Это копия, сохраненная 4 августа 2022 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
1. http://lurkmore.to/fl#The_Ultimate_.2Ffl.2F_Guide_for_Languages - литература и материалы.
2. http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/askaboutenglish/index.shtml - разные вопросы по языку.
3. https://conjugator.reverso.net - формы, которые принимают слова.
4. https://translate.yandex.ru/ https://translate.google.com/ https://www.deepl.com/ https://context.reverso.net/ - лучшие переводчики.
5. http://www.photransedit.com/online/text2phonetics.aspx - вводите текст на английском - получаете фонетическую транскрипцию. Незаменимая вещь для изучения английского языка. Помимо перевода онлайне, есть возможность скачать оффлайн версию на ваш компьютер.
6. https://apps.ankiweb.net/ - программа для изучения языков (и не только языков), которая базируется на принципе интервальных повторений карточек с целью запоминания. Можно скачать как на ПК, так и на ваш Андроид (называется AnkiDroid).
7. https://quest-app.appspot.com/ - приложение, которое позволяет узнать перевод слова моментально на экране во всплывающем окне. Так же есть опция сканирования выделенной области экрана на наличие текста, так что не обязательно, чтобы текст было можно выделять привычным способом.
8. https://ru.forvo.com/ - проверяйте на этом сайте как слова произносятся носителями языка.
РЕАЛЬНО ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ (THESE LINKS ARE RELLY USEFUL. OUT TEACHER ALWAYS SAYS IT):
1. АНГЛИЙСКИЕ СЛОВА В ПРИМЕРАХ https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomauwK16kFdCtVv7xjVU80krR
2. ПОЛНЫЙ КУРС – АНГЛИЙСКИЕ СЛОВА НА ПРАКТИКЕ https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomavYgWl4YXin7vdTaHVhdV6W
3. >>$$$ПЛАТИНА$$$<< АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК С НУЛЯ ДО АВТОМАТИЗМА – ПОЛНЫЙ КУРС https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomaustGSgYNsn3V62BTQeH85X
4. ВЫУЧИМ 7000 АНГЛИЙСКИХ СЛОВ https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomasIFEwzlWscfw8qtwiDsDgL
5. ЧТЕНИЕ ДО АВТОМАТИЗМА https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomau4RzamrmFMu5lqx1vhHBwN
6. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДО АВТОМАТИЗМА ВЕРСИЯ 2 https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomat3LzjWpRKeq98FPQqPjzr4
7. ВЫУЧИМ АНГЛИЙСКИЙ ЗА 10 УРОКОВ. 2 КЛАСС. https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomavAUV0Xy9lfKmTL3mPZSgtz
8. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ПО ПЛЕЙЛИСТАМ. ЗЕЛЁНЫЙ ПЛЕЙЛИСТ https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomatGZyaYOV1SOzS0MpIjc2oV
9. ВЫУЧИМ 7000 СЛОВ. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomas5ZL-7aJwoYVEozaTtaqYV
10. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ПО ПЛЕЙЛИСТАМ ТРЕНАЖЁР https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomasYH2DNld6rZ__X6pvG_Gdg
11. НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА – ПОЛНЫЙ КУРС. ПРАКТИКА. BEGINNER – ADVANCED. https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomavHBI2nwd1YogFW4-0NWVG8
12. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК С НУЛЯ ПО ФОРМУЛАМ https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomavtPP5kxYWo9M3TgUB7Iu8B
13. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ТРЕНАЖЁР. РАЗГОВОРНАЯ ПРАКТИКА И АУДИРОВАНИЕ https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomav88QIGGsOnYJdn5nkTzAqm
14. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ТРЕНАЖЁР АУДИРОВАНИЕ. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ С НУЛЯ https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomaseJbXXJyC3VsfVW6Zj0WYC
15. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ПОНИМАЙТЕ 100%. НЕ АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomasF-2VrlTu7iAQRfGog8sFU
16. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК С НУЛЯ ЗА 50 УРОКОВ – ЭКСПРЕСС КУРС. АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ И ПРОДОЛЖАЮЩИХ https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomatGovrtQFb84p3LJtoeUEoS
17. ВЕСЬ АНГЛИЙСКИЙ В ОДНОМ КУРСЕ – ПОЛНЫЙ КУРС ENGLISH GALAXY АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК С НУЛЯ УРОКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomasNzHuJpcS1Fxa2PYf1Bm-x
18. КАНАЛ https://www.youtube.com/c/АНГЛИЙСКИЙЯЗЫКПОПЛЕЙЛИСТАМ/featured
Аксиома №1: английский язык учится так же, как и любой другой иностранный язык.
Аксиома №2: любой иностранный язык невозможно выучить, если его не учить.
Что делать для изучения языка: а) читать на языке; б) слушать на языке; в) смотреть фильмы и видеоролики на языке; г) использовать сайты и приложения для интервального повторения лексики типа Анки; д) разговаривать и писать сочинения на языке т.е. развивать активные навыки.
Наилучшие результаты дают регулярные занятия. Например, занятия по полчаса в день в течение недели дадут лучший результат, чем занятия по 4 часа в день 1 раз в неделю.
Отдельное внимание стоит обратить на фонетику. Это очень важный аспект языка, если вы планируете разговаривать на языке. Если вы будете произносить звуки неправильно, вас будут плохо понимать. Но вам никто не скажет, что вас плохо понимают, потому что не захотят обидеть (хорошие манеры). Важно поставить хорошее произношение в самом начале изучения языка, чтобы избежать двойной работы по исправлению произношения в будущем.
Прошлый тред: >>587460 (OP)
>Раньше хотябы вот это видео было в шапке >https://www.youtube.com/watch?v=illApgaLgGA
Да-да, natural approach. А потом люди на полном серьезе считают, что have в предложении I have already read that book означает обладание ситуацией, а само предложение означает - Я имею эту книгу уже прочитанной. Грамматику то мы не учим, она ж нам не нужна. А слово have из речи подцепили и поняли, что оно означает владение чем-то.
More than that, by using English Galaxy app you are able of improving your English significantly, tremendously, more than any one could imagine.
Я первый это видео обосрал и я первый кто считает что have это владеть ситуацией. Где твой бог теперь?
it's OK to think that. Every one who does not acknowledge bebris' true way are just hardly-working badchumps.
Эээ. Всмысле? Ты типа на понт меня берешь?
Давай попробуем.
https://voca.ro/1eTLgyz0V6gn
Две минуты это не занимает точно. Минут десять-пятнадцать, наверное. Литературная обработка же, хоть и уровня сосача. Единственное, понятия не имею, как нужно произносить шприцы, даже после нескольких сезонов МЭШа.
Я не пытался выебываться перед кем-то. Я просто дал совет.
>и я первый кто считает что have это владеть ситуацией.
Как ты переведешь такое предложение:
I have been having kind of weird dreams lately.
Или такое:
I have had the privilege of participating in the general debate for the last six years.
Или такое:
If I had had enough free time, I would have studied English back then.
Я возьму и would will have had having нассу тебе на ебало, потому что люди так не разговаривают и так не пишут никаких текстов.
Элементари детект русни - копипаста тестов и заданий с бесконечными had have being had have
>люди так не разговаривают и так не пишут никаких текстов.
>копипаста тестов и заданий
https://context.reverso.net/translation/english-russian/have+been+having
https://context.reverso.net/translation/english-russian/have+had
https://context.reverso.net/translation/english-russian/had+had
Ну почему я не могу владеть владением? Я ведь даже могу владеть владением владения.
Последнее время у меня странные сны.
У меня имеется привилегия участвовать в генеральных дебатах(не знаю че это) уже 6 лет.
Если бы в то время у меня имелось достаточно времени, я бы занимался английским лучше.
>у меня имелось
>У меня имеется
Двойной have в русике, ололо.
Да, тёлки текут с моего голоса. Подтверждённый факт. И актёр я хороший в целом. Давайте ещё текстов почитать
У меня имеется это и есть I have. У меня имеется яблоко — I have an apple. А что будешь с двойным have делать?
У меня это I have.
https://context.reverso.net/translation/russian-english/У+меня
>А что будешь с двойным have делать?
Первый have это "у меня", а второй "имеется".

>Ass he aright for his new asigherment.... Though in his first round he couldn hal but feel.... he couldn get anal lip lap bade ombem....
А0-дебич, тебе до сих пор невдомек, что необязательно переводить и знать как что-то будет на кириллических рунах?
Как тебе такое, Илон Маск?
>Потому что, вы знаете, у меня имеется идейка.
>Because, you know, I have an idea.
>у меня имеется следующее сообщение, которое я получил от секретариата.
>I have the following communication that I received from the secretariat.
>у меня имеется докторская степень адвоката по правам человека.
>I have a doctorate in law specialising in human rights.
>Скажите им, что у меня имеется некоторая видеозапись.
>Tell 'em I'll have some videotape.
А0 харчку вроде тебя конечно необязательно. Тебе и в треде сидеть необязательно, ты ведь и двух слов связать на английском не можешь.
Ах да, я знаю, связывать слова ведь необязательно.

Ну мы пришли к тому что если пыжиться 4 треда подряд то найдем неподходящие примеры, да.
Сдающие IELTS и TOEFL граждане Германии и Норвегии на C2, что всю жизнь пользовались eng-eng толковыми словарями и ни строчки не перевели за свою жизнь, на самом деле А0?
Зря цивилизованный мир отказался от методик Великого Советского Союза с Самым Лучшим в Мире Образованием, благодаря которому язык большая часть людей не знает?
сразу видно долбоеба который не понимал/мает матешу и у ково нет абстрактного мышления
Потому что в любом учебнике одна и та же хуйня и в итоге стабильный вопрос А ЧЕМ ЖЕ ВСЕ ТАКИ ПРЕЗЕНТ ПЕРФЕКТ ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ ПАСТ СИМПЛ
Блин вот не понимал а теперь то понял, спасибо!
Basic English Grammar
Fundamentals of English Grammar
Understanding and Using English Grammar
Все за авторством Betty Azar. От A0 до C2.
Но осторожнее, там один английский и никаких переводов нет - местный погорелец может облаять.
Переводить так, как это делают професииональные художественные или технические переводчики может и не обязательно. Но если ты хоть в какой-то мере владеешь иностранным языком ты обязан мочь переложить текст со своего родного языка на второй или наоборот хотя бы в какой-то степени, хотя бы в виде свободного пересказа. Иначе в чем тогда твое владение языком вообще заключается если ты даже этого не можешь сделать? Получается ты знаешь язык на уровне дауна-собакича "я все понимаю, но сказать не могу". Это посмещище тогда какое-то, а не владение языком.
А вот то, в какой степени и насколько качественно ты сможешь переложить текст из одного языка в другой, и будет свидетельством уровня твоего владения языком.
Если попросить A-уровень рассказать о чем 12 cтульев, он скажет - about a conman and his sidekick who try find some treasure in a chair.
B-уровень скажет - Ostap Bender is an unemployed con artist living by his wits in postrevolutionary Soviet Russia. He joins forces with Ippolit Matveyevich Vorobyaninov, a former nobleman who has returned to his hometown to find a cache of missing jewels which were hidden in some chairs that have been appropriated by the Soviet authorities.
А C-уровень сможет пересказать сюжет во всех деталях.
Мы пришли к тому, что твоя теория в корне не верна и сразу же разбивается конкретными примерами. Мы пришли к этому гораздо раньше, когда тебе показали прямую цитату, которую можно найти вообще где угодно, что have может быть не только смысловым глаголом, но и вспомогательным и в этом случае он ничего не значит и никак не переводится. Но ты сказал "врети". С этого момента любой дальнейший диалог уже был бесполезен. Я всего лишь хотел показать тебе конкретными примеры с неожиданно двумя have подряд, которые возможно заставят тебя о чем-то задуматься.
About who? What you thinking a a level is saying? Conman?
>Если попросить A-уровень рассказать о чем 12 cтульев, он скажет - about a conman and his sidekick who try find some treasure in a chair.
>имплаинг жулик и подельник это первые слова которые учат начинающие
Чел, ты...
Это будет свидетельством навыка перевода, дебич.
Еще раз: то, что знание языка и умение переводить являются разными навыками, проходят на первых курсах профильных университетов. Это база.
>которые возможно заставят тебя о чем-то задуматься.
Не заставили. Просто была ситуация поменалась.
Была ситуация непрочитана/прочитана книга.
А стала ситуация книга у меня нету/есть.
А имею я эти две ситуации по тем же правилам.
Долбоеб, знание языка = способность передать на нем информацию. Если ты не способен передать информацию на русском языке, о содержании английского текста, или наоборот, то ты не знаешь одного из этих языков.
В чем же заключается твоё "знание языка" если ты даже не можешь передать информацию, полученную на одном языке, на другой язык?
Представь что ты идешь с другом по улице и к тебе подходит турист англичанин и спрашивает где здесь ближайший банкомат. А ты такой хуй знает. А друг (который не знает английский) говорит тебе - я знаю, скажи ему "иди два квартала прямо, потом поверни налево, иди пока не дойдешь до дома со шпилем и ищи зеленую вывеску". И что? Ты скажешь другу - иди нахуй, я те че переводчик чтоль какой то?
Ну если ты ему так скажешь, то ты А0 ебаклак. Можешь дальше утешать себя и объяснять свою языковую беспомощность тем, что профильные курсы не кончал, лол.
Последний мой пост для умственно-отсталого. Не поймет - хуй с ним.
>>88470
>доведение до абсурда, передергивание
>аналогии
Прикольно.
>доведение до абсурда, передергивание
Почему передергивание?
>знание языка и умение переводить являются разными навыками
Твои слова? В чем же заключается твое "знание языка" если, как мы уже выяснили, ты не в состоянии ничего перевести?
двачую
Бебрис это хорошо. Не любят его всякие дауны контентодебилы, которые ни строчки перевести не смогут.
Кто тебе сказал такую глупость?
Плохо, это когда язык не знаешь. Хорошо, когда изучаешь и стремишься к знанию. Бебрис тебе предоставляет возможность начать изучать английский с минимально возможной болью.
Учите язык не не выёбывайтесь! - (c) Ленин
Тебе нечего ответить? По моему я задал вполне простой вопрос. Ты можешь передать слова носителя одного языка носителю другого языка? Это тоже перевод, прикинь.
Если ты не можешь этого сделать (а судя по всему так оно и есть), то в чем вообще заключается твое владение языком? В чем оно проявляется?
А в чем заключается твое знание языка на котором ты сейчас говоришь? На каком языке ты изначально писал этот пост и на какой перевел его перед отправкой?

То есть ты можешь спокойно общаться с носителями языка на их языке, но передать им информацию с другого языка не можешь, потому что считаешь, что для этого нужен специальный навык?
Если так значит ты просто хуево знаешь язык, а все твои разговоры про навыки есть не что иное как жалкие оправдания.
Человеку, который знает, как называется пикрелейтед на русском и английском, не составит труда рассказать о своем обладании пикрелейтедом как на русском, так и на английском. В противном случае, у него присутствуют очевидные проблемы с одним из этих языков либо с обоими.
Вот я не могу перевести фразу "у меня есть яблоко" ни на фарси, ни на ханди, потому что не знаю оба этих языка. А вот на английский могу. Хотя никаких профильных курсов не кончал. Видимо я просто гений. Прирожденный переводчик, не иначе.
У нас что, новый тренд в переводоведении? Подхыватываю:
I like listening to music - я имею любовь к имению прослушивания музыки
I'm running around the park right now - я имею пробегание вокруг парка прямо сейчас
I have already met him before - я уже имел встречание с ним ранее
I have been playing on the piano for almost an hour - я имел играние на пианино в течение почти часа
Я нравлю слушание
Аз есьм бегущий
У меня встречавшийся он раньше
У меня бывалый я играющий
Problems?

>I like listening to music
Я люблю слушать музыку это герундий, герундий может означать инфинитив
>I'm running around the park right now
Я являюсь бегущим вокруг парка прямо сейчас.
>I have already met him before
Я имею его уже встреченным ранее.
>I have been playing on the piano for almost an hour
Я имею себя, играющим на пианино в течение часа.
мимо еще один контентобог и англоязычные-словари-господин
>Have you ever been to Ukraine?
>Have you ever been in Ukraine?
Ну и в чем разница?
>скайэнг
Земля тебе пухом.
Если самостоятельно не вывозят - нанимают репетиторов. И желательно, чтобы это был гражданин США/Англии, который всю жизнь прожил в своей стране.
Я нравлю слушание к музыке.
Я есть бегание вокруг определённого парка правильный сейчас.
Я имею уже встретил его до
Я имею бывавший играние на определённом пианино для почти один час
Для кого там красный Мёрфи? Для А0? Это элементарная база.
>Я имею его уже встреченным ранее.
>Я имею себя, играющим на пианино в течение часа.
Это база
>герундий может означать инфинитив
Не-не-не, у нас тут listening, значит имею слушание, никаких инфинитивов, инфинитивы придумали лингвисты для оболванивания русаков
Правильно in the Ukraine.
Ну я и нанял, только тут за переплату в 150 рублей еще и платформа + безлимитные бесплатные групповые занятия.
потому что это интернациональный учебник
>>88490
Я не знаю, чел, что тебе ответить даже. Ты пришёл сюда одобрение твоего решения искать что ли? Ну Если тебе прям так нужен этот скайэнг, настолько нужен, что ты принял такое решение, то пожалуйста, занимайся ради бога. Но всё-таки мне тяжело понять твоё решение конкретно с моей "колокольни", учитывая весь опыт в изучении языков, который я приобрёл за 3 года активного дроча языков. Тяжело понять, реально. Я сейчас тебе не буду даже рассказывать почему, потому что тут поэму придётся писать
Нет, просто иметая.
- I've played videogames, darling...
- And what have you played, nasty manthing?
- I've played in the Cuntkiller III.
- You're dirty swine! How dare you?! Why have you played that while male supremacistic abomination?! I'll whip you later, silly animal. Now, lick my boots. They should shine, when Moohamed comes.
- Y-yes my mistress...
- Членголова, где у тебя бывалый ты?
- У меня я игралый видео игры, дорогая
- И что это за у тебя игралый ты, грязный мужскаявещь?
- У меня я игралый в этот Пиздаубийца третий.
- Ты есть грязная свинья. Как сметь ты? Почему у тебя игралый ты в это пока мужская превосходящая мерзость. Грамматическая ошибка в оригинале чишо. Я изволю пороть тебя позже, глупое животное. Сейчас, лизать мои ботинки. Они должны сиять, когда Мохамед приходить.
- Д-да моя госпожа...
- И что это за у тебя игралый грязный мужскаявещь?
- У меня игралый этот Пиздаубийца третий.
Тут не надо этого фантомного "я" в перфекте и in в оригинале ошибка.
У меня я читанный книга.
У меня читанный книга.
Без разницы ты читанный или книга это один хер. Поэтому там этого "я" и нету. А в русском нужен, там где нету объекта действия.
>У меня (я) читанный книгу.
>У меня читанная книга.
Вот так правильно. Есть смысл в русском и английская грамматика. I have + v3.
Где ты имел бывание, членголова?
Я имел играние видеоигры, дорогуша...
И что ты имел играние, гадкий человеквещь?
Я имел играние в елдаубийца яяя
Ты есть грязный свинья! Как сметь ты?! Почему ты имеешь играние то когда мужчина супремацичтмческий чудовище?! Я буду хлестать ты позже, глупенький животное. Сейчас, лизать мои ботинки. Они должны сияние, когда Моохамед приходит
Д-да мой мистерисса
/sticks dick in your mouth/
Наглядное состояние комьюнити, в котором отказались от грамматики в пользу изучения языка на ходу по наитию.

Да, яростно Анки сегодня надрочил

Как же меня заебало слово get\got оно значит получать, но в предложениях всегда превращается в какую-то ебалу:
то "понимать", то пикрил, то еще какая-нибудь йоба.
Всегда приходится на нем стопориться чтобы додумать смысл. Мерзотнейшая хуйня.
Надо научиться принимать язык таким, каким он есть, войти в гармонию с его природой, помедитировать, нахуй. И тогда общение с языком будет будет более приятным
Тебе повезло, потому что я проснулся и сразу придумал новое правило, которого тебе в учебниках не расскажут.
Значения get
1. получать
2. становиться
3. хуячить, ебашить
В русском ты можешь любой глагол заменить на мат. Так же в английском ты можешь любой глагол заменить на get или go.
Come get some sleep. Иди захуячь себе сна. GTA VC
She has got me like nobody. Она захуячила меня как никто другой. Lady Gaga - Poker face
У тебя на картике есть хуяченное время. Это тоже самое что просто есть время. Тебе и в учебнике напишут что have got = have. Только вот учебник Леди Гагу не обеснит, а я да.
Хм, тогда легче заменить gеt на "достать"
Come get some sleep - Иди достань некоторое кол-во сна
She has got me like nobody - Она достала меня как никто другой.
Спасибо. Думаю станет проще.
>Еее, я имею достанным время
Пора игры от кокстарзов переводить.
Достать это первое значение.
А тут именно сделать что-то и что угодно.
>Она достала меня как никто другой.
В русском это значит что она ему надоела.
А там именно он в неё влюбился. И она его захуячила, сделала с ним что-то но не убила.
>Иди достань некоторое кол-во сна
Коряво тоже. Не достань а сделай себе сна.

Когда я читаю или слушаю на своем родном языке - я просто понимаю его и наслаждаюсь всеми возможными оттенками и красотой.
Когда я читаю или слушаю на английском - я тоже просто понимаю его без ассоциации со своим родным языком и точно также наслаждаюсь всеми возможными оттенками и красотой.
>She met him while he was in the throes of a messy divorce.
>Even in the throes of laughing at some remark passed by Grace Bird, Bunny watched Geoffrey.
Когда я это читаю я понимаю что это "experiencing (something painful)" или, если попроще, "in the middle of a very difficult situation". Никакой ассоциации со своим родным языком - если бы была возможность рубильником полностью выключить свой родной язык я бы даже не заметил. Без понятия как перевести и просто неинтересно как бы это выглядело в переводе - даже пытаться не собираюсь.
В айти бы лучше вкатывались, чем этими глупостями заниматься.
без задней мысли читаю книги и смотрю кинцо
Если ты не понимаешь че значит что тебя гетнула Леди Гага. Какая нахуй разница русский это или английский? Ты считаешь это переводом? Я занимаюсь объяснением значения слов.
А переводчик вообще зарабатывает на уровне кассира в пятерочке. Очень скоро их вообще порешают нейросетки.
Твоя ошибка в том, что вместо того чтобы въехать в суть английских фраз ты пытаешься постоянно переводить их на русский.
Твоя ошибка в том что ты маняфантазёр, который всегда отсосёт на слепом тесте. Если у тебя нету возможности нафантазирваоть, что они там сказали, ты нихуя не слышишь.
https://vocaroo.com/1h01Q5k6p8Ib
да я думаю большой компании уже проще арендовать у гугла их нормальный переводчик а не то что в открытом доступе, нежели нанять кого то и ждать десять тыщ лет.

Назван по аналогии с обычными экстрасенсами, которые уверены что у них есть экстрасенсорные способности. Хотя на самом деле у них нет таковых. В основе обоих явлений лежит одно и то же когнитивное искажение.
Признаки экстрасенса:
1. считает что английский простой язык
2. советует понимать из контекста
3. не может перевести параграф, фразу, слово на русский
4. не может перевести английскую сказанную речь(звук) в английскую написанную речь(текст), хотя с радостью забыл бы русский.
5. "всё понимаю но сказать не могу"
6. опять же смотрит и читает всё в оригинале, не пользуясь словарями и без подтвержденного сертификатом C2 теста.
Пользуюсь Oxford Dictionary и Merriam-Webster, хотя, надо признать, всё реже и реже. Грамматику изучал по учебникам от таких университетов и издательств, как Cambridge, Macmillan, Oxford.
И где твой бог теперь?
Ты тупой

>а вот нейтивы так говорят/пишут
Перед вами текст, написанный, русскоговорящим нейтивом. Представляю как в треде, где американцы учат русский, сторонники natural approach тыкают всём это фото и кричат — вот смотри, это нейтив писал, че съел да??
Да как вы смеете читать Диккенса в оригинале? А ну прекратите! Вы же ничего не понимаете! Я, профессионал с 15 летним опытом, каждую секунду ставлю фильм на паузу, чтобы перевести каждую строчку, я трачу весь вечер, чтобы перевести пару страниц Последнего из Могикан, чтобы со спокойной душой прочитать полученный результат, а вы просто открываете оригинал и читаете? Прекращайте! Так не бывает! Я так не умею!
Поп-контент это В2 уровень максимум
Thinking that you can do without it is nothing more but a way to stagnation.
Take up waching the playlists now and get a real kick out of it.
Moreover, do not forget to uphold what you have already learned by using English Galaxy app.
Не знаю. У меня знакомый программист на крестах с алгоритмами с двумя вышками не самых последних вузов в ДС так и не смог пробиться в Америку. И это еще до появления новой пиздецомы с закрытием границ было. А я вообще веб-макака.
Учу потому что нравится язык и максимально себя им окружаю по той же причине. Я даже техническую литературу, если есть возможность прочитать на своем языке, всё равно читаю на англюсике, что уж говорить про художественную литературу и прочий контент.
Нет, не относятся. Если ты не в курсе, в тех же США школьники также как и у нас учат второй язык. Как правило испанский или французский. И при выпуске со школы знают этот язык минимум на уровне В. И преспокойно переведут тебе несложные тексты с испанского на английский и наоборот.
Только они его учат не по грамматико-переводной методике, которую ты продвигаешь.
Я вообще никакой методики не предлагаю. Я указываю на то, что нейтивы умеют переводить.
Экстрасенсорика никак не связана с ГПМ.
Просто умение перевести это такой же слепой тест на понимание. По-другому ты никак не докажешь что ты понимаешь, а не "экстрасенсоришь".
Можно сдать IELTS, для которого умения переводить не нужно и его не спрашивают, получить сертификат, и тем самым доказать, что ты знаешь язык.
Изи, всё слышно.
- Не могли бы мы по крайнем мере просто прогуляться по этому месту?
- Мы должны остаться незамеченными в этом конкретном случае
другой анон
Ну это у тебя плоское представление о мире, если думаешь, что язык можно учить только ради переезда либо потребления контента. Всё намного интересней
Учу 2,5 года. Никакие пункты не подходят. Прослушал запись два раза. Сертификата нет. Не найдёшь
Откуда у тебя такое стремление помериться хуями (что характерно, ты еще ни разу не доказал нам знание языка)?
И почему ты так порвался? Напоминаю, всё началось с того, как кто-то, удивившись, что люди десятилетиями учат язык и не могут осилить беллетристику для подростков в оригинале, параллельно на листочке переводя и читая суррогат на другом языке, посоветовал больше времени проводить в английском вместо того чтобы в свободное время употреблять ягуар.
>gotta stand aside for this one
>stand aside phrasal verb
>to move to one side
>to not get involved in something
>Don't stand aside and let others do all the work.
>to stop doing a job so someone else can do it
>take no action to prevent, or not involve oneself in, something that is happening.
>withdraw or resign from a position or office.
>Мы должны остаться незамеченными в этом конкретном случае
Неси название своего калтента, будем разбирать.
И что ты доказать-то хотел? Что можно неправильно услышать? Так это можно сделать и в родном языке.
>И что ты доказать-то хотел?
Что язык надо учить. Охуеть ваще.
>Неси название своего калтента, будем разбирать.
Arcane s01e01 06:11
out of sight, блять. смотрит такой б1-всепониматель фильм без сабов, слышит stay on site - думает: ага, стоим на месте. хртьфу
>Что язык надо учить.
Каким образом его надо учить? Кстати, как просмотр калтента относится к учебе? Может ты еще и книжечки читаешь? Разве не нужно переводить в листочке то, что Наталья Николаевна задала?
Если ты намекал на ансабы и что без них вы, лохи, ничего не понимаете, то это конечно известная у многих проблема. Вывод: нужно стараться смотреть без них, иначе мозг привыкает к костылям вроде субтитров, и подглядывать только в исключительных случаях, когда даже на x0.5 замедлении сложно разобрать. В данном конкретном случае с твоей фразой все бы стало очевидно увидь мы саму сцену и что в ней происходит.
В общем, ты тут с какими-то ветряными мельницами воюешь.
Даже не "на месте", а на какой-то стройке, лол. Говоря site обычно понимают либо стройплощадку (construction site) либо раскопки (archeological site) либо еще какую-то спец площадку.
>В1 справится?
Нет, для сотки нужен уверенный B2. У меня B2, но на сто не напишу. (Во многом потому, что тупо не готовлюсь к самому формату экза. Пока что меня больше волнуют другие предметы.)
>B2
Сможешь написать эссе с нуля сразу на английском? Сможешь прочитать Хемингуэя с полным пониманием? Прочитать, а не перевести и прочитать уже перевод.
Вы вообще читали кто и что должен уметь делать на определенных уровнях?
То есть ты считаешь, что для сдачи ЕГЭ на сотку хватит и В1?
>Сможешь написать эссе с нуля сразу на английском?
Там это требуется так-то.
>Сможешь написать эссе с нуля сразу на английском?
Плюс-минус егэшное задание. Писал уже не раз, в т.ч. в этих тредах.
>Сможешь прочитать Хемингуэя с полным пониманием?
Ну, у меня большой вокаб (18-20к на testyourvocab.com) и неплохая языковая интуиция (не хуже, чем у местных контентоебов) - может, и смогу. Энивей на егэ с тебя хемингуэев понимать не потребуют.
>Вы вообще читали кто и что должен уметь делать на определенных уровнях?
Ориентируюсь на стандарты /фл.
>В данном конкретном случае с твоей фразой все бы стало очевидно увидь мы саму сцену и что в ней происходит.
Обычное заблуждение экстрасенса. Надо будет пунктом добавить.
>В общем, ты тут с какими-то ветряными мельницами воюешь.
В отличие от экстрасенсов которые по телеку выступают, языковые экстрасенсы распространеннее и вреднее.
>18-20к
Это хуета. Надо 30+. Плюс я смотрел книги скриптами, если в книге тысячи полторы страниц, то там 30к уникальных слов.
Ну штош, и чо? Вопрос был про сдачу егэ. Тебе край надо 15к слов, если ниже - сотки не жди.
Окей, будем смотреть с субтитрами. Но что будем советовать очередному человеку, который жалуется на то, что не может без субтитров шагу ступить? Стоит ему выключить субтитры, как он слышит кашу из слов, а с субтитрами для него всё кристально чисто. Логично бы было посоветовать ему выйти из зоны комфорта и не использовать костыли, но понимаю, это не наш метод.
Где во время разговора двух носителей языка включить субтитры?
Я думаю что надо просто говорить. Ты не слышишь просто потому что не говоришь и всё. Просто особенность мозга.
Если ты нафантазировал, что понял, ты только отдаляешь себя от прогресса. А чтобы начать слышать надо начать говорить. Просто потому что фича речевой зоны мозга.
Я не готовлюсь к егэ по инглишу, само напишется. А поступить в норм универ - хорошая цель.
>Если ты нафантазировал, что понял, ты только отдаляешь себя от прогресса
Как понять, что я "понял"? Если я встретил слово в английском, аналог которого в русском впервые в жизни видишь - настолько оно редкое, то даже несмотря на то, что посмотрел значение слова в Merriam-Webster, я на самом деле что-то себе нафантазировал?
Для чего существуют толковые словари для изучающих с определениями на английском? Почему для сдачи IELTS не проверяют никаких переводов?
Какое забавное соломенное чучело ты слепил. Рассказы про врачей и столпы геркулеса закончились?
>Если я встретил слово в английском, аналог которого в русском впервые в жизни видишь - настолько оно редкое, то даже несмотря на то, что посмотрел значение слова в Merriam-Webster, я на самом деле что-то себе нафантазировал?
Исключительная ситуация
>Почему для сдачи IELTS не проверяют никаких переводов?
Каких переводов? Экзамен не предполагает знания никакого другого языка. Любой, кто может говорить, может и переводить.
>Как понять, что я "понял"?
Самое простое - перевести.
> Если я встретил слово в английском
Вот есть слово au pair. В русском нету аналога. Ты всё равно можешь перевести его предложением. "Девка которая живёт у тебя дома в обмен на бесплатную помощь по хозяйству".
>Почему для сдачи IELTS не проверяют никаких переводов?
Предложи тест оттуда хз.
>>88605
Шта?
Палю годноту, прочитал 10 лет назад вместо того, чтобы срать на форумах a0 вопросами. Всем рекомендую!
Какой-то кал для экстрасенсов, которые просто ПАНИМАЮТ))) на английском. Ну и чушь. Где перевод на русский?
Надо было еще написать что языковые экстрансенсы примерно b1 левела. А учебные языковые видео A1-A2. Здесь ты всё понимаешь, но потому что контент A2, а не потому что нафантазировал.

https://youtu.be/BTDnsQ6rvyE?t=1006 (16:46)
>Even in the throes of laughing at some remark passed by Grace Bird, Bunny watched Geoffrey.
>в агонии смеха
смех.шебм
разъеб петушка с напрочь отсутствующим языковым чутьем через 3, 2, 1... context.reverso.net/перевод/английский-русский/it%27s+been
Спасибо. Я тоже предпочитаю англоязычные, то есть, простите, экстрасенсорные источники вроде Merriam-Webster, Oxford Dictionary, Longman Dictionary, в которых кириллицы ноль целых и ноль десятых.
Ты поехавший? Понимаешь, что слова могу менять смысл от контекста? Я тебе перевел то, что ты мне дал, то есть дефолтное значение (наиболее распространенное), а не все возможные предложения с этим словосочетанием.
>in the throes of laughing
В конвульсиях смеха, или в припадке смеха. Речь идет о том, что смех сильнее обычного смеха и сбивает дыхание.
Мы тут говорим не о художественном, стилистически выверенном переводе, а о бытовом переводе. Когда ты на работе на совещании кому-то что-то переводишь, то не требуется владеть словом на уровне профессионального переводчика.
Бомбу установили.
Да.
Местные филологи, наверное, засмеют, но для меня, веб-макаки, думаю, простительно. Я уже давно правила русского забыл и без понятия что такое прилагательные.
Если я учил грамматику по Мёрфи и Свену и не знаю как на русском будут всякие pronoun и прочие adjective, то это экстрасенсорика или уже паранормальщина?
Я не могу учить слова по определениям, это отнимает много сил в пустую на создание карточки и потом на ее повторение, какого-то качественного улучшения я не заметил, учу по переводам и иногда дописываю определения рядом.
Определения хороши тем что в английском 100500 слов, которые переводятся на русский как "жестокий" например.
Поэтому их лучше ПЕРЕВОДИТЬ на английский
>Рассказы про врачей и столпы геркулеса закончились?
Ты даже его не смог перевести, тут же обосрался и начал визжать про КУРСЫ ПЕРЕВОДЧИКАФ, но внезапно пришли аноны, которые с легкостью его перевели не кончая никаких курсов. А ты сиди и дальше оправдывай свое незнание языка всякими потешными отмазками.
Я считаю, что лучше знать пять разных слов "жестокий", чем знать одно, но углубленно. У меня есть моя дека с переводами и скаченная дека с определениями. Так вот деку с определениями мне раз в пять тяжелее учить, там надо еще читать предложения, вставляя пропущенные слова. Мне нравится брать количеством. А когда ты уже знаешь перевод слова, то оно хорошо оттачивается контентом; из контекста дополняется его эмоциональная окраска, коллокации и т.д. Плюс, проще переводить, потому что тебе не нужно подбирать русское слово под определение. Даже если я уже забыл как оно переводится на русский и помню только его смысл, то все равно проще подобрать из-за способа, которым я его учил.
Тролли, уймитесь, ни один человек в треде его не смотрит, не смотрел, и не будет смотреть. Это просто мем для оп-поста.
Расскажи как ты учишь слова и за одно сколько у тебя на вокабе показывает.
>Бывало одно и то же слово перепроверял по два-три раза
Ты свехчеловек, вот бы все могли три раза посмотреть на определение слова и этого было бы достаточно, чтобы помнить его.
>Сеймчанские на месте?
На месте.
>>88640
>вот бы все могли три раза посмотреть на определение слова и этого было бы достаточно, чтобы помнить его.
Его надо посмотреть 3 раза в трех разных предложениях в контенте и скорее всего чуть ли не в разные дни (хотя может последнее и не обязательно). А если просто смотреть, то я могу хоть до бесконечности заучивать и всё равно ничего не зампонить. А вот если делать как этот анон >>88638 то слова запоминаются с двух-трех-пяти встреч с просмотром в словаре.
Там вроде были ссылки на простенькие подкасты, в которых речь очень медленна и проста. По-моему на таком далеко не уедешь.
Больше практикуйся, больше слушай живой речи носителей.
Если бы все было так, то анки бы не существовало. Я пробовал без анки и быстро понял, что с анки на порядок эффективнее. Но это тривиальная истина, потому что занятия с анки не отменяют всего остального, а только дополняют. Можно сказать, что время затраченное на анки можно было бы потратить на что-нибудь другое, но это чушь. Анки - это не более часа в день. К тому же, я дрочу анки в основном в офисе на работе, где атмосфера не располагает к серьезной сессии изучения языка. В общем, минусов не вижу, а плюсы такие, что я не верю в то, что кто-нибудь сможет меня переубедить. За годы изучения языка, ничего не оказалось настолько эффективным, как rote memorization based on spaced repetition.
Находишь контент с сабами и пытаешься неподглядывая в сабы на слух записать услышанное.
На вокабе сколько слов?
Просто обмазываюсь англюсиком отовсюду, незнакомые слова доджу, но когда слово заебывать начинает, или очень красивое, тогда добавляю его в ANKI и учу.
Когда заебывает граматика и "пустые слова" пиздую на 4чан, влезаю во все треды, жмякаю ctrl+F и ищу это ебанутое слово, пытаюсь понять правила его употребления.
Да наверняка не самый лучший способ, но академически англюсик учить не выходит, перегораю через пару дней и дропаю.
Это траллинг?
Ты можешь это слово искать в LDOCE, где и значение, и куча примеров в составе предложений.
I firmly believe that knowing five various words meaning "tough" is better than knowing one but thoroughly. I have a deck with translations and a downloaded one with definitions. So, the deck with definitions is five times harder for me to learn, and there is need of reading sentences and placing missed words. I like to pivot on quantity. And when you know the word translation then it is greatly refined with content. From the context it gets emotionality, collocations and so on. Plus, it is easier to translate since you dont have to take Russian word in the place of definition. And even if i have already forgotten its translation into Russian remembering only its meaning, It is still way easier to pick it up due to the way I learned it.
мимо а2
На 4чане я увижу наиболее часто используемые и простые конструкции, от нигеров и работяг - а это верный путь изучения языка, а не всякие душные оксвордские примеры которые мне никогда юзать не придется.
Либо я не умею пользоваться, либо это у каждого индивидуально. Да и проблема заучивания слов в том что без контекста правильный смысл как правило понять нельзя.
I didn't understand much of it. Though technically the text looks correct, lol.
И вот ты такой учишь да ебать мерфи ебать I have lost my keys даа блять не могу попасть домой ууух бляя результат даа
А потом чото смотришь стрим Крипа по хартстоун, у него спрашивают что то типа как тебе вечеринка? а он отвечает It's been nice
И ты такой ЧООО блять? Если вечеринка найс ты так и скажи It is nice, если прошла то скажи It was pretty nice
Какого хуя блять
Что ты несешь. Я тебе целый вокару вчера записал. По сути-то тебе есть что сказать? Тебе самому не кринжово быть снобом английского, блядь, языка. Из трех языков, которые я изучал, это было самое простое, что можно было представить. Нужно быть полным кретином, чтобы не освоить его на приличном уровне за несколько лет. Самостоятельно.
Я тебе так скажу.
Ни в одном учебнике или системе, на которую надрачивают здесь в треде, не объясняется внятно использование през перф даже с существительными. В итоге половина людей из этого треда вообще не имеет понятия, что такое през. перф. и как он используется. Мне безумно повезло и мне в свое время все четко объяснила девочка из ДиСи, которая приехала сюда по обмену. Что характерно, ее пояснение использования през. перф. В КОРНЕ отличалось от того, что впаривают все эти учебнички, скайэнги и прочая туфта. Я повторяю - В КОРНЕ.
С удовольствием.
Суть в том, что през. перф. ничем не отличается от паст симпла, за исключением одной существенной детали. Привязки ко времени.
Паст симпл практически всегда используется с конкретными временными обозначениями:
She worked abroad 2 years ago. – Она работала за границей два года назад.
Harry wrote a lot of letters in 2011. – Гарри написал много писем в 2011 году.
I met my old friend yesterday. – Вчера я встретил своего старого друга.
Присутствие четкого времени необязательно, но как правило оно присутствует либо подразумевается.
В презент перфекте мы говорим о тех же самых событиях, совершенных в том же самом прошлом. Но в данном случае мы делаем акцент не на время, а на само событие. И мы используем през перф тогда, когда точное времч совершения действия нам неизвестно, а может даже и неважно.
I have been to Germany once - Я был в Германии однажды (мы не знаем когда - может 10 лет назад, может год назад, это неважно)
I have already finished painting that portrait. - Я уже закончил рисовать тот портрет (мы не знаем когда именно он закончил его рисовать, может вчера, а может месяц назад, вероятно это и неважно)
I have eaten in this restaurant many times - Я ел в этом ресторане много раз (мы не знаем когда именно он там ел)
)Вся суть в отсутствии привязки к конкретному времени в прошлом. Мы не можем использовать през. перф. с точным временем, только с неопределенным. Иногда можем конечно, но в таком случае мы делаем акцент в предложении на наше действие, а не на время. - The humans have stepped on the Moon in 1969. Если мы здесь используем перфект вместо симпла, мы говорим о достижении человечества - побывали на луне. Если используем симпл The humans stepped on the Moon in 1969 - мы отвечаем на вопрос когда именно это произошло.
Есть еще много нюансов, но это основное, что следует знать.
Кстати по этой же самой причине мы не можем использовать през. перф. в вопросах, начинающихся со слова WHEN. С where, how и тд можем, а с WHEN нет, потому что как раз уточняем время.
When have you heard the news? - неправильно!
When did you hear the news? - правильно.
Могу. В мерфи как и везде толочется в ступе одно и то же - что перфект используется:
>чтобы подчеркнуть очевидный результат сейчас.
>I have lost my purse. – Я потеряла сумочку (сейчас у меня ее нет).
>Presnet perfect указывает на действие, которое имеет результат. Это действие:
>произошло незадолго до этого момента
>произошло у нас на глазах
>мы не видели самого действия, но видим его результат
>это наш опыт
Эти дауны упирают на то, что мы должны видеть результат от действия в през. перф. Мы ничего не должны видеть. Это чушь полная.
Всё это есть в Мёрфи:
Use the past to ask When … ? or What time … ?:
When did you buy your computer? (not When have you bought)
What time did Andy go out? (not What time has Andy gone out)
Там не объясняется почему так надо делать. Просто прими как данность и всё. Про конфликт с конкретным временем ни единого слова. Только сплошная вводящая в заблуждение чепуха, что результат должен быть виден.
Недостаточно сложно? Есть Майкл Свен. Есть учебники для нейтивов. Непонятно только зачем усложнять. У тебя пися от этого напрягается?
Дело не в сложности, а в том что мерфи не дает инфы. Покажи мне где на скринах написано, что перфект конфликтует с точными адвербиал модифаерами. Там нет этого.
Ты объяснил все то же самое, что объясняется всеми и без тебя. Ничего нового нет. Даже больше, в каждой итерации этого треда появится хотя бы один такой, который знает про презент перфект что-то новое, никому не известное.
Нет, всеми объясняется, что през перф это видимый результат, смотри скрины со своего же хуемерфи выше.
А потом мерфиебы вроде тебя чешут репу и такие "А где видимый результат во фразе I think I have seen that movie before". Может человек подрался в кинотеатре и у него остался фингал после того сеанса?
Аухилиару для задротов. Учи язык, а не эту пургу, натурал аппроач ёпта))))
a fresh piece of good stuff

>bro translating words into your native language is detrimental for your language learning bro
В Мёрфи? Да, есть.
>сыночка, а что этот негр по телевизору сейчас сказал?
>мам, плиз. Когда будет диплом перевозчика, тогда и поговорим
Поздравляю, you've been lied to. Actually that's no A2, but B2 instead. Though you may have mistyped the letter.
>А где видимый результат во фразе I think I have seen that movie before". Может человек подрался в кинотеатре и у него остался фингал после того сеанса?
Не, ну ты поехавший, внатуре. Никто так не размышляет после изучения мерфи.
----
Stop holding (but withdraw support gently).
Переведите что в скобках позязя

если ты не осилил Беофульфа в оригинале, тот даже не надейся на С2
Можешь ещё контекста добавить? Что там вообще происходит, преступника задерживают? Здесь даже не понятно кто к кому обращается - полицейский к преступнику? Тогда можно подумать что преступник чем то обвязался, я не знаю, и ему говорят открепиться от чего то или что то с себя снять, без контекста не понятно, но я уверен что саппорт здесь обозначает что то что на него надето или за что он держится, я хз.
Мимо А1
Почему это не ему? Это можно (и нужно) предъявить любому в треде.
Да это пример с фразовыми глаголами. Сверху глагол. Снизу объяснение че глагол значит. Глагол элементарный, а вот объяснение какое-то мудреное.
Чем не устраивает определение на Urban Dictionary, что пришлось городить этот кринж?

>кринж
>понимаешь в оригинале все значения
>to feel disgust or embarrassment and often to show this feeling by a movement of your face or body
>Many English teachers cringe when their students use the word "ain't."
>to make a sudden movement from fear of being hit or hurt
>The dog cringed at the noise.
>to recoil in distaste
>Americans cringed … at the use of a term now regarded as a slur
>: to shrink in fear or servility
>The terrified animal cringed in the corner.
>3 : to behave in an excessively humble or servile way
>beggars cringing to tourists for money
>4 : to draw in or contract one's muscles involuntarily (as from cold or pain)
>… we cringe under the blasting wind …
>— Charles S. Houston
>не знаешь как перевести
Эхх, никогда не стану переводчиком и не смогу зарабатывать 50к в месяц...
Ты спутал теплое с мягким. Никто не был против того чтобы знать 20 значений слова кринж и из контекста выбрать одно.
Мы всегда были против того чтобы знать 0 значений слова кринж, а потом придумать его из калтекста.
Я бы не придирался, если бы это сказал безграмотный американец, но почему британец позволяет себе такое?
Чем этот кринж отличается от определения с урбан диктанари? Кроме того что это звучит ярче, а значит и запомнится лучше?
> перфект конфликтует с точными адвербиал модифаерами
Не понял, вот тут подробнее, пожалуйста.
>Я бы не придирался, если бы это сказал безграмотный американец, но почему британец позволяет себе такое?
Oi boocher's hook who we 'ave 'ere. A new bloke
Он так сказал, потому что так сказать быстрее или просто так. На любое правило из учебника можно привести любое количество примеров, когда носитель его нарушает. Дело все в том, что грамматика описывает язык довольно плохо и делает это на основании статистики. То есть, если 90 процентов носителей употребят в какой-то ситуации present perfect и 10 процентов past simple, то в учебник тебе напишут, что надо употреблять present perfect. Вы письменность языка и грамматику с языком-то не путайте.
>Он сказал не "I've just seen someone", а "I just saw someone". Почему так?
Потому что он только что кого-то увидел. Если бы он сказал "I've just seen someone", он бы имел видение кого-то.
> Он сказал не "I've just seen someone", а "I just saw someone"
Ну хоть не I just sawed someone
>действие только что завершилось
Не только что, а К "только что". Что значит "я видел к настоящему моменту"? Я уже видел! Но тут не "уже видел", а "только что увидел".
I just saw something. - Эй, слышь, там что-то есть! Я видел!
I've just seen something. - Я что-то (((уже))) видел. (That's basically a shortened form of "I just saw something. I might have left the place where I saw it. => Now I tell you that I HAVE just seen something, and it was there.")
That's pretty hard to grasp. There are A LOT of nuances, and textbooks tend to oversimplify everything.
Да на самом деле очень много часов пришлось слушать разные вещи на английском, чтобы начать нормально понимать. Но помимо просто прослушивания ещё я Анки делал много и каждый день.
4 основных источника листенинга в порядке убывания по затраченным часам:
1) аудиокниги сами по себе и аудиокниги с одновременным слежением глазами по тексту.
2) пиздёжь в дискорде с разношёрстными по качеству спикерами (в т. ч. те, для кого это второй язык.
3) стримы на твиче. Джаст Чатинг, WoT, сингловые RPG.
4) Всякое интересное говно на YouTube.
Результат нифига не быстро пришёл. Это просто тоннами надо слушать, хотя бы часика по два в день, и только через год ты уже какой-то результат заметишь
>"I've seen" - экспириенс и связь с настоящим; не действие, а факт
Хуя маняврист, уже новую част речи придумал
Че несешь, клоун, ты что не в курсе что have это обладание? Ну умора!
eng lish
I have been seen - я имею бытие увиденным
I have not seen it - я не имею увиденности этого
Have you seen it? - Ты имеешь увиденность этого?
I have had it - Я имею имение этого
Думаю можно раз и навсегда закрыть эту дискуссию.
V3 это пассивное причастие даунич. Увиденность хуиденность это существительное. Исправляй.
вприцнипе ты был бы прав, если не учитывать, что had в данном кокретном случае уже выступает как nounverbal adjective
А теперь имагине американцев, для которых презент перфект настолько сложен, что они его вообще не используют.
Да ни черта английский не лёгкий язык. Язык как язык. А говорят, что лёгкий, чтобы себя успокоить, чтобы учить была мотивация. Возьми буквально любой другой язык, и ты не увидишь там таких ебанутых вещей, как в английском, например ставить do, does, am, are, is перед вопросительным предложением (что для русского максимально контринтуитивно). Или ту же самую систему письменности. Перфектные времена и кондишналы.
Понятно, что во всех языках есть, скажем так, аналогичные методы передачи значений, которые заменяют всякие перфектные времена, но другие недостатки языка это не отменяет. Даже фонетику взять, межзубные согласные, которые существуют только в 11% языков мира - это уже серьёзный довод не в пользу лёгкости изучения этого языка иностарнцами.
Это я всё к чему. В мире полно языков, которые гораздо легче изучать
Вообще нет такого понятия как легкий-тяжелый язык. Есть языки, близкие по грамматике и нет.
Для русскоговорящих будут лёгкими другие славянские языки, в первую очередь украинский и белорусский. Для англичанина германские языки, в первую очередь фризский. Для испанца португальский, для еврея арабской и так далее. Сложность каждого языка очень относительна.
блять нахуя я that опять написал?
Ебала гуру натурал аппроач, получивших 30 баллов на ЕГЭ, представили? Зато реальный язык знают, хех.
Ну такие очевидные вещи я просто решил даже не упоминать
>Судить о знании английского языка по ЕГЭ
Ебало сверхразума передрочившего паст презент фьючер перфект симплы представили?
Зелёный слоник нах
да он в целом нудный, без картинок
30 баллов на ЕГЭ знаток языка, ты?
>сдал егэ на максимум
>не можешь читать Хемингуэя
>каждую минуту ставишь фильм на паузу, чтобы посмотреть перевод
Ебало представили?

Вот поэтому я и сдал егэ на максимум, тк каждую фразу на английском разбираю по косточкам до праиндоевропейских корней
>сдал егэ на 30
>веришь что можешь читать Хемингуэя
>смотришь фильм без звука чтобы лишний раз не встретить незнакомое слово
>горишь что в свои закончил универ поставил великие цели до сих пор сидишь в треде со школьниками и разбираешь презент димпл
Чел, ты... Одним глазком заглянул в тред, а выяснилось что ты уж воюешь тут со мной весь день пока я не знаю.
Почему ты аппелируешь к Хэмингуэю как к чему то очень сложному? Какой там примерно словарный запас в его произведениях, знаешь?
>как к чему то очень сложному
Тупой? Это буквально заходер от мира английского. (Отвечу за срущего тут деда с подгоревшей жопой.)
> д) разговаривать и писать сочинения на языке т.е. развивать активные навыки.
Как научиться писать сочинениея, если на родном языке ты их писать ненавидел? Есть годный мануал?
>буквально заходер
Ты в курсе, что Заходер, при всём к нему уважении, писал стишки и сказки для детей? У него произведения рассчитаны на А2 спикеров.
If you can't write the simplest composition, then you're disabled, so go attend to something other than learning languages, for example wash the dishes or watch some football.
Какое совпадение, а я думал это ты тут целый день гадишь в треде, пока я под пледиком читал книжки.
У сочинений как правило бывают чёткие конструкции, прямо как алгоритм, я уверен можно нагуглить и писать по шаблону.
Ты совсем тупой?.. Тебе два человека намекнули, что Хемингуей, мягко говоря, не самое сложное чтиво на английском.
до б2 жеска за граматику, и уже в течении б2 подключает язык типа фразал вербс устойчивые выражения и тд, и в с1 идут всякие калокейшены и прочее
Иди нахуй, я буду съебывать в сша!!!
Друзья привет, hi
Потому что has played означает что он "поигрывает". Серия законченных действий. Вчера поиграл. Месяц назад поиграл. Год назад поиграл.
Has been playing используется для обозначения того же самого, но также и для обозначения действия, которое шло непрерывно. То есть если не знать этих нюансов, можно подумать, что он сел в 7 лет за фортепиано и с тех пор так и играет без перерыва.
Да много всего в интернете. А вообще мой совет, просто читай много фанфиков, желательно от нейтивов. Со временем поймёшь, из чего складывается повествование и сможешь сам писать что-то
Сам ты мем для ОП-поста. Мы тут всем тредом смотрим Бебриса по 4 часа в день. И бабушка моя смотрит, и мать, и кот. И всей семьёй смотрим. А ты завидуешь его успеху
Хотел в неир автомата, но там мне сложно.
Диско иллизиум очевидно даже не рассматривал.
Может есть у кого какая годнота на заметке.
>Диско иллизиум очевидно даже не рассматривал
Почему?
Еще есть Planescape Torment, Phoenix Wright и любые другие визуальные новеллы.
В автомате мне сложно, в диске я вообще ничего не смогу понять скорее всего.
Нужно просто и хоть с каким никаким сюжетом простым. А Элизиум это года на три мне если не больше.
В автомате игра не пошаговая, ты не можешь на паузу ставить ее. В Элизиуме ты можешь альтабаться в любой момент и работать с текстом сколько угодно. Там еще и озвучка есть. Или ты хочешь сходу все понимать? Нетекстовые игры не подходят для изучения английского.
Не знал что там есть озвучка. Если один и тот же кусок текста можно разом и слушать и читать и по десять раз проигрывать то это возможно то что надо.
Послушать можно только один раз, насколько я понял. Я не видел кнопок, чтобы переиграть озвучку, но текст не двинется дальше пока ты не нажмешь кнопку. Но лексика сложная.
Has been tasked это что, страдательный перфект?
>В презент перфекте мы говорим о тех же самых событиях, совершенных в том же самом прошлом. Но в данном случае мы делаем акцент не на время, а на само событие. И мы используем през перф тогда, когда точное времч совершения действия нам неизвестно, а может даже и неважно.
Если погуглить "i've read in 2021", то находится много всего:
One of the craziest things I’ve read in 2021.
The 3 Best Books I've Read in 2021 So Far,
What I've Read in 2021 - List Challenges
>>88825
Ну вотттипиный пример зачем нужен перфект - указывается факт, что этому челу была поставлена задача что-то делать. Нам при описании важен этот факт, а не то что задачу поставили во вторник в 7:00. Эта информация просто будет лишней, ни к чему.
Меня мама в детстве пиздила. Перфект.
I have been beaten by my mom.
А как же
>Мы не можем использовать през. перф. с точным временем, только с неопределенным.
Там конечно есть маневр что "иногда можем", но всё равно как-то странно это всё.
Хороший.
If Putin will agree to limits on weapons and soldier deployments within Russia and in countries on Russia’s borders, then other countries could consider listening to his demands about limits within their borders.
Где ты определенное время увидел чепушила? 2021 год это определенное? Относительно конечно динозавров или жизни вселенной, но в пределах жизни человека это очень длинный промежуток времени == как детство например.
Я их вообще не читаю, нахер они мне всрались. Конечно бывало читал несколько, но это когда хотелось. Обычно я читаю другой контент: статьи, новости, твиттор, алсо смотрю ютуб. А вот сколько времени уходит сказать сложно, никогда не считал. Думаю больше часа в день наверное.
любая игра
из околоновелльных сэм и макс норм, если продвинутый англ. данганронпа норм, если виабу. брокен сворд 123 норм вещи
>Сколько времени тратите на чтение книг?
Каждый день минимум два часа. Бывает и больше получается.

>это откуда? нейтив текст?
Таки да, нейтив.
https://twitter.com/McFaul/status/1469755902097981445
возможно, тут надо это рассматривать как нихуя не кондишнл а оборот "will agree"
https://forum.wordreference.com/threads/if-you-will.3253649/
нужна бригада нейтивов
Я же за их отмену. Все всё поняли, не поняли только какой это кондишенал.
Hair that grows near your 'danger area'! If you shave it it gets itchy,and if you leave it there...it's itchy!
Твоя киска в зоне риска
If grandmother have a dick, she'll be a grandfather.
If grandmother had a dick, she would be a grandfather.
If grandmother had had a dick, she would have been a grandfather.
They killed me grandson...
Хех, певый вариант
If grandmother has a dick, he
> говорил Путин
If a grandmother had primary sexual charascteristics, she would be a grandfather.
Что за would бе, изволила блять? Must be или даже shall или ought, вы такого с Марьей Ивановной не проходили? Или отменили шел?
>изволила блять?
Была бы. Would еще дальше от русского изволить чем will. А русское изволить уже достаточно далеко от will.
>Или отменили шел?
С тебя уже сам Беовульф покринжевать успел.
Всё равно надо соображать что это другой язык. Это пример из учебника самый галимый.
Шел не отменили, просто тут оно не используется, так как говорится о твоей воле, а не о чужой
Нету в would ничего про волю, бля.
Не бзди. Для остальных бриташек это так же странно как и для тебя.
1. There there 2 раза? нахуя?
2. артикль там нужен какой нить?
>1. There there 2 раза?
Нет, 1 раз только. Второй не нужен.
>2. артикль там нужен какой нить?
Нет.
Это если про учебник.
Are there grammar lessons?
А если про школу то лучше.
Are there grammar classes?

Чото меня глюкануло на эту хуйню. Т.е. в утвердительных тока предложениях ставится?
Хз, я не нашел примеров с двумя there.
https://context.reverso.net/translation/english-russian/Are+there
>>88912
>Про андроид приложение
Exercises

Вот нашел двойные, но они составные предлоги или типа того - out there, in there
Инфинитивы выучил и теперь выебуеца. B0-пидр.
> see нельзя, а to see и seeing тут взаимозаменяемы
Короче не заморачиваться пока по таким тонкостям?
- Nah, I would run out of breath before I could catch up to you.
Поясните за 2 предложение. Мне оно кажется каким-то корявым. Там вообще говорят? Можно так использовать would и could в одном предложении? Гуглю, гуглю, а гугл ебаный выдает только примеры с if. Суть 2 предложения такая - "Не, я выдохнусь прежде, чем с могу тебя догнать." Мб как-то можно получше перефразировать? Типа "I will run out of breath before I can catch up to you" - но это мне тоже не нравится. Звучит еще корявее по-моему. Хелп.
Ну если носитель сказал, значит говорят. Если сам пишешь можешь could выпилить, ниче не поменяется.
>- Nah, I would run out of breath before I catch up to you.
тупой? вза-и-мо-за-ме-ня-е-мы, как "я тут" и "я здесь"
I'll be... I can - грамматически правильно. как у тебя - грамматически правильно. "я бы сделал бы то что он бы сделал бы" тоже говорят, но грамматически правильно "я бы сделал, что он бы сделал"
Мне похуй насколько он пидарас как человек, но если абстрагироваться и просто послушать что он говорит как "учитель", он во многом говорит правильные вещи. Не всё подряд 100% попадание, но во многом он правильно сказал в том видео.
А я читал книжечку 3.5 часа, потом посмотрел два фильма, каждый длительностью 1.5 часа, полистал Washington Post и реддит с форчаном, а потом в еще одной книге залип на два часа перед сном.
Хорошенько отдохнул, проснулся, потянулся, и можно начинать новый продуктивный день с живой практикой и погружением в язык, которые только в радость.
1.5 секунды гугла https://english-abc.ru/transcription/anything
Конец фразы не могу понять. Парень открывает дверь, получает пулю и ты думаешь это про меня? Так? That of me.
Так понятно.
"Так про меня думаешь?"
https://context.reverso.net/перевод/английский-русский/think+that+of+me
Две секунды в гугле:
Фраза с более развернутым контекстом.
>I am not in danger, Skyler. I am the danger! A guy opens his door and gets shot and you think that of me? No. I am the one who knocks!
Ответ.
>mass32 8 yr. ago
>Skyler was talking about if someone were to come knocking on their door to kill them, and Walt said not to worry and that he was the one who knocks, saying that he is the one who does the killing
Сам сериал не смотрел и может там еще тонкости есть, но выглядит логично и makes sense.
Объяснить ты то, что тебе понятно не можешь. Поэтому не рассказывай как там "объясняется", если не знаешь.

Ну вот ты носитель своего языка.
Пойдешь искать тех, кто изучает твой язык, и цацкаться с ними?
Как много людей также пойдут тратить свое личное время?
там можно фильтрах поставить только тех кто учит русский
ебало представили, когда к нему наташки набежали?

Человек удивляется, что носителей там гораздо меньше, чем иванов.
По вашей логике каждый нейтив бросит свои дела и побежит околачиваться на каких-то сайтах чтобы нянчиться с а2-дебичами? Нет, понятное дело, что какие-то (ебанутые) так и делают, но остальные не спешат становиться в очередь и тратить свое время непонятно на что.
ну вроде как идея в том что они тоже должны хотеть учить другие языки (нет), а на деле выходит на одного джорджа милион наташек. Я не говорю что должно быть по другому, просто обида ебанная, и тут напомнили что мы африка со снегом.
Ну так иди на реддит. Регистрируйся на форумах - они до сих пор еще популярны там. На форчане сиди в конце концов.
Потому что начинающих гораздо больше. Так в любом обучательном контенте, не только с языками.
Как я бы сказал The creators of this show WAS on drugs when THEY WERE making the show
Почему у меня не правильно?
Во первых не WAS, а WERE (the creators - множественное число), во вторых правильны оба варианта, просто меняется смысл. Анон выше все правильно написал.
берешь нужный текст суешь в дипл. профит. зачем вообще английский учить для чтения
Тебя попросили на русский перевести, а не на английский
> можно ли понимать текст (а это моя цель по итогу) просто читая и переводя слова через переводчик, ожидая. что всё само запомнится?
Да. Я в итоге так английский на набрал до 10-12К. Остальное не работало вообще.
Алсо, я переводил только отдельные слова. В крайнем случае фразы, чтобы всё равно понять отдельные слова. Если переводить предложениями, то может и не сработать.
Мне предложения и не надо переводить, так как обычно в тексте не понимаю 1-3 слова
пошто мóзги то компостируешь анонам, спрашивая можно ли понимать текст, ежели ты понимаешь практически все?
Так если ты не знаешь 1-3 слова в тексте, то ты не поймешь смысл всего предложения...по крайней мере мне не понятно
Для того чтоб понимать приблизительно смысл предложения достаточно знать всего лишь подлежащее и сказуемое. А если знаешь дополнение то вообще шикардос. Остальные части предложения это уже детали, которые как правило несущественны.
Что у тебя купленное а-ля "what have you bought?" амеров не касается. Они, я так понимаю, используют пп только в том случае, если использование паста вместо пп скажется на смысле.
What did you buy? = it's clear that i'm asking about the recent past, no ambiguity here, но
have you seen him? = видел его? (морду знаешь?) неравно did you see him? = видел его? (когда он щас пробегал)
Mixed conditional, present unreal (#2) + past unreal (#3). Если бы они замышляли что-то нехорошее (сейчас в целом), мы бы их не увидели (только что, но типа в прошлом). Но индейцы ничего не замышляют и поэтому эти смогли их увидеть.
He lives in the house that he built in the woods
Напомните правило, that и wich чо то там, если не относится к подлежащему то они опускаются. Как то так, не помню полностью
>Никаких I've found it и пр. (так называемая "связь с настоящим") нет.
Ну в общем-то как Arnel и говорила для американского английского.
Щас уровень А2(да-да я слаб). Есть желание подтянуться хотя бы до крепкого B1.
Пасебо
пробовал читать чтото кроме художественной литературы, где похуй какого цвета платье фиолетового или цвета морской волны?
пробывал
computer component
чекаешь произношение
убеждаешься что спустя годы изучения англюсика ты все еще маня а0
Как же палит не носителей ударение, это пиздец.
Еще сложнее это сказать 3-5 слов в 1 слог подряд и при этом не обосраться.
тупо вот уровень английского понимаю что явно не componEnt как в русском, стараешься быть англичанином говоришь cOmponent и вроде даже звучит по чуйке)))
Двачую. Вообще проблемы с ударением бывают редко, только когда не слышал такое слово никогда. Анкидрочеры как всегда соснули.
Никак.

Берегу силы для контента.
Никак, но можно использовать разные костыли, например:
Русский (национальность) - ethnic Russian
Россиянин (гражданство) - Russian citizen
Русская кухня - ethnic Russian cuisine
Российский флаг - state Russian flag
А ты произнесешь?
Я мамки стесняюсь.
https://vocaroo.com/1ihkDZYjkvRI
Под спойлером упрощение задания.
Там есть слово blimp. Это типа дирижабль/воздушный шар.
Очередной обсер.
Они мне все кажутся простыми, но я их в Анки задрочил уже по 100 раз. Но когда я их записывал, они были inaudible.
В смысле задрочил в анки? Если ты их слушал ранее, то это уже не слепое прослушивание.
Ну первый раз-то оно было слепое. То что не проходит слепое прослушивание, попадает в Анки.
Так речь о том кто как воспринимает именно при слепом прослушивании. Что значит inaudible?
>Что значит inaudible?
Это значит unintelligible. Ты в англотреде или как?
>именно при слепом прослушивании
Слепой значит только что ты не можешь нафантазировать. А я при просмотре этого сериала просто не пытаюсь этого делать. Глаза закрывать не обязательно.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Слепой_метод
>>89117
Ответ:
folks in here aren't usually very talkative
- folks in here are usually (far talkative)
James Joyce's Ulysses contains other examples: "Amn't I with you? Amn't I your girl?" (spoken by Cissy Caffrey to Leopold Bloom in Chapter 15).
Насколько непонятные? Конкретнее. Одно слово непонятно или вся фраза? И что, помогает добавлять фразы в анки для прослушивания?
>Одно слово непонятно или вся фраза?
Так это одно и то же, обычно. Не ну, бывает прям вот только 1 слово, не понятно. Но это редко. Тогда я его просто текстом добавляю чтобы с записью не ебаться.
>И что, помогает добавлять фразы в анки для прослушивания?
Audacity я юзаю.
И? Тут специально так написано. Она говорит быстро, фразы однообразные, "единоначальные". Любому человеку с трехзначным айкью и а2 это очевидно.
>И что, помогает добавлять фразы в анки для прослушивания?
А, я не так прочитал.
Ну помогает вроде.
Конкретно фразы которые записал, ты точно начинаешь слышать четко.
Только я их еще проговариваю. Поначалу я только слушать, недавно проговаривать начал. Прям со скоростью носителя. Проговаривать помогает слышать еще и другие фразы. По крайней мере на уровне плацебо. Например наговорил "we've ever" 100 раз в одной фразе, тебе это потом и во второй фразе проще и услышать и сказать. И вся эта хуйня часто повторяется.
>James Augustine Aloysius Joyce (2 February 1882 – 13 January 1941) was an Irish novelist
>amn't
>contraction Irish
Дело раскрыто.
С ain't не перепутал?
Мне кажется, ты зря сослался на мой пост. У тебя хорошо получится разговаривать самому с собой.
Говорю, уёбуй смотреть свою хуйню для ссыкух, чтоб прибежать в очередной раз с разорванной сракой и "слепым" ору тестом.
Та мне глубоко похуй. Тот ты шизик, или другой.
Вот лучше зацени археолога https://youtu.be/3lXv3Tt4x20 1:23
Батхерт есть но в обратную сторону. Типа дрочишь Анки второй месяц. Потом встречаешь на твиче финскую пиздючку, которая свободно использует слова которые ты добавил 2 недели назад. Она на 10 лет тебя моложе, как минимум.
Как же ору блять, вы всерьез считаете, что самостоятельно можно выучить язык, пускай даже до б2?
Наймите препода, не майтесь хуйней. Большинство таких комнатных "б2" и двух слов связать не могут, их максимум - читать на языке текста уровня а2, и то в голове, ведь произношения у них нет. Нахуя по вашему нужны сертификаты, нахуя преподы годами учатся разным методикам преподавания? За вас уже всё придумали, додики, только пользуйся, но нет, я же такой охуенный, ща все сам пиздато выучу
мимо учил язык 3 года без препода и пососал писос
А потом еще 3 года с преподом и тоже пососал писос
Двачая. Особенно тригеррят совковые бабки у бебриса под роликами, мол, главная что бесплатна, свят человек, наш спаситель. Бесплатно сыра не бывает, это несерьезно, нужен препод
Блять, а ничего что английский в Финляндии чуть ли не государственный? Там учат с младых лет потому что никакого контента на финском нет. То же самое с шведами и т.д.

Ну ладно тогда.
Но разве не так нужно сказать:
I own a house that was paid off - у меня есть дом, который выплачен.
Или I own a house that has been paid off.
В чем разница между первым и вторым(и третим) случаем?
А как сказать "у меня есть дом, который выплачивается(сейчас)"?
I own a house that is being paid off? Но ведь это же вариант, что в данную секунду выплата идет, а не в целом.
Спасибо заранее.
ПЕРЕКАТ >>589163 (OP)
ПЕРЕКАТ >>589163 (OP)
ПЕРЕКАТ >>589163 (OP)
ПЕРЕКАТ >>589163 (OP)
ПЕРЕКАТ >>589163 (OP)
ПЕРЕКАТ >>589163 (OP)
ПЕРЕКАТ >>589163 (OP)
ПЕРЕКАТ >>589163 (OP)
ПЕРЕКАТ >>589163 (OP)
Сколько не смотрел этих модных учебников британского производства типа english file, outcomes и прочие оксфорды с кембриджами начиная с книг для бегинеров там вообще нихуя нет об правил чтения как будто человек начинающий изучать язык должен уже как то сам знать все 8 способов прочитать каждую гласную и всё хуеву тучу исключений.
Это копия, сохраненная 4 августа 2022 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.