Это копия, сохраненная 1 мая 2021 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
>Где взять книги для обучения?
У нас есть облако с разными учебниками. Если у тебя есть полезная книга - загружай в эту же папку. Тебе все будут благодарны.
https://2ch.club/en
>Нужен перевод, но переводчик выдаёт херню
https://reverso.com
>Не понимаю слово, чем можно заменить?
Подбери синоним https://synonyms.reverso.net
>Какая форма глагола?
Проспрягать глаголы по временам, числам и падежам https://conjugator.reverso.net
>Как лучше учить язык?
Либо классически, по учебникам и упражнениям, либо "поглощением". Последний вариант очень эффективен для тех, кто хорошо запоминает. Его смысл в том, чтобы учить много слов, тратя лишь немного времени на грамматику. Подробнее https://youtu.be/illApgaLgGA
Шапки (все, кто впервые в треде и не знает с чего начать, обязательно ознакомьтесь):
• https://gist.github.com/123159753/947c0c60a642495303b163bee4933ccb
• • • https://justpaste.it/english-thread
Всякие полезности:
• http://lurkmore.to/fl#The_Ultimate_.2Ffl.2F_Guide_for_Languages литература и материалы
• • • http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/askaboutenglish/index.shtml разные вопросы по языку
Предыдущий тред: >>517062 (OP)
Вот прошел тестик, наверное ситуация плюс-минус такая и есть, еще чувствую свою слабость. Если я тупо буду слушать и читать как и раньше я буду верным курсом идти? Искать какого-нибудь англичанина для общения не вариант, я тот ещё социопат и не хочу. Думаю еще сам с собой пытаться говорить на английском.
Можно прожить и без выучивания грамматики. Понимать тебя будут. Я вот не учил и прошлые несколько лет использовал английский чисто для потребления контента. Когда нужно было что-то написать или сказать - меня понимали. Можно было даже поддерживать дискуссии на разные темы.
Но вот недавно стал вкатываться в грамматику, и честно сказать, открыл для себя немало новых вещей. Раньше, выражая свои мысли, я придерживался принципа "если звучит естественно - значит скорее всего все правильно". И оно прокатывало примерно в 85% случаев. Но теперь по мере изучения грамматики появляется полная уверенность в том, что и как ты сказал. Не нужно надеяться на что там и как прозвучало, ты можешь сверить с железным правилом и быть уверенным в своей речи. В языке очень много мелких деталей, которыми на первый взгляд можно было бы и пренебречь, только ведь дьявол в таких деталях всегда и кроется. Хочешь звучать не только как обычный обыватель с речью уровня типичного американского тинейджера или рабочего/уборщика, а более ГРАМОТНО, то грамматику лучше выучить.
Кстати, мне на сайте с твоего пика выдало 89%, но я ему не доверяю. Я вообще бесплатным онлайн-тестам не доверяю. Мне кажется они завышают твои оценку твоим реальным знаниями, особенно "короткие" версии таких тестов.
Зачем ты про пидоров читаешь? Норм поц бы уже давно дропнул и пошел читать что-то другое.
Просто перестань дрочить мерфи.
К - контент.
Посоветуйте какие нибудь, по дороге на работу слушать, чтоб на рутрекере были
Учу, но со словами беда. У меня какая то хуйня, что я обязательно дропаю, если учу по всяким приложениям, видео урокам и прочему.
Начал делать по мерфи, письменно в тетрадь и параллельно учить слова в квизлет. В итоге по мерфи учу почти каждый день по паре часов, дошёл до 100 урока, а слов выучил блять 300 всего. Мб пробовать по старинке, записывать в тетрадь и учить так? Потому что мерфи у меня идёт как по маслу, без проебов. Не учу ток если заболел или хуево себя чувствую.
Ну я короче 3 года назад подумал, купить мне новый телефон или выучить инглиш. Выбрал второе. Он и в 2017ом был так себе, когда я его покупал.
?
Кароче ощущая как мой уровень английского падает вниз решил восстановить его и пройтись снова по учебникам, лет пять назад.
Выбор встал между Мёрфи и NewEgnlishFile, первый потому что о нём слышал много отзывов, второй потому что по нему учил лет 6 назад и успешно, не помню уже из-за чего, молодой тупой был, дропнул в конце курса upper-intermidiate.
Что лучше выбрать? Начинать буду с нуля, сам, чтобы точно без пробелов. Сам склняюсь с НЕГ. И я так и не понял, у Мёрфи только две книги и выше Б2 у него книги нет?
По итогу выбрал American English File просто потому что я так понимаю это тот же New English File но в профиль, ну и его удалось на изи найти в свободном доступе все учебники на все уровни.
Третий зелёный уровень мерфи я нормальный найти не смог, но в целом всё ещё рад любым советам.
На сайте анки ищи. Можешь погуглить, как зайти в библиотеку с загруженными пользователями колодами. Та, о которой я говорю, самая популярная или одна из самых популярных.
Было бы там вместо "go" "get" тогда правильно было.
А так "how can I go to..." ты скорее спрашиваешь не как пройти, а можно ли мне пойти, "разрешено" ли мне. Я хуй его как это по-русски объяснить.
Могу как пример предложить такой вариант "How can I go to a party, while you're lying here sick". Ты не спрашиваешь как пойти на вечернку, ты спрашиваешь как ты можешь в такой ситуации пойти, имеешь ли ты моральную и\или физическую возможность. Я надеюсь ты понял. Но это мои 15 центов.
Спасибо. Вроде, понял.
She was confident she could climb the mountain due to her training.
Это она уверена была благодаря своей подготовке, или взобраться могла благодаря своей подготовке? Как вообще определять, какая часть к какой относится в сложных предложениях?
А что Present Perfect не прошедшее время?
https://reddit.com/r/russian Изучение русского языка, как иностранного (с позиции англоговорящего)
https://reddit.com/r/gonewild Нюдсы
https://youtube.com/c/TraversyMedia IT (в основном web, frontend, околоайти) неиндус (чел из Бостона)
doc beta
Книги читай, пиши сочинения, общайся (хотя бы сам с собой), тогда слова сами учатся.
Шизик, ещё скажи, что грамматика и обороты сами учатся, если книжки читать.
ВРЁТИ ТОЛЬКО МЁРФИ ТОЛЬКО ДРОЧЕВО
Шизик ты, потому что я ничего про мёрфи не писал. Мёрфи быстро проходится. Он нужен чисто для ознакомления.
Когда читаешь важно знать только перевод тащемта.
>Он нужен чисто для ознакомления
Если ты реально выучишь Мёрфи ты будешь знать английский, какое ознакомление алло.
Ты не выучишь мёрфи. Да и многих оборотов там нет. Причём довольно простых.
Поглоти немного кончи тогда. Не будет он ничего учить и узнавать блять.
а если я знаком со школьным курсом то мне только остается читать художку и по ней разбирать грамматику и лексику? Замяткин в процессе
>остается читать художку и по ней разбирать грамматику и лексику?
Как же вы заебали. Что за желание впадать в крайности. Либо учу язык только по художке, либо только мёрфи, любо только зубрю слова. А потом посты уровня "НЕВОЗМОЖНО НАУЧИТСЯ БЕЗ РЕПЕТИТОРА! ЗАГОВОРИТЬ МОЖНО ТОЛЬКО ЖИВЯ В АНГЛИИ!"
Впервые лет за 5 решил пройти полностью какой-нибудь тест, и вместе с резюме скинуть скриншот своего интермидиата нелепого, да только вот efset с его тестом на 50 минут первое попавшееся в гугле говорит, что я, оказывается c2 proficient.
Собственно, вопрос, стоит ли этому сайтику верить, стоит ли какой-то официальный тест проходить, и как оно мне может пригодиться. И самое главное - в настоящем тесте ведь будут проверять именно разговор? Он у меня реально убогий и с грамматикой огромные проблемы.
> Он у меня реально убогий и с грамматикой огромные проблемы.
> говорит, что я, оказывается c2 proficient
> стоит ли этому сайтику верить
Сам-то как думаешь?
Ну так там разговор и аудирование только, оно и оценивалось, речь-то явно забесплатно никто проверять не будет. Так-то я уже несколько лет в основном на английском все потребляю.
Просто курс действий бы определить, может у кого-то такие же исходные данные были/есть. Стоит ли грамматику/разговор додрачивать, как это сделать и сколько по времени это может занять. Ну и стоит ли верить оценке текста/речи с этого сайтика.
так а всмысле либо художка, либо мерфи, либо дрочильня? имел ввиду что если совмещять чтение художки с последующим её разбором через к примеру того же мерфи и последующим запоминанием незнакомых слов из текста. Что я не так высрал
У них не так много префиксов, нету видов глаголов.
Мы бы употребили "пройти", а не "идти" ведь.
Не подскажите, как максимально точно перевести "прекрасная Россия будущего"?
Максимально точно передать смысл*
Я расстраиваюсь, что прямой перевод не работает.
"The wonderful Russia of the future."
И вот ты должен искать другие варианты, потому что это типа не звучит, а возможно вообще не имеет никакого смысла на их языке, эх.
В русском можно что угодно скомбинировать и будет работать, если на грамматику хуй не забил совсем.
Это же тред английского, тут только на ошибки в английском принято агриться, не?
Не критикую английский ни в коем случае. Но обидно. Было бы намного легче.
Ну хотя это один конкретный пример. Порой прямой перевод работает (или будет работать после небольших коррекций).
Зачем учить задачник?
Сможете ли вы придумать наименее корявый перевод на русский для present perfect?
На каком этапе изучения ты находишься? Судя по тому что пишешь, он тебе пока что нахуй нинужон.
Но это же интересно. Поскольку английский - это аналитический язык, то его проще, чем тот же русский, например, разобрать на запчасти и проанализировать, скажем.
Сложно что-то найти об этих временах вообще, историю образования. По сути раньше они использовали "to be" и "to have" вместе. Это было очень давно. Первый придавал эмоциональный окрас итоговому состоянию после завершения действия, а второй - факту завершения процесса действия. Больше я ничего пока не нашёл.
Сейчас остался лишь "to have" на все случаи жизни.
Present perfect это новость. Не действие в прошлом, а именно новое знание прошлого действия с последствием сейчас или с длительностью последствий в данный момент, тогда всё становится на свои места, Past Tense занимает свою нишу, этот перфект свою.
Я как понимаю, виды глагола и совершенные времена не могут существовать вместе.
Либо будет существовать первое в одном языке, либо второе, но никак не два явления вместе.
Не. Это корявые натягивания на глобус. Я говорил - I talked; я поговорил i have talked. You played, you have played. Почувствуй разницу. В прошлом времени законченное действие he done, а если ты хочешь
в перфекте he has done, то в зависимости от контекста это может быть и делал и сделал, то есть здесь не отрицание видов или градация их использования, в английском это именно обозначение чего-то в прошлом не завершённого или завершённого не до конца(написал 3 страницы, а не книгу) отсносительно настоящего времени, акцент именно на связи действия в прошлом с настоящим, а не использование конкретного вида как в русском.
Хочется и переписываться, и, возможно, говорить (нет, я социофоб и аутист).
Interpals все ещё жив? Там адекватная публика? Мне 30, и хотелось бы говорить не со школьниками, а 25+.
Или если не Interpals, то что? Может, на фейсбуке есть группы, где дают объявление о знакомстве, но именно с тематикой изучения языка. Такое есть? Можете посоветовать?
И ещё. Насколько у европейцев и американцев распространён телеграм? Мне наиболее комфортно общаться там, и хотелось бы после знакомства позвать собеседника туда. Они наверняка им не пользуются, но блять( Хотя это меньшая из проблем.
В играх. У каждой популярно игры есть дискорд. Я играю в игры где аудитория 25+. Плюс всегда есть тема для разговора, собственно сама игра.
Бесплатно тебя никто учить не будет. Нейтивам похуй, они не будут тебя поправлять даже если попросишь, они просто большинство ошибок мимо ушей пропускаю. И вообще самый хуевый повод для знакомства это на почве изучения языка. Никому не нравится что с ним пиздят только потому что он носитель.
Ну я имею в виду, что у нас есть виды глаголов, потому нам не нужны совершенные времена. А им не нужны виды глаголов, потому что у них есть совершенные времена.
Ну а то, что нельзя напрямую соединить наши времена и их - это я уже понял.
Кстати, в американском английском можно использовать обычное прошедшее время, чтобы описать законченные действия без указания даты.
>может быть уточняющая хуйня
Здесь прямо говорится yesterday, указывается на закончившийся промежуток в прошлом времени.
Когда то просмотрел широкоизвестный микро-курс "Полиглот".
Мне бы какой нибудь гайд по построению предложений в английском. Или лайтовый какой то учебник по грамматике.
Я сомтрел приснопамятного Мерфи, но я вообще не понимаю подхода такого учебника, и всей этой хуиты с картинками. Что то более строгое.
Мне в большей степени для работы нужно. Горизонт планирования и цель - месяца через три хоть что хрюкать в устном общении, и хоть как то писать связно текст. Пусть и на уровне инвалида-второклассника.
Мож проще тогда на аудирование переключиться полностью, раз у тебя такая база есть. Грамматика интуитивно должна прийти. Да, я с дивана пишу.
Я не играю, ни в какие игры, вообще. Мне не заходит, я не могу начать даже ради знакомств.
А просить именно обучать меня я не буду, тк понимаю, что никто мне это не должен, а бесплатно делают хуево.
Но сам факт, что я пишу хоть как-то, но постоянно напрягая мозг для своих реплик, а при этом собеседник нейтив спикер отвечает мне 100% правильно - это хороший опыт.
Я наверное неправильно выразилась, мне не нужна группа, где знакомятся именно с альтруистической целью найти кого-то из другой страны, обучить его языку, все рассказать, а потом ещё помочь переехать. Лол нет. Мне просто охота, чтобы ко мне и моим ошибкам относились лояльно. Чтобы собеседник был готов к тому, что я в процессе изучения языка и со мной может быть сложно. Чтобы собеседника это не раздражало.
А давно для тянов стало проблемой найти парочку пиздолисов? Попробуй VRchat, не знаю, насколько будет увлекательно бегать там без шлема, но нейтивов, готовых пообщаться, точно найдешь.
>>19483
>>Мне просто охота, чтобы ко мне и моим ошибкам относились лояльно. Чтобы собеседник был готов к тому, что я в процессе изучения языка и со мной может быть сложно. Чтобы собеседника это не раздражало.
Мне кажется тебе стоит отойти от подхода "я хочу что бы другие люди делали так как я хочу", - это инфантильно. Это почти бесперспективно, хотя бы просто так лояльны тебе будут всякие ебланы, которые мало что могут тебе дать. А в массе своей люди стараются делать как им требется. Лучше строить позицию с точки зрения "имею действительность ту, что имею", и уже принимаю в соответствии с этим решения. Это взрослый подход. Даже из токсичного сообщества можно получить пользу, если сосредоточиться на том тебе нужно, а все остальное просто на третий план отодвинуть. Я часто так делаю, и иногда люди фрустрируют от того что я в первую очередь делаю то что мне нужно, а на все остальное не особо реагирую, если мне это не нужно. Критика там какая нибудь, или суждения оценочные. Типа здоровый эгоизм.
сорр за оффтоп
>Я не играю, ни в какие игры, вообще. Мне не заходит, я не могу начать даже ради знакомств.
Ну и всё тогда. Не понятно тогда на какой почве с тобой будут общаться.
Так как и где найти иностранных пиздалисов?
Я же не могу в фейсбуке выбрать страну и писать всем мужикам, типа хей, давай познакомимся, но пока говорю плохо по английски, извини.
>Просто
Я же не коммунист, я верю в рыночные отношения. Они прочные, а главное искренние.
Просто ничего не бывает.
Тебе УЖЕ написали, но ты даже посты не читаешь. Если для тебя продать свою пизду в интернете в 2021-м сложно, лучше забей тогда на обучение совсем. Сейчас бы стартовать жизнь на изи моде в коммуникативной сфере и плакаться задротам на дваче, как тебе тяжело. Скажи спасибо, что не 2007, уже бы нахуй послали.
Ни одного места, кроме игр, не сказали. Ни одного совета не дали.
Была бы я куном, так уверена, что за руку бы отвели и на сайты, и потом прямо в американскую или британскую вагину.
Это так толсто, что даже тонко.
Ты конечно инсел, но она та еще душнила, которая хочет общения с нейтивами но "тут не хочу общаться, там тоже, и здесь и вообще дайте мне ссылку где со мной будут вот так с нихуя просто общаться, из интересов нихуя, только список того что не делаю"
>почему сейчас так никто не умеет писать?
Ты скозал?
Каллиграфия жива и никуда не делась. Другое дело что мало кто в здравом уме будет ебаться чтобы обучится ей, а потом ещё и простое письмо выводить по часу, когда таких надо писать десятки в день. Опять же никому не упало разбираться в твоём ебаном курсиве, хотя на самом деле у тебя на пикче просто аккуратный курсив с ебанутыми завитушками.
>>19502
>Вы начинаете ссать на лицо только из-за того, что я тян.
>я социофоб и аутист
Ты там реши уже.
>Была бы я куном, так уверена, что за руку бы отвели и на сайты
Ну так мы пидоры, нас хлебом не корми, дай в туза попороться, да женщин поунижать.
>Ни одного совета не дали.
Ну какой тебе совет? Какая аудитория такие и советы.
Игры это дешево и доступно, устанавливаешь любую игру с войсом и идёшь играть-общаться с англоязычными, другое дело что никто тебе не обещает что это будут сплошь бриты. В интернете очень мало англоязычных нативов. Если ты боишься голосом говорить идёшь на реддит в пенпалов или le и их дискорды. Хочешь идёшь в вр чат и просто там общаешься. Хочешь установи милсим типа армы, хлл, пс зайди на любой блять европейский сервер и общайся, там игра на 90% из общения состоит.
Ат зис поинт я думаю что ты троллишь, рили.
Всё что я написал даже без правок гуглится на изи.
Кароче, тянка-нетянка, похуй. Но ты выглядишь как ленивый уёбок который ждёт что ему всё положат в рот и разжуют.
>другое дело что никто тебе не обещает что это будут сплошь бриты
В некоторых играх, которые поддерживают выделенные сервера, есть британские серваки, которые принадлежат всяким кланам, у них есть дискорды, и там будут сплош бриты. Но лично я знаю только одну такую игру, просто никогда специально не искал, и тян её не потянет.
Я вообще сейчас с турчанкой (скорее гречанка) общаюсь, познакомился в игре, причём она сама пишет, но у неё хороший инглиш, она вроде его преподаёт.
>Хочешь установи милсим типа армы
Лучше Squad. Видел там тянок медик и даже один раз командира. И проще чем арма.
> Squad
Мне просто гейплейно не нравится сквад и все его рескины PS BTW. В своё время я угорал по ХЛЛ, другое дело что выяснилось что есть большая разница говорит по-английски и говорить по-английски когда кругом кровь, кишки, мессеры, Фрицу оторвало ногу, и пойди ещё обьясни сквадлиду где стоит аванпост.
>>19534
>В некоторых играх, которые поддерживают выделенные сервера, есть британские серваки
Часто подобные илитсты любят банить\кикать всех кто не достаточно илитен.
> в игре
Что за игра?
>другое дело что выяснилось что есть большая разница говорит по-английски и говорить по-английски когда кругом кровь, кишки, мессеры
Еп, именно поэтому я играл в сквад. Начинается артобстрел, прилетает вертолёт, приезжает танк, нихуя не слышно, и при этом надо всему взводу что-то объяснить и еще с командирами вопросики порешать. Зато потом уже ничего не страшно.
>Что за игра?
Сквад конечно. Там несколько UK серверов и каждый принадлежит какому-то клану. Но я сейчас в Хант играю, там тоже много бриташек и шотландцев, но там уже как повезёт.
640x360, 3:18
>в Хант
Странный выбор для языка. Там общения почти по нулям, если ты конечно не тимопидор, таких не уважаю, только внутриигровой войс, только рандомы, только киркор.
Какой престиж?
>>19542
Алсо, раз уж пошла такая пляска, как там сквад ваш, живой? Я просто в своё время пытался играть в ПС и БТВ которые просто рескины сквада и как-то не зашло, особенно не понравились после армы и хлл абсолютно пустые интерьеры локаций. Жив ли сквад ещё и как коммьюнити? У вас тоже небось там мужики 40-50 лет которые в кланах иерархию со званиями строят есть?
Конечно я в офдискорде сквады нахожу. Я же не мазохист. Там весь геймплей на войсе построен. Смысла нет без дискорда играть. Только если квикплей.
Престиж не нужен.
>I've seen that girl already. Я уже видал эту девочку. То есть в принципе видел когда-то, имел опыт видеть эту девочку.
Ну это не перевод времени. Эх, ладно.
И "видал" - это просторечие, которое может быть заменено на "видел".
>I seen that girl
Это грамматически неверно. Ты имел в виду 'saw'?
У нас в русском несовершенный вид в прошедшем времени может означать опыт и неоднократные действия в прошлом, что как бы противоречит английскому "совершенству".
Мы можем вообще порой использовать совершенные и несовершенные глаголы взаимозаменяемо.
- Ты (уже) ел?/Ты (уже) поел?
- Я (уже) ел./Я (уже) поел.
Здесь просто несовершенный вид будет ставить акцент на действии самом по себе, в то время как совершенный - на том, что действие завершено.
То же самое с "Ты (уже) протирал/протёр здесь?"
Американцы вот могут новость с 'just' представить в виде простого прошедшего времени. И вопросы/ответы с 'already'/'yet' представить в простом прошедшем времени, но это будет неформально типа.
Но при этом если что-то случилось недавно и сохраняет эффект - это совершенное настоящее даже у них.
Мне больше интересно, как перевести 'to have' на русский. Я думаю, что это всё же не 'иметь', а 'есть'. Просто в английском уже есть место для 'to be', потому его не использует в качестве вспомогательного глагола совершенного времени. Хотя будь у нас и прогрессивные времена в том же виде, то возникала бы путаница, если везде использовать глагол "быть". Ну а далее там идут причастия, а не глаголы. Типа 'eaten', 'taken' и т.д. Стало быть, на русский тоже должно быть переведено через причастие (мы рассматриваем прямой перевод ведь). Можно просто мысленно убрать виды глаголов в русском языке и тогда наличие совершенных и прогрессивных времён станет необходимостью.
Живой. Как в кланах не знаю. Если играть с рандомами, то никакой иерархии, кроме той что заложена в геймплее, не заметил.
due to her training относится к предыдущему действию
Любые пояснительные типа due, because, for (the reason), и тд, всегда относятся к предыдущему действию
Если ты хочешь сказать что из-за своих тренировок она так уверена (что не очень звучит тбх), то это будет
>Due to her training she was confident she could climb the mountain
Это если использовать те же слова, а так более натурально звучало бы чото типа
>Due to the training that she has undergone she was confident that she could climb that mountain
>Due to the training that she has undergone she became confident that she could climb that mountain
Если без due то можно еще дальше развернуть
>Since she had undergone a thorough (или другое прилагательное) training she was confident that she could climb that mountain
Так же работает в обратную сторону
>She was confident that she could climb that mountain because she packed enough goods to survive the expedition
Она была уверена что сможет забраться на эту гору потому что она взяла с собой достаточно еды чтобы пережить экспедицию
В этом случае because опять же относится к climb а не к тому что она была confident
Это да, боюсь я там со своим коротышом затеряюсь...
Тогда получается, "те реально помогают мне". Я знаю, что 'that is' для эмоционального окраса используется. Но вот на счёт 'these/those' не знаю.
Ну и типа у них принято использовать обычно глагол 'to be'.
То есть "That's... , they...".
Не?
Вернее, не "те", "эти".
Не, похоже так нельзя говорить, не могу ничего нагуглить.
Это чисто русская фишка, походу. Как в этом предложении. Можно сказать "Это чисто русские фишки."
Но хотя я смог нагуглить кое-что про 'it's' и там говорится, что можно использовать его с существительными во множественном числе. Типа "Это они!" "It's them!".
С другой стороны, 'that's' может заменять 'it's' в других случаях.
Блин, так вот же у анона как раз такой пример в оригинале, забыл совсем.
Вот бы кто подсказал, можем ли мы использовать 'that's' в данном случае или нет.
Вроде читаю научную литературу, смотрю без сабов кино без высокоинтеллектуальных диалогов, но читать приличную художественную литературу не могу, тяжело.
Например, Убить пересмешника, Айвенго, Белый клык, Этюд в багровых тонах.
Нужны бумажная книга, железная жопа и словарь. Всё. Больше ничего, если хоть немного знаешь грамматику.
Вопрос немного в другом. Если вроде пытаешься улучшить свой англ., то сможешь ли когда-то читать такую литературу или она требует особого внимания? Поскольку многие слова кажутся достаточно редкими.
Проблема в том, что теряешь мысль, пока переводишь.
Он у всех есть.
То есть надо говорить о том, какой акцент допустим, а какой - нет.
У англофонов столько акцентов, что они просто порой не могут понять, откуда человек, который говорит с акцентом, отличным от их. А в таком случае, они могут спутать человека, который изучил английским вторым языком, с нативом из другой местности.
У нас в русском такого нет, мы-то палим всех на раз-два.
То есть достаточно дойти до такого уровня, чтобы нативы не могли понять, откуда ты.
Они не из России родом?
И через то постигаю, что пялить они хотят не друг друга, а всех, причем насильно, и взаимный содомус для них только предлог и повод.
Карамазовы одно из самых сложных у Достоевского, но не сказал бы, что именно лексически.
ОП СУКА ТУПАЯ ОСТАВЛЯЙ ССЫЛКУ НА ПЕРЕК ЧТО БЫ ЕЕ БЫЛО ЗАМЕТНО ТЫ ЗАЕБАЛ
опять в тред вкатываюсь только спустя пару дней
why are you asking?
Двачую. Ещё и обижается, когда ему об этом говорят
Ну значит ты особенный. Я долго привыкал к слогу. А когда там инквизитора толкали телеги, вообще было тяжко.
Это пиздец какой-то.
https://www.youtube.com/watch?v=U_0ykicxFps&list=PLxSz4mPLHWDZ95iyxBNdjxLNI1k8HnVcd&ab_channel=LearnEnglishwithRebecca[engVid]
Такому унылому говну, коим ты являешься, это позволительно.
А ты кто?
Бамп
Man made hell.
Fire made flesh.
Почему они пишутся именно так, не как обычно, и какое значение они имеют? То, что что-то делает что-то, понятно.
Филки и время не проблема.
У меня такой алгоритм: я учу слова, затем встречаю их в текстах и они закрепляются.
Если адекватные люди, то терпимы и наоборот поощрают, когда человек учит неродной язык. А если долбоебы, то будут относиться как мы относимся к таджикам при их попытках говорить на русском
Если ты тян, то им это будет казаться милым, если кун, то в лицо тебе не скажут, но слушать им тебя будет неприятно. Даже если у тебя норм уровень, им все равно не очень будет приятно, просто потому что у тебя не будет поставлена интонация и им придется лишний раз напрягаться, чтобы разобрать что ты говоришь.
Я когда сам вышел на более-менее флюент уровень начал морозиться от тех кто долго строит фразы и у кого сильный акцент, особенно если какой-нибудь славянский или арабский. Просто стараюсь вежливо съебаться побыстрее.
Особенно бриты пиздец нетерпимые, но опять же, прямо тебе никто не скажет.
Кстати, лучше никогда не говори что у тебя хуевый инглиш, ты только учишься и бла-бла-бла, к тебе только хуже будут относиться.
А в чем собственно заключается грамматика в английском ? Что конкретно входит в неё ?
Канал английский по плейлистам на ютубе найди, там автоп грамматику с самого нуля до продвинутого уровне объясняет и закрепляет в практических уроках
Ты мне лучше скажи про 'that's' с существительными во множественном числе. Работает или нет?
А на счёт 'they' - оно универсал для всего. Похуй, о чём ты говоришь.
>Так же и в примере выше, только там вместо it these или those, потому что мн.ч
Тут так-то да.
Но 'that's' используется как аналог 'it's', придающий эмоциональный окрас.
И как бы мы можем сказать 'It's them!'. Типа они пришли - вот они. По сути мы согласовываем 'to be' с местоимением, которое стоит передним.
В русском мы не используем (это не всегда обязательно) 'это' и 'быть' в настоящем времени.
Мы скажем: "Красивые машины!". В прошедшем времени мы скажем "Это были красивые машины!" - тут "это были" - обязательно уже. Я понимаю, что русский - не английский. Но иногда аналогии работают. Наше 'это' может быть переведёно в данных случаях как 'it's', а 'вот (это)' как 'that's'.
То есть мы просто используем/можем использовать эту конструкцию как ввод в курс ситуации, события.
Мы не скажем "Эти/те красивые машины."; "Эти/те были красивыми машинами."
Теперь вернёмся к английскому. А что у них? У них надо согласовывать 'these'/'those' с множественным числом в данных случаях?
"That's a cool car!" - тут ясно.
А есть машин больше, чем одна, то будет:
"Those are cool cars!" и никак иначе?
То есть мы в этих случае даже пальцем не показываем на машины, они могут стоять рядом. Первое-то вообще может быть использовано, когда ты несёшься в этой же самое машине и тебе нравится то, как она едет.
Второе, конечно, может быть употреблено лишь в обсуждении этих машин или же во время нахождения рядом с ними (но без указания на них пальцем).
(Да, я знаю, что 'cool' и 'красивая' - это не одно и то же, но пофиг, какая разница, это не об этом пример.)
Русский устроен иначе и это путает. Мы везде используем 'это' в таких случаях. Хотя можем использовать 'эти'/'те', но это будут случаи буквального указания пальцем на предметы.
>В прошедшем времени мы скажем "Это были красивые машины!" - тут "это были" - обязательно уже
Необязательно, кстати.
Как это? "Были красивые машины." звучит не очень.
Нужен специфический контекст.
Мы не можем ото всюду выбрасывать "это".
Да и вообще вопрос именно про английский же был.
Что там? "These/those" с существительными во множественном числе? Никаких "that's", так?
>Это как?
Кстати, да. С их структурой вот так просто читать не получится.
На русском их предложения выглядели бы так (один из вариантов):
"Книга я читал вчера есть очень хорошая".
Ну и плюс там герундий и причастие настоящего времени выглядят одинаково.
И много ещё чего. Запятые там не нужны в том количестве, в каком используются они у нас, а нам они в русском помогают разделять части предложения друг от друга вдобавок. Там это не так распространено.
Это при том, что у них слова не склоняются.
"Ищу кого-то я смог бы поговорить с".
Я не знаю, каким образом можно без знания грамматики понять такие предложения, будучи носителем русского.
Я давно грамматику не учу. Еще когда начинал красный и синий мёрфи прорешал и всё. А ты дальше на своего шизофреника пялься.
Оно и видно, что нихуя не учишь, давай, пиздюк, расскажи мне за отличие между convinient и comfortable
Ну а этот мерфиеб всезнайка явно гуглить пошёл. Ибо в его мерфи в подробностях ни о чем не говорится
Кидай дискорд, ближе к полуночи напишу, устроишь мне интервью на инглише, никакого русского, я потом выложу запись в тред.
ну окей когда тебе по кайфу в физическом плане или допустим рядом с мамой тебе комфортабл.
в остальном конвиниент
If you are comfortable with a situation, you are not worried about it:
I'm not comfortable with the idea of leaving her on her own.
having enough money for a good standard of living:
They're not fabulously rich or anything, but they're quite comfortable.
If you win a game or competition by a comfortable amount, you win easily:
a comfortable lead/victory
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/comfortable
Кинул тебе за щеку, проверяй. Еще я буду каким-то C1(A2) господам что-то доказывать
Кстати, вот эти интервью или что-то в этом роде, это уже не совсем знание языка ведь.
Я на русском такую херню тоже не смогу нормально пройти. Хотя смотря что спрашивать будут, конечно.
Я думаю, должна быть обычная дискуссия, обычный разговор.
Хотя у меня такое ощущение, что все англофоны умеют охуенно разговаривать, формировать свои мысли на ходу, вообще без запинок, как пулемёт. Или я ошибаюсь?
Приложение от Александра Бебриса, будет в скором времени опубликовано.
Это типа реальный перевод?
Я просто хз, в русском тоже много ебанутой сленговой хуйни и прочего. Даже локальные мемы и сленг в любой ММОРПГ.
Тут нужно погружаться в язык.
В дискорде много серверов, где люди пиздят ртом или печатают пальцами.
Я не умею правда в дискорд приглашать, а так сам в двух серверах сижу. Иногда попадаются забавные кадры. В целом иностранцы довльно вежливы и терпимы, даже к самым убогим акцентам (индусы пиздец тараторы, прямо рэпперы какие-то). Нейтивы часто заходят по фану попиздеть с людьми из разных стран.
Да, это оно.
Мне русскую то классику порой читать на русском тяжело, тут секретов нет, берешь книгу и читаешь, гугля неизвестные слова в словаре.
А зачем вообще читать классику, если она не нравится? Я типа не хаю её. Но мне вообще такое никогда не было интересно.
И вообще я не уверен, есть ли смысл читать её для пополнения своего словарного запаса. Хотя (вроде бы) об этом речи и не было, но тем не менее.
Что и требовалось доказать.
>зачем вообще читать классику
Чтобы срать в этом итт треде, что ты учишь язык правильно, а остальные неправильно.
Это разные люди, про классику спрашивал я.
Просто в английском в этой классике много архаики. Слова, которые мало кто или почти никто не использует в реальной жизни, а также конструкции предложений, которые сейчас никто не строит. Разве нет?
Я хочу также как этот чел в ММО дрочильнях типа WoW в рейдах общаться, но как бурги реагируют на русских акцент и постоянные косяки?
Будут рофлить/подъебывать или вообще хуями обложат?
Ну я готов к тому, что будут рофлить, но это отталкивает от изучения и хочеться забить хуй
Ну такой акцент не у всех русских.
Проще хуй забить, действительно
Кто мне нужен? Я так понимаю ближайший год-два мне нужен просто крепкий репетитор на удаленке? Не носитель, но с какими-нибудь сертификатами. Что думаете?
Хз. Просто если бы русский наравне с английским учили, мы бы их также могли подъёбывать за их хуёвый русский.
А так мы для них не очень.
Лично мне похуй на акцент в русском, если человек имеет хорошую грамматику и словарный запас.
Просто у некоторых носителей от этого баттхёрт, что типа кто-то смог выучить язык и пользоваться им на уровне, а то и лучше натива. И всё, что остаётся, - это пенять на его акцент, что глупо, кстати.
И самое главное, где искать преподавателя?
Кстати, мне интересно, он вообще в курсе, что он интонацию с акцентом путает местами или ему как-то похуй?
Кто так на русском общается?
Лол. Помоему он рассказывает о поколении 90-х, похоже звучит на тогдашний англюсик. Мне кажется сейчас всё изменилось, та же английская речь и возможности обратной связи в произношении просто несораизмеримы с тем временем.
Он говорит один в один как пидорахи в 90-х на енглише, будто на машине времени в прошлое попал.
Может, они и на русском так же общаются? Это отлично от московского акцента.
Дело в том что акцент просто неприятно слушать нейтиву. У них интонация служит чтобы выделять части речи, поэтому когда её нет, найтив понимает, но ему просто приходится больше тратить сил. Так что он физически будет быстрее уставать, чем если бы слушал другого нейтива, хотя сам не будет понимать почему, это всё неосознанно конечно.
Видео не смотрел. Но вообще интонация часть акцента. Акцент состоит из четырех элементов.
224x400, 0:11
>90-х, похоже звучит на тогдашний англюсик
Это так говорят "русские" в голливудских фильмах.
Самый распространенный и первый "русский акцент" в ЮсАй -
акцент русско-язычных евреев - т.е. людей говоривших на русском с акцентом на Идише - а он сам по себе на немецкой основе - что уже пиздец.
Доставило. Moar подобного.
Бамп вопросу.
Мда, ща бы в 2021 тупо писать статью текстом и не давать аудио или видео для сравнения с произношением нейтива, капец. Будто в 2003 застряли.
В русском такого нет, то есть?
Мы всегда меняем лишь порядок слов, потому что не умеем ставить акцент на каком-то слове?
Понятное дело, что нам не нужно всегда так делать, но всё же.
В книге весь текст, все уроки и упражнения озвучены. Это просто ознакомительный фрагмент.
Не прочитал на тот момент. Но уже закрались подозрения. Да, сейчас я прочитал.
Но мы тоже можем выделять слова похожим образом, разве нет? Совпадение не стопроцентное и нет сильной нужны в этом.
Но всё же.
Ну типа да, автоматически ты это не подхватишь в английском, конечно же (потому что не совпадает с русской интонацией). Но вообще надо слушать, общаться. Тупо запомнить это всё - сложно. Тут и так надо думать постоянно об артиклях, о грамматике, о произношении ещё. Ну или надо сначала их довести до идеала, а потом уже этим заниматься. Не?
Кстати, у меня вопрос. Можно ли в английском использовать present perfect. А потом сказать новым предложением, что ты после этого сделал что-то там (в past simple).
Или лучше вместе pp использовать ps тогда уже? В моём случае то действие, где был pp, сохраняет эффект в настоящем.
Перечитай статью. В русском нет слов которые могут быть любой частью речи. Чтобы в английском подчеркнуть какой частью речи слово является в каждом конкретном случае, используется интонация, нет set phrases, нет I can't do и I can do, которые произносятся одинаково и значение зависит только от акцента, и еще много всего. Можно говорить и без интонации, но нэйтиву будет просто некомфортно слушать и некоторые моменты он будет переспрашивать.
>В русском нет слов которые могут быть любой частью речи.
Это правда.
>Чтобы в английском подчеркнуть какой частью речи слово является в каждом конкретном случае
Я думал, что там обычно артикли для этого существуют. Иначе неопределённые артикли в принципе можно было бы выбросить (если забыть ещё о том, что они помогают отличить исчисляемые существительные от неисчисяемых).
Я просто не встретил там этой идеи, о которой ты говоришь.
Ну окей. Я не собираюсь спорить или ещё чего-то там.
А никто не спорит. Ты вообще о том что интонация в инглише не только для выражения эмоций служит только сейчас узнал.
Ну в русском тоже интонация существует, если подумать, которая работает схожим образом.
Ну типа когда у тебя хуёвое настроение, ты не будешь вообще выделять слова в речи, например. Окей, этот пример про эмоции. Но что насчёт англофонов в данной ситуации скажешь?
Ты мне предлагаешь тебе весь курс пересказать? Мне было интересно, я не лез ни с кем спорить, я сам нагуглил какие книги есть по теме, посмотрел одну, другую, посмотрел лекции на тему, поупражнялся. Ты просто пообщаться хочешь?
Тред для изучения английского, для любых разговоров на тему английского. Почему нет?
Я просто заметил, что мы тоже выделяем слова в речи. И мы не так уж часто меняем порядок слов в речи. Обычно, когда мы на эмоциях.
"Дверь закрой" будет звучать всегда грубо, например.
У нас объект в начале предложения часто означает грубость.
"Ключи мне дай", например. Приказ или грубость.
Вот.
А когда мы используем стандартный порядок слов, то мы выделяем слова интонацией.
И вообще мы можем не менять порядок слов, а менять интонацию, чтобы выделить что-то в речи. То есть называть русский языком, который использует порядок слов всегда и везде вместо интонации - это странно. Вдобавок, мы всё равно выделяем слова интонацией, даже если мы используем нестандартный порядок слов.
А также следует добавить, что мы не используем любой порядок слов. Что-то будет звучать странно или театрально, потому так никто не говорит в жизни.
Например: "Кто люди эти, что сюда приходят каждый день?"
>У нас объект в начале предложения часто означает грубость.
Почти исключительно
в императивах же.
Бамп.
Что все индоевропейские языки имеют схожести во многих аспектах. При этом русский язык сейчас стоит особняком от других славянских языков.
А все, не надо. Я сам нашел. Хвала рутрекеру.
В дискорде нормально. Только на том сервере все в основном заинтересованы в разговорах, а мне бы вот еще и письмо где-то не мешало попрактиковать.
Могу отправить на почту или телегу https://www.amazon.com/American-Accent-Training-Downloadable-Audio/dp/1438010354/ref=pd_lpo_14_img_0/139-1586061-9322341?_encoding=UTF8&pd_rd_i=1438010354&pd_rd_r=b50bd446-cdf4-47b2-8b9e-63112c9a4b69&pd_rd_w=hH2x5&pd_rd_wg=WZqo0&pf_rd_p=16b28406-aa34-451d-8a2e-b3930ada000c&pf_rd_r=ZSA8GJ3NG2NF8CDCQN8E&psc=1&refRID=ZSA8GJ3NG2NF8CDCQN8E
А его нету даже, кому нужен русский вообще (кроме русских). Иностранцам сложно даже наши примитивные звуки освоить. Ну и падежи типа у большинства интерес отбивают.
Просто по поводу интонации - мы копируем её. Нужно просто постоянно общаться с носителями английского языка, слушать их речь и это должно само придти. Но типа в это время желательно игнорировать свой язык вообще. Я просто делал наблюдения. Большинство детей иммигрантов в РФ всё равно имеет акцент и свою интонацию. А всё почему? Потому что они все дома и между собой на своём языке общаются.
Я сторонник того, что очень сложно полностью освоить второй язык, чтобы знать всего его нюансы во всех аспектах, при этом активно пользуясь своим первым языком.
pre-red Russia future
Объясни, пожалуйста, в чём заключается этот "особняк" от других слав. языков. Я просто не понял
Насчёт нужен-не нужен. Русский язык всё ещё остаётся самым большим славянским языком и одним из самых больших языков европы. Востребованность этого языка намного выше, чем это может показаться на первый взгляд
>Объясни, пожалуйста, в чём заключается этот "особняк" от других слав. языков. Я просто не понял
Звучим даже иначе. Буквы иные. Не латынь. И кириллица представлена в ином виде.
Так-то англицизмов и прочего, я думаю, везде хватает. Но есть чувство, что в русском заимствованных из других (неславянских) языков слов больше, чем в других славянских языках.
>Русский язык всё ещё остаётся самым большим славянским языком и одним из самых больших языков европы.
Ну другие славяне предпочитают английский русскому. Вот и вся суть.
>Востребованность этого языка намного выше, чем это может показаться на первый взгляд
Да, на фоне других славянских языков он выглядит неплохо.
востребованность языка по сравнению с английским даже смысла сравнивать нет. Английский это межнациональное общение между почти всем миром (в СНГ эту роль выполняет русский язык). Даже в тех местах где обычно не учат никакие иностранные языки - учат английский.
Узбеки, Киргизы, Казахстанцы, проще говоря все кто хотят жить в России, и если они до этого не знали язык, учат русский.
Всякие студенты педагогических, лингвистических факультетов, в славянских странах западной европы в том числе, выбирают русский как второй после английского (Польши, Сербии, Болгарии и прочие Чехии).
Второй язык по количеству контента в интернете, да о чём тут говорить, сама Россия это влиятельное государство и в перспективе привлекательное место для миграции (беря во внимание последние мировые тенденции)
Во всех чартах которые я гуглил, русский язык входит по крайней мере в шестёрку самых востребованных языков. А сколько в мире всего языков? В одной только европе 287
Ну русский самый нормальный среди славянских просто для изучения, лол.
Да, у нас кириллица. Но достаточно хороший вариант оной.
Если я насильно перейду на контент только на английском, толк будет?
В идеале бы поставить себя в условия когда без него никуда
>Если хотя бы А2, должен быть.
Большие траблы со временами. Я вообще не понимаю в какой ситуации что использовать, ктоме I was/I will/I am
Ну типа даже если я смотрю что-то интересное, то я понимаю половину где-то (это условно). Ну типа, во-первых, суть тебе дают распространённые слова обычно, потому ты в итоге узнаешь суть всё равно. Плюс события (в фильмах, сериалах) показываются, а не рассказываются по большей части. Но многие слова я не понимаю. Я порой даже не улавливаю время, которое юзалось (потому что сложно расслышать порой), но по логике потом понимаешь. Зато смотришь внимательно, без распиздяйства.
А мне нравится. Уровень у меня A2, может быть, способность понимать тексты у меня чуть лучше, т.к. могу без словаря понимать общий смысл и суть без мелких деталей, если текст написан обычными словами, без выкрутасов.
Но на слух пониманию хуже, офк. Они порой так глотают слова или под нос себе бубнят, что пиздец. Особенно, второстепенные персонажи.
Похуй, кто там что скажет. Лично я смотрю сериал и нить держу в принципе. Бля, я на русском мелкие детали всё равно бы забывал, я меня память говно, лол. Так что похуй.
Конечно, иногда мелкие детали содержат суть. Но они всегда перефразируют это всё более простыми словами.
Да, потому лучше смотреть сериалы, где как бы общая история сквозь серии идёт.
Фильмы слишком короткие и можно проебать много чего.
>у меня память
>Но они всегда перефразируют это всё более простыми словами несколько раз (в сериалах).
Да, с уровнем восприятия, как у меня, ты в %-ом соотношении проёбываешь примерно одну и ту же порцию информацию как в фильме, так и в сериале. Но только фильм идёт 2.5 часа максимум, а сериал в сумме может растянуться на несколько сотен часов. Таким образом, ты узнаешь больше о героях и об их истории, смотря сериал при таких раскладах (типа ты не понимаешь около 50% информации).
Просто иногда понимаешь основные слова в предложении, но не понимаешь детали. Иногда очень быстро говорят и себе под нос - тогда можно вообще ничего не понять. Но это типа имитация жизни. Нативы говорят ещё хуже ИРЛ.
Чтобы с раскладкой не мучиться, то 'a/an' будут 'э/эн', а 'the' будет 'тне' (потому что похоже просто, лол).
Ну типа будем так вырабатывать в себе умение пользоваться артиклями. А строгий порядок слов тоже поможет нам лучше чувствовать английский.
Или тупая затея? Можно даже отдельный тред создать.
Ну типа не сломанный английский будет, а модифицированный русский.
Да ну ерунда. Что у тебя с артиклями проблемы? С ними много у кого проблемы. Придет со временем. Выдели месяц и только артиклями занимайся. Охуеешь потом. Как будешь их втыкать даже там где не надо, но потом нормализуется.
>с артиклями проблемы
Это единственная сложность. В английском и так ни падежей, ни родов и прочей ебалы.
>Что у тебя с артиклями проблемы?
Да. Нету универсальной логики у них потому что.
Любое такое правило можно разбить о реальный пример.
Жалко он свои плейлисты с 7k и 5k слов бросил. Вообще нужно столько слов если не планируешь писать essay?
На мой взгляд быстрее всего их можно освоить в смешанных заданиях, в которых нужно разобраться в тонкостях похожих времен. Таких много в Мерфи. Прорешай красный, как будешь поувереннее чувствовать себя, синий.
Рекомендую еще подкасты пятиминутные BBC Learning English, у них есть грамматическая рубрика.
Тонкости времён - это сложно.
Что если кто-то сказал, что он would чего-то там.
Потом ты говоришь, что он said что-то там. По правилам will переходит в would в непрямой речи. А что тогда насчёт would?
Бля, почему у нас в русском нет такой странности. Типа кто какое время юзанул, так и пересказываешь.
А тут охуеть можно.
Посоветуйте учебник лексики. Только лексики, без грамматики.
Базовый уровень, но рассчитанный на взрослого.
Темы в духе: дом, улица, кафе, магазин. В темах слова, выражения, диалоги.
Блгдрю.
АНОНЫ, HELP!!!
Полыхает капец.
Часто вижу, когда в предложениях ставится to перед первым глаголом. Или to ставится после глагола be(is, are).
По какому это правилу делается????
Весь интернет обыскал, не нашел ответа.
Вот пара примеров:
He to try made a call.
John is to have a phone.
По каким правилам перед try ставится to? И как переводится? "Он пытается позвонил"? почему у make прошедшее время стоит?
По каким правилам после is ставится to?
>
> He to try made a call.
Это заголовочный стиль. Он нарушает все правила грамматики, ради краткости.
Вообще не парься. Если будешь хотя бы иногда читать статьи на вики на английском, смотреть английские сабы даже к русской озвучке, читать реддит, то за месяц начнёшь подсознательно чувствовать.
Учить смысла нет, это дрочка. А она не работает. Это видно по уровню знания языка в России.
Темы в духе: дом, улица, кафе, магазин.
>He to try made a call.
Где ты это взял? Скорее всего, что-то напутал.
>John is to have a phone.
Is to очень похоже на have to,в первую очередь тем, как оно работает с точки зрения грамматики; но и значение тоже перекликается, хотя имеет свой смысловой оттенок.
>Весь интернет обыскал, не нашел ответа.
Первая же ссылка по запросу "is to"
https://www.gymglish.com/en/gymglish/english-grammar/constructions-with-is-to-do-something
>Первая же ссылка по запросу "is to"
спасибо
>Где ты это взял? Скорее всего, что-то напутал.
вот пример:
"Biden to keep tariffs on aluminum imports from UAE"
https://www.reuters.com/article/us-usa-trade-aluminum-emirates/biden-to-keep-tariffs-on-aluminum-imports-from-uae-reversing-trump-idUSKBN2A204N
как подсказал анон выше, to перед keep, это нарушение грамматики для краткости. Но странно, конечно.
Или вот:
Iran to try jailed British-Iranian aid worker on fresh charges
https://www.thenationalnews.com/world/mena/iran-to-try-jailed-british-iranian-aid-worker-on-fresh-charges-1.734318
Тут мало того, что to стоит перед try, так еще и после try идет глагол в прошедшем времени.
>нарушение грамматики для краткости
В примерах, которые ты сейчас привёл - да, всё так, как он и говорит.
>после try идет глагол в прошедшем времени
Возможно, в данном случае это причастие "заключённый".
Но вообще, я лично не очень понял, что имеется ввиду в заголовке. Тот случай, когда нарушение грамматики вызвало неоднозначность.
Из самой статьи:
>A detained British-Iranian aid worker sentenced to five years in jail in Iran is to face a second trial on new security charges
>was arrested in April 2016
Т.е., как я понимаю, она уже отсиживала свой 5-летний срок, к которому был приговорён, а сейчас ей ещё что-то шьют. Короче, надо, что называется, быть в теме, следить за предыдущими новостями, чтобы по контексту понять, как эту хуиту парсить.
Бамп вопросу.
Я не восхваляю русский.
Я говорю, что охуеть можно, я нихуя не понял.
Нигде нормально не могут дать разные примеры.
Ты-то хоть можешь?
Типа я скажу: I would...
Потом чел скажет: he said he would или что?
А если я скажу: I will...?
Это что, разницы нихуя нет? Бля, вот эта вот непрямая речь в прошедшем времени - это пиздец полный. Мы в русском можем хоть стену тексту пересказать. А у них что?
А что если кто-то использовал past perfect+past simple?
Как это будет в непрямой речи вместе с said?
Или у них тупо не принято пересказывать что-то сложное?
Или они это тогда переделывают на прямую речь?
Понимаешь, о чём я? Как это понять?
Noun/pronoun to try jailed понятен по смыслу (в контексте), но ломает всевозможные правила грамматики.
После обычного глагола идёт причастие прошедшего времени. Это как?
Типа пропустили малюсенький глагол to be и to get, что ли?
Просто, пиздец. Экономия места налицо, лол.
Iran is to try to get jailed British-Iranian aid worker on fresh charges
Там много нюансов. Грамматика, словарный запас, всякие редкие фичи и там, и там. Акцент (произношение, интонация и прочее).
Я хуею с челиков, которые типа C2 в двух языках.
Бля, как по мне, то C2 - это когда ты как натив, но типа не знаешь сленга, редких вещей, и у тебя акцент и интонация всё ещё не те.
Чтобы познать английский полностью, нужно въёбывать лет 10 в поте лица. На деле всё равно дохуя не будешь знать.
Послушай тех, кто говорит по-русски. Больший успех у тех, кто ебёт наших баб и живёт с ними, плюс имеет музыкальный слух и склонность к языкам.
Плюс русский имеет в основном один акцент, а у англофонов их дохуя, что усложняет понимание каждого из них.
И всякие словечки свои у них, выражения, грамматика может различаться.
А, бля, только jailed надо после объекта же поставить.
Ну, тонкостями я это назвал с натяжкой.
В общем, суть в том, что когда урок какому-то одному времени посвящен, понять сложно, имхо. Когда авторы сравнивают два, иногда три в одном уроке, уже намного легче разобраться.
Русский просто представляет информацию в том виде, в котором она пришла.
Я думаю, что я понимаю их логику (через грубый пример). Типа "Она сказала, что он был жив." (На самом деле она сказала: "Он жив.") Типа а вдруг он уже подох, тогда это будет ложью! Он тогда был жив, с её слов, а теперь хуй знает. Какая-то похожая логика с thought. Типа раз думал, то теперь больше не думаешь так, тогда и после "думал" используй прошедшее время и т. д.
Я знаю, что present perfect переходит в past perfect в таких случаях ещё (правда тут я даже не знаю, почему, ну принято ставить всё, что можно, в прошедшее время, окей). А типа прошедшие времена не меняются вообще никак, значит. А will или to be going to изменятся только в том случае, если они более не в силе (забыл только примеры).
То есть, стало быть, will может быть would или will в непрямом цитировании вместе с said. Но would так и будет would вместе с said.
Так ведь?
Бамп!
Ля, а я только 80 страниц прочел за 2 недели. Причем книжка даже не художественная, а историческая. И обращаться к словарю мне практически не приходится, т.к. в принципе язык автора довольно прост. Но сука, таааааак лень вообще читать. Даже на русском читать не люблю. Только подумаешь, что нужно выполнить дневную норму чтения - тут же устал.
много нюансов это то понятно не должна же какая то плюс минус программа существовать? В вузах же чо то рассказывают. Шапка двача на уровне у нас чо то есть вроде и годно но как и нахуя это всё использовать мы вам не скажем. пытался уходить в две крайности: мерфи и анки. Потом на месяц забивал хуй и понимал что нихуя не выучил по такой методе. Пытаюсь осилить Замяткина потому что как то без примерного плана хуёго.
Есть ощущение, что даже для английского толковой программы нет.
Хотя бы для какого-нибудь основого британского и американского вариантов (куда входит грамматика, произношение, интонация, словарь).
Ну как по мне - надо в любом случае изучать времена и грамматические конструкции, чтобы хотя бы смысл понимать. Потому что там разные части речи могут одинаково выглядеть. Это типа и есть та сама база.
Я не уверен.
Зависит от школы, конечно.
Там, где реально учат, люди выходят с B2-C1 и могут общаться с нативами и понимать их. Неидеально, конечно. Но это огромная разница между выпускниками обычных школ и таких школ.
>Есть ощущение, что даже для английского толковой программы нет.
Правильное ощущение. Пришлось самому составлять всю программу.
Кажется: такой популярный язык, такое множество материалов. Должна же быть отработанная общепризнанная методика и программа. НЕТУ.
Препод
ну дык блять а если это только один челик с потока только инглишь знаает,ты чо доебался
Fifteen years have I been waiting to sit upon my throne.
Sabaton - Carolus Rex
Почему have i been то, а не i have been?
Ну внезапно есть у них такая фишка как перестановка в таком виде. Выглядит, как вопрос, при этом вопросом не являясь.
Ну типа по-русски это норма для придания эмоционального окраса: "Пятнадцать лет ждал я, чтобы сесть на мой трон."
То есть как бы придаёшь окрас действию. Хотя в русском это звучит поэтично даже иногда.
Но вообще они нечасто используют это, такое ощущение. Я думаю, это не всегда уместно.
Значит это не допустимо?
О, хорошие примеры. Я ещё забыл, что наречие надо поставить в начало в этих случаях.
"Слушал бы ты меня, этого бы не случилось."
Или вот тоже пример выше. Теперь можно без if обойтись даже.
И мы тоже выбрасываем если в таких случаях.
Русский и английских могут быть местами похожи из-за того, что у них далёкий общий предок, я думаю.
Конечно, они очень разные. Но я вот узнал, что старый английский имел больше схожестей с русским. Например, "Мне нравится" у них точно так же образовывалось (при помощи дательного падежа).
Благодарочка
Реверсо тянет примеры ото всюду. Ты можешь заметить такой оборот либо в вопросе, либо с never.
понять насколько рабочая там схема и почему
Сложна, нипанятна.
А что если через переводчик попробовать, не хочешь?
По сути там потом можно погуглить слова, их синонимы и заменить их.
Потому что ум меня плохой английский, не могу из башки перевести.
В голове вспылоло тупо at the end и конверсо переводит это обстоятельство времени так же (один из вариантов).
Ну типа "Add the автозакрытия option at the end".
осталось перевести автозакрытие.
Может, autoclose. В гугле есть варианты.
"Add the autoclose option at the end."
Не знаю, может это всё хуйня, но я типа пытался помочь хоть как-то.
Я даже не знаю, откуда это предложение и из какой сферы (программирование?).
Хотя у меня с артиклями ещё беда. Вроде как имеется конкретная опция. Но не факт.
Ещё в гугле есть варианты the Auto-Close option. (auto-close, auto close). Вот.
https://stackoverflow.com/questions/706732/what-is-the-auto-close-option-when-creating-a-new-database-in-sql-server-2008
Вот тут вот так написано.
Я хз.
А, всё же неопределённый артикль.
А можешь объяснить, почему? Один хрен тред английского языка, я хочу понять.
Лучше чем ничего.
Ну это я знаю, что перед любым в единственном числе.
Но вот чисто по логике, может быть и такой вариант, когда неопределённый артикль? Типа ты говоришь добавь опцию с таким описанием, но типа не какую-то конкретную, а любую, которая подходит под это описание, что ли?
В русском у нас просто двойственность везде. Вот в чём проблема. Понимай как знаешь. То ли любая опция с таким описанием, то ли прям какая-то конкретная. То ли тот, кто это сказал, и сам точно не знает.
Breathing in the dark
Lying on its side
The ruins of the day
Painted with a scar
And the more I straighten out
The less it wants to try
The feelings start to rot
One wink at a time
Forgiving who you are
For what you stand to gain
Just know that if you hide
It doesn't go away
When you get out of bed
Don't end up stranded
Horrified with each stone
On the stage
My little dark age
Тёплый ветер
Ушел на сторону дождя
Построив замки
Серым краскам рваных дней
И меньше загибаясь ввысь
Не в силах больше тратить врозь
Раз подмигнув
Почувстовать ту гниль
Прощать твои
Чтоб стать своим
Простившись спрятать
Вопреки
И когда кровать станет мала
Ужас в сердце не пусти
Каждый камень тех обид
На крепких троссах в глубине
Мои осколки тех причин
Дыхание в темноте
Лежа на боку
Развалины день
Нарисованный шрамом
И чем больше я выпрямляюсь
Тем меньше он хочет попробовать
Чувства начинают гнить
Одно подмигивание за раз
Прощение того, кто ты есть
За то, что вы стоите, чтобы получить
Просто знай, что если ты спрячешься
Она никуда не уходит
Когда вы встанете с постели
Не окажитесь в затруднительном положении
Ужасался с каждым камнем
На сцене
Мой маленький темный век
Внезапно такая тоска ностальгическая от вида пеки.
Дыханье во тьме,
Лежащей на боку.
Осколки дня,
Окрашенные шрамом.
И чем сильнее я становлюсь,
Тем меньше хочется пытаться.
Чувства начинают разрушаться,
В мгновение ока.
Смиряясь с тем, кто ты есть,
За что ты боролся,
Просто знай, что если ты прячешься,
Это не уйдёт.
Когда ты встанешь с кровати,
Не становись беспомощным,
Не пугайся каждого камешка
Во время
Моей малой тёмной эры.
Мне кажется, там игра слов, что не может быть переведено на русский нормально.
Слова имеют два значения в этом тексте.
Кстати, переводят эту песню так, как хотят.
Ты можешь сам с нуля в рифму всё переделать, создав что-то близкое, но потеряв смысл.
Большинство таких песен имеет странную грамматику и ход мыслей вообще.
https://youtu.be/zPGf4liO-KQ
> могут использоваться артикли неопределённые. И наоборот.
Ну вот ты говоришь об артиклях в английском языке, например.
Есть общая куча артиклей всех языков. Говоря об артиклях в английском, ты выделяешь те артикли, что принадлежат лишь английскому языку, разве нет? А почему тогда ты не используешь определённый артикль? Ах, это ясно из контекста, потому не надо? А тогда почему он используется в других случаях, когда всё ясно из контекста?
Да, конечно, носитель тебе подо всё объяснение отыщет, лол. Но по сути логика очень странная.
Ды-ышат в темноте-е, лё-ёжа на её боку-у, те-те-теее ррруииины дняяя, ооокра-ашенные шра-амом! И-и чем бо-ольше выпрямляяяюсь, — тем неохо-отней про-обуееет(ся).
>говоря о вполне определённых вещах, например, могут не использоваться артикли неопределённые
Vot?
Раньше твоего поста поправил, убрав 'не'.
Просто на деле "определённость" определённых артиклей находится под сомнением. То же самое могу сказать и о "неопределённости" неопределённых артиклей.
Отсюда и возникают ошибки у ESL'ов. Никакой строгой логики там нету потому что.
Но да, они всё равно меняют смысл предложений, конечно же. И они имеют смысл. Но там не работает чёрно-белая логика.
https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ903889.pdf
Попробуй почитать это. Это текст на английском про артикли. Лично для меня уже в первом же абзаце всё явилось не очень очевидным.
Я не шучу. Я не очень понимаю эту логику на данный момент.
Просто почитай и обращай внимания на артикли. Неужели для тебя всё очевидно и прозрачно там?
И текст как раз сам по себе про то, что это сложно усвоить людям, у которых в первом языке нет такой идеи.
Я не говорю, что английский нелогичен. Я говорю, что мне сложно понять артикли и их логику. И она есть, она существует. Они используются со смыслом носителями всегда и везде.
Вот предложение оттуда. Тут меня вообще смутил a самый первый. Хотя догадаться, додумать можно это всё. Но его использование как факт здесь вообще не очевидно.
Да, я знаю, что можно сказать хоть a people, имея в виду группу людей. Уверен, таких примеров тоже много. Это также представляет трудность.
- have trouble with the articles (the ones in English)
- The English article system (what system? the sole and only system that's about the English articles--namely: the, a & an)
- an equivalent structure (the little 'an' word implies 'every possible structure that can differenciate between former & newly learned information and it's not necessarily articles (articles in general--so the article the isn't needed))
- the teaching of articles (that's the tricky one i'd expected to meet (when i asked you for the examples). THE teaching - why? i dunno. as for me, i think the option with the fits best than just some strange A teaching of articles)
have been shitting
orthography varies from lang to lang. the double tirets could be substituted with the '—' symbol. as you can see, there are no gaps between words it '—' interconnect
Мудак пока ты, ибо неопределенный артикль по запросу "add an option" встречается лишь в каких-то кривых форумах.
Я бы тут не спрашивал, но пидоры от пидорах закрылись.
Кстати, если я хочу сделать бронь на 14 февраля, какой предлог надо использовать?
>Я бы тут не спрашивал, но пидоры от пидорах закрылись.
Рил?
Вообще эти артикли - тема тонкая. По сути можно юзать 'a/an', имя в виду конкретное что-то, а можно 'the' - имея в виду что-то в общем.
Я другой анон, который пытался тебе помочь с этим, тоже гуглил это всё. И типа находил 'the' с этой фразой, потому тоже так ответил, но уточнил, что не уверен.
Ну типа всё же это не любая опция.
>Кстати, если я хочу сделать бронь на 14 февраля, какой предлог надо использовать?
Есть мнение, что надо найти перевод и гуглить варианты типа.
Ну вот я тупо начал вводить что-то там в гугле на английском, мне он предложил такой вариант: "i'd like to reserve a table". Я начал вводить "i'd like to reserve...".
Типа ты что-то вроде этого имел в виду же?
Ещё нашёл такое: "I'd like to make a reservation".
These are some good/great/brilliant lessons! They are really helpful!
В том, что Present Perfect — это про настоящее. Тебя интересует, каково положение сейчас, но ты указываешь на это с помощью указания на прошлое. Звучит абстрактно, но с опытом разница становится очевидной.
Сравни:
The smell in the room is disgusting. He seems to have smoked a lot in here. (тут инфинитив, но разницы нет, значение то же, что и обычного презент перфекта)
— Was he a healthy person?
— No, he smoked a lot. Yeah, I know, not a fun fact of his biography.
Поэтому и настоящее. Если буквально переводить (надеюсь поможет тебе с восприятием времени): He has taken the pill (у него есть таблетка принятой — он уже принял таблетку) — he took the pill (он принял таблетку).
А мурикосы вообще нахуй послали этот презент перфект и почти всегда юзают паст симпл, кроме совсем уж каких-то почти устойчивых выражений. Бритахи слишком ебанутые.
Ну, используют немного чаще, чем ты описал, но в целом да. В куче моментов в американском английском разница нерелевантна.
Шизик, у меня для тебя плохие новости, Present это не настоящее время действия, а настоящее время сообщения об этом действии. Я был в пизде твоей мамаши два раза - неоднократное действие в прошлом, о котором я только что сообщил. Я был сегодня в пизде твоей мамаши - действие в прошлом, которое было в незавершённом отрезке времени(today), с сообшением в настоящем. И так далее.
Чел, ты понимаешь, что любая коммуникативная ситуация происходит сейчас? Если это не какая-то коммуникативная ситуация, про которую говорят, но там свои правила согласования времен. Я не знаю откуда ты свое залупу высрал, но это какая-то хуйня.
ту хум хау
Чо ты несёшь чучело. Present Perfect это действие в прошлом в незавершённом отрезке времени, сегодня с утра попил кофе, в этом месяце побрил жопу. Поэтому его постоянно путают и не отличают от Past Tense.
А что на счёт "That's" в начале?
>>20877
>Поэтому и настоящее. Если буквально переводить (надеюсь поможет тебе с восприятием времени): He has taken the pill (у него есть таблетка принятой — он уже принял таблетку) — he took the pill (он принял таблетку).
Я бы сказал, "Он есть принявший таблетку" или "Он - принявший таблетку."
Они раньше сами 'to be' юзали наряду с 'to have' для разных случаев.
Просто надо как-то разграничивать же случаи с прогрессивными временами и т. д.
По факту им это время нужно, потому что у них нет видов глагола.
Это одно из значение презент перфекта, которое выводится из его базового инвариантного (ну почти) значения, о котором я говорил. У него обычно выделяются в целом 5 и больше значений. Не совсем понимаю, зачем ты срешь этим тут. И уж точно твое предыдущее шизобъяснение не имеет ничего общего с презент перфектом.
Лучше иди почитай какой-нибудь хороший учебник грамматики, а не занимайся инновациями.
I already ate, so I’m not hungry (vs) I’ve already eaten, so I’m not hungry.
I didn’t see that movie yet, so don’t tell me the ending (vs) I haven’t seen that movie yet…
I lost my wallet (vs) I'vs lost my wallet.
I missed the bus, so I’m going to be late for the meeting (vs) I've missed the bus, so I’m going to be late for the meeting.
Лучше ты перестанешь кукарекать и найдёшь хоть один пример в гугле этого перфекта в настоящем времени. Чото подзаебала твоя тупость.
Тоже можно, но меня мои преподы учили, что так лучше не говорить. Clumsy! Но, думаю, нейтив вполне мог бы так сказать.
>Я бы сказал, "Он есть принявший таблетку" или "Он - принявший таблетку."
Да, так может и лучше, просто я хотел повторить структуру изначальной фразы. Чтобы понятно было, почему там вообще have.
>По факту им это время нужно, потому что у них нет видов глагола.
Кстати, виды неплохой пример, но у них вроде часть значений сильно отличается от перфекта.
>Тоже можно, но меня мои преподы учили, что так лучше не говорить. Clumsy! Но, думаю, нейтив вполне мог бы так сказать.
Окей. Спасибо. И с "It's" та же фигня в данном случае.
>Да, так может и лучше, просто я хотел повторить структуру изначальной фразы. Чтобы понятно было, почему там вообще have.
Ну есть ещё в русском такое: "У меня всё сделано", что значит, что ты сделал всё недавно. Но это не совсем то, нам это не нужно. У нас есть просто совершенный вид глагола, который может описать завершённое действие, которое было 10 лет назад или сейчас. В каком-то смысле это более информативно.
>Кстати, виды неплохой пример, но у них вроде часть значений сильно отличается от перфекта.
Да, мы разбросали значения по-иному.
Типа "Я смотрел этот фильм много раз" будет "I've watched that movie many times."
Ну или "Я никогда не видел этого прежде." будет "I've never seen that before."
Ну типа у нас несовершенный вид придаёт окрас действию самому по себе, а совершенный - тому факту, что оно завершено.
По сути можно сказать как "Я прочитал много книг", так и "Я читал много книг".
Можешь ты, наконец, прочитаешь мой пост? Или у тебя и с русским проблемы?
Перфект в том смысле про настоящее, что он с помощью действия в прошлом (иногда продолжающегося до настоящего) указывает на ситуацию сейчас. Он про то, какова ситуация сейчас.
I've jerked off twice this month — этим месяцем (он воспринимается как сейчас) у меня имеется подроченным два раза, сейчас результат такой, что я удовлетворился два раза
И поскольку перфект направлен на настоящее, он будет всплывать в контекстах, где речь идет о настоящем. Например, ответом на вопрос поддерживает ли чел нофап. Он его не поддерживает, потому что сейчас ситуация такова, он иллюстрирует это своим положением сейчас, он не рассказывает про свой бекграунд, факты биографии, не цитирует статистику и т.п. С эти связано и то, как презент перфект устроен, и то, как он категоризирует в системе времен (в том же немецком перфект относится к прошедшим временам, потому что там он действительно про прошлое), и как его блять использовать.
Да, думаю, та же.
>Можешь ты, наконец, прочитаешь мой пост?
Перечитал.
>В том, что Present Perfect — это про настоящее.
>Поэтому и настоящее
Всё что ты высрал дальше это я тебе объяснил и ты играешь словами пытаясь манёврами скрыть свой обсёр.
>Он его не поддерживает, потому что сейчас ситуация такова,
Мало того, что это пример действия в прошлом, так это ещё Continuous.
>в том же немецком перфект
Полиглот ебаный, ты азы хотя бы одного языка выучи прежде чем в другие есть.
И? Тебе объяснить семантику русского выражения "X — это про Y"?
Ну, если ты так хочешь! Это выражение значит, что Y неотъемлемо связано с X, суть X заключается в Y(например, имеет значение в структуре X, важно для понимания X и т.п.). Примеры:
Спорт — это про дружбу.
Ненависть — это про страх и ужас.
(примеры нагуглил)
>Поэтому и настоящее
Да, именно поэтому перфект категоризируется как настоящее.
>Всё что ты высрал дальше это я тебе объяснил
Дальше ты высрал какую-то охуевшую дичь про то, что перфект — это про момент речи (осваиваем новую лексическу единицу), и я тебе вежливо пояснил, что ты написал хуйню и предложил хороший совет — пойти почитать учебник. Но, видимо, тебе больше нравится непонимание, и поэтому ты продолжил нести хуйню, не понимаю о чем идет речь.
>Мало того, что это пример действия в прошлом, так это ещё Continuous.
Подожди. То есть ты считаешь, что на реплику:
— Do you really buy into this nofap bullshit?
Ответ будет не:
— Well, you know, I've jerked off twice this month.
А:
— Well, you know, I've been jerking off twice this month.
>Полиглот ебаный, ты азы хотя бы одного языка выучи прежде чем в другие есть.
Чтобы это знать не надо быть полиглотом.
>Подожди. То есть ты считаешь, что на реплику:
Твой руглиш к английскому отношения не имеет. У тебя нет времён, нет перфектов, нет понимания как этим пользоваться, есть только пиздёж не по делу.
>И? Тебе объяснить семантику русского выражения
Угомонись, объясняла недоделанная.
Бля, чел, ты настолько delusional. Почитай все-таки учебник какой-нибудь. Но, боюсь, от нарциссизма и шизы это не поможет.
Нахуй иди петушная полоумная, за 10 сообщений ты пидор тупой насрал больше чем все шизики за последние тредов 40. Такие ебанутые как ты даже не понимают настолько вы ебанутые. Ссылка будет на презент перфекты в настоящем времени или ты дальше продолжишь хуй сосать?
>настоящее
>не настоящее.
>я скозал пук-среньк не пук-среньк
Понятные примеры. Теперь идёшь нахуй окончательно, шиз ёбаный.
'Past perfect' описывает совершённое по отношению к прошлому действие.
'Future perfect' описывает совершённое по отношению к будущему действие.
>I lost my wallet (vs) I'vе lost my wallet.
Ну, кстати, в американском варианте тоже нужен пёрфект тут, чтобы показать, что он у тебя всё ещё потерян и/или когда это случилось недавно.
Ну типа у них в части случаев ещё простое прошедшее - это как неформальный, но допустимый вариант.
https://www.reddit.com/r/EnglishLearning/
Вот же он.
Нет проблем никаких.
У тебя другая ссылка там.
Да, ты прав, наверно. Хз, смотря где, предлоги хитрая тема.
Я отрыл такое:
"I would like to reserve a table for two on April 3rd at 8:00 pm."
Вроде бы отличный пример вообще. И дата, и время, и вот это всё.
что ты несешь, поехавший
В этом примере идёт другое расположение слов. Изначально вопрос был другой.
>апрель, 23
>23 апреля
Ну это зависит от британского или американского варианта же.
Он не говорил, какой ему вариант нужен. И вообще, я гуглю за него и так.
Почему they в 2 предложении, это же неодушевлённый предмет. Не правильней ли those
>>21005
Для they совсем неважно одушевленный предмет или нет, поскольку they не выражает пол.
Вот определение they в кеймбриджском словаре:
>used as the subject of a verb to refer to people, animals, or things already mentioned or, more generally, to a group of people not clearly described
>Мы же не поставим she заместо it
Да, не поставим, потому что у существительных в английском нет грамматического рода, так что "she" и упомянутый предмет ничего не связывает.
They - это просто местоимение. А those - это указательное (так что ли) местоимение.
Это они и те. У них нет специального местоимения для неодушевлённых предметов во множественном числе.
Хороший вопрос.
Это очень тонкая тема. Например. Ты спросишь про книгу только через прогрессив. Потому что она не может стать частью чьей-то жизни, даже если её не читают в конкретный момент.
Так что русское настоящее время не такое и уж глупое (что включает в себя сразу всё).
В английском тоже прогрессив не всегда значит то, что ты делаешь прямо сейчас.
Ну типа если университет будет частью твоей жизни и ты будешь там всю жизнь учится, то можно и настоящее обычное использовать. Но это не похоже на настоящую ситуацию.
Очень много условностей даже там, где много времён.
Ну типа работа связана с жизнью, как бы подразумевается, что ты её не бросишь.
>Здесь можно изъясниться present simple-ом?
У тебя спрашивают МЕСТО получения степени. Время уже содержится в вопросе, СЕЙЧАС - в настоящем времени, получаешь степень. Тебе просто необходимо ответить ГДЕ, в каком именно месте. Поэтому твой вопрос смысла не имеет.
Что аноны думают о блогере Веня Пак? Имеет смысл покупать его курсы по инглишу?
What the fuck is this faggot shit you've posted, you dumb motherfucker? The style is simply horrendous. Why don't you learn English from real literature and not this glorified smut.
Платить имеет смысл нативу за общение, всё остальное давно высрано и известно.
Сначала было слово и слово это было КАКОГОХУЯЯЩАССЛУШАЮ. Потом я различил, say it, потом, wanna, hear, потом you.Произносит он пиздец, в разных его повторениях понятны разные слова.
са са са сасаит
I don't wanna hear you saysaysaysaysaysaysaysaysay it
now you're messin' with me
praaaaaaaaaaaaa
>now you're messin' with me
неправильно, извиняюсь
должно быть 'now you're messing with my pride'
> менее естественно
Лол. Мне кажется с точностью наоборот, не припомню, чтобы нейтивы говорили так.
Любое быдло с падика может выучить английский до уровня с1 и для этого нужны лишь усердия и время.
Нет, анон, это не так.
Логику другого языка дано понять далеко не каждому, даже спустя кучу лет изучения ты будешь находить кучу непонятных тебе выражений и просить твоих коллег объяснить, на что они посмеются и скажут с каких гор ты сошел, что не знаешь таких элементарных вещей
Можно лишь попытаться забыть свой родной язык и забросить себя в англоязычную среду постигать всё с нуля
Зачем тебе нужен язык? Большинство тупо приходит, чтобы как у всех, быстро са са саит и сливается.
Да, вполне может.
>>21207
Тогда подбирай под себя методу. Те кто хорошо слышит язык ебёт всех без методики тупо запоминанием, но в разговорном и слушании, знаю таких кто совсем без грамматики остался благодаря этому методу. Остальным приходится пердолится. Не гонись за всем сразу, создай мастхэв из слов частотного списка наиболее употребляемых слов, числительные, месяцы, жратва, вот эти все стандартные темы, иногда почитывай примеры всяких перфектов без зубрежа, спряжения глаголов долби до посинения. Иногда проходи Розетту без фанатизма или онлайн аналоги. Постепенно слова сами запомнятся, те которые не хотят добавляешь в карточки или свои файлы для запоминалок. Если совсем тупой уйдёт несколько месяцев, потом будет легче.
Лингвистические исследования second language acquisition — это тема довольно новая, но есть данные, показывающие, что при изучении языка у каждого есть свой потолок и что, как минимум, есть много людей, которые когда-то упрутся в этот тупик (фоссилизация). Но это обычно уже происходит на более высоких уровнях. Кроме того, гипотеза о критическом периоде скорее всего верна (пик).
С другой стороны достичь очень высокого уровня действительно может (почти) каждый. Скорее всего тебе и не нужен уровень нейтива, человек уже с C1 полноценен в языковой среде.
> гипотеза о
> скорее всего верна (пик).
Гипотеза, которая "скорей всего верна", это уже не гипотеза.
Все-таки у нынешних зумеров есть большое преимущество в освоении английского и других языков. Сейчас любая второклассница регулярно смотрит муриканских блогеров, мультики на английском, гламурные сериалы эти ваши. Все это еще в то время, когда языковые зоны мозга наиболее восприимчивы к новой информации. Через 10 лет эти сучки будут полноценными флюэнтами-билингвами.
по-русски давай
>до уровня нейтива
Так ты дай определение этому уровню. Если ты его стал поздно учить, то он всегда будет ощущаться как еще один уровень абстракции (не знаю как проще сказать). С другое стороны мне билингва жаловались, что они путают слова либо не знают как сказать на одном языке то что могут сказать на другом.
Хотя может ты вообще недавно стал учить и не понимаешь на сколько глубока кроличья норма. Вон Като Ломб даже шутила, что язык легко учить только первые 10 лет
Еще учти что словарный запас нейтива это 12 лет школы. Это десятки книг в год. Обычный пидорахен с дно-работой и другими обязанностями вряд ли сможет догнать обычного школьника.
854x480, 0:318,3 Мб, mp4,
854x480, 0:253,6 Мб, mp4,
854x480, 0:262,5 Мб, mp4,
854x480, 0:16
Двощую. Захожу в любую мультиплеерную дрочильню, и такое ощущение что сейчас все на инглише спокойно говорят, какие-то румыны, сербы, турки, русские, хохлы спокойно шпарят. И это обычная школота. Не говоря уже про всяких немцев, финнов и шведов, у них он вообще как родной.
Пикрандом.
Сам ты шиз. Всё то, что подразумевается временным, требует прогрессивного простого времени. Например: "Я читаю книгу" (не прямо сейчас, вообще) или "Я изучаю английский язык" (не прямо сейчас, вообще).
>>21164
Но ты вообще никакой полезной информации не несёшь при этом. Так что лучше молчи тогда.
>А я ебу как перевести?
Последнее время такая же хрень стала приключаться. Или перевожу дословно, на русском это звучит шопистец.
Все понял, только ебал я все это на русский пересказывать и звучать как аутист ебучий. Мой перевод по сути хуже черновика-подстрочника получается, что-то типа промта ебаного.
You can't teach an old dog new tricks. So if you're over 18, just fuck off dude.
Пиздобол. Знание языка определяется ТОЛЬКО способностью перевести прочитанное на свой родной язык. Если не можешь - значит нихуя ты не шаришь.
>>21384
Два чая. Все эти TOEFLы конечно ничего такие, но 100% уровень можно определить только по качеству перевода. Не зря в школе и шарагах в первую очередь смотрят на переводы, а все упражнения это обязательный перевод с одного языка не другой.
Н ну слишком толсто же. Вот тебя попросят, к примеру, пересказать прочитанное на родном языке, на какой ты будешь переводить?
чо пёс
На русском или на английском?
У меня вообще память херовая, например, до такой степени, что даже если я прослушаю что-то на русском, я не смогу всё детально пересказать.
Но при этом я всё понимаю (это же мой родной язык).
Так что ты имеешь в виду? Можно просто не обманывать себя и сказать, что что-то ты понимаешь, что-то - не очень, что-то - частично, что-то додумываешь, используя жизненный опыт.
В итоге можно вообще читать книгу без словаря (но более правдивый вариант - смотреть сериал) и понимать общий смысл и основные сюжетные линии, вот это всё. Более правдивый вариант таков, потому что сериал от начала и до конца сопровождается визуальной информацией. И не только. Даже интонация голоса может подсказать тебе в чём дело.
Что еще спизданешь, а2-маня?
>флюэнтами-билингвами.
Ты думаешь, что первый язык никак не меняется при этом? У чистых билингвов смешанный акцент в каждом из языков даже. Да и ребёнок лет 10-ти владеет свободнее языком своим родным, чем кто бы то ни был (из тех, для кого он не является родным). Ты должен с пелёнок слушать и общаться на этом языке, чтобы стать в нём свободно говорящим.
А если я всё понимаю на русском, но не могу пересказать это в связи с плохой памятью?
На английском точно так же можно вообще забыть что-то из-за плохой памяти.
Ты вот способен посмотреть 45 минут сериала на русском и досконально всё пересказать? А что если память плохая?
Я бы так сказал - способность пересказать это на том же языке решает. Даже если ты упускаешь детали (то же самое может быть и на твоём родном языке).
Мы учим родной язык через общение. Настоящее знание языка - способность изъясняться на нём так, чтобы другие понимали тебя. Всё.
Кстати, многие билингвы имеют проблемы с переводом между двумя языками, так как они не учились связывать их у себя в голове. Потому подбор правильных слов часто является для них проблемой (при переводе чего-то с одного языка на другой).
Ну типа вот есть в английском 'fluent' ("I'm fluent in English"), а как сказать то же самое по-русски одним словом? Что-то не получается.
Почти все переехавшие в англоязычную страну в 10 лет в итоге становятся флюэнтами без акцента
Слишком толсто
Если русский они полностью игнорировали - да.
А если как у нас армяне, грузины, азербайджанцы, то нет.
Ну вообще ты прав, у них там не принято так делать, так что обычно погружаются в среду нормально и игнорируют свой первый язык.
Хотя акцент может и остаться (просто он будет звучать чужим, будто бы он из какого-то другого места, штата и т. д.).
Хотя часть из них грамотно и свободно владеют русским, но 90% из них имеют акцент в той или иной степени.
То, что у тебя будет всё окей (кроме акцента) - это очевидно. Ну даже если половое развитие раннее. Надо просто родной язык избегать.
Представь, что тебе нужно использовать английский, от этого зависит всё. Ты даже в школе будешь стесняться что-то случайно по инерции сказать по-русски, это будет выглядеть глупо. Часто такие люди потом просто ненавидят свой язык и никогда им больше не пользуются. Но если ты каким-то образом скорешишься с русскими и вы будете игнорить английский, то всё будет наоборот. Они будут говорить тебе типа, да нахуя тебе это говно, и так можно обойтись без него. Всё возможно. Я слышал про такие случаи. Но всё равно английский будет нужен, если школа на английском языке как бы.
А это тебе поможет артиклями пользоваться, например?
Дай-ка мне методичку по артиклям, что-то найти не могу никак.
>>21465
Не тебе, человеку, который более одного простого предложения написать не в состоянии, пенять на мой стиль изложения.
Пруфы ищи в интернете, ИРЛ, где угодно, они есть. То был даже не мой пост, но я разделяю мнение того человека (частично). Я не согласен с тем, что акцент легко усваивается.
Резонно
Всячески. Это так не работает. Нет универсального правила по использованию артиклей в английском языке. Есть только обобщения. Иначе бы ни у кого не было с ними проблем.
>>21478
Какую я хуйню не знаю? Что ты имеешь в виду? О чём ты говоришь? Ты можешь изъясняться нормально? У меня ощущение, что ты сам не знаешь ничего, но хочешь просто желчью побрызгать бесцельно.
Есть что сказать по существу - так скажи.
Никто тебе не говорил что есть одно правило на все случаи. Но есть много учебников посвященным артикулам. Ты, во первых не нашёл ни один, а они гуглятся на раз-два, значит не искал. Во вторых, раз не искал, значить не занимался по ним. Так что твоё мнение ни чем не подкреплено. Дальше придумывай оправдания своей лени.
>Никто тебе не говорил что есть одно правило на все случаи. Но есть много учебников посвященным артикулам.
Это надо чувствовать, усвоить. Это невозможно выучить.
Есть также случаи, когда можно заменить один вид артикля на другой с некоторым изменением смысла. Есть также случаи, когда можно выбросить определённый артикль (хотя по правилам вроде как нельзя, но носители это делают).
Хорошо, я попробую поискать учебники, которые посвящены артиклям целиком и полностью, раз ты говоришь, что таковые существуют.
Просто ты омега. А Миха Самурай - Чэд. Он сидя в деревне соблазнил японку через айсикью, общаясь на инглише со словарём, и она его забрала к себе в Токио на ПМЖ. Все чеды ПРОСТО берут, делают и добиваются успеха, пока омеги учебники дрочат.
И как тут даже по контексту поймешь, если на слух это какое то рандомное слово
Еще услышал: day - death
Артикуляция — это, на самом деле, довольно индивидуальная вещь. Суть в том, что нет каких-то фиксированных способов произносить звуки. Есть восприятие собеседника и твоя попытка с помощью движений речевых органов вызвать определенное у него ощущение. Каждый человек вырабатывает свою систему артикуляционных жестов, которые могут варьироваться в зависимости от контекста, где реализуется аллофон. Носитель языка поддается собеседнику — у него фонетическая система языка в голове четко выстроена, и поэтому он распознает звук как надо, даже если произношение собеседника отличается от эталона.
С другой стороны человек не просто пассивно слушает речь, он ее интерпретирует и "вслушивает" свое. Если язык знаешь не идеально, а тем более если плохо, то тебе трудно правильно идентифицировать слова, особенное учитывая содержание и грамматику речи, поэтому он выбирает наиболее доступные варианты, которые могут быть и неправильными, и "усиливает" их. Это похоже на те нейронные сети, которые везде собак видели.
Ну, или ты просто ебанутый. Примеры бы кинул.
плюсую.
Если если ещё более конкретные формулировки насчет that и this кроме той где that это то что далеко, а thiis то что рядом
Они что то игровое сленговое говорят что ли? Я последнее видео что он говорит вообще не понимаю.
ноуп, там только there's a guy on me, one guy here, I see him over there, the other guy's top here
Просто у них произношение очень хорошее, тебе сложно понимать их поставленную речь.
Кстати в таких играх сленга не замечал. Помню в скваде охуел от сленга на русских серверах, там всякие сапля, мотыга, лавка, бардак, тридцатка. На инглише все всё называли как есть, даже на америке.
Хм, слово пропало. Додумайте сами короче что с вами сделают.
ダ、ダワイ。
Чем он лучше-то хоть? Что врагам сложнее расшифровывать послания?
Вспомнишь говно вот и оно.
Idk. May be because it sounds like russian word "эчпочмак" that is funny too. The dish echpochmak is on sale in every russian school, where dumb students laugh at stupid jokes like the similarity of words, you know... Im 22 btw. Dont know why is it still funny for me
>"эчпочмак"
But that word came from some foreign language.
That's always sounded foreign to me.
Yeap, google says bashkirs and tatars invented it. Personally in my school jokes about nationalities were in common too
бамп
Спасибо
типичное заблуждение а0-манек - думать, что в тинов не вшыта грамматика
Это копия, сохраненная 1 мая 2021 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.