю человечества 99% людей не получали абсолютно никакого образования и даже слова "грамматика"(или его аналога) у них не существовало. Общались они каким образом? Мычанием и жестами?
>Ему просто покажут на горящий костер и скажут "огонь горит", потом покажут на воду и скажут "вода течет"
Мань, ты понимаешь, что ты сейчас описал одно из правил грамматики?
>слова "грамматика"(или его аналога) у них не существовало
Как это мешает существовать системе правил построения предложений?
>>6997
Сём, успокойся.
>Мань, ты понимаешь, что ты сейчас описал одно из правил грамматики?
Ты понимаешь, что путаешь причину со следствием? Я описываю то, как люди общаются между собой, и только потом может прийти лингвист, посмотреть на это общение, и документировать какие-то его элементы, назвав их грамматическими правилами. А может и не прийти, людям будет похуй, общаться они все равно будут без указания на грамматику, потому что у них и так уже проложена прямая связь между абстрактной концепцией "огонь горит" и набором звуков, которые эту концепцию выражают. Если кто-то придет и скажет "вода огнит", то его не отправят сверяться с правилами и словарями, а спросят "ты ебанутый, че сказать хотел?". И если то, что он хотел сказать, реально имеет под собой какое-то основание, то есть новую еще неназванную абстракцию, то это "неправильное" выражение станет частью языка и лингвисту придется менять свои правила, чтобы отразить изменения. Язык диктует правила, не наоборот.
>Как это мешает существовать системе правил построения предложений?
Тем, что ее не существует, существует только постфактум описание неких закономерностей и паттернов в язке, неполное и противоречивое. Именно от непонимания этого факта и появляются жалобы вроде "пачиму языкнейм такой нелогичный и с миллионом исключений на каждое так называемое правило?? не могли лучше сделоть??".
>у них и так уже проложена прямая связь между абстрактной концепцией "огонь горит" и набором звуков, которые эту концепцию выражают
Что, опять же, и есть правила грамматики. Для того, чтобы они были, тебе не нужен лингвист-филолог-языковед, который запишет их на бумагу и систематизирует, достаточно того самого общения людей, понимающих друг друга.
>ее не существует, существует только постфактум описание неких закономерностей и паттернов в язке, неполное и противоречивое
"Её не существует, но она существует"...
Сём, у тебя биполярка?
>Что, опять же, и есть правила грамматики.
>"Её не существует, но она существует"...
Ты начал называть грамматическим правилом любую закономерность и любой паттерн в языке, неважно записанный или нет, что лишает понятие "грамматика" любого смысла и превращает его в "ну люди вот так говорят, значит это грамматика". А это, в свою очередь, превращает твое изначальное утверждение "чтобы выучить язык, нужно учить грамматику" в такую же бессмысленную ахинею. Какую грамматику ты учить собрался, если грамматика - это то, как люди говорят? Получается, ты согласен, что надо просто потреблять контент и общаться с людьми, чтобы язык выучить? А спор о чем?
>Ты начал называть грамматическим правилом любую закономерность и любой паттерн в языке
Не любые, а те, которые приняты и устаканены большей частью людей, говорящих на этом языке. Устаканены не лингвистами, а самими людьми для того, чтобы они могли понимать друг друга. Если какая-то группа людей начнёт говорить по-другому, то это не станет сразу грамматическим правилом. Но если так же начнут говорить многие, то со временем станет (если утрировать, ясное дело, в реальности всё чуть сложней).
>Получается, ты согласен, что надо просто потреблять контент и общаться с людьми, чтобы язык выучить?
Нет, я считаю, что изучению правил надо тоже уделять время. Не превращать это в культ, но и не игнорировать. Контент без понимания правил не поможет тебе строить свою речь, максимум копировать чужую.
>Контент без понимания правил не поможет тебе строить свою речь, максимум копировать чужую.
Как же тогда дети говорят? А как ты говоришь на родном языке? Тоже всё по правилам продумываешь и строишь? А хоть одним иностранным языком на беглом (fluent) уровне овладел? Как на нём говоришь? Тоже всё время в голове правила держишь?
мимо контенто-даун
Зашивайся, пиджачок порванный.
Я вообще в вашем графоманстве не участвую, чмони. Лучше бы язык учили, а не вот это вот всё.
>Как же тогда дети говорят?
Собственно, копируя чужую речь без понимания правил.
>А как ты говоришь на родном языке? Тоже всё по правилам продумываешь и строишь?
Да.
>А хоть одним иностранным языком на беглом (fluent) уровне овладел?
Нет.
>Как на нём говоришь? Тоже всё время в голове правила держишь?
На английском да, продумываю фразы с учётом правил, на это уходит около секунды, если есть даже небольшой опыт.
>Я вообще в вашем графоманстве не участвую
Но ты же решил высраться.
>>7013 (Del)
Если ты считаешь себя выше этого, то нахуя?
>Лучше бы язык учили
Книжечки читать, подчёркивая всё незнакомое? Или в игры с кучей текста играть? Или в дневничок писать как день прошёл?
Местные всё этот делают, и ничего из этого к изучению языка отношения не имеет.
>>А как ты говоришь на родном языке? Тоже всё по правилам продумываешь и строишь?
>Да.
Странный ты, конечно. Ну ладно, в твою голову я залезть не могу, поверю на слово. В твоём индивидуальном случае стоит дрочить правила, раз ты так говоришь.
>Книжечки читать, подчёркивая всё незнакомое? Или в игры с кучей текста играть? Или в дневничок писать как день прошёл?
Прикинь. Я все это делаю, в итоге пишу, говорю, читаю. Как же я тогда научился если это к учёбе отношения не имеет? На курсы и к репетитору я не ходил. Язык стал учить в 27 с нуля, сейчас мне 30. При этом то ЧТОТ в треде считают учёбой - зубреж слов, я никогда не делал. Шах и мат, аметист.
>Не любые, а те, которые приняты и устаканены большей частью людей
То есть то же самое, что я сказал: лишение понятия "грамматика" смысла через превращение его в "люди так говорят, а значит грамматика", только хуже? Потому что теперь тебе еще нужно определить неопределяемое понятие "большинство". Сколько нужно "большинства", чтобы некая закономерность стала грамматикой? 50% хватит? А 49%? А 66%?
>Нет, я считаю, что изучению правил надо тоже уделять время
Сперва тебе нужно доказать, что грамматические правила определяют язык, пока ты только дошел до "грамматические правила - это то, как большинство говорит", что мягко говоря не дает никакой почвы ни для каких заявлений о их полезности и нужде.
>Книжечки читать, подчёркивая всё незнакомое?
Не подчеркивая, а переводя, чтобы понять, о чем речь. С остальным так же.
>ничего из этого к изучению языка отношения не имеет.
Что имеет?
While you are not answering me, I decided to write a little stories that come to my mind. That's the one, please say how good or bad it is. When I come to home, my cat come to me and watch at me, because it wants to drink, he doesn't drink old water, even the pool is full, it wants a new water and in any time of a day he can start yelling and asking me to make new water, I already have an idea how to stop it. If I will punch it when it wants to drink while I'm sleeping and say: "Stop yelling at night, when I'm sleeping". It will understand that it's not acceptable and stop doing this.
>Контент без понимания правил не поможет тебе строить свою речь, максимум копировать чужую.
Ты либо приравниваешь грамматические правила к абстрактным концепциям, либо считаешь, что человек - это бездумный автоматон-попугай, которому нужно в голову заложить заранее сформулированную инструкцию, иначе он просто будет повторять, что влетело в ухо, не пытаясь ассоциировать речь с реальностью. В первом случае ты невежда, во втором - полнейший долбоеб.
>>7024
Не продумывает. Если такого дурачка, который "строит предложения по правилам" попросить расписать без гугла и за 5 минут правила, которые он использовал и почему, то максимум, что там будет - это жиши. Его единственная попытка маняврирования - это сказать, что он эти правила "использует на подсознательном уровне" и поэтому описать не может, но то, о чем он говорит в таком случае - это концепции и абстрактное мышление, а не грамматика. Человек, который реально строит предложения по правилам - это пятиклассник на уроке, высирающий бессмысленные и режущие ухо фразы, но зато строго по известным ему правилам.
Just because.
Do you think It's not possible to speak with natives if you speak runglish? What a problem? I need to learn much more grammar and words and It will be possible to speak with natives. Or you want me to use words like Bullshit, Damn, LMAO?
While you are not answering me, I'm gonna write little stories that come to mind. Here is one, please tell me whether it's good or not. When I return home, my cat starts following and watching my every step because he is thirsty. But he wont drink stale water even if the bowl is full. He wants fresh water and at any moment he can start yelling demanding his bowl refilled. I already have an idea on how to stop this. I will punch him every time he does this during my sleep and say: "Stop yelling, it's night and I'm asleep". He will understand that his behavior is not acceptable and stop.
Thanks
Заразил кучей говна тебе за щеку, сглатывай, ФЕЛАСАФ.
Тащи контекст, где ты это взял. Пока что вангую, что ты проебал какое-нибудь слово.
Могу предположить, что там подразумевается что-то типа usually/always перед do. Типа, "люби меня как ты обычно/всегда (это) делаешь".
Вот парочка переводов гуглится:
https://www.amalgama-lab.com/songs/e/ellie_goulding/love_me_like_you_do.html
>Люби меня так, как можешь любить только ты
Примерно то, о чём я говорил. Может, ещё "can", как вариант.
https://en.lyrsense.com/ellie_goulding/love_me_like_you_do_eg
>Вариант 1
>Так люби меня, как под силу только тебе
То же самое.
>Вариант 2
>Только ты люби, только ты люби
тут совсем уж вольный перевод.
>То есть то же самое, что я сказал
Нет.
>нужно доказать, что грамматические правила определяют язык
А как может быть наоборот? Используя определённый набор правил, лексики и других единиц, ты получаешь язык, а не наоборот.
>Используя определённый набор правил, лексики и других единиц, ты получаешь язык
Как пещерный человек изобрел язык? Сидел заранее придумывал правила и категории, глаголы и существительные, или просто показал на пещеру и пробормотал набор звуков "пещера"? Как племена охотников собирателей улучшили и развили язык пещерного человека? Сидели и думали над правилами, которые хорошо было бы ввести или изменить, или показали на огонь и пробормотали более сложный набор звуков "огонь горит"? Покажи один, или хотя бы придумай теоретически возможный, момент в истории, когда язык мог бы развиться не потому что люди так говорят, а потому что кто-то сел и начал дрочить правила. Если не можешь, то почему ты считаешь, что процесс изучения языка должен происходить через дрочение правил, а не через понимание контента? Почему ребенок может выучить свой родной язык без единого правила, а ты считаешь, что не можешь? Ты тупее ребенка? Или у ребенка в голове стоит переключатель, который после одного языка закрывается и не дает дальше устанавливать ассоциативные связи через контент? Ни один граммарошизик на подобные вопросы ответить не может, только невнятно мычать про "нууу рибенки ани умные а после n возраста уже ниумные тупые, чакры обучения закрываются и надо через грамматику учить"
спасибо
Учебный год начался, некогда ваши ангельские учить.
Адекваты ушли, остались шизики.
Ты неправильно объясняешь. Да, правила грамматики существуют - и теоретически их можно выучить по книжкам. Другое дело, что их более чем 100500 и процесс это очень медленный. Отсюда имеем кучу даунов-псевдоС2, которые выучили (хуево так) времена - и давай шпарить аля гугл-транслейт, перенося мелкие конструкции и словосочетания из родного языка в ангельский.
Вопрос, зачем так делать, если в голове каждого сапиенса встроен готовый естественный механизм по приобретению языков без задрочки, который ко всему прочему часто оказывается еще и быстрее и надежнее древнего и мучительного совкового метода.
И не бугурть ты так. Не все, собравшиеся на этой борде, реально хотят выучить язык. Многим лишь бы дай галочки понаставлять, ну кайф люди рубят с этого, смысл их судить? Ищущий да обрящет.
Шизик, уймись
>просто показал на пещеру и пробормотал набор звуков "пещера"
>пробормотали более сложный набор звуков "огонь горит"
Именно так. Вначале появились фонетика и лексика, потом грамматика. Никто не "дрочил" правила, они сами сложились и менялись со временем.
>Почему ребенок может выучить свой родной язык без единого правила, а ты считаешь, что не можешь?
Дети не "изучают" язык, они максимум могут понимать и воспроизводить те структуры, которые услышали от взрослых. Если люди вокруг ребёнка никогда не говорили сложных фраз, то и ребёнок будет изъясняться простыми конструкциями. И только когда уже в школе его начинают так же, как и нас, пичкать литературой и правилами, у него начинает складываться понимание языка, он может начать сам понимать и употреблять более сложные грамматические структуры.
Ты можешь, ясное дело, потреблять контент и пытаться из контекста понимать, какая конструкция что означает. Но понимания именно языка тебе это не даст. И письмо и говорение будет даваться сложней без понимания правил.
Как известно (или да будет вам известно!), звуки человеческой речи образуются путем модификации воздушного потока из легких нашим речевым аппаратом. Речевой аппарат – это ротовая и носовая полости со всем, что там находится: голосовые связки, язык, зубы, нёбо и так далее. Воздушный поток изменяется главным образом работой голосовых связок и гортани, языка, губ и щек.
У всех людей речевые аппараты можно считать идентичными. Так же, как их руки, ноги или, скажем, сердце. По крайней мере, это так сразу после рождения и в первые годы жизни. Но в каждом отдельно взятом языке работа этих органов является отличной от их работы в других языках. Отличия заключаются в том, какие группы мышц речевого аппарата больше задействованы и в какой последовательности. То есть в алгоритмах работы речевых аппаратов. Различные языки имеют свои различные алгоритмы работы речевого аппарата. Речевой аппарат носителей данного конкретного языка образует звуки и комбинации звуков, характерные именно для этого языка и в большей или меньшей степени чуждые для других языков.
Можно провести параллель с танцами и сказать, в этом языке речевой аппарат танцует исключительно вальс, в том – ничего другого, кроме танго, а в третьем – фокстрот и только фокстрот. В четвертом же – это камаринский вприсядку. Или более мужской пример: в одном языке он – речевой аппарат – умеет только боксировать, а в другом знает исключительно кун-фу или какое-нибудь грациозное сумо, доволен и горд только тем, что знает, и не желает знать ничего сверх этого самого сумо.
Зачастую практически вся звуковая структура иностранного языка базируется на звуках, полностью отсутствующих в нашем родном языке. Дело осложняется еще и тем, что поначалу невозможно даже просто расслышать эти совершенно чуждые для нас звуки, не говоря уже о том, чтобы их правильно произнести. У нас, в нашей голове, просто нет программы, предназначенной для распознавания чуждых нам звуков иностранного языка. Нужна серьезная тренировка слухового аппарата, чтобы он стал воспринимать эти звуки, чтобы соответствующая программа опознавания несвойственных нашему родному языку звуковых элементов в нашей голове появилась и начала эффективно работать.
Каким образом эта программа распознавания звуков появляется? Осенью 2009 года появилась весьма любопытная статья именно на эту тему. Авторами статьи являются профессор Дэвид Остри из университета Мак-Гилл в Монреале и его коллега Саззад Насир.
Эти ученые провели многолетнее исследование и установили, что артикулируя звуки, люди учатся распознавать эти звуки в речи. Чем энергичнее и длительнее артикуляция звуков, тем эффективнее происходит распознавание этих звуков на слух.
То есть чтобы научиться различать звуки иностранной речи, мы должны эти звуки громко и долго артикулировать!
Когда маленький ребенок в определенный период своего развития долго и на все лады – и безумно надоедливо для взрослых! – повторяет, «прожевывает», какое-либо слово или фразу, он делает именно это – ребенок создает и оттачивает свою нейро-артикуляционную программу распознавания речи, которую будет использовать всю свою жизнь.
Интересную для нас информацию к размышлению о связи артикуляции с пониманием языка на слух дает также Борис Сергеев в своей книге «Парадоксы мозга»:
Долгие годы оставалось загадкой, почему при выключении (в силу травмы или заболевания) моторного центра речи в мозгу страдает не только сама речь, но нарушается и ее восприятие, понимание на слух. Лишь в наши дни стало понятно, насколько двигательный контроль важен для восприятия речи.
Маленькие дети учатся не только говорить, то есть производить речевые звуки, но и воспринимать их. Эти два процесса так тесно переплетены, что один без другого полноценно выполняться не могут. Каждое новое слово ребенок должен обязательно повторить, одновременно анализируя и сопоставляя звуки речи и двигательные реакции языка, гортани, голосовых связок, возникающие при произнесении данного слова.
В нашем мозгу отдельные фонемы и целые слова хранятся в виде их «двигательных» и «звуковых» копий, но двигательные образы фонем для нас важнее звуковых. Без участия двигательного центра речи невозможно пользоваться «двигательными» копиями фонем и слов, а значит контроль за восприятием речи становится односторонним и неполным.
При неполадках в моторном центре речи воспроизводство некоторых звуков вызывает у человека особенно серьезные затруднения. Он постоянно путает «л» с «н», «д» смешивает с «т», а «б» с «п». Ему трудно их произнести, а потому и невозможно понять…
Но вернемся к нормально работающему речевому аппарату. В процессе речи на некоторые мышцы приходится постоянная нагрузка, и, следовательно, они тренированы и постоянно находятся в рабочей форме. Другие же мышцы работают в гораздо меньшей степени или даже совсем не работают и, соответственно, находятся в состоянии частичной или полной атрофии.
В какой-то мере это можно сравнить с забинтовыванием с младенчества ног у китайских аристократок для придания их ступням особой «элегантной» формы – существовала такая практика. В результате этого многолетнего процесса бедные аристократки не умели ходить нормальным образом, а «грациозно» ковыляли, наподобие больных подагрой уток. Форма ступней и атрофия соответствующих мышц ног ничего другого им не оставляли. Можно сказать, что все мы – наш артикуляционный аппарат – с детства «бинтуется», «скрючивается» нашим окружением подобно китайским аристократическим ножкам, причем в разных языках и культурах это происходит по-разному и, соответственно, вырабатываются различные языковые «походки».
Когда вы пытаетесь образовывать звуки нового для вас языка, освоить, так сказать, новую языковую походку, слабо тренированные или атрофированные мышцы артикуляционного аппарата внезапно должны начать работу, к чему они совершенно не привыкли и чего им совершенно не хочется делать. Впрочем, такое поведение не является просто их случайным капризом: они действительно не знают, как проделывать требуемые двигательные алгоритмы – представьте себе их удивление и возмущение, когда их пытаются заставить делать это самое непонятно что! Как бы вы себя почувствовали, если бы вам внезапно приказали «сбацать», скажем, фанданго? Здесь и сейчас! На что это ваше фанданго было бы похоже? Лично я не хотел бы взирать на это безобразие! При всем моем к вам уважении...
А ведь нужно учесть, что при артикуляции многих и многих звуков иностранного языка основная нагрузка падает именно на неподготовленные мышцы-«бездельники». Начинается жестокая схватка между вашей волей – вашей... эээ... железной волей? – и вашим непослушным и своевольным артикуляционным аппаратом, привыкшим исключительно к, скажем, камаринскому и никак не желающему переходить на менуэт. Или наоборот, если хотите.
Кто же выйдет победителем из этой схватки? Каждый сам отвечает на этот вопрос, но ваш успех во многом зависит от правильности тактики, выбранной вами для борьбы с этим опасным «врагом». Будете ли вы в новом языке ковылять подобно вышеупомянутой больной утке? Или же будете идти твердой и где-то даже элегантной поступью? Если в вашем артикуляционном аппарате нет врожденных функциональных изъянов либо серьезных травматических изменений, то именно правильно – или неправильно – выбранная вами тактика выработки новой артикуляционной «походки» даст вам ответы на эти вопросы.
Вот таким образом...
Как известно (или да будет вам известно!), звуки человеческой речи образуются путем модификации воздушного потока из легких нашим речевым аппаратом. Речевой аппарат – это ротовая и носовая полости со всем, что там находится: голосовые связки, язык, зубы, нёбо и так далее. Воздушный поток изменяется главным образом работой голосовых связок и гортани, языка, губ и щек.
У всех людей речевые аппараты можно считать идентичными. Так же, как их руки, ноги или, скажем, сердце. По крайней мере, это так сразу после рождения и в первые годы жизни. Но в каждом отдельно взятом языке работа этих органов является отличной от их работы в других языках. Отличия заключаются в том, какие группы мышц речевого аппарата больше задействованы и в какой последовательности. То есть в алгоритмах работы речевых аппаратов. Различные языки имеют свои различные алгоритмы работы речевого аппарата. Речевой аппарат носителей данного конкретного языка образует звуки и комбинации звуков, характерные именно для этого языка и в большей или меньшей степени чуждые для других языков.
Можно провести параллель с танцами и сказать, в этом языке речевой аппарат танцует исключительно вальс, в том – ничего другого, кроме танго, а в третьем – фокстрот и только фокстрот. В четвертом же – это камаринский вприсядку. Или более мужской пример: в одном языке он – речевой аппарат – умеет только боксировать, а в другом знает исключительно кун-фу или какое-нибудь грациозное сумо, доволен и горд только тем, что знает, и не желает знать ничего сверх этого самого сумо.
Зачастую практически вся звуковая структура иностранного языка базируется на звуках, полностью отсутствующих в нашем родном языке. Дело осложняется еще и тем, что поначалу невозможно даже просто расслышать эти совершенно чуждые для нас звуки, не говоря уже о том, чтобы их правильно произнести. У нас, в нашей голове, просто нет программы, предназначенной для распознавания чуждых нам звуков иностранного языка. Нужна серьезная тренировка слухового аппарата, чтобы он стал воспринимать эти звуки, чтобы соответствующая программа опознавания несвойственных нашему родному языку звуковых элементов в нашей голове появилась и начала эффективно работать.
Каким образом эта программа распознавания звуков появляется? Осенью 2009 года появилась весьма любопытная статья именно на эту тему. Авторами статьи являются профессор Дэвид Остри из университета Мак-Гилл в Монреале и его коллега Саззад Насир.
Эти ученые провели многолетнее исследование и установили, что артикулируя звуки, люди учатся распознавать эти звуки в речи. Чем энергичнее и длительнее артикуляция звуков, тем эффективнее происходит распознавание этих звуков на слух.
То есть чтобы научиться различать звуки иностранной речи, мы должны эти звуки громко и долго артикулировать!
Когда маленький ребенок в определенный период своего развития долго и на все лады – и безумно надоедливо для взрослых! – повторяет, «прожевывает», какое-либо слово или фразу, он делает именно это – ребенок создает и оттачивает свою нейро-артикуляционную программу распознавания речи, которую будет использовать всю свою жизнь.
Интересную для нас информацию к размышлению о связи артикуляции с пониманием языка на слух дает также Борис Сергеев в своей книге «Парадоксы мозга»:
Долгие годы оставалось загадкой, почему при выключении (в силу травмы или заболевания) моторного центра речи в мозгу страдает не только сама речь, но нарушается и ее восприятие, понимание на слух. Лишь в наши дни стало понятно, насколько двигательный контроль важен для восприятия речи.
Маленькие дети учатся не только говорить, то есть производить речевые звуки, но и воспринимать их. Эти два процесса так тесно переплетены, что один без другого полноценно выполняться не могут. Каждое новое слово ребенок должен обязательно повторить, одновременно анализируя и сопоставляя звуки речи и двигательные реакции языка, гортани, голосовых связок, возникающие при произнесении данного слова.
В нашем мозгу отдельные фонемы и целые слова хранятся в виде их «двигательных» и «звуковых» копий, но двигательные образы фонем для нас важнее звуковых. Без участия двигательного центра речи невозможно пользоваться «двигательными» копиями фонем и слов, а значит контроль за восприятием речи становится односторонним и неполным.
При неполадках в моторном центре речи воспроизводство некоторых звуков вызывает у человека особенно серьезные затруднения. Он постоянно путает «л» с «н», «д» смешивает с «т», а «б» с «п». Ему трудно их произнести, а потому и невозможно понять…
Но вернемся к нормально работающему речевому аппарату. В процессе речи на некоторые мышцы приходится постоянная нагрузка, и, следовательно, они тренированы и постоянно находятся в рабочей форме. Другие же мышцы работают в гораздо меньшей степени или даже совсем не работают и, соответственно, находятся в состоянии частичной или полной атрофии.
В какой-то мере это можно сравнить с забинтовыванием с младенчества ног у китайских аристократок для придания их ступням особой «элегантной» формы – существовала такая практика. В результате этого многолетнего процесса бедные аристократки не умели ходить нормальным образом, а «грациозно» ковыляли, наподобие больных подагрой уток. Форма ступней и атрофия соответствующих мышц ног ничего другого им не оставляли. Можно сказать, что все мы – наш артикуляционный аппарат – с детства «бинтуется», «скрючивается» нашим окружением подобно китайским аристократическим ножкам, причем в разных языках и культурах это происходит по-разному и, соответственно, вырабатываются различные языковые «походки».
Когда вы пытаетесь образовывать звуки нового для вас языка, освоить, так сказать, новую языковую походку, слабо тренированные или атрофированные мышцы артикуляционного аппарата внезапно должны начать работу, к чему они совершенно не привыкли и чего им совершенно не хочется делать. Впрочем, такое поведение не является просто их случайным капризом: они действительно не знают, как проделывать требуемые двигательные алгоритмы – представьте себе их удивление и возмущение, когда их пытаются заставить делать это самое непонятно что! Как бы вы себя почувствовали, если бы вам внезапно приказали «сбацать», скажем, фанданго? Здесь и сейчас! На что это ваше фанданго было бы похоже? Лично я не хотел бы взирать на это безобразие! При всем моем к вам уважении...
А ведь нужно учесть, что при артикуляции многих и многих звуков иностранного языка основная нагрузка падает именно на неподготовленные мышцы-«бездельники». Начинается жестокая схватка между вашей волей – вашей... эээ... железной волей? – и вашим непослушным и своевольным артикуляционным аппаратом, привыкшим исключительно к, скажем, камаринскому и никак не желающему переходить на менуэт. Или наоборот, если хотите.
Кто же выйдет победителем из этой схватки? Каждый сам отвечает на этот вопрос, но ваш успех во многом зависит от правильности тактики, выбранной вами для борьбы с этим опасным «врагом». Будете ли вы в новом языке ковылять подобно вышеупомянутой больной утке? Или же будете идти твердой и где-то даже элегантной поступью? Если в вашем артикуляционном аппарате нет врожденных функциональных изъянов либо серьезных травматических изменений, то именно правильно – или неправильно – выбранная вами тактика выработки новой артикуляционной «походки» даст вам ответы на эти вопросы.
Вот таким образом...
Всем тем кто хочет прокачать восприятие на слух
>И только когда уже в школе его начинают так же, как и нас, пичкать литературой и правилами, у него начинает складываться понимание языка, он может начать сам понимать и употреблять более сложные грамматические структуры.
Нет. Школа не имеет к этому вообще никакого отношения. Большинство людей года эдак через 2 после ее окончания забывают 99% правил, которые там учили, но продолжают писать относительно грамотно и грамматически корректно.
Ты совсем ноль? Любой интернет-курс наверни, все равно какой.
Азы во всех учебниках одинаково даются.
>Лучше в игру на английском сыграй или фильм посмотри, а не дурью майся.
это само собой разумеющееся, но явным изучением грамматики пренебрегать не стоит, ящитаю
>>6958
>а чем целый год занимался между?
гарри поттера читал/слушал, в анки слова добавлял. из грамматики только иногда делал рандомные упражнения на смартфоне
То, что кто-то не помнит точной формулировки правила, не значит, что он его совсем забыл.
Если хочешь такие аналогии проводить, то скорее так: если я не помню наизусть формулу дискриминанта, то это не значит, что я не знаю, как решать квадатные уравнения.
>Да, правила грамматики существуют - и теоретически их можно выучить по книжкам
Правила можно выучить по книжкам. Язык через учение правил по книжкам - нет.
>Другое дело, что их более чем 100500 и процесс это очень медленный
>Вопрос, зачем так делать, если в голове каждого сапиенса встроен готовый естественный механизм по приобретению языков без задрочки
Тоже неверно. Такая формулировка подразумевает, что в качестве альтернативы в голове у людей есть какой-то компьютер, в который ты можешь загрузить правила и он тебе выдаст владение языком. Такого механизма там нет, и единственный способ для человека изучить что угодно - это понимание и абстрагирование.
>>7257
>И только когда уже в школе его начинают так же, как и нас, пичкать литературой и правилами, у него начинает складываться понимание языка, он может начать сам понимать и употреблять более сложные грамматические структуры.
Подскажешь, каким образом люди тысячелетиями обходились и обходятся без школ? Или в твоем понимании, если не ходил в школу, то по умолчанию не можешь выражать и формулировать мысли, а только повторять как попугай услышанное ранее? Ты дебил? Откуда новые мысли и фразы тогда в принципе взялись, например мысль организовать первую в истории школу или записать грамматические правила? Бог послал или случайно эволюционировали в голове?
>Подскажешь, каким образом люди тысячелетиями обходились и обходятся без школ?
Очень плохо обходятся. Низкая грамотность - одна из до сих пор существующих проблем.
>если не ходил в школу, то по умолчанию не можешь выражать и формулировать мысли, а только повторять как попугай услышанное ранее?
Я не пишу, что ты мысли не можешь формулировать. Только то, как ты их выражаешь. Вместо школы может быть хорошее окружение. Или можно книжками обложиться и через самообучение "изучить" язык.
>Я не пишу, что ты мысли не можешь формулировать. Только то, как ты их выражаешь.
>Дети не "изучают" язык, они максимум могут понимать и воспроизводить те структуры, которые услышали от взрослы
Что тогда по-твоему изучение языка, если не понимание и не воспроизведение? Почему ты думаешь, что если воспроизводить структуры, прочитанные в учебнике, а не услышанные от взрослых, то это резко становится обучением а не "пониманием и воспроизведением"?
1280x720, 0:20
Это эксперты, которые знаю всё о изучении языков, но сами языки не учат. В любой сфере полно таких.
Хотя знают, это вообще громко сказано. Я прочел всего пару книг именно о том как изучать языки и даже мне их рассуждения кажутся очень детскими.
>нееет, не обсуждайте методы изучения и их валидность и эффективность, просто сядьте и учите как получится
Аргументы написать забыть, дурачок. "Я прочитал пару книг" и "мне кажется" - это даже не детские рассуждения, это просто ноль, даже не вскукарек, а пустое место.
Все ваши рассуждения уровня "я скозал/я так считаю" а потом идёте анки дрочить, как раз то что полиглоты советуют избегать. А то что по-настоящему важно, дрочить грамматику, произношение, писать эссе, читать нормальные книги, делать не хотите, потому что это неприятно. Лучше высосать 100500 аргументов против и сидеть А0 дебилом годами или "Я В2, все понимаю (мне так кажется) но сказать ничего не могу"
>Я прочел всего пару книг именно о том как изучать языки
АЖ пару книг... Вот это да, силён.
Только язык-то так и не выучил, да?
Какая связь между "не обсуждайте" и вашей с оппонентом полнейшей некомпетентности в вопросе методов изучения языков.
Ты даже такую простую мысль в своем внимании удержать не можешь, а лезешь рассуждать о грамматической актуальности во внутристадной среде идиотов.
Предыдущие его приложение, было вполне себе не плохим, в разы лучше Duolingo.
Но курсы на ютабе.. видимо я глуп, но не могу понять их структуру.
Вот открывают самоучитель и вижу, что сначала алфавит, тут артикли, тут грамматика, тут слова и постепенное возрастание сложности, объяснение что и как.
На видео же Бебриса, словно сумасшедший вещает из палаты и рассказывает хаотичные фразы. Хотя судя по отзывам, он много кому помог.
Он наверное лингвист-с
> А то что по-настоящему важно, дрочить грамматику,
Важно потому, что?..
>>7325
Запостил ты полнейшую хуйню, которая сводится к "человек - это попугай, понимание языка происходит через мышечную память и для изучения языков надо громко и долго кричать непонятные тебе звуки до полного автоматизма". Ну собственно я и не сомневался, что ты о таких "книгах про изучения языков" и говорил.
>>7327
Во-первых это называется ad hominem, даже если бы я не знал трех языков, то мои аргументы о бесполезности грамматики ты на этой почве опровергнуть бы не смог никаким образом. Во-вторых, это абсолютно необоснованный ad hominem, который строится только на твоих манядогадках.
>А то что по-настоящему важно, дрочить грамматику,
Назови мне хоть одного специалиста в лингвистике, который считает, что это важно.
Посоветую не читать книги по методикам изучения, а то будет именно то, про что ты из треда в тред пишешь - будешь заниматься бесполезной хуйнёй вместо изучения языка. Хотя ты уже...
Ну я так и понял что ты ничего не читал и считаешь себя экспертом. лол. Я прочитал и дальше занимаюсь, применяя полученные знания. А не дебилам что-то доказываю.
> ad hominem
Так я же мамку твою ебал, быдло. Вы иначе то и не понимаете, псевдоинтеллектуалы обоссаные.
Только вот язык я знаю лучше тебя, судя по твоему видосику, который ты тут не так давно выкладывал, где ты запинался и экал через каждые два слова. Но ты продолжай думать, что твоя методика из книжек помогает тебе учить язык.
>Что тогда по-твоему изучение языка, если не понимание и не воспроизведение?
"Понимание" правил, с помощью которых можно выразить свои мысли разной сложности, и их "воспроизведение" с использованием этих правил. То есть ровно то, что ты сейчас написал.
>Почему ты думаешь, что если воспроизводить структуры, прочитанные в учебнике, а не услышанные от взрослых, то это резко становится обучением а не "пониманием и воспроизведением"?
Ты же сам написал, что большинство людей после школы правила забывают, соответственно, объяснить их детям они не могут, поэтому остаётся хотя бы школа. Понятно, что даже она не даёт гарантии получения хороших знаний в нашем неидеальном мире (отсюда и проблема образования). И понятно, что может попасться такая благоприятная обстановка, которая будет лучше любой школы, но в общем случае именно в школе тебе даётся именно "понимание" языка. Не "так надо говорить потому, что все так говорят", а "почему все так говорят". Второе и есть изучение языка.
>Давай я напишу список того, что тебе нужно есть: говно, ссанина, борщ и котлетки.
>А почему ты приебался только к говну и ссанине? В списке же еще и другие вещи есть?
Всё связано вроде. Что-то надо пояснить?
То есть, те самые взрослые, которые после окончания школы забыли правила, по сути так никогда и не выучили свой родноф язык?
Но раз они не выучили свой язык, почему практически любой из них с легкостью получит сертификат С2 на всяких тоефлах с иелтс?
Пруф что знаешь лучше.
А в чём странность? Может ты не так понимаешь процесс. Я не проговариваю про себя каждое правило, но у каждого человека вроде как есть фильтр, через который мы прогоняем свои мысли, чтобы убедиться, что то, что мы хотим сказать, имеет смысл и является нормальным предложением на том языке, на котором мы это говорим. Что окончания везде согласуются, что части предложения связаны друг с другом и т.д. На это уходит не больше секунды, если ты не сразу целый абзац пытаешься одним махом сказать.
>>7039
Не приравниваю и не считаю.
>А хоть одним иностранным языком на беглом (fluent) уровне овладел?
>Нет.
Что и требовалось доказать. "Сам не знаю, но точно знаю, как надо учить". Классика мерфишизиков.
Флюента нет, но читать/писать/слушать могу хорошо. Да, я знаю как надо учить, потому что сам учил язык. По мерфи не учился.
А ты фантазёр, если думаешь, что человек, не знающий правил, "с легкостью" получит С2.
>Да, я знаю как надо учить, потому что сам учил язык.
Платиновая логика. Объясни тогда, как это возможно, что в треде полно тех, кто тоже учил язык, и многие даже дошли до флюэнта, и все эти люди несогласны с тобой?
И как так получилось, что до флюэнта дошли в основной массе аноны, которые учили язык по контенту?
У твоей мамки нет моего хуя в ее жопе, но это не значит, что его там не было. У ноу, мэээн?
>в треде полно тех, кто тоже учил язык, и многие даже дошли до флюэнта
Сколько в этом треде сижу (1.5 года), ни одного флюента здесь не видел.
Я могу так же сказать, что ирл флюенты, которых я знаю, - это в основном те, кто изучал грамматику.
>Я могу так же сказать
У тебя тут правило нарушено.
>Сколько в этом треде сижу (1.5 года), ни одного флюента здесь не видел.
Полно было с2 с сертификатами.
>У тебя тут правило нарушено
Какое?
>Полно было с2 с сертификатами
Помню только одного в самом начале. И то он забежал, похвастался и убежал.
If have else question give me, manager of fix price Olga!
Сори, я уже заказал пару книжек.
Почему даже люди, которые не знают никаких правил, понимают, что "также" здесь нужно писать слитно?
>Помню только одного в самом начале. И то он забежал, похвастался и убежал.
Я помню намного больше. Плюс были аноны без сертификатов, но свободно пишущие и говорящие на английском.
Все мои знакомые с2 учили язык по контенту.
>"также" здесь нужно писать слитно?
Здесь смысл "так же, как и ты", а не "тоже".
>Плюс были аноны без сертификатов, но свободно пишущие и говорящие на английском.
Только если один ютубер где-то полгода назад. И то он тоже чуть посидел и ушёл. Постоянно из нормальных флюентов тут никто не сидит, им тут делать нечего.
Ты писал про своих флюентов, я так же, как и ты, написал про своих флюентов.
мимо флуент из начала треда
>Знаю несколько примеров тех кто рос в англоязычной среде, у кого грамматика на школьном уровне.
Подробнее можно? Нужно отличать ошибки иностранца от сленговой грамматики в ebonics, например.
>Подробнее можно
Говорят на местном диалекте, не ebonics, но что то типа того. Про правописание вообще молчу.
За иностранцев сказать не могу. Есть знакомые которые говорят с сильным акцентом, но правильно, есть те кто почти без акцента но грамматика хромает. Хз как они учились
И ещё сука до сих пор не понял, где надо ставить артикль, а где не надо
и че мне правило, если мне закрепить надо материал, а так когда на реддите пишу, то бля стыдно
Правильно
Попробовать вставить "n" между двумя "a".
We are Australians?
Will say will make
>с ошибкой написано
С точки зрения литературной грамматики, он прав.
Но там явно неформальный стиль, так что доебы до правильности тут не очень уместны.
в шапке по этой теме была инфа, загляни в FAQ. Просто берёшь и общаешься с такими же долбоёбами, всйо
Часто можно услышать, что, дескать, зачем мне хорошее произношение на иностранном языке. Ни к чему тратить мое драгоценное время на такие пустяки! Как-нибудь все само собой образуется-устаканится – лишь бы только меня понимали!
Мысль, несомненно, интересная и достойная внимания, но позвольте мне спросить, понимаете ли вы, мой любезный собеседник, героев следующего известного анекдота:
Учитель: Гиви, что такой «ос»?
Гиви: Ос – это балшой пилесатый мух!
Учитель: Нэт, Гиви, балшой пилесатый мух – это шмел. А ос – это то, вокруг что вэртится Зэмла!
Я полагаю, что в вышеприведенном искрометном диалоге вам всё было понятно, а поэтому наши герои могут смело радоваться, что они так здорово владеют русским языком, и что мы их понимаем. Ну, а мы с вами порадуемся за них. М-да...
В конце восьмидесятых мне довелось видеть телевизионную программу, в которой беседовали с американцами, время от времени слушающими пропагандистские передачи советского радио на английском языке, специально нацеленные на Северную Америку. Один американец сказал, улыбаясь, что невозможно серьезно воспринимать слова диктора, который о политике Советского Союза и решении мировых проблем вещает с выговором безграмотного негра из Алабамы, а при этом еще самым явным и нелепым образом гордится таким произношением...
Блестящая кадровая политика на советском радио, однако...
Чрезвычайно запоминающийся случай приводит декан факультета иностранных языков МГУ профессор Тер-Минасова в своей книге «Война и мир языков и культур». Представьте себе обыкновенное утро на Восточном фронте этой самой языковой войны. Вагон Московского метро. Давка. Интеллигентного вида дама с едва заметным акцентом обращается к впереди стоящему господину: «Вы выходите!». Господин тут же просыпается, вспыхивает как просушенный и готовый к обмену мнениями порох и короткими, но весьма громкими и хлестко бьющими очередями излагает свои соображения – нелестные, мягко говоря, соображения – по поводу дамы, ее манер и ее умения подбирать свой гардероб, попутно добавляя остроумные – как ему кажется – замечания о цвете ее лица, форме носа и, увы, ее фигуре. Также не избегает нелицеприятной критики и ее парикмахер.
Дама сбивчиво пытается отстреливаться, пардон, оправдываться, как-то извиниться, но процесс, как говорится, пошел, двигается по жестко заданному психологическому – и всем нам хорошо известному – алгоритму подобных процессов, имеющих место быть в общественном транспорте, и его так просто не остановить. Дама высаживается на следующей остановке, помятая как морально, так и физически. А ведь эта дама – неплохо знающая русский язык иностранка – всего лишь самым безобидным и вежливым образом хотела спросить порохового господина: «Вы выходите?»
Один из моих знакомых американцев, прекрасно знающий русский язык, со смехом рассказывал мне, как он был горд, когда в его самый первый приезд в Москву его новые московские друзья говорили ему, что у него сильный армянский акцент. Уже гораздо, гораздо позднее он понял, что в нашей стране это отнюдь не комплимент. М-да...
Забудьте на время про советских дикторов, гордых своим алабамским прононсом, достойным одобрения каким-нибудь дядей Томом из одноименной хижины, забудьте американцев, говорящих с армянским акцентом, и представьте себе какого-нибудь азиата, говорящего что-то вроде «Мая маля-маля гавалиля па-люсики исика! Мая осинь-осинь умняя!» Или еще лучший пример: представьте себе разговор двух иностранцев, вполне, возможно, неглупых и высокообразованных, но для которых русское произношение не являлось, очевидно, первоочередной задачей. Первый начинает разговор: «Ну, такэ шо? Поховорым про унутряную полытыку нонэшнэхо рэжыму у Хондурасэ?» Ответ его собеседника: «Канесина, пагавалим! Нонисини лезим в Гондюляси – осинь-осинь нихолёсий лезим! Пилёхая нутлинняя пилитика!»
Хотите ли вы уподобиться этому азиату или «хлопцу» (про Гиви я спрашивать не буду), когда вы будете говорить на иностранном языке, который вы изучаете? Хотите? Чудесно! Тогда, действительно, произношение для вас не играет существенной роли, и вы смело можете им пренебречь!
Будьте уверены, мой любезный собеседник, что с вашей иностранной «мовой» будет в таковом случае полный, как говорится, «гондурас»...
Часто можно услышать, что, дескать, зачем мне хорошее произношение на иностранном языке. Ни к чему тратить мое драгоценное время на такие пустяки! Как-нибудь все само собой образуется-устаканится – лишь бы только меня понимали!
Мысль, несомненно, интересная и достойная внимания, но позвольте мне спросить, понимаете ли вы, мой любезный собеседник, героев следующего известного анекдота:
Учитель: Гиви, что такой «ос»?
Гиви: Ос – это балшой пилесатый мух!
Учитель: Нэт, Гиви, балшой пилесатый мух – это шмел. А ос – это то, вокруг что вэртится Зэмла!
Я полагаю, что в вышеприведенном искрометном диалоге вам всё было понятно, а поэтому наши герои могут смело радоваться, что они так здорово владеют русским языком, и что мы их понимаем. Ну, а мы с вами порадуемся за них. М-да...
В конце восьмидесятых мне довелось видеть телевизионную программу, в которой беседовали с американцами, время от времени слушающими пропагандистские передачи советского радио на английском языке, специально нацеленные на Северную Америку. Один американец сказал, улыбаясь, что невозможно серьезно воспринимать слова диктора, который о политике Советского Союза и решении мировых проблем вещает с выговором безграмотного негра из Алабамы, а при этом еще самым явным и нелепым образом гордится таким произношением...
Блестящая кадровая политика на советском радио, однако...
Чрезвычайно запоминающийся случай приводит декан факультета иностранных языков МГУ профессор Тер-Минасова в своей книге «Война и мир языков и культур». Представьте себе обыкновенное утро на Восточном фронте этой самой языковой войны. Вагон Московского метро. Давка. Интеллигентного вида дама с едва заметным акцентом обращается к впереди стоящему господину: «Вы выходите!». Господин тут же просыпается, вспыхивает как просушенный и готовый к обмену мнениями порох и короткими, но весьма громкими и хлестко бьющими очередями излагает свои соображения – нелестные, мягко говоря, соображения – по поводу дамы, ее манер и ее умения подбирать свой гардероб, попутно добавляя остроумные – как ему кажется – замечания о цвете ее лица, форме носа и, увы, ее фигуре. Также не избегает нелицеприятной критики и ее парикмахер.
Дама сбивчиво пытается отстреливаться, пардон, оправдываться, как-то извиниться, но процесс, как говорится, пошел, двигается по жестко заданному психологическому – и всем нам хорошо известному – алгоритму подобных процессов, имеющих место быть в общественном транспорте, и его так просто не остановить. Дама высаживается на следующей остановке, помятая как морально, так и физически. А ведь эта дама – неплохо знающая русский язык иностранка – всего лишь самым безобидным и вежливым образом хотела спросить порохового господина: «Вы выходите?»
Один из моих знакомых американцев, прекрасно знающий русский язык, со смехом рассказывал мне, как он был горд, когда в его самый первый приезд в Москву его новые московские друзья говорили ему, что у него сильный армянский акцент. Уже гораздо, гораздо позднее он понял, что в нашей стране это отнюдь не комплимент. М-да...
Забудьте на время про советских дикторов, гордых своим алабамским прононсом, достойным одобрения каким-нибудь дядей Томом из одноименной хижины, забудьте американцев, говорящих с армянским акцентом, и представьте себе какого-нибудь азиата, говорящего что-то вроде «Мая маля-маля гавалиля па-люсики исика! Мая осинь-осинь умняя!» Или еще лучший пример: представьте себе разговор двух иностранцев, вполне, возможно, неглупых и высокообразованных, но для которых русское произношение не являлось, очевидно, первоочередной задачей. Первый начинает разговор: «Ну, такэ шо? Поховорым про унутряную полытыку нонэшнэхо рэжыму у Хондурасэ?» Ответ его собеседника: «Канесина, пагавалим! Нонисини лезим в Гондюляси – осинь-осинь нихолёсий лезим! Пилёхая нутлинняя пилитика!»
Хотите ли вы уподобиться этому азиату или «хлопцу» (про Гиви я спрашивать не буду), когда вы будете говорить на иностранном языке, который вы изучаете? Хотите? Чудесно! Тогда, действительно, произношение для вас не играет существенной роли, и вы смело можете им пренебречь!
Будьте уверены, мой любезный собеседник, что с вашей иностранной «мовой» будет в таковом случае полный, как говорится, «гондурас»...
America accent training by Ann Cook
Неправильно, потому что wanna - это "want to", а не "want a". "wanna go?" можно и сказать, и написать, но "wonna book?" - это полная тарабарщина.
Просто неформальный стиль. Мне уши не режет - значит ок. Слушать недоучек, которые теряются, когда правила начинают творчески нарушаться, слушать конечно не стоит.
Мимо С2
Вот лет через 10 приходи, тогда может и станет это использование нормой, словарник мамкин. Сейчас это максимум выглядит как очень хуевая транскрипция, уровня "как слышится так и пишется".
Речь не про "говорят", а про написание. В реальной речи ты никогда не отличишь быстро произнесенное "wanna cabbage" от "want a cabbage". Но писать "wanna" в таком случае - это явная ошибка, хоть в формальной, хоть в неформальной речи, в отличие от "wanna go" и подобных, используемых повсеместно.
Так речь же про написание идёт. а про неотличишь, ну это только у тех у кого лисенин не прокачан. Они и welcome на благодарность слышат.
бамп вопросу
> но я не разу не слышал такое употребление
"And I wanna car." Фраза самого первого девианта в игре детройт.
Как пример.
Two heads are better than one.
Примером это будет когда ты принесешь конкретный момент из игры, где в субтитрах так и написано.
Ну сюжет фильма или какую-то историю из жизни часто в present simple пересказывают. Возьми книжку какую-нибудь почитай, например Дюну, там почти всё в past perfect написано.
Зависит исключительно от контекста. Если речь идет о самом событии флешбека("he robbed a bank") без привязки к какому-то произошедшему позже событию("he had robbed a bank before he met her"), то схуев ли им использовать что-то, кроме обычного прошедшего? Просто так в вакууме говорить "ну мы же знаем, что это перед фильмом, а значит надо всегда перфект" - это долбоебизм.
> Собираюсь заниматься репетиторством
> нужны ответы
Как ты собираешься заниматься репетиторством, если не можешь сам угадать ответы для учебника?
Так надо на интуитивном уровне понимать. Когда учителя русского языка домашку проверяют они же готовыми ответами не пользуются. Так что лучше сам изучи английский пока уверенно не будешь видеть ошибки, а потом уже и обучай других.
Там же чётко указано "только юк и неграмотно". Ты даже это не осилил? Может покажешь хоть кто так говорит, кроме твоей тупой косплейщицы?
Достаточно посмотреть на ее А1, чтобы вопросы отпали.
Причём тут шотган...
Ааап, слушай, похоже ты прав. Все подходит. Только я в упор не слышу шотган, но это по контексту прям чётко вписывается.
Потому что лишь первым предложением выделяют время, затем симпл. Ты ебанулся бы тавтологию мутить. В русском мы тоже эллипсируем и сокращаем.
>>7587
У тебя ускорение выставлено.
>>7625
>не пользуются
Насмещил. У меня друг работает на контору, которая на аутсорсе этим занимается и после пересылает в школу результаты.
Проверяет он как раз по ответам.
>Примером это будет когда ты принесешь конкретный момент из игры, где в субтитрах так и написано
>приношу конкретный момент из ИГРЫ, субтитры в ИГРЕ, а не ютубовские
>любительские субтитры
>автогенерация
ЭТО ДРУГОЕ!
Здесь дело в произношении. I wanna <вставь глагол> взучит похоже на I want a <существительное> Так как t не читается. Поэтому получается I wanna и I wan a
По версии Meriam-Webster, который я считаю более авторитетным, wanna это именно сокращенный вариант want to
https://www.merriam-webster.com/dictionary/wanna
>>7502
>>7630
В конце take a shot<невнятно> - gun или can. У говорящего явно акцент, если это вообще английский.
>Все подходит. Только я в упор не слышу шотган, но это по контексту прям чётко вписывается.
Аж прям интересно стало, каким образом по контексту там ружье вписывается. Как будто стоянка туристических автобусов...
Как же правильно считать «рабочие» дни, недели и месяцы? Спасибо, мой любезный собеседник, за весьма интересный вопрос!
Если вы послушали или почитали десять минут в день – это не день, согласно моим критериям. Если вы водрузили на свою буйную голову наушники на час, два или даже три, но смотрели при этом телевизор либо попросту спали – это не день. Вы должны быть открыты для иностранного языка или хотя бы должны пытаться быть открытым для него – с вашей стороны должны предприниматься абсолютно честные усилия. Вы обязаны быть честными перед самим собой и перед языком. Иностранный язык не терпит обмана. Это каждодневный экзамен, на котором невозможно воспользоваться шпаргалкой в рукаве, мой кристально честный собеседник, либо подсмотреть ответ у соседа!
Что касается времени, то я предлагаю следующую – весьма, впрочем, условную – формулу:
1000 – 3 – 3000
В течение года вы должны заниматься языком не менее тысячи часов, включая не менее трех тысяч прочитанных вами страниц на этом языке. Отсюда следует, что вы должны слушать либо читать примерно три часа в день. Если вы занимались начиткой два часа, то тогда слушайте один час. Если начитывали час, то слушайте два. Если у вас достанет энергии на пять или шесть часов языка в день, делайте это – кашу маслом не испортишь, мой бодрый и столь энергичный собеседник! Также не произойдет никакой ужасной катастрофы, если к концу первого года вы прочитаете не три тысячи страниц на изучаемом вами языке, а пять или десять.
Почему год, а не три месяца или пять лет? Опять вопрос в самое яблочко! Ваша способность, мой интригующий меня собеседник, задавать столь точные и важные вопросы не перестает удивлять меня!
Отвечаю. Это определено опытным путем – за год человек выходит на владение языком, достаточное для нормального бытового общения, чтения неадаптированной литературы средней степени сложности, достаточно хорошего понимания теле- и радиопрограмм и фильмов. За год изучающий иностранный язык выходит, так сказать, на оперативный простор – он уже владеет языком и в то же время готов – и должен! – улучшать это владение, причем решающая разница между начальным и этим – продвинутым – этапом состоит в том, что иностранный язык уже перестает быть полностью иностранным, а становится – в какой-то мере уже стал – частью нового «я» человека, изучающего данный язык.
Происходит переход на новый качественный уровень. Началась, так сказать, самоподдерживающаяся реакция – вам уже не нужно прилагать таких сверхусилий, как вначале. Вы с удивлением и удовольствием замечаете, что изучение иностранного языка стало идти как-то само по себе. Это означает, что вы научились самому главному – вы научились работать с иностранным языком. Пришло время пожинать то, что вы с таким трудом сеяли год назад...
Как же правильно считать «рабочие» дни, недели и месяцы? Спасибо, мой любезный собеседник, за весьма интересный вопрос!
Если вы послушали или почитали десять минут в день – это не день, согласно моим критериям. Если вы водрузили на свою буйную голову наушники на час, два или даже три, но смотрели при этом телевизор либо попросту спали – это не день. Вы должны быть открыты для иностранного языка или хотя бы должны пытаться быть открытым для него – с вашей стороны должны предприниматься абсолютно честные усилия. Вы обязаны быть честными перед самим собой и перед языком. Иностранный язык не терпит обмана. Это каждодневный экзамен, на котором невозможно воспользоваться шпаргалкой в рукаве, мой кристально честный собеседник, либо подсмотреть ответ у соседа!
Что касается времени, то я предлагаю следующую – весьма, впрочем, условную – формулу:
1000 – 3 – 3000
В течение года вы должны заниматься языком не менее тысячи часов, включая не менее трех тысяч прочитанных вами страниц на этом языке. Отсюда следует, что вы должны слушать либо читать примерно три часа в день. Если вы занимались начиткой два часа, то тогда слушайте один час. Если начитывали час, то слушайте два. Если у вас достанет энергии на пять или шесть часов языка в день, делайте это – кашу маслом не испортишь, мой бодрый и столь энергичный собеседник! Также не произойдет никакой ужасной катастрофы, если к концу первого года вы прочитаете не три тысячи страниц на изучаемом вами языке, а пять или десять.
Почему год, а не три месяца или пять лет? Опять вопрос в самое яблочко! Ваша способность, мой интригующий меня собеседник, задавать столь точные и важные вопросы не перестает удивлять меня!
Отвечаю. Это определено опытным путем – за год человек выходит на владение языком, достаточное для нормального бытового общения, чтения неадаптированной литературы средней степени сложности, достаточно хорошего понимания теле- и радиопрограмм и фильмов. За год изучающий иностранный язык выходит, так сказать, на оперативный простор – он уже владеет языком и в то же время готов – и должен! – улучшать это владение, причем решающая разница между начальным и этим – продвинутым – этапом состоит в том, что иностранный язык уже перестает быть полностью иностранным, а становится – в какой-то мере уже стал – частью нового «я» человека, изучающего данный язык.
Происходит переход на новый качественный уровень. Началась, так сказать, самоподдерживающаяся реакция – вам уже не нужно прилагать таких сверхусилий, как вначале. Вы с удивлением и удовольствием замечаете, что изучение иностранного языка стало идти как-то само по себе. Это означает, что вы научились самому главному – вы научились работать с иностранным языком. Пришло время пожинать то, что вы с таким трудом сеяли год назад...
Выше уже кидали Кембриджский словарь.
> По версии Meriam-Webster, который я считаю более авторитетным, wanna это именно сокращенный вариант want to
По какой причине ты его считаешь более авторитетным? Я его тоже использую, но частое объяснение слов однокоренными словами (например, когда прилагательное описывается существительным), меня конкретно смущает.
Сам стал чаще использовать этот словарь: https://www.collinsdictionary.com/
В нём слова намного более удобно объясняются.
>Здесь дело в произношении. I wanna <вставь глагол> взучит похоже на I want a <существительное> Так как t не читается. Поэтому получается I wanna и I wan a
Да, t не читается, а потому пишут wanna. Вот мой скрин >>7577
> например, когда прилагательное описывается существительным
существительным с таким же корнем*
есть такое ощущение. английский уже не иностранный
делай колоды сам. намного эффективней
"Время выразить due respect".
А вообще, контекст бы не помешал. Например, в программировании "props" это часто сокращение от "properties", а не от "proper" как в стандартном варианте.
Спасибо, твой вариант оказался верен. И к контексту подходит.
Забыл добавить самое главное - интервью американцев.
Поясните за разные онлайн-школы и курсы, есть ли среди них достойные? Свободного времени у меня не так много, чтобы самому разбираться и искать информацию что, где и как учить, так что думаю лучше заплатить людям которые научат, но зная интернетовских инфоцыган не очень хочется слить деньги в никуда, так что может кто из местных анонов пробовал подобное и знает по теме
Тренажёры не нужны, можешь их игнорировать.
А самоучитель тебе письмо пришлет?
> Hi Anon, you are on a 486 day streak! Use Duolingo today to make it 487.
There was a one-page report in the file summarizing Scalari's interview with Sean's psychologist. Somehow, maybe through Riley, he had found out that Sean was seeing the Denver therapist.
There was a one-page report in the file summarizing Scalari's interview with Sean's psychologist. Somehow, maybe through Riley, he had found out that Sean was seeing the Denver therapist.
Да, теперь ясно, спасибо :)
Дуалинго лишь самая база, там не будет подковырок грамматики или подобного
Там туман сошёл с горы и ничего не было видно,будто никого нет. А потом он стал рассеиваться и люди будто зомби выходили из тумана.
Дуолинго это не самоучитель?
тогда кстати какое приложение лучше, для начинающих ессна. Под начинающими я имею ввиду тех, которые А0
Какой олоень, ты про что?
Там "was seeing" уже в прошедшем времени, а "found out" он ещё до этого действия - поэтому предпрошедшее время.
Точнее я неправильно сказал. Предпрошедшее относительно того, что "was" report в прошедшем.
Прошел быстрый тест на www.efset.org
На аудировании(да и на чтении) понял полностью только 2-3 фразы, еще 1-2 не понял вообще, только отдельные слова. Остальные- понял о чем речь, но отдельные слова не знаю.
Не он, но у меня 57%, маловато, конечно, чё думаете?
>nothing given to the dogs please
Это верное предложение? Табличка в кафе висит, чтобы собак не кормили. Но по мне так это какой-то ошибочный пассив.
С первым можно голову сломать, настолько же сложное скатывание, что и с временами лично для меня.
Не, внатуре? Он совсем ебанутый? Начал снимать, наверное 10 плейлист, но сука, теперь он по формулам. Каким нахуй формулам? Там просто одно и то же, один и тот же набор предложений, никакой новой лексики или чего то ещё
Я просто в ахуе, этом ебанатыч ещё свою паству наебывает кликбейтом, вставляет ссылку, якобы на сапфировый плейлист, для advance, но сука, это ссылка на плейлист по формулам для уровня beginner, а ебанаты в коментах вообще ничего не вдупляют и пишут, что благодаря бебрису, они начали учить молитвы. Просто пиздец
Шуе не иначе
Чтоб бесплатно, доступно для понимания, ну как у Бебриса, но чтоб кто то другой. Сам чет не встречал таких.
Ты шиз? Потому что тебе написали, как это звучит по-русски, так как только в деревнях скажут
>ничего собакам не дано, плз
Или у тебя начальная грамматика на таком уровне, что ты даже не видишь ошибок? Или ты медиум?
Помню, как поражена была наш профессор латинского языка (суровая дама старой закалки), когда я – она сказала, что единственный из всего курса, – стал без какого-либо труда читать и переводить экзаменационные тексты на латыни, а ведь я на первом же уроке категорически отказался заучивать бесчисленные таблицы падежей и спряжений этого, такого похожего в этом смысле на русский, языка. Я заявил, что изучить язык таким образом невозможно, что я не собираюсь подвергать себя этой бессмысленной пытке и гарантировал, что к экзамену буду практически знать латынь не просто в пределах институтской программы, но гораздо лучше. Мне это позволили.
Я взял в библиотеке неплохой самоучитель и прочитал там все тексты и просмотрел грамматические объяснения. Потом другой самоучитель. Этого было вполне достаточно, чтобы сдать экзамен на отлично (кстати, латинский оказался очень даже приятным в изучении языком – почему он у всех вызывал такой ужас?). До сих пор не знаю, оправилась ли профессор латинского языка – да и мои сокурсники! – от перенесенного ею на экзамене шока. Плутарх, впрочем, был бы доволен, но о нем ниже.
«Грамматика из языка, а не язык из грамматики!»
Запомните, мой собеседник, эту старую, добрую и такую верную формулу! Поймите ее! Полюбите ее! Сделайте ее вашим руководящим принципом, и тогда «страшная» грамматика иностранного языка покорно придет, ляжет у ваших ног и будет ласково лизать вам руки своим теплым шершавым языком...
>>7773
ЕСТЬ ТАКАЯ МОЛИТВА ПРЕПОДОБНОГО ЕФРЕМА СИРИНА "ДАРЫ ЗРИТЕ МОИ ПРЕГРЕШЕНИЯ" ТО ЕСТЬ ЧАСТО МЫ ПРОСТО НЕ ВИДИМ СВОИ НЕДОСТАТКИ И Я УДИВЕЛ КАК ВСЕМУГУЩЬ, КАК ВСЕБЛАГ БОСПОДЬ И СВОЁ, ВОТ, НЕДОСТОИНСТВО ВОТ И ПОЭТОМУ, ДРУЗЬЯ МОИ, ХОЧУ ИЗМЕНИТЬ СВОЮ ЖИЗНЬ И ХОЧУ, ТОЖЕ ВОТ, РАЗВИВАТЬ СВОИ ТАЛАНТЫ И ПРИНЕСТИ КАКУЮ-ТО ПОЛЬЗУ, ДРУЗЬЯ МОИ
Да он же тупо молотит одно и тоже ради выгоды\просмотров с ютуба. Переиздание переизданного
в синем мерфи есть заметка, что перфекты это в основном бритиш инглиш, а в американе его часто опускают и просто ипользуют паст симпл
Отчёт был написан в прошлом после того, как он узнал. Чтобы не писать очевидный факт, что он узнал до написания отчёта (иначе он не мог бы это включить в отчёт), и чтобы не засорять сложное предложение, это пропускается, но перфект остаётся, чтобы обозначить предшествование.
> просмотрел грамматические объяснения
И в итоге ты все равно грамматику учил, только другим способом. Дрочить таблицы просто так это конечно такой себе способ, но копротивляться изучению грамматики это еще хуже
> прочитал там все тексты и просмотрел грамматические объяснения
Где найти такой для английского?
Нет, я знаю, что do это симпл, а are\is это континиус. Но это не всегда соблюдается, не всегда вообще ставится. Основное правило вроде есть, но еще и сотня подводных камней вдобавок
Хуйню ты какую-то знаешь, иди-ка еще разок учебник почитай.
Если не траллишь, то do/does это вспомогательный глагол для вопроса к действию. Do you do? Does he do?
Are/is/am задаётся для уточнения состояния/явления объекта.
Are you a student? Is he a student?
карточки не должны быть такими громоздкими. Это плохой пример. Для каждого значения создаёшь отдельную карточку.
Здесь его нет. Как и нет императива.
Спасибо!
Скиньте сериал Friends у кого есть архив. Прошерстил уже куча сайтов, нигде не нашёл места, где можно нормально смотреть или скачать
Okay, take a short gap
У меня тележный канал был, чет не зашло. Ищи тележным поиском.
the pirate bay org, там есть все
Это как, будет несколько карточек со словом take например, да блин в ангельском почти у всех слов по несколько значений, будет просто каша. p,s, другой анон, тоже мучаюсь вопросом, как правильно делать эти карточки
Пусть ЗАУЧИВАЮТ, если заняться больше нечем.
В английском есть какое-то устойчивое выражение аналогичное русскому
"сделать из говна и палок"
только в приличном варианте (без всяких там shit)?
Я вообще удивлён что не для всех очевидно что слова в анки нужно выписывать как минимум с целым предложением
Сколько раз объяснять дурачкам, что "учить грамматику" - это когда ты сидишь и заучиваешь грамматические правила как цель в себе. Если ты в конкретном контексте нагуглил/посмотрел в учебнике объяснение "для чего такая форма глагола используется", чтобы этот контекст лучше перевести и понять, то это не учеба через грамматику.
А зазубривать употребление on/in/at и прочих предлогов, чтобы не обсираться в элементарных предложениях эту учёба через грамматику или нет?
Учи самое популярное значение, остальные запомнятся сами
Если в твоем методе обучения чему угодно есть слово "зазубривание", то тебе срочно надо менять метод обучения, потому что человеческий мозг - это не файлопомойка и работает он только через понимание и концепции.
там много пунктов употребления
По причине устаревания предлагаю переписать гайд в шапке треда и убрать из него любые пункты про:
1) Механическую задрочку слов через лингвалео и анки
2) "Тренажеры грамматики"
3) Полиглота, преподов и прочую ересь.
Считаю, что в мануале для нубов не должно быть антинаучной и откровенно бесполезной хуеты, которая практически никак не помогает прогрессировать в языковом плане.
Ну-ка давай неси сюда универсальное правило употребления тех же on/in/at, применимое ко всем существительным и глаголам. Или предлагаешь зубрить ЧЕРЕЗ КОНТЕНТ (где все эти предлоги пропускаются мимо мозга, потому что значение легко угадывается из контекста)?
>где все эти предлоги пропускаются мимо мозга, потому что значение легко угадывается из контекста)
У нормальных людей ничего не пропускается.
Пожалуй, поддвачну.
Большинство людей вполне способно выучить предлоги/нюансы использования слов/артикли через контент. У человека целый сектор мозга для этого отведен.
Я надеюсь ты из своего опыта говоришь (или хотя бы на основе исследования)? Или аргументы из задницы берёшь, а всех несогласных записываешь в ненормальные?
Надеюсь лингвисты настоящие, не выдуманные? А ведь я тоже могу быть учёным с мировым именем и кучей знакомых лингвистов и считать иначе. Ну и раз если ты сам находишься в тусовке лингвистов, то скинуть ссылочки на исследования тебе не составит труда.
Ну сказали же тебе, что смесь утвердительности и отрицательности звучит странно.
Сравни:
"Я встретил ни A, ни B"
и
"Я не встретил A или B"
"ваша учёба не учёба"
А почему тогда в методичках его так и используют? Двойное отрицание типа I didn't neither... nor... звучит не странно? Причём тут русский?
Нейтивы иногда говорят хуйню
>универсальное правило употребления
В грамматике нет и не может быть универсальных правил, это одна из причин ее бесполезности. Любая фраза или слово в любом языке прежде всего были придуманы, чтобы дать абстрактной концепции звуковое и символическое выражение. Грамматика - это просто описание ограниченного набор таких концепций, например концепции "событие в прошлом", "действие", "вещь" превращаются в "past simple", "verb", "noun". Но учитывая, что человеческое сознание оперирует несоизмеримо большим количеством концепций, чем любая грамматика может описать, то и никакие строгие правила в грамматике невозможны, потому что что грамматика будет делать, если люди начали называть какую-то новую концепцию вопреки любым прошлым "правилам"? Только жидко пукнуть и добавить исключение.
Уснул на первом предложении
брат, анки не трожь
А как эта тема вообще называется?
Чтобы Скорость выхода роликов была как у Бебриса, а качество как у Вогнистой?
У нее на самом деле курсы по красному и синему мерфи годнота. Единственное что я бы сделал, так это убрал из плейлистов видео с практикой, и обновил видео, так как там большинство старые. А так заходит отлично, особенно на скорости 1.75-2
> что "учить грамматику" - это когда ты сидишь и заучиваешь грамматические правила как цель в себе
Зачем ты какое-то свое объяснение придумал? Словосочетание "учить грамматику" изначально не несет в себе подобных смыслов про заучивать как самоцель и т.д., так что не добавляй от себя чего-то
> то это не учеба через грамматику
Но это изучение грамматики в итоге
>Словосочетание "учить грамматику" изначально не несет в себе подобных смыслов про заучивать как самоцель
Только этот смысл оно и несет. Ты просто очередной дурачок, который называет учебой через грамматику любое соприкосновение с грамматическим правилом, что очевидно лишает концепцию всякого смысла, потому что под нее тогда в современном мире попадает любое обучение любому языку.
> Только этот смысл оно и несет
Нет
> который называет учебой через грамматику любое соприкосновение с грамматическим правилом
Я вообще никогда не произносил нигде слова "учеба через грамматику". Я не понимаю какой смысл тебе копротивляться грамматике, показывать свое отвращение к ней и к тем, кто учит ее, мол "фу, плебеи со своей грамматикой". При этом ты понимаешь, что без этих знаний невозможно учить язык, и поэтому вертишь жопой как сумасшедший, Тебе аж приходится новые определения словам придумывать.
В общем заканчивай цирк. А тебя я раскусил как дешевку, поэтому считаю разговор оконченным
Можешь приебаться к какому нибудь слову в посте и высосать из пальца что нибудь, чтобы сохранить манямир
8 месяцев с репетитором - с elementary до pre-intermediate.
Не слишком медленно? Следующие уровни будут легче идти?
>При этом ты понимаешь, что без этих знаний невозможно учить язык
Я такого никогда не говорил и не скажу. Моя позиция заключается в том, что грамматика - это узкоспециализированный инструмент, который абсолютно бесполезен(а в худшем случае вреден) и при изучении любого языка, и в повседневной жизни. Тот факт, что вместо простого ответа на вопрос "что значит такая конструкция в языке" ты всегда в первую очередь наткнешься на кучу грамматических правил, через которые тебе придется продираться, чтобы уловить суть, никаким образом о полезности и нужности грамматики не говорит.
Такие маняуровни владения языком существуют исключительно в голове у составителей тестов и шкал. В реальной жизни ты можешь выделить только очень широкие категории, вроде "полный ньюфаг, средненько, как нейтив", и реально оценивать уровень владения языком можно только по его практическому применению(понимание контента, общение, письмо и прочее). Твое "я перешел на уровень выше" ничего не говорит, кроме того, что ты прошел такой-то тест на такой-то результат, поэтому и вопрос смысла не имеет. Сядь и смотри сериал/фильм на английском с английскими субтитрами, что непонятно - переводи и гугли, это единственный способ и оценить, и продвинуть твое реальное владение языком.
Да не, есть критерии же у каждого уровня.
> Сядь и смотри сериал/фильм на английском с английскими субтитрами, что непонятно - переводи и гугли, это единственный способ и оценить
Есть же критерии.
Папич с 6 лет смотрит сериалы на оригинале. А понимания грамматики нулевое, словарный запас скудный, про прямую речь и говорить не стоит.
Зато чсв до небес и наверняка искренне считает, что дорос до натива.
Ситуация: человек идёт по помещению. К нему подоходит коллега и говорит: "репортёры тебя уже ждут". До этого он ни разу этих репортёров не видел. С коллегой их не обсуждал. Но репортёры пришли послушать его отчёт, то есть он является их целью.
Как мы переводим предложение "репортёры тебя ждут"?
Не нашёл ничего такого в гугле. Ты сам придумал или есть подкрепить чем-то?
>Папич с 6 лет смотрит сериалы на оригинале. А понимания грамматики нулевое, словарный запас скудный, про прямую речь и говорить не стоит.
Невозможно.
Конструкция "они тебя уже ждут" подразумевает, что их приход был ожидаемым, значит, ставим the.
Единственный неозвученный вариант - это "a reporters", и он, надо полагать, правильный на твой взгляд?
> Невозможно.
Сорок лет ежедневно читаю художественную литературу на родном языке, пишу со всеми возможными ошибками.
Начинай токсить.
>Есть те, кто по артиклям шарит, а не пост наугад ставит?
Если под "наугад" ты имеешь в виду чувство языка, то никакого другого способа правильно ставить артикли не существует.
>Как мы переводим предложение "репортёры тебя ждут"?
В таком скудно описанном контексте оба варианта(с the и без) правильные. Да даже если бы контекст был полнее, то разницу можно списать просто на небольшой акцент, который говорящий хочет сделать. Что-то вроде "the reporters" - "эти журналисты" с акцентом на "эти", а "reporters" - "какие-то журналисты", только гораздо слабее.
ты давай аргументируй свой высер кислотный
Иди нахуй, тосик ебаный. Ошибки у меня проскакивают во всех разделах грамматики, всегда. Часто, что бы ответить такому же пидарасу как ты на дваче, пиздую гуглить.
Говорит просто о том, что ты мало пишешь. Если ты реально дохуя лет читаешь художественную литературу, то с регулярной практикой письма такие проблемы быстро пройдут и сможешь писать на полностью литературном русском, ну может максимум пару не очевидных запятых проебешь тут и там.
>папич
Я не удивлён, что такой даун, как ты, смотрящий говностримера в говноигру, не осознал, что он пиздит много о чем, как и полагается стримерам.
>>8360
Но мы же не знаем никого из репортёров, ни с какого канала или газеты. Это же просто какие-то репортёры. Разве не так?
>>8362
Это шутеечки раздела?
>>8365
Каком скудном? Тебе целый абзац ситуацию описали. То что ты вырезал одно предложение и после заявил, что информации мало, никак не оправдывает.
>Каком скудном? Тебе целый абзац ситуацию описали
Для того, чтобы с уверенностью ответить на вопрос "ставить артикль или нет" этой информации недостаточно, потому что разница между вариантом с артиклем и без минимальна, и в данном случае почти полностью зависит от личного желания говорящего сместить на чем-то акцент.
>>8372
>Но тогда и не удивительно что этот смотря свои говносирики не может ни рю ни мя на инглише. Разные навыки то.
Удивительно, потому что если ты спокойно понимаешь любой сериал на английском, то и выразить свои мысли на английском ты тоже сможешь без особых проблем. Практика тебе нужна будет только чтобы не полагаться слишком часто на спелчекинг и избегать слегка корявых фраз. Так что возможные объяснения: папич пиздит или смотрит сериалы "на английском" с русскими субтитрами.
Так говорят те кто не может сдать экзамен на хороший бал хотя уверены что типа хорошо знают язык
>Удивительно, потому что если ты спокойно понимаешь любой сериал на английском, то и выразить свои мысли на английском ты тоже сможешь без особых проблем.
Возможно, вы, мой мечтательный собеседник, таите смутную, но такую сладкую надежду, что овладение всеми тремя компонентами через отдельную напряженную работу с каждым из них не является абсолютно необходимым. Вы потихоньку надеетесь, что если вы научитесь читать, то говорение и понимание на слух придут сами по себе. Или, если каким-то чудесным образом вы научились понимать иностранную речь, то эта речь тут же потечет из ваших уст величавой полноводной рекой.
Спешу вас огорчить, мой любезный собеседник, что ничего такого с вами не произойдет – если, конечно, вы не редчайший феномен, но тогда зачем вы читаете данный трактат – чужие поучения должны быть для вас излишни и скучны. Практика – также известная в некоторых кругах как критерий истины – дает нам сколько угодно примеров того, что владение каким-то одним из трех компонентов языка совершенно не означает владения другими. Также и обладание двумя компонентами не приводит вас автоматически к обладанию третьим. За каждый отдельный компонент нам необходимо бороться в отдельности! Каждая высота имеет свои особые оборонительные укрепления и штурмуется отдельно! Запомните это, майн генераль!
Конечно, все три компонента языка связаны между собой. Конечно, знание одного облегчает освоение других. Но не более того. Это прекрасно известно истинным профессионалам преподавания на кафедрах иностранных языков. Там говорение, чтение и аудирование (понимание на слух) являются в определенной мере независимыми друг от друга предметами.
Прекрасным примером того, что из знания одного компонента не вытекает автоматического знания других, является ситуация с иностранным языком в неязыковых вузах. Практически все студенты там умеют довольно сносно читать – по крайней мере, литературу по своей специальности. Но не более того. Они не понимают иностранной речи и тем более не умеют говорить на языке, который как бы изучают. Сходная ситуация, впрочем, существует и в школе.
Известно сколько угодно примеров, когда профессиональные переводчики, занимающиеся переводами литературных произведений с какого-либо иностранного языка всю свою жизнь, совершенно не говорят на языке, с которого переводят, и также не понимают этот язык на слух, владея этим языком только в письменном виде. Такая ситуация считается вполне ординарной и нисколько не удивительной.
Как обратный пример можно привести тот непреложный и всем известный факт, что существуют миллионы и миллионы людей, которые не умеют читать на своем родном языке – не говоря уже о племенах, совершенно не имеющих своей письменности, но тем не менее достаточно бойко говорящих и даже успешно сбивающих нужное количество кокосов с пальмы. Я думаю, что таковые могут быть даже среди людей, которых вы, мой любезный собеседник, лично знаете.
Вы можете сделать слабую попытку возразить, что, возможно, ситуация несколько другая, если это не ваш родной язык, если вы изучаете этот язык как иностранный. Я парирую это тем, что есть многие миллионы нелегально – и легально – просочившихся в США и другие «продвинутые» страны мексиканцев в ковбойских сапогах и искателей «красивой жизни» других национальностей (включая нашу с вами, мой любезный собеседник), которые научились кое-как, через пень колоду говорить на местной «мове» и с грехом пополам понимать (в значительной мере просто догадываясь по контексту), что им говорят «аборигены», но чтение на английском – или другом местном языке – остается для них тайной за семью печатями. Да и в нашей стране таковых примеров можно найти сколько угодно.
Интересной, но в то же время печальной иллюстрацией к вышесказанному является «общение» между родителями и детьми в подавляющем большинстве семей «новоамериканцев». Родители, практически не говорящие по-английски, обращаются к своим детям на родном языке. Дети, разучившиеся говорить на языке родителей (очень часто целиком и полностью!), тем не менее понимают, что им говорят, но отвечают – если вообще отвечают! – на языке своего повседневного общения в школе и на улице, на языке, заменившем им родной, – английском. Весьма занятный пример, не правда ли?
>Удивительно, потому что если ты спокойно понимаешь любой сериал на английском, то и выразить свои мысли на английском ты тоже сможешь без особых проблем.
Возможно, вы, мой мечтательный собеседник, таите смутную, но такую сладкую надежду, что овладение всеми тремя компонентами через отдельную напряженную работу с каждым из них не является абсолютно необходимым. Вы потихоньку надеетесь, что если вы научитесь читать, то говорение и понимание на слух придут сами по себе. Или, если каким-то чудесным образом вы научились понимать иностранную речь, то эта речь тут же потечет из ваших уст величавой полноводной рекой.
Спешу вас огорчить, мой любезный собеседник, что ничего такого с вами не произойдет – если, конечно, вы не редчайший феномен, но тогда зачем вы читаете данный трактат – чужие поучения должны быть для вас излишни и скучны. Практика – также известная в некоторых кругах как критерий истины – дает нам сколько угодно примеров того, что владение каким-то одним из трех компонентов языка совершенно не означает владения другими. Также и обладание двумя компонентами не приводит вас автоматически к обладанию третьим. За каждый отдельный компонент нам необходимо бороться в отдельности! Каждая высота имеет свои особые оборонительные укрепления и штурмуется отдельно! Запомните это, майн генераль!
Конечно, все три компонента языка связаны между собой. Конечно, знание одного облегчает освоение других. Но не более того. Это прекрасно известно истинным профессионалам преподавания на кафедрах иностранных языков. Там говорение, чтение и аудирование (понимание на слух) являются в определенной мере независимыми друг от друга предметами.
Прекрасным примером того, что из знания одного компонента не вытекает автоматического знания других, является ситуация с иностранным языком в неязыковых вузах. Практически все студенты там умеют довольно сносно читать – по крайней мере, литературу по своей специальности. Но не более того. Они не понимают иностранной речи и тем более не умеют говорить на языке, который как бы изучают. Сходная ситуация, впрочем, существует и в школе.
Известно сколько угодно примеров, когда профессиональные переводчики, занимающиеся переводами литературных произведений с какого-либо иностранного языка всю свою жизнь, совершенно не говорят на языке, с которого переводят, и также не понимают этот язык на слух, владея этим языком только в письменном виде. Такая ситуация считается вполне ординарной и нисколько не удивительной.
Как обратный пример можно привести тот непреложный и всем известный факт, что существуют миллионы и миллионы людей, которые не умеют читать на своем родном языке – не говоря уже о племенах, совершенно не имеющих своей письменности, но тем не менее достаточно бойко говорящих и даже успешно сбивающих нужное количество кокосов с пальмы. Я думаю, что таковые могут быть даже среди людей, которых вы, мой любезный собеседник, лично знаете.
Вы можете сделать слабую попытку возразить, что, возможно, ситуация несколько другая, если это не ваш родной язык, если вы изучаете этот язык как иностранный. Я парирую это тем, что есть многие миллионы нелегально – и легально – просочившихся в США и другие «продвинутые» страны мексиканцев в ковбойских сапогах и искателей «красивой жизни» других национальностей (включая нашу с вами, мой любезный собеседник), которые научились кое-как, через пень колоду говорить на местной «мове» и с грехом пополам понимать (в значительной мере просто догадываясь по контексту), что им говорят «аборигены», но чтение на английском – или другом местном языке – остается для них тайной за семью печатями. Да и в нашей стране таковых примеров можно найти сколько угодно.
Интересной, но в то же время печальной иллюстрацией к вышесказанному является «общение» между родителями и детьми в подавляющем большинстве семей «новоамериканцев». Родители, практически не говорящие по-английски, обращаются к своим детям на родном языке. Дети, разучившиеся говорить на языке родителей (очень часто целиком и полностью!), тем не менее понимают, что им говорят, но отвечают – если вообще отвечают! – на языке своего повседневного общения в школе и на улице, на языке, заменившем им родной, – английском. Весьма занятный пример, не правда ли?
>не может сдать экзамен на хороший бал хотя уверены что типа хорошо знают язык
Сама формулировка подразумевает, что для тебя знание языка определяется исключительно прохождением теста, и что человек, который в жизни тесты не проходил, но может и общаться, и писать, и читать, и смотреть на английском что угодно, язык знает "типа хорошо", а знать "хорошо" он его будет только после того, как пройдет некий тест.
Про аудирование в целом согласен.
Но чтобы научиться писать, нужно именно что читать, а не высирать корявые А2 простыни на реддите. Ненавижу вас блядь. Почему люди думают, что сочинение методом дословного перевода недопредложений на рунглише поможет им выучить язык?
С говорением то же самое. Чтобы нормально говорить, нужно знать конструкции, а конструкции выучиваются только путем поглощения контента.
Опять ты со своей говнокнижкой, дурачок?
>ничего такого с вами не произойдет – если, конечно, вы не редчайший феномен
Так произойдет или нет? Зачем он сам себе противоречит и почему тут же перечеркивает свои аргументы, говоря "они конечно правдивые, но не всегда"?
>Это прекрасно известно истинным профессионалам преподавания на кафедрах иностранных языков
ad verecundiam
>Прекрасным примером того, что из знания одного компонента не вытекает автоматического знания других, является ситуация с иностранным языком в неязыковых вузах.
А я являюсь прекрасным примером того, что овладеть письмом и речью можно через чтение и слушание. Пример - это не объяснение.
>Как обратный пример можно привести тот непреложный и всем известный факт, что существуют миллионы и миллионы людей, которые не умеют читать на своем родном языке
Это уже не пример, а ложная аналогия. Человек, который умеет говорить на языке, но не умеет читать, просто никогда не соприкасался с явлением "вот такой звук соответствует такому визуальному символу". К изучению языков это не имеет ни малейшего отношения.
>Интересной, но в то же время печальной иллюстрацией к вышесказанному является «общение» между родителями и детьми в подавляющем большинстве семей «новоамериканцев».
Опять "илююстрация" вытащенная из жопы автора вместо объяснения.
Да. Если ты не можешь сдать какой-нибудь ielts на хороший бал, когда как куча людей его успешно сдаёт, в том числе не готовясь. Такой тест очень отрезвляет либо пациент уходит в отрицание "ряяяя, это все развод гоев на далары, вещь я могу связать два слова, ряяя..."
>Если ты не можешь сдать какой-нибудь ielts на хороший бал
Во-первых есть разница между "не можешь" и "не проходил тесты", во-вторых там речь шла о том, что по тестам ты свое реальное знание языка не определишь ни в каком случае, потому что знание языка - это исключительно умение понимать реальный контент и общаться с реальными людьми, а не проходить тесты.
Ielts и подобные экзамены как раз созданы чтобы реальное знание языка оценить, с чем они прекрасно справляются. Пока ты его не сдал можешь думать о себе что угодно. То что там тебе кажется что ты сериалы на слух понимаешь ничего не стоит.
Ну я так сразу и сказал, что ты определяешь "знание языка" как "то, что показал тест". Зачем по кругу пошел?
Учил язык исключительно по контенту, к мерфи не притрагивался, сдал иелтс на 8.5. Вопросы?
пошли маневры
прикольный пост
Аноны, что за акцент у тянки? Очень нравится произношение.
Обтекай.
Во первых я тебя два раза ткнул в слово экзамен, вместо тест. Во вторых экзамен определяет знание языка, твоё мнение о себе - нет.
>Во первых я тебя два раза ткнул в слово экзамен, вместо тест
Какая разница, если суть остается такой же: ты определяешь "знание языка" как "то, что написано на бумажке результатов конкретного экзамена/теста". Ничего в таком определении не смущает?
>Во вторых экзамен определяет знание языка
Ну и сразу вопрос "какой экзамен". Любой? Тот который тебе нравится? Самый популярный? Самый современный?
Как проходит IELTS? Я уверен ты не знаешь, потому что продолжаешь писать про тесты. Когда как там ни одного теста. И я тебе выше написал какой экзамен "IELTS или подобный". ELTS, TOEFL, FCE все примерно по одной схеме строятся и ни в одном нет тестов. Если ты думаешь что знаешь язык и проваливаешь их, то ты не знаешь язык.
пруф. в аттестате написано
Смотри, мое определение:
Знание языка - это способность понимать различный контент и общаться с другими людьми на этом языке. Больше и полнее контент понимаешь, лучше общаешься - выше знание языка.
Твое определение:
Знание языка - это то, что сказал ELTS. Выше балл - выше знание
На какое мать посадишь?
Объективная потому, что?.. И в первом случае ничего не говорится о том, кто и как эту способность оценивает.
Я написал с определённым артиклем, соседний анон написал вообще без артикля. Ты нас процитировал и выразил несогласие с нашими вариантами. Тогда я и спросил, по-твоему, правильным будет единственный оставшийся вариант - неопределённый артикль? И тут уже пошли твои манёвры, которые продолжаются до сих пор.
Ага, причем на видосе где она немного помладше, дойки маленькие, а спустя пару лет во как выросли.
960x540, 0:04
Я не собираюсь демагогией заниматься. Если я вижу чела, который уверен что он знает язык, при этом кукарекает о том что экзамены не нужны и вообще не показывают реальных знаний, я для себя отмечаю, что знает он его посредственно. Кто знает, тот ничего не доказывает, либо спокойно идёт и сдаёт на хороший балл хоть с подготовкой, хоть без. Живи с этим как хочешь.
С тем, кто поддерживает со мной диалог. Проследи по ссылкам. Если ты другой анон, нахуя ты влез?
480x360, 1:30
Ненавижу красивых людей из стран первого мира.
Ну понятно, беспруфно вскукарекнул и съебался, когда попросили пояснить за слова. Классика треда.
Это не демагогия, это я демонстрирую тебе-дурачку, что ты путаешь причину и следствие, и что любой формальный тест показывает владение языком только до той степени, до которой он может показать понимание человеком реального контента. И что владение языком в первую очередь определяется только этим самым пониманием контента и ничем другим.
> Ну понятно, беспруфно вскукарекнул и съебался, когда попросили пояснить за слова. Классика треда.
Ты заебал со своими тестами. Иди, почитай как проходит ielts. Ты походу так и не посмотрел ещё когда я первый раз тебе написал, что ты нихуя не знаешь. Так что дурачек тут только ты, тесто-дебил. Да, это не демагогия, это просто невежество
Узнать как экзамен проходит ты не можешь, а необучаемые и дураки вокруг. Обтекай.
I believe this is дичь in Russian.
Это просто значит "справедливо ли над ней насмехаться". Fair game – типа идиомы. Можно дословно перевести как "Будем ли мы играть справедливо и по правилам, если начнём над ней насмезаться?"
The reporters are waiting for you
Речь идет о конкретных репортерах а не каких-то неизветсных сферических в вакуме. Видел он их или нет, знает как зовут, итд - не важно.
Соглы. Наверно придумали отмазу чтобы ждать русика
Наверно некоторые уже знают этот канал, но сейчас он стримит чтение каждого слова в словаре. Распространите среди жильцов вашего ЖЕКА
НИПРАВДА, ТАМ ЭЛИТНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ КОТОРЫЙ ПОЙМЕТ ТОЛЬКО ЭЛИТА.
Учить грамматику - это не зубритить грамматику. Это изучение языка с опором на грамматику, но без изучения грамматики.
Не буду учить грамматику, она не нужна. Но правила я читал, хотя они и не универсальные, поэтому грамматика не нужна.
Ребята, не учите грамматику, просто учите правила и грамматика придет сама. Я вам точно говорю. Санитары, что вы мне собираетесь колоть?! Я нейтив! НЕЙТИВ!
Я - сила беспристрастного прыжка выключения для дня. Причём дня определённого, потому что предлог the.
перекот 2ch.pm/fl/english
перекот 2ch.pm/fl/english
перекот 2ch.pm/fl/english
перекот 2ch.pm/fl/english
У меня С3. Обучался чисто на контенте по советам из этих тредов. А ты просто завидуешь моему уровню.
https://youtu.be/0I4KmydxQ6E
Контекст?
Это копия, сохраненная 30 ноября 2020 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.