Это копия, сохраненная 23 марта в 03:35.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Словари
>Pleco (Android, iOS)
http://pleco.com/
>Wenlin
https://wenlin.co/wow/Main_Page
>CEDICT
https://www.mdbg.net/chinese/dictionary
>LINE Dict
https://dict.naver.com/linedict/zhendict/dict.html#/cnen/home
>русские
http://zhonga.ru/
http://bkrs.info/
>толковые
http://www.zdic.net/
для Yomichan
>БКРС
https://bkrs.info/taolun/thread-328763.html
>CEDICT, толковые словари и аудио
https://gist.github.com/shoui520/25460fd2e9fb194d3e5152fa2ce42ca2
Учебники
Более развернуто >>578353 →
>на английском
- Macmillan - Discover China
- Developing Chinese
- Integrated Chinese
- New Target Chinese Spoken Language
- HSK Standard Course
- Erya Chinese
>словарь грамматики
- Don Rimmington, Po-ching Yip - Chinese: A Comprehensive Grammar
>на русском
- Открывая Китай
- Гун Мин - Разговорный китайский язык
- А. П. Кошкин
Ссылки на Erya Chinese
>尔雅中文 初级汉语 (Elementary, 4 тома общих + 写作教程)
https://files.catbox.moe/35hh40.zip
>基础中级汉语 (Basic и Intermediate, каждого по два тома)
https://files.catbox.moe/lyuuot.zip
>高级商务汉语 (Advanced Business Chinese, 阅读 в двух томах и 会话 в трёх томах)
https://files.catbox.moe/dy7sre.zip
>Всякое дополнительное
[https://files.catbox.moe/nbg8az.zip](https://files.catbox.moe/nbg8az.zip)
Мне кажется ты скриншот перепутал.
Жаль я удалил скрины с жопоболью китаистов.
(также можно поискать по z-lib, libgen по Cantonese, 粵語/粤语, 廣州話/广州话)
Словари
https://cantonese.org/
https://www.wiktionary.org/
http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/
https://words.hk/ — маленький словарь, есть определения на английском и кантонском. Закрыт без регистрации, но есть дамп в csv от апреля 2022: https://files.catbox.moe/5zwdjk.gz
https://jyut.net/ — словарь произношений
http://www.jyutdict.org/ — словарь диалектов
Robert S. Bauer, Victor H. Mair: ABC Cantonese-English Comprehensive Dictionary (2020) https://files.catbox.moe/rr42gs
欧阳觉亚 周无忌 饶秉才 广州话俗语词典
白宛如 广州方言词典 (с транскрипцией на МФА)
實用廣州話分類詞典 (тематический словарь, трад.: https://files.catbox.moe/l0ofs0.pdf упр.: https://files.catbox.moe/aqta9o.pdf )
Грамматика
Cantonese: A Comprehensive Grammar by Stephen Matthews, Virginia Yip (аудио тут http://www.cuhk.edu.hk/lin/cbrc/CantoneseGrammar/ )
Cantonese grammar synopsis www.sfu.ca/~alderete/pubs/aldereteEtal2017_cantgsyn2017-10-31.pdf
Янкивер С.Б. - Гуанчжоуский (кантонский) диалект китайского языка
https://cantolounge.com/cantonese-grammar-series/
鄧思穎 粵語語法講義 (2015)
Фонетика
Robert S. Bauer, Paul K. Benedict - Modern Cantonese Phonology
http://cantonese.hku.hk/cantosounds/contents/
https://corpus.eduhk.hk/cantonese/
https://en.wikipedia.org/wiki/Cantonese_phonology
https://cantolounge.com/jyutping-chart/
Учебники
Cantonese in Communication: Listening and Speaking (2018)
Amy Leung - No Sweat Cantonese - 2007
粵語(香港話)教程, 鄭定歐 張勵妍 高石英 (2021)
Учебник кантонского, Чжэн Дин-ау, Чжён Лай-инь, Гоу Сэк-ин (2021)
PDF: https://files.catbox.moe/bvlmjq.pdf Аудио: https://files.catbox.moe/6la5tx.zip
现代粤语口语
1入门篇 PDF: https://files.catbox.moe/ecv7ck.pdf Аудио: https://files.catbox.moe/cufbci.zip
2提高篇 PDF: https://files.catbox.moe/emrqmd.pdf Аудио: https://files.catbox.moe/1604n3.zip
3巩固篇 PDF: https://files.catbox.moe/yk70ku.pdf Аудио: https://files.catbox.moe/fmck4h.zip
Прочее
Детские рассказы https://www.youtube.com/channel/UCNKyBXronmLoYlja3VZG6AQ/
Уроки и словарь на японском https://hongkongvision.com/
Блоги с софтсабом на письменном кантонском https://www.youtube.com/playlist?list=PLhFsPvkfpCXnWDUSPmA-8xUp7vPz-zCeg
Ранние материалы на письменном кантонском https://wordshk.github.io/yue_references/
IME с ютпином https://github.com/rime/rime-cantonese
Поисковик по произношениям https://www.0243.hk/
Форумы на кантонском https://lihkg.com/ https://forum.hkgolden.com/
(также можно поискать по z-lib, libgen по Cantonese, 粵語/粤语, 廣州話/广州话)
Словари
https://cantonese.org/
https://www.wiktionary.org/
http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/
https://words.hk/ — маленький словарь, есть определения на английском и кантонском. Закрыт без регистрации, но есть дамп в csv от апреля 2022: https://files.catbox.moe/5zwdjk.gz
https://jyut.net/ — словарь произношений
http://www.jyutdict.org/ — словарь диалектов
Robert S. Bauer, Victor H. Mair: ABC Cantonese-English Comprehensive Dictionary (2020) https://files.catbox.moe/rr42gs
欧阳觉亚 周无忌 饶秉才 广州话俗语词典
白宛如 广州方言词典 (с транскрипцией на МФА)
實用廣州話分類詞典 (тематический словарь, трад.: https://files.catbox.moe/l0ofs0.pdf упр.: https://files.catbox.moe/aqta9o.pdf )
Грамматика
Cantonese: A Comprehensive Grammar by Stephen Matthews, Virginia Yip (аудио тут http://www.cuhk.edu.hk/lin/cbrc/CantoneseGrammar/ )
Cantonese grammar synopsis www.sfu.ca/~alderete/pubs/aldereteEtal2017_cantgsyn2017-10-31.pdf
Янкивер С.Б. - Гуанчжоуский (кантонский) диалект китайского языка
https://cantolounge.com/cantonese-grammar-series/
鄧思穎 粵語語法講義 (2015)
Фонетика
Robert S. Bauer, Paul K. Benedict - Modern Cantonese Phonology
http://cantonese.hku.hk/cantosounds/contents/
https://corpus.eduhk.hk/cantonese/
https://en.wikipedia.org/wiki/Cantonese_phonology
https://cantolounge.com/jyutping-chart/
Учебники
Cantonese in Communication: Listening and Speaking (2018)
Amy Leung - No Sweat Cantonese - 2007
粵語(香港話)教程, 鄭定歐 張勵妍 高石英 (2021)
Учебник кантонского, Чжэн Дин-ау, Чжён Лай-инь, Гоу Сэк-ин (2021)
PDF: https://files.catbox.moe/bvlmjq.pdf Аудио: https://files.catbox.moe/6la5tx.zip
现代粤语口语
1入门篇 PDF: https://files.catbox.moe/ecv7ck.pdf Аудио: https://files.catbox.moe/cufbci.zip
2提高篇 PDF: https://files.catbox.moe/emrqmd.pdf Аудио: https://files.catbox.moe/1604n3.zip
3巩固篇 PDF: https://files.catbox.moe/yk70ku.pdf Аудио: https://files.catbox.moe/fmck4h.zip
Прочее
Детские рассказы https://www.youtube.com/channel/UCNKyBXronmLoYlja3VZG6AQ/
Уроки и словарь на японском https://hongkongvision.com/
Блоги с софтсабом на письменном кантонском https://www.youtube.com/playlist?list=PLhFsPvkfpCXnWDUSPmA-8xUp7vPz-zCeg
Ранние материалы на письменном кантонском https://wordshk.github.io/yue_references/
IME с ютпином https://github.com/rime/rime-cantonese
Поисковик по произношениям https://www.0243.hk/
Форумы на кантонском https://lihkg.com/ https://forum.hkgolden.com/
Нужно было ещё добавить тайваньский учебник https://disk.yandex.ru/d/wYY3kd2xFaFlzw?w=1
И словарь https://www.moedict.tw/
Ок, добавлю в следующий раз. Спасибо.
Basic I можно скачать тут http://www.blcup.com/MobileResSeries?rid=dfddc52b-01f7-45aa-8b2e-6443fbb30064
Elementary I, часть 1 https://files.catbox.moe/o1e8zc.zip
Elementary I, часть 2 https://files.catbox.moe/bnqlzu.zip (но тут не хватает половины уроков, с 18 по 24)
Elementary II, часть 1 https://files.catbox.moe/fnsldp.zip
Elementary II, часть 2 https://files.catbox.moe/lkvfed.zip
На blcup.com должны быть и остальные аудио, но он мне не даёт зарегистрироваться, чтобы посмотреть.
>На blcup.com должны быть и остальные аудио, но он мне не даёт зарегистрироваться, чтобы посмотреть.
пароль и логин:
bugmen0t
Я сам не знаю где смотреть, можешь потом линки запостить если найдешь?
Оставшиеся уроки 18-24 из Elementary I, часть 2
https://files.catbox.moe/ihbrjd.zip
尔雅中文 中级汉语综合教程 Intermediate Chinese
上 https://files.catbox.moe/7p7bxm.zip
下 https://files.catbox.moe/55ih0w.zip (этого нет на сайте. Недостаёт уроков 20-21.1, 23-24.1)
尔雅中文 沟通—任务型中级汉语口语 Task-Based Intermediate Spoken Chinese
上 https://files.catbox.moe/v4ab92.zip
下 https://files.catbox.moe/xi7o0i.rar
尔雅中文 高级商务汉语会话教程 Business Chinese: Advanced Conversation
上 https://files.catbox.moe/x86nk7.zip
中 ?
下 https://files.catbox.moe/o26oqo.zip
В бизнес-китайском они, видимо, забыли про 中 (средний том). В названии аудио на английском последний том 下 обозначен как Volume Two, хотя в названии книги он III.
尔雅中文 新闻视听 News Chinese
上 https://files.catbox.moe/dn3w17.rar
下 https://files.catbox.moe/qb7e8p.zip
Ссылки с MobileResSeries есть только на QR-кодах на обложках книг. В тех pdfах их почти нигде нет.
Спасибо, няша.
Организовал все файлы и залил на мегу
https://mega.nz/folder/ABgSVAyI#6o1HlQaHNeL7D2_WQIRkFA
а что? я друзьям показываю что такая дичь с дилдо существует
А когда китаец кричит, он это тоже делает четырьмя смыслоразличителными тонами? Можно ли понять, о чём кричит китаец?
В песнях, крике и шепоте тона не различаются, в шепоте вдобавок еще неразличимы придыхательные и непридыхательные согласные. Понимается это за счет того, что люди обычно кричат/шепчут простые и короткие фразы, где контекста ситуации более чем достаточно.
>крике и шепоте тона не различаются
?
>в шепоте вдобавок еще неразличимы придыхательные и непридыхательные согласные
С чего бы? Это звонкие/глухие не различаются, а с придыханием-то что делается?
"Как погляжу - прям слюной захлебываюсь". Обычно такое пишут в комментах под фотками со всякой жрачкой.
Тут 直 примерно в том же значении, что и в слове 简直 "прямо-таки, буквально", семантика в подобных словах вообще слабо проявляется, это скорее просто как усилительная частица.
понятненько, будем учить
Да не особо-то и часто. Где ты его встретил? Так-то это заимствование из тайваньского языка, тайваньские словари его не вписывают в мандарин, а китайские просто не знают.
А так, сайт бкрс компилирует основные словари и включает даже не "настоящие" слова (типа названий предметов из игр и всяких составных названий). А такой сленг остаётся только гуглить.
Там гугл скрывает часть результатов, нужно нажать на пикрил для полной выдачи. Но слово, в принципе, да, редкое. Встретил я его в каком-то порнушном рассказе пока перебирал тексты на banzhu123.net
В wiktionary чекай, там любят добавлять тайванськую срань, в том числе сленг.
https://en.wiktionary.org/wiki/吊嘎
Это из прикола про зеленую шляпу у китайцев и почему они ничего зеленого не носят на голове.
Надо больше спать.
спасибо за ссылочку
>>05016
Благодарю! Кстати, 打卡 довольно занозное слово. Одно из первых сленговых слов которые встретил по мере чтения. Вот что собрал:
打卡(da ka)- to swipe a card, clock in, punch a card. Post on the internet about finishing a routine, such as work out, study, or any habits that take effort to keep. 打卡 originated from work locations that have card machines to record time you get to work and leave. So 打卡 originally means finished a day's work. Your boss will supervise you, to check if you 打了卡 or not. If not, you'll get some punishment. About 打卡 in web posts. As a habit that takes some effort to build and keep, one feels like that himself alone is not sufficient: he wants to be supervised and urged by others. So people with the same need grouped together and make an online forum. There they post their progress every day. Whoever fails to report his progress will feel shame. In this way, they supervise each other if they finished their daily work out or not. And the routine of post progress each day is very similar to insert the card into the machine at the workspace. So people call this action 打卡:你好今天运动了吗?来打卡吧: Did you exercise today? Come and post your achievement!
Как это возможно?
видел нескольких профессоров которые знают чайнюсик без тонов, просто читают то что им нужно и не парются
Что пародируют всякие додики с по/раши в своих псевдокитайских пастах, когда пишут
> Удар!
bump
И какова сфера деятельности этих профессоров? Если физика/химия то норм. Если китайский язык, то это звоночек что люди не на своих местах сидят, и их гнать бы взашей надо, а не профессорские должности/звания давать.
Обычно тона не учат те кому это не нужно, что вполне логично или ты думаешь что америку всем открыл? Есть куча историков которые учат китайский для чтения вспомогательных источников по своей теме, им не нужно для этого задрачивать тона до идеала
Сложно понять что в тонах такого трудного, что люди отказываются от их изучения. Вообще сложность китайского преувеличенна, наверное самими китаистами, чтобы конкуренты не лезли.
Если бы первая черта не выходила за пределы горизонтальной, возможно, так бы и было. Но тут в приоритете правило "сперва пишется черта, начинающаяся слева сверху".
Чувак, этими иероглифами "кандзи" китайцы изначально гадали на черепашьих костях, вот и вся логика
>откидная влево второй пишется
Чтобы кисть далеко не переносить. Ты же знаком со скорописным начертанием 女? Если порядок поменять, получится не красивенький символ め (особенно если писать его без отрыва от бумаги как на пикриле), а какое-то уродство.
да
Вот это
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5313032
подходит к вот этому
https://vk.com/doc260295914_617431561
Korean_Culture_in_100_Keywords, можно в вк pdf найти. Вот бы по китайскому что-то такое, ну или покидайте какие-то ссылки типа таких: http://www.gov.cn/test/2005-05/24/content_436.htm
Там краткое описание периодов истории (да, есть бред про династию Ся с точной локализацией, но в данном случае важна только лексика)
Вся официальная история Китая до 18 века - фентази мало имеющее отношения к реальности
Чет кринж чел, бери выше, вся история до 20 века! А если серьезно то даже исторические записки Сыма Цяна подтверждаются эпиграфикой, не говоря уже про более позднее говно типа Ханьшу
Есть отдельные сомнительные моменты типа кто был батей Цинь Шихуана (тут Сыма скорее неправ) или кто ебал его мамку и ебал ли вообще (Лао Ай), но такие неясности
Двач, есть на китайском какая-нибудь фраза максимально похожая на "дупна пожежа" по стилистике и смыслу ?
Может кто подсказать
Вот это
Может платина, но в шапке про это ничего не сказано, а я хочу самостоятельно вкатиться в Мандарин, поэтому спрошу:
1. Traditional Hanzi учиться писать или Simplified?
Мне импонирует КНР. В Китае и в Сингапуре используются Simplified Hanzi. В Макао, Гонконге и Тайване - Traditional Hanzi. На этом мои познания заканчиваются.
Что вам в ваших языковых универах объясняют, какую письменность заставляют учить в первую очередь?
2. Хочу аудиокнижек накачать, чтобы мне фоном балаболили под ухо, пока я в письменность вкатываюсь первые 5-6 месяцев. Где можно накачать мандариновых? С самым стандартным произношением, к которому стремятся условные дикторы.
Интересуют аудиокниги, сделанные носителями для носителей. Желательно художка. И не упрощённая литература с медленным произношением и куцым словарным запасом.
Я понимаю, что на китайском дофига книг печатается, фильмов снимается и прочее. Но если судить по Ютубу, почему-то в русскоязычном и англоязычном пространстве япошки доминируют со своей анимой и прочими извращёнными непотребствами. А китайчики чуть ли не на третьих ролях. Даже к-поперы их обгоняют с какого-то перепугу. ИМХО, конечно. Но у меня правда такое впечатление.
Это какой-нибудь модный брашпен, прикольная вещь. От 100 рублей на алике. С бумагой надо экспериментировать непосредственно с брашпеном, может и обычный офисной хватит, а некоторым только специальная бумага.
Спасибо, няша.
Спасибо!
>От 100 рублей на алике.
За 50 один из самых заказываемых:
https://aliexpress.ru/item/32814061940.html
>1. Traditional Hanzi учиться писать или Simplified?
Чисто моё имхо, но если у тебя нет каких-то специфичных целей связанных с традишкой, то учи упрощенные. А именно с письмом от руки не заморчивайся.
>>05914
В конце концов и те, и другие нужно будет уметь читать. Особенно если ты не в Китае и потребляешь контент в интернете, его полно и на упрощённом, и на традиционном. Переходить от традиционных к упрощённым проще, чем наоборот.
Изначально учить упрощённые не легче, чем традиционные. А иногда как раз сложнее: основная проблема в том, что в упрощённых иногда несколько несвязанных канжей объединяются в один (на эту тему есть пикрил словарь, https://files.catbox.moe/nlxy64.pdf ). Плюс часто в упрощённых убирают/сокращают радикалы, которые в традиционных подсказывают смысл или звучание.
>Изначально учить упрощённые не легче, чем традиционные. А иногда как раз сложнее
Интересный взгляд. Спасибо, что объяснил.
Уметь читать нужно и те, и другие. А писать - одни из них.
Какие первые выучишь - те и будешь писать.
Основные и самые часто употребляемые три тысячи иероглифов, если учить по 10 штук в день с коэффициентом запоминания в районе 85%, можно выучить за год:
3000 (иероглифов) / 10 (новых иероглифов в день) / 30 (дней в месяце) / 0,85 (процент запоминания) = 11,8 месяцев.
Если по 20 штук в день учить (а есть и такие маньяки), то можно за полгода управиться, а потом лишь повторять.
Если при этом не учишься произносить, а фокусируешься на одной единственной цели - понимании значения, 10-15 в день вполне ненапряжно запоминаются.
Главное в Анки следить за процентом запоминания, чтобы не падал ниже 80%. Слишком высокий коэффициент тоже не нужен. Если запоминаешь 95%, нужно увеличить количество карточек в день.
>Какие первые выучишь - те и будешь писать.
Писать от руки нужно только на начальных этапах, и то скорее для общей грамотности (например, чтобы понимать, что в 口 три черты, а не сколько-то ещё). Дальше писать уже не очень эффективно для изучения и просто не требуется, если ты не китайский школьник или студент.
Отдельные иероглифы учить бесполезно. Заучивание иероглифа и значения, даже с чтением, это пустая трата времени. Разные иероглифы по-разному продуктивны: какие-то используются во многих словах, какие-то всего в одном (как в 連綿詞 типа 彷彿, 骷髏, 傀儡, 蝴蝶 и т.д.) и вне его у них нет никаких значений. Какие-то иероглифы это самостоятельные слова, какие-то используются только в сочетаниях.
>Дальше писать уже не очень эффективно для изучения и просто не требуется
Ты же понимаешь, что это твоё ИМХО против моего ИМХО. Спор ни о чём. От задач зависит.
Я не хочу себя чувствовать малограмотной недоучкой и ставить себя ниже среднего нейтива. Не стыдно не знать, а стыдно морально сдаться без боя, найти оправдание своей лени. Лучше проиграть в войне, чем добровольно стать рабом. Ну и т.д. и т.п.
Я не знаю, в чём ты измеряешь эффективность изучения, но я, когда пишу от руки, лучше запоминаю. К тому же, ты сами иероглифы будешь лучше помнить, если будешь их чувствовать на кончиках пальцев, через моторику.
>Отдельные иероглифы учить бесполезно.
Отдельные - в смысле вне контекста? Да, слова без контекста - это плохо. От контекста зависят и значение, и произношение, и даже небо, и даже сам знаешь кто. И то, что ты редко употребляешь, забывается. Это тоже правда.
Но мы говорим об абсолютных новичках, которым и забывать-то нечего. Им нужно так или иначе войти в язык.
Поэтому для каждого иероглифа нужно запомнить ОДНО значение, при чём не всегда самое основное и самое "частое". Почему именно так? Чтобы один иероглиф в памяти не мешал другому иероглифу, не конфликтовал, не пересекался. Чтобы у каждого иероглифа было уникальное значение. Так ты их быстрей выучишь.
А после того, как ты насобирал иероглифы в словаре своей памяти, ты уже можешь добавлять к каждому из них и другие значения. Уже из контекста, с примерами из живого языка, с произношением в конкретной ситуации и так далее.
Первоначальная задача - создать плейсхолдер для иероглифа. А произношение и конкретное значение нужно брать из живого языка. Не переводить фразы с родного языка на китайский, а именно смотреть, как говорят нейтивы, что именно говорят, какие мысли выражают. Выучишь первые 3000 иероглифов - будешь читать китайский толковый словарь, не заглядывая на русский или английский перевод.
Анон, как Hanzi Writer встроить в Anki, чтобы карточки работали оффлайн? https://hanziwriter.org/ На оборотной стороне карточек (в ответе) хочу анимацию.
Или может уже есть готовая колода по книжке Remembering Simplified Hanzi?
Видел. Не понравились.
Пытаюсь вот этот код прикрутить в Back Template:
https://github.com/ThoreBor/Hanzi-Writer-for-Anki/blob/master/anki_hanzi_writer_without_dropdown.html
Заменяю HANZI_FIELD на свой Field, в котором hanzi записан.
Ругается. Пишет: Invalid HTML on card: SyntaxError: Unexpected identifier
Интересно, а можно этот файл локально расположить директории Anki
js.src = "https://cdn.jsdelivr.net/npm/hanzi-writer@2.2/dist/hanzi-writer.min.js"?
Как к нему правильно путь указать?
Какой вообще смысл за ним в интернет лезть?
https://hanziwriter.org/docs.html
В поле с иероглифом пкм - edit html или типа того, не знаю как на старой версии оно, и увидишь есть ли там что лишнее. Может и не из-за этого конечно, я хз.
Div'ы убрал - проблема осталась.
Наверное, буду переделывать колоду MandarinBanana.
https://ankiweb.net/shared/info/176931325
Интерактив не нужен. Но зато там есть поле strokeorder.
Содержимое для этого поля можно брать отсюда:
https://github.com/chanind/hanzi-writer-data/tree/master/data
>Отдельные - в смысле вне контекста? Да, слова без контекста - это плохо.
Нет. Ты путиаешь иеролифы и слова, в этом дело.
Иероглиф — это (в основном) как корень. Ты же не будешь зубрить отдельные корни перед словами в европейских языках (например, заучив "-ук/вык-", надеясь потом узнать слова "учить", "наука", "привычка", "обычай", "учёный", "навык" и т.д.)?
Я уже привёл примеры слов, в которых иероглифы непродуктивны и употребляются только в составе этого слова. Туда же 玻璃, 薔薇, 咖啡, 葫蘆, 鴛鴦, 甴曱, 蜘蛛, 徘徊, тысячи их. В словаре по этим иероглифам тебе напишут вместо значения "употребляется в таком-то слове". И это только крайний пример, гораздо больше иероглифов, которые в теории продуктивны (т.е. в словаре с ними несколько слов), но в реальности в современном языке употребляются только в одном-двух. Вне этих слов их учить бесполезно, одно такое слово целиком можно зачитывать за один иероглиф.
>Выучишь первые 3000 иероглифов - будешь читать китайский толковый словарь, не заглядывая на русский или английский перевод.
Не будешь ^^
Алсо, когда ты говоришь о "первых 3000", ты, скорее всего, имеешь в виду список экзамена HSK. Он не покрывает весь повседневный язык, ну да ладно. В нём 11к слов и 3к иероглифов, так вот из этих 3к, чуть ли не половина (точнее ~1300) используются только в одном-двух словах из списка слов.
но чтобы линии были одной толщины?
Как будто они ручкой от руки пишутся?
Хочу видеть, что такое красивый почерк и ориентироваться на него.
Прям как наши.
делает контент по китайской фонетике
хотя бы на четверть такой же качественный,
как контент по английской фонетике на канале PhoneticFanatic?
Чтобы звуки объяснялись через IPA и был системный подход?
Драгункина навернул уже? Зачем тебе ipa, болезный, если есть пиньинь, который точно передает фонетику. Получится что-то типо пикрил.
Дело не только и не столько в IPA.
У меня даже толком диафрагмальное дыхание не поставлено. Больше на связки акцент. Фонетический аппарат на индоевропейские языки настроен. Внимание смещено в сторону согласных.
Нельзя просто начать имитировать китайский на слух.
Принцип "слушай - повторяй" малопродуктивен.
Многие вещи я просто не услышу. Что услышу - интерпретирую по-своему.
Тут такой порочный круг получается: чтобы правильно говорить нужно правильно слышать, а чтобы правильно слышать, нужно правильно говорить.
Поэтому нужна теория правильного звукоизвлечения.
>>06148
>Не будешь ^^
Не вижу смысла спорить о конкретном количестве. Мой тезис в другом.
Учишь минимальное N-ное количество слов через двуязычный словарь (к словам ещё нужно подступиться, кста),
Но при этом стремишься как можно быстрей пересесть на толковый словарь,
чтобы иметь дело исключительно с целевым языком без перевода, понимать слова в контексте, видеть как они используются в живом языке, чтобы самому ничего не придумывать и не тащить надмозговые переводы из родного языка.
Каждое слово из этого начального набора нужно выучить с одним переводом-значением.
Нет смысла учить много значений, у тебя всё равно не будет полной картины без контекста.
Просто для начала создай плейсхолдер в памяти.
В дальнейшем к нему будет проще привязывать и контексты, и произношения в каждом конкретном случае и т.д.
Далее. Китайский - это язык изолирующего строя. В нём нет ни суфиксов, ни окончаний, ни приставок.
Нельзя сказать, что один иероглиф - это просто слог. Как и нельзя сказать, что это просто слово.
Один иероглиф - это одно смысловое поле.
Т.е. некоторое смысловое поле записывается одним иероглифом.
И нам нужно понимать, как с такими смысловыми полями взаимодействовать.
А ты что предлагаешь? Не знакомиться с графемами китайского языка?
Замечательный совет. Давайте сразу учить слова в контексте. Т.е. сразу запоминать фразы и предложения.
Но как именно подступиться к иероглифам новичку, который имеет дело с чистым хаосом:
видит какие-то чёрточки-пятнышки, абсолютно ничего для него не значащие и друг на друга похожие?
Надо ведь каким-то образом начать вычленять смыслы из хаоса.
>Не вижу смысла спорить о конкретном количестве
Где ты видишь слова про количество? Ни с 3к, ни с 5к, ни с 10к иероглифов, заученных в формате "картинка — абстрактное значение", ты не будешь понимать ни одного слова.
>Каждое слово из этого начального набора
Речь же была про иероглифы, откуда тут возникли слова?
>В нём нет ни суфиксов, ни окончаний, ни приставок.
Ээ, это ты с чего взял? Это не так.
>Один иероглиф - это одно смысловое поле.
>И нам нужно понимать, как с такими смысловыми полями взаимодействовать.
Шиза.
>А ты что предлагаешь?
Взять учебник и идти по нему. Иероглифы учить по мере встречаемости в словах.
>Не знакомиться с графемами китайского языка? Замечательный совет.
Не, плохой совет. Зачем ты даёшь такие советы?
>Но как именно подступиться к иероглифам новичку
https://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_characters
Прежде всего разделы "Principles of formation" и "Variants".
Я вот думаю на лицевой стороне иероглиф/слово, на оборотной: 1 пиньинь, 2 значение на русском, 3 порядок черт каждого иероглифа, 4 возможно озвучку добавить если найду где взять в хорошем качестве, 5 поле для доп инфы типа используется ли отдельно или только в составе слова и всякое такое.
Я не заморачивался, поставил аддон https://ankiweb.net/shared/info/1128979221 и делаю карточки, используя встроенный там шаблон. Правда у меня колода только для слов.
Остальные как учат? Может дело в тебе?
>>06208
1. Институт Конфуция - Пиньинь и практическая фонетика - Русский преподаватель, который объяснит грамматику по аналогии с родным языком - современная разговорная лексика + ключи + навык узнавания иероглифов в тексте
2. Учишь до HSK4, дальше ищешь нейтива и ебашишь с ним дальше.
>Институт Конфуция
>Русский преподаватель
>объяснит грамматику по аналогии с родным языком
>ключи
)
>навык узнавания иероглифов в тексте
))
))
>пук
По делу есть что сказать? Или ты из манямира, где вчерашнему заводскому работяге для обучения нужно дать нейтива, который будет говорить "запомни это, объяснять почему я не буду". Или ты ключи-и-тона-не-нужны-довен?
С китайским тоже работает отлично. Я в шапку добавил пару ссылок на словари для него.
Да это мнемоночмонька из японотреда. Постоянно рвётся при упоминании ключей, лол. Её на родине обоссали и она теперь сюда припёрлась.
Пусть идет мультики про трусы навернет.
Там еще был один, который вместо запоминания по ключам выдумывал конструкции вида "Вася-импотент идет в дом" или что-то такое.
>IPA
Ни в одном учебнике не видел, чтобы оно применялось. И вообще не видел, чтобы оно к китайскому применялось хоть где-то кроме википедии: https://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Mandarin Подозреваю, причина в том, что разные сочетания финалей и инициалей не звучат также, как отдельно произнесенные финали и инициали. В китайском в некоторых случаях одинаково записанные пиньинем звуки произносятся не одинаково, например, "а" иногда произносится как "э" - tian vs mang. Или появляются звуки, которых в записи пиньинем просто нет, например, hui - читаться будет как "хуэй", а не как "хуи", хотя и отдельно, и в др. слогах i - это всё же "и", а не "эй". Эти исключения, кстати, в правилах чтения пиньиня описаны. В итоге если записать таблицу пиньиня через IPA, то она перестанет быть системой с исключениями и станет скорее последовательным описанием каждого слога в отдельности. Учить так фонетику станет и дольше, и сложнее... а пиньинь при этом всё равно будет знать нужно, хотя бы ради ввода иероглифов на компьютере/телефоне.
>контент по китайской фонетике
Самое лучшее, что есть: https://www.youtube.com/playlist?list=PL791pJwBnwsUdXEXPFT8qSB7kpfafkOAl и по сути эта единственная попытка в бесплатный фонетический курс. Но есть годные платные: https://stepik.org/course/108146/promo
>>06151
>диафрагмальное дыхание
Сдается, ты пересмотрел Павла Бызова в ютубе... Никакого специального дыхания для произнесения китайских звуков не существует. Никакой гимнастики и т.п. не нужно.
>нужна теория
Нет, нужна практика! Маленькие дети так и выучиваются - подражают за родителями и окружающими, а отдельные проблемы со звуками (если они вообще есть), позже исправляют, работая с логопедом.
>Принцип "слушай - повторяй" малопродуктивен.
Раньше, когда не было легко доступного аудирования (магнитофоны были далеко не у всех во времена Кондрашевского, а перемотка кассеты туда-сюда - дело не быстрое) единственным методом изучения звуков был анализ положения языка во рту. Сейчас ты можешь повторять за носителем, записывать себя и сравнивать. Можно говорить синхронно с диктором, записывать и потом синхронно воспроизводить - сразу будут все ошибки слышны. Но еще лучшее - сочетать одно с другим. Т.е. слушаешь-повторяешь-записываешь, дальше даешь послушать преподу и он как раз подсказывает где ошибки, а также объясняет, что не так с языком во рту и как надо сделать, чтобы стало звучать лучше. Короче, начинаешь как ребенок, потом, если нужно, работаешь уже с преподом-логопедом.
>IPA
Ни в одном учебнике не видел, чтобы оно применялось. И вообще не видел, чтобы оно к китайскому применялось хоть где-то кроме википедии: https://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Mandarin Подозреваю, причина в том, что разные сочетания финалей и инициалей не звучат также, как отдельно произнесенные финали и инициали. В китайском в некоторых случаях одинаково записанные пиньинем звуки произносятся не одинаково, например, "а" иногда произносится как "э" - tian vs mang. Или появляются звуки, которых в записи пиньинем просто нет, например, hui - читаться будет как "хуэй", а не как "хуи", хотя и отдельно, и в др. слогах i - это всё же "и", а не "эй". Эти исключения, кстати, в правилах чтения пиньиня описаны. В итоге если записать таблицу пиньиня через IPA, то она перестанет быть системой с исключениями и станет скорее последовательным описанием каждого слога в отдельности. Учить так фонетику станет и дольше, и сложнее... а пиньинь при этом всё равно будет знать нужно, хотя бы ради ввода иероглифов на компьютере/телефоне.
>контент по китайской фонетике
Самое лучшее, что есть: https://www.youtube.com/playlist?list=PL791pJwBnwsUdXEXPFT8qSB7kpfafkOAl и по сути эта единственная попытка в бесплатный фонетический курс. Но есть годные платные: https://stepik.org/course/108146/promo
>>06151
>диафрагмальное дыхание
Сдается, ты пересмотрел Павла Бызова в ютубе... Никакого специального дыхания для произнесения китайских звуков не существует. Никакой гимнастики и т.п. не нужно.
>нужна теория
Нет, нужна практика! Маленькие дети так и выучиваются - подражают за родителями и окружающими, а отдельные проблемы со звуками (если они вообще есть), позже исправляют, работая с логопедом.
>Принцип "слушай - повторяй" малопродуктивен.
Раньше, когда не было легко доступного аудирования (магнитофоны были далеко не у всех во времена Кондрашевского, а перемотка кассеты туда-сюда - дело не быстрое) единственным методом изучения звуков был анализ положения языка во рту. Сейчас ты можешь повторять за носителем, записывать себя и сравнивать. Можно говорить синхронно с диктором, записывать и потом синхронно воспроизводить - сразу будут все ошибки слышны. Но еще лучшее - сочетать одно с другим. Т.е. слушаешь-повторяешь-записываешь, дальше даешь послушать преподу и он как раз подсказывает где ошибки, а также объясняет, что не так с языком во рту и как надо сделать, чтобы стало звучать лучше. Короче, начинаешь как ребенок, потом, если нужно, работаешь уже с преподом-логопедом.
>Но есть годные платные: https://stepik.org/course/108146/promo
Насколько годный? Какой результат в итоге ждать?
84,67% усвояемости.
Какой ответ ты ждешь? Если не затупок - у тебя будет поставлена фонетика. Можно ли так самому? Нет. Можно ли так с любым ГОДНЫМ преподавателем? Да.
Чуда не произойдет - за полный курс с тремя проверочными заданиями ты фонетику не освоишь. Но ты поймешь как ее надо осваивать, в чем основные сложности и какие проблемы именно у тебя лично. Ну и плюс полное и систематическое изложение того какие звуки и слоги правильно произносятся и как правильно произносить различные подряд идущие сочетания тонов.
Важно еще отметить, что если посмотреть на требования в HSK 3.0 (новая версия), то там не требуют, чтобы уже с первого уровня люди знали все слоги. В полном объеме фонетикой нужно владеть только для получения 7-9 уровней! На 1-2 уровне (500-1200 слов) требуют знания всего 300-500 слогов, соответственно. И до этого уровня дойти реально где-то за полгода-год, если, конечно, не задротить язык по 8 часов день, живя в Китае и учась в языковой школе.
>>06759
>Можно ли так самому?
Ну вот если совсем зеленый новичок ранее без опыта изучения любых других языков с преподавателем, тогда нельзя. А если за плечами уже есть освоенная фонетика какого-нибудь немецкого или французского - тогда можно и самому.
>будет поставлена фонетика.
Я бы выразился более осторожно - будет заложен правильный фундамент для дальнейшего развития. А полноценно, чтобы начать чисто говорить, всё равно понадобятся месяцы регулярной практики или даже годы - зависеть будет и от качества, и от количества практики, и от способностей тоже. Но оно так с любым языком, китайский не какой-то особенный.
“小唐,你去看看那个神棍又在干什么。我刚才看他走到角落里去了,那里是监控死角,可别出什么事。”
Перевод: "Little Tang, go and see what that godly man is doing again. I just saw him go into the corner, it's a dead end for surveillance, don't let anything happen."
Далее слово 神棍 встречаеться здесь:
苏州市图书馆位于市中心,一共三层,第三层大多是人文历史方面的书籍。唐陌从服务台走到东南角,穿过三十多个书架,又找了找,才找到那个神棍。
Перевод: Suzhou City Library is located in the city centre and has three floors, the third of which is mostly devoted to humanities and history. Tang Mo walked from the desk to the south-east corner, through more than thirty shelves, and searched again before finding the talisman.
Полный текст: https://www.zhenhunxiaoshuo.com/15309.html
Оба перевода никуда не годятся, учитывая реальное значение этого слова.
Да, но логику выбора godly man я ещё могу понять, а откуда этот талисман высрался - нет :/ Ладно, будем дальше читать
Вообще мне слово 神棍 напомнило английское quack, только там про доктора
Короче, не удивлен этому, такое говно могло родиться только после MTL+исправление жирных косяков на скорую руку. Резюмирую, что teanovel - говно бомжей
Из забавного:
唐陌看了眼刚刚捡起来的砖头书:“《玛雅文明消失的秘密》?”
Перевелось как: Tang Mo glanced at the brick book he had just picked up: "The Vanishing Secrets of the Mayan Civilization?"
Ну это уж совсем пиздец. Ладно бы там был редкий сленг или диалект, но переводчику (или редактору, раз это MTL) было настолько лень, что он первую же ссылку на Байду не осилил прочитать.
https://baike.baidu.com/item/砖头书/9679102
词谱所得比克、速破裤哈
Пришел просто поставить вас на место
Господи, почему чем дальше, тем сложнее з:
Чел, если у тебя перфектные 300 баллов, значит, ты пошел на заведомо слишком легкий для тебя тест и надо было сдавать HSK4.
Я за месяц с нуля выучил около сотни слов, совмещая изучение языка с работой, но при этом занимаюсь почти каждый день часа по два минимум... плюс три раза в неделю с репетитором. Т.е. за полгода можно теоретически дойти до HSK3, а за год до HSK4. Практически, думаю, будет раза в два-три дольше. Потому что нужно учить язык, а не задрачиваться конкретно на сдачу экзамена и потому что чем дальше - тем сложнее.
>>07673
И как он сдаст экзамен, где нужно знать в два раза больше всего: слов, иероглифов, грамматики? После дюжины попыток на 180 из 300?
Полтора года на 600 слов? Это какая-то ВУЗовская программа?
Интересно, что будут делать ВУЗы, когда HSK 3.0 начнет требовать уже на первом уровне знания минимум 500 слов?
Ты себе как-то не так представляешь обучение в вузе на китайский язык. К экзамену никто тут тебя не готовит, можешь на курсы дополнительные пойти, если есть желание такое. Тебя учаят языку, который сильно выходит за рамки HSK, который никакого знания языка не показывает. Сравнение с ЕГЭ тут достаточно уместно. Я сходил за месяц до экзамена на подготовку, да и все. У меня нет цели сдать кучу экзаменов ради того, чтобы сдать кучу экзаменов, обучение проходит по другим совершенно рельсам.
Простой пример про 医生 или 大夫. Для HSK достаточно знать только это, а тот факт, что мы можем сейчас спокойно пойти в терапию, в пульмонологию, на лимфодренажный массаж или спросить, какой антибиотик лучше подойдёт для сухого кашля, экзамен не учитывает, ему все равно. Экзамен ты сдаешь только для того, чтобы чсв свое повеселить, да скинуть скрин на двач, вплоть до 5 уровня, который уже имеет хоть какой-то смысл.
В bkrs написано по поводу 去 - перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы.
Оно в этом смысле тут и употребляеться?
фулл: 最佳的报复不是仇恨,而是打心底发出的冷淡,干嘛花力气去恨一个不相干的人。
Это ты российский вуз описываешь? А если речь не про МГИМО, а про дефолт МухосранскГУ? Там же блять 2 года Кондрашевского насилуют, а студенты после трёх лет обучения не могут связный рассказ в 5 строчек правильно о себе сочинить.
>Три семестра — hsk 3
Это по старой схеме HSK, очевидно, а не по будущей. То есть А1 за практически год. Всё так?
Даже не вуз, а институт Конфуция при вузе.
>Кондрашевский
Ну, про него у нас в институте Конфуция говорят, что его надо сжигать. В современном мире он не имеет никакого смысла. У нас есть основной учебник, куча дополнительных материалов, видео, всякие статьи и так далее. Плюс, раз в неделю ведёт русский препод и носитель одновременно, очень даже неплохо.
Если кондрашевский, то надо бежать сразу в другое место.
>>08055
Эта схема немного не так работает, как с европейскими языками. А1 того же английского от А1 китайского отличается ОЧЕНЬ СИЛЬНО. Мне кажется, что это вообще довольно условное деление в контексте данного языка.
>Даже не вуз, а институт Конфуция при вузе
Даже самый чмошный Институт Конфуция лучше 99% востоковедческих специальностей в ВУЗе.
Кстати,думал в Москве записаться в Институт Конфуция,можешь вкратце о нëм рассказать?
Кстати,думал в Москве записаться в Институт Конфуция,можешь вкратце о нëм рассказать?
Это не одно место, их много, при нескольких вузах есть
Каждый по-разному выглядит, точно знаю, что в МГЛУ преподают носители с нуля, это максимально всратый вариант, не рекомендую.
В РГГУ очень хорошо, но тоже зависит от препода, групп много с разным уровнем и скоростью прохождения материала
Я в Дальневосточный ходил, про Московию не знаю.
Вот послушайте какой красивый язык… https://youtu.be/4qlIZhSifR8
я думаю это самый красивый язык на всём плоском диске.
Скиньте какую-нибудь песню на китайском, сравним.
Не очень,как будто обрывками говорят, неприятно, речь не плавная. имхо самый красивый язык это инглиш. на нем даже бомж звучит как цивилизованный человек 1го мира
Вторая и третья песня понравились
Спасибо и на этом.
Сравнил хуйню которую продают в супермаркетах с покрышечным искусством, которым занималась твоя мамка в твоём трудном детстве перед возвращением твоего отчима с завода. Хорошо, понял-принял тебя.
我揉著肩膀,眉头直皱T。- вот эта T это опечатка? Или типа брови сложились в форме буквы T?
奸淫攎掠 - ну вот эта 攎 точно опечатка, не? Должно же быть 掳 т.е. 掳掠, просто у них звучание схожие
Поясните за использование 祗, вот пример - 祗见2座小包山挡住了自己的视线, тут 祗 употребляется в значении 只? Или типа "взглянуть"?
T.T
Ну ты мог бы догадаться, учитывая, что среди иероглифов начального уровня существуют как 未, так и 末, которые ты по идее уже должен знать.
ну вот, не обратил внимания, хотя встречал оба иероглифа в составе слов, но меня тут больше удивило что программка не смогла 抺 распарсить
анон, а какие шрифты для этого нужны? а то у меня как на пикриле все, до этого я уже устанавливал Noto Sans для работы в ворде, а тут браузер
Не бeспокойся, это у меня японские шрифты стоят (как раз Noto Sans JP). В китайcких должно быть так, как у тебя.
看著和猛那令人不寒而憟的笑容 - 慄 перепутан с 憟. чэнъюй - 不寒而栗
Случай, как оказалось, довольно частый, даже книжка нагуглилась где это описано
Пробовал ли кто-то учить только веньянь и грамматику, полностью без произношения?
Не забудь потом сделать свой перевод И Цзина и Дао де цзина.
Что-то всё равно нужно для саб-вокализации.
Слышал такую теорию - научиться сначала говорить по-китайски, а уже потом учиться читать.
Молча
Мечтаю смотреть дунхуа и дорамы в оригинале. Не знаю как выбирать репетитора и как понять обоснована ли цена.
Не, имена-то и так понятны.
Нет, именно по этому у меня есть деньги и я не хочу сливать 8к за занятие если за 3к будет то же самое. Пока решил просто поперебирать преподов.
Как же язык южан нелепен на фоне небесного 普通话...
Перечитывать Хуан Шуин или есть варианты получше?
Нужно смотреть на ценник, которую получает сам репетитор, а также на его образование. А вообще давай супер гайд напишу:
1) при обучении до HSK-3 тебе нужен носитель твоего языка, после HSK-3 тебе нужен носитель китайского, кроме того, тебе нужен именно педагог, а не Васян, который 12 лет собирал клубнику в Китае и научился бегло говорить; запомни - нейтив НЕ равно преподаватель.
2) важно, чтобы у репетитора речь звучала как китайский язык, а не как сельский непонятный говор, сравни с дорамками, т.к. на первых этапах ты не поймешь разницу; акцент - нестрашен, если он обычный европейский; слышишь минь сунь диень жень зяо шынма мингзы - сразу нахуй.
3) желательно, чтобы ты у репетитора был не первый ученик - посмотри отзывы, почитай о платформе, где ты его нашел, спроси сертификаты (если есть HSK5-6 и средний-высокий HSKK - норм).
4) учить тебя должны либо РОВНО тому, о чем ты просишь, либо, если реп сам будет составлять программу - по современным учебным материалам с упором на речь; 90% учитель говорит вместо тебя - нахуй, 80% пишите иероглифы - нахуй, просто читаете и все, без коммуникации - нахуй, предлагает Кондрашевского или НПККЯ в 2022 году - В ЧС УЕБКА и репорт на платформе за профнепригодность.
5) затем делай отсев по цене: сразу отметай всех, кто стоит ниже 500р и выше 1500р за час; первые скорее всего без опыта, вторые ставят цену выше рынка. СРАЗУ обрати внимание на ключевой момент - где ты видишь эту цену. Если это онлайн школа-хуела - то из этой цены реп получит процентов 10-40%, а значит, что индивидуальный реп за 800р будет пизже, чем такой же реп за 1000 из школы. Почему? Да потому что фактически первый реп получит рублей 750 из твоей суммы (минус комисии хуиссии), а второй рублей 200-300. У кого есть мотивация тебя учить? Вот то-то.
6) первый отсев по цене сделали, теперь смотри математика какая: твоя цель это реп, который не супер крутой и дорогой, но и не новичок, который на руки от тебя получит в среднем 700-1000р - это и будет нормальный вариантом. Разумеется, есть и за 200р преподы божественные, а есть и за 2000р чсв уебки.
7) еще важно - спроси как у репа с загруженностью - если у него плотное расписание, то это знак того, что он норм; если любое время всегда свободно - повод задуматься (но без фанатизма, все бывает).
8) где искать НЕ надо? - на авито хуито реп.ру и прочее 5хуеввжопуЛЕГКО, анкеты норм репетиторов либо на агрегаторах вроде italki (или выпиздовавшему русских preply), либо на своих же сайтах, редко в онлайн-школах. Все еще считаю, что лучший вариант для вката - это курсы в Институте Конфуция + 2 дня в неделю занятие с репом для объяснения сложных моментов.
Итого, подитожим. Лучший вариант для вката новичку - это препод-носитель твоего же языка с хорошим китайским, по цене 900+-200р за час, обучающий по современным УМК, активно заставляющий говорить и думать и с отзывами других учеников. Все, ебашь ищи.
Нужно смотреть на ценник, которую получает сам репетитор, а также на его образование. А вообще давай супер гайд напишу:
1) при обучении до HSK-3 тебе нужен носитель твоего языка, после HSK-3 тебе нужен носитель китайского, кроме того, тебе нужен именно педагог, а не Васян, который 12 лет собирал клубнику в Китае и научился бегло говорить; запомни - нейтив НЕ равно преподаватель.
2) важно, чтобы у репетитора речь звучала как китайский язык, а не как сельский непонятный говор, сравни с дорамками, т.к. на первых этапах ты не поймешь разницу; акцент - нестрашен, если он обычный европейский; слышишь минь сунь диень жень зяо шынма мингзы - сразу нахуй.
3) желательно, чтобы ты у репетитора был не первый ученик - посмотри отзывы, почитай о платформе, где ты его нашел, спроси сертификаты (если есть HSK5-6 и средний-высокий HSKK - норм).
4) учить тебя должны либо РОВНО тому, о чем ты просишь, либо, если реп сам будет составлять программу - по современным учебным материалам с упором на речь; 90% учитель говорит вместо тебя - нахуй, 80% пишите иероглифы - нахуй, просто читаете и все, без коммуникации - нахуй, предлагает Кондрашевского или НПККЯ в 2022 году - В ЧС УЕБКА и репорт на платформе за профнепригодность.
5) затем делай отсев по цене: сразу отметай всех, кто стоит ниже 500р и выше 1500р за час; первые скорее всего без опыта, вторые ставят цену выше рынка. СРАЗУ обрати внимание на ключевой момент - где ты видишь эту цену. Если это онлайн школа-хуела - то из этой цены реп получит процентов 10-40%, а значит, что индивидуальный реп за 800р будет пизже, чем такой же реп за 1000 из школы. Почему? Да потому что фактически первый реп получит рублей 750 из твоей суммы (минус комисии хуиссии), а второй рублей 200-300. У кого есть мотивация тебя учить? Вот то-то.
6) первый отсев по цене сделали, теперь смотри математика какая: твоя цель это реп, который не супер крутой и дорогой, но и не новичок, который на руки от тебя получит в среднем 700-1000р - это и будет нормальный вариантом. Разумеется, есть и за 200р преподы божественные, а есть и за 2000р чсв уебки.
7) еще важно - спроси как у репа с загруженностью - если у него плотное расписание, то это знак того, что он норм; если любое время всегда свободно - повод задуматься (но без фанатизма, все бывает).
8) где искать НЕ надо? - на авито хуито реп.ру и прочее 5хуеввжопуЛЕГКО, анкеты норм репетиторов либо на агрегаторах вроде italki (или выпиздовавшему русских preply), либо на своих же сайтах, редко в онлайн-школах. Все еще считаю, что лучший вариант для вката - это курсы в Институте Конфуция + 2 дня в неделю занятие с репом для объяснения сложных моментов.
Итого, подитожим. Лучший вариант для вката новичку - это препод-носитель твоего же языка с хорошим китайским, по цене 900+-200р за час, обучающий по современным УМК, активно заставляющий говорить и думать и с отзывами других учеников. Все, ебашь ищи.
А что не так с прописью иероглифов? У моего репа это было домашним заданием и охуенно помогло их запомнить.
Ну так-то свинобулки выглядят мило
Жопочтец, это ты?
Пропись и должна быть домашним заданием, но некоторые одаренные пепеги на репетиторах занимаются ей прямо посреди урока.
Во-первых, это пацан. Во-вторых, да, есть, но не с Винни Пухом, а просто соло. Легко гуглится
Не гуглится.
Не учу китайский, просто интересно.
Иероглифы на материковом гулаге одинаковые - упрощённые. Непонял он их потому что дунбейский и мандаринский диалекты отличаются и видимо разительно. Менты для того что бы с дунбейского на путунхуа перевести.
А вообще типичная залупа от типичного китаиста - ряя! Не учите китайский! Будете какать жидко и голова болеть будит!
А написать они ему не могли? Раз он не понимал этот диалект. Обычно же так и выкручиваются. Или он читать тоже не умеет?
Большинство китайцев писать от руки не умеет это во-первых. Во-вторых не факт что в андроиде или яблоке есть дунбейский диалект. Только кантонский, и путунхуа. Так что написать они тоже не могли.
ха! тупые китайцы
>Большинство китайцев писать от руки не умеет это во-первых.
как они учатся в школах и институтах? сразу с садика с планшетами? не пори хуйни
Ну они пишут пока учатся в школах и институтах, потом через пару годиков перерыва забывают как писать большую часть иероглифов. Прочитать в состоянии, а вот с письмом беда. Исключением являются всякие калиграфисты, доктора, учителя, писатели мб.
Хуйню тут порешь ты.
> как они учатся в школах и институтах? сразу с садика с планшетами? не пори хуйни
Смотрел как-то на ютубе видос про Японию, там подходили к людям выходящим из большого офиса и предлагали иероглифами написать предложенное слово. Многие терялись даже на простых словах. Но у этих хотя бы азбуки есть, а китайцам видимо и совсем пиздос.
мимо >>10688
японцам предлагали написать кандзи, что и есть китайские иероглифы, свои-то они заебись пишут
> японцам предлагали написать кандзи, что и есть китайские иероглифы, свои-то они заебись пишут
Ну сука этот тред меня окончательно запутал. У японцев еще и свои иероглифы есть? А я думал там китайские и плюс азбуки эти.
слоги свои пишут, канджи-то им зачем в современно мире, используют только устоявшиеся выражения.
не к японцам за китайскими иероглифами подходить надо, а к китацам, заявление о том кто китайцы не знают своих иероглифов это даунизм
>используют только устоявшиеся выражения.
Бред дебила, не владеющего толком ни японским, ни китайским. Японский ничуть не менее продуктивен в плане создания новых слов из уже существующей иероглифики, чем китайский. А новые кандзи уже давно не придумывают, последнее крупное добавление, которое запилили китайцы - это кандзи для всех элементов таблицы Менделеева и то с тех пор уже не один десяток лет прошел.
Дегенеративное хуйло, ты бредишь что-ли?
Упрощёнка позже появилась в следствии ликвидации безграмотности населения с приходом КПК. Поэтому наоборот.
> Упрощёнка позже появилась в следствии ликвидации безграмотности населения с приходом КПК.
Без подъебки. Это типа устранения ять и всех этих старых правил у нас с большевистской реформой? Чтоб рядовой быдле попроще было?
Это типа скоратить количество чёрточек на символ что бы простой рабочий Сяо Фень провинция Гуанчжоу научиться читать газета.
> Это типа скоратить количество чёрточек на символ что бы простой рабочий Сяо Фень провинция Гуанчжоу научиться читать газета.
Продолжаю доебывать этот итт тред. А тайваньцы только вот такие йоба-иероглифы используют или есть тенденция к упрощению?
Не факт что тангутские глифы не упростили до какой-нибудь абугиды, как это в своё время сделали корейцы.
Чел, ну что ты такой недалекий. Была явная долго существующая проблема - низкий литераси рейт, упрощение не просто так появилось, а в комплексе решений по увеличению грамотности. Само по себе "упрощение", внезапно, блджад, не делает язык "проще", это просто одна из 1000 мер по улучшению системы образования разрушенного 1000 войнами подряд Китая.
Недалекий долбоеб, сука, при чем тут Тайвань? Во времена активного упрощения на тайване жило 10 млн человек, туда уехала гоминьданская элита (в основном Гуаньчжоуские ребятки, у которых и так проблем с образованием особых не было.)
На материке же на одного жителя Тайваня приходилось несколько вообще писать не умеющих жителей материка, и при этом говорящих на диалектах. Как ты сука промышленность будешь строить в разрушенной отсталой стране, когда никто не умеет писать, а если поедешь в соседний город, то там вообще на другом языке говорят?
Читать про пидорасов на летающих мечах без гуглтранслейта
Учить языки вообще для педиков, настоящие мужчины общаются жестами.
Очевидное заимствование островного 中出し, китайцы с плохим нефритоввым стержнем типа твоих гуандунцев любят такое.
Это японосрань, тебе в соседний тред.
Это типичная лингвошутейка, основанная на том, что в классическом японском глагол あたふ "мочь" употреблялся только в отрицательной форме あたわず. Потом стали употреблять как попало, но пацанчику с твоей пикчи это явно не нравится.
Продолжать и не надо, все уже увидели, что ты обосрался на ровном месте. Традиционку он в японском нашел, лол.
Геншин инфаркт, и все остальные грядущие китайские дрочильни. Язык я, конечно же, не выучу, ибо нахуй они сделали его таким сложным, ну да пофиг.
Близкий человек живёт и ведёт бизнес на Тайване(с 2019 г).Насколько там высока угроза для понаехов пострадать входе грядущей китайской СВО? Как мне убедить его съебать хотя бы на время с этой пороховой бочки?
乎刘哭你. Угроза пострадать действительно ноль, потому что тайваньцы не настолько идиоты как 素为尼亚未以, и в случае СВО просто не окажут сопротивления.
Очевидные проблемы с кодировкой, попробуй пикрил.
https://www.youtube.com/watch?v=yC0YjP2Nksc
Всё, вижу.
Очень просто - не знать ни ту, ни другую мочу
Открывая Китай есть в сети или нет?
山海經 - это японский? Ты там ничего не попутал?
Здесь достаточно обойтись тремя словами, буляо, сесе, нихао
https://www.youtube.com/watch?v=ajCsPZkZmWc
У тебя слева на пике написано как называется каждый стиль, гугли видосы/прописи/образцы и практикуйся.
暮云四卷,淡星河、天影茫茫垂碧。
皓月浮空,人尽道,端的清圆如璧。
丹桂扶疏,银蟾依约,千古佳今夕。
寒光委照,有人独坐秋色。
怅念老子平生,粗令婚嫁了,超然闲适。
误缚簪缨遭世故,空有当时胸臆。
苒苒流年,春鸿秋燕,来往终何益。
云山深处,这回真是休息。
Спасибо
Чтобы не соснуть когда через 15-20 лет китай будет мировой доминантой и все ринутся его учить.
Скорее китайцы выучат английский.
Китайский самый сложный язык на планете, его до нормального уровня учить лет 10. Это я не к тому, что ты как раз успеешь, а к тому, что сами китайцы в ужасе от сложности языка и с иностранцами предпочитают общаться на английском.
Половина больше не актуальна, половина высосана из пальца. Относительно реально усложняет - это отсутствие когнатов, но это только проблема в начале, после того как наберешь минимальный вокаб новые слова наоборот гораздо проще учатся, потому что словообразование более прямолинейное/логичное чем в европейских языках.
от того, что я в новом мире уже почти никто не говорит, а у меня работа полностью перекочена в мессенджеры и связана с работой с текстами? Я не из любителей эстетики языка чтобы можно было всем дать пососать как ты умеешь и СЪЕЗДИТЬ КУДА-НИБУДЬ
Кто-нибудь учил так язык? Если не учили, тогда не надо писать что метод херня. Посмотрите видео, мужчина за год научился свободно говорить на арабском(!) Без изучения грамматики. И так он уже кучу языков учил.
Америку открыл ёпт
516x280, 4:09
>научился свободно говорить на арабском(!)
У него очень плохой арабский (точнее египетский арабский) с сильным акцентом, но текст сравнительно сложный, при этом без больших ошибок в грамматике. Такое чувство, что он зачитывает речь, транскрибированную на английский (особенно заметно когда он читает shaks вместо shakhs).
На эту тему был срач на весь англотред довольно давно (несколько лет назад?), где я дал пососать фанатам этого видоса.
Кроме того, там в самом начале говорится Find The Right Class и Find The Right Instructor. То есть для самостоятельного изучения это бесполезно — нужен учитель, который будет подбирать инпут слегка сложнее того, что ученик осиливает просто так. Помимо этого тут всё почти как в методике японотреда: пройти гайд по основам и пойти читать контентик.
Просто
https://item.jd.com/10055692588712.html
Хотеть... Есть где-то pdf?
https://play.google.com/store/apps/details?id=net.zorgblub.typhon
Просто 10/10 вещь, если б только можно было в неё запихнуть китайские словари от ёмичанки ТТ
Да я знаю, есть плеко ридер, но его щас не купить, да и дорого, плюс плеко не тянет предложение в карточку и за толковый словарь ещё раз шекели отстегивать надо
Прошло 2 года как вернулся с чайны, наверное как и многих ковид ебучка запер здесь
Сдавал 5hsk, говорил как лох на слух и того хуже
Но жил не тужил
И сами понимаете, что этот 汉语 ваш за неделю забывается
Тут зашёл в ваш тредовый и ностальгия попала в 眼睛
Думаю в катиться обратно, может стану полупреподомхз
Как это грамотнее и эффективнее всего сделать?
Когда готовился к чизкейку дрочил чисто тесты да и все на этом
База у меня сильная я это понимаю
По факту нужна лексика и 听力
Поделитесь господа 老外и своей мудростью
Есть шлюзы. Но когда ты смотришь в бездну бездна смотрит в тебя. Так что все эти шлюзы и тем более паспартные данные это такое. Чем дальше от трехбуквенных любой конфигурации тем меньше шансов для различных сюрпризов и неожиданных знакомств.
Как собираешься фонетику ставить? На режжите вычитал что фонетику надо ставить до изучения пиньиня. Это как вообще?
Так и буду ставить по диску к учебнику и по видосикам на ютубе, плюс запись себя и прослушивание, потом может и на курсы запишусь какие-нибудь. Если что произношение всегда можно скорректировать же. Уже полистал учебник, поделал фонетические упражнения, понял что тоны не так страшны как рассказывают, хоть и пока плохо получается отличать 2й тон от 3го даже в учебном материале где их максимально четко произносят. И вообще, за исключением тонов, фонетика кажется довольно простой, никаких особо сложных звуков нет для человека изучавшего европейские языки.
>Если что произношение всегда можно скорректировать же.
Проще сразу поставить нормальное, пусть репетитор поставит тебе произношение, а потом уже учи сам. У Ивченко фонетика расписана очень грубо и аудио с каким-то жестким акцентом.
Я вдали от цивилизации с плохим интернетом, и так будет более двух месяцев. Учить хочется уже сейчас, буду делать как получится. К тому же изучение языков для меня просто хобби ни к чему не обязывающее.
Вот такой есть
https://hanzicraft.com/character/安
А вообще, какая именно информация тебя интересует в словаре, чем обычный не подходит?
Спасибо, такой нужен
Делаю карточки через ёмичан + hypertts для аудио, пара кликов всего. Если с телефона читаю, то через плеко, без предложений правда тогда. Вообще есть аддон который может добавлять предложения из базы (можно конвертировать книжку которую читаешь), но я не заморачивался, не настолько принципиально.
>Как вкатиться в чтение с полного нуля, если ни грамматики ни иероглифов не знаешь, м?
Дрочишь колоду Spoonfed Chinese пару недель, это будет слов 100-200, разбираешь предложения, грамматику гуглишь.
Потом читаешь новелку через гугл транслейт, рандомно не рандомно, конечно, но я надеюсь ты сам сообразишь как приоритизировать добавляя предложения в Анки, разбираешь их, гуглишь грамматику, учишь все слова. Как наберешь ~2к иероглифов месяца 4, просто нихуя не просто, очень больно начинаешь читать со словарём, добавляя все новые слова в Анки.
Грамматики особо нихуя в китайском, месяца через 2 уже нечего гуглить будет, только придрочиться нужно к синтаксису.
https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/HSK_1_grammar_points - про "особо нихуя грамматики нет" я бы, конечно, поспорил. Ее дохуя. Да, меньше, чем в японском и корейском, но дохуя
>>15581
Больше половины как грамматика не воспринимаются даже, просто вокаб.
Например
>Expressing "in the end" with "daodi" 到底 事情 到底 是 办 成 了 。
Или
> Emphasizing negation with "you" 又 + 不 / 没 + Verb 又 没 下雨 ,带 伞 干吗 ?
Почему 到底 это вдруг грамматика, а не просто слово? Зачем 又 выделять в какую-то отдельную хуйню, если достаточно знать его определение, чтобы всё было понятно? Можете не отвечать, мне похуй
В общем, каких-то неочевидных конструкций, которые требуют анализа и запоминания по минимуму, а остальное всё очень быстро и незаметно усваивается.
В языках типа японского и корейского большая часть грамматики это тоже "просто вокаб". Просто там не отдельные слова, а окончания/суффиксы, которые присоединяются к другим словам. А так там то же самое по объёму.
В китайском (который мандаринский) самое заёбное это вещи типа
得 de VS děi
着 -zhe VS -zháo
了 le окончание VS le частица VS liǎo
>Можете не отвечать, мне похуй
Ну так зачем срёшь тогда, раз похуй?
Вообще не заебно, если начать читать контент, различаешь на автомате. Заебно - это понимать значения всяких 出来, 起来, 过去 особенно не с глаголами движения, где хоть какая-то логика есть, а с другими рандомными глаголами. Или всякие ебанутые выражения с 得/不 в середине типа 舍不得, 来得及, 不得了 - все это говно только тупо зубрить, как фразовые глаголы в инглише. Это даже хуже чэньюев, за теми хоть скрывается какая-то забавная история, как очередной древний Хуй Вынь сотворил какую-нибудь херотень, а тут и этого нет.
>舍不得
оставить-не получается
>来得及
及 значит достигать, 得及 получится достигнуть, 来 - просто абстрактно "делать", "взяться за дело"
>不得了
了liao значит "закончить"; что-то не достигнет конца, не сможет быть остановлено, грубо говоря, поэтому это что-то плохое.
Вполне прозрачно, нет?
С комплементами направления тоже не вижу проблем. Их значение сложно сформулировать, но интуитивно понимаешь характер движение, в абстрактном смысле в том числе, как с 昏过去 например.
>了liao значит "закончить"; что-то не достигнет конца, не сможет быть остановлено, грубо говоря, поэтому это что-то плохое.
Либо в крайней степени, как мы говорим "бесконечно зол"
На реддите видел одного чувака со словарным запасом в 21k, читать грит не умею нихуя. У вас так же? Часто незнакомые слова встречаете?
Так и есть, я с нормальной скоростью в состоянии читать только адаптированную литературу или детскую поеботину. Берешь любое взрослое нативное - сразу закапываешься с головой в словари.
>>15603
>со словарным запасом в 21k, читать грит не умею нихуя.
Пиздеж с таким словарным запасом можно читать что угодно, и как он набрал такой запас? Карточки дрочил? Чет студеная былина.
Статистику не веду, если прикинуть, то где-то 6-8к. Но у меня еще бэкграунд в виде свободного японского, так что я не считаю слова, которые уже знаю оттуда. Все равно мало получается, по ощущениям для художки надо общий запас хотя бы в 30-35к. На адаптированной параше думаю набрать еще несколько тысяч и дальше через боль вкатываться уже нормально.
А цель какая? Перекот?
>художки надо общий запас хотя бы в 30-35к.
такого запаса даже у 95 процентов нейтивов нет. Такой запас будет разве что у человека который очень много книг читал на самые разные темы. У среднего нейтива как раз и будет 20-21к слов.
Чтобы научиться читать надо читать, а не только карточки анки дрочить, такие дела. У меня такая проблема с английским была, я выдрочил несколько тысяч слов в анки и, когда начал читать книги, знал все слова в предложении, а понять что сказано не мог, только практика помогла это преодолеть. но карточки в анки все равно дрочить надо
Это не так. Я мерил тестами свой русский словарный запас, и он у меня в районе 85к. Что это у тебя за нейтивы с 20к слов, с 3 классами образования что ли?
>русский словарный запас, и он у меня в районе 85к
Нельзя сравнивать результаты какого-то рандомного теста по одному языку со словарным запасом на другом языке. В том тесте явно учитываются производные слова, которых в русском можно суффиксами и приставками наделать сотни из одного слова.
В китайском тоже есть проблема с подсчётами. В новом списке слов для HSK есть 11к слов, но там за одно слово засчитывается и что-то вроде 兩岸,兩側,兩邊,南邊,西南,以前,以内,以後,кучи слов с -着,不-,一-, очевидные производные вроде 運動,運動會,運動員. Даже 是不是,有沒有,更是,你們,這時候 за отдельные слова считаются. Если брать только непроизводные слова и исключать имена и названия, то может даже меньше 20к слов выйдет для носителя.
Попахивает пиздежом. У меня 16к набралось, нейтив не из РФ.
https://youtu.be/TV1F8ZE_AyA?t=222
Основа это пиньин и черты. Вот это на старте надо знать обязательно. Тона тоже желательо разабрать на базовом уровне и со старта стараться с ними разобраться. Когда ты начнешь более меннее в базовом материале слышать все 4 тона (четвертый нулевой), когда разберешся с пиньином, когда отпишишь черты и тренеровочные иероглифы к ним дальше все будет по понятнее. Проще не будет, но попонятнее. Важно понимать что пиньин используется при наборе иероглифов с клавы. Тоесть он не мение важен чем пропись самих иероглифов.
hsk полная хуета если не едишь туда что то купить. hsk ни как ни корелируется с китайскими graded readers. Списки слов hsk умудряются не совпадать со спискаии словами в учебниках hsk. Что вообще ржач дикий. Понять грамматику в hsk без учителя невозможно. Но hsk в интернетах как говна.
Если кто то пытается работать это гавно маманта вот вам в помощь. Запишите на бумажку и спрячте ее в сейф. Сами вы в ютобовском дерьме это не найдете. К сожалению только 4 курса.
https://m.youtube.com/channel/UC0y1G9L7gHWzOgQKIDTYSOQ/playlists
На вейбо
Так вот, я бы хотел вкратце прочитать про самые основы грамматики и узнать самые базовые самые часто используемые грамматические иероглифы, типа 了, чтобы чуть лучше понимать китайские надписи. Но более глубоко учить китайский в ближайшие несколько лет не планирую.
Может кто-нибудь подсказать какой-нибудь наиболее краткий и сжатый материал об этом, чтобы можно было за пару часов познать вот эти интересующие меня вещи? Ну и чтобы там не было каких-нибудь длинных рассюсюкиваний как здороваться, как прощаться, как спросить где туалет, как произносить тоны и т. п.
Лол, логично. Спс.
Очень неудобный справочник. Почему бы, например, вместо
>Expressing "again" in the past with "you"
не написать просто
>又 yòu "again"
?
И там всё такое. Объяснения тоже тягучие и с кучей воды.
Сейм синг со звуком ж.
Вот хорошо шкура объясняет фонетику на англюсике с картинками и IPA, еще и объясняет что знаки IPA обозначают.
Ну английский янгадалт раза в 3 проще читать чем английскую классику или полноценное фентази, а детские книги еще проще. Вот думаю к какой категории отнести культивацию, чисто теоретически это должно быть что-то уровня янгадалта.
>теоретически это должно быть что-то уровня янгадалта.
Если пропустить псевдофилософскую чушь для объяснения систем и абилок культиваций, то так и есть.
Как и для обычных книг. Где-то 4к иероглифов покрывают почти всё, 5к иероглифов покрывают вообще всё, что сейчас пишется.
> 5к иероглифов покрывают вообще всё, что сейчас пишется.
Только вот везде эти иероглифы разные.
Кроме иероглифов есть еще слова...
https://drive.google.com/file/d/1RyavAVbp8A6smXjHx1bZ0CEB3ztFDvWy/view?usp=sharing
Не кликайте, там бекдор!
Кто-нибудь ответьте на эту платину, я в шапку прикреплю что ли.
Будут знакомые иероглифы, все остальное ДРУГОЕ.
1280x720, 2:02
Если чуть-чуть знаешь японский — разницы нет.
Если нормально владеешь, то есть знаешь где-то 2.5~3к иероглифов и можешь читать без проблем, максимум иногда поглядывая в словарь — письмо пойдёт легко, но могут быть проблемы с чтениями — японские чтения иероглифов будут доминировать над китайскими, а учить иероглифы заново с китайскими, будто с нуля, будет влом.
С лексикой тоже жизнь упростится, особенно с продвинутой и книжной, но надо быть осторожным с "ложными друзьями переводчика", например:
聞 это "нюхать", а не "слышать"
太 это "очень", а не "толстый"
新聞 это "новости", а не "газета"
約束 это "ограничивать", а не "обещание"
注文 это "примечания", а не "заказ"
про 手紙 думаю все знают
Грамматика у них внезапно похожая, но если ты не лингвист или не знаешь других языков, чтобы сравнивать, это может быть не сильно заметно.
Читаешь учебник без задних мыслей онными чтениями, через пару дней знаешь китайский. Учить чтения после япусика невероятно лень будет.
>Грамматика у них внезапно похожая,
Че несешь вообще? У японского агглютинативный грамматический строй, у китайского изолирующий, это противоположности, никакого СХОДСТВА тут и рядом нет.
Двачую, китайский скорее английский напоминает по структуре предложений как ни странно. Японский вообше никак не тулится.
Хотя культурно японцы к Европе почему то в 1000 раз ближе, а вот Китай в культурном плане это реально восток, люди муравейники, европейское им чуждо
>Хотя культурно японцы к Европе почему то в 1000 раз ближе, а вот Китай в культурном плане это реально восток, люди муравейники, европейское им чуждо
Китай это реально отдельная цивилизация со своей самобытной культурой, а Япония - кадавр собранный на коленке европейцами из островных диких племен и жителей пиратских полисов в 19 веке.
И да, Японцы не автохтоны на островах, а завезенные европейцами поселенцы из алтайских и австронезийских племен.
1920x1080, 0:24
>Че несешь вообще? У немецкого флективный грамматический строй, у английского изолирующий, это противоположности, никакого СХОДСТВА тут и рядом нет.
)
>Китай это реально отдельная цивилизация
Всю элиту выпилил Мао с кпкой на пару, сейчас материковый Китай это потомки крестьян и быдла, читай пидорашки.
Причем тут японский? Ты когда тему вперед ремы в русском выносишь, тоже под японцев косишь?
Реал, читаю все эти слова по японски, а не по китайски пздц
Это 実際に изменение SVO на SOV втф!
Скорее наоборот, японцы сильно отстают от китайцев в культурном плане.
Всё так. Надрачивают на своё хрючево, но отними у них специи и они сдохнут с голоду.
Есть подробный список в книге Д. А. Карпека "Синтаксис китайского языка: Единицы и структуры", все скринить не буду, там 10 с лишним страниц.
Для китайского менталитета обязательно.
>>16719
Это русские наташки могут полюбить тебя за большой хер, за красивое тело, за харизму и юмор, за то что ты негр или чеченец, за то что ты четкий и дерзкий, за смазливое личико или тонкую душевную организацию. китаянкам подавай богатство и высокий социальный статус, они текут только от этого, таков уж менталитет.
Офигеть, я был лучшего мнения о них
https://www.youtube.com/watch?v=44iDVnrFuYE&ab_channel=%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B5%D1%80
А ещё немного не по теме, я наткнулся на просто невероятное видео, где чувак полностью разбирает все согласные МФА, отлично объясняет теорию звукоизвлечения и всё такое https://www.youtube.com/watch?v=xQzUI4cKQkg&ab_channel=PhoneticFanatic
Но этот канал направлен на изучающих английский. Есть что-нибудь такого же уровня о китайском? можно англоязычное Я просто очень люблю дрочить теорию, было бы круто знать всё досконально о положении языка и всё такое.
>Есть что-нибудь такого же уровня о китайском? можно англоязычное
https://www.youtube.com/watch?v=dpQ3IMd4AMg
https://www.youtube.com/watch?v=2uez2sCCQiQ
Ты как кореец пишешь
K-pop - это корейщина, кантоязычная попса называется кантопоп. А учить можно ради тех же гонконгских фильмов. На все это, разумеется, давно есть путунхуашный дубляж, но это все же не оригинал.
Тонов больше, с учебными материалам дела обстоят похуже, а в остальном примерно то же самое.
Причем сделано спустя рукава - часть комбинаций с нормальным 金, а часть почему-то с упрощенным. Вот что ему мешало нормально написать 鈥/釷 вместо 钬/钍?
Ну и для совсем не знающих структуры иероглифики стоит пояснить, что 水 и 氵 - это одно и то же.
Там же нигде нет "ключей" или ответов.
Или я в глаза ебусь?
Я сам не всё знаю, но вот некоторое. То, что на английском там написано, сам загуглишь.
lvl1
Иероглифы-пиктограммы с несколькими чертами
Кана
Пиньинь
lvl2
Обычные иероглифы
Дореформенная кана
Бопомофо
々
lvl3
Иероглифы с большим числом черт (как употребимые, типа 鬱, так и мемные, типа того, про который ты сказал)
Цифры для документов(壹,貳)
卍
Бопомофо для кантонского и тайваньского языков
Кана для айнского языка
Квадратик для иероглифов, которые не отображаются
lvl4
Тут я хз, какие-то трёхэтажные лигатуры
lvl5
Пиктографические древние иероглифы
https://en.wikipedia.org/wiki/Double_Happiness_(calligraphy)
https://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_characters_for_transcribing_Slavonic
https://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_characters_of_Empress_Wu
lvl6
Всякие курьёзы, типа иероглифов с каной, хангылем и другими письменностями
Иероглиф с эмодзи обезьяны — шуточный вариант того сложного, про который ты пишешь
lvl7
Тангутское письмо
Мёртвые древние ветви китайского письма
Гексаграммы https://en.wikipedia.org/wiki/Bagua
https://en.wikipedia.org/wiki/Jindai_moji
Я сам не всё знаю, но вот некоторое. То, что на английском там написано, сам загуглишь.
lvl1
Иероглифы-пиктограммы с несколькими чертами
Кана
Пиньинь
lvl2
Обычные иероглифы
Дореформенная кана
Бопомофо
々
lvl3
Иероглифы с большим числом черт (как употребимые, типа 鬱, так и мемные, типа того, про который ты сказал)
Цифры для документов(壹,貳)
卍
Бопомофо для кантонского и тайваньского языков
Кана для айнского языка
Квадратик для иероглифов, которые не отображаются
lvl4
Тут я хз, какие-то трёхэтажные лигатуры
lvl5
Пиктографические древние иероглифы
https://en.wikipedia.org/wiki/Double_Happiness_(calligraphy)
https://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_characters_for_transcribing_Slavonic
https://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_characters_of_Empress_Wu
lvl6
Всякие курьёзы, типа иероглифов с каной, хангылем и другими письменностями
Иероглиф с эмодзи обезьяны — шуточный вариант того сложного, про который ты пишешь
lvl7
Тангутское письмо
Мёртвые древние ветви китайского письма
Гексаграммы https://en.wikipedia.org/wiki/Bagua
https://en.wikipedia.org/wiki/Jindai_moji
>Квадратик для иероглифов, которые не отображаются
Я щас подумал, это же на самом деле не квадратик, а 〼、 сокращение для masu в японском.
Чтение китайских интернетов, мемов, немного общение
xiè xie мил человек
Реально.
Возьми любой адвайс-лист типа пикрила, да выбери самостоятельно что-нибудь оттуда.
>написано было традишкой, а не упрощёнкой
Это зависит от издания, а не от книги. В любом случае, сколь-либо известная книга легко находится в обоих вариантах.
>3022Кб, 3393x3598
Надо только иметь в виду, что там всё будет на разных "китайских". То, что под Religion and Philosophy будет на древнекитайском (доклассическом), остальное в верхней половине будет на классическом китайском, старомандаринском (в юаньских драмах), раннем новомандаринском ("нанкинском"), плюс местами будет посыпано влиянием 吳語 (даже в 儒林外史 оно есть).
То же частично касается и нижнего левого куска (в The Sing-song Girls of Shanghai/海上花列傳, например, все диалоги на 吳語).
Лучше японской литры? Прост я могу называть мнгого японских авторов, но не одного китайского
На него надо 3.5-4к часов реального вемени, ты так будешь его учить лет 10 до приемлемого уровня
Посоветуйте курсы/школу для новичков, желательно онлайн
В тиндере китаянок много, зовут в ва и сч.
320x240, 0:18
Не благодари, ананас. А за трек сам поблагоадрю тебя, чёт цепануло.
https://youtu.be/gMnREwG0qAY
Проигрунькал
Если вы из ДС, то можно пойти на очный древнекитайский в РГГУ
Очень на это надеюсь.
Ксенофобу неприятно, лел.
Я, например, планирую потом поехать жить в Китай и вести там дела. Сама культура Китая мне не особа интересна и я ничего о ней не знаю.
Так он не хохол, а либераха. У нас считай вся гуманитарная интеллигенция проукраинская, если ты исключаешь их тупо из-за политики, тебе не у кого будет учиться китайскому языку.
Никак не мотивирую. Всё ещё метаюсь между корейским, который проще для вката и китайским.
>планирую потом поехать жить в Китай
Надеюсь в ТОТ САМЫЙ КИТАЙ?
Конечно в тот самый. Ещё не хватало мне учить традиционные иероглифы.
Рапортую: лектор крутой, "слава Ук-не" выкрикивать не заставляли, дали список литературы, который я попозже кину сюда, после языка можно было остаться на две лекции по истории Китая для первокурсников.
> пик
Что за хуета, как он перемножая 2 вектора получил матрицу? Ты даже если 1 вектор умножаешь на другую матрицу получишь вектор.
Окей, я погуглил это называется outer product. Я просто в принципе не использовал ничего кроме, dot и cross product, поэтому считал, что при умножении 2 векторов это всегда dot product.
швайновареники
Ещё бы найти время, чтобы всё это прочитать
А надо учить по аудио в учебнике.
Он наверно имеет в виду это https://en.wikipedia.org/wiki/Standard_Chinese_phonology#Two_vowel_analysis_(bopomofo-based)
Система записи звуков, не? Вы делать меня сомневаться.
Мой репетитор - китаец говорит четко "ж", то есть rén 人 читается как "жен"
А в Erya звук читается как...да хуй его знает как произнести, но в итоге rén 人 звучит скорее как "иен".
Ну вот и кто прав?
Ты тредом ошибся.
Могло и очень просто. Мао достаточно было как ленину или срыне просто физически уничтожить под корень всю старую элитку, а не давать им возможность свободного выезда, тогда некому бы было в наши дни выебываться, какие они скилловые кабанчики.
我要你一辈子和我一起。。。然后。。。然后。。。成为我的一部分。
Хочу чтобы ты был(или была) со мной вместе навсегда. И потом...потом стал(стала) частью моей жизни.
Почему этот язык такой сложный?
Помню, я в свое время N2 японский за два-три года взял. Китайский учу уже вдвое больше, и несмотря на то, что уже во-многом знал иероглифы, никак выше HSK3 не могу подняться.
Охота дропнуть уже.
Потому-что кроме иероглифов,там еще иногда идет редукция согласных. Например "大家好-Дацзяхао" говориться в быстрой речи как Дахао,или например слово вчера "昨天-Цзотхень" говорят как цзоэн. То есть на расслабоне не все говорят как принято. Плюс еще и когда ты не две,три фразы а целый рассказ слушаешь-надо к этому привыкать и изматывать себя чтобы постичь.
Да, аудирование - это особый ад.
Т.е. мало того, что надо тона ловить на слух, и согласные все непохожи на русские, так и сами слова довольно короткие и не обладают характерными для других языков грамматическими признаками, так что если что пропустишь - беда. А все эти региональные акценты и редукции только усложняют ситуацию.
Кроме того, я пришел к выводу, что из-за вот этой долбанутой фонетики, и сами слова в китайском запоминаются очень тяжело.
У вьетнамцев есть еще хуже ситуация. Де Род им латиницу завез с кракозябрами,хотя до этого Тьы-ном(китайские иероглифы на вьетнамский лад) вполне подходил.
Не... ну его нафиг.
Ни вьетнамский, ни кантонский с тайским учить не собираюсь, если только для этого не будет очень весомой причины.
Предпочитаю языки с навороченной грамматикой и простой фонетикой. Китайский интересно было попробовать, и надеюсь его я доведу хотя бы до 5 уровня, но на этом с тоновыми языками Азии завязываю.
>Предпочитаю языки с навороченной грамматикой и простой фонетикой. Китайский интересно было попробовать.
Тебе в японюсик. В китайском простая грамматика и сложная фонетика.
Это копия, сохраненная 23 марта в 03:35.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.