Это копия, сохраненная 21 июля 2022 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
1. https://gist.github.com/123159753/947c0c60a642495303b163bee4933ccb
2. https://justpaste.it/english-thread
Всякие полезности:
1. http://lurkmore.to/fl#The_Ultimate_.2Ffl.2F_Guide_for_Languages - литература и материалы.
2. http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/askaboutenglish/index.shtml - разные вопросы по языку.
3. https://conjugator.reverso.net - формы, которые принимают слова.
4. https://translate.yandex.ru/ https://translate.google.com/ https://www.deepl.com/ https://context.reverso.net/ - лучшие переводчики.
5. http://www.photransedit.com/online/text2phonetics.aspx - вводите текст на английском - получаете фонетическую транскрипцию. Незаменимая вещь для изучения английского языка. Помимо перевода онлайне, есть возможность скачать оффлайн версию на ваш компьютер.
6. https://apps.ankiweb.net/ - программа для изучения языков (и не только языков), которая базируется на принципе интервальных повторений карточек с целью запоминания. Можно скачать как на ПК, так и на ваш Андроид (называется AnkiDroid).
7. https://quest-app.appspot.com/ - приложение, которое позволяет узнать перевод слова моментально на экране во всплывающем окне. Так же есть опция сканирования выделенной области экрана на наличие текста, так что не обязательно, чтобы текст было можно выделять привычным способом.
>>Как лучше учить язык? Как выучить английский?
Нет единого, для всех подходящего подхода к изучению языка. Это приключение, которое каждый должен пройти сам, делая свои пробы, учась на своих ошибках. Кроме того, у каждого своя конечная цель в изучении. Например, кто-то хочет просто научиться читать инструкции к бытовой технике по-английски, кто-то хочет научиться разъясняться в отеле и ресторане находясь за рубежом, а кто-то хочет смотреть фильмы на английском в оригинале.
Чудес не бывает. Ты либо учишь язык, либо нет. Изучение языка это всегда труд, пот, кровь и много часов.
Что делать для изучения языка:
1) Оранжевый плейлист Александра Бебриса ("Английский язык по плейлистам" канал на YouTube). При тщательном прохождении (1032 видео) занимает около 5 месяцев.
2) Учебники и прочие учебные пособия. Известные учебники: Н. А. Бонк, Ю.Б. Голицынский, Raymond Murphy: English Grammar in Use.
3) Чтение книг. Можно начать читать с адаптированной для студентов литературы, а можно начать сразу с оригинальных книг.
Английский - не фонетический язык. Это значит, что слова зачастую написаны не так, как произносятся. Поэтому перед тем как произносить слова из книг про себя либо вслух, рекомендуется проверить в онлайн словаре, как это слово звучит.
Чтение бывает интенсивное и экстенсивное. Интенсивное это когда ты смотришь в словаре значение каждого непонятного для тебя слова. Экстенсивное это когда ты читаешь книгу и для тебя важен только смысл, а не детали происходящего.
Тут же стоит упомянуть о технике "shadowing" (шадовинк), это когда ты слушаешь книгу, интервью или что-то ещё и одновременно пытаешься повторять за диктором с отставанием в 1-1,5 секунды.
4) Если вы планируете общаться с людьми голосом или просто понимать что говорится в фильмах, радио и телевизоре, то необходимо много слушать. Лучше, если вы будете делать это каждый день и по многу. Если вас пугает то, что вы ничего не понимаете, можете начать с простых аудиозаписей, типа аудиокурса A.J. Hoge. Даже если мало понимаете, прослушивание всё равно приносит пользу, потому что ваш мозг перестраивается под звуки и мелодию языка. Вскоре ты понимать больше. Слушайте в любую свободную минуту: в машине, пока едите на работу, во время прогулок, тренировок и т.д.
5) Просмотр видео, сериалов, мультиков, фильмов или обучающих материалов, содержащих инсценировку различных жизненных ситуаций на английском языке.
6) Используйте сайты и приложения для интервальных повторений слов, выражений, отрывков из книг. Речь идёт о таких сайтах и приложения как Memrise, Quizlet, и, конечно, абсолютный "убийца" - Anki
7) Ищите в интернете чаты и форумы для общения на английском. Вступайте в англоязычные сервера в Дискорде. Начинайте общаться голосом и текстом как только почувствуете, что можете. Не бойтесь делать ошибки — за это не бьют.
8) Хорошей идеей перед тем как начать изучать язык будет прочтение какой-нибудь книги на русском про то, как нужно изучать языки. Прочтение такой книги может змотивировать тебя на учёбу. Кроме того, скорее всего вы там найдёте много полезных наставлений. Примеры: Т.А. Байтукалов, Като Ломб (венгерская лингвистка), Н.Ф. Замяткин.
Наилучшие результаты дают последовательные занятия. Например, занятия по полчаса в день в течение недели дадут лучший результат, чем занятия по 4 часа в день 1 раз в неделю.
Отдельное внимание стоит обратить на фонетику. Это очень важный аспект языка, если вы планируете разговаривать на языке. Если вы будете произносить звуки неправильно, вас будут плохо понимать. Но вам никто не скажет, что вас плохо понимают, потому что не захотят обидеть (хорошие манеры). Важно поставить хорошее произношение в самом начале изучения, чтобы избежать двойной работы по исправлению произношения в будущем.
Прошлый тред: >>573331 (OP)
>Но я достойна большего, а не тех жалких "объедков" для плебса.
А ещё я отвечаю от лица чужих комментариев и сосу хуй
Сколько не смотрел инструкций-видео "с нуля", у всех была база в виде школы или же репетиторы (тогда спрашивает, зачем ты снимаешь видео с таким названием, ТВАРЪ) или реклама всяких школ.
Некоторые советуют Мерфи на английском при том, что человек языка вообще не знает, ну ничего мол, переводи и справишься как нибудь я же учил с нуля и ничего))00 только в школе 11 лет учил английский, но эта не щитается.
Другие - смотри сериалы с субтитрами и как нибудь само выучится.
Остальные - репетитор и еще ни разу не увидел толковую инструкцию от полного нуля до среднего уровня, без базы в виде школы и репититоров
А, есть еще секта Бебриса, которые советуют учить его видосы, там вообще включается видос и тупо идет навалом, ничего не понимешь, что происходит
>то достаточно ли изучения именно лексики, чтобы +- понимать >написанное и также практиковаться с параллельным переводом
Для твоих целей достаточно
>а целенаправленно изучать только один раздел (лексику) толку нет?
Толк всегда есть.
Твой вопрос немного не имеет смысла. Если тебе только чтение нужно — учишься только читать и понимать.
Или ты хочешь чтобы я тебя убедил в том, что остальные языковые навыки тоже стоят того, чтобы их развивать? Если тебе только читать, то занимайся чтением
Не занимался, но могу сказать, что это хороший способ науки. Другой язык по похожей методике изучал.
Если тебе надо именно с нуля, то читай алфавит сначала. Учи какие там звуки в языке, как всё это произносить. Все вот эти буквы и звуки учишь, это уже 50% успеха, если сможешь слова читать с нормальным произношением. далее просто слушаешь много, читаешь много, вот и весь рецепт. Ты заебал, ты уже десятый тред говоришь что кто-то там не может язык с нуля начать учить (не ты, случаем?)
https://drive.google.com/drive/folders/0BwAa802Wc-mWZkNvWlQya1dRNnc
Книги на английском всех уровней от начального до кончального, есть с аудиофайлами.
>Я пробовал, что спросить то хотел?
Инструкцию, с чего начать и в пару-тройку предложений, описание своего опыта.
Сложно - нет, эффективно - нет.
>>4570
>ты уже десятый тред говоришь что кто-то там не может язык с нуля начать учить
Я сюда заходил в последний раз, около двух месяцев назад, тут еще анон был, вроде как преподаватель и который шапку новую делал без бебриса (которую отменили), он всех убеждал, что самому выучить язык нельзя.
А так, возникла необходимость общаться с иностранцами, надо учить английский язык, но денех нет, поэтому сам, а с чего начать, учитывая, что базы нет - я не знаю.
>читай алфавит сначала. Учи какие там звуки в языке, как всё это произносить. Все вот эти буквы и звуки учишь, это уже 50% успеха, если сможешь слова читать с нормальным произношением. далее просто слушаешь много, читаешь много, вот и весь рецепт
Думаю, что надо скачать английский для детей с нуля, ну вот учат читать и писать детей с первого класса, вот эти книги скачать и по ним заниматься.
Можно. Даже нужно
>>4577
> вроде как преподаватель и который шапку новую делал без >бебриса (которую отменили)
Помню такое дело.
>надо учить английский язык, но денех нет, поэтому сам
Можешь сам выучить язык без проблем. Просто нужно немного терпения и усилий воли приложить
>вот эти книги скачать и по ним заниматься
Дерзай. Главное начать
>А так, возникла необходимость общаться с иностранцами, надо учить английский язык, но денех нет,
Всегда фейспалмлю с этого. Чтобы выучить английский нужна мотивация и время, а не деньги. Деньгами ты никак себе в голову 10К слов не вобьешь, это делается только трудом. Можешь конечно еще и денег при этом потратить, но без труда результата не будет, а деньги этот результат никак не усилят.
Практикуйся в спикинге и научишься.
>Помню такое дело.
Преподавателя ссаными тряпками анон прогнал, а его шапка и двух тредов не продержалась, все вернулось на круги своя.
Там еще "бебрисовские" подключились и замочили пацана, с тех пор не видать его чего-то.
>Можешь сам выучить язык без проблем. Просто нужно немного терпения и усилий воли приложить
Как и в любом деле, почти.
>Дерзай. Главное начать
Нашел сайт https://lingust.ru/english, там программа вроде как с нуля, алфавит и т.п. идет, думаю в связке с детскими журналами с рутрекера, отлично подойдет.
К тому же я не преследую цель говорить, мне важно письмо и задача стоит, общение на форуме и общение с заказчиком, посредством письма.
Думаю, это относительно облегчит мою задачу.
>>4580
Под деньгами я подразумевал оплату услуг преподавателя, очевидно же.
Он составляет программу, разжевывает и кормит тебя с ложечки.
Ту би хонест пиздец уже слегка подзаебался по 300 раз одни и те же предложения повторять
Да я, после тестов в его приложении кидает на B2, но все равно прохожу все с нуля. в чем я не прав?
Вряд ли.
мимо А-1
Если есть база хотябы 500 слов, что достаточно часто бывает тем что люди называют с нуля, так как английский тебя окружает везде, то до уровня английских субтитров где-то 3 месяца потребления контента и есть. Я когда начал осознано потреблять весь контент только на английском и по возможности окружил себя английским, то уже месяца через два спокойно посмотрел твин пикс с английскими субтитрами.
Вообще изи по моему.
1) Выучи 500 частотных слов с анки
2) Параллельно разберись с грамматикой. Я никогда эту хуйню не учил, просто прочитал пару табличек и нашёл ассоциации с русским (всё похоже только у нас названий нет). Выжимка:
I have / I am - настоящее, I will - будущее, I was / I have + глагол с "-ed" или другая форма глагола (их там штук 50 основных, хватит наискосок выучить).
Тоже самое с -ing - длительное, т.е. делал в течении времени, делаю в течении времени, буду делать в течении времени = I was doing, I'm doing, I will be doing. Ещё есть всякие пёрфект, в кратце прочитай чтобы иметь ввиду, но не забивай особо голову.
3) Найди больше контента который тебе интересен - выстави ютуб на английский/сша и там просто ДОХУЯ годных криэйторов по сравнению с ру ютубом; найди сабреддиты и дискорд по интересным для себя темам и общайся с челиками с помощью переводчика. Любые онлайн игры со знакомыми терминами типо доты гуд. Только не нужно постоянно извинятся что хреново знаешь язык. Туда же добавь мемы, форчан и тд.
4) Замарафонь какой-нибудь сериал или мультик с английскими сабами, чтобы тебе было интересно но при этом не сильно напрягало что пропускаешь сюжет. Я начинал с гравити фолс и доктора кто (нового). Переводи некоторые слова но не часто, только не записывай их иначе заебешься.
5) Профит
Дохуя то дохуя, только ничего не понятно и из-за этого смотреть еще скучнее чем рутюбчик
Позволю себе небольшой оффтопик.
Как вы себе представляете человека, который форсит эти вебм из поста в пост? Я вижу его как задрота с 3 вемб, которым он, определённо, восхищается.
Почему эта лысеющая корзиночка в вытянутом свитере одежду ему, очевидно, покупает мама настолько смело причисляет себя к мужчинам?
У тупой корзиночки все признаки аутизма. Корзиночка пытается преподнести полное отсутствие социальных навыков как вину "женщин".
Типичная 13-летняя корзиночка с двачей, которая ментально так и не повзрослела.
Возможно я со слишком с большим словарным запасом начинал, но всегда можно найти прямо очень простой залипательный контент с сабами (кликаешь в фильтрах поиска subtitles/cc), и хватит даже небольшого количества слов. Наверняка есть подборки каналов таких, но проще искать то что тебе интересно по ключевым словам самому.
Do you write with a pencil or a pen? - в общем смысле
Are you writing with a pencil or a pen? - в данный момент
That you take your bullshit seriously. Try and say a single sentence without hums or buzzes, and if you succeed--only then can you think of yourself as a2/b1/d4 or whatnot. The thing is I really doubt Bebra's enjoyers' ability to speak at all. Prove you're not a dumb Bebra cultist and say something meaningful.
Я скачал всю Oxford Bookworms Library, слушаю примерно по книге в день(я на Stage 2 кнчно), т-к. они очень маленькие. Но мне кажется, что они достаточно отрешённые от реального устного общения. Хотя я конечно не могу с таким уровнем слабым инглиша судить. Хотелось бы побыстрее хоть какой-то цельный контент хавать.
Dude i dont give a single meme about ur opinion
Я имею ввиду, что можно весь английский таким способом разбить на приёмы мнемонические и тогда не будет проблем его выучить. А тот, кто этим займётся заработает денег, либо хотя бы станет известным.
Ты купил скайрим однажды и не будешь больше его покупать
Потому что многие английские репетиторы хуйлуши уровня джонов из пиздяевки. Решили подзаработать нахаляву бабок, ведь они то английский знают))0
В реальности толку с такого репетитора 0. Даже чтобы фиксить акцент нужен репетитор с образованием, а не просто нейтив спика. И куда больший толк заплатить провинциальной учительнице которая решила подработать, чем такому хуйлану джону из английских/австралийских ебеней.
Пишу по собственному опыту, было 2 нейтива (баба из австалии и джон из англии). Обоих дропнул, т.к толку от них 0.
>Но мне кажется, что они достаточно отрешённые от реального устного общения.
На самом деле как и все способы изучения языка кроме поглощения. Адаптированные книги это вообще пиздец, тогда уж сразу на русском читать. Лучше если не понимаешь где-то речь, то замедли её и всё.
Я русский язык выучил поглощением тупым контента. Сам я родом из Запада Украины, у нас русскую речь невозможно на улице услышать(кроме музыки). В детстве мультики смотрел на русском просто, а потом начал в ММОРПГ играть с русскими, где без каких-либо проблем начал говорить. Понимаю, что грамматика между нашими странами сильно схожа в сравнении между нашими странами и англоговорящими, но тем не менее, мне кажется такое поглощение достаточно эффективным. Может действительно мультики какие-то смотреть буду.
просто вот сейчас смотрю отрывками терминатора 2го и лучше всего понимаю шварца, лол. ибо у него акцент и он говорит по другому как то. как только начинают говорить остальные, то все, пиздец.
или вот недавно отрывки людей в черном смотрел. уилл смит вообще говорит хуй пойми как. и если отдельные слова/словосочетания я понимаю, то и фразы типа y'all ain't laughing, though приводят меня в ужас. я слышу какую то мешанину из звуков. ну и произношение тоже не самое легкое в этой фразе)
Мотивация снизилась, после того как Яндекс запустил систему закадрового перевода видео https://yandex.ru/blog/company/smotrite-po-russki-yandeks-zapustil-zakadrovyy-perevod-video
У Самвэла Гарибяна есть мнемотехнический английский словарь.
Вот опять как возможно, я не понял, он переводится как мочь/позволять/разрешать или как ВОЗМОЖНО
Я не знаю украиiнську мову
Глагол may, might в сочетании с разными формами инфинитива может выражать предположение с оттенком неуверенности.
Дословно - "и так на". Поэтому, пришлось смотреть в переводчик.
Такое нужно заучивать? Или есть способы самому понимать такое? Если носитель английского никогда не видел такого выражения, он поймет его смысл? Если да, то каким образом?
Очевидно, что это нужно заучивать.
Смысл фразы "А ларчик просто открывался" или "А Васька слушает да ест" тоже не дает прямого смысла в определенном контексте.
"On" это "дальше". Как в on and on, carry on и т.д. А так из контекста ясно, если тебе что-то перечисляют, а потом говорят and so on, то очевидно блядь что это значит.
>А так из контекста ясно, если тебе что-то перечисляют, а потом говорят and so on, то очевидно блядь что это значит.
в моем контексте было не очевидно, так что не истери
Пройди тест на айсикью в интернете и отними от результата 20, если будет меньше 80 то ты отсталый
Luke's podcast, у меня конечно ужасный инглиш, по этому на страх и риск. Но мне очень нравится пока, очень интересный мужик.
вариант "кукушка хвалит петуха" по эмоциональной окраске не оч канает
"ебут друг дружку, деньги в кружку" - что это значит?
Да. У меня и то лучше, наверное
Спасибо анон
Я смотрю это https://www.youtube.com/watch?v=V0I5eglJMRI
Онлайн-трансляция 24/7 идет.
Почти все американские и британские телеканалы недоступны в России. И на ютубе они трансляции не ведут, лишь кидают туда маленькие обрывки.
>Luke's podcast
блин, ну он круто рассказывает (про битлз и леннона врубил). мне нравится. пожалуй, буду слушать. я даже понимаю целые конструкции, но он относительно быстро говорит и я не успеваю переводить сходу и улавливать отдельные слова и словосочетания, но смысл общий до меня в принципе доходит.
>>4752
тоже пойдет. там репортажи с разными людьми, а значит с разным произношением. ну и плюс новости актуальные. годится. спасибо.
а так я из бульбостана. поэтому может у нас что и можно найти из британских/американских.
>может у нас что и можно найти из британских/американских.
Они, как правило, только для своей страны ведут трансляции, всем остальным странам запрещают их телеканалы смотреть.
>Почти все американские и британские телеканалы недоступны в России. И на ютубе они трансляции не ведут, лишь кидают туда маленькие обрывки.
У Блумберга доступ всегда был раньше, я помню смотрел. Да и в обрывках CNN, MSNBC (или Fox News если ты говноед) там столько материала, что смотреть можно годами. Есть же каналы на ютубе соответствующие.
Там британский акцент, по крайней мере сейчас.
>был раньше
Ясно.
>в обрывках там столько материала
Неактуального, малоинтересного и короткого. То ли дело врубил живую трансляцию новостей и не паришься.
>не могу понять быстро смысл сказанных фраз в сериалах
>Может надо мультики какие-то смотреть
Может надо, попробуй. Там и дикция чётче, и фразы попроще, без особо мудрёного сленга. Я лично начинал с Аанга, рекомендую.
Я Аанга посмотрел в детстве ещё, для меня пересматривать что-то та ещё пытка. Скачал Dragon Prince, вечером заценю.
Эта трансляция в РФ работает. Там только про связанное с экономикой вещают? Общие новости нужны.
Мульты от эдалт свим. У них много кайфовый по 10 минут серия.
Ты когда в детстве учился русскому, ты выписывал незнакомые слова? Ты лез в словарь или тысячу раз на дню спрашивал значение слов? Вот и думай головой.
>Ты когда в детстве учился русскому, ты выписывал незнакомые слова? Ты лез в словарь или тысячу раз на дню спрашивал значение слов? Вот и думай головой.
Круглосуточное нахождение в языковой среде в течение многих лет. До уровня, сравнимого с уровнем взрослых, язык развивается только к концу средней школы.
>До уровня, сравнимого с уровнем взрослых, язык развивается только к концу средней школы.
До 14-15 лет, если у тебя не было задержек в развитии.
Ты много раз видишь в тексте например "because" и начинаешь в один момент просто понимать. У меня только так слова запоминаются. Т-е. когда "выучил" в дефолтном понимании слово, я всё равно его не могу применить, мне всё равно нужно его много раз увидеть, чтобы в разговорный пул свой положить его.
До 8-9 даже, лол. В школе ты уже начинаешь слова использовать, которые не входят в повседневную речь.
Тоже замечал что не могу выучить слово, могу только «понять». Иначе просто без понятия как его использовать и как его используют. И мозг будто напрямую к нему обращается, а не через то что тэйбл это стол по английски. Исчезает лишнее звено в мышлении.
>Этого недостаточно для владения языком.
А что тогда владение? Знать все слова что были при царе горохе?
>Как существуют люди, которые вообще не записывают незнакомые слова и всё запоминают?
У меня это только после встречи слова в разных контекстах много раз, обычно 3-5.
>А что тогда владение? Знать все слова что были при царе горохе?
Знать на уровне родного языка.
>В 8 лет у тебя уже знание на уровне родного языка.
Нет. В 8 лет язык еще развивается.
>Так и что это значит?
Что ты можешь взять любую художественную книжку и без задней мысли ее прочитать. При этом не обязательно знать все слова - надо знать достаточно, чтобы остальные были понятны из контекста.
Ну это конечно не 8 лет, но 11-12 вполне. Достиг такого уровня где-то на полгоде потребления контента.
Нет, не знал и мне как-то похуй на это. Тем более что к английскому это не относится.
Лигма боллс
Отличный плейлист от Вогнистой, смотрю сам и всем рекомендую.
Да, хорошая вагина
ебать ты знаток!
А произносят одинаково.
Существую я.
>всё запоминают
Только не всё, а то, что часто мелькает. А остальное и не нужно.
>>4799
>Круглосуточное нахождение в языковой среде в течение многих лет.
Вот и окружи себя языковой средой. Смотри, слушай, читай контент. Когда почувствуешь себя уверенн, начинай переписываться в интернетах, играть в онлайн-игры с войсом.
>Вот и окружи себя языковой средой. Смотри, слушай, читай контент. Когда почувствуешь себя уверенн, начинай переписываться в интернетах, играть в онлайн-игры с войсом.
т.е. про язык на телефоне и на компе это не шутки?
я на мобилке выставил и инглиш. на винде тоже.
еще вопрос. планирую в квартире клеить стикеры на вещи с их английским названием. чтобы запоминалось и постоянно мелькало. ибо я вот смотрю какие то видосы, слушаю комментарии и понимаю, что мне не хватает скорости так быстро осознавать и понимать, что говорит комментатор. как будто заторможен я. я отдельные фразы или словосочетания вылавливаю, понимаю их, но пока я это делал, то уже проебал часть текста, который он дальше говорит. и вот так я постоянно перескакиваю и могу понимать только довольно общий смысл разговора пока что. это нормально?
вот сейчас взялся читать с переводчиком детскую энциклопедию. в принципе я многое понимаю, а что нет, то сразу же перевожу кутранслейтом и это даже приносит удовольствие. по сути я читаю английскую книгу, лол. пусть она и для детей. меня это пиздец мотивирует и радует.
> это нормально?
Да. Со временем пройдет.
>>4836
>вот сейчас взялся читать с переводчиком детскую энциклопедию. в принципе я многое понимаю, а что нет, то сразу же перевожу кутранслейтом и это даже приносит удовольствие. по сути я читаю английскую книгу, лол. пусть она и для детей. меня это пиздец мотивирует и радует.
Это правильный подход, у меня это работало, я так и набрал свой словарный запас.
>Да. Со временем пройдет.
спасибо. а сколько времени примерно уйдет?
>Это правильный подход, у меня это работало, я так и набрал свой словарный запас.
спасибо за мотивацию. хехе.
а как быть дальше? если я хочу не только уметь читать/понимать, но и говорить? учить параллельно граматику? или же просто пока читать и не заморачиваться, а дальше зрительная память поможет?
собственно у меня это так с русским было. я в школе не учил по русскому ни одного правила, но диктанты и проверочные постоянно писал на пятерки. просто в детстве много читал и если сомневался в написании, то писал на отдельной бумажке слово и зрительно смотрю нравится оно мне или нет, лол. хз, будет ли это работать с английским.
>. а сколько времени примерно уйдет?
Я уже не помню как у меня это было, но по-моему порядка нескольких месяцев.
>а как быть дальше? если я хочу не только уметь читать/понимать, но и говорить? учить параллельно граматику? или же просто пока читать и не заморачиваться, а дальше зрительная память поможет?
Грамматика нужна и для чтения тоже, не меньше чем для речи. Чтобы говорить надо тренироваться говорить, пытаться делать это по крайней мере. Я, правда, стал это делать уже когда набрал приличный словарный запас, и это мне позволило сразу понимать какие слова подходят, а какие нет. Например если бы мне надо было сказать "ствол", то я если бы и полез в словарь, то выбрал бы вариант barrel (если это ствол пистолета), а не например trunk (ствол дерева). Человек без опыта потребления контента легко сделает ошибку в этом случае. Я слышал как один мужик говорил на часы "it can't call" вместо "it can't ring", и такое встречается часто. Дети тоже говорить не сразу начинают, сначала много потребляют контента, и только потом начинают говорить. Так было и у меня, и при наличии большого опыта в потреблении контента говорить становится гораздо легче и с меньшими ошибками, чем если начинать говорить сразу. Но минус в том что говорить начинаешь не сразу. Я не знаю как правильно, я только говорю как делал я.
>язык на телефоне и на компе это не шутки?
Это лишь малая часть, и это годится, когда тебе уже комфортно пользоваться языком. Если ты каждый раз долго разбираешь, что там написано, то это не сработает, ты будешь просто по памяти жать куда надо, не читая. И язык там довольно специфичный, научившись понимать его, ты научишься только читать (и, возможно, писать) техническую документацию к компьютерам и программам - и всё.
>в квартире клеить стикеры на вещи с их английским названием
Это всё вспомогательные инструменты. Если ты уже пытаешься вкатиться в контент, то это пройденный этап. Ты не научишься лучше понимать видосы и устную речь, ты научишься читать эти стикеры.
>чтобы запоминалось и постоянно мелькало
За несколько раз примелькается и ты перестанешь обращать внимание.
>не хватает скорости
Смотри на замедлении или ставь на паузу и читай субтитры. Тебе не хватает опыта, чтобы без задней мысли интуитивно осознавать, что тебе говорят. Тебе нужен навык распознавания смысла фраз. Вот и развивай его. Стикеры тебе в этом не помогут. Чтение и понимание предложений поможет.
>это нормально?
Это нормально. Я, когда начинал, за детскими мультиками с трудом успевал. Сейчас уже спокойно смотрю почти что угодно (без сильно специфичных акцентов). И всё, что я делал за это время - просто жрал контент без задней мысли. Если не понимал, включал субтитры, вслушивался по несколько раз, лез в словарь. У меня даже не было цели что-то там выучить, я просто практиковался.
>приносит удовольствие
Хорошо, если так. Главное чтобы было интересно. Не нужно заставлять себя учить язык, нужна потребность, тогда твой мозг будет учиться.
Картинка приклеилась случайно. Хотел написать, что все эти одиночные слова вне контекста никакого смысла не имеют.
Я просто начал *English pronunctuation in use", его много советовали, мне очень нравится, но там британская модель. Или я могу оттуда почеркнуть основы и отдельно потом американский акцент как-то добавить?
Если ничего не знаешь, то как раз таки по Бебрису начинай. Оранжевый плейлист
ну я новичок. начал проходить видеокурс девахи выше. там она говорит, что все одно и то же. разница только в акценте.
у нее обучение идет по британскому акценту. и она сразу предупреждает, что если вы будете учиться со мной, то первое время вам сложней будет воспринимать английский акцент.
думаю, это решается наслушиванием любого материала с американским акцентом.
и если да, то подскажите норм вариант на озоне. там куча этих книг разных.
Я. С полного нуля дошел до уровня что смотрю фильмы и читаю книги только в оригинале, свободно общаюсь в текстовом виде, пишу сам, прекрасно понимаю на слух и тд и тп, но пока что плохо говорю, но в будущем и это тоже освою.
Насчет конкретно моего опыта - не факт, что он тебе будет полезен в том плане, что я немного повернут на самообучении, придумывании своих собственных программ обучения чему либо. Наверняка есть куча куда более эффективных методик для изучения английского, чем мои, но я просто кайфую, придумывая все эти системы.
Если коротко, то в самом начала я начал много читать на английском, выписывая все непонятные слова (получалось примерно 99% слов, ибо я знал только пару местоимений, лол). -Когда набралось много, распихал их в вордовские файлы по буквам, потом уже файлы разделил по употребляемости (сперва надо учить самые употребляемые слова). Далее в ворде сделал пикрелейтед и каждый день проверял себя по такой системе- прежде чем открыть сполйер, пытаешься вспомнить все значения слова. Назвал все - молодец, забываешь про слово на неделю, не назвал - завтра снова его повторяешь.
-Далее когда выученных слов стало много, я заметил, что многие из них со временем забываются, поэтому я начал писать с ними рассказы. Не важно на какую тему рассказ, главное кластеры слов связать воедино у себя в голове. В этот момент понял, что я ведь не знаю грамматику, поэтому пришлось самостоятельно пройти пару учебников, чтоб ее освоить.
-Потом я понял, что хотя слова я теперь помню прекрассно из-за рассказов, их стало просто убер много. Поэтому я придумал систему - как только я выучил слово и оно есть у меня в каком-то рассказе, я отмечаю это в специальном файле и убираю его из общего списка. Убранные слова повторяю только раз в два месяца.
-Далее я начал озвучивать свои же рассказы с помощью голосовых интерфейсов (они сейчас очень крутые есть), и слушать их, так же подключил к этому кучу аудиоматериала, который нашел на просторах ютуба. Важно - слушаю только то, что мне интересно, тем самым повышая мотивацию. Так же важно слушать с разными произношениями и акцентами.
-Сейчас вот думаю чтоб придумать насчет того чтоб говорить свободно.
Я. С полного нуля дошел до уровня что смотрю фильмы и читаю книги только в оригинале, свободно общаюсь в текстовом виде, пишу сам, прекрасно понимаю на слух и тд и тп, но пока что плохо говорю, но в будущем и это тоже освою.
Насчет конкретно моего опыта - не факт, что он тебе будет полезен в том плане, что я немного повернут на самообучении, придумывании своих собственных программ обучения чему либо. Наверняка есть куча куда более эффективных методик для изучения английского, чем мои, но я просто кайфую, придумывая все эти системы.
Если коротко, то в самом начала я начал много читать на английском, выписывая все непонятные слова (получалось примерно 99% слов, ибо я знал только пару местоимений, лол). -Когда набралось много, распихал их в вордовские файлы по буквам, потом уже файлы разделил по употребляемости (сперва надо учить самые употребляемые слова). Далее в ворде сделал пикрелейтед и каждый день проверял себя по такой системе- прежде чем открыть сполйер, пытаешься вспомнить все значения слова. Назвал все - молодец, забываешь про слово на неделю, не назвал - завтра снова его повторяешь.
-Далее когда выученных слов стало много, я заметил, что многие из них со временем забываются, поэтому я начал писать с ними рассказы. Не важно на какую тему рассказ, главное кластеры слов связать воедино у себя в голове. В этот момент понял, что я ведь не знаю грамматику, поэтому пришлось самостоятельно пройти пару учебников, чтоб ее освоить.
-Потом я понял, что хотя слова я теперь помню прекрассно из-за рассказов, их стало просто убер много. Поэтому я придумал систему - как только я выучил слово и оно есть у меня в каком-то рассказе, я отмечаю это в специальном файле и убираю его из общего списка. Убранные слова повторяю только раз в два месяца.
-Далее я начал озвучивать свои же рассказы с помощью голосовых интерфейсов (они сейчас очень крутые есть), и слушать их, так же подключил к этому кучу аудиоматериала, который нашел на просторах ютуба. Важно - слушаю только то, что мне интересно, тем самым повышая мотивацию. Так же важно слушать с разными произношениями и акцентами.
-Сейчас вот думаю чтоб придумать насчет того чтоб говорить свободно.
ПРИВЕТ, ТРУДОЛЮБЦЫ
Учитывая, что одни буквы произносятся в английском так, а в британском иначе, уверен, что это
>это решается наслушиванием любого материала с американским акцентом
неверно.
Подожду еще ответов
Тебе действительно нужна эта книга в бумажном варианте? Она затрагивает только самые основы английского языка. Я бы купил english Grammar in Use, как более полную на твоем месте.
А что бы ты посоветовал? Где получать разговорную практику и не стесняться базарить с бургами в дискорде?
Это еще сложнее
если ты будешь знать достаточно слов, говорить грамотно и с нормальной скоростью, то у тебя сложится свое свое естественное произношение, которое не будет никого раздражать
тратить время на тренировку акцента совершенно бессмысленно
Любой человек при достаточном усердии может нормально выучить английский, чтобы заниматься переводами или это своего рода талант и предрасположенность.
Ты не понимаешь, что в General American и Received pronunciatio nкуча слов произносится вообще по разному, там разные правила произношения?
Ты совсем beginner в английском, да?
Чтобы нормально заниматься переводами, а не лабать кривые подстрочники, надо владеть в первую очередь не языком, а техникой перевода. То, что уражнения на перевод обычно входят в процесс обучения языкам, не делает из тебя автоматически хорошего переводчика. Талант для перевода не нужен, надо просто целенаравленно этому учиться и приобретать соответствующий навык.
хуинер, долбоеб
реальные различия между уровнями знания языков в скорости и грамотности, а не в произношении
Ничего не пиши тут больше, пока не посмотришь внимательно это видео
https://www.youtube.com/watch?v=KjMhU_qAWEc
возможно когда-нибудь, когда ты все-таки выучишь язык, ты поймешь, насколько идиотским был вопрос про выбор акцента
Чтобы заниматься переводами, нужно в первую очередь владеть target-языком и обладать литературными способностями.
Source-язык при том не так важен.
Рекомендую почитать "Слово живое и мертвое", например.
Сука, я завтра училке покажу ваши опусы, она проиграет с вас
вы тут английского вообще не знаете!
Сопля, ты?
ты тут дохуя знаешь зато, школота ебаная
Я думал тут один только. А кто второй?
Оно лежит в четком и правильном произношении звуков
Если ты, произносята table используешь русское межзубное т вместо английского альвеолярного t, да еще забываешь про аспирацию (которой в русском языке нет) то для носителей ты звучишь примерно как для нас звучит равшан, говорящий: "насяльнеке дай денека а таджикистонама звонить мама надо ме"
>насяльнеке дай денека а таджикистонама звонить мама надо ме
так это неграмотный пример
жижек говорит с очень сильным акцентом и воспринимается нормально потому что грамотный
придумывать выбор между британским или американским произношением это шиза
>>4887
Тебе всем тредом в ебло плюнули, манюнько. Зацикленость на произношении - это что вообще такое? Когда-нибудь слышал про испанский, итальянский, латынь? Вот скажи: какое такое особенное "произношение" мне там надо учить? Это и английского касается. Дрочить звуки, когда тебе 30 лет, - это?.. Клиника. Все равно будешь как ваня звучать, только как ваня, который выговаривает th и ng.
А, это опять ты, неуобучаемый
Знаю, ты учиться ничему новому не любишь, поэтому кину видео для других людей
https://www.youtube.com/watch?v=lmhmB7g_mB4
Росиянам лучше просто произносить зубную т, ибо их t в 90% случаев звучит как хуй пойми какой аффрикатизированно-палатализованный кринж, в 9% - с акцентом.
Нигга, ты попутал?
Пишов в пизду
What's up, bro? You ain't no my homie nigga!
Вокару своего пидорашьего ахцента или уебывай из треда. У этого чела тоже ахцент, и не будь ты тугоухой залупой - услышал бы.
Пишов в пизду и ты тоже
Зависит от ситуации. Во многих случаях поебать, а во многих других будут коситься и пусть молча и чопорно, но дискриминировать. Знакомая понаехала из Самары в Аризону в 13 лет, пошла там в школу, и хоть все вроде как в основном дружелюбные, все равно некая невидимая стена между нативами и ненативами присутствует, поэтому её лучший друг и парень тоже понаех, итальянец.
> какое такое особенное "произношение" мне там надо учить?
В испанском и итальянском есть масса нюансов, которые нужно учить в правильном произношении. Особенно в испанском - все эти d, z, b между гласными - для рашкованьки непосильная задача, плюс руссконативам крайне сложно отучиться редуцировать безударные гласные и смягчать ti/di/si. Как ни крути, а минимально акцентом заниматься надо, как минимум, чтоб твою речь можно было понимать без напряга.
Этот да, очень задрочился. Ненативность местами слышна, но нативы его легко могут принять просто за человека из другой англоговорящей страны.
вот вам, сынки, хорошего парнишу подброшу
дохуя акцента
а? а?
У кого из них? Заметно, кстати, что у телеведущего и у Джонни немного различается выговор.
Ну а что мне тогда местный школьник доказывает, что у него акцент и что вообще фонетика нахер не нужна?
Так, прекращаем максимализм. Есть две крайности: 1) надо задрочить акцент так, чтоб звучать неотличимо от натива иначе побьют зарежут на работу не возьмут; 2) ваще похуй на акценты, гаварим как палучаится главнаи штоб была панятна. Очевидно, что разумный человек будет стараться искать некий компромисс. Какой именно компромисс? А вот это зависит от задач. Если ты хочешь понаехать в англоговорящую страну и устроиться на работу, требующую общения с клиентами - тут надо быть ближе к 1-ой крайности, потому что это напрямую влияет на профессиональные скиллы. А если ты просто хочешь читать техническую литературу, кататься по европкам и иногда общаться с забугорными коллегами по сугубо техническим вопросам - тут акцент особо не имеет значения, важно только выучить основные сложные для русскоязычного моменты, чтоб нативу не приходилось напрягать уши и переспрашивать тебя, чтоб речь звучала слитно и понятно, пусть даже и будет очевидно, из какой страны ты родом. Очень много разных ситуаций, иногда даже самый васянский акцент воспримут прекрасно, а иногда даже после нескольких лет дрочки в тебе распознают иностранца и отнесутся к тебе несправедливо.
Впрочем, да. Но это исключительно проблема извращенного папуа-лайк русского языка, в котором, прям как в языках банту, у ВСЕХ звуков есть дополнительная артикуляция.
Двачую адеквата
Не поверишь, но практически у каждого европейского языка есть особенность артикуляции разных звуков. Поэтому немцу выучить правильное итальянское произношение нихрена не легче, чем русскому. Англичанину же вообще за гранью фантастики.
И много годноты про фонетику рассказывает. Единственные минус - он выпускает видео очень редко.
>>4936
это вам не бебрис с дипломом магистра нейтив спикера
тут все поставлено
ща скину видос, где этот блогер берет интервью у бебриса
пиздец просто, этот хитрый еврей трудолюбец вертится как уж на сковородке, только бы не отвечать прямо на неудобные вопросы
https://www.youtube.com/watch?v=YBMdYKRcCDE
вот и вся его сущность православная, получается, и пшика она не стоит, просто косит бабло на доверчивых хомяках
при этом я не гоню на методику бебриса, сам слушаю эти уроки, на фоне часто, нормально заходит
если бы он еще произношение поправил, цены бы ему не было
http://archive.gameswithwords.org/WhichEnglish
https://www.youtube.com/watch?v=A4FZTAZTfV4
Я просто про этого писал изначально
https://www.youtube.com/channel/UCRGfRS5bu-U4xpMN6HBALVw
Зацени произношение. Мне кажется, сложно найти лучше из русскоязычных.
Даладна, он всего лишь чех? Хоть и очень похоже на русский акцент, но вообще какая-то австралазия слышится с примесью индусов и бората. Нарочно стебается?
>1.https://gist.github.com/123159753/947c0c60a642495303b163bee4933ccb
блять пофиксите ,там половина ссылок не рабочие
Вот ещё один чех, почти одно и то же
https://www.youtube.com/watch?v=BYS_WMQZByE
Я довольно много тусил с англоговорящими чехами, они в целом очень похоже на это говорят, и у них у многих акцент гораздо хуже рашкованек, только они не парятся и не стесняются его.
Обычно это довольно логично означает решимость сделать что-то, и на русский манер в среднем переводится как Собираюсь. Но почему существует фраза I'm going to die? Как понимать такую фразу? Ведь она буквально означает я собираюсь умереть. Да, понятно, что по смыслу это Я умираю, но почему тогда не говорить всегда i'm dying? Вроде звучит просто и логично. А ладно бы если первая фраза подчеркивала решимость человека умереть, от смертника к примеру. Так нет же, собираются всегда обычные люди, которые не хотят умирать.
У "going to" кроме намерения есть и другое значение.
going to for prediction
We often use going to to make a prediction about the future. Our prediction is based on present evidence. We are saying what we think will happen. Here are some examples:
The sky is very black. It's going to snow.
It's 8.30! You're going to miss your train!
I crashed the company car. My boss isn't going to be very happy!
In these examples, the present situation (black sky, the time, damaged car) gives us a good idea of what is going to happen.
>по смыслу это Я умираю
Разве? Кмк, это или "мне плохо прям пиздец как", или "я собираюсь роскомнадзорнуться", а не "умираю" в медицинском смысле, например, от последней стадии рака.
Я пытался эту вашу Пеппу, но их постоянные нахрюки заебали на третьей серии и на ней дропнул.
Анон выше хорошую цитату скинул. Собираюсь роскоммнадзорнутся, в русском так никто не говорит, тут действительно передается предположение будущего, в каком то смысле получается грамматическая замена It will be, с оттенком ощущения надвигающегося события.
Я с нуля учу. Но пока только второй месяц пошёл. Не скажу, что есть какой-то весомый результат, но простенькие (адаптированные) книги уже более-менее читаю, даже видосики понимать стал частично (но пока очень частично).
У меня пока такая метода и путь:
Сначала пробежал базовую грамматику в приложении для андроида "Полиглот", там же и немного словарного запаса набрал, в процессе.
Потом переключился на адаптированные книги здесь: https://paragraph77.net/
Также, пока иду на работку и там пержу в кресло, слушаю параллельно всякое на ютубах (лекции всякие, рофлы Карлина, аудиокниги и вот это всё), привыкаю к звучанию языка, заодно пытаюсь понять, чего там балакают. Поначалу было вообще непонятно, сейчас отдельные фразы понимаю, иногда (но только иногда) улавливаю смысл, не понимая отдельных слов, хуй знает, как это получается. В таких случаях пытаюсь проверить, правильно ли уловил (что не придумал себе сам "понятый" смысл), повторяя момент с включенными субтитрами.
Также, юзаю карточки в приложении для андроида "ReWord", по 50 новых слов в день из словаря Оксфорд для А1 (там довольно удобно. Словари разбиты на уровни сложности, плюс фразовые глаголы, тематики и всё такое, но это на будущее). Карточки кручу в рандоме (либо русское слово и нужно написать английский перевод, либо наоборот, но перевод на русском я не пишу, просто проверяю, что правильно ли перевёл). Без рандома направления перевода я поймал себя на том, что могу перевести только в одну сторону (либо ru-en, либо наоборот), хуй знает, как это работает. В процессе пытаюсь вслух повторять произношение, не считаю карточку достаточно задроченой, пока не напишу и не произнесу правильно английское слово с первой попытки. В день по 150-200 слов для повторения выходит, примерно, плюс 50 новых.
Сейчас пытаюсь в книги и сериалы, которые мне интересны, для этого накатил в мобилку GoldenDict, с 4pda словари En-En (Oxford Advanced, Current English, Longman), идиомы En-Ru, морфологию En, Апресян En-Ru. Прикрутил это всё к своей читалке, на незнакомых словах сначала пытаюсь понять значение слова из En-En словарей (что поначалу было вообще бесполезно, сейчас чуть лучше, но всё равно бесполезно, в основном), потом перематываю к En-Ru и проверяю, насколько правильно понял/не понял. Также, поймал себя на том, что вместо чтения книги в какой-то момент начинаю читать En-En словарь, бесконечно прыгая от одного незнакомого слова в описании к другому, лол.
В целом, стараюсь как можно чаще втыкать именно в инглиш, переводить всё, что под руку попадется, в любой момент, когда попадется, даже если цели заниматься инглишем в этот момент нет.
Иногда пытаюсь мысленно перевести какие-либо мысли на английский, но пока это всё не особо получается, недостаточный словарный запас, всё же. О правильной грамматике пока не задумываюсь, этим снова займусь уже когда уверенный словарный запас накопится, без необходимости лезть в словари.
Хз, есть ли какой ощутимый прогресс, пока значения слов помню, всё более-менее обнадёживающе, но проблема в том, что я эти значения довольно быстро забываю и снова приходится лезть в словари, даже если это слово несколько раз встречалось на предыдущей странице (из-за этого и начал карточки юзать, собственно). Может это пофиксится со временем, а может и нет - я хз. Пока еще неполный месяц с начала всей этой эпопеи, так что рано о чем-то говорить, я думаю.
До этого лет -дцать делал попытки его выучить, но не доходил даже до того, что имею сейчас, ибо хуй забивал через пару недель, но у меня тогда мотивации не было, а сейчас он мне сильно нужен.
Я с нуля учу. Но пока только второй месяц пошёл. Не скажу, что есть какой-то весомый результат, но простенькие (адаптированные) книги уже более-менее читаю, даже видосики понимать стал частично (но пока очень частично).
У меня пока такая метода и путь:
Сначала пробежал базовую грамматику в приложении для андроида "Полиглот", там же и немного словарного запаса набрал, в процессе.
Потом переключился на адаптированные книги здесь: https://paragraph77.net/
Также, пока иду на работку и там пержу в кресло, слушаю параллельно всякое на ютубах (лекции всякие, рофлы Карлина, аудиокниги и вот это всё), привыкаю к звучанию языка, заодно пытаюсь понять, чего там балакают. Поначалу было вообще непонятно, сейчас отдельные фразы понимаю, иногда (но только иногда) улавливаю смысл, не понимая отдельных слов, хуй знает, как это получается. В таких случаях пытаюсь проверить, правильно ли уловил (что не придумал себе сам "понятый" смысл), повторяя момент с включенными субтитрами.
Также, юзаю карточки в приложении для андроида "ReWord", по 50 новых слов в день из словаря Оксфорд для А1 (там довольно удобно. Словари разбиты на уровни сложности, плюс фразовые глаголы, тематики и всё такое, но это на будущее). Карточки кручу в рандоме (либо русское слово и нужно написать английский перевод, либо наоборот, но перевод на русском я не пишу, просто проверяю, что правильно ли перевёл). Без рандома направления перевода я поймал себя на том, что могу перевести только в одну сторону (либо ru-en, либо наоборот), хуй знает, как это работает. В процессе пытаюсь вслух повторять произношение, не считаю карточку достаточно задроченой, пока не напишу и не произнесу правильно английское слово с первой попытки. В день по 150-200 слов для повторения выходит, примерно, плюс 50 новых.
Сейчас пытаюсь в книги и сериалы, которые мне интересны, для этого накатил в мобилку GoldenDict, с 4pda словари En-En (Oxford Advanced, Current English, Longman), идиомы En-Ru, морфологию En, Апресян En-Ru. Прикрутил это всё к своей читалке, на незнакомых словах сначала пытаюсь понять значение слова из En-En словарей (что поначалу было вообще бесполезно, сейчас чуть лучше, но всё равно бесполезно, в основном), потом перематываю к En-Ru и проверяю, насколько правильно понял/не понял. Также, поймал себя на том, что вместо чтения книги в какой-то момент начинаю читать En-En словарь, бесконечно прыгая от одного незнакомого слова в описании к другому, лол.
В целом, стараюсь как можно чаще втыкать именно в инглиш, переводить всё, что под руку попадется, в любой момент, когда попадется, даже если цели заниматься инглишем в этот момент нет.
Иногда пытаюсь мысленно перевести какие-либо мысли на английский, но пока это всё не особо получается, недостаточный словарный запас, всё же. О правильной грамматике пока не задумываюсь, этим снова займусь уже когда уверенный словарный запас накопится, без необходимости лезть в словари.
Хз, есть ли какой ощутимый прогресс, пока значения слов помню, всё более-менее обнадёживающе, но проблема в том, что я эти значения довольно быстро забываю и снова приходится лезть в словари, даже если это слово несколько раз встречалось на предыдущей странице (из-за этого и начал карточки юзать, собственно). Может это пофиксится со временем, а может и нет - я хз. Пока еще неполный месяц с начала всей этой эпопеи, так что рано о чем-то говорить, я думаю.
До этого лет -дцать делал попытки его выучить, но не доходил даже до того, что имею сейчас, ибо хуй забивал через пару недель, но у меня тогда мотивации не было, а сейчас он мне сильно нужен.
Из фич необходимы: 1) смена цвет. режимов (типа черный текст на белом фоне и наоборот, сепия всякая и т.д.)
2) чтобы можно было выделять слово или выражение и всплывало рядом мини-окно с переводом на русский
3) по возможности чтобы программа автоматически формировала выделенные слова в список
В /s/ я уже задал этот вопрос.
>под Шиндовс 10
Когда-то искал адекватную читалку под винду, но так и не нашёл. Потом появились мобилы-лопаты и нужда отпала, читать в кроватке всяко приятнее, нежели отсиживать жопу перед монитором.
Там в 11-й винде обещают нативную интеграцию ведроид-приложений, скоро сможешь накатить любую ведроид-читалку, например MoonReader подходит под твои запросы.
Да ну нахуй, тут сразу видно акцент не настоящий.
Вот фонетикФанатик действительно близок к оригиналу.
Что значит ненастоящий? Ты кто такой, чтоб определять? Базарю, что если тебе скинуть селюка из Ланкашира, так ты и про него скажешь, что у него акцент не настоящий, потому что такой акцент ты никогда раньше не слышал, и он не похож на то, чему учат в школе. Щитаю, что оценивать могут только нативы, но они легко могут ошибиться, потому что мало кто из нативов знает, как звучат все диалекты.
> Ты кто такой, чтоб определять?
Я слушаю американские фильмы и ютубы уже лет 10. Его акцент явно отличается от американского.
> Я ПОЛУЧИЛ МОЙ УМ УСТАНОВЛЕННЫМ НА ТЕБЯ мои мысли только о тебе
> ОХЛАДИТЕ ТРАХАНИЕ остынь, бля
> ПОЛУЧИТЕ ТРАХАНИЕ ВНЕ ЗДЕСЬ уёбывай отсюда
> ДЕЛАТЬ ТЫ ПОДСТОЯТЬ? ты понял?
> ЧТО НАВЕРХУ? как дела?
> ВЛАСТЬ вкл. питание
Никогда не переводи дословно.
>Может кто посоветовать софт для комбинирования черчения+рисования, ну чтобы там много удобных инструментов черчения ещё было - хочу курс Эрика Олсона пройти.
Чёт промахнулся)
Много какие акценты отличаются от американского. Они все ненастоящие? Даже внутри США акценты различаются.
попробуй сам догадаться
потрачено
Мне очень трудно понимать фильмы и сериалы, хотя ютуб и подкасты смотрю и слушаю на изи. Не пойму почему так происходит. Кто-то сталкивался с этим, есть инфа как фиксить?
>им как будто лень открывать рот
Да. Чмякают-хуякают, все слова знакомы - понять нихера нельзя. Грустно от того, что если я не понимаю сериалы, то и людей ирл тоже вряд ли пойму.
> Его акцент точно не внутрисшашный.
А кто сказал, что если не внутрисшашный, то сразу обязательно ненастоящий? Что за понятие "ненастоящий акцент"?
Настоящий акцент это настоящий акцент, т.е. из какой-либо англоязычной страны. Можешь конечно говорить с русским акцентом и считать что у тебя чистый английский, просто с русским диалектом.
А ты уверен, что знаешь все нативные акценты английского? Что скажешь, например, за этого чела:
https://www.youtube.com/watch?v=FYvdH_70TFQ
У него настоящий или не настоящий?
Я бы сказал что у него акцент не американский и не русский. Почти наверняка не британский и не австралийский. Такого акцента я не слышал никогда, поэтому может быть так что английский у него не родной.
А у того >>4947 парня четко русские звуки слышны. Там дело даже не в том что он не похож на американский.
Ну так это ты знаешь, что он русский, поэтому замечаешь эти звуки, то есть у тебя предубеждение. Натив без предубеждения может и не догадаться, что он русский, потому что акцент у него в любом случае выражен слабо. Может легко принять его за натива, просто с необычным акцентом. Аналогично как на видео выше - это шотландский акцент.
шотландский
Американец не догадается что именно русский (для этого надо знать как звучит русский), но догадается что не американский.
>ты знаешь, что он русский, поэтому замечаешь эти звуки, то есть у тебя предубеждение.
Один раз в политаче выложили фрагмент интервью Шульман и спросили про её уровень английского. Понятно что у неё был заметный акцент, но дело не в ней. Она давала интервью женщине у которой был чистейший general american. Мне он настолько понравился, что я слушал её несколько раз. Пока наконец не пронюхал у неё славянскую букву "о", из чего предположил что английский у неё не родной и что возможно она из славянской страны. Позже оказалось что у неё украинская фамилия. Так что в свои предубеждения я тут не верю - у меня было предубеждение что она американка, а тем не менее я заметил подозрительный звук "о". Хотя предположение о предубеждениях логично. Я знаю что у меня они могут быть, поэтому я очень внимательно всё оцениваю.
А в чем профит это смотреть?
А разве смотря его можно выучить английский? Не покидает ощущение, что это какой-то наеб аля очередной говнокурс от инфобизнесменов, только бесплатно, где проебешь только драгоценное время
Да, согласен.
> догадается что не американский
Да и пофиг. Зачем обязательно косить под американца?
> Позже оказалось что у неё украинская фамилия
В США и особенно Канаде дофига украинских фамилий, при этом эти люди нативы английского.
>Да и пофиг. Зачем обязательно косить под американца?
Можно под британца. Косить не обязательно, можно говорить с русским акцентом, я не против. Но например IELTS за это штрафанут. Так что лучше у них спроси зачем они требуют кошение под американцев и британцев.
>>5029
> при этом эти люди нативы английского
Да, но они не говорят русскую "о".
>Зачем обязательно косить под американца?
Карго-культ и ксенопатриотизм. В то время, когда люди учат язык, чтобы эффективно коммуницировать с с другими людьми, двачеры учат язык, чтобы про них думали, что они не пидорашки.
Если ты будешь говорить с акцентом, то людям придется напрягаться чтобы понять тебя. И да, на работу берут хуже тех у кого акцент. Есть даже исследования где обнаруживается что люди меньше доверяют тем кто имеет акцент и принимают их истинные утверждения за ложь.
>>4649
>Я вижу его как задрота с 3 вемб
В принципе ты почти угадал. У меня с тем мужчиной много общего. Тоже девственник в свои 40, тоже много разных увлечений, тоже пробую разные вещи.
>покупает мама
Он не с матерью живёт.
>причисляет себя к мужчинам?
имеет своё мнение - check
имеет свой стиль - check
харизматичный - check
есть чувство юмора - check
самодостаточный - check
не наркоман - check
>полное отсутствие социальных навыков
*отсутствие желания взаимодействовать с женщинами исходя из озвученных причин
> которая ментально так и не повзрослела
Зато ты повзрослел, и теперь распинаешься по поводу случайного гражданина Великобритании из интернета
>вот и вся его сущность православная, получается, и пшика она не стоит, просто косит бабло на доверчивых хомяках
Как? я не платил ничего.
>Кто-то сталкивался с этим
Я сталкивался.
>как фиксить?
Практикой, опытом. Со временем привыкаешь.
Русский язык я выучил тупо употребляя контент на нём. Потом, когда понадобилось в игре ответить - я просто с ничего заговорил и начал на нём нормально разговаривать, хотя в окружении никого вообще не было русскоязычного вообще. Но это было ещё в пиздючестве. Думаю с англ. языком это так же работает. Просто смотришь и механически запоминаешь (тем более тебе для просмотра фильмов и нужен язык).
контент + анки + гугл
Добавлю, что я сам инглиш не знаю, а только начинаю учить.
Сейчас вот накачал себе учебного материала и пытаюсь по нему трайхардить.
1) English File - красочный комплексный учебник с разными фонетическими, граматическими, вокабулярными упражнениями, есть листенинг и спикинг(я сам с собой пока пытаюсь разговаривать, мб позже попробую на фрифортолке пообщаться с людьми).
2) 4000 ESSENTIAL ENGLISH WORDS - удобный сборник слов с готовыми колодами слов(значение слова на англ, предложение пример, аудиоозвучка в этому всему и картинка) в ANKI от какого-то анона. Очень нравится его формат: поделён на 30 юнитов по 20, в конце каждого есть текст с аудиоверсией и задания на закрепление слов.
3) Oxford Bookworms Library - 30 гигов аудиокниг.
В день примерно по два юнита из каждого ресурса выше делаю.
Весь материал разбит по уровням Elementary - Advanced. Кроме этого пытаюсь мультики для подростков смотреть. Думаю ещё глянуть быстро @Extra, т-к. советуют очень.
Поскорее к сериалам или хотябы какому-то контенту интересному хочу перейти, потому что уже мозг от адаптированного говна пухнет.
Ещё грамматические упражнения обрабатываю в Барановской, Голицинском и в синем Мёрфи если не хватает в инглиш файл(а их не хватает).
Я просто форматирую книжку в html, юзаю stylus для стилей, и поп-ап словарик для браузера, вот этот например:
https://chrome.google.com/webstore/detail/dictionaries-one-to-rule/diojcfpekhhnndfmggknljpnfpcccbhc
>2) чтобы можно было выделять слово или выражение и всплывало рядом мини-окно с переводом на русский
Если ты учишь иностранный язык, то лучше без перевода на русский обойтись.
Не к чему себе палки в колеса ставить. Если потреблять контент, то перевод никак не навредит.
Я сейчас где-то между б2 и ц1 по уровню слов, но все равно на "стандартную" страницу книжки приходится до 10-15 незнакомых слов или комбинаций из знакомых слов, но с непонятным смыслом. А как мне по-другому словарный запас пополнять?
Привет, трудолюбец
> А как мне по-другому словарный запас пополнять?
Монолингвальные словари
> где-то между б2 и ц1
> до 10-15 незнакомых слов
> пользуется только англо-русскими словарями
Не, до ц1 тебе ещё как до луны раком
У Фонетик Фанатика лучше произношение все таки чем у него, тут сразу слышно что это русский
Я написал "that one in the middle has quite a sad face"
но наткнулся на пример, что говорят обычно "has a rather ...(whatever)", то есть артикль ставится перед rather.
Подумал, по аналогии так же должно быть и с quite. Пошел почекать context reverso, и там оба варианта есть
И "Has a quite ..."
И "Has quite a ...."
Иак как же правильнее?
Монолингвальные словари
Дваждую.
Сам уже давно пользуюсь только ими.
Основные значения слов есть кембриджском
dictionary.cambridge.org
Но если хотите углубиться то
en.wiktionary.org
Но надо учитывать, что там обычно даны вообще все значения слова, в том числе узкоспециальные или редкие, о которых даже носители порой не знают, проверено на опыте
Как можно перевести "be the heart"?
Это приветтвие? Например "Раскаивающийся и униженный приветствует тебя, Кающийся в безмолвии"? Или можно "приветствует" заменить на какую-то возвышенную форму?
О да, это ведь так правильно, переводить слова в отрыве от контекста! Откуда вы такие лезете...
Это ж повелительное наклонение. Да будет твоё сердце кающемся и униженным, типа того.
> что-то непонятно по скрину
Тьфу, да я не смотрел скрин. Ты б хоть написал, что в него надо посмотреть, а ещё лучше - напечатал бы предложение целиком. Анон выше все правильно написал, это такой древне-пафосный стиль речи.
Дисфонологическая дисграфия? Я не уверен, но попробуй погуглить по этому термину и смежные термины.
Eblanque
Смотря с каким акцентом и как произносить, если ты конечно не разговариваешь как люди с обучающих кассет.
Ищу книжку.
Бытовой разговорник английского языка.
Что-то типо 5000 ежедневных слов на все случаи жизни + примеры их применения (в предложениях)
Сам по себе словарь есть, но смысл, если он не помогает построить фразы со словами в нужном количестве
>разговорник английского
25 штук , на https://nnmclub.to/forum/tracker.php
если в поиске вбить - разговорник английского
( если мало, можно поискать на рутрекере)
:
Иностранные языкиСергей Матвеев | Английский разговорник со словарем (2013) [PDF] анджей[ DL ]779 KB20019-09-2017
17:31
21ПО для AndroidРусско-английский разговорник Lite v2.3.6 (07.02.2015) <Ru> JoyNow[ DL ]2.61 MB00914-02-2015
12:00
24Иностранные языкиРусско-английский мини-разговорник LASQ[ DL ]371 MB00505-07-2007
19:02
13Иностранные языкиО. Патлатая | Английский язык. Грамматика в кармане + разговорник (2014) [PDF] twingo[ DL ]891 KB10226-12-2015
04:23
10Иностранные языкиНаталья Брель, Надежда Пославская | Русско-английский разговорник для путешественников Happy Travel (2013) [PDF] Варяг[ DL ]21.6 MB00028-11-2016
18:15
17Иностранные языкиМайкл Спенсер | Английский язык. Большой разговорник. 30 в 1 (2014) [MP3] Варяг[ DL ]265 MB70113-11-2015
17:28
16Иностранные языкиК. И. Захарова, Е. Ю. Лихошерстов | Русско-английский разговорник для практичных (2013) [PDF] vinyl_acetate[ DL ]21.1 MB20013-11-2015
21:43
2Иностранные языкиИ.Ф. Жданова, М. Фишер | Вы едете в Америку: Русско-английский разговорник (1993) [PDF] Odisseus83[ DL ]18.7 MB10003-05-2019
13:19
23Иностранные языкиИ. Масюченко | Русско-английский разговорник [2012] [PDF] LexTMB.[ DL ]19.3 MB00217-03-2012
20:36
15Иностранные языкиЕлена Козлова (вед. ред.) | Английский иллюстрированный разговорник для поездки (2014) [PDF] twingo[ DL ]9.25 MB10008-12-2015
02:48
18Иностранные языкиЕвгения Бахурова | Универсальный английский разговорник. Общаемся без проблем! (2015) [PDF] twingo[ DL ]1.56 MB10112-11-2015
21:16
22Иностранные языкиЕ.И.Козлова | Самый простой и удобный английский разговорник [2011] [PDF] twingo[ DL ]15.8 MB00101-07-2013
18:19
8Иностранные языкиЕ.И. Лазарева (сост.) | Русско-английский разговорник (2012) [PDF] анджей[ DL ]11.2 MB10011-08-2017
02:23
7Иностранные языкиЕ.И. Лазарева (сост.) | Английский разговорник (2007) [PDF] анджей[ DL ]6.33 MB00011-08-2017
15:08
4Иностранные языкиЕ.В. Окошкина (ред.) | Разговорник на 10 языках. Английский, немецкий, французский, испанский, португальский, итальянский, греческий, польский, финский, чешский (2014) [PDF] prodbow[ DL ]10.4 MB100021-10-2018
07:29
11Иностранные языкиЕ. Окошкина (ред.) | Правильный английский разговорник для тех, кто не понимает, что ему ответят (2016) [PDF] Варяг[ DL ]11.9 MB30114-07-2016
09:58
14Иностранные языкиГалина Рэмптон | Русско-английский разговорник (2014) [PDF] vinyl_acetate[ DL ]10.3 MB110225-12-2015
15:43
12Иностранные языкиАнна Комнина | Английский самоучитель и разговорник для тех, кому за... (2 в одном!) (2016) [PDF] twingo[ DL ]11.3 MB20420-06-2016
14:14
19ПО для AndroidАнглийско-турецкий разговорник 2.0 [En] ALEN SAN[ DL ]7.8 MB01217-07-2015
09:37
5Иностранные языкиАнатолий Верчинский | Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 3. Как извиняются, просят и благодарят (2018) [PDF] Варяг[ DL ]3.42 MB21116-09-2018
18:04
3Иностранные языкиАнатолий Верчинский | Разговорник английского языка по кинофильмам [Части 1-9] (2018) [PDF] prodbow[ DL ]29 MB80002-11-2018
19:07
20Иностранные языкиАлина Фролова | Английский разговорник и словарь по медицине (2011) [PDF] twingo[ DL ]52.8 MB01008-05-2015
02:44
1Иностранные языкиА.К. Курчаков | Новый русско-английский разговорник (2008) [DJVU] Odisseus83[ DL ]24.8 MB40009-06-2019
18:37
9Образование, обучение и развитие детейА. Вертягина (ред.) | Английский язык. 4 книги в одной: разговорник, англо-русский словарь, русско-английский словарь, грамматика (2015) [PDF
>разговорник английского
25 штук , на https://nnmclub.to/forum/tracker.php
если в поиске вбить - разговорник английского
( если мало, можно поискать на рутрекере)
:
Иностранные языкиСергей Матвеев | Английский разговорник со словарем (2013) [PDF] анджей[ DL ]779 KB20019-09-2017
17:31
21ПО для AndroidРусско-английский разговорник Lite v2.3.6 (07.02.2015) <Ru> JoyNow[ DL ]2.61 MB00914-02-2015
12:00
24Иностранные языкиРусско-английский мини-разговорник LASQ[ DL ]371 MB00505-07-2007
19:02
13Иностранные языкиО. Патлатая | Английский язык. Грамматика в кармане + разговорник (2014) [PDF] twingo[ DL ]891 KB10226-12-2015
04:23
10Иностранные языкиНаталья Брель, Надежда Пославская | Русско-английский разговорник для путешественников Happy Travel (2013) [PDF] Варяг[ DL ]21.6 MB00028-11-2016
18:15
17Иностранные языкиМайкл Спенсер | Английский язык. Большой разговорник. 30 в 1 (2014) [MP3] Варяг[ DL ]265 MB70113-11-2015
17:28
16Иностранные языкиК. И. Захарова, Е. Ю. Лихошерстов | Русско-английский разговорник для практичных (2013) [PDF] vinyl_acetate[ DL ]21.1 MB20013-11-2015
21:43
2Иностранные языкиИ.Ф. Жданова, М. Фишер | Вы едете в Америку: Русско-английский разговорник (1993) [PDF] Odisseus83[ DL ]18.7 MB10003-05-2019
13:19
23Иностранные языкиИ. Масюченко | Русско-английский разговорник [2012] [PDF] LexTMB.[ DL ]19.3 MB00217-03-2012
20:36
15Иностранные языкиЕлена Козлова (вед. ред.) | Английский иллюстрированный разговорник для поездки (2014) [PDF] twingo[ DL ]9.25 MB10008-12-2015
02:48
18Иностранные языкиЕвгения Бахурова | Универсальный английский разговорник. Общаемся без проблем! (2015) [PDF] twingo[ DL ]1.56 MB10112-11-2015
21:16
22Иностранные языкиЕ.И.Козлова | Самый простой и удобный английский разговорник [2011] [PDF] twingo[ DL ]15.8 MB00101-07-2013
18:19
8Иностранные языкиЕ.И. Лазарева (сост.) | Русско-английский разговорник (2012) [PDF] анджей[ DL ]11.2 MB10011-08-2017
02:23
7Иностранные языкиЕ.И. Лазарева (сост.) | Английский разговорник (2007) [PDF] анджей[ DL ]6.33 MB00011-08-2017
15:08
4Иностранные языкиЕ.В. Окошкина (ред.) | Разговорник на 10 языках. Английский, немецкий, французский, испанский, португальский, итальянский, греческий, польский, финский, чешский (2014) [PDF] prodbow[ DL ]10.4 MB100021-10-2018
07:29
11Иностранные языкиЕ. Окошкина (ред.) | Правильный английский разговорник для тех, кто не понимает, что ему ответят (2016) [PDF] Варяг[ DL ]11.9 MB30114-07-2016
09:58
14Иностранные языкиГалина Рэмптон | Русско-английский разговорник (2014) [PDF] vinyl_acetate[ DL ]10.3 MB110225-12-2015
15:43
12Иностранные языкиАнна Комнина | Английский самоучитель и разговорник для тех, кому за... (2 в одном!) (2016) [PDF] twingo[ DL ]11.3 MB20420-06-2016
14:14
19ПО для AndroidАнглийско-турецкий разговорник 2.0 [En] ALEN SAN[ DL ]7.8 MB01217-07-2015
09:37
5Иностранные языкиАнатолий Верчинский | Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 3. Как извиняются, просят и благодарят (2018) [PDF] Варяг[ DL ]3.42 MB21116-09-2018
18:04
3Иностранные языкиАнатолий Верчинский | Разговорник английского языка по кинофильмам [Части 1-9] (2018) [PDF] prodbow[ DL ]29 MB80002-11-2018
19:07
20Иностранные языкиАлина Фролова | Английский разговорник и словарь по медицине (2011) [PDF] twingo[ DL ]52.8 MB01008-05-2015
02:44
1Иностранные языкиА.К. Курчаков | Новый русско-английский разговорник (2008) [DJVU] Odisseus83[ DL ]24.8 MB40009-06-2019
18:37
9Образование, обучение и развитие детейА. Вертягина (ред.) | Английский язык. 4 книги в одной: разговорник, англо-русский словарь, русско-английский словарь, грамматика (2015) [PDF
I think "ergo" is more stylised, more official and the rarest of the three.
"Thus" is is more rare than "so".
What else should I know?
Так а в русском и нет такого слова, разве что название аниме, которое эрго прокси.
Вот эрго, например, часто использует Юджин в ходячих мертвецах. Это одна из его характерных черт - задротская речь с кучей всяких слов и оборотов.
>У меня с тем мужчиной много общего.
>имеет своё мнение - check
>имеет свой стиль - check
>харизматичный - check
>есть чувство юмора - check
>самодостаточный - check
>не наркоман - check
Проиграл с самодостаточного харизматичного мужчины.
What the hell are you talking about?
Do you know what "loanwords" are?
Or you still thinking that "pork", "colour" and other words doesn't exist in English and it's just stupid francophonic mistakes, huh?
Что ты высрал, ребенок? При чем здесь твои соевые "социальные навыки"? Социальный навык - это лебезить перед селедкой? гыгыкать с ее видео из тиктока? обсуждать астрологические прогнозы из пабликов вк? Какой из этих навыков ты не углядел у корзинки в растянутом, боже ты мой, свитере?
я ебашу наугад
>если в поиске вбить - разговорник английского
Как из всего это выбрать? Я пришёл сюда с советом
Мне нужен самый лучший, Мёрфи в мире разговорников
Вот ещё у Нигана
Охуенно повредит. Если ты пользуешься переводом, то потреблением контента никогда не выучишь. Там вся суть в том, что ты внутри языка находишься.
Я наконтентоёбил словарный запас 12К слов со словарем с английского на русский. Монолингвальный вообще понять невозможно, что за чушь блядь. Это какой catch 22 получается.
Синий с теорией же
> Монолингвальный вообще понять невозможно
Молодец, потому что переводил.
>Я наконтентоёбил словарный запас 12К слов
А нахуй, если ты не то что из контекста незнакомое слово не поймёшь, так и из en-en словаря для тебя определение прочитать проблема? Ты наверное ещё и в голове переводишь, лол.
> если ты не то что из контекста незнакомое слово не поймёшь, так и из en-en словаря для тебя определение прочитать проблема?
Из контекста при единственной встрече слово понять нельзя. Практика показала что очень часто это понимание оказывается неточным, а иногда и вообще не относящимся к реальности. По этой причине даже если ты правильно понял слово с первого раза, ты никогда не можешь быть уверен что понял его правильно. Чтобы достоверно понять слово из контекста (а не иметь ложную иллюзию что ты его понял), надо встретить его очень много раз в разных ситуациях, чтобы выяснить закономерности и исключить ложные варианты. У меня нет времени ебаться с этим.
>>5147
> так и из en-en словаря для тебя определение прочитать проблема?
Сейчас - не проблема. Но тогда уверен что была бы проблема. Как ты собираешься понять слово, если не знаешь ни одного слова из самого en-en словаря? Что за глупость вообще? Возьми любой неизвестный тебе язык (например немецкий) и попробуй перевести хоть одно слово таким способом.
Я пытался перейти на en-en словарь уже когда имел хороший словарный запас и проблем с его чтением у меня не было, и некоторая польза от него есть, но оказалось что всё равно надо смотреть на русский перевод чтобы знать как слово переводится на русский, иначе понимать будешь, но перевести для русскоязычного человека не сможешь. Кроме того, русское слово часто более точно описывает значение английского, чем вся та тягомотина в en-en словаре, которая по сути описывает то же самое, только длинно, обходными путями и зачастую запутанно. Вы со своим дрочем на en-en словари только время теряете. Всё что там написано это лишь информация о значении английского слова. В конечном счете не важно как она выражена - на русском или на английском. Русский при этом читается быстрее, потому что чаще всего это одно слово. Бывают случаи когда соответствие русского и английского слов неточное, вот тогда en-en словарь оказывается реально полезен, потому что в данном случае имеет более точное описание чем русское слово. Но это бывает далеко не всегда.
> если ты не то что из контекста незнакомое слово не поймёшь, так и из en-en словаря для тебя определение прочитать проблема?
Из контекста при единственной встрече слово понять нельзя. Практика показала что очень часто это понимание оказывается неточным, а иногда и вообще не относящимся к реальности. По этой причине даже если ты правильно понял слово с первого раза, ты никогда не можешь быть уверен что понял его правильно. Чтобы достоверно понять слово из контекста (а не иметь ложную иллюзию что ты его понял), надо встретить его очень много раз в разных ситуациях, чтобы выяснить закономерности и исключить ложные варианты. У меня нет времени ебаться с этим.
>>5147
> так и из en-en словаря для тебя определение прочитать проблема?
Сейчас - не проблема. Но тогда уверен что была бы проблема. Как ты собираешься понять слово, если не знаешь ни одного слова из самого en-en словаря? Что за глупость вообще? Возьми любой неизвестный тебе язык (например немецкий) и попробуй перевести хоть одно слово таким способом.
Я пытался перейти на en-en словарь уже когда имел хороший словарный запас и проблем с его чтением у меня не было, и некоторая польза от него есть, но оказалось что всё равно надо смотреть на русский перевод чтобы знать как слово переводится на русский, иначе понимать будешь, но перевести для русскоязычного человека не сможешь. Кроме того, русское слово часто более точно описывает значение английского, чем вся та тягомотина в en-en словаре, которая по сути описывает то же самое, только длинно, обходными путями и зачастую запутанно. Вы со своим дрочем на en-en словари только время теряете. Всё что там написано это лишь информация о значении английского слова. В конечном счете не важно как она выражена - на русском или на английском. Русский при этом читается быстрее, потому что чаще всего это одно слово. Бывают случаи когда соответствие русского и английского слов неточное, вот тогда en-en словарь оказывается реально полезен, потому что в данном случае имеет более точное описание чем русское слово. Но это бывает далеко не всегда.
для меня анг-рус дает перевод, анг-анг уточняет оттенок
>Из контекста при единственной встрече слово понять нельзя. Практика показала что очень часто это понимание оказывается неточным, а иногда и вообще не относящимся к реальности.
Ты же понимаешь что это только твой опыт? Просто из-за твоих ссылок на русский язык постоянно, ты не смог развить чувство языка, а просто выдрочил сухие слова.
>Чтобы достоверно понять слово из контекста (а не иметь ложную иллюзию что ты его понял), надо встретить его очень много раз в разных ситуациях, чтобы выяснить закономерности и исключить ложные варианты. У меня нет времени ебаться с этим.
То есть я правильно понял, что ты сам осознано производишь эти процессы, а не твой мозг пассивно всё это сам делает?
>Сейчас - не проблема. Но тогда уверен что была бы проблема. Как ты собираешься понять слово, если не знаешь ни одного слова из самого en-en словаря? Что за глупость вообще? Возьми любой неизвестный тебе язык (например немецкий) и попробуй перевести хоть одно слово таким способом.
Я не окружал себя немецкой средой, для того, чтобы это сработало. Но кстати какие-нибудь простейшие слова смогу так «перевести», хоть и знаю от силы слов 20 немецких.
>но оказалось что всё равно надо смотреть на русский перевод чтобы знать как слово переводится на русский
Если тебе надо знать перевод слова, а не его значение то у тебя не навык языка, а навык перевода с этого языка развит, что вещи разные.
>Вы со своим дрочем на en-en словари только время теряете.
Да, теряем. А ты с 12000 слов, не можешь из контекста значение любого слова уловить и бегаешь постоянно за переводом. Ты являешься лучшим доказательством того, что переводами пользоваться вообще нельзя.
>>Вы со своим дрочем на en-en словари только время теряете.
Каким же скотом надо быть, чтобы высрать такое? И почему бы не сократить до "Вы со своим en только время теряете."?
> чувство языка
Что это такое?
>То есть я правильно понял, что ты сам осознано производишь эти процессы, а не твой мозг пассивно всё это сам делает?
Нет, ты понял не правильо и мозг это делает сам. Но он это делает всё равно по той же схеме и ему нужны те же ресурсы.
>просто выдрочил сухие слова.
Я всё делал с контекстом, поэтому это не сухие слова, они все имели связь с контекстом. Твой моноязычный словарь тебе почти ничего дополнительного не даст. Это не более чем толковый словарь. Толк как от толкового словаря у него есть, но приплетать его сюда не надо.
>Если тебе надо знать перевод слова, а не его значение то у тебя не навык языка, а навык перевода с этого языка развит, что вещи разные.
Конечно это разные вещи, и у меня есть обе, а у тебя только одна.
>А ты с 12000 слов, не можешь из контекста значение любого слова уловить
Ты тоже. Никто не может. Я уже сказал столько на это реально требуется времени.
>Ты тоже. Никто не может. Я уже сказал столько на это реально требуется времени.
Только почему-то я могу и носители могут. Не все такие дефективные как ты. Ещё раз повторю, ты являешься отличным примером того, какой уровень английского у людей пользующихся словарем. Если ты сам себе испортил этим восприятие языка и по сути являешься умственным инвалидом, то хотя бы тем кто только начал изучать английский не давай своих охуительных деструктивных советов.
>Не к чему себе палки в колеса ставить. Если потреблять контент, то перевод никак не навредит.
1920x804, 2:55
И поймете, зачем учить английский.
>Только почему-то я могу и носители могут.
С первого раза - не можете. И никто не может.
>ты являешься отличным примером того, какой уровень английского у людей пользующихся словарем
Ты ничего не знаешь про мой уровень английского. И если ты думаешь что знаешь, то только по той же причине по которой ты якобы можешь понять слово из контекста - с реальностью твоё понинание не имеет ничего общего.
Он ведь сломанный
Я понял. Отныне нарекать тебя переводчикодебил и никак иначе, человек учивший людей не я языку, а переводу с него и на него, для которого обыденно повседневные вещи, казались фантастически невозможным чудом, отчего он решил распространить свою болезнь на других, дабы не остаться последним юродивым.
Первый перевод неплохой. Что меня всегда выбешивает, так это совершенно бездарная озвучка в плане игры голосом.
>>5189>>5188
cracked: Internet gaming term used for people who are insanely good at something.
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Cracked
do be это habitual be усиленный глаголом do. В данном случае он работает как аналог is: he is really cracked though (здесь я do заменил на really, чтобы примерно сохранить смысл; be меняется на is без потери смысла). Таки да, tho это though.
Это black vernacular English.
>>5193
У тебя какой словарный запас?
>Они не хуйня.
Абсолютнейшая. Большинство как та хуита, что в шапке раньше была, где только человек не знающий английский алфавит, мог меньше С2 набрать.
>И сколько времени набирал?
Если прям время когда начал осознано все делать и смотреть на английском, то год. Ну и до этого английский встречался в той или иной мере, в английских мемах, порно и не локализованном софте.
Ну пизжу, так пизжу. Факт в том что мне переводчиком в отличие от тебя пользоваться не надо. И я не бравирую количеством слов, которые мне показал тест в интернете. Какой смысл в 12к слов если ты ими пользоваться не умеешь? Можешь ещё тогда тест в вк на айкью пройти, чтобы потешить своё эго. Ты сам себе палок в колёса напихал, из-за чего не чувствуешь язык, а теперь меня, человека который не стал этого делать, уличаешь в пиздеже.
Пойду я пожалуй лучше фильм посмотрю в оригинале, без английских субтитров и постоянных постановок на паузу, дабы найти перевод очередного неизвестного слова, которое не входит в ахуительный двенадцатитысячный вокабуляр.
> Какой смысл в 12к слов если ты ими пользоваться не умеешь?
С чего ты взял?
>>5207
>Пойду я пожалуй лучше фильм посмотрю в оригинале, без английских субтитров и постоянных постановок на паузу, дабы найти перевод очередного неизвестного слова, которое не входит в ахуительный двенадцатитысячный вокабуляр.
Ты и фильмы похоже не смотрел, иначе знал бы что главная проблема там это понимание на слух, а не неизвестные слова.
Ну я досмотрел хамеровский the man who could cheat death 1959 года.
>что главная проблема там это понимание на слух
Ну я понял что у тебя есть с этим проблема, так как ты язык не чувствуешь. Именно поэтому я в том посте тебя субтитрами подъебал.
Слушаюсь.
Пидорасы, субтитры то зачем?? Я сюда не читать пришел!!
Эту фразу можно без have сказать ? это же не презент перфект.
Это как раз таки презент перфект.
3 формы глагола to come: come - came - come.
Форма образования презент перфекта: to have + 3 форма глагола.
I have come up with an idea => so we can all follow it. - презент
I came up with an idea => but it turned out to be impracticable. - паст
По мне - вполне можно.
Мне после занятия надо было идти и не успел поговорить, перед следующим скажу. Теперь мне интересно нахуя те двое пришли туда, ведь явно не их уровень. Ведь у нас азы со всякими present simple, артиклями и прочим А1-А2 материалом
>Теперь мне интересно нахуя те двое пришли туда
Тут такие варианты:
- Повыёбываться.
- Неуверены в себе и боятся попасть в группу по их уровню, поэтому пришли в заведомо слабую где они не будут у параши.
- Переоценили группу или недооценили себя.
- Просто долбоёбы.
Есть такой сайт, чтобы я мог читать параллельно, слева и справа два столбца, на русском и на английском Бледный огонь Набокова?
Возьми для параллельного чтени лучше какой-нибудь нормальный линейный текст, а не постмодернистскую парашу, где надо скакать по бесконечным сноскам.
Ну это слишком очевидно, анон, первый класс
>Лайош Кошут, речи которого цитируются сейчас английскими учебниками по риторике, изучил
английский язык в австрийской тюрьме. Отправной точкой послужили ему шестнадцать строк из
одной драмы Шекспира. «Английскую грамматику я должен был изобрести в полном смысле этого
слова. Когда же я ее изобрел и много сотен раз понял ее во всех поворотах шестнадцати
шекспировских строк, я уже знал по-английски настолько, что мне оставалось набрать только слова».
Очевидно, что это очередная тру-стори, но может кто знает, о каких 16 строчках идет речь?
Понял. Сравнение никудышное, желтое с прозрачным.
https://www.youtube.com/watch?v=Pjpbo-zltmE
Лев не может родиться в мае.
Он достаточно четко говорит, что нетипично для песен, но уровень голоса по сравнению с музыкой настолько низкий, что просто пиздец.
>Он достаточно четко говорит, что нетипично для песен, но уровень голоса по сравнению с музыкой настолько низкий, что просто пиздец.
Какие же зумеры тупые, пиздец просто.
>>5399
Ну я просто к тому это говорю, что с плеча рубите. По сути ведь даже не надо больших знаний иметь, чтобы что попало писать, как например:
>>Он достаточно четко говорит, что нетипично для песен, но >уровень >голоса по сравнению с музыкой настолько низкий, что >просто >пиздец.
Тут даже не просто отсутствие компетенции, а ещё вдобавок и двойной смысл, потому что "уровень голоса по сравнению с музыкой настолько низкий" можно трактовать двусмысленно.
Вы уж если говорите чушь, то делайте это доходчиво.
Как правило, понимая хотя бы одну разновидность языка, то и другую без труда поймёшь. Так же с испанским работает, звуки разные между разными испаноговорящими странами, но в основе своей это тот же самый язык, который есть взаимно понятным.
Какие тут ещё выводы можно сделать
>а ещё вдобавок и двойной смысл, потому что "уровень голоса по сравнению с музыкой настолько низкий" можно трактовать двусмысленно.
Это каким же это еще образом это можно трактовать, кроме как то что голоса практически не слышно из-за музыки?
Если ты не понял, то я нихера разобрать его слов не могу. Некоторые конечно могу, но в целом речь - нет.
>постить тиктоки
Это уже даже не черви-зумеры. Это глисто-пориджи.
Писал нашим которые тоже ищут партнера для общения на английском - та же херня, только еще и извини мне нужен нэйтив/адвансед. Блин, да тебе же точно также как и мне никто нормально не отвечает, ну чего ломаться?
Короче припекает от этой ситуации. Кто-то с таким сталкивался еще? Кто где находит партнеров для практики языка?
Зачем мне говорить с тобой? Если у тебя нет убедительных аргументов, то ты какой-то тупенький.
Tandem. Там ищешь англонейтивов изучающих русский и предлагаешь взаимный обмен.
Первая опция - дискорд.
Потом, другая опция, если живёшь в городе от 100к населения, есть 100%-ая вероятность, что в твоём городе есть ИРЛ разговорный(ые) клуб(ы). Записывайся к ним, приходи, развивай английский. Я так и делаю
Там сказано что уровень голоса ниже уровня музыки, и понятно блядь что это не навык певца петь, а уровень сигнала, нахуй.
Вот что я разобрал в этой херне, но тут могут быть ошибки: (первый куплет рэпа, всё остальное в принципе я думаю и так понятно)
to the 2 to 0 to the 0 to the 8
(you) ??? to go tonight to celebrate
no time to choose no time too late
my (port) is open hey don't hate
you go bass up in the mix
my beat is love with my trick
my girl my heart my music and bass
baby babe babe give me kiss
tonight is the night
Christmas is white
(critical stone) at the other side
happy new year but is it 0 8
???
come and take ???
champagne in my brain and my ??? I'm good
come on people let's lift the glass
congratulate you with the merry Christmas
Спасибо большое, а можешь также второй сделать?
Я погуглил твой текст, и нашел вот это https://www.multitran.com/c/m.exe?a=4&MessNum=241169&l1=1&l2=2, но там, блин, тоже только первый куплет :(
И очень схож с твоим
>Спасибо большое, а можешь также второй сделать?
???
flash in the night (and take that shit)
in my hand (my) ???
(listen bro you're a dest) destiny
Christmas people walk
??? various talk
with around the beat (to put) the dance in the ???
with the music is flowing
are you ready to ??? are you ready to dance
people move you body and take the chance
it's my life it's my life's dance
feel the power of eurodance
megalo [n times] microphone
come on people let the beat goes on
feel the Christmas all night long
Во-первых, я умею как видишь далеко не идеально: много пропусков, есть случаи неугадывания слов.
Во-вторых, учиться наверное как обычно - много смотреть/слушать контента. Но вообще, песни это самое сложное в английском. Это даже сложнее чем фильмы и нигерский английский.
Просто найми репетитора.
Презент перфект и паст симпл — две конкурирующих формы передачи прошедшего времени, и выжить суждено лишь одной.
>if me dying
>be me
Oh boy. Сколько же тебе ещё предстоит узнать, сынок...
И про complex object, и про сам концепт предикатива, и про различные predicative constructions. А пока что ты, конечно, ни "бе", ни "ме".
Да нахуй нужны такие заимствования, если употребляются они наверняка только в профессиональных средах, на которые сильно повлияла латынь — медицину и юриспруденцию
А вне этих сред это всё нахуй не нужнó
>Кто-то с таким сталкивался еще?
Если нет какого-то общего интереса, то и общаться не о чем. У меня такое постоянно, вне зависимости от языка.
>Кто где находит партнеров для практики языка?
Только в онлайн-играх удавалось найти. Всегда есть общая интересующая тема (игра), потом можно плавно перейти на какие-нибудь другие темы, если собеседник интересен.
Поделись колодой.
Согласен, анки - незаменимая вещь
Третий пик - личная статистика за 2 года использования анки. Могу ещё другие показатели скинуть, если интересно
Колоды Anki всем рекомендую.
А паст перфект? А фьюча?
If ever get to be a parent, I won't worry too much, because thank God I'll have had the experience of caring for a child. Если я и стану родителем, то не буду сильно париться: слава Богу, у меня уже был опыт ухода за детьми.
Вот тут фьюча чистой воды "прошедшее время", потому что опыт-то ты уже поимел, правда?
If I*
> А паст перфект? А фьюча?
> If ever get to be a parent, I won't worry too much, because thank God I'll have had the experience of caring for a child. Если я и стану родителем, то не буду сильно париться: слава Богу, у меня уже был опыт ухода за детьми.
> Вот тут фьюча чистой воды "прошедшее время", потому что опыт-то ты уже поимел, правда?
Нет, Future Perfect это вообще какие-то опциональная ненужная свистоперделка. Можно сказать I will have that experience by that moment и этого будет достаточно. Как думаешь, много ли людей предпочитает это время Future Simpl'у в реальной речи? Я думаю, что большинство пользуется симпл-временами. Пёрфекты это параша. Можешь найти какие-то статистические выкладки, и я уверен, что окажусь прав. Просто моё лингвистическое чутьё несоизмеримо выше твоего.
>Future Perfect это вообще какие-то опциональная ненужная свистоперделка
А как насчет этого:
This results, under the same infection prevention measures, in a much greater case load over time until a large fraction of people have been infected by it.[169][170]
So the algorithm cannot guess that someone's native language is (for example) Japanese until enough Japanese-speaking people have participated in the quiz.
Definitions of sick
- affected by physical or mental illness.
- feeling nauseous and wanting to vomit.
- intensely annoyed with or bored by (someone or something) as a result of having had too much of them.
- excellent.
> This results, under the same infection prevention measures, in a much greater case load over time until a large fraction of people have been infected by it.[169][170]
> So the algorithm cannot guess that someone's native language is (for example) Japanese until enough Japanese-speaking people have participated in the quiz.
until enough Japanese-speaking people participate in the quiz
until a large fraction of people gets infected by it
Ну и что, хуже стало?
точно как в русском
Какого "твоего", квакалка ты блять сраная? Не думал, что с разными людьми разговариваешь?
>Пёрфекты это параша.
Варежку закрой, говно, и попробуй открыть любую книгу на английском, прежде чем выебываться своим школьным "лингвистическим чутьём". Объективно ты - монолингвальная пидораха, обозленная, обосранная и все такое прочее, которая пробники по ру/ен едва на порог пишет, а потом сокрушается, почто его, дедбоя с шестью чувствами, включая лингвистическое, не могут оценить по достоинству. По теме: с какой стати "в разговорной речи" понятие времени другое, нежели в книгах/фильмах...?
I will have had the experience of caring for a child. - Относительно момента в будущем у меня уже был/есть/будет то-то и то-то. Сегодня отнянчился - впредь умелец. Действие "отнянчился" - было в прошлом, либо происходит сейчас, либо произойдет между сейчас и будущим.
I will have the experience of caring for a child. - Будущее во всех смыслах время.
Я этот пример взял из фильма, - чем не разговорная речь? Да, это время реже остальных раз в тысячу. Но если говорить о презент перфекте, оно используется чуть ли не столько же часто, сколько паст симпл димпл, и ты бы знал это, если бы вместо того, чтобы выебываться чутьем, знал, собственно говоря, язык.
>>5465
Мимо, это не Future Perfect, садись за уроки.
>ничего не знает о человеке
>Просто моё лингвистическое чутьё несоизмеримо выше твоего.
ебало представили? когда скулшутинг быдлов?
Можно вообще выучить язык без основ грамматики и всю жизнь говорить так и не париться. По моему опыту всякие итальянцы, арабы, индонезийцы ваще грамматикой особо не заморачиваются, но им это нисколько не мешает успешно и свободно общаться на английском на любые темы. Конечно, нормальный письменный текст они составить вряд ли смогут. Поэтому все зависит от задач.
Господи, помогите мне ответит на первое (и желательно на остальные), я потерялся с этим any и совсем не понимаю как мне ответить ХОТЯ БЫ банальными да, будут; нет, не будут.
> Варежку закрой, говно, и попробуй открыть любую книгу на английском, прежде чем выебываться своим школьным "лингвистическим чутьём". Объективно ты - монолингвальная пидораха, обозленная, обосранная и все такое прочее, которая пробники по ру/ен едва на порог пишет, а потом сокрушается, почто его, дедбоя с шестью чувствами, включая лингвистическое, не могут оценить по достоинству. По теме: с какой стати "в разговорной речи" понятие времени другое, нежели в книгах/фильмах...?
Понятие времени, может, и одинаковое. А вот способы передачи времени -- разные грамматически. Видишь ли, возможно, это будет для тебя откровением, но в устной речи используются более простые грамматические формы (для удобства и быстроты). Вспомни, что в русском языке, например, в устной речи никогда не используются деепричастные обороты. А в английском вот в устной речи не любят пёрфекты. Форма Simple же в большинстве случаев является настолько общей по смыслу, что может быть использована в качестве замены Perfect. Я уже привёл примеры, когда такая замена никак не искажает смысл высказывания.
> I will have had the experience of caring for a child. - Относительно момента в будущем у меня уже был/есть/будет то-то и то-то. Сегодня отнянчился - впредь умелец. Действие "отнянчился" - было в прошлом, либо происходит сейчас, либо произойдет между сейчас и будущим.
Бля, понятное дело, что он у тебя будет только к тому моменту, а не до того, как ты нанянчишься с детьми вдоволь. И что он никуда не денется. Нет смысла пояснять всю эту хуйню отдельным временем.
> I will have the experience of caring for a child. - Будущее во всех смыслах время.
Вот и я о том же -- обобщённое будущее во всех смыслах, этого вполне достаточно для устной речи. Так же как и Past Simple включает в себя очень широкий диапазон значений и поэтому годится для замены Present Perfect'а практически всегда.
Но вот вопрос. Так ли часто встречается эта пресловутая "письменная речь", которая противоположность устной? Наверное, только в книгах, претендующих на стиль хотя бы чуть выше разговорного, в статьях каких-то серьёзных газет типа Financial Times да в деловой переписке. А вот всякие простые текстики в интернете и уж тем более переписка -- это та же разговорная речь. И английский в ней -- максимально упрощённый.
И так как разговорный язык преобладает, он и из письменной речи потихоньку вытеснит усложнённые формы. Да, тебе захочется возразить, что Perfect тут ни при чём, и он достаточно прост, чтобы все продолжали им пользоваться, но мои опыт и лингвистическое чутьё говорят иначе. Можешь свериться с какими-нибудь корпусами и чекнуть частотность, если такое вообще есть. Никогда в жизни этим не интересовался. Мне и с моим чутьём неплохо живётся.
> Варежку закрой, говно, и попробуй открыть любую книгу на английском, прежде чем выебываться своим школьным "лингвистическим чутьём". Объективно ты - монолингвальная пидораха, обозленная, обосранная и все такое прочее, которая пробники по ру/ен едва на порог пишет, а потом сокрушается, почто его, дедбоя с шестью чувствами, включая лингвистическое, не могут оценить по достоинству. По теме: с какой стати "в разговорной речи" понятие времени другое, нежели в книгах/фильмах...?
Понятие времени, может, и одинаковое. А вот способы передачи времени -- разные грамматически. Видишь ли, возможно, это будет для тебя откровением, но в устной речи используются более простые грамматические формы (для удобства и быстроты). Вспомни, что в русском языке, например, в устной речи никогда не используются деепричастные обороты. А в английском вот в устной речи не любят пёрфекты. Форма Simple же в большинстве случаев является настолько общей по смыслу, что может быть использована в качестве замены Perfect. Я уже привёл примеры, когда такая замена никак не искажает смысл высказывания.
> I will have had the experience of caring for a child. - Относительно момента в будущем у меня уже был/есть/будет то-то и то-то. Сегодня отнянчился - впредь умелец. Действие "отнянчился" - было в прошлом, либо происходит сейчас, либо произойдет между сейчас и будущим.
Бля, понятное дело, что он у тебя будет только к тому моменту, а не до того, как ты нанянчишься с детьми вдоволь. И что он никуда не денется. Нет смысла пояснять всю эту хуйню отдельным временем.
> I will have the experience of caring for a child. - Будущее во всех смыслах время.
Вот и я о том же -- обобщённое будущее во всех смыслах, этого вполне достаточно для устной речи. Так же как и Past Simple включает в себя очень широкий диапазон значений и поэтому годится для замены Present Perfect'а практически всегда.
Но вот вопрос. Так ли часто встречается эта пресловутая "письменная речь", которая противоположность устной? Наверное, только в книгах, претендующих на стиль хотя бы чуть выше разговорного, в статьях каких-то серьёзных газет типа Financial Times да в деловой переписке. А вот всякие простые текстики в интернете и уж тем более переписка -- это та же разговорная речь. И английский в ней -- максимально упрощённый.
И так как разговорный язык преобладает, он и из письменной речи потихоньку вытеснит усложнённые формы. Да, тебе захочется возразить, что Perfect тут ни при чём, и он достаточно прост, чтобы все продолжали им пользоваться, но мои опыт и лингвистическое чутьё говорят иначе. Можешь свериться с какими-нибудь корпусами и чекнуть частотность, если такое вообще есть. Никогда в жизни этим не интересовался. Мне и с моим чутьём неплохо живётся.
У меня нет возможности практиковать спикинг, поэтому из задач хотелось бы более-менее внятно понимать текст и уметь выдавать что-то связное по мелочи.
Почему нельзя просто заглянуть в скрипт какой-нибудь рандомной серии симпсонов (считай идеальный референс поинт для разговорной речи) и посмотреть что там с перфектами?
В первой же серии:
>Marge, haven't you finished
that stupid letter yet?
>Hmm. I get the feeling there's
something you haven't told me, Homer.
https://subslikescript.com/series/The_Simpsons-96697/season-1/episode-1-Simpsons_Roasting_on_an_Open_Fire
Что я понял после продолжительного изучения языка, так это то, что не нужно искать в нём логики.
Тогда, конечно, можно тупо по контексту учить. Но будет ПРОЩЕ, если хотя бы прочитаешь про основные грамматические конструкции, чтоб не тупить на словах-связках и инверсии. Но ещё одно замечание, если ты хочешь понимать техническую литературу, там есть целый набор устоявшихся сугубо литературных конструкций, которые сбивают с толку поначалу.
Provided the diode parameters are taken from the diode data-sheet. Начинающим может показаться, что здесь перевод: "Предоставленные параметры диода взяты из описания", но на самом деле: "При условии, что параметры диода взяты из описания". Подобного в литературе немало, и это нужно просто конкретно учить по специальным учебникам для перевода технической литературы. В живой речи это не употребляется.
И где тут фьючер перфект? Или паст перфект? Ежу понятно, что презент перфект широко употребляется в разговорной речи, но речь-то не о нём.
>Provided the diode parameters
>Предоставленные параметры диода
Как раз-таки так перевести нельзя, потому что provided стоит перед артиклем.
"We would invest to our steel industry".
Мы будем инвестировать в нашу стальную промышленность.
Почему здесь would, а не will?
Гуглил правила использования would, что-то не нашел данный случай.
Правильно. Но ты уже прошаренный и знаешь, что так нельзя, а я своими глазами видел людей, которые именно так переводят.
>>undefined
hello
да это в инсте посты - с программой партии Labor.
Идут два поста - в одной will, в другой would.
В чем разница?
Ну это когда грамматики не знают, то и переводят так. Тут особого опыта иметь не надо, достаточно самой элементарной грамматики.
Там много всяких возможных оттенков и нюансов.
https://www.englishclub.com/grammar/verbs-modal-would.htm
Я к тому это и написал - там анон выше спрашивал, можно ли выучить язык, не зубря грамматику. Можно, но если нужно читать техническую литературу, то такие вещи придётся таки подучить.
would в этом случае imagining situation. лучший словарь евэр даже для нэйтива - learnersdictionary. com
там все возможные значения. не пропадешь
дополняю, в этом случае они переводятся на русский одинаково и полностью взаимозаменяемы
Колхозное говно, когда слышу этот ебучий скрип горлом сразу хочется взять и уебать.
Ебать селёдку на ровном месте порвало. Ещё скажи что у него член маленький, чего только до возраста/внешности доёбываться.
Я меня примерно те же самые чувства. Однако, нельзя осуждать людей просто за то, что они говорят на своём родном языке так, как они на нём говорят.
>>5437
Нет, не нахожу в этом акценте ничего возбуждающего. Как правило, не важно, на каком языке человек говорит в плане возбуждения. Важен способ говорения. Сексуально можно говорить на любом языке. И наоборот, даже на одном из самых сексуальных языков мира (на русском) можно говорить абсолютно асексуально и отвратительно.
Да ладно, пендосы (не все конечно, но как правило) иногда когда фразу заканчивают переходят на низкий скрип горлом. Обычно у женщин более заметно, но у мужчин тоже. Хуй во рту как раз у англичан с их нечёткой артикуляцией, если конечно ты не про флаппинг у пендосов. Хотя англичанский ещё можно с лаем собак сравнить, но даже это на фоне американского говна звучит гораздо приятнее и изысканнее.
> на одном из самых сексуальных языков мира
> (на русском)
Взвизгнул. Колхоз ебаный, а не язык.
>Я меня примерно те же самые чувства. Однако, нельзя осуждать людей просто за то, что они говорят на своём родном языке так, как они на нём говорят.
Никто не осуждает, я просто не нейтив а значит могу выбирать тот акцент который мне нравится чисто по звучанию.
Бля, что за спик от а1?
> когда фразу заканчивают переходят на низкий скрип горлом. Обычно у женщин более заметно, но у мужчин тоже
Ты про voice frying что ли?
Я не помню как это называется, но звучит очень неприятно. Раньше я такое фильтровал, но постепенно всякие бесячие моменты произношения стали цепляться на слух и я уже не могу их расслышать. В английском тоже есть что-то что меня бесит, но всё таки гораздо меньше чем в американском.
Рад, что тебе понравилось :-D
Я не с потолка взял этот факт про русский язык. Исследования были проведены на этот счёт.
>>5538
Конечно, наше право выбирать. Я более консервативный вариант выбрал - RP. Нет цели повторять звучание каких-то конкретных людей, говорящих на языке. Я - это я. У меня своеобразный характер речи получился, в меру своих усилий.
Главное, чтобы общение доставляло удовольствие. Надо любить себя и то, как ты говоришь
Ок, молодца.
>>4581
Нет никакого смысла в таком подходе. Вот я учу слова, по 10-15 в день. Вот я сам себя проверяю. Как я это делаю? Вижу только русский вариант и вслух произношу по-английски. Потом нажимаю на клетку и вверху вижу правильное написание. Так вот, ты будешь учить слова примерно так же, времени у тебя уйдет столько же, но ты будешь немым как >>4581
Зачем? Когда ты выписываешь незнакомое слово ты можешь его прослушать в гуглопереводчике. Это занимает одну секунду и прозношение правильное в английском именно зазубривается, а не работает по каким-то правилам. Нэйтив спикеры читают без акцента потому что ни слово вначале услышали, а только потом прочитали. Ты должен учиться так же. Времени уйдет ровно столько же, а результат будет намного убедительнее.
У говорящего если что британский акцент, может это какая-то британская фишка? Тут разве не подошло бы то же предложение но без "'ve"?
БАМП!
Пожалуйста, посоветуйте специализированный сервис, а не ютуб.
Есть сервис, например, в микрофон надо говорить и он проверяет произношение, сразу учится лучше.
>Есть сервис, например, в микрофон надо говорить и он проверяет произношение, сразу учится лучше.
О, чел! Что за сервис подскажи????
Я запутался.
как мне научиться определять где вставлять вот эти to the is без погружения в учебники грамматики? смотрю фильмы/мультики уровня небесный замок лапута без субтитров с пониманием ~80%
>>5579
"и что бы это могло быть" - тест на то понимаю ли я хоть что-то или нет
мимо c1 господин по версии ef set
Снимаю свой вопрос. Я просто пидораха минус первого уровня.
Ты такой охуенный, почему бы тебе на помогать A1-плебасм в тредике. Можешь даже счет для пожертвований завести
Это чтобы жизнь была еще большим адом чем она уже есть.
The fat man was tired because he was not used to running so fast.
Разве если мы имеем WAS, то правильно ли писать USED TO?
...was not use to - Не будет вернее?
дуолинго охуенная тема, только нужно читать теорию там же и не выбирать квадратики, а самому писать текст сам охуел что есть такая функция, но так очень быстро заебывает
>>5588
ну так в этом и цимес. и это я еще год назад тест проходил, когда вообще не касался инглиша лет 5
>>5590
заведи ты, а учиться я буду у тебя.
Я нулевой ведь, чему ты у меня научишься?
ПЕРЕКАТ >>575595 (OP)
ПЕРЕКАТ >>575595 (OP)
ПЕРЕКАТ >>575595 (OP)
ПЕРЕКАТ >>575595 (OP)
ПЕРЕКАТ >>575595 (OP)
ПЕРЕКАТ >>575595 (OP)
ПЕРЕКАТ >>575595 (OP)
>В каком то тесте попалось:
>The fat man was tired because he was not used to running so fast.
>Разве если мы имеем WAS, то правильно ли писать USED TO?
>...was not use to - Не будет вернее?
Я бы написал
The fat man was tired because he hasn't been used to running so fast.
То есть он буквально говорит, что у них есть урок, которому они его научат? То есть что они имеют такой урок у себя?
Тогда вернее не будет hadn't used to ? Почему been (мы ведь таким образом указываем на страдательный залог.., нет?)?
/iː/ это наш русский и только с улыбкой, а вот /ɪ/ какой? Когда пытаюсь его произнести, получается похоже на наше Ы
Но так ведь неправильно? Или как?
Посмотрел уже 4 видео на ютубе, нихера не улавливю
Скорее на э похоже. Попробуй вообще её не произносить для начала, поймёшь мб. Но лично я сразу допер, как она произносится
В английском предлоги во фразовых глагола выполняют роль наши приставок - то есть могут полностью изменить смысл
Сравни ебать и ВЪебать
Смысл абсолютно противоположный
Так и тут
Например, Put это положить что-то куда-то, а Put on - надеть на себя вещь
Fuck - ебать кого-то, Fuck off - отъебись
Это копия, сохраненная 21 июля 2022 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.