Это копия, сохраненная 23 июля 2023 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
>Какие переводчики, кроме стандартных стоит попробовать?
https://deepl.com
>Нужен перевод, но переводчик выдаёт херню
https://reverso.com
>Не понимаю слово, чем можно заменить?
Подбери синоним https://synonyms.reverso.net
>Какая форма глагола?
Проспрягать глаголы по временам, числам и падежам https://conjugator.reverso.net
>Как правильно произносить слова?
Разложить на траскрипцию, причём различными фонетическими алфавитами
http://photransedit.com/online/text2phonetics.aspx
>Как лучше учить язык?
Либо классически, по учебникам и упражнениям, либо "поглощением". Последний вариант очень эффективен для тех, кто хорошо запоминает. Его смысл в том, чтобы учить много слов, тратя лишь немного времени на грамматику. Подробнее https://youtu.be/illApgaLgGA
>Какие приложения использовать?
Достаточно использовать Анки. Все платные аналоги ещё ни разу не продемонстрировали каких-то успехов в изучении языка https://apps.ankiweb.net
Шапки (все, кто впервые в треде и не знает с чего начать, обязательно ознакомьтесь):
• https://gist.github.com/123159753/947c0c60a642495303b163bee4933ccb
• • • https://justpaste.it/english-thread
Всякие полезности:
• http://lurkmore.to/fl#The_Ultimate_.2Ffl.2F_Guide_for_Languages литература и материалы
• • • http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/askaboutenglish/index.shtml разные вопросы по языку
Предыдущий тред: https://2ch.hk/fl/res/615502.html (М)
Я тебе больше скажу, даже I'm going to go to the movies звучит нормально.
В прошлом треде анон гнал на I don't know anything about what you're talking about, пока ему не дали шебмку с носителем.
Поясните, почему он сказал what the ladies like.
Откуда там the взялось? Он явно говорил об абстрактных леди.
I am that I am потому что. У тебя либо ошибка, либо из текста какой-то песни, где при написании быстрому произношению пытались подражать.
Смысл есть, но надо понимать, что их пишут в своеобразной стилистике.
Ебаный дегенерат, почему ты не кидаешь ссылку на перекат в предыдуший тред?
И то и другое постоянно используют в качестве "постой/ подожди".
Что ты делаешь в треде изучения английского, если ты даже русский не выучил?
>почему ты не кидаешь ссылку на перекат в предыдуший тред
Ссылку на перекат
в предыдущий тред
остоебенили, заебали, наскучили, опостылели, приелись, надоели и это без гугла.
Бред не неси)
>>7529
ну типа про это я знал.
Смотри, вот предложение: gets the value of the form.
Здесь подлежащее в конце, а сказуемое на первом месте. Это нормально? Где про такое почитать?
P.S. Я осознаю, что пишу возможный кринж, но что-то сегодня mood такой, что для меня первичный синтаксис в инглише теперь смущает, как я начал задумываться над семантикой синтаксиса.
I know that i'll achieve my aim sooner or later
мне казалось в aim это что-то типа прицела, а цель типа в жизни это goal
Знатоки поясните.
Мимо A2-B1
Объясните пожалуйста порядок слов здесь. Какая форма здесь у left? Вроде можно опустить there's и предложение будет верным? Тогда зачем его вставили туда?
Там опущенное придаточное местоимение, я понял
да спросили про ссылку на перекат в конце прошлого треда, не тупи!
В гугле забанили?
Как дошел вообще до такого уровня?
Как я пытался:
Учить хуеву тучу слов. Большинство из них выкинулось нахуй из головы, зато, достаточно действенным оказалось учить глаголы и местоимения.
Следом, купил пару книжуль по изучению Великолепного для чайников. Пара глав, которые ещё помню со школы - и все, дальше как в тумане.
Далее, понял, что без толкового объяснения нихуя не понимаю, да и в голове не откладывается. Открыл для себя Бебриса с Ютуба. Достаточно интересно даёт контент. Чё совсем не понимаю - гуглю отдельно. Чёт за последние пару дней 10 уроков прошел. Могу строить отрицательные предложения в настоящем времени. Ну и параллельно добавляю карточки себе из приложения - инглиш Гэлакси, где и прохожу тему, которую прошел у него же на Ютубе.
Опосля, вернулся к книгам, понял, что те темы, которые даются в книгах - абсолютно нихуя не систематизированы. Решил попробовать посмотреть Полиглота Петрова - пизда, в первом уроке даёт 9 конструкций глаголов, даёт слово Love и говорит, ебошьте. То ли это троллинг такой жирный, то ли че) подозреваю, что его знание 50 языков - это из башкирского кутак, из туркменского бишбармак, французский - селяви, немецкий - найн. Жирный тролль прям.
Как итог, понял, что пока ничего лучше, Бебрис для себя не нашел. Кто знаком вообще с его каналами, плейлистами, подскажите, с какого момента можно уже пробовать поглощать чтиво, кинчик и прочее на ангельском? Просто, пытался чёт, но дико вылетаю со всяких форм, которые ещё не проходил. С какого момента вообще стоит лезть в пучину собственного перевода со словарем?
Титановый ебошь. По 2 часа будешь каждую простую конструкцию изучать.
> Тут кидали британские нарезки из фильмов, где нихуя непонятно. Накидайте у кого остались.
Бля, ну где олды из старых тредов, где нихуя непонятные вырезки из британских фильмов кидали?
> задрачивай таблицу
Очередной долбаеб, не понимающий, что самому себе правильно звуки поставить невозможно.
очевидно что нет, и леди там это те, по которым будут стрелять
с момента, как ты перестанешь заниматьчя хуйнёй, выучишь основные грамматические конструкции и поймёшь в целом грам. логику языаа чтобы её у себя в голове декодировать успешно, а не долбёжка слов (какой дегенерат это придумал вообще?)
I'm gonna be bying you sweets regulary
>В чем разница между hold on и hold up?
Акрамя літаральнага "трымай у руцэ" й "трымай дагары" маецца пераносны сэнс.
hold on - чакай то бок трывай. Таксама to hold on трымацца перакананьняў ці бажбы, больш трывалага за дамову.
hold up - чакай то бок супыніся. Таксама to hold up - змагчы, вытрымліваць іспыт, выконваць дамову.
http://www.differencebetween.net/language/difference-between-hold-up-and-hold-on/
со знанием фонетики ты хотя бы не будешь заменять английские звуки своим родными, постановка акцента это уже другой вопрос
Ты не будешь слышать, а тем более произносить, зная таблицу. Сразу видно в тебе теоретика.
ебанат что ты несешь, таблица звуков учится постановкой положения языка и губ за учителем, как я могу не слышкать тот же звук th, зная как он произноситься?
> ты не сможешь учить без препода
> он не нужен, главное таблицу выучить
> ты не будешь знать, что верно, а что нет
> все я смогу, я найму учителя
Ты думаешь учитель будет тебе пальцы в рот совать и искать там твои альвеолы? Нет ты их всё равно будешь искать сам.
Вообще, чё кроме времён ещё учат, лол? Я прост не в курсах, что дальше придется учить.
Это со временем пройдет, если вслушиваться в это шипение десятки часов, или тут только родиться нейтивом, чтобы без субтитров разбирать уёбскую школу звукорежиссуры англоязычных стран?
Звук прибавь просто, и желательно в хороших наушниках слушай, а не в говне за 500 рублей.
В хороших - это каких? У меня обычные за 5-6к на момент покупки 6 месяцев назад. И если этого недостаточно, то проблема тут не в наушниках, а в том, что в англоязычных странах не умеют работать со звуком.
И звук, если прибавить, можно оглохнуть, потому что, как я уже написал, звуки спецэффектов и музыки несопоставимо громче, чем речь. В мультиках такой проблемы нет. В сериалах есть.
Alexandra Stan - Mr. Saxobeat
Brings me up
Brings me down
Play it sweet
Makes me move like a freak
Mr. Saxobeat
Katy Perry Hot N Cold
'Cause you're hot then you're cold
You're yes then you're no
You're in then you're out
You're up then you're down
X-Ecutioners - It's Going Down
It's going down
It's going down
It's going down
It's going down
It's going down
It's going down
It's going down
Це норма. Нужно чтобы в памяти оставалось значение слова связанное с контекстом. Толку больше чем от карточек.
I get up early in the morning - гет как просыпаться
I get you bastard - гет как угроза
I get it, my mouse bro - гет как понимание
Це теж норма. Якщо ты намагався чути кожне слово в москалькой язике, то теж не все зрозумієш.
Челенж: прослушай 10 в рандомном плейлисте из попсы на ютубе и не услышь этой хуйни. Ты проиграл.
Freemasons feat. Sophie Ellis-Bextor - Heartbreak (Make Me A Dancer)
Heartbreak, make me a dancer, dancer
DJ, give me the answer, answer
Love, stop getting me down, down, down
(Do it alone, I couldn't do it alone)
> Тут кидали британские нарезки из фильмов, где нихуя непонятно. Накидайте у кого остались.
Брата
obscured the very important circumstance that the more viscous a fluid is, the less prone is it to eddying or sinuous motion.
В чистой воде не заметны внутренние вихри, а также трудно установить вязкую природу жидкости. Поэтому до сих пор был неизвестен очень важный факт, что более вязкая жидкочть менее подвержена вихрям или волнистому движению.
Правильно, Анон?
Вот меня зовут Евгений и меня просят произнести по буквам, и я как долбоеб начинаю говорить "Е" вместо "И". Не могу с ходу сообразить, что первая буква отдельно произносится как "и", потому что в самом слове оно звучит как "Е".
Чтобы показать скорость загрузки файлов с их серверов. Когда я нажимаю плей на сайте, я тоже жду несколько минут.
Заткнись нахуй, чмо ебаное.
Не всегда могу произнести слово с ходу по буквам, ничего страшного, анончик, бывает, ты не один такой.
Пушо это неправильный глагол.
Become-Became-Become. В данном случае has become это третья форма глагола.
Но ведь и "has became" тоже правильно. Это что, получается, present perfect со второй формой глагола?
>"has became" тоже правильно
Не, так не канает. Ну нигерры из Комптона может так и склоняют но по денди-лодноским правилам Has became это полный абсурд
Чет хуйню какую-то ты городишь. Вот экономисты на международной конференции с докладом про бедность говорят "has became".
Чел, каждый раз, когда ты видишь долбоеба, апеллирующего к британскому нахрюку как к исконно правильному английскому, знай, что перед тобой дегенерат, изучавший английский по совковым методичкам и языка он не знает от слова совсем.
https://ell.stackexchange.com/questions/115455/what-tense-is-has-became
Обосрались твои эконоглисты
А еще в "правилах" нельзя начинать предложения с союза. А еще "нельзя" заканчивать предложение на предлог.
"That’s the movie i was talking about" - НЕПРАВИЛЬНО!! Нужно говорить "That’s the movie about which i was talking"!
"What are you listening to" - НЕПРАВИЛЬНО! Нужно говорить "To what are you listening”!
То есть 99,99% носителей языка "обсираются", потому что какая-то кучка людей из своей жопы выдумала "правила"? Кто их наделил такой властью диктовать, как общество должно разговаривать? Почему их субъективные ни на чем не основанные предписания является "правильными"?
База.
Зачем ты следуешь правилам в русском языке?
Какие хорошие курсы по развитию речевых навыков английского посоветуете?
Повторяй алфавит почаще. На родном языке тоже так не сразу скажешь.
С цифрами так же затупы случаются
Если язык оригинала английский и ты его понимаешь, зачем жрать перевод, который не факт что не содержит ошибок, не говоря уже о типичной для переводов косноязычности?
Белые англичане вообще рифму не особо уважают, там больше по кто в английском абстракциям угарают. Кто там прям хорошо рифмует - это нигеры из 90х -
Нас, Вутенг Клан, Биг Эл и вся эта шобла, там прям рифмы сочные, вкусные. Но щас и нигеры рифмовать разучились
720x1280, 0:07
Как тогда перевести "покажи нас"? Show us up? Или как?
Вот значение слова Just для этого смысла.
almost not or almost:
» We arrived at the airport just in time to catch the plane.
» This dress (only) just fits.
» "Can you see the stage?" "Yes, only just/just about."
» I've just about finished painting the living room.
Поэтому не должно ли более правильно переводить just in time как едва успев, почти опоздав?
Или это одно и тоже что и Как раз во время? Просто в моём понимании это противоположные значения. Подскажите кто что думает.
Имеется в виду ровно ровно по времени ты попал, ни секунда раньше ни секунда позже.
>ряяя надо сколнять слово чтоб было "ни секундой раньше"
грамматика это для долбоёбов которые не могут в иностранные языки
>Верно ли переводится "покажи нам" как "show us"?
Show to us же, покажи нам. Или я чего-то путаю?
Попробуй описать "как раз вовремя" по-русски. Ты так же жидко обосрёшься как и они со своими "almost not or almost"
Объясните, аноны, что это еще за хуетень? Как такие конструкции называются и как гуглить?
Не совсем.
После there может употребляться не только to be, но и некоторые другие непереходные глаголы, приближенные по значению к to be, это: to live – жить, to exist – существовать, to stand – стоять, to lie – лежать, to come – приходить, случаться и др.:
There came a knock at the door. – Раздался стук в дверь.
Нашел:
This verb `be` can be modified by other verbs
There is a noise
There seems to be a noise
There appears to be a noise
There will be a noise
It also works with a few other verbs, like 'come', using the same structure:
There is a point in life, when...
There comes a point in life, when....
There grows in a man, a spirit which....
appears to be/it appears это "по-видимому"/looks like
Ну и че блять, я сказал то же самое ПОШЕЛ НАХУЙ а0 нейтив со своими вырезками из статей, дебил.
у васттоже такое было, что на уровне b1 у вас было одно понимание языка, а как только начали поднимать его, то понимание и структура языка поменялось и сначала даже деграднули в этом, но все привело к наращиванию более продвинутой базу и переводя не по каждому слову, а буквально заучивая куски словосочетания, что является плюсом.
Короче, вопрос в том, что у каждого ли такое было, что после ухода с b1 я сначала даже деграднул немного и мысли не мог нормально привести в порядок?
Правильно перевёл? Нужно выучить английский!
Introduction to Genetics and Evolution is a college-level class being offered simultaneously to new students at Duke University. The course gives interested people a very basic overview of some principles behind these very fundamental areas of biology. We often hear about new "genome sequences," commercial kits that can tell you about your ancestry (including pre-human) from your DNA or disease predispositions, debates about the truth of evolution, why animals behave the way they do, and how people found "genetic evidence for natural selection." This course provides the basic biology you need to understand all of these issues better, tries to clarify some misconceptions, and tries to prepare students for future, more advanced coursework in Biology (and especially evolutionary genetics). No prior coursework is assumed.
Введение в генетику и эволюцию — это курс на уровне колледжа, который одновременно предлагается новым студентам Университета Дьюка. Курс дает заинтересованным людям очень общий обзор некоторых принципов, лежащих в основе этих очень фундаментальных областей биологии. Мы часто слышим о новых «последовательностях генома», коммерческих наборах, которые могут рассказать вам о вашем происхождении (в том числе дочеловеческом) по вашей ДНК или о предрасположенности к болезням, о спорах об истине эволюции, о том, почему животные ведут себя так, а не иначе, как люди. нашли «генетические доказательства естественного отбора». Этот курс предоставляет базовую биологию, необходимую для лучшего понимания всех этих вопросов, пытается прояснить некоторые неправильные представления и пытается подготовить студентов к будущим, более продвинутым курсам по биологии (и особенно по эволюционной генетике). Предварительная курсовая работа не предполагается.
https://ru.coursera.org/learn/genetics-evolution#instructors
Так противно пишешь, читать неприятно.
А так поделил на ноль, как твлй инглиш мог ухудшиться если ты перешел с б1 на б2?
Извини я просто весь день в инлише и путается все мысли на иное ну и немного голова кружится.
Вообще на б1 я просто переводил обычные предложения, но когда я захотел углубляться, то буквально читал устойчивые выражения, как я иметь на завтра банан и подобное. Не знаю почему, но начал апать и будто преисполнился этим всем и голова кружится в общем не знаю что хочу сказать но воть
Спрашиваешь у типо-с2 умников из спецшкол, те угорают и говорят про долготу звука, но ведь wheel\will же не уииил\уил
По схемам должно стать ясным, что они произносятся в разных частях рта, но не понятно куда язык то сувать? Видел версию сделать краткую ы-подобной, произнося и глубже, но ыt ыs не кажется адекватным
Или я в уши долблюсь, или совершенно разные звуки. В this ближе к русскому э, а в these ближе к русскому и.
В русском есть слово "партикуляризм" же. Совсем умных книжек не читаешь?
>>7829
>ыt ыs не кажется адекватным
Это напрасно.
ɪ как раз между э(IPA e) и ы(ɨ)
https://www.ipachart.com/
Соответствующее видео обязательно к просмотру.
https://www.youtube.com/watch?v=_mMzVLHTp1s
Вот тут много протяжного звука ɪ в слове bitch.
https://www.youtube.com/watch?v=5LGEiIL1__s
И вообще же должно быть « Has anyone experienced», не?
Да ты прав
Не ожидай от современных американцев грамотного энглиша, там после 2010х общая интеллектуальная деградация, в книгах/кино ты уже адекватного английского языка там в медиа не увидишь, копай 1990е-2000е, там ещё можно годноту найти
а так
через has правильно и грамматически и стилитически
через did это косноязычие нигеров и спейшал-спектрумов, которое форсят на народ тамошний, это безграмотно но распространённо
Мне даже интересно, ты реально настолько тупой или это троллинг? Язык постоянно меняется, это норма, имбецил.
А зачем останавливаться на 1990-ых? Почему бы не копнуть в 1900? А еще лучше в 1800. Или может сразу в 1500? Ты что, за интеллектуальную деградацию выступаешь? Почему ты не ориентируешься на английский времен Шекспира? Ну что ты тупой? Ты за деградацию?
Mary hoped that during their excursion around London the guide would take them to St. Paul’s Cathedral which, as she had read, is the second-largest cathedral in the world.
Можно прочитать что-то почти мгновенно, например, вывеску, тогда было было had read, ок, но здесь как минимум она прочла про собор заметку, т.е. длительный процесс, должен быть ing. Я просто не понимаю, как рассуждать, чтобы угадывать правильно каждый раз.
Помогите пожалуйста с настройкой Anki и синхронизацией на пк
Суть. Имею свободные шекели, но минимум свободного времени врач, и хотел бы подтянуть свой уровень английского языка, который со школьных времён забыл к who yam. В универе решил схалявить и год "учил" немецкий,лол.
Но не суть. Сейчас сталкиваюсь с массой интересной литературы по специальности, но заёбывает сидеть и чекать каждое полуторное слово с переводчиком.
Так вот, собственно, мой вопрос, подскажите, пожалуйста, годные и реально полезные курсы английского, чтобы за свои деньги у меня реально было меньше пробелов в чтении (и в общении тоже, хотя именно в разговорный я могу, много играл, да и в общаге приходилось), а вот словарный запас - печаль-беда.
Пробовал сериалы так смотреть, не особо много толка (смотрел Letterkenny, так понял, что и разговорный мой крайне хероваст)
Ну, или если не курсы, то методики/подкасты, что угодно.
С меня тонны нефти, лидокаина и фентанила.
> Тут кидали британские нарезки из фильмов, где нихуя непонятно. Накидайте у кого остались.
Ало, олды ало
Благодарю анонче за ссылочки, отличный канал и ipa удобный
Даже в русском будет прочитала, а не читала, то бишь мгновенное действие. Она прочла и знала об этом, сам процесс чтения нас не интересует.
>>7926
>>7924
От того, что ты заплатишь, язык быстрее не выучится. Без грайнда никак, есть у тебя деньги или нет.
>>7923
>Помогите пожалуйста с настройкой Anki
Панель управления - Программы и компоненты - Anki - Удалить
Да это понятно, может, выразился чуть не так.
Методики, кроме книжек, наверное, так будет правильнее.
Оплата лишь баффнула бы на бОльшую мотивацию (но зная меня, не факт).
Прочитала и читала это два процесса, они оба требуют времени. Я всё равно не понимаю, почему не ing.
Вот еще
The Tysons had an impression that something strange was going on in the room but they pretended they didn’t notice it or at least were not paying attention to it.
Вот почему не were not noticed, например? Здесь опять таки процесс - не замечали в течение долгого времени.
Это просто ад какой-то, никакая логика не работает.
Ладно, тогда просто реквестирую совета.
Под грайндом я имел в виду практику в использовании языка. Анки это джеркинг.
>Можно прочитать что-то почти мгновенно, например, вывеску, тогда было было had read, ок, но здесь как минимум она прочла про собор заметку, т.е. длительный процесс, должен быть ing.
Это где ты такое маняправило прочитал? Кстати, быстро прочитал или "почти мгновенно"?
Любая ссылка.
Но теперь чтение это у нас не длительное действие, охуительно просто. А что тогда длительное? Меня вот честное слово заебали эти идиотские размытые правила, которые можно как угодно трактовать.
Бред. Все эти объяснения бред поэтому вы их и не понимаете.
Джессика является изучающий французский. Там это буквально сказано. Хочешь понимай как она в данный момент изучает, хочешь понимай что она вообще изучает. Ничего там про длительность нету.
>>7699
Самое смешное - это люди, копротивляющиеся словам "ложит", "покладет", "нетУ", позвОнит" и тп. и искренне считающие себя элитой.
То есть ребенок Шариковых отвергает язык Достоевского, Пушкина, Лермонтова и топит за новояз, придуманный страной рабочих и крестьян, и считает из-за этого себя частью высшего общества. Такой сюр нарочно не придумаешь
>Ну а где тогда нормальные правила?
В любом учебнике. В примере выше тебя вообще не должно ебать, как долго Мэри читала этот путеводитель, 0.5 секунды или 10 лет. Единственное, что имеет значение - она прочитала про размер собора до того, как стала надеяться, что гид ее туда отвезет. Здесь только сам факт прочтения важен (had read дословно: имела прочитанным):
Мэри надеялась поехать в собор. Почему? Потому что он дохуя здоровый. Откуда она это знала? Прочитала ранее в туристическом буклете или где там.
Present Simple это либо то что ты умеешь вообще делать, либо то что ты периодически иногда делаешь, ну такое, довольно абстрактное описание действия.
Jessica learns French - так нельзя сказать вообще, потому что это будет подразумевать типа она ну вот, разок в неделю чтото там тетрадку открывает, читает и всё. А это уже просто по смыслу даже не обучение французскому а какая то херня, поэтому и говорится, что is learning, то есть каждый день у неё подсознательно этот процесс протекает и при каждом удобном случае она палит французский контент.
>Jessica learns French - так нельзя сказать вообще, потому что это будет подразумевать типа она ну вот, разок в неделю чтото там тетрадку открывает, читает и всё.
Хуйня.
Это корректное предложение "Did you played?"?
Ты путаешь свою мнимую прескриптивистскую школьную грамотность с подлинной лингвистической образованностью.
The question word "did" becomes the indicative of the tense and the verb that it's attached to becomes present simple.
Do you play -> играешь ли ты
Did you play -> играл ли ты
>>7922
The action of her reading about the cathedral was finished in the past relative to the time at which she recalls it (during the tour). If it were to say that she still carries that booklet or whatever, then you'd be able to say "as she'd been reading", as it would still continue at the time of the tour.
>>7911
Incorrect grammar.
>>7742
Another way of saying "(there) seems to be ". Google "hearsay in english" I guess, not sure what this would be called.
>>7729
To make it in time - to do something just (as in, slightly) earlier than the specified time
To make it just in time - same, with the more emphasis on how close it got to the specified time
Just in time - short version of the previous one
>>7728
You can say "show us" for both, but the full form of the former is "show it to us". Verbally the former would have "show" emphasised and the latter would have "us" emphasised. Additionally in terms of pronunciation the latter would have a glottal stop after "show" to further emphasise "us", but not always.
>>7716
Rap is traditionally unrhymed. Moreover this is lil peep and his genre could be considered ballads (simply a narrative that aligns with the music), which aren't usually rhymed either.
Uhmm everyone? A the end of the day you'll never hear a native who speaks a standard dialect of english follow up "did" with a past tense verb. Ebonics (neither british nor american) don't have that either as their tenses are different, and for instance the american ebonics don't even have the -ed suffix to begin with. Perhaps you could look at it from the perspective of some borderline-pidgin dialects in ireland or scotland, but for the purposes of a generic question it would be unreasonable to assume anything but standard or thereabout english.
222x480, 0:47
actually good advice.
t. native.
also, with all the past tense stuff in this thread - I've never learnt the name of English tenses. They're things we grow up with and have learnt mostly intuitive. However, the comments of "did anyone experienced" and similar phrases are incorrect. The reason why they've said that (as in the case of that economist that was linked to disprove somebody) is generally because the person speaking changed their mind on how they want to phrase whatever it is they're speaking, as they're speaking.
Often, in cases where I'm debating to myself on how exactly I want to phrase the second half of a sentence and I end up completely changing the wording of the second half, I may overlook that the first half now may not match with how I've rewritten the second half. It can often ruin the entire the logic of the entire sentence.
trouble бывает неисчисляемым.
И желательно оффлайн там книжки или оффлайн приложения. Хочу схикковаться без интерете ближайшие недели 2
Кто сможет распознать на слух? Группа малоизвестная, текстов нет.
Wouldn't you say "did anyone exp-.. have anyone experienced"? Either way it's quite a silly mistake. I reckon the speaker was from the US rather than the UK. Can't imagine just randomly stumbling upon an "did ...-ed" while listening to the house of commons/lords.
Perplexing though how that got on print. A native would definite pause as to think of the rest of the sentence as you said, and that pause should've been reflected in text as well.
>>8012
Nobody speaks that way. Everything that surrounds the opinion that one is to speak like a shakespeare once they attain "real" fluency is false and a mere wishful thinking of those unable to attain it. The simpler you speak while using the language correctly, the more native-like you'll sound. Even when it comes to the more formal stuff, for instance judicial documents or technical documentation. The only place where you could argue that you actually need to speak in the borderline "thou shalt" way and use a ton of semi-archaic literary words, is if you're writing a novel and that was your style of choice as a writer. You can ignore anyone who says otherwise as they're not worth listening to either way.
Что мне должно говорить что тут должно быть не это:
готовы для нас пользоваться их садом.
а это:
готовы чтобы мы пользовались их садом.
>I’ll remind them about the meeting in case they’ve forgotten. Почему тут present perfect, а не present simple, как в первых двух примерах?
Если бы я говорил, я бы сказал
>I’ll remind them about the meeting in case they forget.
"my English isn't good"
Did anyone experience or has (not have) anyone experienced are equivalent. Either of the two works, you're right. I was also thinking of the guy in this thread saying "has became" is correct (which it's not). He probably originally intended to say "became", and decided to say "has become", and misspoke as he actually said it.
I've messed up phrasing things when I've changed my mind on how I was going to express something in a long sentence (and I forget to chance the first part of the sentence I've written so far), but it's a problem you encounter less frequently in speaking (because you don't really dramatically rephrase something when you're already in the middle of a sentence).
Also, I'd slightly disagree with your second response (at least just in the case of starving). You needn't pull out the thesaurus for casual conversation, but using synonyms like "starving" instead of hungry can add emphasis on how hungry you are (i.e, very hungry). People will rarely say anything too flamboyant unless it's an idiom.
Trying to use big adjectives in casual conversation for any other reason sounds ridiculous, though. Google translate isn't doing a good enough job on the original comment you're responding to - I just realised it was "famished" instead of "starving" (I got confused as all of it was in English for me), which is certainly less common, but also not unheard of. I agree more now, it's a low priority synonym to learn compared to "starving".
"Thous" and "Thees" are very archaic (They fell out of use in the 17th century). Your average English speaker knows they have some relation to "you" but couldn't tell you exactly what they are (subject and object respectively), let alone the fact they were considered more impolite than "you" is! They sound so archaic, that it sounds very formal to English ears. For the record, I've only really learnt this recently from reading Shakespeare. Perhaps it'll be of interest to you that in Middle English.
Ты = Thou
Тебя = Thee
Вы = Ye
Вас = You
We're just stuck with "you", now.
Did anyone experience or has (not have) anyone experienced are equivalent. Either of the two works, you're right. I was also thinking of the guy in this thread saying "has became" is correct (which it's not). He probably originally intended to say "became", and decided to say "has become", and misspoke as he actually said it.
I've messed up phrasing things when I've changed my mind on how I was going to express something in a long sentence (and I forget to chance the first part of the sentence I've written so far), but it's a problem you encounter less frequently in speaking (because you don't really dramatically rephrase something when you're already in the middle of a sentence).
Also, I'd slightly disagree with your second response (at least just in the case of starving). You needn't pull out the thesaurus for casual conversation, but using synonyms like "starving" instead of hungry can add emphasis on how hungry you are (i.e, very hungry). People will rarely say anything too flamboyant unless it's an idiom.
Trying to use big adjectives in casual conversation for any other reason sounds ridiculous, though. Google translate isn't doing a good enough job on the original comment you're responding to - I just realised it was "famished" instead of "starving" (I got confused as all of it was in English for me), which is certainly less common, but also not unheard of. I agree more now, it's a low priority synonym to learn compared to "starving".
"Thous" and "Thees" are very archaic (They fell out of use in the 17th century). Your average English speaker knows they have some relation to "you" but couldn't tell you exactly what they are (subject and object respectively), let alone the fact they were considered more impolite than "you" is! They sound so archaic, that it sounds very formal to English ears. For the record, I've only really learnt this recently from reading Shakespeare. Perhaps it'll be of interest to you that in Middle English.
Ты = Thou
Тебя = Thee
Вы = Ye
Вас = You
We're just stuck with "you", now.
>I'll remind them about the meeting in case they've forgotten
implies they may have already forgotten
>I'll remind them about the meeting in case they forget.
this means that they may forget in the future. I'm assuming you meant:
>I'll remind them about the meeting in case they forgot.
This is equivalent, although the first sounds more natural to me. The third example almost sounds like you're not specifying what they've forgotten about (the context makes this obvious, but the syntax feels that way).
I get confused when I read about English tenses and the perfect tense. Not because any of the examples make no sense to me, but because it's so natural to me I can't really help - I've never learnt it explicitly.
Я логически догадался что у меня второе значение, но вопрос был в другом.
https://youtu.be/HFkXqlomgtg?t=4646 (beginner, yes the entire video)
https://www.youtube.com/watch?v=0YfRbNipdOg (intermediate)
https://www.youtube.com/watch?v=WttBCQshyM0 (upper intermediate)
https://www.youtube.com/watch?v=QnhMTdNepk0 (advanced)
>>8030
>Also, I'd slightly disagree with your second response (at least just in the case of starving)
>Trying to use big adjectives in casual conversation for any other reason sounds ridiculous, though.
That was my point though. I just immediately jumped to the latter because I've seen this way too often. If only someone gave me a dollar every time I heard "lol your english bad because you use simple word" I'd lead a much better life than I currently do.
>"Thous" and "Thees" are very archaic
I'm well aware. I was referring to style used in this pic by saying "thou shalt". I think this is what people who are to undergo a C2 exam imagine those who are "fluent" speak english. If you take a look at the C2 exam (and tbf similar exams in other languages, like N1 japanese, HSK 6 chinese, etc) you'll see some bizarre grammar and words that you'd encounter at most once in your lifetime, and as a native at that.
Though I reckon it doesn't sound like much to a native because when you're a native of a language you have no conscious grasp or comprehension of how "difficult" a word is. Most natives of most languages if tasked to come up with a "difficult" word would propose a long word or something that's difficult to pronounce.
>Ты = Thou
>Тебя = Thee
>Вы = Ye
>Вас = You
Interesting. I wasn't aware of that. Though I heard somewhere that middle english (or perhaps the language preceding that) had lots of inflections.
spasibo, ya ponyal
вот предложения уровня I like mom можно перевести буквально дословно, но вот предложения с всякими конструкциями, например, We will do something that feels good уже дословно будет звучать как понос "сы будем делать кое что что ощущается хорошо",но это ещё ягодки, надеюсь вы понимаете о чем я. Нормально ли то, что я уже не перевожу в своей голове, а просто понимаю что они говорят? Из иностранных языков только украинский, в котором только слова другие подставить ака сленг и такого там нет, поэтому такие вопросы и возникают
Ещё подчеркну то, что у меня выходит с трудом переводить для кого-то на русский, потому что я идею то понял, но вот подбирать слова придётся ну не так чтобы долго, но не моментально, но вот енг - ту - енг писаться это нормально
I totally agree with everything you've said. I think I overstated everything in case I wasn't clear, but we're definitely on the same page. I believe that passage is from James Joyce - which is an incredibly tough read, even for natives.
You're probably right about your description of difficult words. On the other hand, something like Shakespeare is surprisingly difficult for natives (at first). Whilst it's considered posh today, his audiences were mostly the working class. Nothing about it should be "difficult", but the fact everything is metaphor written in quite archaic language (when I read it in high school, going back to the thee/thou comments earlier relating to you - the subject/object of the pronouns weren't explicitly taught - which is a good indication of just how much inference we had to make with the writing. We all groaned when we had to read it!) makes it stump readers until they've acclimatised.
English is a Germanic language at its roots. From the little I know about it, Old English was quite similar to German and the Scandinavian languages. Because England was conquered by the Normans (French) in 1066, the language changed a lot and those Germanic features were lost as a result.
You have fantastic English, by the way. I don't know how I can help you much more since it seems you know it well!
Stop translating if you ever dream to attain fluency.
>>8045
Yeah hamlet looks quite fucked up. I actually like this prose a lot because it has much more european roots so to speak. Especially the way subordinate clauses are phrased.
>You have fantastic English, by the way. I don't know how I can help you much more since it seems you know it well!
Cheers mate. I'm mostly here to help others as well. I'm well onto my 4th language at this point, soon to start 5th (thinking in less than 2 years).
Je parle un petit peu français, mais dernièrement je n'ai pas pratiqué. Bien que manière de parler n'est pas naturelle.
今年と来年ちゃんと日本語でレベルアップしたく、おそらく中国語を始めようと思うが、あれこれが邪魔してるし中々やばそうだ
> it has much more european roots so to speak
Because it's much more european at its roots*
Though my experience is limited only to slavic and romance languages.
Нужен точный перевод
Cheers. Though I may not stay here awhile. Just remembered 2ch has a language learning board and thought of dropping by. I'll try not to steal your clients kek.
As for english, my accent is dog water and I gave up on trying to improve it. I'm stuck at a point when nobody can place my accent and it just sounds broadly european, but not native-like. As for learning recently I'm trying to get accustomed to the british ebonics like that shaq video above and mostly some drill like https://www.youtube.com/watch?v=UQa5QkckGvM, since I already understand american ebonics quite well I thought might as well. UK ebonics seems to have tons of jamaican slang and grammar, which is quite rare in the US from my experience. Also the accent sounds fun.
lol, I pop in here on occasion. I don't know why - I gave up learning Russian (and didn't get far) when my life got very busy. More just from a habit I acquired since I was morbidly curious what it was like on the other side when I was learning. A lot of the stuff on here I can't even answer anyway - some of it I just understand intuitively, or don't know the correct grammatical term or way to explain - let alone to somebody I can't speak in the language of. I don't really bother anymore but this is definitely the most interesting conversation I've had on here.
I'm from New Zealand (kek, I'm sure a kiwi accent in Russian sounds worse than yours in vice versa. Not all of us sound as fucking terrible (or are as terrible) as Jacinda, though. I've only found one New Zealander on youtube speaking in Russian, and I'm sure he sounds ridiculous https://www.youtube.com/watch?v=5gu7SUFRsOw but I'd have no idea lol.
Most of that drill stuff is very unusual - although it's not that hard to understand. Big Shaq blew up a few years ago (as I'm sure you knew) because it was so bizarre. He's going overboard with it for the meme.
I found it peculiar you find Limmy easy to understand. Scots are easily the one accent that the native English speaking world easily finds the most difficult to understand among all the native accents - although like you said, what natives think is difficult for non-natives may not be the case.
Чтобы ты им подтерся? Хоть какая-то польза будет.
Что имеешь ввиду. Я ничего не понял
I thought, might as well come.
>>8065
I see.
>I'm from New Zealand
Honorary speakers of proper english you lads. I recall reading that you still keep diminutives intact, even to a greater degree than they do in the UK.
>I've only found one New Zealander on youtube speaking in Russian
He sounds like nothing special really. Could as well be an american or a brit. Maybe he's one of the posh kiwis? I can't really hear anything kiwi about his russian accent.
>He's going overboard with it for the meme.
Yeah he's a great comedian in my opinion. This skit in that video above always makes me chuckle. https://youtu.be/QnhMTdNepk0?t=304
>I found it peculiar you find Limmy easy to understand
It took quite some practice I'd say to be able to understand dee dee, because limmy overexaggerated his accent on purpose too. General scottish accent is quite easy to understand in my opinion once you catch on to their broad use of "e" (like saying meen instead of main, weeld instead of world, etc). In my opinion some of the thicker liverpool accents are harder to understand than the proper edinbruh accents really.
I like watched dee dee skits but for some reason most of them disappeared off youtube recently. My favourite one was called "moon" but now it's gone.
https://www.youtube.com/watch?v=mQht3yKaWHA
Someone reuploaded it though but idk what limmy is on with this, he's lost the plot, him.
Есть устойчивые фразы, в которых исчисляемые существительные идут без артикля. on repeat, with effort, all day and so on.
Всем 2007 год. Лезвием вырежу вены его не спастииии...
'tis(?) what you are. You never (...) change
Despite what you're looking for. You never (...) change
It seemed (...) dream. But can taste (...)
Exertion(? любое слово начинающееся на E и заканчивающееся на tion) torches but chooses not to come
Excite Excite
Columbia(?)
Excite Excite
Seeing(?) fear(?)
You're bringing it (...) and that's what you have.
Destroy what you're looking for. It's over
Excite Excite
Columbia(?)
Excite Excite
(...)
Нету тут "готовы". Их воля в том чтобы мы что-то делали. Они хотят чтобы мы пользовались их садом.
>Honorary speakers of proper english you lads. I recall reading that you still keep diminutives intact, even to a greater degree than they do in the UK.
I'd say we shorten names a lot, but I don't think it's anywhere near as formalized or as extensive as it is in Russian!
>He sounds like nothing special really. Could as well be an american or a brit. Maybe he's one of the posh kiwis? I can't really hear anything kiwi about his russian accent.
Fair enough. I think a lot of our exported media tends to have the most extreme New Zealand accents, e.g Ardern or John Key, let alone our """"""comedians""""". I think boomers genuinely have a slightly different accent than younger generations - possibly because they weren't overrun with American media when they were growing up. I tend to think I sound probably a little more "posh" than some caricature and closer to someone like that then the average person you'd hear in New Zealand media. I guess all English speakers have the same pitfalls and giveaways that sound unnatural to Russian ears.
>It took quite some practice I'd say to be able to understand dee dee, because limmy overexaggerated his accent on purpose too. General scottish accent is quite easy to understand in my opinion once you catch on to their broad use of "e" (like saying meen instead of main, weeld instead of world, etc). In my opinion some of the thicker liverpool accents are harder to understand than the proper edinbruh accents really.
Fair enough! I've never "trained" for it but personally I've certainly had more trouble with Scots than Scousers (although I barely listen to them).
Yeah quite honestly kiwi accents are very underrepresented in the english internet. I can't really think of more than 2 cases of a kiwi accent that I've heard, one was that famous deck cleaning video and the other was that carpenter twitch streamer that blew up a few years ago. And all I know about kiwis is that they have lots of borrowings from the whatever native languages that existed on the island before the colonialisation.
>I'd say we shorten names a lot, but I don't think it's anywhere near as formalized or as extensive as it is in Russian!
Yeah I was thinking more of things like "firie" for firefighter, "got a flatty" for getting a flat tyre, kindy for kindergarten, etc. You'd never hear that from an american/canadian and it would never cross their mind to use a diminutive this way. You may hear that from a cheeky brit but it's quite rare. For some reason it seems to be very widespread in australia and new zealand.
In my opinion diminutives add so much soul and personality to the language that you can't have a proper language without them. I mean of course those in frequent use, not those in established phrases or words (e.g. buttocks and other -ocks are also diminutives but no way they feel that way in modern english anymore).
French has limited diminutives (they exist grammatically but aren't as extensively used), and japanese has close to no diminutives (exist grammatically to a degree, almost never used). All these languages feel very stiff to me due to that. I wish I had learned english consuming ausnz media instead because it's too late to implement diminutives into my "standard" english anymore I think.
Oh, outside of names getting rid of the last syllable and adding a y is quite common! There's a few stuff borrowed from the maori language but I'm a good anglo who generally avoids them mostly.
I think outside of those countries you'd be better not to use them. Without sounding condescending, it's certainly more of a regional thing. An American would be able to infer "let's get a burger from Maccas" from an Aussie or Kiwi, as assume (correctly), that we're talking about McDonalds - but I think the added foreign accent might make things difficult. Rule of thumb is that it's usually a "y" at the end. It'd be worth learning for key things if you lived here, but there's not an overwhelming amount. Just for key nouns.
I know what you mean talking about the "stiffness". There's a lot of American slang that sounds ridiculous sometimes and I wonder if it's overcompensating for the fact that they can't shorten phrases naturally (although it'd also sound ridiculous coming from them)
also I have to go. I know you're looking to learn another language but since you said your spoken English is weak, I'd be happy to help some time... although speaking like one of us might hinder you more than help, kek.
>(when I read it in high school, going back to the thee/thou comments earlier relating to you - the subject/object of the pronouns weren't explicitly taught - which is a good indication of just how much inference we had to make with the writing.
В английском надо или не надо выделять кавычками термины? Вот это "you" это термин и должно быть в кавычках, иначе какая-то каша.
Хотя остальное я тоже нихуя не понял лол.
Yeah, but I was being lazy and I'm tired. Context from what I wrote to him earlier plus the fact there was a hyphen afterwards also made it more obvious.
Alright cheers lad.
>but since you said your spoken English is weak, I'd be happy to help some time
https://voca.ro/1iv7Ib3f05tw
Нет, я слова знаю. Просто я имею ввиду, что никто не будет говорить "мы будем делать что-то что ощущается хорошо", а "мы сделаем что-то приятное". Вот короче переводить трудно и порой даже может влиять на смысл как ты поймёшь.
Я придумал как объяснить! Вот двачесленг ты знаешь баттхерт бугурт тред двощи и двачую. Ты же их не переводишь в своей голове, а напрямую понимаешь что это значит. Вот у меня начинается такое, что я и без раздумки над переводом в голове уже понимаю что это
>Вот у меня начинается такое, что я и без раздумки над переводом в голове уже понимаю что это
это реально круто, но не впадай в даникрюгер - распространённая ошибка, когда ты пару-тройку сленгов выучил и тебе начинает казаться, что ты знаешь больше, чем на самом деле, главное просто пыхти дальше, такие бусты ускоряют обучение в разы, когда ты уже контекст можешь в сыром виде чувствовать
Да нет, я не 2 3 сленга выучил, а даже понимаю где что в предложении и выделяю какая часть речи где стоит и что не знаю, а то новички бывает из-за 1 слова ломаются и не могут перевести всё
... everything clear? ... everybody know what to do?
Я написал is / is.
Но правильно is / does.
Поясните что укаызвает что так правильно, я не совсем понимаю.
Первое это узнают состояние места убрано ли оно, поэтому is вытягивают. Тоесть является ли обьект х темто почищенным
Второе это спрашивает ли знают ктото. Тоесть делают ли они действие знать
Am/Is/Are - это глагол состояния
Do/Does - это именно что активное действте (да, я знаю, что ЗНАТЬ - это не совсем активное действие по идеи, но в английском языке know трактуется как be aware of through observation, inquiry, or information - то есть ты типа всегда начеку среды вокруг тебя и от этого проистекает твоё знание)
Всё указывает. Know - это глагол, is подходило бы, если бы там было known, получалась бы вопросительная форма пассивного залога.
В активной форме вопрос задаётся через do support в большинстве случаев.
Ну ты же легко находишь замену. Ты знаешь что баттхерт это НЕПРИЯТНО а двачую - согласен.
Но я не задумываюсь о том что это оно и значит, я сразу нужные образы в голлве строю, а не двачую и в мыслях согласег
Я про тот случай когда ты не можешь перевести на русский.
Посоветуй как качать восприятие на слух и устную речь при изучении английского.
Для меня оптимальным вариантом был бы некий "голосовой помошник" в телефоне, с которым можно было потрындеть.
Было бы супер если бы он понимали корректировал меня на ходу. Ну и сам подкидывал темы для разговоров.
Есть что-нибудь такое?
НЕ СТОИТ, так упрощать если только у вас не идеально выдроченный американский акцент/произношение, тогда >>8182
"Everything clean"? с интонацией резко вверх на КЛИН будет звучать нормально
Но если ты с хреновым акцентом скажешь так, "Эврисинг-клин", поймут но поморщатся и ничего хорошего про твой энглиш не подумают
Короче делай через IS подобные вопросы если фонетика не отточена до идеала
You sound incredibly clear. You definitely sound like you've learnt how to speak from British material and not American material (i won't disagree with you about the american R, it's the first thing we do when we mockingly impersonate American accents). Honestly, I have no real feedback to give. Sure, you don't sound like a "native", but it's just really small sounds on everything that are hard to pick out (just as you said). I agree with all you've said, too. You're half/half, but it's clear.
From my perspective, English speakers are accustomed to hearing all kinds of accents because it's the lingua franca of the 20th/21st century. We're not fazed by them. The main thing is getting good enough to feel natural speaking the language, and to be clear to natives. Nobody will really judge foreign accents as "inferior", they'll just realize from your accent that English isn't your first language. I think that's probably less dangerous than someone assuming you're actually a native if you're in an English speaking country, sometimes? Sure, some accents are straining and honestly annoying to listen to (indian kek), and some are less clear than others but that's something you work on until you're past that - which you easily have. I think you're in a good spot. Sure, somebody might be assholes but that's never going to change.
I think you've pretty much come to the same conclusion as me.
For the record, compared to the one or two Russians I know in real life and Russians I've heard online, you sound much better than almost all.
Всё это не подходит.
I absolutely love that this man took this position over a woman.
Здесь мне не понятна вторая часть: that this man took this position over a woman
Переводчик переводит это как "..что эту позицию занял мужчина, а не женщина".
Но я не пойму почему именно такой перевод.
Я искал в значение во всяких словарях "take something over someone" - но ничего похожего по смыслу не нашел.
Поэтому вопрос - что мне загуглить, чтобы понять значение?
Заранее спасибо.
Контекст загугли. Тут может быть и "получил должность вместо женщины" так и "получил должность из-за женщины".
this man took this position over a woman
Овер - это либо что то лежит раскинувшсиь СВЕРХУ чего-то (my spilt juice was splattered all OVER the floor) либо что-то перелетело НАД чем-то и лежит жа этим (I threw that ball and it flew over the fence).
Типа мужик залетел и "встав" ПОВЕРХ той женщины, получил таки пост
Вникай в логику предлогов
Yeah I understand that. It's just my perfectionist nature that keeps bugging me about the fact that my accent isn't "perfect". It's really no crime and usually at work and elsewhere I'm praised for my english, both verbal and written. People's standards are way too low is all I have to say to this.
>honestly annoying to listen to (indian kek)
Half of my coworkers are indians. Every day I have upwards of 6 hours of calls with them. It is very difficult, especially because all of them share a trait that makes them talk over each other all the time. Sometimes it goes on for tens of minutes without a single person finishing their sentence, they just chain from each other non stop. Also my "sir" counter is 17, the "do the needful" counter is 1 (was very happy when it happened), and the counter of "bloody" is unfortunately 0.
>>8206
This "over" has the same meaning as "rather than". You can google "over vs rather than" for more info. "Instead of" is also a closely related term but the phrasing would be different.
>>8182
>>8183
Clean and clear aren't the same. You wouldn't hear "everything clean" by itself. "Everything clear" is quite common. I don't know why, but I think it's because of the military language wherein "clear" is used extensively to describe areas that are free of enemies. Naturally in the military language they shorten a lot of stuff to make the communication more concise and fast. The meaning of "clear" is different here (means, to make something apparent or easy to understand) so it's just my guess as to why it's a common phrase.
It's not a simplification. It's called an ellipsis, more specifically "gapping".
https://en.wikipedia.org/wiki/Gapping
It's not advised to do that until you have a decent command of the language.
https://www.youtube.com/watch?v=uRj9tiQb3t0 (beginner)
https://www.youtube.com/watch?v=woZQ1nyvAqU (intermediate)
https://www.youtube.com/watch?v=cxiqH4Bf8ds (upper intermediate)
https://www.youtube.com/watch?v=RlAdXQwIrso (advanced)
http://www.literaturepage.com/read/moonandsixpence.html
Такое читать надо^
А так читай американские романы 1990х/2000х, там и фентези и экшн и эротика есть, всё что хочешь.
И нет, с интернетом все в порядке
I've never been to an english speaking country in my life. And the other guy is a kiwi.
No, I'm from moscow, born and raised.
Хотел тебе помочь, рассказать про свой опыт изучения языка
>если пендос что то хитровыебанное хрюкнул
Хрррр тьфу
>чтоб не было МУЧИТЕЛЬНО СКУЧНО
>анки
Uninstall.
>распечатываю сабы
Stop doing that.
>чтоб не было МУЧИТЕЛЬНО СКУЧНО
Come to terms with the fact that you won't be understanding 100% of what you're reading or hearing. Then go on and watch/read whatever interests you.
>кода у тебя одно незнакомое слово в два предложения?
Найди какой-либо узкоспециализированный топик который тебя интересует, например игры, или даже какие-то конкретные игры (шутеры, моба, стратегии, и тд), или вообще что угодно на свете, но чтобы было довольно специализированное. Далее начни потреблять этот контент, гугля все новые слова, пусть их даже по 2 в каждом предложении. Рано или поздно (обычно довольно рано) интенсивность гуглинга сойдет на минимум, т.к. в одном узкоспециализированном топике слова постоянно повторяются. Таким образом этот контент станет потребляться гораздо проще и фокус сместится на грамматику и построение выражений. Далее когда принаравишься к грамматике и тд, можно отбранчеваться в другой топик, учить тамошние слова, и тд. И так ходить по разным топикам пока не наберется вокаб. Т.к. слова повторяются естесственным путем довольно часто в рамках одного топика, нет нужды в каких-то анки и тд.
Гуглить придется да, и гуглить будешь до победного (а победного не существует, таков трюк) - тобишь даже через 10 лет все еще будешь подгугливать разные слова, особенно в новых топиках. Большинство слов можно будет начать понимать из контекста, но так или иначе гуглить придется. В принципе так же, как ты бы гуглил в русском, пытаясь погрузиться в новый топик с нулем знаний.
Переслушивать надо только если идешь без сабов. Если ты учишься с сабами, то ты по сути читаешь, а не слушаешь. Если ты хочешь работать над восприятием, то ты должен полностью отключить сабы и фокусироваться только на звуках, иначе никак.
Though all of this is based on my personal experience of learning languages (not just english) and obviously it's not set in stone and at the end of the day it may not even be applicable to your case to begin with.
>чтоб не было МУЧИТЕЛЬНО СКУЧНО
>анки
Uninstall.
>распечатываю сабы
Stop doing that.
>чтоб не было МУЧИТЕЛЬНО СКУЧНО
Come to terms with the fact that you won't be understanding 100% of what you're reading or hearing. Then go on and watch/read whatever interests you.
>кода у тебя одно незнакомое слово в два предложения?
Найди какой-либо узкоспециализированный топик который тебя интересует, например игры, или даже какие-то конкретные игры (шутеры, моба, стратегии, и тд), или вообще что угодно на свете, но чтобы было довольно специализированное. Далее начни потреблять этот контент, гугля все новые слова, пусть их даже по 2 в каждом предложении. Рано или поздно (обычно довольно рано) интенсивность гуглинга сойдет на минимум, т.к. в одном узкоспециализированном топике слова постоянно повторяются. Таким образом этот контент станет потребляться гораздо проще и фокус сместится на грамматику и построение выражений. Далее когда принаравишься к грамматике и тд, можно отбранчеваться в другой топик, учить тамошние слова, и тд. И так ходить по разным топикам пока не наберется вокаб. Т.к. слова повторяются естесственным путем довольно часто в рамках одного топика, нет нужды в каких-то анки и тд.
Гуглить придется да, и гуглить будешь до победного (а победного не существует, таков трюк) - тобишь даже через 10 лет все еще будешь подгугливать разные слова, особенно в новых топиках. Большинство слов можно будет начать понимать из контекста, но так или иначе гуглить придется. В принципе так же, как ты бы гуглил в русском, пытаясь погрузиться в новый топик с нулем знаний.
Переслушивать надо только если идешь без сабов. Если ты учишься с сабами, то ты по сути читаешь, а не слушаешь. Если ты хочешь работать над восприятием, то ты должен полностью отключить сабы и фокусироваться только на звуках, иначе никак.
Though all of this is based on my personal experience of learning languages (not just english) and obviously it's not set in stone and at the end of the day it may not even be applicable to your case to begin with.
Ну то есть самому лексику повторять не надо, а просто потреблять калтент с переводчиком? Просто однажды я так делал, мне казалось, что я толком и не учусь, а трачу время...может быть действительно если постоянно надрачивать кучу роликов и текстов, то слова сами запомнятся, но это капец сложно наверное. Наверное просто тогда увеличу количество часов на обучение. Спс анончик
>Ну то есть самому лексику повторять не надо
Это скорее вопрос про personal preference, т.к. для многих дрочь карточек подходит и им нормально, для многих также не подходит. Что стоит понимать что это не обязаловка, как почему-то все пытаются это пушить. Я сейчас доучиваю японский, знаю французский на upper intermediate (но не флюент), знаю английский на fluent+, и я в жизни не юзал анки ни для одного из этих языков. Я пытался для японского, опять же повелся на то, что все говорят, меня блевануло за неделю и я удалил. Всё сводится к тому, что тебе самому нравится.
>потреблять калтент с переводчиком?
Цель уйти от переводчика. На уходе от переводчика обучение далеко не заканчивается. После этого этапа надо продолжать поглощать контент довольно долго еще. Гуглить уже на самом английском (или другом языке что учишь) и уже руководствоваться monolingual ресурсами, но всё же всё ещё гуглить и что-то инвестигать постоянно.
Я родился в Москве.
I was begotten into this woeful existence within the landscapes of Moscow.
Это моя ручка.
This scribbling apparatus lieth at my disposal.
Indeed it is, if I may be so brazen as to take authority over asserting the precision thereof, notwithstanding the possibility of me foolishly erring the degree of my own expertise.
Я родился в этом жалком существовании среди пейзажей Москвы.
Этот пишущий аппарат находится в моем распоряжении.
>I was begotten into this woeful existence within the landscapes of Moscow.
You know, that's an extremely hypocritical take for somebody who literally lives in, well, MOSCOW
чо выёбываешься, если по русски
I bent over to tie the shoelace.
They took over the company.
The liquid spilled over the top of the glass.
>Вникай в логику предлогов
Какая тут логика?
Пиздец ебанутые нет? Нахуя? Ты же теперь не сможешь кукан присунуть никому
> bent over to tie the shoelace. - тебе чо в пейнте нарисовать картинку, тут и так всё понятно
>They took over the company. -ОНИ встали ПОВЕРХ тех, кто управлял компанией раньше
>The liquid spilled over the top of the glass. - у меня про это был прошлый пост, жидкость перелетела НАД, СВЕРХУ края стакана
там говорят, "да там какой то дурачок из России смотрит видосы наши, ему бы в психушку обратиться"
Press Q or E to roll over...
Ослик здесь ты. Поплачь ещё, ньюфажка
Нет, это не моя ссылка. Знакомый хотел начать эту колоду, думал купить и сказал мне. Мне удалось нагуглить бесплатную версию и сэкономить ему деньги. Ссылка оказалась до сих пор жива - запостил.
оно же всю страницу переводит?
ат блин точно
that feel when you have to speak in the ruske nahrik for pidorashek.....life is so cruel for intelligent people...
Hi. I've decided to use English only because the russki twang is a shame for any decent person. Unfortunately my level is A1 but that won't stop me! Glory to USA!
Me too. Luckily I've known english already. Now studying belarusian to talk to the non-english speaking ruskies.
I sense a pig in this thread
Actually there was a guy on 2ch named Nikita "NancyAurum, Zolotse" Sadkov. He switched to english for the same reason and managed to learn it. Then moved to the EU, transited to trap and trolled muslim beauty salons demanding bikini waxing.
Правильный
>когда думаешь что знаешь английский на достаточном уровне после всех сериалов и видео и открываешь книгу на английском
А мог бы сразу с книг начинать потреблять контент, а не просирать время впустую.
С поддержкой малопопулярных языков
Особенно для новичков
Бля, больше никогда ничего не буду устанавливать с Microsoft Store
Оттуда мусорный Анки
Думаю To Do тоже скачать с сайта, использую его для целей либо конспектов (да, как бы не звучало)
Либо полезную инфу с подтверждениями записываю
Я с книги начал. Шишка недавно встала когда я сначала выучил relate, а потом мне попалось to reveal their relationships и я мгновенно запомнил последнее слово. И слова запоминаются любые. Insight, obtain, comparative, multiple, species, similarities and differences. И с самими предложениями и уже даже немного попривык что тут не как в русском языке, перевод по порядку. Только у меня сейчас ограничение в 15-20 слов, так как это забирает много сил и времени. Иногда останавливаюсь на денек и просто повторяю то что уже выучил.
Мимо а-0
Посоветуйте.
Совсем контент на английском неинтересен? Можно же читать книги (в хороших книгах крутая лексика и грамматика) статьи, смотреть кино, куча лекций по любой области знаний, на худой конец сериалы и игры. Есть дискорд где можно общаться с англоязычными со всего мира на любые интересующие темы. Начни писать что-нибудь на английском, веди заметки на нем или дневник, напиши эссе или статью по интересующему тебя вопросу.
В приличном обществе используют. Если ты собрался разговаривать исключительно с неграми в гетто, то окей.
Правильно ли построено предложение? Гугл всрато переводит.
пруфы?
>Age changes as time passes, which means you'd have to update your records often.
Что за had have?
would have
Какие материалы стоит использовать для подготовки? Как готовиться к говорению, если я и по-русски часто забываю нужные слова и вообще омежка?
Вангую, что сейчас меня отправят дрочить учебники из шапки и поднимать в целом уровень языка, но мне не только уровень языка нужен, но и именно что задрочить экзамен для высокого балла в хороший вуз.
- their item is heavy and is held by suspenders
OR
- their item is heavy and held by suspenders
А вообще лучше через so (так что/поэтому) залепить тут вместо and
Their item is really heavy, (интонация вверх), so it's being held up by suspenders and stuff (интонация плавно снижается)
Только первое
При перечислении надо всегда повторять нужный to be. В обычной речи это бывает упускают или вовсе избегают таких конструкций, но в письменной нужно 100%, иначе читается как хуерга какая-то
Это не рунглиш, это разные смыслы
Appeared - походу, как будто, свечку не держал но чуйка есть
Turned out to be - а оказалось то! А вон оно как
Ну по моей чуйке это тоже хуёво звучит, не помню чтобы встречал такое на письме даже
никто так не говорит ирл, they're heavy and simple
В этом случае препод и только препод. Наметить стратегию и ебашить чисто по формату.
Потому что это 2 adjective гений. В прошлом примере был adjective и past participle. Adjectives можно перечислять без туби
https://youtu.be/bHPX8j3c184?t=61
Пошел нахуй, социк. Никто в здравом уме не будет говорить с незнакомыми людьми если есть риск что его обосрут или засмеют.
Ты тупой? Как еще выводить язык в актив, если не общаться на нем?
Кто тебя обосрет и засмеет в ЯЗЫКОВОМ КЛУБЕ БЛЯТЬ. Там же все ради тебя одного собрались, не иначе.
Ну я вот дико угараю над людьми со смешным акцентом и считаю их хуже негров и даже хохлов
Ну, это видимо у тебя как-то плохо с головой, с самооценкой, наверное, комплексы.
Нейтивы наоборот дико радуются, когда ты говоришь на их языке, хоть и с ошибками, подбадривают и помогают.
>нейтивы
>в спикинг клубах
Им, по твоему, больше делать нехуй?
Там сидят индусы и папуасы если ты не выкупил, лол
Спасибо за твое мнение, но я достаточно общался с нейтивами как в ирл до 24 февраля, так и в хороших спикинг клубах после февраля.
Не нужно на меня проецировать свои предубеждения)
Какое мнение, додидзе. Если там и сидят нейтивы то самые ущербные из них, которые хотят потешить чсв таким вот образом, снисходительно помогая таким вот биокарликам из стран 3 мира
Я даже не буду спорить с тобой. Видимо, из-за ограниченного кругозора из своей Мухосрани, ты не в курсе, что нейтивы тоже работают преподавателями для учеников высоких уровней С1-С2.
Хоть убейте, но look мне слышится как "лёк" без смягчения "л". То же самое и с good.
Ну вообще да, я когда говорю лук, у меня язык более плоским становится, прикасаясь к нëбу. А look более острый и язык почти у зубов находится
Ну в "look" light L а в "лук" dark L. Ну и гласные разные. "К" в "лук" тоже веляризована.
https://vocaroo.com/1kGh447hFJ4g
looks good
сорян за всратый голос. не знаю, как с ним живу
Говорю максимально близко к тому что слышу. лёкс гёд без смягчения л и г.
так ты скажи look и лук
>Как не стараюсь везде Л одинаковая
Везде веляризованная значит, dark L. Потому что в русском она такая. А ты просто не умеешь без веляризации говорить.
мне кажется это вообще три разные Л, лайт Л, русская Л и дарк Л
и то look и лук иногда по разному звучат и иногда одинакого потому что где-то в look произносят u̇ а где-то ü а не потому что Л по разному произносят
вот тут американское произношение литерали как лук звучит https://dictionary.cambridge.org/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/look
>>8658
так ты просто с британским акцентом прочёл
В американском везде dark L, веляризованная, русская. Это одно и то же всё.
Короч, положняк такой. В английском нету мягких согласных, это сразу же очевидно. Но твёрдых тоже нету, но это не так очевидно поэтому есть русский акцент. Почти все согласные посередине между мягкими и твёрдыми. L исключение. Есть твёрдая и средняя L в британском акценте, а в американском только твёрдая. Средняя называется light L твёрдая dark L.
А почему ты за всех русских говоришь или есть еще какой-то источник кроме твоего личного мнения?
I walked
А почему тут пишется is:
This site is blocked
И к какому времени это относится?
participle
У тваім выпадку не Past Simple, a Present Simple: is.
A blocked - не дзеяслоў, а дзеепрыметнік "заблякаваны". Гэты сайт з'яўляецца заблякаваным.
К простому настоящему. Blocked тут причастие просто.
>exploratory - o произнести как 0 или как э?
О.
>method - мэфэд или мэсэд?
Никак, учись правильно произносить "th", а не как иван заменять на русские звуки. А так, на мой взгляд "з"/"с" ближе к "th" чем "ф".
Let me cambridge dictionary that for you.
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/exploratory
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/method
handkerchief
ebb
credule кредуля блять
ubiquitous
the word ugly is ugly
>Я забил на транскрипцию и картинки с постановкой языка во рту и прочей скучной туфтой.
Да ты у мамы лайфхакер. Иди нахуй долбоеб.
местные знатоки были посрамлены...
Я за интернет плачу чтоб меня обсирали что ли(
Что надо я умею читать. Я только по учебе обычно читаю, мне вполне хватает. Сериалы и на русском редко смотрю. Хотя это идея, надо попробовать, чет не думал об этом
Гэта субъектыўна. У школе ўсе вучаць літаратурную брытанскую мову, але праз спажываньне кантэнту прасьцей засвойваюць амэраканскую.
Мне наоборот американский легче. 99% контента на нём, так что уши привыкли именно к нему.
Британцы объективно говорят как с хуем во рту. У американцев чистая речь (ниггеров из гетто не считаем).
Are u a chochlophobe? В тобі під ложком щось хохляче ховатимуся.
наоборот, американский ближе к русскому произношению, британский это блевотные непроизносимые звуки
1280x720, 1:00
Учить надо только предложения и минимум грамматики!
https://www.youtube.com/watch?v=McJSRJ6QNq4&list=PLsTX573SwnMpt0NqnF6I83TUa5iO6PiPJ&index=3
Желательно ещё с голосом носителя прослушивать и переводом.
Шо цэ за конструкция така? whine это что? я имею ввиду часть речи какая? Глагол? Так можно его использовать? Послушать меня ноющего?
Ничо не понятно, приведите подобные примеры еще
>Мусіць быць герундый, але канчатак прыбралі дзеля рыфмы з time.
т.е. ебучий грин дэй коверкает граматику в угоду рифме?
Никогда не было и на те
"У тебя есть время слушать мое нытье?"
Ну это как hear me whine. bare infinitive, то бишь инфинитив без to.
Предлог listen to me whine делает эту конструкцию непривычной.
Для выразительности.
listen to my whining
Да пиши как хочешь, все равно никогда не выучишь.
Абодва варыянты граматычна дапушчальны:
hear me whining - герундый
hear me whine - bare infinitive after the verb of perception.
https://www.kaplaninternational.com/blog/learning-languages/eng/full-infinitive-and-bare-infinitive-grammar-differences
Yup.
a verb of perception*
Первое.
die hard, resilient, tenacious, of great vitality, tough, enduring...
Что из этого реально подпадает под русское слово живучесть?
Не поможет, спир чакерсам знания времён не помогают перестать ими быть.
Иногда вижу " do" в таких случаях. Зачем оно там? Почему не feel? Или вообще без него... Как это обьясняется?
Может писавший религиозный.
>Иногда вижу " do" в таких случаях. Зачем оно там?
Для усиления послдеующего глагола.
https://easyspeak.ru/blog/vsyo-o-grammatike/upotreblenie-do-dlya-usileniya#:~:text=%D0%A7%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C%20%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B5%2C%20%D0%BE%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BC,%2C%20%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%B8%2C%20%D0%B4%D0%B5%D1%82%D0%B8%20%D0%B8%20%D1%82.
>Почему не feel?
Потому что symphatize - глагол. Feel sympathy.
>>8861
Дай ссылку на диктора. Возможные варианты: posh, received pronunciation.
Хуевый микрофон в который надо орать и который еле передает звуки. В россии (совке) такие же были
Вообще там был какой-то типа mid atlantic accent который можно встретить на военных видосах из 2 мировой т.к. все маринасы с ним были, но хз ты про этот или не этот
>>8852
Подчеркивает глагол. Значение то же что и "I sympathize with her"
>feel for her
Немного другое значит но тут тоже было бы do если так автор хочет
>>8848
Реальный признак сноуниггера это неверное использование артикулей. Глаголы эти это всё забей
>>8845
Hard to kill, tough
Остальные там >>8846 предложил они либо про характер либо про неодушевленные вещи. Если ты хочешь типа убить кого-то но он никак не дается еще можно перефразировать he keeps getting away / slipping by / etc. Смотря что конкретно хочешь сказать в общем
А, я думал ты про старые видосы. Это просто басистый голос. Его бы описали как radio voice
Хз как его охарактирезовать. Много очень используется vocal fry, довольно четкое произношение и тд. Такое есть только у америкосов бтв, у британцев и аунз там другое понятие радио голоса
Да я и про старые радиопередачи говорю.
Вот когда в фильмах хотят изобразить джентльмена из прошлого века, то начинают слова тянуть и каждое слово внятно проговаривать.
Тогда я тебя не понял. Может ты имеешь в виду просто британский акцент? https://www.youtube.com/watch?v=ohDB5gbtaEQ
То что ты скинул это radio voice, другого нет определения. Может можно неофициально назвать еще hype voice т.к. такой же юзают для реслинга и всякого спорта
Теперь придётся идти в спальню за телефоном, что бы посмотреть шо там у тяночьки.
По моему опыту американцы если переделывают слова под свой лад, то они будут тобой произнесены с первого раза правильно. Но есть даже забавные казусы как со словом router (вай фай)
у меня был лёгкий окр был в детстве, иногда тревога бывает и плохое настроение (депрессия). СДВГ вообще 100% постоянно отвлекаюсь
>Get home, got married и.т.д
Как называются эти словосочетания с гет?
>It only takes me about 40 minutes to get to work now that the new road is open.
Слово that нельзя заменить на when или as? Звучит как-то плохо
>are you ready yet?
>Has Jack moved into his new apartment yet?
"Ты готов ещё? Джек переехал в новую хату ещё?"
Разве тут не должно быть "не"?)
>Как называются эти словосочетания с гет?
Никак скорее всего хз, я грамматики не знаю почти. С точки зрения флюента они ничем не отличаются от любого другого глагола там вместо гет (come home, was married)
>Слово that нельзя заменить на when или as? Звучит как-то плохо
Нет и это предложение звучит отлично. "Now that" и дальше топик который меняет состояние прошлого подпредложения это очень частый паттерн
Can talk shit to niggas online now that I'm fluent
>Разве тут не должно быть "не"?)
В русском должно, в английском нет
Если добавить там not (aren't you, hasn't jack) тогда изменится нюанс с нейтрального на либо раздраженный (особенно первое предложение), либо типа что твои ожидания не были оправданы, типа если было известно что джон заедет в квартиру в июне, то ты можешь сказать в сентябре hasn't he moved in yet? с небольшим удивлением что типа хули он еще не заехал когда хотел еще в июне
yet в вопросах переводится как уже.
>я грамматики не знаю почти
Почему? Я сейчас читаю Мёрфи и кайфую
>В русском должно, в английском нет
Вот это меня очень удивило, не встречал раньше yet с таким использованием или не замечал
1280x720, 0:05
>Почему? Я сейчас читаю Мёрфи и кайфую
Хз никогда не довелось поучить
>Вот это меня очень удивило, не встречал раньше yet с таким использованием или не замечал
Оно часто взаимозаменимо с такой же фразой только с already, и этот вариант наверное чаще встречается, но у меня нет статы какой-то
>Hasn't bob moved in yet?
>Has bob moved in already?
Одно и то же значат и очень схожий нюанс, но не 1:1
640x360, 1:522,6 Мб, webm,
498x886, 0:193,2 Мб, webm,
640x360, 0:293 Мб, mp4,
406x720, 0:09
В каком контексте? Fresh может значить new если речь о каких-то заменяемых seats (например на велосипедах и тд)
Также может значить продвижение по карьерной лестнице, например bob took a fresh seat after the incident last month
Может еще значить vacant seat
Еще наверное может что-то на нигерском значить типа new reqruit/member но это хз
" it must be a fresh seat" в контексте поиска места, куда можно пристроить жёпу в сидячем положении.
Мб имеется в виду "чистый"? Ну типа там незасраная скамейка, чтобы туда не надо было газету стелить
4 я понял. У британских детей хуй во рту еще не вырос поэтому не так хуево говорят.
нет не его
Quite
shy
488x960, 0:592,9 Мб, webm,
1280x720, 0:21873 Кб, webm,
406x720, 0:163,6 Мб, webm,
1280x720, 1:29
Странно не могу придумать, тем более с must
Если там needs to be или has to be то возможно да, ищут типа новый или чистый или стильный (синоним fly, hip) какой-то стул или сидушку неважно. Но странное предложение в целом
>>8958
Это просто posh cunts
>>8992
В каком смысле этого слова? Reclusive, withdrawn, quiet
488x960, 0:592,9 Мб, webm,
1280x720, 0:21873 Кб, webm,
406x720, 0:163,6 Мб, webm,
1280x720, 1:29
Странно не могу придумать, тем более с must
Если там needs to be или has to be то возможно да, ищут типа новый или чистый или стильный (синоним fly, hip) какой-то стул или сидушку неважно. Но странное предложение в целом
>>8958
Это просто posh cunts
>>8992
В каком смысле этого слова? Reclusive, withdrawn, quiet
волфловер
У кого-то есть готовый план аля: понедельник - 20 минут аудирование 30 минут чтение, 20 слов. Вторник: грамматика 30 минут, спикинг и т.д. Я его потом под себя подредактирую
Скиньте пж если что-то подобное есть
Дейли роудман акцент прак
I don't fink you have da facilities for dat bigman, ya understand, but big up man
He's an incel.
Sensitive, sentimental, easy to hurt / easily hurt, melodramatic, snappy, frantic, easy to offend / easily offended
Придумывалка закончилась, наверное еще есть миллион способов сказать
Это не переводится. Можно сказать "he's such a <adj>" но в целом нет такого выражения
pussyboy
Можно, то же самое значит. Но наверное не со всеми словами работает
Это >>9029 только в положительную сторону работает. Типа he's one hell of a snappy man воспримится как будто ты комплимент делаешь тому как он кукухой сильно едет когда чото не так идет
>>9031
Это не смыслы
1) Тихоня "снаружи" - типа мало говорит, мягкий голос, тихо говорит, тихо все делает
2) Тихоня по своим вкусам - скромно одевается, не следит за трендами, живет "по простому" (basic)
3) Тихоня по своим действиям - ведет себя сдержанно, или же как "забитый", не ругается и не ссорится, и тд
Это всё замечательно, но это прилагательные, а меня именно существительное интересует, в первом посте же написал.
<Adj> person / man / type
He's a reserved type
He's a reserved man
He's a reserved person
Так делаются описательные существительные такие из прилагательных. Их никак в существительное не превратить для таких целей
>Какая-та конкретная цель есть?
Читать. Вот моя пока единственная цель. Потом понимать на слух, писать и в конце уж что то сказать
Знаю её, в финке училась. как препод наверно норм, а так - либерастка и наверняка фанатка навэльного наки медузы варламова и каца. Гавно кароче
>который меняет состояние прошлого подпредложения
смысле меняет? А какое состояние у прошлого подпредложения?
ворд ап нигга ворд ап
Может я не так описал просто
Когда оно является условием которое инейблит другое подпредложение. Я просто в грамматике не шарю
>It only takes me 40 minutes to get to work
Просто стейтмент без ничего
>now that the new road is open
Меняет состояние прошлого на типа эффект какого-то кондишена. Ну у меня в башке по крайней мере, но примерно так об этом думают нейтивы тоже
То есть был просто стейтмент, а стал результатом чего-то, и это что-то идет после now that
Лан мне надо перестать говорить о грамматике а то ща челы с книжками придут и разъебут меня
Еще могу так попробовать
Вот просто говорят
>It only takes me 40 minutes to get to work, now that the new road is open
И это типа обычный colloquial language, может в письме тоже используют
Но его можно перефразировать как
>Ever since the new road opened, it only takes me 40 minutes to get to work
И далее
>Ever since the new road opened, my commute has come to be only 40 minutes
Но предпоследнее может еще кто-то говорит, а последнее точно только в письме и ирл так никто не говорит почти. Потому что слишком надо исказить сообщение (инверсия не инверсия хз, вроде нет) и всё нужно "склонить" под условие это
В обиходной речи говорят упрощенно и конструкция now that позволяет просто спиздануть чото а потом налепить на это сверху кондишенал
>Просто стейтмент без ничего
как меняет то? как?
было типа It takes а стало It doesn't take
или как блять?
Он становится эффектом по логике предложения
Было
>так и так, точка
Стало
>так и так ПОТОМУ ЧТО сяк
Или же если перефразировать
>сяк, СЛЕДОВАТЕЛЬНО так и так
В плане самого предложения и как оно написано ничего не меняется если ты про это. Только в голове у слушателя меняется
Допустим, я юзаю так называемый метод extensive reading. То есть не заостряю внимание на незнакомых словах, процентов 80 понимаю и хорошо. Вот только если уже 3 раза подряд натыкаюсь на незнакомое слово - лезу в словарь.
И тем не менее, даже при таком ненапряжном чтении, слова не перетекают плавненько в мыслеформы, как при чтении на русском, и удовольствия в целом поменьше будет от чтения.
Так и что, пересиливать себя, и однажды щелкнет, и текст на английском будет восприниматься точно так же, как и русский?
Как скачать любые звуки с сайта? Нужно для своей колоды в Anki.
На подобие этого расширения, только для Firefox, бгг.
И как сделать как 4 пик, где "Show translation" это уже кодинг латех?
Есть ли смысл учить предложения переведённые Deepl?
флаттершай - shy
на третьем правильно понял?
That's the point of spending ... money you not going to use it, you fucking dickheads
Мда, ну и тупаны седят!
What's the point of us spending this money if you're not gonna use it you fucking dickheads
Mate pull over so we can have a chat
Fuck off you fucking idiot. Use the fucking bike track you dumb cunt
Моя первая книга прочтенная на инглише это жюль верн таинственный остров. И первую половину я понимал почти нихуя, но грайндил, и это окупилось, потом так пошло, так что да, нужно просто идти к цели и не слушать анкидебилов.
>convide
Такого нет. Convince?
Persuade про уговаривание чего-то сделать, а convince про уговаривание во что-то поверить или изменить точку зрения
Но convince используют в первом значении тоже в разговорной речи т.к. persuade понимаете ли слишком круто. Но на бумажке такое различие
На новый дом не хватает за шесть миллионов, Марина? Теперь на двачах пиар
>>2127464
Как скачать любые звуки с сайта? Нужно для своей колоды в Anki.
На подобие этого расширения, только для Firefox, бгг. Chrome не предлагать.
И как сделать как 4 пик, где "Show translation" это уже кодинг латех?
Есть ли смысл учить предложения переведённые Deepl?
И лагает ваш переводчик шо просто пиздец!!!!!!
На норм конфигурации, хз что я там в конфигах наставил.
ну точнее казус: раута(амер) vs рута(англ)
"Сделанный" это participle форма "делать"
я табличку распечатал с глаголами. Не особо помогает
Так а ты не заучивай слова, а просто переводи предложения. А ещё лучше по учебникам Мёрфи пройдись сначала
>>619084 (OP)
>>619084 (OP)
>>619084 (OP)
Это копия, сохраненная 23 июля 2023 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.