Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 5 августа 2022 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Hiroo Isono.jpg1,3 Мб, 1180x1169
Японский язык. Тред №257 581219 В конец треда | Веб
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.

Прошлый тред: >>578983 (OP)

1. Базовая грамматика
   Tae Kim's guide
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
   Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!ARhDhIJS!JaynTtd6dOOjOgaCzjip6w
   Конспекты некоего европейского школьника
→ http://imabi.net/
   Японский язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→ http://www.mediafire.com/file/5d1ba5gvtw7n9ol/sexeek.djvu (том 1)
→ http://www.mediafire.com/file/akne3cnmrmv2ii1/xpyctf.djvu (том 2)
   Учебники и книги в одном месте (папка открыта на закачку, так что если у вас есть что-то полезное - загружайте):
→ https://2ch.club/jp

2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.

2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
→ https://www.kokugobunpou.com/

Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Мангу:
→ https://pastebin.com/N9fGAXjA
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
→ http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/

Архив тредов:

→ https://pastebin.com/GeVZu8wQ
2 581223
>>1219 (OP)
一番目だ
3 581230
>>581207 →

>За сколько можно пройти обе Генки? За месяц осилю?


Прочитать можно хоть за две недели, но вряд ли усвоишь нормально. Я проходил чуть больше 5 месяцев – вдумчиво и с рабочими тетрадями.
image.png15 Кб, 659x109
4 581241
>>1219 (OP)
Японолахта не палится. На никонико-то никто не заходит.
5 581246
>>1219 (OP)
Опять проебали разметку и не обновили архив.
6 581248
>>1223
何時も此のコッメントを書いってきます。
7 581249
>>1246

>архив


В гугл: site:https://2ch.hk/fl/arch/ (М) строка поиска
8 581251
>>1248
此のコッメントを何時も書いてきます。Наверное так будет правильнее.

типафикс
9 581252
>>1249
Там не по порядку ранжировано.
10 581255
>>1241
Ты хоть ссылку дай, ебанько. А то сам пизданул, сам посмеялся.
11 581256
>>1252
Зачем тебе вообще архив? Что-то надо – спроси ещё раз. Я бы вообще за бесконечный тред, чтобы забыть про перекаты.
757187623198232 isako rokurou.png9,2 Мб, 2450x3530
12 581260
>>1241
Как у тебя в шрифте мило мамка в море затесалась. Или там специально 海 набрано?
13 581273
>>1248

>何時も


Што.
1635781206232.png41 Кб, 683x496
14 581279
>>1273
В жишо забанили?
15 581288
>>1279
Меня в шкалке химичка дрочила, если мы на органике черточку подводим не к углероду в углеводородном радикале. Пиздец меня травмировали, что аж через 10 лет коребит от этой картинки.
16 581290
>>1288
Што.
17 581354
>>581204 →
Хорошо что есть японские манки и чинчины с никубоо, вот где разгуляться-то можно.
123432.png27 Кб, 89x118
18 581384
>>1219 (OP)
Учить иероглифы в вакууме не стоит. Сейчас наткнулся на превью к ролику, в котором есть иероглиф, который я точно учил по значению и даже прописывал. Так вот - я не смог вспомнить его значение. Не тратьте своё время, но если всё таки решились на такой шаг, то найдите хотя бы одно высокочастотное слово с этим иероглифом.
19 581387
>>1354
Тоже не все идеально, но из двух зол меньшее. П.С.: мне еще из русских "пельмень" нравится, жалко его кроме ичана нигде не используют.
20 581394
>>1387
Хочешь — будем мять тебе пельмень по субботам.
21 581400
>>1394
Почему по субботам? У меня по ним шабат.
海.png36 Кб, 1010x206
22 581409
>>1260
Как обычно поднасрали китайцы.
23 581410
>>1290
Он про расположение фуриганы, которая в Jisho почему-то вечно уплывает левее, чем нужно. В случае с 何時 от этого создается впечатление, будто 何 само по себе читается いつ, а 時 там для красоты.
24 581416
>>1410
Наверное потому что смысла запоминать слоги яматокотоб в принципе нет?
25 581418
>>1416
Ну если бы такова была философия создателя Jisho и он бы заявил, что так видит и это было сделано намеренно - я бы еще понял. Но тут видно, что это тупо лень и недоработка. Причем нет никакой технической сложности в том, чтобы растянуть фуригану на все слово (точнее, на его кандзявую часть) или хотя бы просто отцентрировать ее.
26 581427

> 供物


[humor]Где-то слышал, что в русском 食う物つ тоже от "жратвы" произошло.[/humor]
27 581538
Зачем вы щёлкаете анки если вы их даже не прописываете?
28 581581
Анкичед: через какой-то годик уже свободно читает жрпг
Прописывальщикодаун: не может сдать н3 через 10 лет
29 581590
>>1581

> свободно читает жрпг


Без пруфов только. Один раз притащил перевод какого-то меч-расчистивальщика, результат предсказуем.
30 581591
А чо, у меня одного .pm не работает?
31 581592
>>1591
У меня работает.
32 581594
>>1592
Ясн, сяп.
33 581596
>>1590
Какой ещё меч? Не припоминаю.
34 581597
>>1596
Скрин с рпг, с названием меча записанным каной оказавшейся транслитерацией китайского названия. Подробнее не скажу.
35 581598
Анкичед: через год свободно читает
Прописывальщикочед: через год свободно читает
Анкидаун: через 3 годна не может сдать н3
Прописывальщикодаун: через 3 года не может сдать н3
IMG20211103134222.jpg2,9 Мб, 2622x1884
36 581599
>>1597
Это что ли? Там не меч, просто предмет. Про ふえんじ, помню.

Ну такое, были у меня тут и посерьёзнее публичные обосрамсы как с китоку, например. Тут по сути я не нашел слово в словаре и не стал дальше гуглить что оно есть на самом деле, а высказанная догадка оказалась неправильной.

Алсо на этом файле стоит дата 27 июня, что уже довольно давно, а мой навык не стоит на месте - ибо ни анки, ни учебники, ни теперь ещё и обильная практика не прекращались.

Вообще, я не буду считать, что сколь бы то ни было хорошо знаю японский пока не закончу Shin Kanzen Master N1. Но да, играть в жрпг могу комфортно и читать почти так же быстро как по-русски и по-английски - но это не означает стопроцентную безошибочность.
37 581600
>>1599

> ふえんじ


Я вот про это скорее всего, помню был じん. А что с китоку? Я не помню.

> Но да, играть в жрпг могу комфортно и читать почти так же быстро как по-русски и по-английски


だから、ぷるふぇす無しつつ. Это мой единственный меседж первому антуаниносу, а не чьи-то обосрамсы, просто для поехидничать добавил.
IMG20211103141954.jpg129 Кб, 1080x1013
38 581601
>>1600

> А что с китоку?


Затупил на игре слов с キトク, написанным катаканой. Я тогда подумал, что там было 奇特 в значении "strange", а то что меня правильно поправляли, и это на самом деле 危篤 - дошло слишком поздно.

Ну что тут можно сказать. Думаю, стадия допускания тупых ошибок - неизбежный временный период. Главное - учиться на них, а не повторять.
39 581602
>>1601
Это говно какое-то, а не обосрамс.
1635929577901.png9 Кб, 453x173
40 581603
Лол.
可愛がる.png43 Кб, 974x208
41 581605
>>1603
В этот раз даже не спиздели. Но практика давать в качестве единственного переносное значение, к тому же противоположное главному, мне все равно не нравится.
15535293842990.jpg124 Кб, 500x725
42 581606
>>1603
Изнасиловать еще.
ina.jpg828 Кб, 1466x1580
43 581609
>>1606

>Изнасиловать еще.

1635935305531.jpg21 Кб, 427x242
44 581620
>>1605
Может они специально пихают наверх самое «опасное» значение, чтобы оградить невнимательных торопыжек от неловких конфузов
1635841360402.png114 Кб, 219x322
45 581640
Охаё минасааааан.
Короче, проблемка тут одна нарисовалась. У меня на ноутбуке набор через латиницу на канжи microsoft 10 ime, и там короче я когда набирал канжу 様 через клавиши s-a-n я случайно нажал на крестик удалить вариант, теперь приходиться через "ёу" или "сама" выёбываться, как исправить можно?
46 581641
>>1620
Право, славно.
47 581653
Тут есть игра слов или непрямое значение? Или просто шутка про челябинского мужика?
16184109264390.jpg780 Кб, 1600x1200
48 581655
Сап, японач!

Помимо kitsunekko есть в сети годные источники японских сабов? Интересует, естественно, warez.
49 581656
>>1653
Ты о чём именно? О том, что おとこ написано кандзем 漢, или про пьянство, или что?
50 581657
>>1656
Да, настолько суровый, что укачает машину? Что ли.
51 581658
>>1657
Похоже на то.
image.png657 Кб, 1030x587
52 581659
>>1658
Ну вот и все, а то гонору было, на. Спасибо, ёпт.
53 581660
>>1659
Гобса опять бросил?
ゴブリンスレイヤー112.png708 Кб, 1240x1754
54 581661
>>1660
Я срываюсь на фап с него, а не молодой уже. Помаленьку.
1635946155071.png65 Кб, 273x204
55 581662
>>1661
Проиграл с гобса-угнетателя.
[青妬かげ] 人妻と熟れた巨乳輪.png4,7 Мб, 3480x2451
56 581671

> 死屍累々

57 581673
>>1671
きしょい
58 581688
>>1591
У меня теперь тоже не работает.
59 581690
>>1688
Может коки почистить надо. Страшно, потом везде перелогиниваться, буду сидеть на хк, пока сидится.
60 581691
>>1690
Там не в куках дело, у меня его днс вообще не находит.
61 581757
>>1662
Он еще и фантазер в переводе. Представляю какое говно жрут перевододибилы, какая же я илитка госпади.
gb 15-074.jpg117 Кб, 576x900
62 581760
>>1757

>переводе.


Ну дык. Перевод - адаптация. Близкий к идеальному перевод требует как и знание языка на уровне писателя произведения в обоих языках так и еще владеть навыками перевода,ну а также время. Что бывает пиздец как редко. Ну и теперь сладкое адаптация идеальная не бывает ровным счетом никогда. Даже если все звезды сойдуться и найдут такого переводчика, который может медленно переводить текст, чтобы добиться идеального перевода, то пиздец подкрадывается не заметно с " а языки разные то", а значит уже к стилю писателя добавляется стиль переводчика, что превращается в то что одно и тоже произведение в разных переводах ощущается по разному.
А лаит новеллы, мангу, аниме и т.д. Переводят индусы за риску риса и главным показателям считается не качество, а скорость, чтобы выполнить быстрее чем конкуренты, про то что эти люди не то что японский, а английского нихуя не знают дает веселые результаты. Теперь добавляем наших каловодчиков, которые за миску риса и донаты делают тоже самое, но уже с английского получаем в итоге продукт которые за обе щеки причмокивают наши любители калолизаций.
63 581788
>>1760

> wakanim, лицензия


> первая ссылка, карл, в гугле


> все равно "Брадорез" из ридманги


Хуй знает. Я слышал, у Гоблина Пучкова, лул, что когда получаешь лицензию, тебе со всеми исходными материалами присылают расшифровку текста с трудными моментами - шутками там всякими, хуютками - так, чтобы свести к минимуму ошибки перевода. По-моему, дело не в "любительстве", а в том, что всем похуй.
64 581799
>>1788
Т. е., они перевели 噛み切る как 髪切る, при этом заменив в переводе волосы на бороду, получается. Пиздец.
65 581800
>>1799

> заменив


Я еще с "томодачи сукунай" говорю, скорее всего наши "адаптаторы" просто пиздят переводы с ридманги.
66 581801
>>1800
Ничего не меняя.
gb 18-178.jpg204 Кб, 570x900
67 581807
>>1788

>По-моему, дело не в "любительстве"


>что всем похуй.


Ага. Получают лицензию. Отчекрыжывают энное количество кусков текста из книги, нанимают энное количество переводчиков всякую шваль по типу "вы знаете японский на n55? приходите к нам" за смешную сумму в виде несколько копеек за слово вполне можно получить за 10к текста 500 рублей, каждый из переводчиков переводит свои кусок, сшивается, по диагонали читается, а потом впаривается лохам. Финита ля комедия.
>>1800
Американцы так же развлекаются, пруфрид, а потом замена многих чистых японских особенностей зато на свои "АМЕРИКАНСКИЕ". Кто играл впервую персону с тем самым мемным переводом, где пару персонажей стало неграми, а сюжет куда-то смылся в унитах?
output-onlinepngtools - 2020-08-28T014823.814.png16 Кб, 225x224
68 581810
>>1807

>Кто играл впервую персону с тем самым мемным переводом, где пару персонажей стало неграми


Я играл...
69 581811
>>1807
Боксер, ты?
70 581818
>>1800

> Я еще с "томодачи сукунай" говорю,


А что там в них было такого?
71 581823
>>1818
Просто предположил полушутя, потому что с нее почистили "пиратский" перевод.

Пикрил для >>580786 → отчетности. И чо-то потешить эго, раз уж я сегодня авотаркоблядствую на всю катушку.
1.jpg15 Кб, 290x310
73 581828
>>1825
Зачем.
74 581830
>>1828
Вдруг забыл.
76 581832
>>1825
Получается, аниме сделали так же, как в новелле, а в манге добавили лишнего.
77 581833
>>1832
Все три повествования различаются в мелочах между собой. Я уже выразил свое недоумение по этому поводу в /ма.
78 581834
>>1833

> выразил свое недоумение по этому поводу в /ма


Ссыль.
79 581836
>>1834
Между разделами гиперссылки работают? >>1881603

https://2ch.hk/ma/res/1501136.html#1881603 (М)
80 581838
>>1836

>выразил свое недоумение


Ожидал увидеть пост с разбором, а там оказался лишь пук в одну строчку.
81 581841
>>1838
Я ничего такого не имел ввиду, поэтому меня тоже удивил твой интерес.
82 581842
>>1841
Ну ты так громко заявил, что уже выразил недоумение туда, как будто там что-то важное. А на самом деле там по сути ничего, и ты мог бы об этом даже и не упоминать.
Хз, как-то необычно твоя фраза выглядит. Мб у тебя это так получилось из-за того, что ты перешёл в режим аватаркоблядства на всю катушку.
83 581845
>>1842
Я просто канцелярит люблю, всегда так общаюсь.
84 581853
Почему с числительными такой пиздец?
85 581862
>>1853
Тебе в китаетред.
86 581869
>>1862
Так у китайцев проще, как минимум, нету двух параллельных систем счета.
gb 05-132.jpg357 Кб, 648x1016
87 581876
>>1811
А кто спрашивает?
88 581900
Ананасы, помогите, пожалуйста, с переводом "失敗してくれ!" Контекст ситуации такой: два следователя обращаются за помощью к кулхацкеру, который должен взломать защиту одного предприятия. Кулхацкер лезет в это дело и охреневает от уровня сложности работы, пытается что-то сделать, психует, так как у него ничего не выходит. Молодой следак смотрит на хакера с раздражением и думает про себя "失敗してくれ!".
Не очень ясно, как вернее всего переводится эта фраза. Понятно, что констатируется неудача, но, возможно, здесь есть некоторые тонкие моменты, которые у меня не получается уловить. Нужна ваша помощь.
89 581904
>>1900
Может мысленно к "предприятию" обращается или кого они там взламывают. Или в целом в пустоту во вселенную, типа ни одной зацепки, лажанись где-нибудь преступник, сделай одолжение.
90 581905
 起こってしまった事に対して‘IF’の話は無意味かもしれない。
image.png34 Кб, 698x535
91 581908
>>1900
Склоняюсь к примерно следующему:

"Блять, провалиться бы под землю!" или более дословно "Блять, заберите меня отсюда!"
92 581909
>>1908

>пик


Ты понимаешь, что вопрос был про 失敗, а не 失礼?

> "Блять, провалиться бы под землю!" или более дословно "Блять, заберите меня отсюда!"


Ты понимаешь, что там просьба к кому-то излагается, а не выражение того, что говорящий сам хочет сделать?
93 581910
>>1908
Так это ж 失礼する, а я пишу про 失敗してくれ.
94 581911
>>1909
>>1910
А, ну да... В глаза ебусь.

Тогда мне кажется это обращено к атакуемой стороне. Дословно "Допустите для нас ошибку". Литературно хз, может быть "Да блять, должно же быть у вас слабое место!"
15535293842990.jpg124 Кб, 500x725
95 581912
>>1908

> 失礼してくれ


Я бы перевел как: изнасилуй меня.
96 581913
>>1911
Ну анон выше это уже написал.
97 581914
>>1911
Вот это уже действительно близко к контексту. Спасибо!
98 582135
最後までわからない存在だった
Ничё не понял. Прошу, помогите с переводом!
99 582137
>>2135
До конца было непонятным созданием.
100 582140
>>2137
Благодарю!
101 582143
>>1900
Может, тот следак на самом деле не хочет, чтобы хакер приуспел в своём деле? Или ему надоел бугурт взломщика и он хочет, чтобы тот признал свой обосрамс и прекратил тратить его время.

>>1757
Сумимасен, а что не так с воображением?
102 582146
>>2143

> что не так с воображением?


Попробуй переведи тот диалог с "воображением". У меня получается только бессмыслица.
103 582147
Сёстры прописывают, или только на чтение-аудирование ориентируются?
104 582148
>>2147
Прописываем.
105 582155
>>2146

>Возможно есть задняя сторона или дорога для побега. Не расслабляйся.


>Хорошо продумываешь такое.


>Сила воображения это оружие.


>Те, у кого его нет, дохнут первыми.

106 582198
>>2155
Это шизофазия или ты нейросеть.
107 582200
>>1900

>пук


Соус оригинала давай - сканы, скриншоты, видео.
А сочинения хрюсской хрюшки рассказывай своим протыклассникам.
image.png380 Кб, 863x689
108 582202
>>2155
Алсо, по поводу переводов よく и から сам решай, вот мнение не меня.
image.png589 Кб, 768x648
109 582204
Ну хуй знает. Черный ход в крепости, вот так номер.
110 582232
>>2211 (Del)
Мне кажется, в этот раз тут действительно сложный вопросик из контента.
111 582254
>>2146
>>2202
Я просто к тому, что воображение это не только "творческая фантазия", но и умение моделировать различные ситуации и вероятности.

Само по себе "воображение" мне кажется подходящим словом. Если оно не очень клеится с переводом контекста, то можно этот контекст немного подкрутить. Фраза ГСа тут всё-таки важнее, чем слова жрицы.

"Не расслабляйся, возможно там есть задний ход."
"... Никогда бы не подумала, что там ещё что-то есть."
"Воображение это оружие. Те, кто им не владеют, умирают."
== умение представлять все вероятности это воображение. Без него тебя ждёт гоблин гоблин кладбище 失礼. (поэтому постарайся его развить)
112 582261
>>2254
Речь не о значении, а о переводе. Никакой строгой претензии у меня к нему нет, я без задней мысли просто чтобы поддержать беседу ответил анону, который нарочито превратно интерпретировал английский текст, примером превратно интерпретированного, как мне кажется, случайно встреченного мной куска японского текста, который меня и спровоцировал на пост. Если нужно пояснять с помощью кучи костылей и допущений, что вот там так, а там так - то это говно, а не художественное произведение, которым должен быть перевод.

РуССкое значение "воображения" гораздо Уже японского созо, в основном это радуги и розовые пони. Оригинальная отсылка к игрокам в настолки, если она есть, в переводе просто теряется; а если оставлять отсылку - буквальный перевод получается всратый.

> "... Никогда бы не подумала, что там ещё что-то есть."


Она не хвалит его; на мой вкус тут что-то в духе маттоку муо~, сенпай. Типа, у нее экзистенциальный кризис, а он такой сиюминутный бака.
113 582262
>>2261
Аймин, даже со словарем ты не найдешь ни одного русского, который воображение - это ваще пушка поймет как о, надо прошерстить все норы, а то умрем.
1636186104041.jpg200 Кб, 770x471
114 582265
>>2261

>РуССкое значение "воображения" гораздо Уже японского созо,


Мне кажется, что ты или слишком много значения придаёшь японскому слову, или слишком мало русскому. Я уже скинул выше скриншоты с определениями воображения.

>Она не хвалит его; на мой вкус тут что-то в духе маттоку муо~, сенпай


Ну, как я писал, это не самая важная часть. Если принять твой вариант, то тогда ГС своими словами как бе упрекает жрицу в легкомыслии; саму фразу ГСа менять не придётся.

>>2262
Пикрил. Он представляет у себя в голове "логово гоблинов", и старается учесть в этой модели все возможные норы, чтобы не оставить ни одного гоблина в живых. Он представляет себе "детёныша гоблинов", который потом вырастает, перенимает твои навыки и использует их против тебя, поэтому он убивает вообще всех, невзирая на их сиюминутную безобидность. И норы, и обучающиеся гоблины существуют только в его воображении. Но он считает, что надо реагировать не только на имеющиеся под носом, "реальные" проблемы, но и на "воображаемые".
115 582268
>>2265

> Пикрил.


Я носитель языка, что ты мне это показываешь. Я не спорю со значением >>2254 под спойлером. Я объясняю, что фразой "воображение - это оружие" не меняя слов невозможно сохранить здравый смысл в диалоге, не потеряв контекст. Если я, обыватель, увижу это >>2155 в книге, я нихуя не пойму, если у меня интеллект гипотетически выше чем у рыбки (то, что выделил на картинке тут не сыграет в контексте, я на правах нейтива говорю и ЦА аниме, которому кабанчик хочет впарить товар, так что клиент всегда прав). Я не сомневаюсь, что ты правильно понял гоблинслеера, тот первый пост просто глумление над челядью, которая не знает благословенного японского и жрет шизофазию.
116 582269
>>2268

> и ЦА аниме


на ее правах же тоже.
117 582274
>>2268

>я нихуя не пойму


Ан нет нет нет. Гляди, эту фразу специально записали и сохранили в цитатник, ты скидывал скриншот >>1757
Если бы никто не понял смысла, то никто бы особого смысла этой фразе не придавал и отдельной цитатой не выписывал.

Скажу обратное, японец тоже не обязательно разберёт особый смысл 想像, без напряга межушного органа.
118 582277
>>2274
второе предложение написано отвратно, гомен. Но вы все пони, я надеюсь
image.png36 Кб, 402x394
119 582278
>>2274
Я бы осторожно полагался на авторитет авторов вики.

Записали и сохранили потому что круто звучит, анимешники по другую сторону рыбки.
120 582283
>>2278
И почему же она круто звучит? Может, потому что в ней чувствуется некоторый глубинный смысл, мм?
121 582287
>>2283
Да, отсылка к игрокам в настолки. Раз повесть про настолки, значит тут точно про "воображение". Как до этого: раз дворф, дворф с бородой - значит гоблинслеера зовут Брадорез. Аниме сила.
122 582289
>>2287
Основания, по которым переводчик выбирает тот или иной вариант, не имеют никакого смысла в нашем разговоре. Весь вопрос в том, сможет ли читатель из готового перевода уловить оригинальную мысль автора. Я пишу, что слова "воображение" достаточно, чтобы дойти до оригинального 想像 в той или иной степени.
123 582290
>>2289
Нет, недостаточно. В вики срань, а не цитата. Если ты найдешь мне хотя бы одного русского, кто без контекста скажет, что цитата на пике про расчетливость и осторожность, то я признаю что неправ.
Wikipe-tanvisualnovel(RenPy).png394 Кб, 640x480
124 582293
Привет, ребята. Уже 1 год и 2 месяца учу японский. Теперь хочу пройти какую нибудь новеллу в оригинале. Посоветуйте что нибудь легкое, с легким японским и чтобы без хентая вообще. Скорее всего тут многие уже занимались подобным.
125 582294
>>2290

>Нет, недостаточно.


Чел, ты жалок. Хотел орбосрать других, но обосрался сам.

Смотри, в оригинане "воображение". Японец поймет? А почему тогда русский не поймет? Ты считаешь русские глупее японцев? Японец видит контекст, кто такой Гоблинслеер? А русский не видит? Ты считаешь русских тупыми и слепыми?

>Если ты найдешь мне хотя бы одного русского, кто без контекста скажет, что цитата на пике про расчетливость и осторожность


Показываю для даунов. Воображение позволяет представлять развитие событий, а значит просчитывать их, это синонимы. Из контекста, которого не может не быть, это естественным образом понятно, в первую очередь японцу, которому тоже никто не разжевывает буквально, а дается общее "воображение", так и русский сообразит то же самое не хууже японца, ведь у него на руках вся та же самая информация.

Подчеркнул маневры дауна, который видимо почувствовал обсёр и начал жопой вилять выдумывая бредовые условия лишь бы прикрыть разорванный пердак.
126 582295
>>2290

>Если ты найдешь мне хотя бы одного русского, кто без контекста скажет, что цитата на пике про расчетливость и осторожность, то я признаю что неправ.


Невозможно, ибо любой, кто будет писать о смысле этой фразы, будет знаком со всей историей и будет толковать цитату через призму контекста.
127 582297
>>2293
はなひら
128 582303
>>2293
Я кланнад https://vndb.org/v4 читал. И ещё ひまわり https://vndb.org/v210
129 582304
>>2297
>>2303
Спасибо. Сначала Ханахиру попробую, потом остальное.
130 582305
>>2297
Где ее можно скачать на японском? Я, конечно, сам могу постараться найти, но легче будет если ты скажешь где ты ее скачал.
131 582308
>>2305

>Где ее можно скачать


Да где угодно. Рутрекер, няха, анимешаринг.

>где ты ее скачал


Уже не помню. Скорее всего, с рутрекера.
1636197781810.png9 Кб, 452x236
132 582314
>>2268
Я тоже носитель языка, и не вижу проблем с использованием слова "воображение". А ты какое слово посоветуешь использовать вместо него?
133 582317
>>2202
Что тебе не нравится с から?
>>2261

> (14Кб, 810x255)


>Она не хвалит его; на мой вкус тут что-то в духе маттоку муо~, сенпай. Типа, у нее экзистенциальный кризис, а он такой сиюминутный бака.


По-моему, она скорее просто удивляется. При моём понимании слова 非難/критика/упрёки это не похоже на критику, ни по контексту ни по её интонации. Но на самом деле 非常識 а так же 意外 ещё из другого словаря в этом же значении как раз связаны с удивлением, так что возможно это как раз сюда и относится.
Безымянный.jpg290 Кб, 1745x924
134 582318
>>2308
Что-то из бесплатных везде только английские и русские версии. Ты не отсюда качал случайно?
135 582322
>>2318
Точно не оттуда, "trackeroc" в первый раз вижу.
Специально ради тебя поискал, раз уж ты такой беспомощный.
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4991977
у тебя на скриншоте, видимо, зеркало какое-то, оформление точно такое же
https://nyaa.si/view/493626
https://www.anime-sharing.com/forum/hentai-games-38/japanese-[ふぐり屋]-はなひらっ-519373/
136 582325
>>2294
Я пытался свести уже протухшую тему на нет, но раз ты такой говноед я покормлю тебя.

В оригинале это слово играет в контексте, там он есть. В русской вики кОнТеКсТа НеТ, там фраза вообще имеет другой смысл, который может быть вложен в японский, я не знаю. В русском контексте оно, слово "воображение", превращает его в неестественную шизофазию, слово придется заменить. Или контекст.

> вся та же самая информация.


想像 не равно "фантазия". Вся суть словаредебила.

> так и русский сообразит то же самое не хууже японца


Покажи мне хотя бы одного >>2290
До тех пор можешь сколько угодно верещать впустую.

> Невозможно


...ну или найди такого, кто скажет что твой перевод выше звучит естественно.

> Чел, ты жалок. Хотел орбосрать других, но обосрался сам.


В твоем 幻想 только, 魔にゃ~

>>2314
А это не моя головная боль. Алсо, если для тебя "фантазия" = "будь осторожна", штож. Значит это видимо ты подрабатываешь в русабе.

>>2317

> Что тебе не нравится с から


Я считаю, что здесь это указание на причину. Может быть и указание на порядковый номер, но пока я так не считаю.

> удивление


Да, это есть в よくも. Я не стал кидать ее, потому что словаредебил скажет что это "словарная форма" и у нее перевод такой другой. А про "удивление" я забыл к тому моменту, да и в принципе отвечал уже на отъебись по указанной причине.
136 582325
>>2294
Я пытался свести уже протухшую тему на нет, но раз ты такой говноед я покормлю тебя.

В оригинале это слово играет в контексте, там он есть. В русской вики кОнТеКсТа НеТ, там фраза вообще имеет другой смысл, который может быть вложен в японский, я не знаю. В русском контексте оно, слово "воображение", превращает его в неестественную шизофазию, слово придется заменить. Или контекст.

> вся та же самая информация.


想像 не равно "фантазия". Вся суть словаредебила.

> так и русский сообразит то же самое не хууже японца


Покажи мне хотя бы одного >>2290
До тех пор можешь сколько угодно верещать впустую.

> Невозможно


...ну или найди такого, кто скажет что твой перевод выше звучит естественно.

> Чел, ты жалок. Хотел орбосрать других, но обосрался сам.


В твоем 幻想 только, 魔にゃ~

>>2314
А это не моя головная боль. Алсо, если для тебя "фантазия" = "будь осторожна", штож. Значит это видимо ты подрабатываешь в русабе.

>>2317

> Что тебе не нравится с から


Я считаю, что здесь это указание на причину. Может быть и указание на порядковый номер, но пока я так не считаю.

> удивление


Да, это есть в よくも. Я не стал кидать ее, потому что словаредебил скажет что это "словарная форма" и у нее перевод такой другой. А про "удивление" я забыл к тому моменту, да и в принципе отвечал уже на отъебись по указанной причине.
137 582338
>>2325

> Алсо, если для тебя "фантазия" = "будь осторожна", штож.


Не равно, ты опять ёрничаешь.

>Я считаю, что здесь это указание на причину.


Я так не считаю. Как причина в таком варианте оно выглядит странно.
Если в таком виде это можно использовать как причину, то по аналогии с 彼は病気から死んだ, можно сказать 彼は病んでいる奴から死んだ. Очевидно, что тут получается другое значение, будто он не умер потому, что он был болеющим парнем, а умер от болеющего парня.
А вот использование в значении порядка является нормальным (пики 1-3).

>но пока я так не считаю


Давай спросим у нейтивов?

>Да, это есть в よくも. Я не стал кидать ее, потому что словаредебил скажет что это "словарная форма" и у нее перевод такой другой.


Ну ващет, в словаре написано (пик 4), что よくも это просто усиленное よく в значениях 非難 или наоборот (よくぞ).

>А про "удивление"


А ещё в некоторых словарях よく в значении よくぞ описывается через 感心, а 感心 в одном из значений описывается как 驚きあきれる, что тоже сюда подходит.
138 582340
>>2325

> слово придется заменить


Если это будут в японской вики писать, им тоже слово 想像力 придётся заменить?
139 582341
>>2338

> よく в значениях 非難 или наоборот


Вон же у тебя одороки в списке.

> 感心


Ну и к чему ты это? Маттаку сенпай подходит под все перечисленное.

> から


У нейтива >>2202 отпустили гоблина, получили последствие. Не яцу умерли от отсутствия фантазии, а они 自体 запустили процесс, может даже с себя. В том же посте я ответил, что хуй знает. Но в целом, мне этот вариант лирически больше нравится, чем просто "умирают первые от скудности воображения".

>>2340
Если ты чувствуешь свою правоту выпускать это >>2155 в печать, то разрешаю тебе оставить как есть.
140 582343
>>2341

> Ну и к чему ты это? Маттаку сенпай подходит под все перечисленное.


Чувствую, надо пояснить. Она не восхищается или не удивляется его залихватской догадке, мол >>2204 как он так здорово догадался, что они могут выйти другим проходом, ни в жись бы не догадалась. А она реагирует на сам его процесс мышления. Пугается, критикует, восхищается - неебу.
141 582348
>>2343
Кстати, скрин тоже можно понять как

> реагирует на сам его процесс мышления


но это раздумывать над фразой, и играться с акцентами. И все равно получится вымученно.

Впрочем, шансы малы, что переводчики перевели так двусмысленно; а не просто скопирастили пиратский перевод, который с анлейта, а тот в дипле.
142 582352

> Если в таком виде это можно использовать как причину, то по аналогии с 彼は病気から死んだ, можно сказать 彼は病んでいる奴から死んだ


Ну, кстати, да. Так и получилось, похоже в общих чертах.
143 582353
>>2352
Не то выделил гринтекстом, но думаю ты понял мысль. Мне уже стыдно оставлять вереницы правок.
144 582354
>>2341

> Вон же у тебя одороки в списке.


Ну так этот список для よくも. Ты сам об это же написал тоже.

>Ну и к чему ты это? Маттаку сенпай подходит под все перечисленное.


К тому, что удивление там везде включается. А маттаку сенпай не подходит, он вообще другие чувства включает, которые по тому контексту не подходят.

>У нейтива >>2202 отпустили гоблина, получили последствие.


Он там просто подробно рассказывает точку зрения гобса, которую гобс и в первой серии, и во второй рассказывал. Про то, что отпускать нельзя. И ещё в каких-нибудь сериях мб рассказывал. По-твоему, то что он пишет про безжалостную холодность и убийство гоблинов всех до одного, это тоже включается во фразу с воображением, чел?

>Не яцу умерли от отсутствия фантазии, а они 自体 запустили процесс, может даже с себя.


Хуйня надуманная. Там чётко и ясно видно, что он говорит, что люди без воображения дохнут, и она сразу же спрашивает, "как те, люди, которые перед этим полезли?" (мб про челиков из первой серии, мб про челика, который на тот замок полез, что во второй серии вахтёрша рассказала), очевидно про тех, кто просто гоблинами были разъёбаны по своей тупости, а не тех, кто там какие-то процессы запускал. Нам ещё никого не показывали, к тому моменту, кто бы гоблинов отпустил.
И вообще, ты серьёзно думаешь, что везде переводили から, как порядок, а ты единственный такой умный, понимаешь японский, а они никто понимают?
>>2343

>А она реагирует на сам его процесс мышления.


Я в курсе.
145 582355
>>2353
Не понял.
изображение.png555 Кб, 1920x1080
146 582358
Почему тут shinobikoNDE? Почему nde? Она же говорит ''Ты опять прокрадываешься в чужие дома!'' Объясните пожалуйста. Гугл говорит что nde/node обозначает причину.
147 582359
>>2354

> маттаку сенпай


Ну поменяю на сасуга сенпай. В чем проблема.

> это тоже включается во фразу с воображением, чел?


Да, там так и написано в конце: 言葉 в таком 意味, что они не думают как он, идет описание как думает он и переходит в вывод, что забавно выходит, что такие вот ребята дохнут.

> 先潜った人たちみたいに?


> そだ


..в некотором смысле в пользу этой трактовки. Он понятия не имеет кто до него спускался в данж и отчего они умерли, зато ответ отлично вписывается в концепт "последствий".

> везде переводили から


Везде и Брадорез. Ну Брадобрей еще.

>>2355
Я должен был выделить

> получается другое значение, будто он не умер потому, что он был болеющим парнем, а умер от болеющего парня.


потому что у меня получается похожий смысл. Но я на нем не настаиваю.
148 582361
>>2359

> Брадорез


Может, это кстати мем уже и решили так оставить, не слежу за сообществом. Не поверю, что за такое время никто не интересовалсяя.
149 582362
>>2358
Ты даже до て-формы не дошёл, и полез в контент? Земля пухом.
150 582364
>>2358
見る→見て
考える→考えて
殺す→殺して
去る→去りて→去って
書く→書きて→書いて
防ぐ→防ぎて→防いで
込む→込みて→込んで
遊ぶ→遊びて→遊んで
死ぬ→死にて→死んで
笑う→笑いて→笑って
151 582365
>>2359

> понятия не имеет кто до него спускался в данж и отчего они умерли


А то, что туда ушла и не вернулась группа, он знает. + один труп гоблины спустили по реке плыть к деревне. Немного контекста.
152 582370
>>2362
Я уже забыл все, месяцев 8 назад еще дочитал Тае Кима
1636210314578.webm1,4 Мб, webm,
1920x1080, 0:14
153 582372
>>2359

> Да, там так и написано в конце: 言葉 в таком 意味, что они не думают как он, идет описание как думает он и переходит в вывод, что забавно выходит, что такие вот ребята дохнут.


Тот чел там рассказывает про то, что гобс до этого в монологе рассказывал (вебмрил). А ответ гобса про 想像力 относился к тому, что у них может быть второй проход. Похоже, что он там просто награфоманил.

>потому что у меня получается похожий смысл


В гобсе?
154 582373
>>2370
Перечитай значит.
155 582382
>>2358
Соус игры?
изображение.png922 Кб, 1920x1080
157 582390
Такие простые диалоги, я почти все понимаю без переводчика. Спасибо тому кто это посоветовал мне. Интересно, насколько Кланнад будет сложнее?
158 582392
>>2384
Спасибо. Наверное, с нее и начну вкатываться в контент как доучу оставшиеся 600 кандзи, поскорее бы уже.
159 582400
>>2392

> оставшиеся 600 кандзи


Оставшиеся до 2136?
160 582405
>>2372

> そうゆう想像力なくの...込められた言葉であり


Не знаю, я вижу тут прямой вывод из заголовка.

Может и награфоманил. Только это такое же мнение нейтива, как >>2338
Как видишь, мнение нейтивов может отличаться по поводу родного языка, на примере 例の срача про перевод. И даже я немного дал >>2348 заднюю. В любом случае, я тебе его мнение как аргумент к から приводил, а не 想像, отношение к которому ненавязчиво выделил курсивом в самом первом >>1757 посте.
Таким образом

> А ответ гобса про 想像力 относился к тому, что у них может быть второй проход.


я согласен, и никогда не менял своего мнения. А насчет карЫ я вот засомневался, потому что выше написал почему (- как эти? - да.). Мне вообще много чего не нравится в этом комиксе, что делает меня 迷う а точно ли я понимаю о чем речь. Масса архаизмов добавляет остринку в это ощущение.
161 582406
Анки-кун, дай ссылку на твою кор10к где ты только яп карточки оставил пожалуйста.
image.png468 Кб, 429x638
162 582407
>>2400

>Оставшиеся до 2136?


До 2300.
163 582408
>>2407
Давно учишь?
164 582410
>>2405

> засомневался


После >>2202
Опять же.
165 582418
>>2408

>Давно учишь?


Почти пять месяцев дроча анки (кандзи + слова). На данный момент 1740 кандзи и 1910 слов. Слов по ощущениям все еще критически мало, хочу добить хотя бы до 3к.
1636215755596.png52 Кб, 881x265
166 582419
>>2405

> Только это такое же мнение нейтива, как


>Как видишь, мнение нейтивов может отличаться по поводу родного языка


Он те рассуждения не с точки зрения языка пишет. На русском тоже можно взять какую-нибудь цитату, и расписать по ней всякого, чего в ней самой по себе и нету. Вот, например, на пикриле тётя начинает рассказывать про стыд от испорченного платья, но ты же не будешь говорить, что в той цитате какое-то из слов обозначает стыд или делает отсылку на него.
Короче, надо просто спросить у нейтива конкретно про этот момент. Спроси на хинативе.
167 582427
>>2293

> Уже 1 год и 2 месяца учу японский


>>2358

>Почему тут shinobikoNDE?


Ну вот, учат что-то там по учебникам год, потом в первом же контенте теряются, обмазавшись теми же самыми парсерами и гуглами. Мало того, что пользы от этих ваших учебников нет, так ещё и запутывают правилами, новая информация, вместо того, чтобы приниматься к сведению, начинает вызывать глупые вопросы "а почему так, а мне в учебнике по-другому объясняли". Сразу надо в контент, тогда через 1 год и 2 месяца уже будет мурамаса читаться.
мимо дежурный контентофорсер
168 582428
>>2382
Только что выше обсуждали:
>>2297
>>2318
>>2322

>>2392

>как доучу оставшиеся 600 кандзи, поскорее бы уже.


Если что, там во всём скрипте всего ~930 уникальных, остальное каной.
169 582431
>>2427
Потому что учебники надо начинать читать только после хотя бы 2к часов аниме.
170 582437
>>2419
У меня особо и вопроса-то нет. Правильно ли у нас перевели "воображение"?

> пик


"Стыд" сам собой напрашивается как антоним к "честь". Это не аналогия, как в посте японца, а градация.
1636217681409.png17 Кб, 1027x138
171 582438
>>2437

> "Стыд" сам собой напрашивается как антоним к "честь"


Мне не напрашивается. Стыд может быть следствием антонима к чести, но не антонимом к чести.
172 582439
>>2438
При этом честь там была не про платье. Так что авторша проводит аналогию части про честь с частью про платье.
173 582440
>>2438
Ты же понимаешь, что люди не по словарям ассоциативные ряды устраивают. У меня напрашивается, как у той тетки.

>>2439
Сложна. Тогда я теряю нить с постом японца.
174 582442
>>2406
https://mega.nz/file/NNh2UZIC#aNNSRs3dPHDsGrbgB3CmAArGFMcRc6N41e-_cPseWoY
Текущая со всеми моими правками.
175 582443
Ебаный стыд, например. Всегда используется только в значении "позор".
176 582447
>>2440

> Ты же понимаешь, что люди не по словарям ассоциативные ряды устраивают. У меня напрашивается, как у той тетки.


> Сложна. Тогда я теряю нить с постом японца.


Ну так я и говорю, что по тому посту японца нельзя судить, что там за значение было у から, японец просто пошёл ассоциативными рядами по всему, что рассказывал гобс. Ты приводил аргумент, что раз японец упоминает тех, кто отпустил гоблинов, то から обозначает не порядок, а причину. Но на самом деле японец просто выдернул фразу, которую гобс говорил полторы минутами ранее в аниме, и развил её.

Алсо, ты вот утверждаешь то, что воображение на русском звучит криво, но при этом тебя не ебёт, что 奴から死ぬ, если бы там была причина, тоже звучит пиздец криво. Вот, если там причина, то про кого он говорит, кто умрёт? Пристка умрёт, он умрёт, все умрут? Если там причина, то можно перефразировать в 『想像力は武器だ。それがない奴のせいで死ぬ』. Тебе норм такая фраза?
inb4: гобс аутист, поэтому не странно, что он говорит хуйню
177 582451
>>2447

> それがない奴のせいで死ぬ


Ну я представляю で как обстоятельство. А から как отправная точка, откуда よる, ну да, буквально - умрут первые, или не умрут. А щину как абстракция - кто умрет? пристка умрет? актуальные вопросы и для твоей трактовки, я даже в рукаве держал этого хоть не туза, но как какую-нибудь семерку, не знаю.

> он говорит хуйню


Я тут подумал, что если жрица говорит "как они?" о способе смерти, а не о причине, то впринципи самый простой вариант с карОй ("умрут первые") начинает переставать быть хуйней. Если ты с этим вариантом согласен, то я готов признать, что я в этом (こそ) моменте обосрался, то есть даже не с карОй которую я погуглил утром, уже далейко уйдя по тексту, и засомневался - а с предложением которое прочитал, не понял и пошел дальше, про которое вообще не спорили. По остальным пунктам я буду бица насмерть.

> Ты приводил аргумент, что раз японец упоминает тех, кто отпустил гоб


Строго говоря, весь пост был для 指摘 >>2204
Отстань от меня со своей корой, не было такого, я ничего не писал.
178 582453
>>2451
Грубо говоря, она восклицает не:
- ...умирают.
- Вы думаете "наши" умерли из-за этого?!

А:
- ...умирают.
- Таки до смерти?!
1636224152066.png34 Кб, 917x378
179 582460
>>2451

> актуальные вопросы и для твоей трактовки


Ну, судя по пикрилу при таком употреблении подлежащим и является то, к чему стоит から. Однако, такое から может указывать и не на подлежащее, а на прямое дополнение, например: 「好きなものから食べる」. Так что в этом отношении данное から похоже на は и も, хотя на самом деле から это 格助詞, а は и も это 副助詞. まで, кстати, тоже 副助詞, в отличие от から, хотя, казалось бы, они должны быть одинаковыми, исходя из их смысла から・・・まで.

>я даже в рукаве держал этого хоть не туза, но как какую-нибудь семерку, не знаю


Когда споришь не ради японского, а ради спора.

> что если жрица говорит "как они?" о способе смерти, а не о причине


Ну если так подумать, то ващет она как раз о причине и говорила. Они сдохли потому, что они полезли без воображения. А о способе смерти там никто и не заикался, вроде. На самом деле, если абстрагироваться, то это типа одновременно и причина и порядок: первые дохнут без воображения, почему — потому что они без воображения, но это уже 屁理屈.

>По остальным пунктам я буду бица насмерть.


Перечисли, по каким.

>Отстань от меня со своей корой, не было такого, я ничего не писал.


Хз, я у тебя спросил, что тебе не нравится с から, и ты ответил, что считаешь, что там причина, а в следующем посте как аргумент привёл текст того нейтива: >>2341

> У нейтива >>2202 отпустили гоблина, получили последствие.

180 582465
>>2460

> Перечисли, по каким.


Что "воображение" в переводе стоит всрато. Никто так по-русски не говорит, нужно адаптировать. Тем более, если в твоем, я сейчас образно, переводе жрица удивляется наличию нескольких выходов из крепости. Или продолжать списывать на аутизм гг, да, но по-русски получается тяжелая степень.

> Ну если так подумать, то ващет она как раз о причине и говорила.


Тогда диалог всратый - в оригинале.

> Когда споришь не ради японского, а ради спора.


Просто эта тема безблагодатная и я ее задвинул.

> отпустили гоблина, получили послед


Я пост японца и сейчас так понимаю. Ты сказал, что у него аналогия и запостил бабку, я сначала понял, про бабку, но потом ты начал с ней чо-то мудрить и я перестал понимать.
181 582466
>>2465

> Ты приводил аргумент, что раз японец упоминает тех, кто отпустил гоблинов, то から обозначает не порядок, а причину.


К слову. Отправную точку, если у тебя "причина" с せいで ассоциируется.
182 582467
>>2465

> Что "воображение" в переводе стоит всрато.


Не знаю. У меня нет пруфов, что не всрато. Но мне не кажется, что это прям всрато. Так а как бы ты адаптировал?

>Тогда диалог всратый - в оригинале.


По-моему, не всратый. "Такие-то быстро дохнут" — "Как вон те?" — "Да". Где здесь всратость?

>Я пост японца и сейчас так понимаю.


Просто забей на ёбаный пост японца. Он так и понимается, но к から в 奴から это не относится.
>>2466

>Отправную точку


Отправная точка это кто тебе дал подарок или кто тебя убил. А не из-за чьей халатности ты умер.
183 582476
>>2467

> По-моему, не всратый. "Такие-то быстро дохнут" — "Как вон те?" — "Да". Где здесь всратость?


Они не знают кто там сдох и обстоятельства смерти. А читатель знает, ему прямо по пунктам перечисляют.

> Так а как бы ты адаптировал?


Я бы в любом случае выкинул ненужную отсылку к "воображению игрока". Потому что другого объяснения, почему в русский перевод притащили этот вариант, я не вижу. Как выделенная цитата в гоблопедии она эффектная если предположить, что авторы выкинули дословное понимание и оставили иносказательное; но я уверен ее из перевода как есть притащили, что мы видим в аниме-версии.

> Отправная точка это кто тебе дал подарок или кто тебя убил.


Тут я посчитал не "из-за". Хуй знает, как почва с которой прорастает.
184 582479
>>2476
Кстати, буду признателен, если найдешь мне 第二 плохой 運.
185 582481
>>2476

>Они не знают кто там сдох


Мб это осталось за кадром просто.

> и обстоятельства смерти.


А они и не нужны. Если сфидил гоблинам, то ты лох без воображения.

> Я бы в любом случае выкинул ненужную отсылку к "воображению игрока".


Не понял. И во что бы фраза превратилась? Вместо "Воображение это оружие" осталось бы "ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ это оружие"? По-моему, там если и менять, то надо не выкидывать а заменять. Например, воображение на смекалочку.
>>2479
Каво?
186 582487
>>2481
Я в обед придумал вариант, но никто меня его не спросил:
- муо, только про это и думаешь, сенпай-бака!
- а чо я, те вон смари ваще чо.
- ///...а я чо, я ничо.
- ну и все, ё.
187 582492
>>2487

>пики


Лол, похоже на прикол с пропущенным пунктом в списке.
Хз даже, где там вторая неудача, мб в том, что стрелы не бесконечные?

>Я в обед придумал вариант


Сложно.
188 582495
>>2492

> Сложно.


Я сегодня весь день в тредике с раннего утра по одной теме.
.jpg40 Кб, 883x690
189 582504
>>1219 (OP)
А есть книжные варианты на бумаге? Просто с компа/телефона дрочиться не очень удобно.
1636237436389.png1,7 Мб, 1658x932
190 582507
.jpg427 Кб, 2080x960
191 582511
>>2507
Блять зачем я это говно купил
Я про учебники, а не про практику. И да, желательно на русском. Против англюсика ничего не имею, но просто легче будет стыковать грамматику.
1636238755706.webm243 Кб, webm,
1920x1080, 0:01
192 582514
>>2511

>(427Кб, 2080x960)


>русек



>Я про учебники, а не про практику.


Гуглить пробовал? https://www.avito.ru/moskva/knigi_i_zhurnaly/nechaeva_yaponskiy_yazyk_dlya_nachinayuschih_433527046
Ещё анон как-то Стругову покупал тут. У него там ещё тогда трабла с версиями учебника и с аудио была какая-то, и он им в поддержку вроде писал даже. Поищи в архивах треда, мб год назад где-то было. Хотя вряд ли там что-то полезное будет.
.jpg266 Кб, 787x830
193 582517
>>2514

>>(427Кб, 2080x960)


Это я ещё сжал. Телефон растягивает картинку шо пиздец.

>>русек


Мне тогда было лет 15, чтоб не спиздеть. Купил и так и не читал толком.

>Гуглить пробовал?


Я б мог загуглить "учить японский без смс и регистрации", но мне наверное лучше было бы спросить это напрямую у людей с опытом.
В остальном спасибо.
194 582551
Мб в треде кто-то подскажет. Живу в дс2, хочу пойти на курсы, какие наиболее хорошие школы тут есть? Знание языка нулевое.

Самостоятельно я не вывезу, ибо пробовали, знаем, что там японский, я англ то не могу сидя дома начать учить. А хождение на различные курсы, школы и тд. меня вполне дисциплинируют в этом плане, ну и тем более когда за это платишь.
195 582561
>>2325

>В русской вики кОнТеКсТа НеТ


>>Если я, обыватель, увижу это >>2155 в книге, я нихуя не пойму


Как это в книге нет контекста? Запизделся, дружок.

>想像 не равно "фантазия"


Вау, это чухло уже соиняет на ходу слова оппонента. Пиздец, насколько надо опуститься. Ты еще более жалок с каждый своим постом.
196 582563
>>2561
Ааааа, я кажется понял. >>1823 просто безграмотное чухло, перепутавшее "воображение" с фантазией. Только так в этом блеянии про якобы плохой перевод появляется смысл. Действительно, с фантазией звучит глупо, только так никто не писал, чухан просто не смог прочитать написанное на русском. В который раз уже наблюдаю, у многих проблемы исходят из базовой безграмотности, русской неграмотности.
197 582568
>>2551

>Самостоятельно я не вывезу, ибо пробовали, знаем, что там японский, я англ то не могу сидя дома начать учить.


Это означает не какие-то отсутствие каких-либо природных способностей, а всего лишь отсутствие мотивации. "Ну, было бы неплохо знать, наверное" – плохая мотивация, чтобы учить целый язык, и такие люди, как правило, быстро бросают.

Алсо все эти курсы, как правило, очень медленные. До того как сможешь что-то читать, могут пройти годы, а у нас, напоминаю, проблемы с мотивацией.
изображение.png586 Кб, 1920x1080
198 582585
А как вообще лучше практиковаться на контекте? Какой способ порекомендуете? Я например смотрю на то что мне выдает JParser и пытаюсь сам перевести, понять о чем говорится, запоминать слова и их применение, а потом, после того как попытался сам перевести, перевожу переводчиком и смотрю насколько я был прав, насколько точно мне удалось перевести без переводчика. Затем разбираю ошибки, где я не так что понял. Что думаете о моем способе? Кстати, что это она говорит 「「私……ドキドキ、してきちゃうじゃない……」? Помогите перевести, пожалуйста.
199 582606
>>2585
Если тебе нужны на постоянной основе, то тебе в контент рано. Практикуйся на контенте учебников.
200 582615
>>2606
Кто нужны на постоянной основе?
201 582617
>>2615
Переводчики, парсеры. Одно дело если ты понимаешь сам хотя бы 95%, и только оставшиеся 5% смотришь, чтобы прояснить непонятки. А другое дело если ты по сути жрёшь машинный перевод.
202 582619
>>2617
Я многих слов не знаю, именно перевод слов смотрю и запоминаю его, остальное сам разбираю. Это тоже плохо? Мне легче запоминать слова когда я их вижу постоянно, постоянно встречаю в игре, в манге там. Если просто заучиваю из книг то очень плохо запоминаю
image.png9 Кб, 493x143
203 582620
>>2619
Ты на последнем скрине ты смотришь не слова, а грамматику, причём базовую – я посмотрел, это середина второго генки, т.е. покрывается тае кимом. Если ты не знаешь грамматику подобного уровня, и считаешь что тебе она и не нужна, лучше вот так сразу контент и парсеры, то ты делаешь это неправильно. Сам подумай, какая вероятность, что ты сам допрёшь полностью до всей невыученной грамматики? Даже если ты гений и всё-таки допрёшь, всё равно это займёт больше времени, чем прочитать нормально грамматику.
image.png401 Кб, 489x271
204 582621
Фух, плюс одна. Целых 127 часов.

Кто бы мог подумать, что лучший Tales of ... – из непереведённых на англюсек? Алсо, насколько же всё-таки лучше японская озвучка по сравнению с английской, особенно когда всю понимаешь. Таки непреклонен в том, что выучить японский было одним из лучших решений в моей жизни.
205 582625
>>2585

>Что думаете о моем способе?


Главное, чтоб тебе нравилось. Сам я так не пробовал. Но грамматику посмотреть надо бы, чтобы не задавать тупых вопросов уровня N5-N3, или хотя бы самому мочь нагуглить.

>Кстати, что это она говорит 「「私……ドキドキ、してきちゃうじゃない……」?


"Похоже, у меня начинает стукать сердечко."
ドキドキしてきちゃう=ドキドキしてきてしまう=ドキドキする+て+くる+て+しまう.
https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/てくる-te-kuru-てきます-te-kimasu-meaning/
https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/てしまう-te-shimau-ちゃう-meaning/
https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/じゃない-janai-meaning/
206 582626
>>2620
>>2625
Да, я как раз сегодня открыл Тае Кима и начал все перечитывать, надеюсь получится выучить грамматику. Проблема в том что родители в детстве заставляли меня учить английский, водили на курсы всякие и я вообще не мог его выучить, не мог запомнить всех этих правил как бы не пытался, ни за какие вознаграждения. Потом у меня появился интернет, я зарегистрировался в стиме и нашел себе друзей иностранцев, играл с ними в игры всякие и за пару лет я начал хорошо поговорить по английски. Это я к тому, что боюсь что я не смогу хорошо запомнить все эти правила, это ведь даже не английский, а еще сложнее. Мне именно что нужно совмещать это с практикой. Я кстати выше писал что уже больше года читаю всякие учебники раз в пару дней и как видите я ничего почти не запомнил, хотя читать относительно интересно.
207 582627
>>2626

>родители в детстве заставляли меня учить английский, водили на курсы всякие и я вообще не мог его выучить


Я думаю ты недооцениваешь их влияние. Какие-то основы да отложились. А в японском основ нет, вот и смотришь в парсере базовую грамматику.

>играл с ними в игры всякие и за пару лет я начал хорошо поговорить по английски


Английский сам по себе легче. Также почти все его в той или иной мере учили в детстве + вездесущие англицизмы – с нуля как японский его почти никто не начинает.
1636277883903.png13 Кб, 477x272
208 582628
>>2626

>что боюсь что я не смогу хорошо запомнить все эти правила


Ну я тоже их не зубрил, и с первого раза всё полностью не запоминал, просто потом когда в контенте встречал что-то, то про большинство вспоминалось, что вот там-то где-то читал про это, открывал это место в учебнике и перечитывал. И постепенно всё запомнилось.

>что уже больше года читаю всякие учебники раз в пару дней и как видите я ничего почти не запомнил


Ну хз даже, мб у тебя хроническая необучаемость, или ты неправильно читаешь. Попробуй мб витаминки пить для памяти какие-нибудь, рыбу там есть, и т. п.
209 582632
>>2563
Он просто любит "шутить", переделывая чужие в слова во что-то ебанутое.
210 582633
>>2628
>>2627
Спасибо большое. Мне кажется я зря заранее боюсь, сейчас прочитал несколько глав Тае Кима и вроде бы все понятно и все запомнил, буду дальше читать.
211 582636
>>2418

>Слов по ощущениям все еще критически мало, хочу добить хотя бы до 3к.


Их никогда не будет достаточно, бро. Ты можешь выдрочить целиком Core10k, и даже после этого ты охуеешь от того, как мало слов ты понимаешь, а главное - от того, что многие из тех слов, что ты, казалось бы, выучил, ты не в состоянии опознать и вспомнить вне привычного контекста предложений из колоды.
Дрочение анки без погружения в контент приводит к тому, что ты запоминаешь карточки как факты (Когда началась Великая отечественная война? Ммм... так погоди ща вспомню... 22 июня 1941 года. Что такое 綺麗? Ммм... так погоди ща вспомню... красивый, симпатичный, аккуратный, чистый), а не как часть языка, часть мыслительного процесса, как слово, которое ты мгновенно узнаёшь и (в идеале), когда тебе нужно что-то сказать, произносишь сразу, не тратя времени на то, чтобы его вспомнить. Есть мнение, что в процессе распознавания и использования слов участвует особая область мозга (см. область Вернике), поэтому это два разных физиологических процесса. Чтобы запоминать слова как часть языка, а не как факты, и приобрести способность различать их в тексте и устной речи, необходимо тренировать мозг именно этим - читать и слушать речь, в которой одни и те же слова встречаются в разных контекстах, с разными оттенками смысла (а не каждый раз в одном и том синтетическом предложении, записанном нарочито разборчивой и медленной речью, чтобы гайдзин понял), и затрачивать усилия на распознавание и понимание этой речи, потому как к ней больше не прилагается перевод каждого предложения, как в карточках.
Контент в самом начале всегда будет мучительно трудным и непонятным, и сколько бы ты не откладывал, легче не будет. Поэтому не еби мозги, качай любое понравившееся анимцо или ВНку прямо сейчас, и начинай получать удовольствие через преодоление страдания (прямо как в кочалочке, да).
212 582637
>>2636
Я к началу первой жрпг прошёл ~8к слов, и новых было хоть и много, но благодаря анки я смотрел в словаре не кажое 2-е, а каждое 20-е слово. Разница как между небом и землей – между компрехенсибл инпутом и тщетным брутфорсом.

>не в состоянии опознать и вспомнить вне привычного контекста предложений из колоды


Я учил не предложения, а слова, и на предложениях не заморачивался, часто даже читал их лишь в новых словах. Но могу представить как такое может случиться, если дрочить именно предложения, как многие советуют.
213 582663
А что с сайтом Тобиры? Где теперь брать для неё дополнительные материалы?
214 582678
かロリ足りない
215 582679
>>2678

>ロリ


少佐殿に報告しました
216 582681
>>2679

> 報告


少佐さんと、ロレツをちゃんとマワった?
217 582682
>>2663
https://tobiraweb.9640.jp/
На месте всё вроде.
218 582683
>>2682
И правда, спасибо.
в прошлый раз не открылось почему-то. Может, как-то связано с тем, что на днях возился с сертификатами
219 582688
>>2568
Ну, с мотивацией у меня проблемы капитальные в целом, это касается любых действий. Поэтому я и уточняю про курсы, ибо если мне нужно куда-то ходить и за что-то платить, я буду это делать, тк это проверено личным опытом, так вот башка работает. Я могу сколько угодно мечтать о том, как же хочется общаться с носителями, поехать в нихон, сходу понимать разговорную речь, но самостоятельного обучения хватит на пару дней, после чего начну кормить себя "завтраками", а после вовсе дропну. А если надо будет куда-то по расписанию ходить, к другому человеку, то я буду чувствовать определенную ответственность перед другими людьми, а это чувство в моем случае забарывает любую лень.
220 582690
>>2688
Мой пост сводился к "не хочешь срать – не мучай жопу". Может быть и не надо оно тебе, если нет мотивации. Но конечно, можешь попробовать.
221 582698
Как заставить анки вывести мне все слова, которые я выучил до настоящего момента?
222 582701
>>2636
Без достаточного количества слов совсем плохо. 10к может быть и не нужно, но несколько тысяч самых частых - обязательно. Я уже сейчас замечаю, как с каждым месяцем растет процент понятных предложений.

Хотя, тут еще нужно учитывать несколько вещей. Во-первых, я сам делаю колоду и выбираю примеры предложений для каждого слова. То есть, помимо дроча анки, есть еще и некоторая практика чтения. Во-вторых, в ту же колоду идут и грамматические обороты. Это особенно касается предложений, в которых я понял все слова но не понял смысл из-за грамматики. Ну и в-третьих, у некоторых слов я учу по несколько значений и при повторении прокручиваю в голове контекст для каждого. На лицевой стороне карточки только слово без подсказок, на обратной - примеры предложений. Если забыл хоть одно значение, то жму again и при переучивании - перечитываю и переосмысливаю все предложения.
1.jpg421 Кб, 1180x603
223 582703
>>2698
Напиши "-is:new" в строку поиска. Минус это отрицание – т.е. "не новые".
https://docs.ankiweb.net/searching.html#regular-expressions
224 582736
皆さん
помогите пожалуйста найти ответы к заданиям в минне 2 часть. сам учебник не рабочая тетрадь, трижды дегенерат который перекатывает треды где вместо ссылки на облако с материалами всеми битая ссылка двач точка клуб, зачем ты это делаешь. аноны спасите мож ктото архивом выкачивал все, поделитесь со мной нерадивым, или если нашли в инете дайте ссылку, я нашел на рэнщуу б ответы на какомто тайваньском сайте а мондай там нет, а он ммне надо памагитииии
225 582738
>>2736

> вместо ссылки на облако


А какая там щас ссылка? Те 2 ссылки, которые раньше были, в прошлом сдохли. Третьей не видал.
не оп
1.jpg329 Кб, 1920x1080
226 582740
Screenshot20211108-064926.jpg35 Кб, 453x182
227 582771
https://cyberleninka.ru/article/n/yazyk-kak-instrument-globalnoy-lingvisticheskoy-agressii-i-mirovogo-gospodstva
Англосаксонская чума продолжает внушать народам и странам будто бы их слова чем-то хуже нежели чем английские.
Чем автору не угодило японское はい? Нет, надо обязательно выебнуться английским.
1636318852067.png299 Кб, 673x468
228 582779
>>2771

>Чем автору не угодило японское はい?


Ну はい как бы не совсем равно именно "YES", мб "YES" более выразительно. Алсо мб потому там 大賢者 часто отвечает словом 是.
229 582784
Как-то кто-то кидал в тред скриншот мб из аниме, и там было в субтитрах на японском はい, а в субтитрах на английском "No". Или как-то так. Есть у кого?
230 582788
>>2779
>>2771
P. S. А вообще, во всех произведениях, сделанных на вдохновении компьютерными играми, то есть исекаями в игру или мир с игровыми механиками, типа слайма, используется много гайрайго в различных названиях вещей, скиллов, титулов и т. п. Так что какой-то там YES совсем не странно в таком тайтле.
231 582809
うん и ううん "произносятся" как мычание или их реально выговаривают?
232 582815
>>2788
Дело не в тайтле, а в том, что はい не является эквивалентом YES и такой фразе не подходит. Можно было бы подобрать кандзю как показали у другого, но ребенок разговаривающий кандзями стилистически слишком кринж.
233 582817
Есть ли у кого сайт с ревьюшками манг на японском по типу новостного? Обычно читаю обзоры игр, да просто новости на работе, а тут разнообразие захотелось.
235 582828
>>2815

> но ребенок


Какой ребёнок?
236 582843
>>2828
うん
237 582857
>>1219 (OP)
Анончики, подскажите пожалуйста где можно пробники норёку порешать, по сайтам только кусками что-то найти пока удалось, мб знаете где достать можно цельный тест если без аудирования, то похуй, с ним у меня всё нормально Подался на Н2, до этого пробники только в прилагах на ведре видел - не очень удобно с телефона решать
image.png267 Кб, 888x640
238 582859
>>2857
В Shin Kanzen Master есть по два пробника с ответами в конце + один сразу разобранный пример в начале.
239 582863
>>2859
Спасибо, анон, поищу
240 582864
>>2863
Они есть в этом облаке: >>2740
241 582866
>>2864
Обнял-приподнял
image.png38 Кб, 606x670
242 582888
>>2771
monkuがaru❓
1636402210323.png633 Кб, 800x600
243 582897
244 582902
>>2897
浪・漫・字をやめろって?御佳(おケイ)
245 582903
>>2902
理解が早くて助かる。
image.png82 Кб, 674x690
246 582906

> Ромадзи


> Свж


> イスラム教


一方、国語のは猫妻だらけ
image.png9 Кб, 666x211
247 582907

> клубничка - это сердце тортика (с) Юичко


Теперь звучит вдвойне.
1636407032613.png105 Кб, 908x406
248 582910
>>2907
Ты только щас решил с детской грамматикой ознакомиться?
249 582911
>>2910
Ты заебал меня со своими 格助詞. И-и вовсе я с ней не знакомлюсь!
1636407492252.webm2,6 Мб, webm,
1920x1080, 0:08
250 582913
>>2911
笑ww
251 582951

> 吹聴


Хуй чо вы получите.
1636328170863.jpg37 Кб, 572x239
252 582992
>>2817
Спасибо, аноны. Сразу видно, что тут клуб любителей дрочить карточки.
253 582993
>>2992
Обращайся.
254 582995
>>2992
Я не знаю что такое ревьюшки и их типологию.
0p6sgg9kphuy.png27 Кб, 741x609
255 583012
>>2992
Зачем читать ревью на контент, вместо самого контента?
256 583015
>>3012
Очевидно же, чтобы не испортить впечатление от лазания в словарь, пока не выдрочишь словарь.
257 583031
На ценнике что написано?
258 583036
Аноны, сколько минут примерно можно максимально тратить на каждое текстовое задание в норёку?
259 583041
>>3036
Возьми лимит времени на весь экзамен и подели на количество заданий.
260 583044
>>3041
блин хз сколько заданий точно, можешь сказать?
261 583045
Сёстры, прописываем, не ленимся.
262 583046
>>3041
но текста не равные, поэтому хз
263 583048
>>3045
Кстати, конспектирование не такое уж и бесполезное занятие в плане эффекта от процесса письма; в отличие от прописывания, как мне показалось.
264 583051
>>3048
Разве что составляешь предложения, действия-то одни и те же. И с чего ты так в прописях разочаровался?
265 583056
>>3051
Я прописями никогда не занимался, мое мнение тут чисто субъективное.
266 583079

>寒いなのに外に遊びたいだよ。


В чём я не прав?
267 583082
>>2992
Отличная картинка. Жадь только эти дрочко-дауны прочитать не могут.
268 583087
>>3082
Спешу тебя огорчить: ничего сложного там нет, так что гордыня неуместна. Обычный текст без изъёбств.

Просто не всем всралась ваша манга. Как будто другого контента нет, что раз не манга, то обязательно суходроч.
269 583099
>>3087
У меня всегда с мангой куча проблем - я часто не понимаю, кто из персонажей говорит, в каком порядке читать реплики, говорит персонаж или думает про себя и т.п. Поэтому читаю внки и ранобки и не порчу себе настроение неподходящим мне видом контента.
270 583102
>>3087

>Просто не всем всралась ваша манга. Как будто другого контента нет, что раз не манга, то обязательно суходроч.


Лол, я и говорю, даже прочитать не смогли. Дрочун из картинки понял только, что это манга, как гугловский поломанный поиск по картинкам. Просто фейспалм нахуй, гроб, кладбище, занавес.
271 583107
>>3102

> Лол, я и говорю, даже прочитать не смогли.


> Спешу тебя огорчить: ничего сложного там нет, так что гордыня неуместна. Обычный текст без изъёбств.

272 583109
>>3079
В な, に и だ.
273 583112
>>3087

> Просто не всем всралась ваша манга. Как будто другого контента нет, что раз не манга, то обязательно суходроч.


Так ему не просто манга нужна была, а какие-то обзоры ебучие. Я например мангу постоянно читаю, но нахуя мне могли всраться какие-то обзоры?
274 583113
>>3109

>寒いのに、外で遊び始めるよ。(始める для красоты добавил)


А теперь?
275 583115
>>3113
Теперь норм.

>始める для красоты добавил


Чёт не очень красиво.
276 583124
САСАТЬ УЧЕБНИКОДАУНЫ ВЫ ДАЖЕ ПРОСТУЮ МАНГУ НЕ ПОНИМАЕТЕ
@
КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ЭТА НАДПИСЬ НА БОТИНКЕ?
277 583125
>>3124
Как будто это одни и те же люди. И не на ботинке, а на этикетке.
278 583126
>>3115

>Чёт не очень красиво.


Чего так?
279 583127
>>3126
Ну а в чём красота?
280 583129
>>3127
Чем больше игрушек на новогодней ёлке, тем красивее...
1636383127757.png94 Кб, 364x566
281 583130
282 583133
>>3130
なんと浪漫チック
Screenshot20211110-082440.png104 Кб, 720x1280
283 583160
>>2442
Ты же обещал, что с тонами будет. Переделывай.
284 583161
>>3160
С тонами другой анон делал. Ищи в архивах его версию. Я для себя решил что тона не нужны. Не нравится - делай сам.
285 583163
>>3161
Да мне не нравится. Я просто разговор завязал, чтобы сказать спасибо, вместо первого анона.
286 583164
>>3163

> Да мне не нравится.


Не "не нравится".
287 583187
Есть какое-то мазохистское удовольствие в забивании сраного анки сраным дерьмом. Это почти как сейвиться в играх.
288 583189
>>3187

>сраным дерьмом


Да, если задуматься, какую только парашу я не добавлял просто потому что встретилась в играх. Но ведь если один раз встретилось, то может и во второй раз встретиться, не так ли? Надо же знать, что конкретно за 卵 восстанавливает 25% хп, не упускать же детали... Так что учим...
289 583190
>>3189

> ёлк


Какое милое слово.
image.png11 Кб, 73x350
290 583207
>>3189
Ну не знаю.
291 583230
Здравствуй, анонче. Очень давно хотел изучить японский, сейчас начал заниматься с репетитором. Только вот занятия у нас раз в неделю, а помимо них я особо ничего не делаю. Что посоветуете для изучения в свободное время? Анки (и любой метод с карточками) мне вообще не помогает, я быстрее запоминаю на слух чем визуально, отсюда проблемы с изучением кандзей(даже по своей специальности я привыкал читать без запинок где-то месяц). Я запоминаю либо чтение, либо как пишется, а вот и то и другое одновременно уже сложно. Выбор из нескольких вариантов как в квизлете уже работает лучше, но это не избавляет от вышеописаной проблемы. Может есть какой-то видеоконтент с субтитрами, или что-то подобное? Или просто идти дрочить ранобе со словарем? (мимо студент-филолог, очевидно не японский)
Screenshot (15).png3 Мб, 1920x1080
292 583232
О пользе прописывания хотя бы каны.
293 583233
>>3232
Зачем писать на японском перед смертью?
294 583239
>>3232
Как будто и так не видно что написано коряво.
295 583240
>>3232
А как надо изъябнуться, чтобы палец оказался 左に?
296 583243
>>3230

> сейчас начал заниматься с репетитором. Только вот занятия у нас раз в неделю


Совсем медленно же. Без репетитора совсем никак?

>Анки (и любой метод с карточками) мне вообще не помогает


Раз ты только начал, я предполагаю что ты совсем недолго делал анки. Хоть одна карта дошла до mature статуса, чтобы быть уверенным, что анки не работает? Возможно, ты рано отбросил.

> Выбор из нескольких вариантов как в квизлете уже работает лучше


Ну понятно, что легче вспомнить, когда есть варианты ответа. Это не значит что ты лучше запомнишь. А в контенте-то не будет вариантов ответа.

>Или просто идти дрочить ранобе со словарем?


Рано на данном этапе. Получишь только фрустрацию.
297 583247

>お前は,多分誕生に脳損傷をなんかいました。


何も間違ってだろうか?
298 583269
>>3230

>я быстрее запоминаю на слух чем визуально


>Может есть какой-то видеоконтент с субтитрами, или что-то подобное?


Очевидное аниме.
image.png2 Кб, 317x157
299 583279
300 583283
>>3279
Чё сказать-то хотел?
photo2021-11-1019-49-13.jpg59 Кб, 1280x853
301 583292
Хочу выучить хирагану, чтоб читать подписи на кассетах. Насколько я понимаю, там в основном западные музыканты, поэтому в большинстве случаев, думаю, не нужно знать японский, чтоб это читать. С чего мне начать? Попытался прочитать вот эту надпись, пользуясь таблицей, но чот вообще даже похожих символов не нашёл.
302 583294
>>3292
У тебя на пике большинство это катакана, а не хирагана.

>С чего мне начать?


Просто берёшь, открываешь таблицу с символами хираганы или катаканы в википедии, и учишь.

>Попытался прочитать вот эту надпись, пользуясь таблицей, но чот вообще даже похожих символов не нашёл.


ブルージーンズメモリ - サントラ
たのきん
И в конце или какой-то хуёво написанный кандзь, или зачёркнуто что-то. Пхоже на что-то типа 歴、盛、蔵, хз.
303 583296
>>3294
Все видно, там написано サントラ盤
304 583297
>>3296
Действительно.
305 583299
>>3294
Ради Бога, аноны, не сердитесь. Я вот вообще даже ни ухом ни рылом, в японском не шарю. Просто досталась коллекция кассет с японскими подписями. Буду благодарен в помощи, буду обращаться с вопросами.
306 583300
>>3299
Я и не сердился.
307 583372
Где норм языковые школы в Японии можно найти
308 583373
>>3372
https://apps.ankiweb.net/
Не благодари.
309 583374
>>3300
Ты сердился, немедленно извинись.
310 583375
>>3243

>Совсем медленно же. Без репетитора совсем никак?


Репетитор скорее как мотивация и чтобы было у кого спросить про неочивидные вещи. Я пробовал и сам учить, но постоянно забивал потому что появлялись дела большей важности, а так даже если времени нет то стабильно есть этот час. Лучше чем ничего.

>Раз ты только начал, я предполагаю что ты совсем недолго делал анки. Хоть одна карта дошла до mature статуса, чтобы быть уверенным, что анки не работает? Возможно, ты рано отбросил.


За месяц пока пытался выучил всего несколько слов, и то уже почти все забыл. Опять же, помню либо иероглиф, либо его чтение.

>Рано на данном этапе. Получишь только фрустрацию.


Да я не то чтобы только начал, я прошел времена и базовую грамматику. Проблемы с набиванием вокабуляра только.
>>3269
А как это лучше реализовать? Просто смотреть с япосабами? Я видел где-то были специальные субтитры для учащихся, но уже не помню где это было и чо с ними делать.
311 583376
>>3374
Пиздишь.
312 583377
>>3376
В догезу падай.
313 583379
注意がないだろうか? >>3247
314 583380
>>3377
Офнись.
315 583384
>>3379
Хватит страдать хуйнёй, и лучше почитай учебники. А свой высер сам гуглом переведи с русского на японский и сравни.
Ты очкобусодебил, пончикодаун, или новенький кто-то?
316 583385
>>3375

> Я пробовал и сам учить, но постоянно забивал


Так оно тебе и не надо, значит. Найди занятие себе поинтересней.
317 583386
>>3384
Нахуй ты учишь язык тогда, если можно всё в гугле переводить? Учебники бесполезная хуйня, в них кроме ненужного говна ничего нет.
318 583387
>>3386
Глядите, контентодебс не может составить предложение, хи-хи.
319 583388
>>3387
Дебил ограниченный, спок. Мир не делится на черное и белое.
320 583389
>>3386
Нельзя. В твоём случае гугл умнее тебя, так что проверяй свою даунскую хуйню гуглом, а не заёбывай нас. Сюда пиши только сложненькие вопросики.
321 583391
>>3389
Не переоценивай себя. Вы здесь только на даунские вопросы отвечать и годитесь в целом. Сложные вопросики я у нэйтивов спрашиваю обычно.
Кстати, гуглом и даже диплом всё проверил. Переводы адекватные.
322 583392
>>3375

> Да я не то чтобы только начал, я прошел времена и базовую грамматику.


Насколько базовую? Что последнее изучил?
323 583393
>>3391
Ну и иди нахуй. Алсо хуйню ты проверил.
324 583394
>>3391

> Сложные вопросики я у нэйтивов спрашиваю обычно.


Но ты же свинья что не может предложения и "я покакал составить".
325 583395
>>3393
>>3394
О как порвались с правды. А я ведь даже не грубил.
326 583396
>>3395
Давай там, если что у нейтива за частицы для младшеклассников распроси.
327 583397
>>3396
Я же написал уже выше: с даунскими вопросами обращаюсь строго к вам.
328 583398
>>3397
А то, кто сможет терпеть долбоёба что на N55 грамматике глохнет.
329 583399
>>3398
С чего ты решил, что я глохну? Мне просто захотелось быстренько высрать случайное предложение на основе того, что уже знаю, по пути надрачивания контента в своё удовольствие, не спеша. Проверил, где мог, и принёс сюда на дегустацию вашу. Радостно делаю очередные неуверенные шаги в сторону флюенси, не стыдясь ошибок!
330 583400
>>3399
Да я вижу как ты на чилле спустя 10+ часов проверяешь, а ещё и обновляешь свой реквест, попутно отвечая мне.
331 583401
>>3399
Забыл прикрепить пик мужчины в пиджаке.
332 583402
>>3400
Ну щас ты точно хуйню высерать начал. Нет никаких противоречий, что я тут спустя какое-то время возвращаюсь за ответом на вопрос, который был задан на мёртвой доске, и тем, что я, якобы, не на чилле. У тебя пердак нуждается в тушении.
333 583403
>>3401
Не забыл. С чего вы вообще такие агрессивные тут? Это всё из-за постоянного стресса от дрочева анки, похоже. Зачем себя так мучить? Насильно впихивать в себя тонны информации каждый день, пиздец.
334 583404
>>3392
Времена, частицы, как работают substantivum/verbum/adiectivum/pronomina(неебу как это по русски, извени), некоторые базовые модели типа "сделаем вместе" или полного отрицания.
335 583405
>>3403
>>3402
А я напоминаю, что этот начильник не может написать предложение наполненное лишь частицами, да-да!
336 583406
>>3405

>написать предложение наполненное лишь частицами


Я даже не знал, что такие могут быть. Век живи - век учись. Может дать примеры подобных предложений?
337 583407
>>3403
Ты уже второй раз в тред насрал за 2 дня. Тут таких не любят, потому что уже были прецеденты с аутистами, засирающими тред корявым японским, не прочитав и учебника.
Если будешь не чаще раза в неделю такое спрашивать, тогда наверное буду тебе отвечать от нехуй делать. А так, переводи гуглом.
338 583408
>>3404
Т.е. в лучшем случае N5, но скорее всего даже меньше. Нет, тебе не осталось "просто набить вокабуляр" - впереди ещё куча грамматики. Если залезешь в контент сейчас, тебя будет ждать грубое пробуждение - можешь кстати ради этого как раз и попробовать, чтобы с небес на землю вернуло.

> substantivum/verbum/adiectivum/pronomina(неебу как это по русски, извени)


Существительные, глаголы, прилагательные, местоимения, полагаю. Это тебе репетитор подсунул такие странные учебные материалы?
339 583409
>>3407

>А так, переводи гуглом.


Дальше не читал. Извини, но я хочу чувствовать язык, а не высерать заученные фразы, ловя вьетнамские флешбеки бессонных ночей. Ты не ответишь, может, другой ответит. Ничего страшного, переживу.
340 583410
>>3409
Русский сначала выучил бы лучше.
341 583411
>>3408

> Это тебе репетитор подсунул такие странные учебные материалы?


Специально, чтоб учёба дольше длилась, и чтоб больше денег с репетиторства сгрести.
342 583412
>>3410
Мой русский совершенен. Да и тред не об этом, вроде.
343 583413

>その瞳には全然泳ぎたい。


Ну вот, я как раз снова придумал рандомное предложение на японском. Кто, если не вы, сможет это оценить и исправить что-то, где необходимо, исходя из своего опыта?
344 583414
>>3408
Я не имею ввиду что осталось набить вокабуляр, я просто хочу этим заниматься на фоне пока иду с репетитором. Вот и ищу способы как бы это поэффективнее делать.

>Существительные, глаголы, прилагательные, местоимения, полагаю. Это тебе репетитор подсунул такие странные учебные материалы?


Не, я латинист. Нам терминологию преподают на латыни, а русский - не мой родной, да и я его вообще никогда не учил, поэтому терминов и не знаю.
345 583415
>>3413

>全然


ずっと хотел написать. Ну и ладно.
346 583420
>>3414

> Вот и ищу способы как бы это поэффективнее делать.


Самый эффективный, особенно на данном этапе, когда контент ещё не по зубам - интервальные повторения. Анки и не только. Но эффективный - не значит, простой и ненапряжный. С анки можно за минимум времени выучить максимум слов, но этот минимум времени будет очень интенсивным, и недостаточно мотивированные быстро дропают. И чтобы был заметный эффект, делать надо не по 5 минут в день, а основательно.

Не хочешь анки? Ну хз, учи слова из учебников по старинке, и пусть репетитор проверяет, диктанты там устраивает.
347 583421
やぽかかる。
Ну вот, я как раз снова придумал рандомное предложение на японском. Кто, если не вы, сможет это оценить и исправить что-то, где необходимо, исходя из своего опыта?
348 583425
>>3421
お前なんかはピダラスだ。
349 583426
>>3425
二倍
350 583427
>>3420
Хм, ну если так все этот анки расхваливают, может попробую еще раз. Я ведь правильно понимаю, надо просто каждый день какой-то отрезок времени хуярить по 20-30 минут слова? Или я что-то не так делаю? Кстати, а что еще из грамматики придется изучить в будущем? Интересно чего еще ждать. В европейских языках я так-то ориентируюсь, а тут - как вслепую.
351 583428
>>3427
Анки-секта квадратномозглых, принимай пополнение!
352 583429
>>3428
Тогда предлагай альтернативы. Я где не спрашивал, у все говорят только про анки.
353 583430
>>3427

>Я ведь правильно понимаю, надо просто каждый день какой-то отрезок времени хуярить по 20-30 минут слова?


Зависит от количества новых слов, добавляемых каждый день. У меня выходит в районе часа, не считая времени, затраченного на создание новых карточек. Грамматику, кстати, можно пихать в одну колоду со словами.
354 583431
>>3429
Ты спешишь куда-то? Поглощай контент в своё удовольствие, попутно запоминая важные слова. Анки это для мазохистов, которые жаждут, чтобы их голову ебал негр колбасой 24/7.
1.jpg99 Кб, 1084x305
355 583444
>>3427

>все этот анки расхваливают


Я благодаря ему быстро выучил японский, так что не просто так нахваливаю то, чем сам толком не пользовался.

>Я ведь правильно понимаю, надо просто каждый день какой-то отрезок времени хуярить по 20-30 минут слова?


Выбираешь колоду, устанавливаешь число новых слов в день, убираешь лимит на число ревью в день в настройках колоды – дальше от тебя требуется только делать каждый день столько карт сколько программа выдаст. На объём ревью можно влиять меняя число новых слов в день, но эффект от этого проявляется не сразу, а постепенно, и начинается через несколько дней.

>Кстати, а что еще из грамматики придется изучить в будущем?


В японском есть тест JLPT с уровнями от N5 до N1, и грамматика классифицирована по ним – можешь гуглить её перечни.

>>3431

>Поглощай контент в своё удовольствие


Удовольствие от контента тем выше, чем реже надо лазить в словарь. Без анки стадия постоянного насилования словаря продлится слишком долго. Особенно если контент разнообразный и непримитивный.
356 583458
>>3444
Окей, а какие деки тогда посоветуешь? Я так понял надо брать две, одну базовую и одну со просто со словами которые встретил.
357 583460
>>3458
Моя: >>2442
Но она японо-английская, хз подходит ли тебе такое. Если тебе нужна готовая японо-русская, то с ними туго и я не могу помочь. В шапке одна есть, но я помню как тут кидали скрины с косяками – она некачественная.

>какие деки тогда посоветуешь?


Альтернативный вариант: колоды Tango N5, N4 и т.д. (тоже на английском). Многие считают их более качественными, чем более старые "классические" кор колоды (выше у меня именно она), но я не разделяю восторга: мне не нравится формат карт, и там хуже озвучка (кор-колоды озвучивали настоящие сэйю из аниме). Но можешь посмотреть. Они гуглятся.

>надо


Здесь нет "надо", это просто у меня так исторически сложилось. Самодельную создал когда пошёл массово потреблять контент – спустя год после начала. До этого только готовую выдрачивал.

Также некоторые учат колоды с кандзи. Я в отличие от многих в этом треде не учил их отдельно и пошёл сразу запоминать слова вместе с кандзями "по общим очертаниям" – у меня хорошо с фотографической памятью, и я этим пользуюсь. Писать от руки не умею, но отлично и быстро распознаю при чтении – а мне писать и не надо. Возможно, тебе такой вариант не зайдёт, и надо будет добавить параллельно колоду с кандзями. По ним не подскажу.
illust8788457920211111235118.jpg373 Кб, 888x1243
358 583479
ОБЪЯСНИТЕ СРОЧНО ПОЖАЛУЙСТА
Что значит まま? Я пытался понять, и все что я выяснил что оно указывает на отсутствие изменений, но перевод всегда какой то непонятный и я не вижу связи. Как правильно его понимать и как тогда можно перевести это предложение: 発砲したままで結構ですので出欠を取ります
359 583485
>>3479

>оно указывает на отсутствие изменений


>Как правильно его понимать


Так и понимай.

>как тогда можно перевести это предложение: 発砲したままで結構ですので出欠を取ります


Стрельнул, и на этом всё, хватит, начинаю проверку присутствующих.
Вероятно, в данном случае まま делает акцент на том, что продолжения не надо, сиди на жопе ровно.
360 583488
>>3460
Как раз заебись, мой инглиш лучше чем русский. Спасибо, завтра попробую себе засетапить.
361 583490
>>3488

>мой инглиш лучше чем русский


Не удивительно, потому что это твой родной язык.
362 583492
>>3485
А что значит сразу после этого слово "замечательный" и частица で?
363 583493
>>3485
если переводится как "стрельнул, и все хватит", то где тут отсутствие изменений? И по контексту, стрельба все еще продолжается.
364 583494
>>3493
Так кароче я попробовал это перевести как "Вы можете продолжать стрелять, поэтому я буду делать перекличку". Я прав чи не?
365 583498
>>3492

> А что значит сразу после этого слово "замечательный" и частица で?


Может означать, либо что так хорошо, либо что достаточно и больше не нужно.
366 583501
>>3493

>И по контексту, стрельба все еще продолжается.


Тогда обозначает, состояние, при котором стрельба продолжается. Я в прошлом посте это как прошлое действие интерпретировал, но -た может обозначать не только прошлое, но и быть как ている, особенно когда стоит в роли определения.
>>3494
Да, нормально.
367 583519
>>3444

>Я благодаря ему быстро выучил японский


Быстро - это сколько?
368 583522
>>3519
Через год приемлемым комфортом играл в жрпг - в меру много лазил в словарь, иногда вбивал отдельные предложения в дипл, но в целом играл и всё понимал.

Сейчас полтора года прошло, и уже прям совсем нормально - читаю почти с той же скоростью что по-русски и по-английски, хорошо понимаю на слух, в словарь лазаю на порядки реже, дипл не использую.

На скрине в том после есть число дней. Добавь месяц, и это столько сколько я всего учу японский.
369 583554
У вас изменилось восприятие после изучения японского?
370 583557
>>3554
Да, меня стали возбуждать подмышки.
371 583559
>>3554
Восприятие чего?
372 583584
>>3444

>благодаря ему быстро выучил японский


Скорее благодаря регулярным занятиям по несколько часов. Влил кучу часов, получил результат.
373 583757
>>3584
Есть такая закономерноеть: чем тупее человек. тем больше любит зубрить. Зубрежька же не задействует интеллект, это тупое занятие тупого повторения.
374 583764
Пришёл к вам с новым даунским вопросом!

>梨花ったら羽入さんとばかり遊んで。


Здесь 「ったら」что значит?
image.png23 Кб, 814x670
375 583766
>>3764
Ты загуглить не умеешь, или не можешь выбрать значение? Или 煽ってる?
376 583768
>>3757

>Есть такая закономерноеть: чем тупее человек. тем больше любит зубрить


Язык без зубрежки не выучишь.
377 583770
>>3766
Да гуглил я это. Просто все шайтанские малоизвестные сайты со словарями мимо меня обычно проходят. Спасибо!
image.png52 Кб, 778x399
378 583772
Ебало представили?
IMG20211113094758592.jpg107 Кб, 720x1280
379 583775
Всем охайо, анончики, помогите перевести надпись на принте.
380 583778
>>3775
ようこそ — добро пожаловать.
381 583780
>>3772
Подставили. Это постирония, или как когда у нас капсом пишут, наверное.
382 583781
>>3778
Спасибо
383 583782
>>3780
Называется мама хотела китайца.
384 583784
>>3772
Нихуя не понял, что там написано. Насколько глубоко я в жопе?
1636797131930.png86 Кб, 1107x729
385 583798
>>3770
Какой же jisho малоизвестный сайт, что кроме нескольких избранных и нетсталкеров про него не знают никто. У бедной маленькой инди студии-разработчика нет денег на рекламу вконтактике.
386 583799
>>3784
Анон, ты всегда будешь чего-то не знать, разбирай и запоминай. Чмоки-чмоки.
387 583816
>>3798
大変だ!多分、僕の脳なんかはまだ悪いだよの。
388 583819
>>3816
だよな
389 583828
image.png4 Кб, 683x172
390 583861
>>3768
В этом нет необходимости. Кому надо, есть учебные заведения, но те кто их используют тут не сидят.

>>3766
>>3770
>>3798
Пориджи совсем одебилели со своими сайтами.
391 583875
>>3861

>учебные заведения


Хуита для тех, кто не в состоянии сам себя огранизовать. Люди с трёхзначным iq способны к самообучению с куда больше эффективностью, чем какие-то там курсы, содержание и темп которых ориентированы на среднего не блющущего способностями залётного.
392 583900
>>3875
Всё так.
image.png39 Кб, 643x474
393 583904
Хз, я вот сейчас, вдохновившись рпг, пробую для эксперимента собирать колоду с канго для своего активного словарного запаса. За неделю там уже 7% от кор10, а по ощущениям это вообще нихуя, как будто картинки на букваре только выучил. Какой материал дает вышеупомянутая колода трудно оценивать, цифры вообще ни о чем не говорят.
394 583905
>>3904
Атаманопопеи туда же кидаю.
1.jpg529 Кб, 1080x2301
395 583908
>>3904

>За неделю там уже 7% от кор10, а по ощущениям это вообще нихуя, как будто картинки на букваре только выучил.


Чтобы 680 слов дали ощутимый эффект, это должны быть самые часто используемые 680 слов, а не просто первые 680 которые попались в конкретной рпг. Наугад взятые слова могут быть очень редкими. Вот пикрил это часть слов, добавленных мной сегодня в процессе игры – и ведь не встретились же за сотни часов предыдущих жрпг.

Кор-колода пусть и построена на частотности в газетах, но первые пару тысяч, я думаю, всё равно достотачно универсальны.
397 583911
>>3908

Каждый раз в голос с этого собачьего мяса на костре.
398 583912
>>3911
黙ре.
image.png143x60
399 583918
У нас было два синонима для "травы", семьдесят пять цветов и море числительных. Единственное что вызывало у меня опасение - теперь мы начнем называть каждую их комбинацию отдельным рандомным словом.
400 583932
>>3918
Не рандомное оно, а вполне логичное.
401 583933
>>3772
御座居ます-это ошибка анимешников, составляющих западные словари. Единственно верно 御座有ります. Упрощение идёт ござありますーござりますーございます. Не позорься.
402 583935
>>3933
Единственно верно 御座います, чел.
403 583944
Сап. Объясните нубу, в чем разница между этими двумя конструкциями:
今日より、毎日日本語を勉強します。
今日から、毎日日本語を勉強します。
404 583955
>>3944
Ни в чём.
405 583956
>>3944
より более формальная.
406 583960
>>3953 (Del)
そう。
407 583988
>>1219 (OP)
Где можно словарный запас проверить?
408 583992
>>3988
Напиши в гугле "japanese vocabulary test".
409 583996
>>3992
Я два разных попробовал, один дал 12к другой 6к. И кому верить?
410 583998
>>3996
Перепройди их ещё по 3 раза для точности.
411 584073

> また、そのさま。


Мне эта фраза уже снится.
412 584074
>>4073
Какой ты впечатлительный мальчик.
413 584075
>>4074
Сам мальчик.
414 584079
>>4075
Я девочка внутри.
415 584083
>>4079
オンナじく
Osana.Najimi.(Komi-san.wa.Comyushou.desu.).full.3355666.jpg18 Кб, 352x600
416 584113
>>4079
私も。
女性らしい方法で画像掲示板に書くのが好きですか?
あなたは女子高生としてドレスアップするのが好きですか?
ストッキングを履いてみたことがありますか?そしてパンティー?
お母さんのネグリジェで寝ますか?
メイクしてみましたか?
417 584114
>>4113
中高生の頃パンティストッキングで学校に行ったことあり、子供の頃女性の代名詞で自分の事を言ったこともある。

>女性らしい方法で画像掲示板に書くのが好きですか?


よくわかんないけど、2chココ以外になんも書いてない。
418 584230
Сап шизам, увидел что анонимус опять перенесли, забежал на внач покекать над нанасами, а внача то и нет. Че с ним стало? Чтобы не офтопать チンポ это хуй, マンコ это пизда.
419 584233
>>4230
С вначем все в порядке, ты наверное куки почистил. Чтобы пустило в раздел (как и любой раздел 18+), запости что-нибудь в рандомный тред в /b/.
420 584235
>>4233
どうも~名無しさん
421 584243
Покидайте свои любимые канджики что ли, вот мой: 成.
422 584244
423 584245
424 584246
>>3909
Пишут что доля умерла совсем. Бля как жить теперь?
425 584247
>>4246
Контентом жить.
426 584248
>>4246
Ты зачем такое написал грустное...
427 584253
Если вбить 中央 в веблио, можно объехать пол-Японии.
428 584256
>>4243
驫麤
429 584259
>>4256

>驫麤


Чинк, в свой загончик газку поддай.
430 584260
Посмотрел колоду Тобиры...

Так говно же?
431 584275
>>4259
トリプル馬鹿って中国語として見られるかな?
432 584338
>>4275
Пошли манёвры, ещё может 莫斯科 используешь?
433 584350
>>3908
1000 слов которую я сейчас набрал, это субъективно очень мало. Я большинство их уже знаю, и большинство из них довольно часто встречаю в тексте, а в анку беру только из прямой речи + всякие интересности, однако и базой их тоже не назовешь. Я хочу сказать, что, пока, байка про то, что "я лажу в словарь пять раз на дню вместо 50" ощущается как всего лишь байка или самоподдув.
434 584351
>>4350

> это субъективно очень мало


ОЧЕНЬ мало.
435 584359
>>4350
Нужно разнообразие, жрпг, ранобе, вн, причем не одинаковые, а для разных аудиторий. Я сейчас читаю вн для взрослых (не порно, а именно недетскую) и встречаются самые обычные общеупотребимые слова и выражения, но не именно такие, а их синонимы, которых не встречал раньше. Суть в том, что набор слов у разных "областей" текста разный, а внутри области одинаковый. Если играть, скажем, только в жрпг. то ты наберешь слова только жрпгшные, не больше. Да, это позволит играть в жрпг легко, но если выйдешь за их рамки, резко просядешь.
436 584360
>>4338
Хуёвры, 莫斯科 - продукт эпохи Мейдзи, когда названия стран и крупных город массово хуярили через кандзи. 驫麤 - шуточное написание родом из современной эпохи интернет-сленга, никакого отношения к китайскому языку вообще не имеющее.
437 584362
>>4359
Да, это очевидно. Я просто праздно чморю рпгшника.
438 584363
>>4359
Я еще добавлю. Не знаю, может не у меня одного такое, когда начинаешь нового автора всегда поначалу много незнакомых слов, оборотов, даже если один жанр читаешь. А потом привыкаешь и как будто по накатанной идет.
IMG20211116144443.jpg95 Кб, 1080x638
439 584369
>>4350
Тысяча и должна ощущаться как очень мало. Я начал играть на ~8к. А сейчас слов уже почти вдвое больше.

>>4359

> Если играть, скажем, только в жрпг. то ты наберешь слова только жрпгшные, не больше. Да, это позволит играть в жрпг легко, но если выйдешь за их рамки, резко просядешь.


В жрпг темы разнообразные, особенно если не тупо идти по сюжету, а разговаривать с нпс, читать описания предметов и т.п. Так например, якобы бесполезная газетная лексика кор10к с политикой, экономикой и прочим встречается постоянно.

А ещё можно играть в жрпг в разном сеттинге - сразу много специфичных для сеттинга слов.
440 584395
АНКИ НЕ НУЖНЫ ТВЁРДО И ЧЁТКО!
441 584402
Как же до 娼館а далеко тыкать вниз в этом вашем име.
1637066737943.png7 Кб, 313x264
442 584403
>>4402
У меня не далеко.
443 584404
>>4403
Сенпай.
444 584477
Почему у 左 первый штрих это средняя чёрточка, а у 右 верхняя?
445 584480
>>4477
Просто традиция. Подозреваю, появилась она из-за необходимости различать курсивные начертания. Кандзи на пикрилах перепутать нереально, а представь, как бы они выглядели, если бы порядок черт совпадал?
446 584518
Почему нет 気曜日?
447 584519
>>4518
Потому что нет планеты 気星, в честь которой такой день бы назывался. В древности было известно 5 планет, Луна и Солнце, вот по ним 7 дней недели и называются.
448 584521
>>4519
Фига се.
449 584523
Почему тогда нет セイラー・サーン?
450 584525
>>4523
Так ведь Сейлоры превращались в магических девочек ночью, когда солнца на небе нет, а днем преспокойно ходили в школу, как все примерные японские девочки.
451 584527
>>4477
Потому что это разные руки изображены.
https://en.wiktionary.org/wiki/左#Glyph_origin
https://en.wiktionary.org/wiki/右#Glyph_origin
452 584531
>>4525
尤も
Sv2FlFnHzRA.jpg136 Кб, 1080x792
453 584534
Как блять перевести это? По контексту говорящий едет в машине, и телка просит его помохать.
Я могу понять все до から, а дальше пиздос не могу разбить что либо на слова.
とーちゃん手がはなせないからな俺の分よもつばがふってくれ。
454 584536
>>4534
の分もよつ*
455 584537
>>4534
Говорит, что так как не может оторвать руки от руля, то пусть Ёцуба помахает и за него.
456 584538
>>4537
Можешь разделить после から тут все на отдельные слова?
457 584539
>>4538
な 俺 の 分 も よつば は ふって くれ
458 584540
>>4539

>は


459 584541
>>4539

> よつば は ふって


Там が было, а не は. Переделывай.
460 584543
>>4541
Уже, проверяё.
461 584544
>>4543
Проверил. Ты хорош.
462 584545
>>4539
Че значит на в начале?
И че значит 分
463 584546
>>4545
な просто для эмоции, сродни всяких ね、さ、わ
分-доля, часть, то есть "сделай и за меня, выполни и мою часть работы".
464 584547
>>4546
То есть, буквальный перевод тут
"Йоба, помохай мою часть (работы)"?
465 584548
>>4547
Да.
466 584549
>>4548
Какой же японский уебанский
467 584550
>>4549
だよね
468 584551
>>4550
そうだ
469 584552
>>4549>>4550
Ну так идите к чинкам постинг поднимать или англодебилам, зачем вы учите уебанский язык?
470 584553
>>4552
Там совсем всё попущено, если бы письменный китайский классический использовали, а не быдлокомминахрюк, то пошёл бы.
471 584554
>>4552
Зачем ты пытаешься отрицать то, что японский уебанский?
472 584555
>>4552
Алсо, 分-это китайское слово и так же используется, а английский и так все уже знают в 2к2!
473 584556
>>4554
きみはキモイです。
>>4555

>английский и так все уже знают в 2к2!


番号。私は英語がわかりません。
474 584557
Уёбки мерзкие неприятные злобные вонючие. Поскреби япониста...
475 584558
>>4557
Если бы ты сюда зашёл до того, как моча разгулялась, ты бы много нового про свою маменьку узнал.
476 584559
>>4558
Моча съела говно. Идите нахуй.
477 584560
>>4559
Будешь смотреть нетфликс про гомонигр вместо того, чтобы смотреть аниме про кошкомальчиков, твой выбор.
478 584561
>>4556

>番号


Чё это значит? Придумал, как まんこ иероглифами записать?
479 584562
>>4561
В джишо вбей, ДАЛБАААЙЙЙООООБББББп!
480 584563
>>4562
И чё я там увидеть должен?
481 584564
>>4563

>1. number; series of digits


Он так тот трипл похвалил на фочановский манер, очевидно.
482 584566
>>4564
А, я и не заметил, что у меня трипл. Надо было писать checked.
483 584567
>>4561

>Чё это значит?


Нет.
すみません、この英語からのググル翻訳。私はバカです。
484 584568
>>4567

>この英語


どの?
485 584569
>>4568
バカ。
486 584570
>>4569
私の馬鹿ですか
i (3).jpeg68 Кб, 788x1080
487 584571
Посоветуйте мангу для новичков. Что бы прям для даунов для детей 0+ или специально адаптированную для иностранцев, но доступа к ним в инете я не нашел.
489 584573
>>4571
Ёцуба.
490 584574
>>4572
это на подходит под критерии
492 584576
>>4573
Да блять я там почти каждое слово в словарь лезу и там 15% слов ваще отсутствуют в словаре блять сложно блять
493 584577
>>4574
0+ обычно имеет всякие устаревшие фразы и детские искажения. Читай нормальную мангу для взрослых. Лучше всего для начального уровня "сложные" манги, где куча слов кандзями, но мало сленгов и старой грамматики, потому всё в словарь загоняется легко.
494 584578
>>4576
Косарь слов, ты?
495 584579
>>4570
キモイ!
496 584580
>>4578
200-300 я понимаю что это ничтожно но это примерно столько же сколько и у 6 летнего японского ребенка-аутиста, они же ведь тоже могут что то читать.
497 584581
>>4577
То есть читать берсерка?
498 584582
>>4570
キショイ!
499 584583
>>4571
馬鹿らしいポストだよわ。お前、今から、すぐにウィキを読んで行き!
500 584584
>>4580
Откуда у тебя такая инфа по аутистам?
501 584586
>>4579
>>4582
馬鹿の一つ覚え?
503 584588
>>4584
Сам уже не помню.
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 5 августа 2022 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски