Это копия, сохраненная 4 августа 2022 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
1. http://lurkmore.to/fl#The_Ultimate_.2Ffl.2F_Guide_for_Languages - литература и материалы.
2. http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/askaboutenglish/index.shtml - разные вопросы по языку.
3. https://conjugator.reverso.net - формы, которые принимают слова.
4. https://translate.yandex.ru/ https://translate.google.com/ https://www.deepl.com/ https://context.reverso.net/ - лучшие переводчики.
5. http://www.photransedit.com/online/text2phonetics.aspx - вводите текст на английском - получаете фонетическую транскрипцию. Незаменимая вещь для изучения английского языка. Помимо перевода онлайне, есть возможность скачать оффлайн версию на ваш компьютер.
6. https://apps.ankiweb.net/ - программа для изучения языков (и не только языков), которая базируется на принципе интервальных повторений карточек с целью запоминания. Можно скачать как на ПК, так и на ваш Андроид (называется AnkiDroid).
7. https://quest-app.appspot.com/ - приложение, которое позволяет узнать перевод слова моментально на экране во всплывающем окне. Так же есть опция сканирования выделенной области экрана на наличие текста, так что не обязательно, чтобы текст было можно выделять привычным способом.
8. https://ru.forvo.com/ - проверяйте на этом сайте как слова произносятся носителями языка.
РЕАЛЬНО ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ (THESE LINKS ARE RELLY USEFUL. OUT TEACHER ALWAYS SAYS IT):
1. АНГЛИЙСКИЕ СЛОВА В ПРИМЕРАХ https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomauwK16kFdCtVv7xjVU80krR
2. ПОЛНЫЙ КУРС – АНГЛИЙСКИЕ СЛОВА НА ПРАКТИКЕ https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomavYgWl4YXin7vdTaHVhdV6W
3. >>$$$ПЛАТИНА$$$<< АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК С НУЛЯ ДО АВТОМАТИЗМА – ПОЛНЫЙ КУРС https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomaustGSgYNsn3V62BTQeH85X
4. ВЫУЧИМ 7000 АНГЛИЙСКИХ СЛОВ https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomasIFEwzlWscfw8qtwiDsDgL
5. ЧТЕНИЕ ДО АВТОМАТИЗМА https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomau4RzamrmFMu5lqx1vhHBwN
6. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДО АВТОМАТИЗМА ВЕРСИЯ 2 https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomat3LzjWpRKeq98FPQqPjzr4
7. ВЫУЧИМ АНГЛИЙСКИЙ ЗА 10 УРОКОВ. 2 КЛАСС. https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomavAUV0Xy9lfKmTL3mPZSgtz
8. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ПО ПЛЕЙЛИСТАМ. ЗЕЛЁНЫЙ ПЛЕЙЛИСТ https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomatGZyaYOV1SOzS0MpIjc2oV
9. ВЫУЧИМ 7000 СЛОВ. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomas5ZL-7aJwoYVEozaTtaqYV
10. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ПО ПЛЕЙЛИСТАМ ТРЕНАЖЁР https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomasYH2DNld6rZ__X6pvG_Gdg
11. НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА – ПОЛНЫЙ КУРС. ПРАКТИКА. BEGINNER – ADVANCED. https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomavHBI2nwd1YogFW4-0NWVG8
12. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК С НУЛЯ ПО ФОРМУЛАМ https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomavtPP5kxYWo9M3TgUB7Iu8B
13. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ТРЕНАЖЁР. РАЗГОВОРНАЯ ПРАКТИКА И АУДИРОВАНИЕ https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomav88QIGGsOnYJdn5nkTzAqm
14. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ТРЕНАЖЁР АУДИРОВАНИЕ. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ С НУЛЯ https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomaseJbXXJyC3VsfVW6Zj0WYC
15. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ПОНИМАЙТЕ 100%. НЕ АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomasF-2VrlTu7iAQRfGog8sFU
16. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК С НУЛЯ ЗА 50 УРОКОВ – ЭКСПРЕСС КУРС. АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ И ПРОДОЛЖАЮЩИХ https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomatGovrtQFb84p3LJtoeUEoS
17. ВЕСЬ АНГЛИЙСКИЙ В ОДНОМ КУРСЕ – ПОЛНЫЙ КУРС ENGLISH GALAXY АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК С НУЛЯ УРОКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ https://www.youtube.com/playlist?list=PLD6SPjEPomasNzHuJpcS1Fxa2PYf1Bm-x
18. КАНАЛ https://www.youtube.com/c/АНГЛИЙСКИЙЯЗЫКПОПЛЕЙЛИСТАМ/featured
Аксиома №1: английский язык учится так же, как и любой другой иностранный язык.
Аксиома №2: любой иностранный язык невозможно выучить, если его не учить.
Что делать для изучения языка: а) читать на языке; б) слушать на языке; в) смотреть фильмы и видеоролики на языке; г) использовать сайты и приложения для интервального повторения лексики типа Анки; д) разговаривать и писать сочинения на языке т.е. развивать активные навыки.
Наилучшие результаты дают регулярные занятия. Например, занятия по полчаса в день в течение недели дадут лучший результат, чем занятия по 4 часа в день 1 раз в неделю.
Отдельное внимание стоит обратить на фонетику. Это очень важный аспект языка, если вы планируете разговаривать на языке. Если вы будете произносить звуки неправильно, вас будут плохо понимать. Но вам никто не скажет, что вас плохо понимают, потому что не захотят обидеть (хорошие манеры). Важно поставить хорошее произношение в самом начале изучения языка, чтобы избежать двойной работы по исправлению произношения в будущем.
Прошлый тред: >>586512 (OP)
Подскажите, пожалуйста, вот что. На уроке надо было ответить на вопросы, и вот что написал:
1. She had a plenty of lovers since – исправлено учительницей на because – she was an attractive woman. Почему это может быть ошибкой? Уч. говорит, что грамматически неправильно.
2. The main character is the cruel yet beautiful lady. Подчеркнула yet, якобы лишнее. Правильно или нет?
3. The woman wanted any – исправлено на some – of her lovers to bring the glove back to her. Разве тут не надо как раз-таки any?
Объясните, будьте добры.
Конечно же учительница во всем права, а тебе надо Бебриса смотреть, ты бы и не задавал таких вопросов.
Бебриса нужно смотреть 24/7. You need to watch Bebris 24/7.
>Почему это может быть ошибкой?
Это не может быть ошибкой. Вариант с since правильный.
> Правильно или нет?
Твой вариант с yet правильный. Возможно второй артикль там должен быть неопределенный, кстати.
>3. The woman wanted any – исправлено на some – of her lovers to bring the glove back to her. Разве тут не надо как раз-таки any?
Any мне тут кажется не подойдет из-за того что это не отрицательное предложение. Some вообще-то тоже по смыслу как-то не очень. Я бы вставил one, если конечно несколько любовников не могут принести одну и ту же перчатку ей одновременно.
Переводи на русский.
> She had a plenty of lovers since she was an attractive woman.
У неё было много любовников с тех пор как она была привлекательной женщиной. Хуита.
> She had a plenty of lovers since she had become an attractive woman.
У неё было много любовников с тех пор как она стала привлекательной женщиной.
>The main character is the cruel yet beautiful lady.
От yet несёт Шекспиром.
>The woman wanted any of her lovers to bring the glove back to her. Разве тут не надо как раз-таки any?
Женщина хотела чтобы любой из её любовников принёс ей перчатку. Хуита.
>The woman wanted any of her lovers would made her a propose.
Женщина хотела чтобы любой из её любовников сделал бы ей предложение.
>У неё было много любовников с тех пор как она была привлекательной женщиной. Хуита.
Нихуя. У тебя перевод неправильный. Если бы он сказал
She had a plenty of lovers since she had become an attractive woman.
вот это соответствовало бы твоему переводу на русский.
Таки да, не нужен:
https://www.quora.com/Which-one-is-correct-there-is-a-plenty-of-or-there-are-a-plenty-of
>The indefinite article “a” is not used with plenty.
Лол, так он использовал since в значении "поскольку".
you sure you're competent enough to correct him, bruh?
>she had plenty of lovers since she was an attractive woman
+
>The main character is a cruel yet beautiful lady.
+
>The woman wanted any of her lovers to bring the glove back to her
Женщина хотела, чтобы хотя бы один из любовников принес ей перчатку (какой угодно)
>The woman wanted some of her lovers to bring the glove back to her.
Женщина хотела, чтобы некоторые из ее любовников принесли ей перчатку
Теоретически оба варианта возможны, также возможны другие варианты перевода
открываешь англо=англ словарь, например, мерием вебстер - ищешь нужное значение yet или some из нескольких - суешь в ебло училке - выгода
Дура, ты даже since не так перевела.
>>7462
>Уч. говорит, что грамматически неправильно.
Ее уровень - А0.
She had plenty of lovers since (поскольку) she was an attractive woman. She had plenty of lovers because (потому что) she was an attractive woman. Приемлемы оба варианта.
У тебя в предложении не то что все грамматически правильно (кроме a plenty), у тебя там даже двусмысленности не возникает. Хочешь перевести бурду а-ля "У нее было много любовников с тех пор, как она была привлекательной женщиной"? Будь добр юзать перфект: "She had already had (уже поимела) plenty of lovers since she had been (еще раньше, чем had had, т.е. буквально плюсплюсквамперфект, который грамматически = плюсквамперфект) или since the time when she was an attractive woman." Но в этом предложении since действительно можно понимать двусмысленно. Первая мысль - столько поклонников у нее набралось потому, что она когда-то до этого была красивой (а потом, к описываемому моменту в прошлом, стала уродкой). "She had had plenty of lovers since she was an attractive woman" - у нее к моменту в прошлом по счетчику уже набралось дохуя ловеров, и это потому, что она была атрактив.
>2. The main character is the cruel yet beautiful lady. Подчеркнула yet, якобы лишнее.
А что, жестокие люди всегда уроды? Правильно подчеркнула.
>wanted any of her
чтобы хоть кто-то из её
>wanted some of her
чтобы кто-то из её
>А почему «...is a cruel»? Она ведь уже известна.
Ой бляя, да потому что рассматриваем ее как одну из женщин. Забудь про эту залупу с ужеизвестностью.
Вообще грамматико-переводной метод тем и плох, что вариантов как перевести может быть много, но у учителя в книге/учебнике/голове указан только один, который она считает правильным.
>этот б1 умничает
иди виргина посмотри лучше
I am a man. я - че, блять, не введен в диалог? нет, пидр, я сказал о себе как об одном из представителей men, и хоть знал ты, интерлокутор, про мое существование, хоть нет (а это и невозможно) - всем похуй.
>she had been (еще раньше, чем had had, т.е. буквально плюсплюсквамперфект, который грамматически = плюсквамперфект)
ПризнАюсь честно, эту хуйню я выдумал на ходу. Я даже не уверен, надо ли там юзать had been вместо was.
She had had plenty of lovers since the time when she was 13. Полностью валидное предложение.
She had had plenty of lovers since the time when she had been first fucked. Короче, ты не поймешь разницу между since the time when she was first fucked и since the time when she had been first fucked.
...when was first fucked - ее тогда же (was fucked) и выебали (и похуй, что паст был перед паст перфект, это регулярное явление в англе, мамке вгорлицына ку бтв)
...when she had been first fucked - когда ее К тогда УЖ и выебали ("в первый раз", по сути, можно опустить, но это не обязательно). точка. б1-петухи закукарекают, что тут перфект с указанием на время, а галицын запретил, но
She had had plenty of lovers since the time when she was 13.
She has had plenty of lovers since the time when she was 13.
She will have had plenty of lovers since the time when she was 13.
В придаточном всегда паст (информация для б1; б2 - закройте уши). Меняется только время достижения "had plenty of lovers".
Хуя бред. Если ты на форма глагола do - do you live отвечаешь i форма глагола be - am, ты выписан из а0, что бы ты там не сочинял.
я давно не дрочу на количество. Так как простой вопрос - а сколько слов ты знаешь на родном?

хз, меня наоборот видимость прогресса подстрекает продолжать дальше, отчасти из за этого любил раньше всякие мморпг дрочильни
Не так важно количество, а умение ими пользоваться, отработка и так далее
Типичный кокня.
Ну вначале там generate я слышу, и в конце try to do. А посередине пиздец.
Без говняка ссылка.
https://www.youtube.com/watch?v=6a7cCMGrrtA
Что тебя смущает?
Также. Если он не смог дождаться ее по независящим от него причинам, я бы сказал "he failed to wait for her" или "he couldn't wait for her". Смысл слова "дожидаться" в отличие от "ждать" уже заложен во фразовости глагола "wait for". Поэтому англичане ждут 2 часа, но дожидаются человека, поезда, свой рейс, распродажу и так далее.
He didn't wait for her.
Просто там есть в русском 2 значения.
1. Он её не дождался и отправился в одиночку.
2. Она так и не пришла.
Если мы трактуем как первое значение, то оба твоих примера одно и то же.
Второго значения в английской фразе нету. Хочешь че-то про бабу сказать, говоришь про неё.
Not quite. "She didn't come, although he had been waiting for her since morning" - yes.
Я абсолютно уверен в том что тест берёт эту хуйню в расчёт, а то что ты как долбоёб что-то отметил, а что-то нет тебе уже результаты засрёт.

Уксор на латыни жена. Геноцид знаешь. Слово уксорицид, кстати говоря, видел в каком-то фильме про двух сумасшедших, у которых ребенок из окна выпал.
Да, только то что там от этих четырёх слов будет кластер из нескольких тысяч «не английских» слов для тебя похуй. Ну заебись чо.
>яскозал
Вот только если бы ты знал, какие слова в этом тесте английские =по происхождению германские, а какие нет...
лол

IDK. I've never talked to anyone in English. I don't even need to. If you want to have a conversation with me, go ahead.
Bebris is your ONLY obstacle in learning English, Spanish, cualquier idioma, en hecho. You can go for Duolingo, do some kind of textbook exercises... anything will be fine except watching that freak.
Вот я хер знает что лучше на самом деле — бегло разговаривать с кучей ошибок или вообще не мочь в живой разговор, но при этом уметь всё прекрасно читать и писать. Два говна на самом деле.
Second this zaschekhan.
Если ты все понимаешь при чтении и слушании и у тебя огромный словарный запас по пониманию, то спикинг можно прокачать очень быстро.а вот исправить балканский акцент и ошибки будет очень сложно.
you are saying way too ridiculous stuff, man. Of course bebris is not the only way, yet it is the best one. Duolingo is in principle not too bad app itself as for the language lerning consern, but when it comes down to lwrning English from Russian, there is obviously no better app that English Galaxy
Your English actually becomes a little bit worse every time you use that bebris shit or whatever its called.
Заметил такую хуйню у себя. Но то что ты не можешь произнести, ты гораздо хуже слышишь.
Я до этого знал что разговоринг прокачивает слушанинг, но у себя не замечал.
Типа вот a0 фраза, но сказать скороговоркой я её не могу. Поэтому я её не услышал и она у меня в Анки.
So where does that leave us?
Как раз потому что она одна, лол. Было бы 2 сестры, артикль был бы не нужен.
Потомоу что A переводится как АДЫН. А The переводится как Этот.
inb4: РЯЯЯ ОНИ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ НЕ ЗНАЧАТ НИЧЕГО
ты за меня придурка не держи. хочешь говорить i have the car? говори
За такие слова тебя бы обоссали в Средневековье. Чем больше сестер, тем больше возможностей для заключения выгодных союзов с другими державами. Положил сестру под принца Кокджамбо II - получил скидку на импортные бананы
wish to speak toki pona or smth?
> A переводится как АДЫН.
A man who does not respect his wife does not respect himself. — если один мужчина не уважает свою жену, то он не уважает самого себя. Но только один мужчина. Ко всём остальным мужчинам это не относится.
>The переводится как Этот.
A stone hit him in the head. - его ударило камнем по этой голове. А по той не ударило. Видимо речь идёт о двухголовом огре.
Один из многих = какой-то
>если какой-то мужчина не уважает свою жену, то он не уважает самого себя.
Валидный русек с оригинальным смыслом.
>A stone hit him
Вот тут мы определили что есть какой-то ОН. И мы УЖЕ знаем что обычно у них есть голова.
>in the head.
Вот по этой голове мы и ударили, а не по соседской.
Всё правильно. Ссылочки на википедию с разоблачениями.
> BUT as my grandpa says "Better die of cold and starvation, than feel russian liberation".
Son, I'm proud.

>Один из многих = какой-то
>Have you got any brothers or sisters?
>Yes, two brothers and a sister
- У тебя есть братья или сестры?
- Да, два брата и какая-то сестра.
Мы ващет начали с того что a sister это одна сестра.
A0, спок.
Там написано "мужчина, не уважающий свою жену, не уважает самого себя". Имеется в виду ЛЮБОЙ мужчина, а не какой-то один.
Артикль A здесь в значении - any/every

Кто-нибудь находил другие подобные колоды? С лексикой из сериалов или фильмов, чтобы можно было проработать в анки лексику и потом закрепить просмотром в оригинале. Сам делать заебусь.
Проходил в школе - наотвечал на пятерки - забыл.
Проходил у репетитора - наотвечал на пятерки - забыл.
Проходил в колледже - наотвечал на пятерки - забыл.
Я не могу больше так. Могу опять сесть, все отучить и забыть через месяц. Все тесты говорят, что я уебище нулевого уровня, но это просто потому что я не могу ответить правильно/выбрать правильный вариант продолжения фразы. Не могу я блять. Я знаю кучу слов, знаю их переводы, но времена и всякие формы для меня - ад. Уже начинаю понимать на слух о чем говорится в видеороликах/музыке, но не помню правил второго класса про презент симплы и перфекты. Как существовать вообще?
Там должно быть ...and a village still hadn't been claimed без никакого was. Еще скорее всего the village, а не a village, но я в артиклях не силен.
>Hadn't been captured?
Ну или так.
>Wasn't been?
Нет, такой конструкции вообще не существует.
Я как раз этим занимаюсь. Вот 1 серия Arcane, если надо.
Только звук и английский. Если надо будет русик, сам еще карточек наделаешь.
В названии mp3 файлов написано время откуда выдрана фраза, так что всегда можешь в оригинал обратиться.
http://filedropper.com/BDQBakWm
задача: передать суть низлежайшей фразы на английсклм собственными силами .
"Он за словом в карман не лезет, но на днях, когда наконец-то дошло до дела, он отмазался, сказав что у него запотели очки и он не видит ни зги. Похоже он будет долго работать над собой прежде чем стать тем, кого он пытается изобразить."
He is confident speaker, but recently, when time has come, he backed up, telling his glasses was damped and he can't see shit. Looks like, he'll been improving himself for a long time before he'll became the person he is trying to imitate.
He is А confident speaker, but recently, when THE time has come, he backed up, SAYING his glasses was damped and he can't see shit. Looks like, he'll HAVE been improving himself for a long time before he__ becOme the person he is trying to imitate.
Исправил некоторые граматические и симантические ошибки особенно слово tell. потому что tell комуто , а say чтото.
Shadowing в помощь.
1, 2 - по сути твои варианты полностью верны. Но тут зависит от задания, которое перед тобой ставилось учителем. Если это был перевод с русского на английский, то тащи сюда оригинальный русский текст, тогда посмотрим.
3 - учитель тебя правильно исправляет. Как ты туда any по смыслу поставил — не понятно. Опять же, зависит от упражнения, которое ты выполнял
Он наверное решил, что его знания слишком хороши, чтобы быть бесплатными и всем доступными для нас, кристьян.
He wasn't able to wait for her to arrive
Здесь по смыслу глагол could не подходит. Обрати внимание на грамматику.
Я тоже это замечал и замечаю. Пока ты ДОХУЯ раз не скажешь (т. е. проговоришь вслух) определённые наборы слов, например, фразы, состоящие из 2-3-4-5 слов, пока ты ДОХУЯ раз не проговоришь их, до тех пор, пока у тебя просто мышцы рта не запомнят, как произносить эту комбинацию звуков, то ХУЙ ты скажешь эту фразу в нужный момент, когда тебе надо это сказать. Проще сразу проговорить тысячи раз все нужные комбинации слов, чтобы потом уже на практике не ебать себе мозг типа: "аааа.... мммм.... как там нужно коннект слов делать хммм...." Ну ты понял
Как уже упоминалось, это действительно важно для всех нас. As it has already been mentioned, it is really important for all of us.
>Зеленый Мерфи/Хьюингс, урок 55 про relative clause, пример:
A huge amount of oil was spilled, whose effect are still being felt.
Почему здесь relative clause после глагола, а не после сушествительного oil? Разве эти clause можно ставить не только после существительного?
ты только что бебриса описал. но знающие люди сразу с первого плейлиста все проговаривали и не имеют таких проблем.
Нет, ты просто мерзость высрал. Це реально мерзость. Я бы тебя еще забанил за шитпост.
Глаша, keep calm.
Ничего. Тогда мы можем перевести это как "he changed him mind on her and (foresook her / hadn't waited for her arrival / went on with the other women before she even came)
He doesn't need to look for words when speaking, but recently, when it finally came to the point, he found an excuse saying that his glasses had been fogged up and he couldn't see a thing. It seems he's gonna work on himself before turning into the one he's trying to look like.
Все составил на лету. Б2. Я люблю такую хуйню бессодержательную в голове прокручивать.
I was gonna say something but forgot what it was and what it was about. Then I saw a girl, not quite a girl, but a woman, who looked so hot and I started thinking of jerking off as I get home. But I'm so busy that I don't have time for it. That woman... oh God, I wish I could hook up with her. She told me that If I continue to look at her like this, I'm gonna have to marry her. It was a bold of her to say this, I guess. So I told her that she shouldn't be too sure about it, I'm not this easy.
Тоже всё на лету. С999. Кстати, реальная история из жизни
надо сказать по-английски:
Оказавшись в неблагоприятных для проведения артобстрела обстоятельствах, войска всеми силами пытались воспрепятствовать своему скорому обнаружению.
Having got into circumstances that were adverse to carrying out the artillery attack, the troops struggled with all their forces/might to prevent their inevitable/later... er... dislocation?.. dunno the word but it's when they find out where you are. Aah fuck me in my mouth, their detection.
https://efl-forum.ru/boards/viewtopic.php?t=8063
Мне кажется или они пиздят?
The armed forces that had found themselves under conditions where they cannot use artillery support tried hard not to reveal their positions as long as possible.
Составил за 1,5 минуты, переводчик не использовал
Khooyeahtuh. Many phrases sound awkward and non-idiomatic.
>who looked so hot and I started thinking
несоответствие времени:
>But I'm so busy that I don't have time for it.
>hook up with
> I'm gonna have to
>a bold of her
>I'm not this easy.
Анкидрочер, поди?
Having ended up in an unfavorable position to conduct shelling the troops made their best to prevent their soon detection by the enemy.
>not bery good
>Moroccan forces allegedly conduct shelling into Western Sahara
The adversary continued using infrastructure sites as a shelter to conduct shelling in violation of the international humanitarian law.
>The use of residential areas to conduct shelling reflects the provocative character of these actions and constitutes a blatant violation of
>NATO aircraft spotted numerous staging points embedded in densely populated areas from where Gaddafi forces conduct shelling operations and endanger
>>7674
>result: B2
No you
И как со всем этим справляться?
>(сюрприз!) существуют акценты.
Вот нехуй копротивлятся было в тредиках, про "нахрюки".
но вообще это норма, если акцент сильный и незнакомый.
>приехал в Лондон и понял, что нихуя не могу применить язык ирл
But why do you learn Engish? If you want to speak freely in London learn arabic and hindi
Having turned out to be in inconvenient circumstances to shoot artillery fire, the military troops were putting all their efforts to counter their soon detection.
Прекрасно тебя понимаю. Трудно признать, что твой плохой английский не позволяет тебе видеть идеоматичность там, где она есть, просто потому, что ты заранее знаешь, что текст написал русский
Troops tried hard to stay hidden, when they became in position not suitable for doing artillery assault.
Вся сложность этих примеров в том что там адски сложный русский. Зацените какой простой английский вышел.
Нихуя ты не понимаешь. Все твои "идиомы" я прогуглил и увидел что они практически не встречаются в интернете. Чтобы что-то кукарекать про мой плохой английский сначала свой подтяни.
А если серьезно.
Зачем переводить деепричастный оборот в том порядке, что он в русском? На язык без деепричастий. Это как минимум будет не читаемым и ненатуральным, как максимум еще и неграмотным.
Вот классический пример: причастие "защищающихся" переводится в 4 слова "those who protect themselves".
> Ты проебал акцент на артиллерии, в котором вся суть.
>> they could not shoot.
в чем твоя проблема?
>Вот классический пример: причастие "защищающихся" переводится в 4 слова "those who protect themselves".
Я беру свои слова обратно это ведь всего-лишь self-defending.
Скорее всего брехливая патриотичная байка которую я слышал 15 лет назад.
Верно. Но self там быть не может, ведь получается дырявая братва наоборот. Есть self-defense это конкретный термин с конкретнымы значениями. Есть defending themselves который сюда подходит идеально. А твой self-defending, упоминается один раз в какой-то негуглящейся писульке.
> Тебе за такой ответ на истории
Ты видимо не понимаешь где ты находишься. Если что то ты в треде АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. можешь дальше не рваться
>упоминается один раз в какой-то негуглящейся писульке.
Думаю я имею полное право сделать неологизм, даже если бы было 0 упоминаний. И так понятно че делает приставка self- в английском. Через дефиз, слитно или отдельным словом.
Наверно self-protecting тоже подходит, если боишься перепутать с самообороной.
ну что сказал свое последнее слово, прикрывая свой позор? молодец, теперь можешь идти искать тред истории и школьного образования и прекратить срать нерелейтедом
Я к абсолютно незапоминаемой хуйне, которую я никогда не видел ирл добавил collocations см ниже и на след день уже смог ответить правильно.
Хорошая карточка содержит:
1. аудио произношения
2. английское описание. Хотя если сложные и длинные, то могут отнимать время.
3. перевод
4. collocations. Встречаемые рядом слова типа вот так "menial (task, job)".
5. пример в предложении типа "Howard's rich family had (...) him because of his marriage" disowned Я прям так и хуячу просто с троеточием в скобках, потому что мне лень разбираться как это нормально сделать.
Самая мякотка в этом видео - реакция бебрисофагов в комментариях. Регулярно захожу, сортирую по дате и наслаждаюсь их свежими высерами.
Ну если ты запоминаешь - значит норм, если нет переделывай. Че я и хотел сказать тащемта.
Затем и выпилил. Представь свое ебало на месте автора видоса, пишешь часовой обзор на бебру, налетают трудолюбцы и утопаешь в дизах и негативе
Не хватит, пока не подпишешься не перестану.
> If you want to speak freely in London learn arabic and hindi
Неиронично да, половина тут цветная.
Седня заебашил адовое хрючево с грибами и пряностями по бабкиному рецепту. Пердел потом как не в себя, все стены нахуй провоняли. Вышел покурить - подвернулся один соседик, тоси-боси, заходи - выпьем. Он зашел и грит: хули вонь такая стоит? тараканов морил, чи шо? Да эт, епт, вона там, в книжечке, бабка рецептик оставила, сделай грит, себе - от запора самое то.
So today I cooked an infernal dish with mushrooms and spices using mah grandma's recipe. After eating it, I farted with such a might that all the walls had eventually started to smell badly. I went out to smoke and then there turned up a neighba. We had a talk, I invited him in for a drink, and when he entered, he said, "Why tf does everything smell so badly in here? Did you try to kill roaches?" And I say, "Erm, look, there is a little book over there, and my grandma left a recipe in it, she said that'd be good for my sore ass. Got it?".
В оригинале используется разговорная бытовая лексика, а у тебя это выглядит как академическая статья. Переделывай.
Анус себе тоси-боси пёс. Я даже на русский это с трудом переведу.
>Девочка, самостоятельно выучившая (в отличие от комментаторов) язык, разбирает по фактам очередного инфоцыгана и подтверждает свои слова ссылками на научные работы.
>тупое сруснявое быдло затыкает уши и высирается 1) в комментах 2) на русском 3) после смены в пятерочке
Никогда такого не было!
Today I made a bloody meal with shrooms and spice with the granma recipe. I farted so hard even so walls went smelly. I poped out to smoke and met my neighbour so I invited him in. He got inside and said:
- What the fuck is that smell? Did you poison cockroaches, or what?
- Well, it's there, in the book. Granma left the recipe. She said it helps against constipation.
> самостоятельно
Она сама говорит, что начинала с преподов и ездила в бриташку на бабло родни. А то что ты мошнишь на смену в пятерочке выдает в тебе эту самую маривановну. Уж извини, что не все родились в обеспеченных семьях и довольствуются малым
>начинала с преподов
Если тебе меньше сорока, ты тоже начинал с преподов. Они не работают. Особенно - школьные.
>I had been farting so hard even so walls went smelly.
Самофикс.
Думаю там обязан быть континус, потому что это всё таки процесс пропёрживания стен, а не один сильный пук.

>>7736
>>7739
>bloody meal
переводится "чертово хрючево"
>shrooms
пикрил
>spice
an aromatic or pungent vegetable substance used to flavor food, e.g. cloves, pepper, or cumin. "enjoy the taste and aroma of freshly ground spices"
>granma recipe
бабушковый? бабушкинский?
>with the recipe
не тот предлог, артикль лучше a
>so hard even so walls
"even so": варианты перевода несмотря на это все же однако хотя даже в таких условиях все-таки
>walls
the walls
>went smelly
не говорят
>said it helps
says it helps?
said it would help?
>left the recipe
what recipe? "a" suits better
>constipation
обосраться =/= констипироваться
Ты первый кукарекнул так-то. Свои А0 комментарии оставил к моему посту. Гуглить - это хорошо. Но делать это правильно - ещё лучше. Вот, к примеру, загугли МОЁ НАТИВНОЕ РУССКОЕ выражение, которое я только что применил "Ты первый кукарекнул так-то". Угадай что? Ни одного совпадения. Потому что язык применяется ситуативно, в зависимости от того, что мы хотим сказать, а не по шаблонам. Заметь, как много уникальных предложений мы строим каждый день и охуеешь. Так же и с английским
Ти пидар мац ибаль. Хухли циперь савпадений.
Стоит, по соотношению цена - количество контента они сами по себе топовые, при этом еще и приятный бонус в виде сабов.
City flat
Beautiful two-bedroom city flat five minutes' walk from the cathedral. Fully equipped kitchen, living room with a large sofa and chairs, big TV and balcony. The balcony has space for four people to sit and gets the sun in the mornings, and the flat is light and warm. It has Wi-Fi and fast internet. The upstairs bedroom sleeps four people, with two double beds; the downstairs bedroom sleeps two in single beds. The flat is perfect for families and is near shops, bars and restaurants.
So, today I've conjured up one helluva dish - with mushrooms and spices, all according to my grandma's recipe. It's no wonder i've been shitting all through my guts afterwards, turned out I've been doing that so fiercely that the very walls of my flat went gross and stinky to the core. The next step was to have a smoke outside, this time it was graced with the presence of a neighour of mine - little by little it boiled down to inviting him over for a glass or two. He popped in and asked me:
"where the fuck does this stench come from? The fellow cockroaches had some biological weapons served to them, huh"? - he asked.
"Ayeah... Kinda? Just over there, the book that had the granny's recipe in it. She told me that the shit must be great against constipation." - i reseponded
не помню как прямая речь оформляется и панчлайн че то не ощущаю
>переводится "чертово хрючево"
И че? Так и надо было.
> >with the recipe
>не тот предлог,
Почему?
>"even so": варианты перевода несмотря на это все же однако хотя даже в таких условиях все-таки
Я хотел "так сильно, что даже" че-то такое изобразить. Понятия не имею как это по-английски.
>went smelly
>не говорят
С хуев?
>констипироваться
Нет такого слова в русском. Там было запор - я написал запор.
>не говорят
точно пробивал "went smelly" с кавычками в гугле или в корпусах?
>>7741
>says it helps?
>said it would help?
вроде можно said it helped и said it helps, если я правильно прослеживаю в этой хуйне черты репортед спича
https://ell.stackexchange.com/questions/161622/facts-in-reported-speech-to-backshift-or-not
мимо
Какой у тебя план действий? У меня еще 3 серии есть.
> Я хотел "так сильно, что даже" че-то такое изобразить. Понятия не имею как это по-английски.
so ... that even
Today I fucking made hellish meal with mushrooms and spices according to old hag's receipt. Then I turd as the devil, all walls are stink. Went off to smoke - met a neighbour, ibbon ink, let's go drink. He has entered and said: lmao dude do you live like this? are you using cocroach venom or what? Yeah, damn, there it is, an old hug left a receipt and said do it, it will soft your shit

https://genius.com/Kero-kero-bonito-hey-parents-lyrics
Конкретно мне не понятна концовка припева, кто кому говорит Did you keep my room? Что имелось ввиду?
Hey, mum, how are you today?
Are you missing me a lot?
Yes, I'm sticking to my bedtime
And I'm keeping very warm, so
Hey, dad, don't you worry now
Cause I got it all worked out
But don't tell me "did you keep my room?"
Cause I'm coming over soon
Очень круто. Нейтив.
Вообще keep в связке с room должен обозначать либо жить в этой комнате, либо следить за этой комнатой (держать ее в чистоте, пока дочка или кто это там разъезжает по миру).
Но меня сбивает с толку, что это дочка говорит отцу, чтобы он ей не говорил ей "ты прибиралась в МОЕЙ комнате?". Причем тут комната отца, непонятно.
Блять и я также сижу охуеваю, то ли я дегрод то ли чо. Тёлка японка британка, группой исполняют, чо её никто ни поправил что ле. Хз бля
Oi may, whadija seh bah mah Engsh, eh?
>Если хочешь что бы на тебя смотрели как на чурку, который выражается "я моя рука ебал", конечно можешь.
Не пизди. Максимум это будет звучать как "приветики пистолетики" и "товарищенки" от Джастиночка.
Спок, чубрень, мисдетект ассмейта.
> чурка называет когото а0
Тебе ведь даже намек оставили через пример на русском. Но ты так и не понял где твоя ошибка начав съезжать на какую-то хуйню.
Амеры просто в рот ебали этот перезент перфект. Они его используют только когда говорят об экспириенсе - I have seen the movie. Хотя даже тут часто можно услышать I saw/watched the movie. На все остальные учебниковые правила вроде слов-маркеров, отношения события/действия к настоящему, недавно произошедшие действия и т.д. им похуй.
>На все остальные учебниковые правила вроде слов-маркеров, отношения события/действия к настоящему, недавно произошедшие действия и т.д. им похуй
Им не похуй, у них просто другие правила.
То, что англичане напридумывали за несколько веков после образования США, они ебали в рот.
Front: Фраза, где это слово употребляется.
Back: Перевод + Озвучка (опционально)
Карточки из отдельных слов = суходрочка.
Да ты и сам прекрасно поймешь, ты из контекста догадался потому что контекст увидел или слово знаешь. Если так, то переделывай.
Нормально делай нормально будет.
Ну ты же в разговоре не перечисляешь слова по списку, а используешь в связке с предложением. Многие вообще советуют делать карточки не для слов, а для предложений или словосочетаний.
Предложение уже на русском совершенно ублюдское, за такое любой редактор пизданёт ссаной тряпкой по лицу. Переводить подобное говно можно как угодно, хуже не будет.
Предложение буквально о том, что войска "очень сильно прятались". Как я тебе это переделаю? Это бессмысленная графомания бабы-сраки, там нечего переделывать.
Молодой человек, ты? Какой у тебя уровень, гнида? Меньше, чем у нее, - поганую пасть свою не открывай.
I want to buy Skyeng's course pack for 32 weeks. The pack includes 1 individual lesson (50 min) for week, unlimited group speaking lessons, homework and online lessons. Price for this is 1350 rub per week.
I'm low elementary. What are underwater stones?
пост ирония это понимать надо. ты думал пост иронично написал? это она ответила на пост иронично
Может кто нибудь понимает, о чем я говорю? Или я просто что то напутал.
>Skyeng's course pack
>What are underwater stones?
Я просто оставлю это здесь. https://skyeng.ru/articles/5-pravil-upotrebleniya-vspomogatelnyh-glagolov-v-anglijskom/
Статья про вспом. глаголы, но суть не в этом. В разделе о през. перфекте читаем примеры, которые они приводят:
Tom has studied for 6 years. — Том отучился 6 лет.
I have slept for six hours. — Я проспал шесть часов.
They have worked on this project for two last weeks. — Они проработали над этим проектом последние две недели.
Обоссыте меня по бырику, если я не прав, но использовать perfect вместо perfect continuous в предложениях где прописан явный duration могут только малограмотные нубасы. Встает вопрос - чему могут научить люди, допускающие у себя же на сайте подобные грубые ошибки.
my heart in the Highland, my heart is not here, my heart in the Highland a chasing a deer - оно? a перед chasing - это не артикль.

не всегда акцент на продолжительности необходимо делать, банальный пример перфекта с "дюрейшном" - I haven't slept for 30 hours
That anon is the king of the clownland writing on the different behalf. He has nothing to do with the anon you asked.
Still, I cannot answer this question because I cannot simply sum up all the hours I spent on watching. But I could recomend to take a look at his English within 50 lessons playlists taking a level you are intereated in. Therefore, you will get a chance to see whether it is worth it.
Btw I started watching his c1 within 50 lessons playlist yesterday and implemented some first-video features in my first post just for lulz, and for practice, but mostly for lulz.

>>7720
>>7725
>>7726
>>7734
>>7743
Ух блядь, какая же мерзкая пизда!
Мамка всю жизнь таскала меня по преподам, заставляла учить инглишь. Я ездила в лондон с мамой, она дала мне карту и я сама платила за отель и все все сама. Я училась в финляндии, но я бичара, как и вы, ребят.
Пиздец триггерят люди, которые искренне не догоняют, насколько родители зарешали в их жизни. Что еще хуже от этого больше всего опускаются руки, почему то все кто хорош в чем то - из состоятельных семей из дсов
мимо нищий хуесос из пердей на севере
Так если наберешь как учить английский в 99% такие пезды, которые либо по обмену жили в европе или США или как эта.
Так она и не отрицает ничего из этого, наоборот, пытается делиться опытом в том числе для САМОСТОЯТЕЛЬНОГО обучения.
По-твоему она должна пиздеть и делать вид, что сама на последние деньги покупала Голицынского и дрочила упражнения только для того, чтобы не ранить чувства тех, кто не сможет пройти её реальный путь?
>>7859
Ну она профессиональный преподаватель, у нее есть CELTA и TKT.
Не могу тренировать спикинг, ибо за стенкой сразу начнется СМАТРИТЕ, КОРЗИНКА ТО НАШ ЧЕ УЧУДИЛ, ЗА ПЕНДОСКИЙ ВЗЯЛСЯ, ИМИГРИРОВАТЬ СОБРАЛСЯ?! И через пару дней уже вся родня знает
У тебя какие-то проекции, которые затмевают объективное восприятие. Про бичей каких-то, чего блядь?
Никак, учись забивать хуй на кудахтанье родственников.
Для изучения английского лучшего приложения чем English Galaxy еще не придумали, и не факт что придумают. К тому же ,там даже рекламы нет.
Спасибо,посмотрю сейчас, там тоже премиум стоит брать?
Норм, но паззл инглиш пизже.
У них недавно была акция с вечным премиумом за 3.5к - если не закончилась, советую купить.
Там много заданий на аудирование, аудио и видеоконтента (то что они называют аудио и видео паззлы) - в лингва лео этого меньше.
За кулисами. Буквально "позади сцены"
Да, похоже это оно, архаический предлог.
The times, they are a changing
Jacob, when he was a dying
Это только с инговым окончанием используется? Кажется я видел их и с симпл формой
Окей, Голицынский во мне сейчас бомбанул. Но всё равно, в твоём скриншоте написано, что под обычным префектом будет подразумеваться серия из законченных действий, а под перф. Конт. Одно длящееся. В таком случае I have slept for six hours всё равно не катит, потому что это не серия действий. Вот I haven't slept for 6 days already, я теперь понимаю что можно сказать. А с часами у нас всё таки подразумевается одно продолжительное действие.
да мне не надо,спасибо, я за идею
Во-первых речь идёт не о нейтивах, а о скайенге, в котором работают преподы местного разлива.
Во-вторых апелляция к нейтивам как к некоему непогрешимому идеалу, просто смешна.
В-третьих я всего лишь процитировал твою же ссылку, где кстати пишет нейтив (непогрешимый с твоей точки зрения, так что хз чего ты бухтишь). Разве он не говорит, что перфект употребляется только с серией законченных действий, а я спал 6 часов это одно продолженное действие? Это говорит нейтив, а не я.
>Во-вторых апелляция к нейтивам как к некоему непогрешимому идеалу, просто смешна.
Ну хуй знает. Далеко не смешна. Можно поспорить еще считать ли гопника-скотта или йоркширскую колхозницу достойными нейтивами.
Но остальные-то точно непогрешимы.
Вот вять сериал Wire например. На него тут на дваче половина /tv/ будет надрачивать. Мега популярный контент, всемирно мегапопулярный контент. Прошедший проверку временем даже.
И если там какой-то негр чето-то не так сказал, то это твои проблемы, а не негра.
> И если там какой-то негр чето-то не так сказал, то это твои проблемы, а не негра.
И если ты повторишь сказанное ниггером из сериала про ниггеров на экзамене или профильном собеседовании и тебя ожидаемо обоссут за безграмотность это тоже будут именно твои проблемы, и никто не станет слушать твои оправдания в духе "да вы не шарите, лолки, ниггеры из зе ваер так говорят".
Тут уже всё упирается в то, с какой целью ты учишь язык — если для того, чтоб смотреть сериалы с ниггерами и слушать рэпчик, это одно. А если для работы, учёбы и ситуаций, где от тебя может потребоваться формальное общение, тогда стоит прислушаться не к ниггерам, а к грамматике.
Ты сам-то экзамены сдал?
хуй знает какой то слишком глубокий пассаж про противопоставление серии законченных действий у перфекта и одного длящегося у пф континиуса. если ты про то, что перфект может обозначать единичное действие, а пфконтиниус продолжительное (типо Your wife has phoned you - Your wife has been phoning you), то это не тот случай, тк у нас в обоих предложениях на скриншоте есть индикатор времени, т.е. действие продолжительное и там и там, смысла вводить категорию серий действий тут нет
хз пытался ли автор противопоставить вообще "repetitive or continuous" перфекта и "continuous actions" пфконтиниуса, может, он так для красного словца пизданул чтобы не повторяться, или просто определение вставил, т.к. не смог из него извлечь нужный для себя ответ
могу сказать, что и I have slept for six hours, и I haven't slept for 6 days already, и I haven't slept for 6 days одинаково верны в определенных ситуациях: "-Come on, can you stop being so clumsy? -Give me a break, I've only slept for six hours today".
Wait in значит сидеть дома, ждать сантехника.
Pop in значит к тебе кто-то забежал.
Stay in остаться дома.
В BrE этого больше чем в AmE.
He poped in to visit me today. //Он седня забежал меня проведать
Я же не могу сказать
I poped in to visit someone.
Типа если я говорю IN значит я прям в этом помещении должен находиться?
Или если я на след день после сантехника рассказываю это на работе.
Yesterday I stayed in to wait a plumber.
Это хуйня уже?
Ты бы еще английский поучить посоветовал. Я тебя про фразовые глаголы с конкретным предлогом спрашиваю и конкретным значением. Нахождения в каком-то месте, обычно дома.
например, слово headers. r не произносится, тогда почему конечный звук "s", а не "z"? ведь после гласных third person or plural s-окончание должно произноситься, как "z' (или iz)
in и into в целом про помещения, внутри
в твоих примерах нужно дополнение после popped in, но
>I poped in to visit
можно he popped in on a visit, но тут visit будет существительным, а так popped in/into + место
>Yesterday I stayed in to wait a plumber.
мб и можно, но я бы сказал I stayed in and waited for a plumber. at home, есесно, тоже можно
управлению и логику артиклей тяжело рассматривать именно во фразовых глаголах, так как они зачастую идиоматичны, не выводятся из значения предлога, типо listen in on, bring about, run into
>тогда почему конечный звук "s"
потому что ты, глухая русня, не различаешь с и з в конце слова?
Хохол, уходи с двача!
Без преподавателя, выучить язык нельзя, бла-бла-бла, бла-бла-бла, а от бебриса или от людей, которые самостоятельно выучили язык, как черти от ладана шарахаются.
Можно, просто будет в разы эффективнее с преподом.
Вот пришел ты, зелень, в мир англюсика, и как ты можешь составить себе план обучения лучше, чем профессиональный препод? Скорее всего подпишешься на пару инфоцыган на ютубчике и будешь страдать хуйней многолет, вместо реального изучения
Ну с примерами типа
Get in the car. Всё понятно, там указывается где это самое IN. А вот где не указывается хуй проссыш вот.
>in on
Не грузи меня пока этим, мне бы с простым IN разобраться.
Ну поучили, хули.
Начинал так: https://lingust.ru/english, учил английские слова, потом занимался по самоучителю, подключл Бебриса и смотрел контент на английском, перевел ОС на английский, окружил себя английским, общался на форумах, общался с иностранцами по скайпу.
Самый тяжелый вариант - общение по скайпу, но при каждодневной практике, все получается.
>тк у нас в обоих предложениях на скриншоте есть индикатор времени, т.е. действие продолжительное и там и там,
Нет.
I have worked there for a week. - я ходил на работу неделю (приходил-работал-уходил, приходил-работал-уходил)
I have been working there for a week - я пришел, сел и сидел работал неделю безвылазно.
Это если верить пояснению чела на скриншоте. Но я всегда считал что perf. cont. используется не только для цельного действия, продолжающегося отрезок времени (We have been working out for 3 hours), но и тех самых repetitive actions, о которых он говорит (She has been working at that company for three years - не have worked). Ну да ладно.
В любом случае sleep это цельное действие, по крайней мере в контексте нескольких часов. Согласно ответу на скрине мы не можем использовать там обычный перфект, потому что это не серия действий.
тупо зе сейм челик. Те же ощущения были от просмотра ее видосов.
Очень опустились руки, если миллионерша которая гоняет раз в год в европу + училась там много лет, и смогла выучить англюсик за 10 лет на приемлимом таком хорошем уровне. Я без этого всего так и останусь на уровне it's snowy today
аниме
сериалы
погода
планы на жизнь это же мимкрок, ему можешь рассказать что угодно, хоть про дрочку на фурри
О том же, о чем и с другими людьми в России.
Но откровенно говоря, я боялся вначале, поэтому звонил во всякие консультации, на счет работки, в гостиницы и пабы, просто интересовался и консультировался.
эта хуйня бесконечна, там исключения на исключениях. надо прочитать просто теорию по предлогам и навешивать на неё исключения. в чем-то этот чел прав >>7925 , но, например, это правило "into в закрытых пространствах" не покрывает случаи "He went into the army; The snow lingered on the ground well into April", да и в ряде случаев in/into взаимозаменяемы https://english.stackexchange.com/questions/125/when-should-into-be-used-rather-than-in-to-and-vice-versa
>>7926
на скриншоте не только пояснение, а сам вопрос + снизу пояснение. само пояснение начинается с "забей хуй чел никакой разницы нет"
можешь еще посмотреть схожие треды там, если интересует https://english.stackexchange.com/questions/106229/have-been-working-vs-have-worked?noredirect=1&lq=1
но ведь "I have been working there for a week" тоже может быть переведено как "я ходил на работу неделю (приходил-работал-уходил, приходил-работал-уходил)"? мы не можем утверждать о повторяемости какого-то либо действия просто из-за факта континиуса
такие ты, наверное, предложения имеешь в виду:
I’ve been getting this magazine every week for a year.
I’ve been going to Spain on holiday every year since 1987.
I haven’t been eating much lunch lately. I’ve been going to the gym at lunchtimes.
She’s been playing tennis on and off for three years.
>I’ve been getting this magazine every week for a year.
>I’ve been going to Spain on holiday every year since 1987.
>I haven’t been eating much lunch lately. I’ve been going to the gym at lunchtimes.
>She’s been playing tennis on and off for three years.
Бля как прокачать так же Perf Cont я нахуй ваще не понимаю как и когда его использовать
просто строишь перфектом, но если выходит в голове несуразная безграмотная хуйня, то конвертируешь в континиус

Начинал с elementary, за год планировал дойти до intermediate или upper intermediate. Но чото прошло уже пол года, и по прежнему чувствую себя полным профаном. Занимаюсь 3 раза в неделю плюс сам по часу когда нет занятий.
А про сметану есть? Я тут про сметану писал.
а это сложно?
вступай в группы по интересам во всяких швейбуках, ищи на редите в темах по интересах, списывайся и проси шкайп, поговорить.
двое откажут, а третий согласится, на удивление, много откликов от тяночек было, но я их боюсь, потому общался, только с кунами.
а если найти пердеда +50, вообще душевные люди, будут пиздеть и пиздеть, да и еще тебе помогать в исправление ошибок, как я понял им все равно делать нехуй.
I've got no roots but my home was never on the ground
Тут значение "но" или "а"?
Новости на английском осилить можешь? А простые книги? Если да, то всё нормально.
>но ведь "I have been working there for a week" тоже может быть переведено как "я ходил на работу неделю (приходил-работал-уходил, приходил-работал-уходил)"? мы не можем утверждать о повторяемости какого-то либо действия просто из-за факта континиуса
Так да, именно поэтому я всегда считал, что любой duration требует континиуса, за исключением отдельных случаев в паст симпле когда ты говоришь о законченных действиях в прошедшем - He lived in Germany for two years (уже не живет), He sat on the bench for an hour (уже не сидит).
>>7935
Ничего особо сложного в нем нет.
Презент п.к. - действие, которое длилось какой-то отрезок времени и длится до сих пор - We have been waiting here for two hours (мы ждем здесь уже два часа - они начали ждать два часа назад, все два часа занимались ожиданием и до сих пор ждут)
Паст п.к. - действие, которое длилось какой-то отрезок времени в прошлом до наступления какого-то другого события в прошлом (We had been waiting for two hours before Jack arrived - мы ждали 2 часа пока Джек не прибыл - Джек прибыл в прошедшем времени, а до этого они его еще ждали 2 часа, то есть есть действие в прошедшем, а перед ним предпрошедшее действие, еще и длящееся кусок времени)
Фтючер п.к. - действие которое будет длиться отрезок времени перед наступлением другого действия в будущем (We will have been waiting for two hours when Jack finally arrives - мы прождем 2 часа к тому момента когда Джек наконец то прибудет - Джек прибудет в будущем, а до этого они его прождут 2 часа тоже в будущем)
ну там типо "у меня нет дома. но кто сказал, что мой дом на земле?"; "ведь мой дом не на земле"
Это никак не влияет на верность таблицы. Американец сказал про событие, а британец про состояние. Оба правы.
Пипец сложно, простое предложение и приходится додумывать. Сам пишу тексты на английском, и я бы первым делом вместо but поставил бы and
Поясни мне за Бибарса - это лысый чел из шапки ? Кто такой ? чем знаменит ? мой уровень где то В1 - он мне поможет закрепиться ?
Хог уже не котируется ? у самого осталось 20 гб подкастов на которые я благополучно забил хуй
Практиковал кто уроки по italki с носителями?
Какие же эти два чудика охуенные.
Если бы в скайэнге преподавали они, а не чуханы за 200 руб/час, не задумываясь пошел бы к ним.
c and другая логика предложения
если ты в root значение "дом" разглядел и почитал текст песни, то вроде должно быть понятным +- че она хочет сказать
С чего вдруг конт. и перфект это стейт?
Это как раз таки паст симпл может быть и стейтом и ивентом (She was shy as a child - стейт)
Где в презент симпле процесс - непонятно, только если это какой-то нарратив типа "я нарезаю картошку, кипячу воду, разделываю рыбу, запекаю в духовке 30 мин", или если это стативный глагол.
Где во фьючер симпле стейт - тоже непонятно.
В контининусе как раз везде процесс или ивент, никакого стейта в нем вообще нет. Приведите мне примеры где в континюсе мы описываем состояние.
В перфекте обычно ивент
В перф. конт. процесс или состояние, смотря что понимать под этими словами - he have been living in France for 3 years, это процесс или состояние?
>She was shy as a child
Добавил в таблицу. стейт
>Где в презент симпле процесс - непонятно
I study in the univercity.
>Приведите мне примеры где в континюсе мы описываем состояние.
I'm studying in the univercity.
Одновременно и процесс и состояние. Можно симплом, можно континусом.
>Где во фьючер симпле стейт - тоже непонятно.
I'll move to Moscow. Буду москвичом хз, стейт.
>В контининусе ивент
Евент это антоним континуса, втф. Это непродолжительное действие которое случилось и всё.
>В перфекте обычно ивент
I've lost my keys. Какое нахуй событие у меня просто ключей нету, это моё состояние. Безключное состояние.
>В перф. конт. процесс или состояние, смотря что понимать под этими словами
Ну тут я соглы. Можно было бы сказать "состояние процесса". Так у него и название такое и перфект и континус.
Но один хер всегда процесс.
Я до конца не разобрался, почему обычный континус не процесс, но я уверен что это так.
Потому что to be = состояние.
Берём твоё же.
She was shy.
She was taking a shit. //была в состоянии покака
>She was shy as a child
Добавил в таблицу. стейт
>Где в презент симпле процесс - непонятно
I study in the univercity.
>Приведите мне примеры где в континюсе мы описываем состояние.
I'm studying in the univercity.
Одновременно и процесс и состояние. Можно симплом, можно континусом.
>Где во фьючер симпле стейт - тоже непонятно.
I'll move to Moscow. Буду москвичом хз, стейт.
>В контининусе ивент
Евент это антоним континуса, втф. Это непродолжительное действие которое случилось и всё.
>В перфекте обычно ивент
I've lost my keys. Какое нахуй событие у меня просто ключей нету, это моё состояние. Безключное состояние.
>В перф. конт. процесс или состояние, смотря что понимать под этими словами
Ну тут я соглы. Можно было бы сказать "состояние процесса". Так у него и название такое и перфект и континус.
Но один хер всегда процесс.
Я до конца не разобрался, почему обычный континус не процесс, но я уверен что это так.
Потому что to be = состояние.
Берём твоё же.
She was shy.
She was taking a shit. //была в состоянии покака
>I'll move to Moscow.
Перееду в Москву - это вообще в моем понимании event.
>Евент это антоним континуса, втф. Это непродолжительное действие которое случилось и всё.
Тьфу, я имел в виду состояние. Я считаю, что в континиусе описываются только процессы.
I am studying to become a lawyer. - я в процессе обучения на юриста (кстати мне кажется вообще не совсем корректно использовать през. симпл с глаголом study, как ты это сделал выше, но тут спорить не буду)
I was watching TV when the phone rang - я был в процессе просмотра телевизора, когда зазвонил телефон
I will be cooking dinner when he arrives tonight - я буду в процессе приготовления ужина когда он придет
>I've lost my keys. Какое нахуй событие у меня просто ключей нету, это моё состояние. Безключное состояние.
Я потерял ключи. Он описывает событие, которое с ним произошло.
>Я до конца не разобрался, почему обычный континус не процесс,
Как раз таки обычный континиус это всегда процесс, смотри выше. Я допускаю, что могут быть случаи когда континиусом описывается не процесс, а что-то другое но в большинстве случаев это именно что процесс и никак иначе.
>She was taking a shit. //была в состоянии покака
Не в состоянии, а в процессе покака!
Мы походу с тобой просто по разному понимаем смысл состояня и процесса.
Поправлюсь - в данном случае будет уместней использовать глагол expect - Happened exactly what many have been expecting (to happen).
Использование was waiting будет означать, что то, чего ожидали, случилось прямо в момент ожидания, параллельно. Это звучит не очень то логично. Логично предположить, что сперва люди чего-то ожидают, а потом как следствие либо их ожидания впоследствии сбываются либо нет. Поэтому have been waiting.
Смотри в чем процесс отличается от состояния.
У процесса есть начало и конец. Это отрезок. А состояние это точка. И событие точка.
Ну и вообще любой процесс подразумевает что ты в состоянии этого процесса, поэтому легко спутать. Отрезок он из точек состоит.
>Я считаю, что в континиусе описываются только процессы.
I'm going to take a shit.
I want to take a shit.
Нам похеру когда мы захотели срать, это состояние, но не процесс. И это точка во времени (now потому что present).
Мы можем сделать из этого процесс и отрезок "хочу срать уже 2 часа", кстати как это по-английски? I've been wanting хуйня какая-то.
> >She was taking a shit. //была в состоянии покака
>Не в состоянии, а в процессе покака!
Она в объективной реальности одновременно и в процессе и в состоянии.
А в языке (не совсем в реальности) мы говорим про состояние через was, а про процесс через had been получается.
>Перееду в Москву - это вообще в моем понимании event.
Так в таблице это и событие и состояние.
I will become an English speaker. Только состояние. Даже нельзя найти точку во времени в которой мы стали этим спикером, поэтому не событие.
>Я потерял ключи. Он описывает событие, которое с ним произошло.
After 2 minutes I will still have lost my keys. Даже в будущем это всё еще состояние потерянных ключей, а событие теряния оно хуй знает когда произошло и не важно.
>симпл с глаголом study, как ты это сделал выше,
Я это в reverso прочекал. Можно и так и так. Но я это и так знал, что можно и так и так сказать с одним значением.
>разные present continuos примеры
Они все в объективной реальности и процесс и состояние. Но в языке только состояния.
Ну и твой русское "был в процессе" это тоже состояние.
Смотри в чем процесс отличается от состояния.
У процесса есть начало и конец. Это отрезок. А состояние это точка. И событие точка.
Ну и вообще любой процесс подразумевает что ты в состоянии этого процесса, поэтому легко спутать. Отрезок он из точек состоит.
>Я считаю, что в континиусе описываются только процессы.
I'm going to take a shit.
I want to take a shit.
Нам похеру когда мы захотели срать, это состояние, но не процесс. И это точка во времени (now потому что present).
Мы можем сделать из этого процесс и отрезок "хочу срать уже 2 часа", кстати как это по-английски? I've been wanting хуйня какая-то.
> >She was taking a shit. //была в состоянии покака
>Не в состоянии, а в процессе покака!
Она в объективной реальности одновременно и в процессе и в состоянии.
А в языке (не совсем в реальности) мы говорим про состояние через was, а про процесс через had been получается.
>Перееду в Москву - это вообще в моем понимании event.
Так в таблице это и событие и состояние.
I will become an English speaker. Только состояние. Даже нельзя найти точку во времени в которой мы стали этим спикером, поэтому не событие.
>Я потерял ключи. Он описывает событие, которое с ним произошло.
After 2 minutes I will still have lost my keys. Даже в будущем это всё еще состояние потерянных ключей, а событие теряния оно хуй знает когда произошло и не важно.
>симпл с глаголом study, как ты это сделал выше,
Я это в reverso прочекал. Можно и так и так. Но я это и так знал, что можно и так и так сказать с одним значением.
>разные present continuos примеры
Они все в объективной реальности и процесс и состояние. Но в языке только состояния.
Ну и твой русское "был в процессе" это тоже состояние.
Блин, мне очень интересен этот диалог, в кои то веки набрел в треде на годного собеседника и интересную тему, но сейчас мне надо бежать по делам. Обязательно отвечу тебе позже вечером, обнял.
>After 2 minutes I will still have lost my keys.
такую бессмысленную хуйню не говорил ни один нейтив в истории
By six pm tonight, I will have lost my keys.
А так можно? Я это буквально с учебника скопировал.
В чем разница с
After 2 minutes, I will have lost my keys.
В чем разница с
After 2 minutes, I will still have lost my keys.
Чем мне кажется что и мой пример валидный хотя и не употребимый. Потому что нахуй об этом говорить если не базарить про грамматику.
мораль: забудь нахуй про этот тред
>Мариванна сказала?
В первую очередь нейросетка. Потмоу что за овер 9000 лет ни разу не встретила wanting.
А потом и мариванна тоже.
>Present Perfect Continuous с глаголами состояния, как правило, не используется. Вместо него используют Present Perfect. К таким глаголам относятся: to want (хотеть), to wish (желать), to like (любить), to know (знать), to see (видеть), to hear (слышать), to seem (казаться) и другие.
I've wanted to take a shit for 2 hours.
Вот так правильно.
>В первую очередь нейросетка. Потмоу что за овер 9000 лет ни разу не встретила wanting.
Выкинь свою говносетку и переходи на context.reverso.net
context.reverso.net/перевод/английский-русский/I%27ve+been+wanting
Ну почему ты не знаешь мои личные внутренние мемы? Нейросетка это МОЗГ.


550x497, 0:04
Если она поет
"У меня нет корней, но мой дом никогда не был на земле" получается бессмысленно, даже в переносном и прямом значении по отношению к дому
Если она поет
"У меня нет корней, ведь мой дом никогда не был на земле" получается логично в любом случае
все же есть некоторая разница между have и have got. во втором случае означает получить и иметь в данный момент, когда первый просто факт обладания показывает. поэтому "Я не получила корней, но мой дом никогда не стоял на земле"
>>8007
https://vocaroo.com/1mMrSo9DwEI9
Да даже если бы тебя не подъебывали, это всё равно кринжатина.
Но другого пути нет.
Да я сам с себя проигрываю.
Можно и так, и так в зависимости от контекста и от того, что именно ты хочешь подчеркнуть в своей речи.
вижу сходство: оба неправильные
>I watched yesterday
Законченное действие (event) в прошедшем времени. Я посмотрел (кино например). Взял и посмотрел.
>I was wathcing yesterday
Процесс в прошедшем временем. В твоей формулировке использован не совсем корректно. Здесь требуется либо конкретный час/время суток (I was watching TV yesterday at 5 PM - вчера в пять я смотрел телек (был в процессе просмотра)) либо другое действие, которое произошло в тот момент когда происходило первое действие, либо эти оба действия происходили параллельно:
I was watching TV when my parents came home - он смотрел телек (был посреди процесса просмотра) и тут пришли родители
I was watching TV while my mom was cooking a dinner - он смотрел телек (был в процессе просмотра) в то время как его мамуля готовила ужин (была тоже в процессе готовки)
Им надо сразу 7 репетиторов нанимать на каждый день недели, может хоть тогда попадётся им добрый человек (один из репетиторов), кто расскажет ему страшную правду про процесс изучения языка (не процесс занятия с репетитором, а именно изучения языка). Одно дело учиться петь и танцевать, в первом тебе нужен учитель, чтобы сказать, насколько твой вокал говно, и прочие фишки, которые ты не узнаешь даже через youtube, во втором (в танце) тебе нужен партнёр из мяса и костей (нельзя научиться танцевать с воздухом), поэтому здесь тоже стоит ходить на платные классы. А изучения языка это совершенно другой процесс по своей сути. Тебе не нужен никто и ничего, кроме стола, стула и книги. Компьютер с интернетом опционально.
>У процесса есть начало и конец. Это отрезок. А состояние это точка. И событие точка.
Я могу предложить более простое объяснение как отличить состояние от процесса (как отличить и то и другое от события я думаю мы оба понимаем). В английском языке есть специальный перечень глаголов, использующихся специально для описания именно состояния, а не чего то другого. Отличительная черта этих глаголов в том, что их не принято (можно даже сказать "нельзя") использовать в континиус форме. Они так и называются в русской литературе - глаголы состояния. Вот некоторые из этих глаголов: love, hate, want, need, prefer, exist, doubt, wish, believe и еще всякие разные. Все остальные глаголы могут означать либо event либо process. C состоянием мы используем только симпл и перфект время, а с остальными можем использовать почти все что угодно в зависимости от контекста.
>I'm going to take a shit.
>I want to take a shit.
Здесь я вижу намерение совершить event в будущем. И здесь нет континиус времени.
>Она в объективной реальности одновременно и в процессе и в состоянии.
Она только в процессе. В состоянии она была бы если бы она сама была дерьмом. Вот это состояние, да. Состояние это то, что ты не делаешь активно сам. Это не действие. А она совершает действие, она срет.
>I will become an English speaker.
А по моему это event, который произойдет в будущем времени. Впрочем в целом я согласен, фьючер симпл как и любой симпл может описывать состояние, но конкретно вот этот пример у тебя это не состояние. She will be fine tomorrow - завтра с ней все будет в порядке. Вот это состояние, потому что она не будет совершать никакого действия, она окажется в состоянии "в порядке".
>After 2 minutes I will still have lost my keys.
Согласен с аноном выше, это какая-то бессмыслица. Можно сказать - I will have lost my keys by the time I get home. И все равно здесь будет ивент. Я потеряю ключи к тому моменту когда доберусь до дома.
>Ну и твой русское "был в процессе" это тоже состояние.
Вообще не согласен. Процесс это процесс. Состояние это состояние. Состояние это - I was at home yesterday. Я был в состоянии пребывания дома вчера. Нет никакого действия. Процесс это I cooked all day yesterday. Я готовил весь день вчера. Здесь уже есть действие. А состояние это отстутствие действия. Или такое действие, которое как бы и не является действием. She loves music. Она любит музыку. Вот вроде бы "любит" это действие и в то же время, а как ты это действие опишешь? Человек то на самом деле ничего не делает. Он пребывает в состоянии любви к музыке.
>>7987-кум
>У процесса есть начало и конец. Это отрезок. А состояние это точка. И событие точка.
Я могу предложить более простое объяснение как отличить состояние от процесса (как отличить и то и другое от события я думаю мы оба понимаем). В английском языке есть специальный перечень глаголов, использующихся специально для описания именно состояния, а не чего то другого. Отличительная черта этих глаголов в том, что их не принято (можно даже сказать "нельзя") использовать в континиус форме. Они так и называются в русской литературе - глаголы состояния. Вот некоторые из этих глаголов: love, hate, want, need, prefer, exist, doubt, wish, believe и еще всякие разные. Все остальные глаголы могут означать либо event либо process. C состоянием мы используем только симпл и перфект время, а с остальными можем использовать почти все что угодно в зависимости от контекста.
>I'm going to take a shit.
>I want to take a shit.
Здесь я вижу намерение совершить event в будущем. И здесь нет континиус времени.
>Она в объективной реальности одновременно и в процессе и в состоянии.
Она только в процессе. В состоянии она была бы если бы она сама была дерьмом. Вот это состояние, да. Состояние это то, что ты не делаешь активно сам. Это не действие. А она совершает действие, она срет.
>I will become an English speaker.
А по моему это event, который произойдет в будущем времени. Впрочем в целом я согласен, фьючер симпл как и любой симпл может описывать состояние, но конкретно вот этот пример у тебя это не состояние. She will be fine tomorrow - завтра с ней все будет в порядке. Вот это состояние, потому что она не будет совершать никакого действия, она окажется в состоянии "в порядке".
>After 2 minutes I will still have lost my keys.
Согласен с аноном выше, это какая-то бессмыслица. Можно сказать - I will have lost my keys by the time I get home. И все равно здесь будет ивент. Я потеряю ключи к тому моменту когда доберусь до дома.
>Ну и твой русское "был в процессе" это тоже состояние.
Вообще не согласен. Процесс это процесс. Состояние это состояние. Состояние это - I was at home yesterday. Я был в состоянии пребывания дома вчера. Нет никакого действия. Процесс это I cooked all day yesterday. Я готовил весь день вчера. Здесь уже есть действие. А состояние это отстутствие действия. Или такое действие, которое как бы и не является действием. She loves music. Она любит музыку. Вот вроде бы "любит" это действие и в то же время, а как ты это действие опишешь? Человек то на самом деле ничего не делает. Он пребывает в состоянии любви к музыке.
>>7987-кум

In 1940's my grandpa was an officer in the mighty Red Army. He furiosly fought against evil nazis. One sunny day he and his unit were crawling near a german village. When my grandpa saw a beautiful german woman which was watering flowers, he suddenly stopped. She was a really booty THICC. Grandpa was about to jizz his pants, because he didn't see a real women in months, but then he heard capitan's voice: "The hell are you standing? For the Motherland, let's GOOOO!". Whole unit ran to the german woman. One of a soldiers grabbed her hair and threw her to the ground. Captan got his big cock and put it between the woman's legs. Soldiers were holding her hands, while captain was doing his dirty work. Fat soldier, who stood behind a woman, wrapped his dick into her hair and began masturbating. Yeah, hairjob fetish was a thing even then. My grandpa just stood there as an asshole. He watched a rape scene, while his semen was stream down the legs.
Где я проебался?
>Где я проебался?
Уже здесь:
>Today I'll told
алсо:
the Whole unit ran to
One of a the soldiers
while his semen was streaming down the legs.
он прав, стейт вербы от души используются в континиусе, это классический пример мариваннских делюзий из школ и вузов
ну при переводе надо юзать второй вариант, в оригинале тоже он функционально имеется в виду, все верно
Контента много, заебись. Контент только из разряда классики, актуальщина только в кривой адаптации, хуёво. У некоторых и такого нет, опять таки заебись.
Ни в чем не проебался. Такие посты теряют свой шарм, если их писать не на корявом рунглише или читать их без васянского акцента.
сериалы, надроч на видеоуроках блогеров — пройдено. эта хуйня не дается.
помогите у м о л я ю мне экзамен сдавать скоро
cчитается, что в британии чаще юзают перфект там, где американцы бы заюзали паст
но это не особо полезное знание и в чем-то это хуйня писанная вилами по воде
мимо сдавал гос по англу
ретарды не выкупили шутку типо state это значит в штатах
> он прав, стейт вербы от души используются в континиусе
Смотря кем. Безграмотными американскими ниггерами и реднеками да, используется от души. От этого его использование в контине не становится более грамотным. У нас носители языка на улице тоже через одного говорят "ихний", " звОнит", "носок", "чулков", " Занять кому то" и так далее. Так говорит много людей. Но это не значит, что так правильно. Это всего лишь значит, что много людей безграмоты, только и всего.
I didn't know that "I am wanting a new car" is ungrammatical. You certainly hear similar phrases in AE often enough. We tend not to write it, though. I think the issue may be one of register, not grammar. This is the kind of statement you make to friends, but you rarely sit and write it.
I suggest you to practise english together. My level is B2 and I have not enough practise. We can start in the text chat in telegram
I haven't enough time to find native speakers, so I'm here. Better, if ur lvl is higher than mine
@maledicktion
F, 20, if that matters
i wonna be yor apprentis
Gtfo
Молитвы тебе не помогут, тебе просто нужно смотреть Бебриса 24/7. Только он поможет тебе.
Prayers won't help you, you just need to watch Bebris. Only he will help you.
>My level is B2 and I have not enough practise.
>I have not practise
>B2
Литерой ошибся. А2.
>Better, if
А1.
who are you going to fool with so poor a text that emits nothing but Runglish to say the least? Your approximate level is no more than a2. Any bebrisfag is capable of way more, and any sane person would sooner watch bebris than waste their time on you.
>Better, if ur lvl is higher than mine
Damn it's just like in real life relationships! Why are women always like that? They also want you to have more money than them to start a relationship.
she meant that any lvl would do since hers is zero
>У нас носители языка на улице тоже через одного говорят "ихний", " звОнит", "носок", "чулков", " Занять кому то" и так далее.
И так как они носители, то полностью правы. Правильно это как люди говорят, а не как кучка евреев в советском союзе хуйни написала что правильно, а что нет и вот теперь и ебитесь с этим.
Посоветуйте какой-нибудь радио онлайн на английском.
Можно формата песня-длительный пиздежь-песня, как в гта санадреас.
Или просто поток новостей без остановки как россия 24 например.
Пока нашел только: https://www.youtube.com/watch?v=wfNuJmiqrhY
>Правильно это как люди говорят
Вот только в твоем случае, не очень то они и говорят:
i hated - 25 000 000 цитат в гугле
i was hating - 104 000, то есть в 240 раз реже
i like - 4 560 000 000
i am liking - 561 000, в 8128 раз реже
Могу продолжить.
Опыт джо рогана, очевидный. Но для получения актуальных выпусков придется повозится с впном и спотифаем.
Это грамматически неправильная фраза. Сделано специально, поэтому им можно. То же самое в песнях.
Намеренное нарушение грамматики для создания бросающегося в глаза слогана. Обычный маркетинговый ход.
Не забывай, что существует еще такое понятие как языковые регистры. В высоком и среднем языковом регистрах (формальное общение, статьи в серьезных изданиях, научное общение, деловое общение и тд) фраза i'm loving неприемлема. В низком регистре (неформальные общение, друзья-подружки, забегаловки, улица и так далее) будет приемлемо все что угодно - хоть im loving хоть i will had loved, хоть что угодно.
Почему нельзя? Нарушай, тебе никто не запрещает. Просто одно дело осознанно нарушать, и совсем другое дело выдавать свое нарушение за правило.
Stand up, don't fall and drown
There's nothing that I want more
But for you to catch me
By the shore
А зачем BUT?
There's nothing that I want more for you to catch me намана выглядит же
there was nobody butt ass
Тут типа имеется в виду КРОМЕ КАК того, чтобы ты поймал(а) меня на берегу
Здесь but в значении only
>А изучения языка это совершенно другой процесс по своей сути. Тебе не нужен никто и ничего, кроме стола, стула и книги. Компьютер с интернетом опционально.
А потом "Я учил английский 10 лет в школе, 5 в институте, 2 года сам, а говорить все равно не могу. Надо жить в США, чтобы говорить((("
Ты нарушать будешь в любом случае потому что не нейтив и свой лимит исчерпаешь очень быстро.
Кому то языки даются хуже, кому то лучше. Тем, кому они даются плохо, никакие репетиторы не помогут, хоть обложись ими.
Единственное в чем он неправ, это в том, что как минимум компьютер все таки нужен. С одной книжкой в руках у тебя не будет никакой возможности слышать речь, а это все равно что учить глохонемого пению.
Нет, теоритечески можно и по книжке смотреть каждый звук, что первый звук в слове want это звонкий лабиовелярный аппроксимант (а в русском такого звука нет - упс, и че терь делать, сравнить то не с чем), второй еще какой нибудь херомант и так далее, но это же просто извращение какое-то. Буз звука никуда.
Гугли фразовые глаголы.
Тебе не хватит фантазии понять о чем пиндос.
> В русском нет звука у - звонкого лабиовелярного гласного?
Разрешите предикативно-отглагольно написать Вам в рот.
>Кому то языки даются хуже, кому то лучше. Тем, кому они даются плохо, никакие репетиторы не помогут, хоть обложись ими.
It's bullshit. People can't learn language only because of bad practices and a lack of motivation.
In school I was this guy who is not talented in languages. And I was affected by both bad practices and a lack of motivation.
Now I've hacked the universe and can learn English in speed of Neo learning kung-fu. Slightly slower.
Че? У = w. Единственное отличие в том, что w может превращаться во фрикатив, а у - нет.
Да можно хоть с дилдаком в жопе учить, читая состав лубриканта на английском, нет проблем.
Проблема здесь а оно вообще надо? Понятно что для немца и француза выбора нет ты либо шпрехаешь по английски либо даже оплата университета тебе не поможет. Потому как многие важные курсы читаются только на английском.
Так же как если живёшь в какой-нибудь Чехии ты без знания английского турстов обслужить не сможешь и твой чешский даже чехам за границей не особо нужен. Но граждане России по причине некоторых обстоятельств имеют выбор хочу учить или нет. И это круто и это нужно ценить.
Плюс обучение английскому жрёт кучу времени и даёт весьма немного приимуществ само по себе. Тут и проблема культурного барьера что реальность и расизм по отношении к славянам что не редкость. И будни информационных войн. И то что многое что реально стоит почитать и посмотреть переведенно на русский. Потратить пять шесть лет раздрачивая английский и потом спросить себя а оно того стоило такое себе ..
я думаю хватит
Нет. Я переодически захожу на двач и раздел с года 2010 но я не из здешнего зоопарка.
Потому что я запускают условный рендомный ролик из рекомендаций ютуба и там венесуэльцы лакают воду из канала а какаята тётка призывает раскрошить кого то в песок . Я понимаю что ко мне это никакого отношения не имеет но тем не менее такие вещи будни западных пропагандистких волн и тамошние бонзы которые их пускали срали на моё существование. С определенного момента изучения языка ты оказываешься на пути этого ебанутого информационного цирка и твои культурные особенности никого не ебут.
Просто ты сидел в где-то в дарквебм тредах и полез смотреть ссылки оттуда. Да даже не обязательно дарк вебм. Мне после того как я хожу на ютуб с двача, тоже всякую битардскую хуйню советуют.
Тебе это советуют потому что ютуб задетектил в тебе битарда. Никакой войны там нету.
Все правильно,
https://www.youtube.com/watch?v=DjhrhNH-rwg
Но сейчас набегут сектанты бебриса и карго-культисты.
преподаватель это самое мощное оружие для изучения, его и используй
попроси ее подобрать похожую интонацию на русском
ситуация: допустим, должно прийти 4 человека на нг-пати, один из них стас
типо:
-на новый год к нам придут ваня, вася, витя.
-a стааа~с?
у нас так показывали, мол, интонация должна быть примерно как вопросительное недоумевающее внезапное, протяжное финальное "стааас?" (преподавали рЕсивД проНунсиейшн)
нам, кажется, так объясняли, но фонетику передавать текстом это такое се, да и хуй знает, че у вас там препод хочет
>>8082
если ты считаешь, что так говорят реднеки и ниггеры, то это только говорит о том, что ты повидал мало натив текстов или не вчитывался в них. аппеляция к просторечиям - так се, потому что континиус стейт вербы встречаются в слоганах и в литературном языке
https://english.stackexchange.com/questions/110817/wanting-or-want-stative-verbs-participial-clauses-present-continuous-usa
https://english.stackexchange.com/questions/74651/correct-use-of-wanting
https://forum.wordreference.com/threads/i-have-been-wanting.1386491/
>>8102
фраза i'm loving там не неприемлема, а просто не используется в этих регистрах из-за плотной модальности и категоричности высказывания, так же как i love
конечно, можно рассматривать это как отклонение от нормы, но до какой степени? это встречается слишком повсеместно, чтобы считать какой то диковинной хуйней: в любом кулинарном шоу будут килограммы i've been wanting to try your dish и i'm hating it, так как они более экспрессивны, чем их прогрессив аналоги
В красном Мерфи (который для новичков) целых два раздела для таких как ты. Образовывайся.
Объясните для а0, почему в верхней части таблицы используется перфект, а не перфект континиус? Действие же продолжается до сих пор, и указан период, значит должно быть континиус.
Они уже поженились - married и в браке уже 5 лет с того момента.
А marrying это жениться - непосредственно процесс заключения брака, он же длится не 5 лет, а пару минут в загсе
>В красном Мерфи
Ойойой
>(который для новичков)
Мамма мия!
>целых два раздела для таких как ты.
И где в твоих разделах правило об использовании перфекта с промежутками времени? Мы видим:
She has been in Ireland for three days - стативный глагол. has been being никто не говорит.
I've known her for a long time - еще один стативный глагол, прекрасно. Плюс for a long time это unspecific time expression, а с ними используется обычный перфект.
She has lived there all her life - еще один стативный глагол, найс.
We've been WAITING since 9 oclock - ой, а че такое? Попался глагол действия и ВНЕЗАПНО сразу прорезался перфект континиус, как же так?
Что скажешь? Может пообразовываешься вместе со мной? Тебе явно не помешает.
А в реверсо короч все been wanted примеры про преступников в розыске.
А been wanting про желания как раз.
Так что хочу какать уже 2 часа это
I've been wanting to take a shit for 2 hours.
Главное это уметь про покак сказать.
wanted - деепричастие что делаемый? Разыскиваемый.
wanting - длящееся желание.
Пендосы просто ебанутые, они то глаголы юзают, то деепричастия.

>We've been WAITING since 9 oclock - ой, а че такое? Попался глагол действия и ВНЕЗАПНО сразу прорезался перфект континиус, как же так?
И тут ты вообще не туда смотришь, внимание не на been надо заострять а на We HAVE been получаем двусоставный йоба глагол:
Мы имеем бытие (на протяжении отрезка времени)
>внимание не на been надо заострять а на We HAVE
>Мы имеем бытие
ОЙ ВСЁ. ОЙ ВСЁ. Ты опять взялся за свое, да?
Ты довести меня хочешь? Да, ты довести меня хочешь.
Я тя понимаю братан, сложная хуета.
Прост когда видишь "двусоставный йоба глагол" то знай это это "кейс времени" а куда его поставить:
в "прошлое до момента в прошлом"
в "прошлое до момента в настоящем"
Определяется его частями, ну тут над просто дохуя читанины на англе навернуть, и обращать внимание именно на "двусоставные йоба глаголы", делать выводы.

Как правильно и почему?
Я бы последний варик выбрал, ибо -ing намекает что действие не закончилось.
Я бы сказал learning, но to learn тоже можно.
To learn чаще используется после ингового окончания, чтоб дважды в инговом не было. I'm starting to learn English, вместо I'm starting learning English - хотя и так тоже можно сказать.
Средний вариант не катит. Нужен либо инфинитив (первый вариант) либо презент патисипл (инговая форма, последний вариант)
start to learn или start learning
> there is no difference in meaning. The verb 'start'. You can say 'start to do' and 'start doing', for example "Last year I started learning Chinese" or, "Last year I started to learn Chinese." Both are correct and both have the same meaning.
Когда два глагола взаимосвязаны смыслом (хочу спать, начинаю есть, пытаюсь больше ходить), второй глагол используется в Infinitive, то есть to
>Когда два глагола взаимосвязаны смыслом (хочу спать, начинаю есть, пытаюсь больше ходить)
Что ты высрал? Где связь между хотеть и спать?
Не ну тут соглы.
>мелкобуква
>инглишь
>связь между хотеть и спать
Ты из какой дыры вылез, ребенок? Иди тиктоки смотри, шкила ебаная.
Этот щитпостер уже довольно давно здесь сренькает. Я уже не раз призывал репортить его.
Thank you for your really useful advice. I have already learned some english merely having watched several lessons of this guy, and they turn out to be of great help. I mean, just look at me, yesterday I knew no English in the least, but so far I am capable of writing some clumsy simple sentences. First and foremost, I will continue my study only on the basis of playlists of this decent guy.
А вы считаете английский красивым языком? Я всё таки он будет покрасивее того же немецкого. Немецкий чисто собачий лай какой то. В английском вроде речь гораздо мягче и плавнее течёт
чисто технический язык для взаимодействий. если выбирал бы какой больше всего нравится выбрал бы итальянский за темповость, а если какой полезный то был бы руский, ибо живу тут. второе место уже был бы английский
спасибо огромное. чет я не догадалась, что можно попробовать попросить подобрать русскую интонацию, хуй знает, может перенервничала и поэтому забыла.
А как ты собрался "красоту" оценивать? Это у нас получается субъективщина на основе личного опыта. Про английский могу сразу сказать, что язык по звучанию некрасивый. Твоей придирки к немецкому не понял. Между прочим в немецком практически нет такой фигни, как полное изменение звуков при стыке определённых звуков из двух разных слов, таких как this year - жьищиа, mind you - маинджью. Более того, даже в словах из двух частей там зачастую делается гортанная смычка, чтобы разделить два слова и не смешивать звуки, например Abendessen - abent-смычка-tssen. И просто между словами тоже смычки, слова не смешиваются, не сливаются, за исключением bist du - t - d - где d, под влиянием t превращается в звук t. Так что немецкий в плане красоты для меня на две головы выше английского. Потом, испанский очень неплохо звучит. Речь всегда такая гладкая, равномерная, все слоги произносятся, никаких тебе ебучих "шва". Французский мне не нравится просто потому, что там звуки плохо "парсятся". Польский язык нравится как звучит в целом, да и сам по себе язык полноценный, в нём очень много логики, которая в русском тоже присутствует в большом количестве. Но там правила фонетики тоже отличаются от русского. За счёт постоянного оглушения согласных в любых возможных ситуациях, у них в языке много "ш", "с", "ф", впрочем, почти как и в русском. Русский для иностранцев примерно так и звучит, очень много "с", "з" звуков.
Про другие языки не могу ничего особо сказать. Но английский точно не топ-10 самых красивых языков.
Saudi camel beauty pageant cracks down on cosmetic enhancements
More than 40 camels have been disqualified from Saudi Arabia's beauty pageant for receiving Botox injections and other cosmetic enhancements. … Judges uncovered tampering with camels on a scale not seen before.
https://www.bbc.com/news/world-middle-east-59593001
Лахта плез. Не хватает только хуйнм что на западе вы никому не нужны. Информационные войны у него и расизм по отношению к славянам, ну охуеть просто. Язык кстати за год два не напрягаясь учиться при почти любом раскладе.
>>8135
Это сколько айкью надо иметь чтобы на серьёзном ебале смотреть украинскую иди русскую госпарашу со всякими снн?
Звучит действительно как полная хуйня. Некий местечковый труизм, передающийся из поколения в поколение студентами русских пединститутов.
Кадавр правильно всё говорит. Однако, всё же стоит изучать языки если это то, чего ты уже делаешь как привычку. Как минимум ради положительного влияния на головной мозг
Для тебя хунта а меня греют воспоминания того как стримеры херкамня на твиче как пионеров в массовом порядке обсуждали протесты в Гонконге.
По поводу два года. Телку в баре ты может и снимешь за два года.
пионеры
Стоит изучать если ретроигры с сежки\снеса не переведены, ты обмазываешься 3д, а значит и кучей разных прог, под которые туторы на англюсике, и планируешь работать с забугорными дядями.
Так только ты виноват что тебя интересует стримы по хуйне от говноделов на которую все дрочат. Ну раз тебе блядь ещё более дегенеративная мтг нравится, то понятно почему ты язык 6 лет учишь лол.
Аппеляция к кадавр это даже уебищнее чем к чму. Чмо хотя бы вышку по языкам имеет и его мнение в этой сфере можно учитывать.
>3д
>кучей разных прог
>туторы на англюсике
Всё a2 левел.
>планируешь работать с забугорными дядями.
б1 может.
>Аппеляция к кадавр это даже уебищнее чем к чму.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Апелляция_к_личности
Красивый язык, мне нравится. Мне он почему то больше напоминает даже не западно-германские языки, а северо-германские. Типа датского или исландского.
>All those people I killed wasn't my doing even though I ordered it
Все те люди что я убил...
А дальше начинается словесная мясорубка из недослов. Ну вот что за ебанаты придумал этот язык?
Зависит от определения, чмо википедическое.

Побыстрому отфотошопленные скриншоты. Это всё a2, я всё это смотрел. Это не вызывает никакого непонимания.
Запомните дети, сериалы для тупых домохозяек это C2, а туториалы по сложным программам это А2, и не перепутайте.

Чел, для понимания туторов достаточно словарного запаса из пары десятков профтерминов и банальных глаголов. На граматику вообще поебать. А в сериальчиках надо оттенки чувств улавливать между людьми, химию...
italki, cambly
С одной стороны хочется читать определенные жанры, которые мне действительно интересны, а с другой стороны я боюсь, что буду очень редко встречать слова, которые в моих жанрах не встречаются, но которые есть в других и которые знает большинство нейтивов.
Оправданы ли мои опасения?

Калм даун пуссибой, анд эхплейн ме ват меан "свидетели бебры" факинг прик.
не соглашусь. покуда он будет дрочит всякие сказки он безусловно возрастит свой вокабуляр кастельно магической ереси, но если взять альтернативный жанр, то едва ли он сможет понять как будет на английском револьверный барабан или цевье. но в целом, достаточно просто фиксюца такие пробелы.
>цевье
Я и на русском не знаю че это.
А если по хорошему я и в револьверах не очень шарю.
Весь магический вокаб Гарри Поттера это 20 слов. А вся остальная книжка будет актуальным языком.
А знаю что такое conjure,, но не знаю как перевести на русский.
И то я знаю о conjure не из Поттера, п из вовиса, где этим термином обозначается создание предметов (как правило существующих ограниченное время) с помощью магии. Например маг может наколдовать еду, которой может пользоваться любой, но она исчезнет спустя какое то время. Я использую слово наколдовать и для этого процесса и для процесса запуска огненного шара, однако fireball will be casted, but magical food will be conjured.
Ващет в ГП есть девочка которая в туалете живёт. Вангую, там можно найти туалетного вокаба.
For all hate Bebris gets, he is not even aware of his offenders, nor do he have to do anything to take a shit into their pants, since they manage to do it so far so good by themselves.
By the way I envoke every one to take turn to the better and join our Bebreism clergy and bear the title of hardworking goodfelows with dignity.
Hail Bebra!
Кмк, если ты задаешься такими вопросами, то тебе точно не надо.
Я, например, даже не задумывался по этому поводу, и в принципе перестал учить английский годам к восемнадцати, я просто начал использовать его везде - для учебы, для работы, для хобби, для путешествий и знакомств. Это очень простой язык, по-моему, нужно быть полным кретином, чтобы не выучить его хотя бы за студенческие годы. Никаких существенных усилий для этого и не нужно - достаточно иметь какие-то интересы в жизни. Потому что на английском по любому из них у тебя всегда будет больше контента и шире коммьюнити. Судя по-твоему посту, ты невероятно переоцениваешь русский язык. Но если ты действительно сомневаешься, не трать молодость впустую - ты же с каждым годом загоняешь себя в эту интеллектуальную нищету и самоизоляцию. Жизнь всего одна, я бы лично просто охуел, если б мне сказали, что следующие 50 лет я буду понимать только по-русски.
>типичный даннинг крюгер б1 паниматель из калтекста ходит сред дезинфой о простоте языка
>адекват
Английский реально простой, и если у тебя реально есть хоть какие-то интересы в этой жизни, то выучивается примерно к 18 годам. Вот это и должно быть нахуй в шапке ваших всратых тредов где вы говно сука пережевываете уже в 234 по счету треде. Раньше хотябы вот это видео было в шапке https://www.youtube.com/watch?v=illApgaLgGA , теперь вас вообще ничто никогда не спасёт. Будете учить язык 10 лет, лол.
>б1 полиглоты даннинг крюгеры поясняют
Я давно язык учу, мне ютуб это виде рекомендовал сто тыщ раз уже. До б1 изи любой язык выучить, базару ноль. И дорогу на улице спросишь и даже туториал по программе посмотришь.
>>8293
Смотрим, насколько простой для тебя английский:
Прибыв на новое место работы, молодой врач Александр Зеленин на следующий день приступил к своим обязанностям. Во время обхода его стало одолевать волнение: было несколько чрезвычайно сложных случаев – без лабораторных данных невозможно разобраться, а лаборатория не работает.
Как он будет лечить этих людей? Работая шприцем или скальпелем, Александр всегда успокаивался. Есть под рукой что-то осязаемое, сразу можно видеть результат. Но терапия без анализов… Сейчас Зеленин чувствовал себя словно древний мореплаватель, только что миновавший Геркулесовы столбы. Безбрежный, неведомый океан колыхался перед ним.
Я думаю ты справишься за пару минут, текст плёвый, язык простой, покажи нам класс.

Мать твою ебал, кретин который язык белых людей выучить не в состоянии. Надеюсь такой перевод тебя устроит.
>>8299
Про данинга крюгера обычно самые вспоминают лол. Мне похуй как ты вне контекста мой уровень оцениваешь. Я примерно полгода перестал на этой помойке сидеть сижу в /tv форчана в основном. Все фильмы и сериалы смотрю на английском. Ютуб тоже. Продолжай впустую язык учить, долбоёб, зато про эффект данинга крюгера знаешь.
>Про данинга крюгера обычно самые вспоминают лол. Мне похуй как ты вне контекста мой уровень оцениваешь. Я примерно полгода перестал на этой помойке сидеть сижу в /tv форчана в основном. >Все фильмы и сериалы смотрю на английском. Ютуб тоже. Продолжай впустую язык учить, долбоёб, зато про эффект данинга крюгера знаешь.
>Пук срусек я знаю английский мамой клянусь
>Мать твою ебал, кретин который язык белых людей выучить не в состоянии. >Надеюсь такой перевод тебя устроит.
И действительно устроит. Мне кажется красноречивее продемонстрировать свое владение этим простым языком ты в принципе не мог.
>Сорян, желание за тебя выполнять твою домашку по английскому за 6 класс не имею.
Эх, жалко. Я то думал, ты тут щас как выдашь, что мы тут лошки все сразу упадем. Но что поделать, ты к сожалению не захотел. Наверное у тебя есть более важные дела, чем потратить минуту на перевод двух мелких абзацев текста.
Что ж придется поверить тебе на слово. ;)
>A0, please. Try to use Google once in a while.
Ты попал на индустан страницу. Используй реверсо.
Во первых почти все олимпиады это про Олимпийские игры.
Во вторых гуглотранслейт пытается перевести как по-английскому как по-английский in English.
А ваще чаще всего это competition.
Мне нравится English Competition.
>Деньги мне плати.
Заплачу, когда ты пройдешь моё собеседование или продемонстрируешь своё портфолио. Я не собираюсь платить работнику, о способностях и квалификиции которого я ничего не знаю. Подаянием я не занимаюсь.
А учитывая, что ты допускаешь грамматические ошибки даже в русском языке, пока что скорее ты делаешь себе антирекламу, чем рекламу.
Having arrived at his new workplace, a young doctor Alexander Zelenin took up his duties the next day. While he was attending the patients, anxiety began to come over him: there were a couple of such extremely complicated cases that one could not make head or tail without the laboratory data, and the laboratory was closed or "and at the same time you could not access the laboratory".
How was he going to treat these people? Working with his spritz or scalpel always calmed down Alexander. If you've got something tangible at hand, you can always see the result. But therapy without analyses... Now Zelenin felt as if he were an ancient seafarer that had just passed Hercules' poles. An endless, unbeknownst ocean swayed in front of him.
Текст B1+. Переводчик/гугл не юзал.
Чел мне похуй. Либо деньги либо видос где ты на всю квартиру орёшь я пидор. Схуяли я должен бежать что-то делать просто из-за того что ты у меня попросил? Просто признай что ты долбоёб неспособный в язык, у которого сгорела жопа от того, что любой человек хоть с какими-то интересами пассивно выучивает язык к 18 годам, в то время как ты к своим 30 упорно уча язык 10 лет нихуя не выучил, и инцидент будет исчерпан.
>схуяли я должен
Ты ничего не должен. Но и твои высеры про язык тоже никто не должен воспринимать всерьёз, потому что, ты испугался перевести простой текст на несколько предложений. Если бы английский действительно был для тебя так прост, ты бы с радостью кинулся его переводить, потому что никто не упускает случай продемонстрировать свою правоту. Из этого мы делаем вывод что ты очередной а0, который зассал переводить элементарный текстик.
>Из этого мы делаем вывод что ты очередной нищук а0, который зассал заплатить или крикнуть я пидор на всю квартиру за элементарный текстик.
Я же сказал, дружочек, подаяние иди проси на паперти. Никто не будет платить переводчику, не зная уровень его квалификации. Твой пока что равен нулю, продемонстрировать обратное ты отказываешь (ссышь). Сиди соси хуй тогда.
Чел ты блядь.
>потому что никто не упускает случай продемонстрировать свою правоту.
>Прастите у меня нет данинга крбгера. а вот у тебя данинг крбгера. я кстати английский учу 10 лет нихуя не получается правда, но я до сих пор учу вот.
Чел мне похуй что там считает маня с двача которой я ничего доказывать нахуй не хочу. Плати деньги или нахуй иди, долбоёб. Схуяли я должен за бесплатно тут свои профессиональные навыки демонстрировать?
>Плати деньги или нахуй иди, долбоёб.
Показывай свой английский или иди нахуй, а0.
>Схуяли я должен за бесплатно тут свои профессиональные навыки демонстрировать?
Потому что так работает современный мир, даун. Ты все это время в пещере жил?
>Потому что так работает современный мир, даун. Ты все это время в пещере жил?
Ясно почему у тебя нет 500 рублей на перевод, лол.
>Показывай свой английский или иди нахуй, а0.
Правила ты знаешь. До вебмки или оплаты я тебя и подобных тебе кретинов могу спокойно игнорировать. Кстати дарую такое право каждому в этом треде. Если у вас просят перевод, шлите нахуй долбоёба.
Так с любыми двумя словами. Одно слово будет чаще комбинация из двух. Это common sence.
>Ясно почему у тебя нет 500 рублей на перевод, лол.
Ясно почему ты ссышь переводить В1 тексты.
>Правила ты знаешь. До вебмки или оплаты я тебя и подобных тебе кретинов могу спокойно игнорировать. Кстати дарую такое право каждому в этом треде. Если у вас просят перевод, шлите нахуй долбоёба.
Правила ты знаешь. До переведенного текста любые твои вскукарекы про язык можно спокойно игнорировать. Кстати дарую такое право каждому в этом треде. Если вам втирают что-то о своих языковых наыках и при этом ссутся переводить элементарные тесты, шлите нахуй долбоёба.
>>Ясно почему у тебя нет 500 рублей на перевод, лол.
Ясно почему ты ссышь переводить В1 тексты.
>Правила ты знаешь. До вебмки или оплаты я тебя и подобных тебе кретинов могу спокойно игнорировать. Кстати дарую такое право каждому в этом треде. Если у вас просят перевод, шлите нахуй долбоёба.
Правила ты знаешь. До переведенного текста любые твои вскукарекы про язык можно спокойно игнорировать. Кстати дарую такое право каждому в этом треде. Если вам втирают что-то о своих языковых наыках и при этом ссутся переводить элементарные тесты, шлите нахуй долбоёба.
Ебало представили?
> What register is this
been aware of your schizophasia mental disorder? anyway, now you have. no need to thank me, you're wellcome
Who's denying? 112507-1705=110802. 110802/1705=64.9865103. You put today in any position except for the beginning of a sentence 65 times more often. Pure statistics.
>you have
You meant "you are", didn't you? Now get the fuck out of the board, you silly A0 bebra witness.
Лол, обоссаная мелкобуква впервые осмелилась пукнуть на англюсике и моментально обосралась! Ну кто бы мог подумать!
Двойку по английскому ты седня уже получил. Теперь еще и по комбинаторике.
Ну и че блядь?
Sun 12k, shine 1.2k, sun shine 12
Теперь sun shine стало невалидным словосочетанием.
Мог кстати бы историю ютуба или какую-нибудь другую подобную хуйню попросить но вместо это ПеРеВеДи ОбЗаЦ Чо КаК а0 Ну ПеРеВеДи))))))
>Теперь sun shine стало невалидным словосочетанием.
Оно всегда было невалидным словосочетанием.
Есть слово sunshine - The direct rays, light or warmth of the sun.
Есть фраза sun shines, обозначающая субъект (sun) и действие (shines)
А sun shine это безграмотная хрень.
>переводчику
С чего ты знал что он переводчик? И какая связь между знанием языка и переводческой деятельностью?
мимо
>sun shine 12
You misspelled the word sunshine. Ofc you can say "Does the sun shine", but sun + shine is a pair of words and not a word, so the analogy (which is not an argument) is wrong.
Если стыдно за то что смотришь то торрент клиент покажи. Если фильмы с ютс качаешь то тоже вопросов не будет. Я адекватный, переводить ничего не прошу.
>С чего ты знал что он переводчик?
А я и не считаю, что он переводчик. Переводчик это профессия, он не имеет к ней никакого отношения.
>И какая связь между знанием языка и переводческой деятельностью?
Прямая.
>Why did the sun shine yesterday?
>May the sun shine
@
>Ofc you can say "Does the sun shine"
Do you even read what I write?
Для сдачи авторитетнейших экзаменов - IELTS и TOEFL - никакими переводами заниматься не нужно. Многие вообще обосрутся в переводе, хотя вполне могут иметь по версии этих сертификатов, для получения которых не спрашивают никаких переводов, C1-C2. Особенно если человек из цивилизованных стран, где совковые методики изучения английского давно моветон и выброшены на свалку истории.
>Кстати А0 даун не знающий что навык перевода и знания языка, это охуеть внезапно разные навыки.
Кстати ты обосрался, безграмотное чмо, не знающее язык.
>На парашу.
А0 долбоёб порвался, спешите видеть.
Do you even read what I write? TO-DAY is one word, it's sure to be used hundreds of times more frequently than the question whether the fucking Sun shines.
Да? А вот лингвистов и переводчиков еще на первых курсах высших учебных заведений учат разнице между знанием языка и навыка перевода. Хотя это должно быть очевидно и без этого. Но ладно уж, послушаем спидоранделя из мордора, который не в курсе, что в цивилизованном мире вообще принято изучать язык по монолингвальным толковым словарям вроде Oxford, где никаких переводов отродясь не было.

>Если стыдно переводить тексты В1 уровня, возьми и переводи тот текст, который тебе по силам.
Пруфы того что хоть что-то на английском смотришь, можно увидеть пожалуйста? Просто ты так много тут высирался с переводом, а даже пруфов того что ты хотябы пьюдипая посмотреть можешь никто так и не увидел.
>Пруфы того что хоть что-то на английском смотришь, можно увидеть пожалуйста?
Конечно можно. Деньги плати. Схуяли я тебе должен бесплатно что-то демонстрировать?
Хули ты этим дегенератам вообще пытаешься объяснить? Это бесполезно нахуй. Пошли со мной на форчан. Язык тебе раздрочим, плюс не будешь среди агрессивных и тупых пидорашек сидеть.
How does that contradict to the fact that if you type today in Reverso you'll see it used anywhere except the beginning?

>МАМ Я ЗНАЮ АНГЛИСКИЙ!!
>а как используется паст симпл?
>БЛЯ ТЫ ЧЕ ТУПАЯ? Я НЕ УЧИТЕЛЬ АНГЛИЙСКОГО, Я ПРОСТО ЗНАЮ ЯЗЫК, ТЫ НЕ ПОНИМАЕШЬ ЧТОЛИ?
Да, с тобой нищебродом все понятно.
While thread is drowning no one will notice my gay appearance
> You meant "you are", didn't you?
I meant what I meant. It is not my headache that you havent aquire sufficient amount of knowledge to comprehend it, since the first sentence was supposed to begin with 'have' but it was informaly omited the next one should attain the same form in this context. Thanks to my good mood that I educate such a garbage like you.
>>8343
The same concerns you. It is highly supposed that you both will have been studying for insanely long to come closer even to a half of my level.
То что 1.7к результатов для "Today I" это дохуя. Это широко используемое словосочетание. После этого можно было бы и не спорить, всё равно ты только себя обоссываешь.
>that you havent aquire
Дальше читать смысла нет, можно просто поссать на голову мелкобуквенной а0 отрыжке.

>мать я знать калмык
>окей сына поедатель оленина, ты в школу ходил - ты знаешь: в какой случай употреблять страдательный залог в калмык?
>мать я не знать калмык
>-ряяя, переводы и знания языка это одно и то же яскозал
>-ты не прав, анон; еще на первых курсах в высших учебных заведениях учат, хотя это должно быть очевидно и без этого, что знание языка и навык перевода это разные вещи, а авторитетные во всем мире экзамены вроде IELTS и TOEFL не учитывают твое умение переводить - сертификат C1-C2 вполне может оказаться у человека, который ни разу в жизни ничего никуда не переводил
>-ряяя
>-это все, на что ты способен?
>-РЯЯЯЯ, ну мам, ну скажи им что они не правы, РЯЯЯЯЯ
Понял тебя.
Не кормите больше этого дегенерата. А то он лопнет.

>МАМ Я ЗНАЮ АНГЛЮСИК
>а как переводится это слово на русский?
>БЛЯЯЯЯ ТЫ ЧЕ СОВСЕМ ЧТОЛИ, Я НЕ СЛОВАРЬ, Я ЯЗЫК ЗНАЮ, КАК ТЫ НЕ ПОЙМЕШЬ
А0, спок. Твои жалкие оправдания опущенного петуха, который ЗНАЕТ ЯЗЫК, но никак не может его применить, никому не интересны.
Ты еще ножкой топни.
are you so afraid of showing what you got that some flimsy excuses are everything you can came up with? then bye, garbage
>It is not my headache that you havent aquire sufficient amount of knowledge to comprehend it
>этот позорный канцелярит сразу после разговорной кальки с русского
кек
>the next one should attain the same form in this context
>now you have been aware of your schizophasia
>now you have been aware
>now you have been
Попустись, шваль ебаная.
>a garbage
>highly supposed
>will have been studying to come closer
>for insanely long
кек
Если покажешь диплом американского или европейского вуза (ибо в мордорском ты вполне мог дать на лапу за свою корку, всю жизнь учась на двойки) - поверю.
То же самое с языком. Если человек сможет показать сертификат IELTS, то он знает язык. Если такого сертификата у него нет, то мы не можем знать, знает он его или нет.
Кстати, я недавно придумал свой собственный тест без всяких сертификатов. Если человек сможет прочитать какого-нибудь Оскара Уайлда и понять без словаря (разумеется речь про монолингвальные eng-eng (e.g. Oxford Dictionary)) 98%, а это уровень десятилетнего Джона из какой-нибудь Оклахомы, то он знает язык. Согласны? (Обращаюсь не к тебе, порватка, успокойся.)
>now you have been
Пофикшу. Тут все ок. А "Now you have been aware of your schizophasia" - грамматика а-ля точикистон. Должно быть хотя бы "You have become aware...", и то это канцелярия.
>уровень десятилетнего Джона из какой-нибудь Оклахомы
Я начал понимать, что и зачем пишут в книгах, только ближе к 16-17. И это не поздно, для некоторых литература - это до старости скучный набор слов.
Если речь о соответствующем вокабуляре, у 10-летнего ребенка его тоже нет. 10-летний Джон, читающий классику, - ну-ну.
I don't even have a pity for so ignorant a garbage that carries on denying facts. but as I have already mentioned, you are uncapable of understanding such things due to a lack of an experience having not seen such highlevel phrases before. One cannot blame a hog for flailing in the dirt. it means you are a hog, so to speak.
Я, десятилетний Ваня, спокойно читал классику и прочие серьезные книги (не сумерки и ГП). Читать научился вообще в четыре года. ЧЯДНТ?
same here, my dad taught me reading when i was four cuz he didn't want to read to me, kekw.
Actually no, I haven't won. On the contrary, I've just found out that if you type today in minuscule, you get it used in the end. If you type "Today", it's in the beginning. Who the fuck knew about it? You know, I rely on Reverso just as much as you do, and when several days ago I was deluded by the... erm... SIZE of the first letter of shit I looked for in Reverso (and it was the very word today), I asked the same frecking question as you did: с хуя ли нельзя? But Reverso was God for me, and His word was final.
I lose.

>On the contrary, I've just found out that if you type today in minuscule, you get it used in the end. If you type "Today", it's in the beginning.
I didn't know about this feature either. Thanks for sharing.

>a lack of an experience having not seen such highlevel phrases
Зато слово флейл знает, лол.
>>8392
>One cannot blame a hog for flailing in the dirt.
> it means you are a hog, so to speak.
Where's the connection? How does the second sentence flows out from the first? Checked the validity of such phrasing for you. You think it sounds Russian, you search it. That's the way you annihilate Runglish.
It seems your logic is at the same level of fluency your English is.
Как считаете покупать премиум на lingualeo хорошая идея? Я слабо могу в английский и в основном только за счет переводов васяномодов на русский язык. Прямо всерьез тратить время на изучения, я на планирую, но подтянуть знания хочу.
just get red murphy pdf somewhere it'll be more than enough for your goal.
>Как считаете покупать премиум на lingualeo хорошая идея?
Нет, тут даже был чел с таким аккаунтом и он тоже не советовал.
It's called "do a barrel roll"
ПЕРЕКАТ >>588420 (OP)
ПЕРЕКАТ >>588420 (OP)
ПЕРЕКАТ >>588420 (OP)
ПЕРЕКАТ >>588420 (OP)
ПЕРЕКАТ >>588420 (OP)
ПЕРЕКАТ >>588420 (OP)
ПЕРЕКАТ >>588420 (OP)
ПЕРЕКАТ >>588420 (OP)
ПЕРЕКАТ >>588420 (OP)
Это копия, сохраненная 4 августа 2022 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.