Это копия, сохраненная 2 декабря в 13:13.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Пpoшлый тред: >>629547 (OP)
Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:
1. Базовая грамматика
Tae Kim's guide
→http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Минна но нихонго
→https://mega.nz/#F!ARhDhIJS!JaynTtd6dOOjOgaCzjip6w
Конспекты некоего европейского школьника
→http://imabi.net/
Япoнcкий язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→http://www.mediafire.com/file/5d1ba5gvtw7n9ol/sexeek.djvu (том 1)
→http://www.mediafire.com/file/akne3cnmrmv2ii1/xpyctf.djvu (том 2)
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
→https://www.kokugobunpou.com/
Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→https://gist.github.com/21a8cc2ec4431%3539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→http://yourei.jp/
→http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→https://djtlib.surge.sh/
→https://yomou.syosetu.com/
Мангу:
→https://pastebin.com/N9fGAXjA
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
→http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/
Архив тредов:
→https://pastebin.com/GeVZu8wQ
Поддержу. Грустно, что на упоминания эроге вечно вылазят эти буйные.
>у тебя запятая никрасивая, так что нищитова! не читал! не видел! не слышал!
Кек, как по маслу, точно тупорылая быдлосина.
Всегда четко вижу свиномордов, никогда не ошибаюсь.
女の子になろうと満更でもない
Не понял, в чём прикол, что именно там неочевидно. Ну грамматикозубрилки всегда найдут, что позубрить.
Ну что в описанном вверху случае надо на пассив заменять, иначе неестественно.
Да мне это в общем-то не сильно нужно, мне японский для поглощения контента нужен, а такие тонкости это для аутпута языка. Тем не менее, я уже столько времени учу японский и до сих пор не дочитал всю граматику до конца, и ящитаю хотя бы один раз следует таки прочитать для общего развития.
Кстати, я один или вы тоже в семье не распространяетесь насчёт изучения японского?
Я вроде не распространялся, но у меня предки сами увидели на мониторе, что я японскую мазню читаю, и сами доебались.
Добавил 束子 в анки, мог еще добавить катаканную хрень, но не стал.
Сейм
ならば、ナマで突っ込んで
>Кстати, я один или вы тоже в семье не распространяетесь насчёт изучения японского?
Мои знают про японский, но не знают зачем эроги. Если бы знали, то, наверное, перестали бы заебывать с вопросами когда будут внуки inb4 никогда.
Я каждый раз намереваюсь, когда меня застают за повседневкой в эроге, на вопрос "зачем смотришь эти детские мультики с детьми" ответить, что у них жесткий рейтинг 18+, но все никак не решаюсь.
А как тебя застают за повседневкой, но не застают за эччатиной? Скилл быстрого сворачивания окошка сразу повышается в случае непотребств на экране?
Ну, я-то знаю где примерно будут эросцены и не читаю такие места на планшете вместо основного компа или с открытой дверью в комнату.
Я живу один на другом конце планеты, так что такой проблемы нет.
Вообще, если есть своя комната, то это еще нормально. Тяжело было когда жил в общаге, но и там мог выкрутиться - кровать у стены и ноутбук с наушниками.
Существуют герои, которые даже в поезде умудряются эроге из рук не выпускать.
Ни у кого нет KanjiDamage++? Создатель удалил колоду с анки и гугл диска, в ВК не заходит, контактов не нашел, хуй знает где эту колоду найти теперь.
と*になってるんですよ.
Подскажите, пожалуйста, что за кандзи на месте звездочки.
ウーワーサー
Тот же. Это все та же манга 今日、先生とハジメテを。 Я пролистал ее так как хорошо отношусь к 家出 как тропу, но героиня оказалась совсем не в моем вкусе, да и концовка довольно поганой оказалась.
> хорошо отношусь к 家出
Первый раз вижу, чтобы к этому элементу кто-то относился особенно. Напомнило мне тех маньяков, которые обсуждают ЛЭП в манге, если они есть.
Ну, это ведь довольно приятно помечтать о подбирании сбежавших из дома школьниц.
Почему бы к этому не относиться с особой теплотой и любовью?
Я не осуждаю, просто первый раз вижу, чтобы кто-то
> пролистал ее так как
выделил это как паттерн. Может я чо-то не так понял.
>Почему бы к этому не относиться с особой теплотой и любовью?
Потому что особого тут ничего нет. Можно так же выделить любой другой аспект и мечтать о нём.
Это называется фетиш, мозг поехавшего кумера и должен избирать его совершенно рандомно. Когда ебанутый футфаг засирает все треды пикчами самой несексуальной для нормисов части тела, он тоже не думает, что постит в лучшем случае неинтересное для других, а то и шок-контент.
Нет. До фетиша это все-таки не дотягивает. Нет того психологического и физиологического возбуждения, которое есть например на младших сестренок, DFC или 裸ランドセル. Вот то можно назвать фетишами, а к подбиранию 家出-школьниц именно что лишь теплое отношение.
ひとろくまるまる
ごごよんじ
Времени, да.
Не совсем. Фетиши бывают разные, и тут не простой, а еще грязные причины просвечивают. Ему нужна тян, но не простая, а очень слабая, фактически брошеная и значит во всём от него зависящая. Вот такое жалкое чмо с комплексом неполноценности хочет себе раба-игрушку, потому что все остальные поставят чухана на его место либо вообще пройдут мимо как мимо какашки на тротуаре.
Школьница, способная сбежать из дома, слабой вот совсем не является.
Не могу понять, что говорит чел в фильме
忘れちゃった
Ну как бы да, все так. Но раз он русскоязычный, мог бы и через русек пошутить, типа дебелая у тебя мамка.
> дебелая
Сложный прикол.
Да не, я в смысле, что в этом аниме тема мамкоебли. Хотя, きっと наверное смягчает выражение до нейтрального.
У меня кстати дежа вю от этой нити.
Комментарий к предыдущему обзывательству 裸捥げ掛け猿. Мол, не такой уж он у нее и ободранный, как аники утверждает.
Думаешь тут 掛け? Мне кажется она бы обзвончилась.
> Комментарий к предыдущему обзывательству
Хз, у меня как-то не вяжется этот вариант. Я так понимаю, тут как бы первый обзывает тянучьку, второй вписывается за тянучьку, третий говорит второму, что тот и сам сусам (однако не дотягивает до ずり落ちたってレベル) и смотрит на тугую жёппу, потом начинается балаган.
А, ну если он это якудзе говорит, то тогда это может просто "Ты типа сам полуголый (но хоть с тебя шмотки совсем уж не сползает).
>кажется она бы обзвончилась
Хз, есть же всякие 書きかけ, 読みかけ, где нет озвончения, да и два озвончения подряд было бы слишком, а там уже обезьянку озвончили.
Ну хз. Спасибо за ответ.
Обещаю, не смеяться.
足りん分はそちらに用を足した
別嬪そのもの
Приятно забыть любимого, наверное.
精神科を三つはど掛け持ちしているそうだ
Ну если я прав (лучше дождаться гачи-семпаев со своими версиями), то я бы понимал это как:
1. Что она яппари. Кажется, она очень занята походами к психологам, это очень 先輩らしい.
2. Что она сугой. Ебнутая.
Я уж не знаю насколько это может соответствовать "аж" в русском.
Ставлю на второе, кстати.
Если перефразировать, чтобы не запутать, то: 先輩は、ど掛け持ちです. То есть тут "аж" это не про психологов, а про семпая. Ебнутая истеричка, которой все мало.
Мнемоника.
> нихонг музукаши, демо омоширой
Даже нейтивам - из адаптации эту ебнутую фразу выкинули.
Когда успешно выкинешь из шапки про учить оптимально так, тогда можно будет подумать и про музукаши. А пока низзя.
Зачем?
> 人心を慰撫
> いぶ
Гыгыгы.
Обе каны, потом начать какой-нибудь учебник/гайд и анки. После обретения некоторой базы – добавить к этому контент.
В шапке же всё написано.
1. Учишь хирагану и катакану
2. Читаешь Генки или Нечаеву, все пройденные в уроках слова суешь в анки
3. Читаешь коктент, если что-то непонятно, ищешь в Карпеке, если не находишь там, спрашиваешь здесь
ясно спасибо. а в какой форме советуют учить иероглифы? переписывать их просто карандашем? или пытаться читать слова?
опыт есть только в изучении европейских языков, там алфавит на 95% уже изначально знаешь
>В шапке же всё написано.
ну там уже для интермидов по моему
Tae Kim's guide - это для нулевых получается? тае ким первый раз слышу, звучит воще как китайское имя
Разные люди советуют разное, т.к. не всем заходит одинаково. В целом учиться писать их от руки необязательно, можно просто учить на распознавание, чтобы читать. Но некоторым без этого плохо запоминается.
Кану при желании можешь тоже с анки выучить. В целом для японского анки очень полезный инструмент, полезнее чем для европейских языков, т.к. иероглифы.
>>2826
С нуля, разые что предполагается что ты умеешь читать кану. Но чтобы пусть медленно и с ошибками но читать кану требуются считанные часы.
>звучит воще как китайское имя
Он кореец.
Если можешь в английский, учи на нём (рекомендую Генки). Перевод тае кима на русский – на троечку. Хоть в оригинале гайд и неплохой, на русском это уже вариант от безысходности, т.к. остальное ещё хуже.
Он кореец, насколько я знаю.
Ресурс реально неплохой, и мне очень помог когда-то "прочувствовать" суть японского языка. Хотя некоторые его грамматические трактовки, возможно, и не совсем точны.
>>2828
понятно, тогда попробую по этому корейцу начать изучать, после того как выучи алфавиты.
пробежался по английской версии, вроде бы моих знаний должно хватить для базы.
>В целом учиться писать их от руки необязательно
я изначально из-за иероглифов и хочу японский выучить, что бы заниматься калиграфией. я художник, какого-то практического применения для языка у меня нет, если только манку почитать.
Тае Кимом настоятельно рекомендуется калиброваться с каким-нибудь нормальным учебником. Мне он "сам по себе" кажется немного топорным.
Покажи рисуночки.
ясно, ну я на ютубе видел этого попурного японца, который эйжин босс чтоли, который тоже какие то видево для вкатывальщиков делал. рекламировал тем, что он именно разговорный японский а не учебный знает.
ну пока посмотрю как легко или сложно зайдут алфавиты
рисунки я посмотрю могу ли чего скинуть.
я вообще татувировальщик профессиональный. мои работы в онлайне на аккаунтах с телефон и адрессом лежат.
тоже одина из причин для изучения языка, возможность углубится в японскую ирезуми. у меня несколько книг есть на ингурише, но они не очень аутентичные
Анончики, а что скажете насчёт "Читаем, пишем, говорим по-японски" Струговой и Шефтелевич? Читал кто-нибудь, насколько ужасна?
Тут らく очевидно.
>для японского анки очень полезный инструмент, полезнее чем для европейских языков, т.к. иероглифы.
А по мне так наоборот, по этой же причине.
В европейских языках ты запоминаешь тольео значение, так как прочитать ты и так можешь, ибо алфавит. Да, в английском чтения не обязательно соотвествуют буквам, но всё же хотя бы примерно понятно. А в японском слово запоминается как две вещи: чтение и значение. Уже сложнее просто читать контент со словарём и запоминать (как я успешно делал с английским в своё время).
И в японском можно просто читать контент со словарем и запоминать.
Но нужен объем большой и легкость использования словаря, чтобы войти в темп.
Всякие Rikai-chan и эроге-парсеры в этом очень помогают, если хочется пойти по этому пути.
Можно, но сложнее, т.к. больше информации на слово. Причём нельзя например вечно опираться на кандзи и не учить чтения – в той же озвучке без субтитров кандзи нет.
>Но нужен объем большой и легкость использования словаря, чтобы войти в темп.
Вот тут и проблема - запоминать пассивно можно, но только если уже хорошо знаешь язык. А чтобы хорошо знать, нужно дрочить анки.
>Всякие Rikai-chan и эроге-парсеры в этом очень помогают, если хочется пойти по этому пути.
Лучше всего совмещать. Не понял - подсмотрел, и одновременно кинул слово в анки.
> дошёл до этого слова?
Раз он умеет нагуглить わー в япяп словаре, мне кажется у него достаточный левел, чтобы как минимум знать, что это слово существует. Видимо, просто не все переводы выучил; в этом и проблема запоминания словаря отдельно.
> А он делал анки?
Из выше сказанного вытекает ниже следующее. Раз он зубрит слова отдельно от контекста, вероятнее всего он один из анкисектантов. Просто вангую. Пусть напишет "анки хуйня", чтобы доказать, что он не из этих.
Осталось теперь по-быстрому прорешать N1 книгу и закрыть наконец ачивку "ознакомлен со всей грамматикой".
Я уже столько контента перечитал, что одним больше, одним меньше. А вот дочитать грамматику это уже высокая концентрация новой информации. Обратил внимание на некоторые нюансы, которые раньше упускал, узнал о некоторых новых редких конструкциях, которые видимо не встречались до этого, также по ходу книги иногда встречались новые слова для анки.
Добавляй теперь в анки, чтобы не быть как она.
Ну, по 名 в 銘 можно ведь и было попробовать угадать, что там メイ в чтении, а 板 — это уж совсем просто.
Но усталость на втором часе стрима скорее всего сказывается на мозге, да.
>нагуглить わー
Лол, зачем его гуглить, и так же очевидно, что это звукоподражание плачу.
мимо контентобоярин
Ты и сам частенько "лопаешься" на раскрасках и бугуртишь, когда кто-то в треде пишет что читает книги.
Ощущается как нечто неразумно громоздкое и костыльное. В европе у нас гласные и согласные и мы их комбинируем.
Просто хотел спросить, это баг или фича? Через какоето время я пойму и увижу как зубья шестеренок идеально сцепляются друг с другом или это такой атавизм который будет мешать все время и который люди просто привыкают игнорить?
> алфавит
ЭТО НЕ АЛФАВИТ ЭТО ДРУГОЕ
(В древнерусском тоже было что-то типа такого, после согласного звука должен был следовать гласный.)
> В европе у нас гласные и согласные и мы их комбинируем.
А у нас, в Японии, у нас есть слоги и мы их комбинируем.
В чем сложность то? Есть 96 символов, запоминаешь как читается каждый, профит.
Сложность в том что мой мозг после первого прикосновения отказывается понимать что это за частицы речи. Нет пока еще нужной категории куда это можно положить.
Самое близкое наверное что мой мозг знает это петросянство типа Piздец, где символ Пи действует как слог.
На первый взгляд это ненужное множество сущностей. Как если бы для чисел от 1 до 100 было бы 100 разных знаков вместо комбинации.
Я если что без хейта, просто первый раз за 35 лет пытаюсь вникнуть в неевропейский язык и культурный шок происходит на самом старте
Придет со временем. Особенно с аудированием, особенно если сам будешь пытаться повторять. По крайней мере у меня так было, но для меня это особо и проблемой никогда не было.
> Ощущается как нечто неразумно громоздкое и костыльное.
А ты воспринимай мору не как слог из двух фонем, а как, например, ряд さ, す, そ как однуфонему "С" с придыханиями в разные стороны. Ну или свое чо-нибудь придумай.
Ну тут я совсем не понял о чем ты, если честно.
Просто удивлен что у японцев так. Я раньше где то эти таблицы видел. Но думал что это как в европейских языках. Где буква Б называется как Бэ но не является Бэ. Раньше была Бука. Но как и Бэ это условность.
Чел ну я не лингвист же. Есть же табдицы звуков которые человек может произвести и буквы им примерно соответствуют.
Слог ма разделяется на м и а. А м или а уже не разделяются.
Ну воще на сколько ч понимаю сами нихонцы признают практичность европейской системы голосую ногами и печатая на японском латиницей
То ли ещё будет когда до кандзи дойдёшь.
Так и говорю что ошибочно это предположил. В связи с чем и удивлен.
Ну кстати таки жалуется, многие эту букаву не пишут заменяя буквой е.
В других европейских языках ё нету. Там jo или yoh например. Или в немецком умлаут ö хотя в ö нет звука й. Но как и у е хуевины сверху указывают на то что это не совсем стандартная буква а модифицированная.
Ну энивей я не лингвист хуй иво знает как это работает с научной точки
Нет понятно но это заставляет нас иметь ба бы бо бу… как отдельные сущности. В европейской школе масли это бы отсекла бритва Оккама
После того как вникнешь ты начинаешь понимать логику и приходит ощущение что именно так и должно быть. Просто нубасы этого не понимают.
Или это ощущается как атавизм и после того как научишься языку
Ну не е можно тянуть еееененее
А йэ не тянется либо йээээээээ
Либо йэйэйэйэ
Я сам без хейта. Может быть от того что с самого детства смотрю маняме, но японский звучит поиятно если они не переигрывают. Сравни с китайским, отвратно звучащий язык как ногти по школьной доске
Мне лично нравится, что каждый слог - это морфема. Благодаря чему язык ёмкий и компактный. Можно вспомнить длинные вычурные переводы японских названий на русский, которые в оригинале умещаются в несколько слогов.
Тут да.
Но я не конкретно с русским сравнивал больше с общеевропейским.
Да есть штуки как ю в русском или наоборот sch
Но база европейских языков именно на неповторимых гласных и согласных и строения из них слогов.
Так эта компактность только благодаря канго, яматокотоба такие же длинные и громоздкие получаются, как и упомянутые тобой вычурные переводы.
Аматерасу, храни Чугоку.
Ощущение приходит, что именно так должно быть и никак иначе.
Слоговая азбука делает язык красивее, намного легче для понимания на слух.
Заметные проблемы она вызывает разве что с коверканьем заимствований из европейских языков, да с своеобразным сложным для понимания акцентом, когда японцы пытаются разговаривать на иностранных языках.
Маленькая. Чуть переписали некоторые объяснения, говорят стало доходчивее. Но в духе времени добавили повесточки, с персонажами неграми и арабами, заметками как правильно спросить " эта еда халяльная?" и перерисовкой юбок на брюки.
По мне 2 даже лучше, чтобы не портить экспириенс.
Ясно. Благодарю.
Она его перебила, он черточки договорить не успел.
Нет.
Насколько сложно будет снова начать учить? Вроде щас пробежался по кане и вспомнил всю за полчаса где то, были тут у кого такие же долгие хиатусы?
Ну вот пикрил очень трогательный момент про 足掻き. Мне кажется как раз очень подходит для отчаявшихся. Гурен Лаган, когда Симона с командой в подвале закрыли, и он там рыл-рыл-рыл, когда все уже отчаялись. Финальная овашка Килл ла Килл, мне почему-то дала умиротворение, где Сацки-сама говорит, что "успокоит" свой клинок строя мир для всяких люмпенов и маргиналов; так я смирился с тем, что я люмпен и маргинал для которого где-то строит свой мир госпожа Сацки, не стоит гнаться за идеалами которые мне не по силам, типа Вован Жапана или Кураева, нужно учить японский в своем ритме, это моя индивидуальность, мой путь саморазвития. マイペース。フルルー。
>идеалами которые мне не по силам, типа Вован Жапана
>поехавший безработный шиз, под сраку выпнутый из япки
>идеал
> безработный шиз, под сраку выпнутый из япки
Для меня, если человек не сидит на шее у мамки, то он достоен всех своих чертей. Еще и потрогал настоящую живую богиньскую японочку, господи как же хочется.
Сейчас попробовал гугл транслейт - довольно неплохо со скринов текст считывает
Спасибо, похоже на то, что на компе, хотя распознаёт похуже вроде
Какая здесь грамматика? Я вот все ленюсь грамматику наизусть выучить, не понимаю.
Ну типа нет ка и нет най.
Это уже точно должно называться не 便利屋斎藤さん, а 怪盗斎藤さん. Ну или по крайней мере ピッキング弁護士斎藤さん.
Вроде бы у нас всяких слесарей тоже вызывают, если взломать дверь надо.
Я не вру, это мой настоящий опыт.
Может.
Да. Изучать лучше через контент. Анки — это лишь дополнительный необязательный инструмент для запоминания и повторения. Оно не должно быть основным мотивом изучения языка.
Читать, и ранобе, и мангу, и эроге, и разные веб-сайты, и смотреть видео на ютубе, и смотреть дорамки, и аниме, можно даже западные фильмы с дабом и сабами. В общем все, что вызывает хоть какой-то интерес.
Ничего переводить не нужно. Перевод — это отдельный скилл и если ты не собираешься быть переводчиком, то он тебе не нужен, а часто и вреден для понимания языка.
Что тебе не нравится? Вполне ведь нормальный совет для изучения языка.
>Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
>→https://gist.github.com/21a8cc2ec4431%3539565418751d2b436f
У вас ссылка который тред неправильная
Всм неправильная? У тебя не открывается? У меня открывается.
Вообще, надеялся, что он про "неправильные" чтения мнение высрет, типа 売女 ばいじょ. Так как я частенько забиваю мясную палку на "правильные" и читаю по онам.
В контексте среднестатистического человека он не то тчобы неправ. Способность самостоятельно качественно выучить что-то уровня японского – нечастный навык.
Но мы тут особенные, нас это не касается.
Господи, ну и трепло. Ничего не сказал по сути, где примеры ошибок, пидор? Только воду льёт как гадалка по ушам ездит. Весь смысл:
> "не выёбывайтесь, платите мне бабло за меееедленные уроки, ускоряться вредно, мне бабла мало будет"
И конечно, как всякий опытный пиздабол, в эту пустопорожнюю воду добавляет щепотку самоочевидных капитанств вроде
>"если тупо зубрить анки потом куча ошибок при чтении и говорить не сможешь"
Охуеть, откровения уровня "вода мокрая" и "солнце светит". Но дурачки ведутся, как всегда, иначе бы все эти гадалки и прочие пиздуны разорились.
Не так то он прав в том плане, что чисто даже сам концепт впитывать японский язык от ТРУ本当- японца это завсегда предпочтительно.
Другой вопрос, где на эти уроки деньги брать? Не Швейцария же
А я и не говорю, что он врёт. Он умный пиздабол, поэтому добавляет самоочевидные факты - правду, только толку нет, всё равно бесполезный трёп. Вот я посмотрел видео и ничего из него не вынес, он ничего полезного, реально неочевидного, каких-то знаний которые имеет нейтив и не имеет русский не выдал. Жлобская хитрожопая чмоха, которая всё видео только повторяет "идите ко мне учиться, медленно и верно (естественно не бесплатно)". Вот и всё, тупая рекламка услуг, не более.
Впитывать язык от носителя = зубрить слова и конструкции абзацами, не разбирая морфологию. Единственная незаменимая польза от носителя - это детектить грамматики, типа >>3124 или где там Том позвонен Бобом к Тане, в которых самому можно глубоко сомневаться без ответа в гугле; или >>2756 я не знаю как новичок разберет тут ない с одним учебником.
Еще может быть нейтив хорош для аутпута, тренировки падежей и переходных/непереходных глаголов.
Ну тут в треде бывали вопросы вида почему が分かる а не を分かる.
В этом случае полезен не найтив, а более интенсивное потребление контента, тогда и паттерны быстрее усвоятся.
Ну я и говорю, что нейтив "незаменим" только в одном. А для начинайки еще может быть и вреден - насколько плох в японском может быть русскоязычный учитель, настолько плох может быть японец в языке ученика, чтобы растолковать тому базу. Это же здравый смысл, хуе-мое, зачем я вообще трачу время на этот пост.
Никак, у меня нет анки.
Вводные: 260 кандзи, умею хорошо отжимания 15 раз
Как думаете выйдет если я гений?
Рыбу ешь после отжиманий, там фосфор.
В общем случае "снова". Я должен заминать и чтения, и значения. Но в некоторых случаях всё-таки жму "трудно": например, если ошибся не полностью, а скажем одной морой или в рэндаку. Также я склонен более мягко оценивать слова с длинным интервалом (более года, жалко терять) и редкие слова сомнительной полезности ("хорошо что хоть примерно вспомнил").
>до конца года
То есть у тебя целый год. Мне потребовался ровно год с нуля, чтобы начать и пройти первую жрпг (пикрил) в нормальном темпе – без свойственным ранним вкатывальщикам тягомотных разборов каждой второй фразы. За тот год я прошёл два генки и 2/3 тобиры, и прошёл около 8к слов в кор10к.
О я кстати играл в эту игру не помню правда как называется вроде что то с солнцем
Ладно тогда я начинаю учить прямо сейчас
На английском Terranigma, в оригинале 天地創造.
>называется вроде что то с солнцем
Вероятно, это была Ragnacenty, которая в европейской версии называется Soleil.
> нет постоянного мотиватора
Дропнешь после первой сотни кандзей. Японский это не факультативный язык, как и китайский наверное.
血の池ジュースじごく
960x540, 0:26
> 一
> самый
> 一
> один из
Вспомнилось.
Да, только у тя там 用事, а не 仕事.
Примеры:
あるいは好きな男の子ができて、恋に一直線に生きる娘だっているかもしれない。
時が経つにつれ、家族に確執ができていく。
体に耐性ができて次第に使用量が増えてきます
風先輩が彼氏が出来ちまったら……樹ちゃんがどうするんですか!!子供ができたら叔母さんになる
よく三年も諏訪を守り続けたって……うたのんと私が敵を引きつけていたお陰で、四国は敵に対抗する基盤ができたって……
今日も大体片付いたし、イルマくんも宿題終わって、やっと時間が出来た
僕には沢山の大切な人たちが出来た
ニキビができたらどうする?セルフケアと治療の違いを学ぶ
彼らが立て坑に入る準備もできている。
家の前には人だかりができている。
だが、気遣っているという時点で、もうそこには凝りがある。ほんのわずかな溝ができている。その溝は生徒たちからではなく、杏側から感じていたのかもしれないが。
覚悟はとっくの昔にできていると思っていたけど
千景の前で立ち止まった友奈は、体のところどころに擦り傷ができていた。
他人のジェラートをぱくっと食べることに、須美はとっくに免疫が出来ていた。
23 района/округа, если ты конечно чего-нибудь еще из окружающего не потерял. Если потерял, то может быть и двадцать третий округ.
Нет, я когда встречаю новые или не новые но редкие слова или выражения, либо просто чем-то мне интересные или понравившиеся, я их выписываю со всем предложением в блокнотик в формате "слово\tпример1\tпример2\tпример3\nслово\tпример1\tпример2...". У меня в блокнотике сейчас 10592 строки. И я оттуда поиском примеры нашёл.
Конкретно этот пример взят с поста на 2chan.net в треде про ゆゆゆ. В пользу этого говорит то, что у меня перед этим примером написано ">". А выписывал этот пример я из-за слова 叔母, так как вроде бы до этого в треде писал кто-то, что кандзь 叔 редко встречается, или что чел его никогда не встречал, или как-то так.
> 一言芳恩
Жиза. Хотел написать, что это слово литературно про меня, что хочется на бумажке написать и на стенку повесить. А оказалось по гуглокартинком японцы сами его на стенку регулярно вешают.
Пчел, это имя литерально заимствовано из европейских языков, кандзи - тупо атедзи. До вестернизации Японии все эти 麻莉亜''и с 麗奈'ми не встречались, да и даже в современности они в разы чаще встречаются в художественных произведений либо как псевдонимы всяких айдолов, нежели реальные имена, которые дают обычные японцы обычным девочкам.
В названии файла вроде написано ведь.
Нет. Я не о нике. Ник ее как раз еще куда не шло. Она же его себе придумала, да и в пределы милого он попадает.
Меня как раз реальное имя Анна в японском формант несколько коробит, ибо не изменяется и не имеет ласкательной или короткой формы в отличие от европейских языков.
>>3538
Имена в японском все-таки одна из самых сложных вещей для логического понимания. По крайней мере для меня.
Так прочитай какую-нибудь книжечку про японские имена, например, Е.Л. Фролова - Японский язык. Имена собственные, тогда и общую логику уяснишь. Всего-то полторы сотни страниц.
касаемо температуры в плане цельсиума обычно просто называют цифру и 度 (do). можно услышать в любом прогнозе погоды.
Пролистал, но это совсем не то, что бы мне хотелось сколько-нибудь внимательно читать, слишком академично.
Да и как-то ответам в том числе от нейтивов где-нибудь вот здесь: https://jp.quora.com/日本の方に聞きたいですが-人名の読み方の勉強方法 , что логики нет и кроме запоминания и интуиции ничего не поможет, верится по текущему опыту больше, чем этой книжечке.
Ага, и кандзи там для стиля. Читаю книжку в футуристичном техно-стиле и там госпожа блондинка レイナ катаканой, кандзи было бы неуместно.
Фролову не читал, но у Нечаевой каждый урок кончается на тренировку чтений имен если не изменяет память. Да, все надо запоминать отдельно, но какие-то паттерны все равно есть, чтобы мочь хотя бы в "первичное" прочтение. Я в таких ситуациях обычно вообще рандомные звуки беру.
> Анна в японском формант несколько коробит, ибо не изменяется и не имеет ласкательной или короткой формы в отличие от европейских языков.
杏ちゃん
Да, начинал учить в конце весны 2020, осенью из-за учебы прекратил, а сейчас снова начал. За 2,5 года не забыл кану и около 80 кандзи, неплохо в общем.
Я ожидал, что кто-то найдет
Он общается с ботами и удивляется, откуда они знают японский.
Это примерно весной 2021 года в треде появился долбоёб, придумавший эти слова, и любящий писать оскорбительные провокационные посты с ними, вместо того, чтобы сидеть и учить. Помимо этого он ещё уродливую фотку какой-то стримерши в тред кидал нахуя-то. И ещё второй инвалид это подхватил, и тоже иногда использовал некоторые его высеры.
К счастью где-то к концу того года этот шиз походу дропнул японский и пропал. Но не помню, может быть, как-то и возвращался на короткое время, хз.
Очкобус не ебу даже что такое. Возможно имеет отношение к той стримерше.
Н55 основано на том, что в JLPT есть уровни Н1-Н5, и типа н55, это гораздо более плохой уровень.
Дзяаримасен — это он высирался, что в этом треде никто не знает японский, и не может сказать ничего кроме "дзя аримасен", и потом стал использовать это как уничижительное нарицательное существительное.
Декинай — это превращённое в нарицательное существительное японское слово できない, которое на японском обозначает "не мочь", и, очевидно, в виде существительного на русском обозначает тех, кто не может в японский.
> обозначает тех, кто не может в японский
Я бы исправила на тех, у кого не получается в японский.
Обосрался
>картинки пропадают спустя пару месяцев
>не работают скрипты
>не отображается список ответов
>нельзя просмотреть все треды на одной странице, потому что разные вахтёры называют по-разному
>в поиске 3,5 результата
Я открывал за ноябрь 20, там уже скриптов не было.
>А вообще нахуя тебе архив, что там такого ценного?
Отвечу собственными словами из архива, которыми срался ещё с Мурамасой:
>Информацию, опыт, интересные пасты, собственные ньюфажные посты, и всё остальное, зачем вообще придумали архивы тредов.
>По факту архивы могут дать гораздо больше - объяснить какой-то нюанс, о котором даже не задумывался, расписать просто о сложном, как на тредшоте про силу тока и напряжение. Прочитав несколько тредов, можно начать интуитивно понимать какие-то моменты в грамматике, ту же те-форму, га и ва, избежать каких-то популярных ошибок, научиться в 日本語の母のやり方
>По факту архивы могут дать гораздо больше - объяснить какой-то нюанс, о котором даже не задумывался, расписать просто о сложном, как на тредшоте про силу тока и напряжение. Прочитав несколько тредов, можно начать интуитивно понимать какие-то моменты в грамматике, ту же те-форму, га и ва, избежать каких-то популярных ошибок, научиться в 日本語の母のやり方
Эти вещи надо учить в гайдах/учебниках либо от нейтивов, а не рисковать набраться чужих ошибок от анонов, которые часто сами недалеко от тебя ушли.
>ту же те-форму, га и ва, избежать каких-то популярных ошибок, научиться в 日本語の母のやり方
Эти и многие другие темы от нейтивов не узнаешь и в гайдах не найдёшь. Вернее, часть найдёшь, но с ненулевой вероятностью ничего не поймёшь.
Популярные ошибки и прочие нюансы так и вовсе не узнаешь, пока на них не укажут явно.
>в гайдах не найдёшь
А ты их открывал вообще, чтобы считать информацию про га и ва чем-то ценным?
Хуйней какой-то занимаешься. Встретится в контенте – загуглишь или спросишь, узнаешь.
А за этим можешь проследовать в r/LearnJapanese, там любят обмусоливать N5 грамматику, возможно и ответы покачественнее чем тут.
>А ты их открывал вообще, чтобы считать информацию про га и ва чем-то ценным?
В том-то и дело, что чаще всего эти объяснение в гайдах и учебниках - просто попытка передать читателю собственное видение и восприятие, облечённое в слова. Ну, как когда в ВН тебе иногда автор пишет, например, что герой почувствовал то-то и то-то, а ты сидишь с покерфейсом и пытаешься это представить.
Вот и тут так же. Вон, Имаби два урока накатал на эту тему - га и ва - а всё равно ничего не понятно. А тема важная.
>Встретится в контенте – загуглишь или спросишь, узнаешь.
А если не встретится, а потом представится шанс использовать в общении? А если встретится, а ты неправильно поймёшь, или не уловишь каких-то тонкостей, коннотаций, и даже этого не осознаешь? А если просто интересно почерпать каких-то интересных и потенциально полезных фактов, информации, ресурсов? Почитать задорные срачики?
>В том-то и дело, что чаще всего эти объяснение в гайдах и учебниках - просто попытка передать читателю собственное видение и восприятие, облечённое в слова
Там это хотя бы делают компетентные люди, а тут могут ввести в заблужение ньюфаги, не осознающие уровень своего невежества.
>Имаби два урока накатал на эту тему - га и ва - а всё равно ничего не понятно
Почитай другие. Генки там, например. Или >>3115
>а потом представится шанс использовать в общении?
Для большинства из нас это не остро стоящий вопрос...
>А если просто интересно почерпать каких-то интересных и потенциально полезных фактов, информации, ресурсов?
Почитай учебники или того же имаби от корки до корки. Больше узнаешь.
>Почитать задорные срачики?
Обмазаться старыми говнами? Ну, разные есть фетиши.
> А если встретится, а ты неправильно поймёшь, или не уловишь каких-то тонкостей, коннотаций, и даже этого не осознаешь?
Ты все равно никак себя не проверишь. Можешь как дрочилка грамматики выше третий год дрочить грамматику наперед, чтобы не мочь прочитать выученную грамматику в полевых условиях. А можешь просто читать без задней мысли, потом через год перечитаешь что понравилось, невелика потеря что-то там пропустить в приключениях трусОв.
>Можешь как дрочилка грамматики выше третий год дрочить грамматику наперед, чтобы не мочь прочитать выученную грамматику в полевых условиях. А можешь просто читать без задней мысли, потом через год перечитаешь что понравилось, невелика потеря что-то там пропустить в приключениях трусОв.
В первом случае хотя бы есть потенциал для развития. А чтение по принципу "что не понял – похуй" из второго – это стагнация.
А я не говорю пропускай. Я говорю читай и разбирай, все равно где-то ошибешься, потому что
> все равно никак себя не проверишь.
Сейчас перечитываю мангу с которой начинал изучать япусечьку. Я вот имею привычку разбирать каждый кусок пока не почувствую за редкими исключениями, сейчас вот читаю и вообще не понимаю как я тогда читал, жопой что ли - ничо не помню, да и не смог бы я тогда такое разобрать.
> В первом случае хотя бы есть потенциал для развития.
Его там, кстати, тоже нету. Это как выучить наизусть анатомию - она не даст знание уровня практикующего хирурга о человеческом теле, ее задача просто привести к общей терминологии, чтобы потом не объяснять новичку на практике вот эту вот хуевину вот в ту вот пизьдюлину.
>>4040
А откуда вы знаете что не переврали предложения? Контент фидбэка не даёт, он тебе не скажет "ты понял неправильно". Всё что у вас есть это внутреннее ощущение "на этот раз я понял всё правильно". В недавнем треде анон про тян в разрушенной деревне такой хуйни насочинял, и был уверен что понял всё правильно.
Это можно лишь минимизировать выучиванием грамматики наперёд с проделыванием упражений с ключами (которые являются фидбэком). Это не панацея, но это точно улучшает знание языка.
Вообще я заметил, что как только прохожу какой-то оборот, он начинает встречаться в контенте. Совпадение? Не думаю. Скорее всего раньше просто не обращал внимания или понимал чувствованием, необязательно правильно.
>>4041
>Это как выучить наизусть анатомию - она не даст знание уровня практикующего хирурга о человеческом теле, ее задача просто привести к общей терминологии, чтобы потом не объяснять новичку на практике вот эту вот хуевину вот в ту вот пизьдюлину.
Ты бы согласился, чтобы тебе сложную операцию делал хирург, не знающий анатомию? На глазок подрежет, если что нагуглить или спросит в /me/. Думаю, нет.
Это необходимое, но не достаточное условие.
> Ты бы согласился
А общая анатомия, которую хирурги проходят на первом курсе, по сути и не нужна - до практики она все равно выветрится. А учитывая специализацию, еще и большая часть знаний пропадет втуне. Зачем ремесленнику что-то учить кроме практических знаний вопрос риторический, но мне лично не надо, чтобы зубной врач знал все костяшки в ладони.
> анон про тян в разрушенной деревне такой хуйни насочинял
А ты как насочинял? Спрашиваю, просто чтоб иметь представление о левеле собеседника. Что там "шуметь", или что "живо/людно"?
>зубной врач знал все костяшки в ладони.
Ловко уклонился. А костяшки головы и строение зубов должен знать? В языке ты должен знать всё, нет такого что выучил лишнее как стоматолог кости ладоней.
>А ты как насочинял?
А тебе зачем? Чтобы ты сопоставил со своей интерпретацией, в которой ты уверен? Даже если я был прав, ты можешь начать упираться, что нет, и не докажешь никак. Так что вестить на байт не буду. Скажу лишь, что чуть ниже по треду про прутья на заборе пояснил я, и никто не возражал.
>А откуда вы знаете что не переврали предложения?
Во-первых есть контекст и логика. Во-вторых я знаю, что периодически перевираю. Главное, что со временем скилл качается, и начинаю понимать все больше нюансов.
>Это можно лишь минимизировать выучиванием грамматики наперёд с проделыванием упражений с ключами (которые являются фидбэком)
В учебниках далеко не вся грамматика, и далеко не в таком ебануто-запутанном виде, как встречается в контенте. Самое сложное через учебники не поймешь - только превозмогая контент.
> костяшки головы и строение зубов должен знать?
Костяшки головы и зубов заново учат на практических занятиях. Причем в контексте с топографией всего, что на них нарощщено, а не насухую зубрят названия бугорков и впадин на латыни, как первокуры.
> А тебе зачем?
Ну мне непонятно в какую сторону воевать. Потому что анон, который предлагал учить грамматику превентивно, вообще ей в том сраче вертел как хотел в жертву здравому смыслу в пользу своих фантазий. Думаю, если им окажешься ты, то байт
> Это можно лишь минимизировать выучиванием грамматики наперёд
просто самообезвредится.
> ниже по треду про прутья на заборе пояснил я
一栄一辱
>логика
Каждый считает, что он мыслит логично. При этом аноны друг с другом часто не согласны. Ну что за наивный аргумент.
>В учебниках далеко не вся грамматика, и далеко не в таком ебануто-запутанном виде, как встречается в контенте. Самое сложное через учебники не поймешь - только превозмогая контент.
Я склоняюсь, что 99% есть. В учебниках только кобуна мало, лишь фрагменты что остались в современной речи. На по нему есть моноязычные гайды при желании.
もの выше по треду это уже скорее слово, чем грамматика. Я попытался притянуть за уши, что если из ものか убрать か, то получится ぜったい…ない без ない, но аноны посчитали, что я слишком далеко тяну, и возможно правы. Но моё понимание фразы это не повлияло, это уже сугубо академические вопросы о классифиции. Но вы вправе считать что я нихуя не понимаю и оправдываюсь.
>Костяшки головы и зубов заново учат на практических занятиях. Причем в контексте с топографией всего, что на них нарощщено, а не насухую зубрят названия бугорков и впадин на латыни, как первокуры.
Названия нужны чтобы как минимум уметь читать гайды, литературу, статьи, инструкции, слушать лекции. Если стоматолог хочет развиваться, а не делать 50 лет то, чему его когда-то научили.
>Потому что анон, который предлагал учить грамматику превентивно, вообще ей в том сраче вертел как хотел в жертву здравому смыслу в пользу своих фантазий. Думаю, если им окажешься ты
Оставлю это всё на твою интерпретацию.
> Во-первых есть контекст и логика.
Не все дружат с логикой. Да и контекст тебя вряд ли будет сильно выручать, если ты до этого уже много чего переврал, и у тебя в контексте получается какая-то каша.
> уметь читать гайды, литературу, статьи, инструкции, слушать лекции.
Что мешает делать это поэтапно? Изначально про докторов ветка развилась из утверждения, что превентивная дрочка имеет потенциал, а своевременная не имеет и вообще дегенератсво.
> Оставлю это всё на твою интерпретацию.
Я только для того и спросил, чтобы здравомыслящие аноны оценили уровень аргументации, а не пытаюсь вернуть срачик.
У тебя на втором >>4051 скрине кстати обосрамс грамматикодрочилки. А на первом анон (два дня вката отроду) просто кусок предложения выкинул, в грамматике-то он по сути и не ошибся.
>У тебя на втором
Не у меня.
>здравомыслящие аноны
То есть ты. А кто не согласен с тобой, тот просто не здравомыслящий. Я видел достаточно срачей, я пожалуй лишу тебя удовольствия. Если скучно, почитай старые в архиве.
>А на первом анон (два дня вката отроду) просто кусок предложения выкинул, в грамматике-то он по сути и не ошибся.
Там почти всё мимо.
> кстати
В этом и соль скрина, чел. И в том, что другой чел ему поверил и посчитал его ответ логичным.
> кусок предложения выкинул
Не просто. Он откуда-то двуногих петушков каких-то взял (возможно это 入隊 у него так перевелось, так как 入 похоже на 人), неправильно перевёл падеж 魔王軍, каким-то хуем превратил はんだん в осуждение и ещё превратил 魔物の力 в демоническую силу короля демонов.
А какой кусок он выкинул?
>в грамматике-то
У него перевод слишком сильно отличается от оригинала, чтобы можно было судить, в какой грамматике он не ошибся, а в какой ошибся.
>Каждый считает, что он мыслит логично. При этом аноны друг с другом часто не согласны. Ну что за наивный аргумент.
Это касается нюансов, а не основной сути сюжета. При этом нюансы ты в любом случае рано или поздно начнешь понимать, просто нужна практика.
>Я склоняюсь, что 99% есть
Я не знаю точный процент, но уверен, что он намного меньше 99%. К тому же грамматика - это далеко не все. Иногда встречаются моменты, когда весь смысл кроется в каком-нибуль сленге, за которым приходится лезть в японский словарь или вообще гуглить.
>>4051
>Да и контекст тебя вряд ли будет сильно выручать, если ты до этого уже много чего переврал, и у тебя в контексте получается какая-то каша.
Главное то, что ты заметишь, когда получится каша. Я в такие моменты перечитываю последние 5-10 предложений еще раз и очень внимательно.
> То есть ты.
Нет ты. Ты так и не смог пояснить как у тебя там перечисление в оригинале через н5 грамматику し превращается в
> когда надо было работать, мы смеялись
>>4054
> В этом и соль скрина, чел.
Я не понял, значит.
> Там почти всё мимо.
> Не просто. Он откуда-то двуногих петушко
По-моему, он просто 入隊 выкинул, вот у него и покатилось все кубарем. Может быть он подумал, что петушки это 魔王軍, между ними выкинутая часть которую воспаленный мозг записал в は, раз подлежащее всегда стоит на первом месте, а дальше как раз получается, что он высрал, дофантазировав до смысла, как если бы там стояла 集まった может быть после ために.
А, щас написал и заметил, что у него 魔王軍 и 魔物 должны бы тогда поменяться местами. Ну может еще и тут напутал, тут 魔 там 魔, какая в жопу разница, переведу магическая братва. Так или иначе я 入隊 не вижу.
魔王軍の「入」隊(ピェテゥシキー)は、魔物の力を判断するために「集まった」
Ну хуй знает. Забавно. В любом случае я не вижу как тут превентивная дрочка поможет, он же просто ошибся. Глядя в грамматику, а не по наитию прочувствывовал.
> Может быть он подумал, что петушки это 魔王軍
Нет, 魔王軍 у него в переводе присутствует. У него 「魔王軍に入隊」 превратилось в "компашка двуногих бескрылых петушков из армии самого демона-князя".
Тоже так же.
Можно какие-то паттерны отличий?
сравни как радикалы в кандзи, ханьдзи и ханче выглядят, сразу опознаешь. их вообще знать полезно, но на это обращают внимание только китаисты, почему-то.
> на это обращают внимание только китаисты, почему-то.
Потому что понт дороже знания, важно в первую очеред дифференцировать себя от анимечника.
>Там это хотя бы делают компетентные люди, а тут могут ввести в заблужение ньюфаги, не осознающие уровень своего невежества.
С такой логикой можно весь тред закрывать.
>Почитай другие.
А если и в других непонятно? Не надо только про то, что тогда ты даун, необучаем и т.д. Это один из самых частых вопросов.
А с какими-то менее популярными темами шанс, что ты что-то поймёшь, ещё ниже, чем с га и ва. Вот та же разница -тева и -рунова. Она мало где описана. Соответственно, вероятность найти подходящее именно тебе объяснение ещё ниже, чем с га и ва, которая объясняется едва ли не в каждом первом пособии.
>Для большинства из нас это не остро стоящий вопрос...
Но тем не менее. В данном случае лучше иметь, чем не иметь. Тем более, что никаких сверхусилий для этого прикладывать не нужно, просто раз в тред закидывать новый перекат на Архивач.
>Почитай учебники или того же имаби от корки до корки. Больше узнаешь.
Там только формальная грамматика. Интересных фактов и каких-то отдельно стоящих нюансов там мало. Не говоря уж про ресурсы.
>Обмазаться старыми говнами? Ну, разные есть фетиши.
Ну да.
https://courage-blog.com/rizhonghanzi/
Вот здесь расписано в примерах, но в действительности оно не столь важно при написании. Мало кто на это пристальное внимание обращает в реальной жизни, особенно с вариациями в почерках.
Да и с другой стороны ты вряд ли встретишься с необходимостью столько писать, чтобы это стало проблемой.
Исключение разве что если ты каллиграфией занимаешься. но в этом случае тебе по специальным словарям нужно очень жестко соблюдать порядок черт и все такое, а значит там у тебя уже не должно быть конфузии.
Нет срача. Я особо не вникал в шизофазию анона на скрине, мне это просто неинтересно, поэтому без задней ляпнул
> По-моему, он просто 入隊 выкинул
к слову. Архиватор-кун двумями постами пояснил за детали, просто светский раут. Какой целый тред.
>>4115
Он не будет исправлять твои ошибки. Может быть как тренировка активного словарного запаса неплохое такое импортозамещение, я как-то тоже пытался дневничок вести, но умер от кринжа.
>Может быть как тренировка активного словарного запаса неплохое такое импортозамещение
Да именно это я предлагаю треду.
Ну по своему опыту я могу только ответить, что такие инициативы быстро заканчиваются. За отсутсвием приятных эмоций или четкого плана обучения, соответственно и видимого результата. Дерзай, может ты сможешь.
>2021
И что это за толстота? И где перевод-то?
>>4054
>У него перевод слишком сильно отличается от оригинала, чтобы можно было судить, в какой грамматике он не ошибся, а в какой ошибся.
>>4053
>Там почти всё мимо.
То есть, эти психи устроили чатик про какую-то ебалу из 2021 года даже не давая ссылок?
>И что это за толстота?
Всм толстота?
> И где перевод-то?
Если тебе нужен перевод, то эта ветка не для тебя. Иди лучше учебник почитай.
>даже не давая ссылок?
Гуглить не пробовал?
Тред:
https://2ch.hk/fl/arch/2021-12-05/res/548762.html#548787 (М)
Он несколько раз приходил, это первое.
Игра:
https://www.emu-land.net/consoles/snes/roms?act=showonly&id=275
Там в самом начале.
Спасибо. Ну да, смешно, правда он и особо не скрывается что треш написал, да и сразу же поправили правильным ответом. Вопрос закрыт, о чем вообще можно еще там говорить?
Забавно-то забавно, только я не понял, к чему вытаскивать эту ерунду, да еще 2х-летней давности? Настолько отчаянно не хватает аргументов, что притягивать за уши, да еще с серьезным еблом о чем-то споря. Это же дно, товарищи. И если не ошибаюсь, это же сторонник дрочки учебников притянул, так? Ну логично-логично, опущенцы они такие.
848x660, 0:46
Если включить серьезный аутизм, сейчас трудно определить адеквата кто учит прямо по "контенту". Ведь даже учить ничего не надо, достаточно не быть тупым грязным чуханом.
Во-первых, парсер это японский, во-вторых, я показываю не парсер, а перевод гугла, между прочим абсолютно правильный, лол.
Учу прямо по контенту, как закончил учебник. К счастью, я хотя бы тупой грязный чухан и не хочу опускаться до парсерогнили.
>между прочим абсолютно правильный, лол
У тебя там целых два символа распозналось неправильно. Из-за них перевод неправильный.
魔王軍に入隊する魔物の力をはんだんするためにとくしゅなしけんがあるときいていたが…
門をくぐるだけはひょうしぬけだな…
Или с кандзи:
魔王軍に入隊する魔物の力を判断するために特殊な試験があると聞いていたが...
門を潜るだけは拍子抜けだな…
"Я слышал, что есть специальный тест для оценки силы монстров, вступающих в армию короля демонов, но просто проходить через ворота – разочарование..."
Далее в игре они проходят через ворота, где их сканирует на силу.
> Из-за них перевод неправильный.
Но перевод правильный.
Круто, да? Гугл даже с неправильным кандзем переводит правильно. Урок неграмотной крестьянской черни: потому что гуглу насрать на кандзи, нейросетка не человек, она ебашит по статистике примерно пальцем в небо, а вовсе не буквоедствует как туповатые дрочеры анки.
А твои портянки не нужны, одной оригинальной картинки было достаточно, там однозначный перевод, который гугл идеально выдал. А вот ты как видно совсем не осиливаешь.
>>4160
>не хочу опускаться
Смотри выше, вот результат таких нихачуопускатороов, опущенных и так крестьян не умеющих пользоваться компьютерами в 2023 году цифровой эпохи. Не может ни прочитать перевод который под нос подсунули, ни японский оригинал. Если такой несильноумный, лучше не изображать думанье (получается ужасно), а без задней мысли читать гуглоперевод, базарю, будет в сто раз точнее и эффективнее без лишних нагрузок.
Ты ещё 隊 не поправил.
>Круто, да? Гугл даже с неправильным кандзем переводит правильно.
Тебе просто повезло в конкретно этом случае. Нередко даже со всем правильным переводило неправильно, чего уж там про с ошибками. Но ты волен жрать машинные переводы, если тебе нравится.
> к чему вытаскивать эту ерунду, да еще 2х-летней давности?
Назови мне хотя бы 8 причин не скинуть скриншотов с чьим-нибудь обосрамсом, если я увидел в треде, что-то что мне напомнило об этом?
Не знаю, вряд ли.
Так дело не в обосрамсе. Следи за руками, внимательно.
2 года назад человек написал "мой первый перевод" и эпично сел в лужу, НО его сразу же исправили написав ПРАВИЛЬНЫЙ ОТВЕТ.
Но, тем не менее, 2 ГОДА СПУСТЯ его цитируют, и не просто так посмеяться, а СЕРЬЕЗНО поспорить какой перевод правильный, и чел >>4161 откровенно не может этот текст прочитать.
Задумайся. ПРОШЛО 2 ГОДА, НО ТЕ ЖЕ САМЫЕ ЛЮДИ (ВЕДЬ ЦИТИРУЮТ ЕГО) ТАК И НЕ МОГУТ ОСИЛИТЬ ЭТУ ФРАЗУ, ХОТЯ ОТВЕТ БЫЛ ДАН СРАЗУ ЕЩЕ 2 ГОДА НАЗАД.
Вот что смешно и трагично. За 2 года японский уже должен от зубов отскакивать, а у них всё так же днище, возятся с этой картинкой спорят пол треда настрочили. Это же полный ахтунг, неудивительно что не могут осилить и сопутствующий софт, просто айкю где-то ниже полусотни, ни на что не хватает.
Нигде.
Картинку никто не осилил прочитать, кроме одного анона который сразу 2 года назад дал правильный ответ. Даже сейчас никто не осилил, вот где настоящий сюр. Как такое вообще возможно?
Я и говорю, ты не осилил прочитать картинку, поэтому налепил еще картинок - НЕ МОЖЕШЬ ПРОЧИТАТЬ потому что. Там всё ясно и понятно на картинке, другие картинки не нужны, но не тебе. Тебе не понятно, ты прочитать не можешь. Даже гугл смог, а ты не можешь. Не стыдно?
Даже не знаю ты правда настолько тупой и не понимаешь что такое "принести контекст" и почему это не значит, что нельзя без него перевести вырванный фрагмент, или просто жирный тралль.
Ты какой-то странный. В этом итт треде никто не пытался переводить это предложение, чо порвался-то.
>А тебе понадобился. Анон 2 года назад осилил без лишнего контекста
Как ты вообще капчу разгадал с таким интеллектом? Парсер помог?
> не просто так посмеяться, а СЕРЬЕЗНО поспорить какой перевод правильный
Это ты сам выдумал. Я его скинул как пример обосрамса, где ни логика ни контекст (чел ведь в игру играл, значит у него должен был быть какой-то контекст) не спасли ебалыгу от обосрамса. Там не о чём сраться, если ты не ньюфажина, или просто не хочешь посраться хоть о чём-нибудь.
>НО его сразу же исправили написав ПРАВИЛЬНЫЙ ОТВЕТ
И чё?
>чел >>4161 откровенно не может этот текст прочитать
Почему не может? Вроде нормально пишет.
>Вот что смешно и трагично. За 2 года японский уже должен от зубов отскакивать, а у них всё так же днище, возятся с этой картинкой спорят пол треда настрочили. Это же полный ахтунг, неудивительно что не могут осилить и сопутствующий софт, просто айкю где-то ниже полусотни, ни на что не хватает.
Это просто один аутист решил посраться за контент и парсеры, а другому захотелось пообсирать его парсер и заодно похвастаться, что он когда-то играл в эту игру. А до этого ещё мнемонедебилу просто захотелось посраться, и он решил позащищать обосравшегося 2 года назад ньюфага и посраться про учебникодрочилок, но быстро забил.
Конкретно про то, как перевести картинку никто не спорит. Обсуждения были про:
1. Сильно ли обосрался ньюфаг.
2. Традиционный контент вс парсеродебилизм.
3. Обосрался ли парсер и гугл, или нет.
>>4171
2 года назад был перевод фразы, из лишь одной части предложения, которая была на скриншоте, а сейчас тут >>4161 чел нахуя-то (мб чтобы доказать ущербность парсеров) перевёл целиком всё предложение на трёх слайдах. Двухлетний перевод как бы находится внутри этого большого перевода:
>Для того, чтобы оценить силу демонических существ, вступающих в армию короля демонов
>Я слышал, что есть специальный тест для оценки силы монстров, вступающих в армию короля демонов, но просто проходить через ворота – разочарование...
Ты кстати мне своими высерами напомнил двух пикрил челов. Это ж ты про n55 и дзяаримасены в тред написал недавно? Может, ты и есть старый их форсер, скрывающий себя?
> не просто так посмеяться, а СЕРЬЕЗНО поспорить какой перевод правильный
Это ты сам выдумал. Я его скинул как пример обосрамса, где ни логика ни контекст (чел ведь в игру играл, значит у него должен был быть какой-то контекст) не спасли ебалыгу от обосрамса. Там не о чём сраться, если ты не ньюфажина, или просто не хочешь посраться хоть о чём-нибудь.
>НО его сразу же исправили написав ПРАВИЛЬНЫЙ ОТВЕТ
И чё?
>чел >>4161 откровенно не может этот текст прочитать
Почему не может? Вроде нормально пишет.
>Вот что смешно и трагично. За 2 года японский уже должен от зубов отскакивать, а у них всё так же днище, возятся с этой картинкой спорят пол треда настрочили. Это же полный ахтунг, неудивительно что не могут осилить и сопутствующий софт, просто айкю где-то ниже полусотни, ни на что не хватает.
Это просто один аутист решил посраться за контент и парсеры, а другому захотелось пообсирать его парсер и заодно похвастаться, что он когда-то играл в эту игру. А до этого ещё мнемонедебилу просто захотелось посраться, и он решил позащищать обосравшегося 2 года назад ньюфага и посраться про учебникодрочилок, но быстро забил.
Конкретно про то, как перевести картинку никто не спорит. Обсуждения были про:
1. Сильно ли обосрался ньюфаг.
2. Традиционный контент вс парсеродебилизм.
3. Обосрался ли парсер и гугл, или нет.
>>4171
2 года назад был перевод фразы, из лишь одной части предложения, которая была на скриншоте, а сейчас тут >>4161 чел нахуя-то (мб чтобы доказать ущербность парсеров) перевёл целиком всё предложение на трёх слайдах. Двухлетний перевод как бы находится внутри этого большого перевода:
>Для того, чтобы оценить силу демонических существ, вступающих в армию короля демонов
>Я слышал, что есть специальный тест для оценки силы монстров, вступающих в армию короля демонов, но просто проходить через ворота – разочарование...
Ты кстати мне своими высерами напомнил двух пикрил челов. Это ж ты про n55 и дзяаримасены в тред написал недавно? Может, ты и есть старый их форсер, скрывающий себя?
>нахуя-то (мб чтобы доказать ущербность парсеров) перевёл целиком всё предложение на трёх слайдах
Чтобы избежать возможных двусмысленностей (мало ли непонятливые аноны с бурной фантазией попадутся) я запустил эмулятор и взял предложение целиком, а не огрызок.
Не обгонит. Японская аниме-индустрия — это тесно связанная экосистема от айдору-сейю до художников, от наро и ранобе-издателей до легких и очень дешевых кредитных денег для зайбацу.
В этой экосистем работают механизмы обратной связи, награждающие наиболее успешные проекты и отсеивающие неуспешные.
Китайская индустрия же из-за политической системы наоборот дает по голове любому успешному проекту и сразу срезает на корню всю инициативу и драйв. Достаточно посмотреть на недавние истории как китайские власти уничтожили больше половины своей зарождающейся айдору-индустрии, или как они фактически уничтожили игровую индустрию, или как они выкатили кучу гайдлайнов явно направленных на уничтожения всех элементов, которые сделали Azur Lane и Genshin Impact популярными, даже при том что в их разработке участвовал китайский капитал. Ты правда думаешь, что столь рисковый бизнес как аниме, игры, айдору и вся с ними связанная экосистема сможет развиваться в таких условиях?
Так что на наш век Японии точно хватит и она будет оставаться лидером в этих индустриях. А это делает японский очень достойным языком, если тебе доставляют удовольствия развлекательные продукты данной индустрии.
1920x1080, 0:17
>китайское дунхуая энивей японское маняме обгонит
Зайди на мал и отсортируй аниму этого сезона по мемберам. Сколько там их будет у дунхуя и у нормальной (японской) анимы?
Не то чтобы я хотел защищать красноперых, но аргумент так себе. Мал - изначально сайт любителей аниме и вполне естественно, что там всегда будет доминировать японская анимацмя, хоть они и начали в базу данных тащить все восточноазиатское скопом. Думаю, что у любителей дунхуя есть свои сайты.
Ну у японцев тоже этого хватает, хорошо хоть, они одним этим жанром не ограничиваются.
Чекнул я кстати мал, из топ 50 онгоинга 7 китайских тайтлов, что согласись, для "чужого" сайта уже неплохо: https://myanimelist.net/topanime.php?type=airing
>из топ 50 онгоинга 7 китайских тайтлов
Так это же топ по оценкам, а не по числу зрителей. Китайские мультосы смотрит по нескольку тысяч человек.
Извечный вопрос на который у каждого свой ответ.
Как тебе такое, Хаяо Миядзаки?
Этого Диом является.
Спасибо, хорошо пояснил)
>2 года назад был перевод фразы, из лишь одной части предложения, которая была на скриншоте, а сейчас тут >>4161 чел нахуя-то (мб чтобы доказать ущербность парсеров) перевёл целиком всё предложение на трёх слайдах
>нахуя-то (мб чтобы
>нахуя-то (мб чтобы
Я же говорю, это неспроста и как раз важный момент.
Как работает контекст. Типичная проблема, японцы пишут со ссылками, без которых (без контекста) не ясно о чем речь, появляется неопределенность, поэтому правило хорошего тона всегда давать контекст. Это один вопрос, с ним всё ясно.
Но есть и другой вопрос. Контект позволяет понять то, что не понял. Предположим, ты плохо знаешь японский и не смог прочитать фразу, но по контексту понял что там было написано. Понимаешь, контекст может быть читом.
Вот я сейчас читаю книжку, и иногда случаются такие моменты: я прочитал предложение, ничего особенного не заметил, потом читаю следующее и ОПА! Выясняется что в предыдущем был ваджный момент который я не заметил. Я возвращаюсь назад и перечитываю прошлое предложение и замечаю, что пропустил частицу или что-то в таком роде, небрежно прочитал в общем. Контекст спасает от обсёра.
Но это еще можно понять, я читаю книгу, целый поток текста, может быть устал и мозги затуманились, всякое бывает. Но тут у нас не тот случай. Тут одна короткая картинка, на которой сфокусировано всё внимание, тут обосраться просто невозможно. Но тем не менее кому-то ТРЕБУЕТСЯ контекст. Это уже показатель даже не ошибки, а неспособности прочитать, человек не знает японского на уровне этой фразы, он не понимает что тут нет неоднозначности, не видит что контекст по факту не нужен, фраза самодостаточна для её понимания, хотя и является частью более длинного выражения. И я, без выебонов, серьезно не вижу тут какой-то сложной грамматики, и тем более ответ был дан сразу, есть все материалы научиться даже если сразу не знал, но этого не происходит, всё равно тащится контекст.
Контекст всему голова.
>Тут одна короткая картинка, на которой сфокусировано всё внимание, тут обосраться просто невозможно. Но тем не менее кому-то ТРЕБУЕТСЯ контекст.
Я думаю, жрпг-додику просто захотелось похвастаться, что у него есть эта игра, и отметиться присутствующим.
Ну то есть по факту твоя доебка к просящим контекст - это просто попытка представить отвечающих плохо знающими японский, которые по твоему мнению должны значение любой фразы угадывать с полуслова, как участники "Угадай мелодию" с 3 нот угадывали песни. Это при том, что задающему вопрос по большому счету насрать на твои регалии охуенного япониста и умение догадываться, ему верный ответ нужен. А как ему повысить шансы на получение правильного ответа? Верно, поставить отвечающего в идеальные условия, предоставив ему максимум информации, а не заставлять его решать ребус.
Я уж молчу о том, что никто не обязан быть знатоком всех возможных жанров и форм контента, а посему их обсеры никак не могут служить показателем хуевых знаний. Мне, например, крайне тяжело дается любая манга, сам я ее не люблю и не читаю, потому что не умею достраивать сюжет по картинкам и рваным фразам и часто не понимаю, что там вообще происходит, кто говорит ту или иную реплику и т.д. Никакого отношения к моему владению языком это не имеет, сколько бы раз я не обосрался при разборе манги в треде.
Было бы чем хвастаться. Я просто помнил откуда скрин, и игры всегда под рукой скачанные - решил потратить 1 минуту и добавить контекст. Мне и в голову не приходило, что кто-то сможет доебаться из-за "лишнего" контекста.
Тут могут за что угодно доебаться.
> достраивать сюжет по картинкам и рваным фразам и часто не понимаю, что там вообще происходит, кто говорит ту или иную реплику и т.д.
Как же тоже пичот, госпади.
>Ну то есть по факту твоя доебка к просящим контекст
Мдя, пациента понесло.
Успокойся, это нормально не знать японский, мы тут не японцы, я вон даже про себя написал как ошибаюсь. Просто позабавило как пытаются смеяться над автором картинки, когда сами же эту картинку прочитать не могут.
И ладно бы просто смеялись, так еще и выдвигают эту картинку как некий аргумент в некоем споре. И если уж речь пошла об этом споре, просто замечу, я из тех кто ничего не учит, а только читает. Почему я смог? Почему гугл смог? Почему зубрилки не смогли?
Бесплатный цирк. Шум-гам, а в итоге драчуны сами себя укокошили))
Скоро должны будут начать заканчиваться. Я так и забуксовал на 22к с копейками. Новые слова есть, но мало.
"Мало" это поиграть часов 5-8 и добавить 0-10 слов. Или специально помайнить новые слова по спискам предметов и умений нескольких игр, и добавить в итоге штук ~15.
30 за день это уже сложно. За последние 3 месяца (пикрил) максимум был 29, и это был день когда я от делать нехуй прорешал за раз четверть учебника >>2858 , добавляя грамматические обороты как слова (если были в словаре) и новые слова из упражнений, и потом вечером ещё помайнил из других мест, добавляя всякую хуйню типа пикрила.
И это всё притом, что я нередко добавляю "очевидные" слова. Просто чтобы тоже были.
В жрпг так-то намного меньше текста чем в внках. И это я еще читаю со скоростью черепахи по полтора-два часа в день.
Игры обычно длятся часов 30-80. Самая длинная была 128. Потом начиную новую. Но должен признать, что текущая игра растянулась – очень много развилок и рутов, и интересно все посмотреть.
>>4272
Ну смотря как играть, я всегда разговариваю со всеми нпс, читаю все описания предметов. Бывает часа 2 просто оббегаю все города на карте мира, чтобы прочитать обновившиеся реплики.
Но в вн да, думаю таки больше на единицу времени – просто потому что геймплея нет вообще, сплошной текст.
828x466, 1:07
russiannihonnjin
План такой:
1) Учу хирагану/катакану, надеюсь не буду долго сидеть потому что учил много лет назад уже и может что-то вспомню
2) Жестко читаю таэким, разбираю грамматику в духе "такие конструкции бывают, так составляются предложения", долго не останавливаюсь, чисто набрасываю себе в голову инфу чтобы знать как вообще бывает
3) Качаю парсер и играю в robotics;notes в оригинале, сижу над каждой фразой пока не пойму. (надеюсь она нормально парсится)
3.1) Без фанатизма пробую выписывать лексику и кандзи в анки и учить
3.2) Подрубаю в ежедневную деградацию японский ютуб или твиттер, разбираю один твит в день как минимум.
Нормальный план?
Не, я про то, что играешь в игры одного и того же узкого жанра, где много общей лексики.
>1) Учу хирагану/катакану
Норм.
>2) Жестко читаю таэким
Если на англюсике, то норм, если на русике, то удачи, хуле.
>3) Качаю парсер и играю в robotics;notes в оригинале, сижу над каждой фразой пока не пойму.
Долбоебизм. Особенно вот это "сижу над каждой фразой пока не пойму". Лучше скипать и возвращаться к проблемным местам через время.
>3.1 и 3.2
Я читаю по две статьи с NHK Easy, в день набегает 50 новых слов, добавляю их в анки есесна кажный день. Озвучку никакую не добавляю, заметил что без озвучки запоминание идёт лучше, так как напрягаю извилины, а не повторяю за диктором.
>РКН
Не ешь, подумой!
>>4264
Вкатывайся в дзидайбунко, намайнишь историческую лексику.
Чел, ты живешь в жизни одного и того же узкого жанра где много общей лексики.
Скажу даже больше, у большинства это даже жанром назвать стыдно, больше похоже на шпаргалку, клочок бумаги с несколькими типовыми фразами, которые они повторяют бесконечно, и на том всё. А когда видят превосходящее, отвечают в духе: "тлдр", "кто бы читал эту простыню", "шиз, спок".
И да, и нет. Один и тот же жанр, но он не узкий. Есть набор часто встречаемой лексики, особенно что касается всякой экипировки и боевой терминологии, но в сюжете и нпс могут говорить о чём угодно.
Для меня игры это лишь один из источников новых слов. Я ещё почитываю интернеты, например.
Везде написано про какую-то эмфатическую залупу, а я вообще не понимаю, хуле оно значит то
>3) Качаю парсер и играю в robotics;notes в оригинале, сижу над каждой фразой пока не пойму. (надеюсь она нормально парсится)
Скинь скриншот с игрой и этим твоим "парсером", чтобы было видно как и над чем сидишь.
С опытом понимание придёт. Объяснений в гугле дохуя, даже в этом треде в шапке есть. Конкретней вопрос задай, может быть отвечу. Целиком расписывать то, что и так везде расписано, не хочу.
P. S. Ну и на те ссылок на всякий случай, а то хз чё ты там вообще читал про は.
http://nihonshock.com/2010/02/particles-the-difference-between-wa-and-ga/
https://www.japanesewithanime.com/2019/06/wa-particle.html
http://www.guidetojapanese.org/learn/difference-between-wa-and-ga/
P.P.S.
>не в значении тематического
Не в значении тематического вот в этой ссылке есть: https://www.japanesewithanime.com/2019/06/wa-particle.html
А 2 другие про тему, я хуету скинул.
Ещё не сижу, читаю таэкима. Вот скрины игры из гугла, на 4 пикче открыл другую игрулину тестовую вместе с парсером текста.
У тебя парсер нахуя-то разбил とばかりに на と и ばかりに, хотя это одна конструкция.
https://chiyo-sampo.net/grammar-jlptn1-tobakari-ni/
И нахуя-то над 前 написал ぜん вместо まえ.
На скрине какая-то старая версия chiitrans lite которую я увидел в вначе несколько лет назад
Я это к тому, что мне непонятен хейт парсеров. Это полезный, можно даже сказать необходимый инструмент.
>В чем необходимость? Ты сам не можешь разбить текст на слова?
Предлагаешь каждое слово вручную копировать в словарь и потом вручную создавать с ним карточку вместо буквально пары кликов?
Предлагаю не лезть в чтение с нулевым словарным запасом, когда тебе нужно копировать каждое слово. Иайнить все подряд тоже так себе идея, потом сами же ноете, что у вас по 500+ ревью в день и какая же анки нудная рутина, что аж дропать приходится.
>Предлагаю не лезть в чтение с нулевым словарным запасом
Откуда предлагаешь набирать словарный запас, если не посредством чтения?
>когда тебе нужно копировать каждое слово
Да хоть каждое двадцатое или даже сотое - это все равно лишняя работа. Я только за вчерашний день набрал больше 100 слов.
>Иайнить все подряд тоже так себе идея, потом сами же ноете, что у вас по 500+ ревью в день и какая же анки нудная рутина, что аж дропать приходится.
Просто анки не для слабых. Сейчас как раз делаю свои 430 ревью выданные на сегодня.
>Ещё не сижу
Точно, не заметил что это план. Спасибо за картинку, ну стандартныя программка. Удачи.
А в robotics;notes я сам играл, лол, правда без парсера на ps3. И у тебя первый скрин из другой игры, продолжения "Дэш".
Пройти кор-колоду, например. Ранний майнинг переоценен, реальная необходимость в своей колоде появляется, когда базовая лексика уже освоена и нужно начинать специализироваться в своей сфере, по которой обычно нет хорошей готовой колоды.
>все равно лишняя работа
Ну хз, меня не напрягает делать карточки вручную, тем более я люблю подбирать иллюстрации, а автоматическая прога тебе нормально не подберет их.
Я когда играл плотно с парсером делал словари названий и имён, парсер их показывал соответственно. Типа такого https://pastebin.com/2S15pqBL
>Пройти кор-колоду, например
Это облегчит процесс, но не хватит, чтобы не охуевать от количества незнакомых слов.
>>4365
>Ну хз, меня не напрягает делать карточки вручную, тем более я люблю подбирать иллюстрации, а автоматическая прога тебе нормально не подберет их.
Я тоже делаю вручную, но заготовки создаются считай что автоматически.
Посмотри видео >>4156
Видишь, там есть одно суб-окошко подписанное JParser? Вот от него это слово пошло и обозначает аналогичные вещи. Рикайчан-подобия тоже технически парсеры, хотя обычно их так не зовут.
Но самое главное, если еще раз внимательно посмотришь видео, понятно, что парсер это только одно суб-окно с распарсенным японским. А есть куча дебилов (обычно анкидрочеры), которые парсером называют переводчики, т.е. остальные суб-окна на видео (Гугл и остальные). Вот это сразу детектор дебила, путать совершенно разные вещи.
> это все равно лишняя работа
Карточки необязательно делать замудрёнными. Я просто отправляю из словаря как есть. Только через кнопку "search internet" обычно проверяю в jisho не отличается ли, и если да, копирую и заменяю, что тоже пару секунд занимает. Мобильный файрфокс настроил, чтобы всё по дефолту открывал в jisho, так что "открыть в браузере" теперь выделенный текст из любого приложения сразу в словаре открывает.
Я не про сложность карточек, а про способы добавления слов, и копротивление хейтеров против парсера.
>Я просто отправляю из словаря как есть. Только через кнопку "search internet" обычно проверяю в jisho не отличается ли, и если да, копирую и заменяю, что тоже пару секунд занимает
По японскому словарю не перепроверяешь? В английском зачастую не все значения слова или, как минимум, иногда непонятны нюансы.
>По японскому словарю не перепроверяешь? В английском зачастую не все значения слова или, как минимум, иногда непонятны нюансы.
Нет, и так сойдёт. В единичных случаях в них залазил, а так как правило всегда есть подходящее значение.
Планирую открыть себе коридор к контенту как можно быстрее, а потом уже углубляться в чём я неправ?
в дореформенной грамматике все падежные частицы писали мангъёганой, а затем монашеской скорописью, т.е. катаканой, на что указывает 1503 год сноски
> по 11 кандзи в день
Лучше по пять, по три, если ты их учишь прям основательно - параллельно зубрежке слов насухую (то есть, даже в слове незнакомый канж, пока учишь так "по форме", как свидетели анки).
Не слушай этих анонов.
Единого правильного способа или темпа не существует. Все люди разные.
Учи с тем темпом и так, как у тебя лучше всего получается. Периодически пробуй менять подходы и темп, чтобы найти наиболее подходящий и удобный лично тебе.
>Cколько надо? Сложности пока не чувствую но думаю и не перебирать
Сколько сможешь. Я делал в среднем по 20 штук в день.
>Это со словами типо или просто кандзи?
Просто кандзи. Если бы не учил слова, то делал бы по 30 минимум.
Ты самое главное посчитай, сколько у тебя займет времени выучить необходимые кандзи, и подумай, готов ли ты столько ждать. Лично я достаточно нетерпеливый, поэтому хуячу помногу.
>слова я типо учу по несколько к одному кандзи, и только те в которых я уже знаю все иероглифы - это правильно?
Норм.
Я немного наоборот делал: учил кандзи по словам, которые знаю, и при этом обычно на один кандзь сразу несколько слов запоминал (то есть, слова уже знал, и запоминал теперь, что у них этот кандзь). Потому что я учил японский по аниме, в результате чего слова знал, а как они пишутся нет. И только потом через долгое время постепенно выучивал, какое как пишется.
Учишь по 5 кандзи в день
@
Через понимаешь, что забыл с чего начинал
Ебало этого изучатора имаджинировали?
>> プロポーズ
>Читаю все время, как пролапс.
Слабо, тут и путать-то нечего.
Вот мне понадобилось минимум пять томов прочитать с упоминанием почти на каждрой странице, чтобы перестать путаться в:
> クガマヤマ都市
Всё время срывался на "кугаяма", ах в глазах круги двоились, в голове сумбур каждый раз как видел эту надпись.
"Суки", "ёбу" уже слишком приелись, звучат как японские слова. Так, можно среди гречневых один раз пошутить, когда в свой выходной на смену вышел, мол, мужики ёпта, суббота по-японски доеби. А プロポーズ не сказать, что частое слово - устойчивые образные ассоциации еще не укоренились; да и слово топорное и громоздкое, моск хошь не хошь упрощает его до привычных паттернов.
Но все-таки странные у тебя привычные паттерны, что столь редкий медицинский термин как "пролапс" вызывает более устойчивые ассоциации, чем достаточно часто используемый в японском プロポーズ и еще чаще используемые в английском всякие вариации proposal, proposition и так далее.
>"Суки", "ёбу" уже слишком приелись, звучат как японские слова.
Я наверное ненормальный, но никогда даже не замечал такого. Когда начинаю читать, мозг переключается на японский и никаких ассоциаций с русским не возникает. Про эти шутки узнал только из интернета. То есть, японские слова всегда звучали как японские слова, с самого начала, привыкать не было необходимости.
Сейм.
Не знаю, у меня нет какого-то полумифического "переключения". Я и над ебу посмеюсь, и наоборот санаторий по-русски звучит, как согласие на японском которое уже в некоторой степени заместило русское слово в голове; и над せいし, или 正規 которое я слышу как 精液.
>pic
Надо было в начало песни засунуть слово "пизда", а потом нехотя убрать его из песни, тогда на слово "суки" уже не было бы такой бурной реакции.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Мандатная_территория
О сколько нам открытий чудных готовит просвещения дух!
Нес вопросик в тредик.
>Как вы начинали читать контент?
Просто открыл и начал читать.
>Вот наткнулся ты на что-то непонятное, загуглить не получается. Что делать?
У меня такое было всего пару раз. И то из-за того, что я протупил и некачественно загуглил. Спросил в треде, и мне указали на мою тупость.
Если загуглить не получается, то ты что-то неправильно делаешь в большинстве случаев.
Обычно все гуглится. На японском практически не бывает, что какой-то вопрос относительно языка или культурного концепта не фигурировал бы хоть раз на том же Yahoo!知恵袋.
Бывает разве что тупость, что думаешь что это что-то новое в языке и начинаешь гуглить, а это оказывается что-то специфичное для сеттинга контента и она через три строчки разъясняется.
>что-то специфичное для сеттинга контента и она через три строчки разъясняется
А бывает, что не разъясняется, потому что автор на похуях решил, что читатель должен догадаться сам. Нейтив-то в такой ситуации догадается, а гайдзин едва ли.
интересное культурное явление ливнуло с треда
Такие разговоры неинтересны без примеров.
Особенно вот это
>Нейтив-то в такой ситуации догадается
попахивает лютым пиздежом. Ибо чтобы понять или не понять, нейтив или не-нейтив не важно, нужно просто быть в курсе конкретной темы, а тут и нейтив легко может не знать если из отдельной области типа отакушного, так же как гайдзин будет прекрасно знать, ведь он для этого и в язык лезет.
Может быть, тогда оно не такое уж и специфичное, а встречается и в других подобных произведениях?
>инали читать контент? Вот наткнулся ты на что-то непонятное, загуглить не получается. Что делать?
Перепечатывал в дипл. В некоторых случаях глядя на перевод становилось понятно почему так. Если нет, то просто принимал перевод как данность и шёл дальше.
Так не бывает. Всегда понятно если ты читаешь. В начале просто с первого взгляда не понятно и приходится напрягать голову чтобы понять, а со временем быстро понимаешь больше и соответственно напрягаешься меньше. Просто становится легче, вот и вся разница, но понимание всегда одинаковое - понимаешь всё.
Повторяю - ПОНЯТНО ВСЕГДА, ЭТО НЕ ЗАВИСИТ ОТ УРОВНЯ ЗНАНИЯ ЯЗЫКА, ДАЖЕ В САМОМ НАЧАЛЕ ПОНЯТНО ВСЁ.
Разница только в размерах этого "ВСЁ", но это бессмысленная демагогия, ибо то что проходит мимо тебя из за недостаточного знания, ты просто не замечаешь, т.е. оно не существует. А что ты видишь - ты понимаешь, т.е. понимаешь всё.
Если бы оно было, ты бы его видел, но не понял, тогда была бы проблема, но так не бывает. Читаешь всегда ты, чтение это личный субъективный процесс действующий как выше показано. В субьективной реальности чтения ты всегда понимаешь всё что читаешь.
---
Не понимать читаемое можно только в одном случае, когда ты совсем язык не осиливаешь, смотришь на текст, но он не имеет для тебя смысла, и ничего с этим не можешь поделать сколько ни напрягайся. Это значит ты слишком тупой и нужно предварительно учить язык классически по учебникам.
Тут еще есть нюанс, если ты быдло, то можешь отрицать эту неприятность и начнешь врать себе сочиняя хуету по тексту, и таким образом воображая что справляешься с чтением. Но это уже личные проблемы, никто не виноват что ты дегенерат, особенно если ты талантливый дегенерат и можешь сочинять убедительно, так что подвоха не заметно.
Я например, тупой, сочинять вообще не могу, поэтому начал читать на японском почти с нуля и особых проблем никогда не имел, т.к. если я что-то не понимаю, это хорошо видно мне самому, так что пока не пойму приходится заставлять понималку работать. И главное, если я наконец понял, это скорее всего правильное понимание оригинала, а не мои придумки, ведь придумывать я не умею. Если всё же ошибся (смог придумать), это всё равно будет заметно несостыковками по контексту.
Предположу. Он имеет ввиду, типа если ты читаешь текст, вроде: волглая стена обоссанная выжлей. Ты в целом понимаешь текст по-своему, но не дополняешь картину за отсутствием образного представления о предмете, которое растет только с практическим опытом. То есть, вкатываясь в язык ты понял, что есть стена с каким-то свойством, и она обоссанна каким-то по-видимому существом; потом ты узнал значения всех слов и уже понимаешь, что речь о собаке и мокрой стене; далее, ты уже представляешь себе, что стена может быть мокрая от того, что ее обоссала собака; собаки мерзкие, потому что ссут на стены, да и стена скорее всего какая-то бичевская, потому что хояева не потерли. Всего этого нет прямо в тексте, но скорее всего есть за ним - оно как бы "разархивируется" с опытом.
И напротив. Быдло, цитирую, которое дрочит конструкции - просто учит переводы на родной язык из которых собирают потом русское предложение, как мозайку или паззл. Из-за чего иногда что-то не сходится и нет пути понять почему, потому что такой анон оперирует только нативным переводом.
Обыкновенно. Представь, ты стоишь в темноте, ничего не видно, это японский язык которого ты не знаешь, поэтому не понимаешь ничего. Потом начинаешь читать, это означает разжигаешь маленький огонек освещающий вокруг чуть-чуть. Если не справился оставшись в темноте, ничего не вышло, чтение не осилил, ты остаешься как был в темноте, всё напрасно. Если же осилил и появился свет, ты можешь потихоньку продвигаться освещая путь. Да, сначала этот радиус видимости маленький, но тем не менее настоящий, это не иллюзии, и главное, что бы ты ни делал, всё равно дальше не увидишь, темнота это ничто, там ничего нет пока не увидишь, а ты не увидишь без усиления света, а это достигается этим самым процессом который ты и делаешь. И тут не важно если ты только начал и радиус маленький или уже далеко прошел и радиус стал большой, ты видишь только то, что видишь, а остального нет, там темнота, неизвестность. Рассуждать о неизвестности нет смысла, это бесплодная бессмысленная болтовня, бредни, иллюзии. Нужно банально идти вперед и смотреть на реальность, просто и очевидно.
А вот если ты не хочешь, хочешь врать себе и другим, тогда можно рассуждать, мол, нафиг идти, лучше подождвать, пока прожектор каким-то образом не заполучишь, чтобы осветить сразу весь мир и было охуенно, а что меньше охуенного это говно и ненужно. Понимаешь, это простое бегство от реальности, враньё самому себе.
Ммм, я туповат понять твои объяснения, просто скажу что имел ввиду. Чтение же это не гадание. Вот ты берешь японский текст и пытаешься его понять. Если понял, получается связное повествование, если же не понял, повествования не получается, ты не смог прочитать. Вот и всё. Ты либо читаешь, либо нет, это действует с самого начала. С самого начала уже получается нормальное чтение где ты понимаешь что ты читаешь. Ну или нет, и тогда увы и надо искать другие пути.
И это с опытом не меняется. С опытом остается то же самое понимание что ты читаешь, только добавляются подробности. Как детализация графики, сначала у тебя мир в лоуполи, а потом количество полигонов растет, текстуры становятся четче, добавляются лучи, отражения. Но по сути-то всё то же самое, лоуполи графика не аргумент не играть в игру если у тебя компьютер не тянет на максималках, верно? Как бы ты должен любить эту игру, иначе бы и не пришел в этот тред, не стал бы заморачиваться. Тем более, что решение играть в лоуполи это не приговор так играть до когца, а начальный шаг автоматического апгрейда, когда с каждой минутой игры у тебя игра приобретает детализацию.
Ну вот второй твой абзац в этом посте я примерно то же имел ввиду в некоторой степени.
> Если понял, получается связное повествование, если же не понял, повествования не получается, ты не смог прочитать. Вот и всё.
Ну это база. Но 問題 в том, что для кого-то >>4165 "намокание станет причиной пота" будет иметь смысл, для другого будет его иметь "надо работать, а мы хотим смеяться" - и с этим невозможно спорить.
Не вижу проблемы. Читаешь ведь не обрывки, а связный художественный текст, по контексту понятно смог или не смог, тут нет свободы маневра для незамеченной ошибки.
Есть два по-разному понятых предложения, аналогом которых будут русские варианты:
1. Не шоркайте ботинки об сиденье, особенно если они мокрые.
2. Если намочили ботинки, то не шоркайтесь ими об сиденье и не потейте об сиденье.
Цельный художественный текст у нас есть в обоих вариантах. В обоих же вариантах мы можем даже сделать какой-то единый вывод не трогать сиденье ботинками - то есть с претензией на равноправие двух вариантов на правильность. Но второй вариант просто бредовый; а для кого-то не бредовый - вот тут проблема, показываю.
Два раза по-разному понятое предложение. Неторопливый фикс.
> Вот ты берешь японский текст и пытаешься его понять. Если понял, получается связное повествование, если же не понял, повествования не получается, ты не смог прочитать. Вот и всё.
А если ты прочитал и какой-то своей хуйни навыдумывал там?
Или вот например.
Или вот например.
Предложение это не текст. Текст это когда букав много, целый текст рассказывающий историю, связное повествование. Я думал ясно написал. Видимо недостаточно. Скажу яснее.
Для чтения нужно читать медиумы требующие чтения, это книги и их аналоги. Манга не годится, она в картинках, а текст обрывки. Игры не годятся, даже жрпг, играть можно вообще не читая. Аниме не годится тем более. Посты в твиттере не годятся, обрывки. Комедии не годятся, тоже обрывки, и вдобавок помимо чтения нужно еще сообразить в чём заключается шутка, двойная нагрузка.
Читать нужно нормальный худлит без выебонов с нормальным повествованием. Иначе не за что зацепиться чтобы понять прочитал ты или нет, не говоря о мотивации которой нет в медиумах не основанных на чтении, т.е. где читать нет необходимости.
> Предложение это не текст.
Дальше можно не читать. Кроме очевидного маняврирования в терминах еще и потому что дальше офтоп про мой контент более лучше вашего.
>маневрирование
Я тут не спорю, а говорю как читать на японском. Не хочешь, флаг в руки, можешь играть с мангой сколько угодно, это не поможет продвинуться в японском, только и всего, просто потому что это не нужно в манге.
В книге же без чтения делать нечего. Книга это ультиматум, ты или читаешь, или нет, маневрировать некуда, обманывать не сможешь.
Конкретно я бы посоветовал визуальные новеллы, там есть озвучка и текст проще стандартных книг, но тем не менее это все еще книга, требующая чтения, а не ерунда вроде манги или игр. В такие вещи можно лезть когда уже чему-то научился, потому что без связного текста куда сложнее, нужно заранее знать и уметь.
Давайте выбирать ему кликуху всем тредом.
>понял
Бидло ничего не понимает, оно лишь изображает человека, и читает только этот тред, где на русском написано.
>Из треда
Вот правда, сидят в треде ради сидения в треде, тусить перебрасываясь словечками.
Ты ерничаешь, но на самом деле этот способ сработал бы. Только у тебя не хватит терпения и усидчивости не то что на 100-часовую новеллу, а и на 10-часовую. Начинать надо с малого, попробуй хотя бы простенький рассказ на пару страничек разобрать. Польза от этого будет даже совсем начинающему, при условии что он не выберет сходу контент зубодробительной сложности.
>Начинать надо с малого, попробуй хотя бы простенький рассказ на пару страничек разобрать.
А смысл? Сложность текста не зависит от его объема.
Читать надо что нравится, а не всякую хуйню "для учебы". Если тебе ничего не нравится и готов насильно жрать неинтересное говно, тогда чтением выебываться вообще нет смысла, лучше учить учебники.
Дело не столько в сложности, сколько в способности сохранять мотивацию. Вот допустим ты просидел целый день за текстом, с трудом продираясь через грамматику/лексику/синтаксис, и к концу дня оказалось, что ты осилил аж 1/7 часть. Заебись, сразу в голове картина, что за неделю ты сможешь прочитать все, есть силы въебывать дальше. А теперь представь ту же самую картину, но при этом ты осилил 1/1000 гигантской многотомной новеллы, и ты понимаешь, что такими темпами ты ее 3 года читать будешь. Не знаю, как у кого, а у меня бы руки опустились.
>Дело не столько в сложности, сколько в способности сохранять мотивацию.
Про это и говорю! Читать что попало это ноль мотивации, принудиловка. Если выбираешь принудиловку, учебники гораздо эффективнее, они для этого и созданы.
А чтение это удовольствие, исполнение заветного желания. Читать самому эти бывшие непонятными закорючки на которые раньше только завидовал и ждал переводов, это ЭЙФОРИЯ, особенно в самом начале, дичайшая мотивация. И что касается объема, так наоборот, чтение это чтение того, что тебе нравится, а хорошего много не бывает, наоброот, чем больше, тем лучше. Читают не для того чтобы побыстрее закончить, а наоборот, чтобы получить больше удовольствия, а значит чем дольше, тем лучше.
Если же у тебя наоборот руки опускаютсяя, ты считаешь объем книги как утомительную работу вроде мешков которые нужно все перетаскать, это лишь значит тебе чтение не нужно, ты себе врёшь. Если нет мотивации читать, значит читать и не нужно, учи учебники или вообще бросай это дело.
Какая может быть эйфория у быдла. Быдло неспособно получать хотя бы УДОВОЛЬСТВИЕ от проделываемой работы, оно все делает, потому что НАДО, чтобы получить в награду морковку, как тягловый ослик, кто-то его постоянно погоняет. В шкалку мамка, на работку счета, в брак комплексы. Быдло впитало эту среду и считает, что если не страдаешь, то ты жизни не нюхал.
У меня одного двач вообще еле грузится?
>Быдло неспособно получать хотя бы УДОВОЛЬСТВИЕ
Способно. Не важно кто ты, быдло или нет, главное есть ли мотивация.
Представь, идешь по улице и видишь кошелек полный денег, но он под тяжелой плитой, так просто не достать, нужно плиту сдвинуть. Двигать тяжело, но ты в принципе можешь если сильно постараешься.
Внимание, вопрос: С какими чувствами ты будешь двигать? Радостно или кривить рожу от недовольства, что приходится напрягаться? Конечно с радостью, которая будет увеличиваться по мере сдвигания плиты, а когда сдвинешь и достанешь вообще запрыгаешь в экстазе. Ты не пожалеешь ни грамма затраченных усилий, и если еще придется так же поработать, сделаешь это с удовольствием.
Уловил? Дело лишь в мотивации. Деньги - универсальный мотиватор для всех, а вот чтение далеко нет. Поэтому от чтения многие рожу кривят и не хотят напрягаться, потому что мотивации читать нет, чтение им не нужно. Всё что такие люди делают, это приходят в тред и изображают, притворяются, имитируют читателей, потому что увидели в интернете читателей и считают что и сами "не хуже других" и тоже могут. Нет, не могут, потому что это всё фейк, показуха.
> УДОВОЛЬСТВИЕ от проделываемой работы
Тут не зря стояло "от работы". Быдлан страдает от нее, не любит, для него это рутина, даже если заработает миллион долларов и он от них кайфанет. Кошелек под плитой, миллион долларов, бутылка водки - это та пресловутая морковка за которой идет осел, ради которой делает работу. Поэтому успешный вкусно пахнущий менеджер и вонючий алкаш которые терпят рутину ради выходного - суть быдло. Быдло кайфанет от кошелька под плитой, но будет пыхтеть и корчить ебало.
И наоборот. Врачи, учителя, пожарные и художники любят сам процесс. Они постигают ремесло ради того самого кайфа, ощущения бытия, живут моментом. Небыдло будет пыхтеть и корчить счастливое ебало решая задачу. Одно время быдло-блогеры хайповали на научпопе, наука важна для нас, потому что это совершенствует нашу жись - говорили они. Прикольно будет сделать паука на лягушачьих лапках - говорят те, кто действительно любит науку.
> Дело лишь в мотивации.
Добавлю. Если так ставить вопрос, то у анона, чекать произведения набирая ачивки это тоже своего рода мотивация, почему нет. Потом будет выебуться итт цифрами, а мы открывать рты от удивления, каеф.
Это копия, сохраненная 2 декабря в 13:13.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.