Cs - ч
Sc - щ
Sh - ш
Şh - сх
Y - ь
ȳ - ы
Mȳ idyom shirokimi polyami
Na voshode utrennih lucsej
Mȳ idyom na boj s bolyshevikami
Za svobodu rodiny svojej
Marsh vperyod zseleznymi ryadami
V boj za rodinu za nash narod
Tolyko vera dvigajet gorami
Tolyko smelosty goroda beryot
Bȳstrofiks
Омежная латиница
>Polska – państwo unitarne w Europie Środkowej, położone między Morzem Bałtyckim na północy a Sudetami i Karpatami na południu, w przeważającej części w dorzeczu Wisły iOdry.
Чадовская кириллица
>Польска — паньство унитарне в Европе Щродковей, положоне мьедзи Можем Балтицким на полноци а Судетами и Карпатами на полудню, в пшеважаëнцей чейшчи в дожечу Вислы и Одры
Польска - паньство унитарнэ в Эуропе Сьродковэй, положонэ мѩѕы Морем Балтыцким на пѡлноцы а Судэтами и Карпатами на полудню, в преважаѭцэй чѧсти в доречу Вислы и Одры.
Хуйня полная. Нужно делать либо без диграфов, но с расширенной латиницей; либо без диакритики и шизолатиницы, но с диграфами.
>Şh - сх
Это вообще какой-то пиздец, блять.
Это не аргумент. У этого большинства длинная письменная традиция на латинке как минимум, лол))))
и что? можно перевести всю русскую литературу на латинцу в пару кликов и издать многомиллионными тиражами.
зато решаются проблемы технического плана, связанные с экзотической письменностью.
культура всегда возникает по приколу. пушкин, достоевский и толстой никакого материального профита не сделали стране, ввп не подняли. от мелкого кабанчика торгующего жижами для вейпов пользы больше, чем от них. культура всегда делается по приколу на расслабоне.
И что в ней экзотического такого? Какие проблемы вообще? Греческая письменность только греческим и используется, насколько знаю, но не могу себе представить, чтобы греки всерьёз поддержали что-то подобное. Зато в русскоязычной среде таких деятелей периодически вижу, ты очередной. Очень похоже на проплаченную кампанию. Сажи поешь.
Если бы да кабы, то во рту росли б грибы. Русский один из самых распространённых в мире, явно не в письменности дело. А в советские времена его позиции были ещё сильнее.
Баскский, латышский, валлийский, словенский мало кто учит, хотя они на латинице, казалось бы.
Культура самоценна. Но в очередной говнолатинизации культурной ценности нету. Или делай хорошо, приводя аргументы к каждому решению, или не апеллируй к культуре.
>И что в ней экзотического такого?
ее никто не понимает в других странах. а что в латинице экзотического? латиницу знают все, кириллицу нет.
>Греческая письменность только греческим и используется
посмотри скока людей по гречески говорит.
>Очень похоже на проплаченную кампанию
ггг, наймиты запада хотят популяризировать русскую культуру, ужос
>Русский один из самых распространённых в мире
ты довольствуешься малым. надо ставить сверхзадачи для культуры. русский вполне мог бы стать языком мирового уровня как английский или испанский, если бы не его провинциальность, связанная не в последнюю очередь с письменностью.
>Баскский, латышский, валлийский, словенский мало кто учит
впадаешь в крайности. есть две профитных фичи языков, понятная всем письменность и численность носителей. у русского в текущий момент тока одна. вторую подкрутят и русский станет в стопиццот раз популярнее.
>Культура самоценна
я и грю, по приколу. запилят латинский русский, если окажется здорово, то остальные народы с этого приколятся
>говнолатинизации
не рвись, бро. лучше предложи хорошие варианты латиницы
>не рвись, бро
Да я без негатива, сам иногда хуйню творю. Вот тут >>637552 я написал в чём одна из проблем. У тебя латиница как минимум непоследовательна.
Если вообще делать альтернативную письменность, то надо подходить к делу серьёзно. Для начала следует описать цели твоего проекта и задать критерии для оценки результата. После этого, нужно решить, стоит ли ограничиваться только новым алфавитом или нужно в целом менять орфографию. И наконец, приступить к работе, обосновывая каждое своё решение какими-либо аргументами.
>лучше предложи хорошие варианты латиницы
Чуть позже сделаю пример как надо делать в общих чертах.
Странные представления. Если человеку интересен язык, то он будет учить его не глядя на письменность, а если нет, то какой бы он простой в изучении не был, какая разница? Культура? Так всё переведено, а те кто интересуется глубже и им требуется язык итак его выучат. Бесполезная история.
Вот тот же китайский и японский иже с ним. Наоборот много людей их учат как раз из-за культуры или из-за того, что это необычные и сложные языки, письменность тут как раз играет роль. А если русский перевести на латиницу, то это во-первых лишит его самобытности, а во-вторых не прибавит, а вполне убавит количество желающих учить/изучающих, потому что по виду это будет просто ещё один язык на латинице. И для людей из вне это будет восприниматься не как язык со своей изюминкой и уникальной культурой, а что-то в духе венгерского.
Вот небольшой текст на венгерском:
Minden személynek joga van a neveléshez. A nevelésnek, legalábbis az elemi és alapvető oktatást illetően, ingyenesnek kell lennie. Az elemi oktatás kötelező. A technikai és szakoktatást általánossá kell tenni; a felsőbb tanulmányokra való felvételnek mindenki előtt -érdeméhez képest- egyenlő feltételek mellett nyitva kell állnia.
Проследи за своими ощущениями. Вот для иностранцев наш язык станет этим. Просто непонятной тарабарщиной на знакомой им системе письменности.
А вот на армянском:
Գարնանային առավոտը խոստանում էր պայծառ և արևոտ օր։ Կուշտ կերած մեր ձիերը արագ քայլերով բարձրանում Էին քարոտ արահետը և ամեն քայլափոխին փնչում։ Քրտինքից խոնավացել Էր ձիերի մուգ կապույտ վիզը։
Что-то непонятное, но как раз из-за того, что это прочитать не можешь оно не воспринимается как "неправильное использование алфавита". И как раз из того, что ты это не понимаешь и оно выглядит иначе может и закрасться интерес. Самобытность.
Короче в нашем случае лучше не быть венгерским.
Что значит «не понимают письменность»?
Твоё гыгыканье не прибавляет убедительности. Надысь некто Боррель признал, что СМИ-иноагенты действительно получают поддержку из Европы. Так что и такие инициативы тоже вызывают подозрения. Факт: на Android-телефонах русская клавиатура скрывает буквы Ё и Ъ. Что это, если не сознательная диверсия корпорации зла?
>>637616
Испанцы и англичане довольно сильно постарались, чтобы их языки стали распространёнными.
Суахили и индонезийский сейчас сильно популярны? А ведь оба на латинице, к тому же их носители, похоже, не испорчены пропагандой ЛГБТ и феминизма и плодятся как надо.
Ты бредишь, чел. Ты действительно считаешь, что кто-то платит за создание тредов на дваче с очень хуёвыми проектами латиницы? Да люди этим и так занимались по приколу с нулевых на лингвофорумах всяких.
>на Android-телефонах русская клавиатура скрывает буквы Ё и Ъ
Потому что они считаются разновидностями букв Е и Ь соответственно и используются крайне редко. И их всё ещё можно использовать при удержании этих букв. Большинство носителей языков на латинице вообще используют исключительно стандартную латинскую клавиатуру, где вообще дофига разного скрыто.
Ну а так согласен, латинизация русского не нужна. Нужна кириллизация других языков.
да вообще, перевести можно как нехер делать. повторяю, латинка для русского - как собаке пятая нога. нет абсолютно никаких предпосылок для неё, она нужна потому что так хотят всякие маньки. да и то, даже определиться и скооперироваться не могут, лол)) лучше б книжек по лингвистике почитали, толк был бы колоссальный.
Кем считаются? Необразованными индусами из Google? В алфавите нашем 33 буквы, в словаре слово подъезд будет идти перед словом подьячий. На пишущих машинках Ё и Ъ прекрасно помещались рядом с З, Х, Ж и Э.
Я в комментариях под одним видео Микитки Алексеева встречал предложения убрать эти две буквы. Это точно ещё не диверсия, которой способствует бигтех?
>Кем считаются? Необразованными индусами из Google?
Ну типо того. Люди действительно редко их пишут, особенно на мобилках, оттого и скрыли, наверное. Хз, я вообще за реставрацию дореформенной и письма с ударениями.
>Это точно ещё не диверсия, которой способствует бигтех?
Будь я Соросом Швабовичем, который ненавидит Россию, не дал бы не одного гроша на это. Не вижу в этом абсолютно никакого смысла, а ресурсов надо потратить много на такую кампанию по переходу на латинку или даже по отмене букв. На /fl и лингвофорумах латинизации 100% по фану делают.
>>637617
>>637625
Как и обещал, вот пример того, как стоит делать проект реформы письма.
Цель была такая - сделать латинское письмо, компактное по длине слов и удобное для письма от руки или на клавиатуре. Общие критерии, к которым стремился: интуитивная взаимопонятность с кириллицей, небольшая длина слов, минимум отрывов руки при письме на бумаге, максимум общих букв с английским алфавитом. В орфографию сильно решил не лезть, хотя можно вообще фонетическую сделать, в целях взаимопонятности с современным кириллическим письмом. Апостроф решил не использовать из-за неудобства при письме от руки. В целом придерживался принципа "один звук - одна буква" за некоторыми исключениями.
Сначала про "гласные" буквы. В кириллице их можно разделить на классические и смягчающие/йотированные: А-Я, Э-Е, О-Ё, Ы-И, У-Ю. В моей латинице было решено сохранить это разделение для отсутствия нагромождений мягкого знака, но убрать йотирующую функцию для следования принципу "один звук - одна буква". Дадим классические латинские буквы наиболее употребимым (см. пикрил) версиям: А, Е, И, О, У = A, E, I, O, U. Букву Q сделал аналогом "мягкой" Ю, чтоб как-то её задействовать. Да и легко запомнить, что буква "кью" = "ю". У оставшихся букв добавил хвостик "классическим" вариантам и дужку - "смягчающим": Ё = Ŏ, Я = Ă, Ы = Į, Э = Ę. Дужки и хвостики можно писать без отрывания руки.
Теперь к "согласным" - B, V, G, D, Z, K, L, M, N, P, R, S, T, F, H обозначают понятно какие звуки. По понятным причинам: Y = Й, Ž = Ж, Š = Ш. C = Ч, а не Ц т.к. C это простая буква, а звук Ч намного более употребляем. X = Ц для того, чтобы задействовать букву и из-за созвучия. Мягкий знак - J, а не Y, т.к. для написания "j" нужно отрывать руку от бумаги, а буква для звука Й встречается чаще в моей орфографии, чем мягкий знак и потому Й должна писаться удобнее. Отдельной буквы для Щ нету, звук получается при смягчении Š, причём в большинстве слов смягчение происходит без мягкого знака.
И, наконец, орфографические особенности. Йотирование теперь осуществляется "вручную", при помощи Y. Смягчающие варианты согласных смягчают согласный перед ней, если перед смягчающей стоит Y, то смягчается звук перед Y. Если нет разницы в том, какую гласную ставить, то приоритет нужно отдать букве из классической латыни. После шипящих мягкий знак ставится только для получения звука Щ.
Примеры написания слов: подъезд - podyęzd, вьюга - vyqga, борщ - boršj, вымпел - vįmpel, дочь - doc, цикада - xikada, Кощей - Košey.
Вот отрывок из ОП-поста:
Mį idŏm šįrokimi polămi
Na voshode utrennih lucey
Mį idŏm na boy s boljšęvikami
Za svobodu rodinį svoyey
Marš vperŏd železnįmi rădami
V boy za rodinu za naš narod
Toljko vera dvigayet gorami
Toljko smelostj goroda berŏt
P.S. Всё это расписывать не обязательно, но держать в голове надо. Тем не менее, основные принципы формирования алфавита/орфографии указывать стоит.
P.P.S. Латинизация так себе вышла.
>>637617
>>637625
Как и обещал, вот пример того, как стоит делать проект реформы письма.
Цель была такая - сделать латинское письмо, компактное по длине слов и удобное для письма от руки или на клавиатуре. Общие критерии, к которым стремился: интуитивная взаимопонятность с кириллицей, небольшая длина слов, минимум отрывов руки при письме на бумаге, максимум общих букв с английским алфавитом. В орфографию сильно решил не лезть, хотя можно вообще фонетическую сделать, в целях взаимопонятности с современным кириллическим письмом. Апостроф решил не использовать из-за неудобства при письме от руки. В целом придерживался принципа "один звук - одна буква" за некоторыми исключениями.
Сначала про "гласные" буквы. В кириллице их можно разделить на классические и смягчающие/йотированные: А-Я, Э-Е, О-Ё, Ы-И, У-Ю. В моей латинице было решено сохранить это разделение для отсутствия нагромождений мягкого знака, но убрать йотирующую функцию для следования принципу "один звук - одна буква". Дадим классические латинские буквы наиболее употребимым (см. пикрил) версиям: А, Е, И, О, У = A, E, I, O, U. Букву Q сделал аналогом "мягкой" Ю, чтоб как-то её задействовать. Да и легко запомнить, что буква "кью" = "ю". У оставшихся букв добавил хвостик "классическим" вариантам и дужку - "смягчающим": Ё = Ŏ, Я = Ă, Ы = Į, Э = Ę. Дужки и хвостики можно писать без отрывания руки.
Теперь к "согласным" - B, V, G, D, Z, K, L, M, N, P, R, S, T, F, H обозначают понятно какие звуки. По понятным причинам: Y = Й, Ž = Ж, Š = Ш. C = Ч, а не Ц т.к. C это простая буква, а звук Ч намного более употребляем. X = Ц для того, чтобы задействовать букву и из-за созвучия. Мягкий знак - J, а не Y, т.к. для написания "j" нужно отрывать руку от бумаги, а буква для звука Й встречается чаще в моей орфографии, чем мягкий знак и потому Й должна писаться удобнее. Отдельной буквы для Щ нету, звук получается при смягчении Š, причём в большинстве слов смягчение происходит без мягкого знака.
И, наконец, орфографические особенности. Йотирование теперь осуществляется "вручную", при помощи Y. Смягчающие варианты согласных смягчают согласный перед ней, если перед смягчающей стоит Y, то смягчается звук перед Y. Если нет разницы в том, какую гласную ставить, то приоритет нужно отдать букве из классической латыни. После шипящих мягкий знак ставится только для получения звука Щ.
Примеры написания слов: подъезд - podyęzd, вьюга - vyqga, борщ - boršj, вымпел - vįmpel, дочь - doc, цикада - xikada, Кощей - Košey.
Вот отрывок из ОП-поста:
Mį idŏm šįrokimi polămi
Na voshode utrennih lucey
Mį idŏm na boy s boljšęvikami
Za svobodu rodinį svoyey
Marš vperŏd železnįmi rădami
V boy za rodinu za naš narod
Toljko vera dvigayet gorami
Toljko smelostj goroda berŏt
P.S. Всё это расписывать не обязательно, но держать в голове надо. Тем не менее, основные принципы формирования алфавита/орфографии указывать стоит.
P.P.S. Латинизация так себе вышла.
Неправильно. Именно потому редко пишут, что они скрыты, а большинство — те ещё ленивые скотины, которым трудно нажать на экран чуть подольше. Я чётко помню, что в кнопочные времена твёрдый знак был на телефонах, мой Siemens A52 был даже с буквой Ё. И в те времена я не видел комментариев о «ненужности» твёрдого знака. А с распространением айфонов такая хуйня, как подъезд и другие слова через мягкий знак, стала появляться. Совпадение? Не думаю!
Кстати, раз я вспомнил о кнопочных временах, то напомню, что SMS на кириллице были дороже, так как одним сообщением считались всего 70 символов, а не 160, как на латинице. Экономически людей принуждали к самолатинизации. Отсюда и эти предложения на лингвофоруме возникли, скорее всего. Я не вижу другого объяснения, почему текст из 160 символов с хотя бы одним кириллическим должен тарифицироваться как три таких чисто на латинице.
Вот как всё хитро продумано. Знание логики и практической конспирологии помогло бы людям видеть связь между фактами, но их не преподают! Почему? Вопрос риторический.
>Экономически людей принуждали к самолатинизации. Отсюда и эти предложения на лингвофоруме возникли, скорее всего. Я не вижу другого объяснения, почему текст из 160 символов с хотя бы одним кириллическим должен тарифицироваться как три таких чисто на латинице.
элементарно латиница идет раньше в кодировке, поэтому занимает меньше байтов.
на самом деле ъ и в правду не нужен. Он встречается в единственной позиции - после предлога перед гласной корня. Там его легко можно заменить ь. Хотя я бы оставил ради традиции, но если подходить к вопросу создания письменности с нуля, то одного разделительноого знака хватит.
Перенаправляю сюда: http://dict.ruslang.ru/freq.php
Возможно, частотность Ё в действительности повыше, ибо какое-то количество слов могло записываться через Е. Во всяком случае, чуть большая частотность Ё на аргументацию бы не повлияла.
>если подходить к вопросу создания письменности с нуля, то одного разделительноого знака хватит
При создании письменности с нуля можно вообще обойтись без костылей и атавизмов, к которым и относится разделительный знак, в контексте русского языка, разумеется.
Я уже понял, что тебе просто эстетически не нравится как это выглядит. Но с аргументативной точки зрения - всё последовательно. Да и к тому же, мой пост не предложение конкретной латинки, а пример, как стоит мыслить. Но я сильно сомневаюсь, что ты сделаешь латиницу лучше для вышеуказанных целей.
Это троллинг?
Слово счесть - scsesty можно прочитать как щсесть, чхать - cshaty как цшать, а французский - francuzskij как францужский. И таких примеров огромное количество. Да что уж говорить, буквосочетание -сц- вообще невозможно записать. Вышеупомянутый "подъезд" тоже никак не записать. Так же нету буквы для Э. Теперь мэрия это мерия, лол.
Зачем-то есть непонятно кому нужные диграфы, делающие слова громоздкими и наполняющие письмо неудобными дублированиями букв: сшит - sshit, шхуна - shhuna и т.д. Добавлена буква Ş для одного сочетания, лол. Буква ȳ неудобная при письме от руки, ибо надо оторвать руку и заебенить черту. В целом теперь меньше звукосочетаний вообще можно отразить на письме.
Перечислять недостатки можно долго. Это слишком плохо даже для дилетанта.
Не предлога, а приставки. Не перед любой гласной, а йотированной, т.е. фактически перед полугласным [й]. Видел тупоёбых пидорасов, пишущих сэкономить с твёрдым знаком, и всегда охуевал, как они это читают. И заменить его на ь нельзя без утраты произношения. Снова: подъезд и подьячий. Звук [д] в них произносится по-разному, для этого и нужны два знака. Ещё пример: объятия и Воробьянинов. Звук [б] во втором случае смягчается. Что тут сложного?
>И заменить его на ь нельзя без утраты произношения. Снова: подъезд и подьячий
в русском все равно не фонетическая орфография. Достаточно ввести одно правило чтения: после приставки ь не смягчает согласную, в остальных случаях смягчает. Исключениями тут будут только всякие адъютанты и объекты, но в первом случае я даже не уверен в твердом произношении, в латинизмах только об- всегда с твердым. Кстати пример, противоречащий, что ъ ВСЕГДА обозначает твердый согласный.
>Звук [д] в них произносится по-разному, для этого и нужны два знака
Не нужны, так как позиции разные.
Что такое "согласная буква"? И кто решил, что одни буквы гласные, а другие согласные? Я же говорю, чисто эстетические предпочтения.
>И кто решил, что одни буквы гласные, а другие согласные?
Есть определенный сложившийся узус. Такая латиница плохая, потому что человек не знакомый с личной авторской системой, вообще не сможет ничего правильно прочитать. Даже русскоязычный не факт, что опознает в это VYQGA вьюгу, не говоря об иностранцах.
>Такая латиница плохая, потому что человек не знакомый с личной авторской системой, вообще не сможет ничего правильно прочитать.
Много мимокроков смогут правильно прочитать немецкую Z или турецкую C?
А теперь ещё раз посмотри на цели и критерии моей латиницы. Там нигде не задано цели сделать латиницу, которую люди смогут читать, не имея о ней представления. Да и это немного абсурдно, не находишь?
Тут народ путает приставки и предлоги, куда ещё такие правила вводить? А всякие манъёганы как тогда записывать? Имена собственные?
Лучше Лопатина всё равно не объяснить:
http://gramota.ru/biblio/magazines/gramota/orthografia/28_632
Братан, я иногда ё и й заебываю писать на бумаге, а в инете не пишу ё (даже щас). Какой Şh ? Какой ȳ ? Ты шизофреник ? Какого хуя я должен руку отрывать чтобы написать слово, ну или потом как написал хуйню ставить какую-то ?
csto ne tak
Поскольку у нас в языке славяноты и туркоты хватает - собрать лучшие практики из уже имеющихся близких языков, такой сербско-украинско-тюркский алфавит
Около 2000 слов, больше половины из которых это имена собственные, а из оставшихся половина - архаизмы. Автор предыдущего поста несёт херню.
Перезаимствование Ы - изначально это был вполне болгарский звук, но большинство славян его утратило, а у восточных он получил новую жизнь
Слова типа "хозяин", "деньги", "кирпич", "штаны" - не такие уж архаичные или редкие. Дело не в кол-ве слов, а в частоте использования. Например, арабское слово "саат" через турков пришло в Сербию в виде "сат" - час. А слово "брашно" славянское. Но что мы чаще используем - слово "час" или слово "мука"
Плюс всякие сочетания звуков типа "кирп/корп", "торч", "торм", "шар" и т д, скажем так - не пренебрежимо малый объем, хотя и не очень большой
Учитвая что Болгары были тюрками, то когда мы ржём над украинским языком в котором нету "ы", то мы ржём над славянстом ? Блять, какой пиздец...
>Перезаимствование Ы
Натянуто.
>Дело не в кол-ве слов, а в частоте использования.
И какова же частота использования тюркских слов? Есть может быть дюжина-две частоупотребительных тюркизмов, но это капля в море.
>Болгары были тюрками
>украинским языком в котором нету "ы"
Как же круто ты умеешь пиздеть всего в одной строке, я реально охуел
Я в общем-то писал про Ы, акцент на этом. Что будем с ее латинизацией делать - турецкую использовать или не? Г-да академики?
хуйня, в польском он тоже есть, при чем тут тюрки. Болгарский ъ не такой, как руссий ы.
Не путай суржик с чистейшей мовой, где и = гласная kit.
>podyęzd
И это будет читаться как Подиезд?
Ебануться ёлки гнуться, хуесосы переводят кириллицу на "латынь", просто потому что им нужна еще пачка лишних знаков, но зато латЫницА блядь.
Напоминает Вьетнамский, который, скажем грубо "родственен китайскому" - но на латыни, только один хуй, человек знакомый с латынью - нихуя не понимает что там за кучей лишних знаков стоит.
Например D это "з" а Đ это "д".
Двачую этого десять раз!
>И это будет читаться как Подиезд?
Нет, не будет, ты жопочтец.
>хуесосы переводят кириллицу на "латынь"
Я не сторонник перехода на латынь, это сугубо теоретические измышления.
Иди нахуй, кстати.
P.S. Только конченный еблан будет воспринимать всерьёз интернетные проекты, которые делаются ради фана. Представляю как таких рвёт, когда кто-то делает очередной рофлоконланг или переводит русский на арабицу.
Говно, должно быть строго 1 буква = один звук, без всех этих ваших scht для одного звука
Počemu prosto ne spizdit' u čechov orforgafiju? Ěto prosto, nehuj delat', začem mozgi jebat'? Chuli vy tut pol'sko-rumynskij suržik vysiraete?
Почему бы просто не писать на кириллице, как нормальный человек, а не заниматься мамкиным фантазерством?
> Sh — ш
> Şh — сх
Я думал хуже чем просто кучи диакритик сделать нельзя, но ты даже круче придумал
Наверное единственная реформа, которая мне нравится
Ja ničego protiv kirillicy ne pisal, nu prosto tred takoj, vot ja i predlagaju svoi varianty. A tak ěto rabolepie pered zapadom, ja ne sporju
> объект
> в латинизмах только об- всегда с твердым.
НЕТ.
Ещё скажи, что подъезд только с твердым, потому что твердый знак жы же!
>Pocemu v OP–poste foto Gitlera? Eto hohlyackiy tred?
Там про смерть Гитлера, на голландском. Кстати прикольное слово oorlog (война), по звучанию чисто монгольский какой-нибудь.
Двачую, Ъ не нужен
Голландцы хэкают как хохлы, это типа как орлох
Dyšaté Hohly Céurih
Dyšath Chochly Ćhurich
Dūšaty Hohlū Cyurih
Nu konečno))) kak budto hohly ne soveršali prestuplenij na počve etničeskoj nenavisti))) veréu))))
Nu konečno))) kak budto hohly ne soveršali prestuplenij na počve etničeskoj nenavisti))) verhu))))
Nu konečno))) kak budto hohlū ne soveršali prestuplenij na počve etničeskoj nenavisti))) veryu))))
Sješ že ješčo etich mhagkich francuzskich bulok, da vypej čaju
Sješ že ješčo etih myagkih francuzkih bulok, da vūpej čaju
А в польском языке есть щ?
ә – безударный о/а, как в слове "корова" (kәrovә)
ı – безударный е/я как в словах "петля" (pıtlä), "рябой" (rıboj)
ä – я как в слове "пять" (päť)
ü – ю, как в слове "крюк"(krük)
ö – ё, как в слове "лёд" (löd)
ie – е как в слове "песня" (piesnı)
e – э/е без смягчения согласных, как в иностранных словах
j – й (jogurt), ъ (pәdjezd), я/ю/ё/е вместе с гласными jagәdә, jupkә (юбка), jeľ, jolkә
y – ы (rybә)
' – ь
Samyı složnyı sәglasnyı bukvy: ž kak v slovı "žizn' ", š kak v slove "šiškә" (шишка), č kak v slovı "čaj", šč kak v slovı "ščotkә" (щётка), c ka v slovı "caplı" (цапля)
тся – cә , ться – ccә
Polsı šipäščih vmestә ö pišıčә o (čort)
Pәtәmu štә kak slyšicә tak i pišıcә. Sәglasnyı tožı, jesli etә nı mıšaıt rәzlıčať slәva (lop – lby – lbof, grop – grәby – grәbof, luk – lug, bok (bәka) – Boh (bogı), soncı – solnıcnyj, pieryj pәdjezd – died pәdjest)
Sample text1
Slovnә huj drәčonyj f žopu pidәrә
V Ukrajinu rať rәsijskәjә vәšla.
Nı әstavif fašikәm ni vybәrә
Armijә na Kijıf v boj pәšla.
Vy zә fsö ujobiščә әtvietitı
Zә mәjdan zә slözy dәnbәsät
Jesli nı isdohnitı to pәjeditı
Nә kiču let kak mimimum nә päť
Vy mәlitı suki ә spәsieniji
Čtop vas nı krәmsali kak sviniej
My imieım pravә na әtmščenijı
Boľšy ty v mirnäk strıläť nı smej
Vstan'tı nә kәlieni suki jobәnyı
Prigәtoftıs' pastju huj sәsať
Vaši žopy žoskә bydut vyıbәny
Toľkә tak my budım vas prәščať
Vosım' liet Dәnbas hәtieli vyjıbәť
Pәlučilәs' fsö nәәbәrot
Jesť u vas ujobišč pravә vybirať
Huj sәvať vam ili f žopu ili v rot
S uvәženijım, Dınis Čırnuhin, gorәd Sierpuhәf, čislo, miesıc, god
Sample text2
Slözy osıni nә stәľnoy brәnie
Röv mәtorә glušit šum dәždä
My idöm v nәči pә čužoj zımlie
My әstavim toľkә pepıl i smierť uhәdä
Pә zәkonu sily na vražıskih kәstäh
Žiznınym prәstransvәm vlastvәvәť privyk
S әgnımötә zarıvәm f gәlubyh glәzah
Vikingә sәbrat rycar' šturmәvik
Ty vәždä sәldat pәdәšol tvoy srok
Zәkәlilәs' staľ f čırıdie әtak
Čerıš škval әgnä rvöcә na vәstok
Tıәdorә Ejkie tankәvyj kulak
Krof zımlöju traki mörtvәj gәlәvy
Davıt f gräs' kәrotkijı čırıpa vrәga
Zә čužimi spinәmi dieti kәbәly
Ih buduščejı pieči smierti lәgırä
S tankәvyh bәrtof skalicә mırtviec
Runy nә pıtlicәh sırıbrom gәrät
Jarәstju bәjof plamınım sırdiec
Rәsgәricә vnov' bielәjә zәrä
Stojkәsti bızumcıv nı slәmať hrıbiet
V rukәpašnәj shvatkı štykәvoj udar
Votаnә kәpjo gruť prәnzit tıbie
F siercı fspәlyhnöt Azgәrdә pәžar
ә – безударный о/а, как в слове "корова" (kәrovә)
ı – безударный е/я как в словах "петля" (pıtlä), "рябой" (rıboj)
ä – я как в слове "пять" (päť)
ü – ю, как в слове "крюк"(krük)
ö – ё, как в слове "лёд" (löd)
ie – е как в слове "песня" (piesnı)
e – э/е без смягчения согласных, как в иностранных словах
j – й (jogurt), ъ (pәdjezd), я/ю/ё/е вместе с гласными jagәdә, jupkә (юбка), jeľ, jolkә
y – ы (rybә)
' – ь
Samyı složnyı sәglasnyı bukvy: ž kak v slovı "žizn' ", š kak v slove "šiškә" (шишка), č kak v slovı "čaj", šč kak v slovı "ščotkә" (щётка), c ka v slovı "caplı" (цапля)
тся – cә , ться – ccә
Polsı šipäščih vmestә ö pišıčә o (čort)
Pәtәmu štә kak slyšicә tak i pišıcә. Sәglasnyı tožı, jesli etә nı mıšaıt rәzlıčať slәva (lop – lby – lbof, grop – grәby – grәbof, luk – lug, bok (bәka) – Boh (bogı), soncı – solnıcnyj, pieryj pәdjezd – died pәdjest)
Sample text1
Slovnә huj drәčonyj f žopu pidәrә
V Ukrajinu rať rәsijskәjә vәšla.
Nı әstavif fašikәm ni vybәrә
Armijә na Kijıf v boj pәšla.
Vy zә fsö ujobiščә әtvietitı
Zә mәjdan zә slözy dәnbәsät
Jesli nı isdohnitı to pәjeditı
Nә kiču let kak mimimum nә päť
Vy mәlitı suki ә spәsieniji
Čtop vas nı krәmsali kak sviniej
My imieım pravә na әtmščenijı
Boľšy ty v mirnäk strıläť nı smej
Vstan'tı nә kәlieni suki jobәnyı
Prigәtoftıs' pastju huj sәsať
Vaši žopy žoskә bydut vyıbәny
Toľkә tak my budım vas prәščať
Vosım' liet Dәnbas hәtieli vyjıbәť
Pәlučilәs' fsö nәәbәrot
Jesť u vas ujobišč pravә vybirať
Huj sәvať vam ili f žopu ili v rot
S uvәženijım, Dınis Čırnuhin, gorәd Sierpuhәf, čislo, miesıc, god
Sample text2
Slözy osıni nә stәľnoy brәnie
Röv mәtorә glušit šum dәždä
My idöm v nәči pә čužoj zımlie
My әstavim toľkә pepıl i smierť uhәdä
Pә zәkonu sily na vražıskih kәstäh
Žiznınym prәstransvәm vlastvәvәť privyk
S әgnımötә zarıvәm f gәlubyh glәzah
Vikingә sәbrat rycar' šturmәvik
Ty vәždä sәldat pәdәšol tvoy srok
Zәkәlilәs' staľ f čırıdie әtak
Čerıš škval әgnä rvöcә na vәstok
Tıәdorә Ejkie tankәvyj kulak
Krof zımlöju traki mörtvәj gәlәvy
Davıt f gräs' kәrotkijı čırıpa vrәga
Zә čužimi spinәmi dieti kәbәly
Ih buduščejı pieči smierti lәgırä
S tankәvyh bәrtof skalicә mırtviec
Runy nә pıtlicәh sırıbrom gәrät
Jarәstju bәjof plamınım sırdiec
Rәsgәricә vnov' bielәjә zәrä
Stojkәsti bızumcıv nı slәmať hrıbiet
V rukәpašnәj shvatkı štykәvoj udar
Votаnә kәpjo gruť prәnzit tıbie
F siercı fspәlyhnöt Azgәrdә pәžar
*Votәnә
Фикс
Sample text 3
Sjež žı jıščo etih mäh'kih frәncuskih bulәk dә vypıj čaju
Fәnetičıski nıtočnәjә lәtinicә – gәvno bız zәdač, әna nahuj nı nužna
>ә – безударный о/а, как в слове "корова" (kәrovә)
Слышь, чувак, как ты "молоко" писать будешь?
ḿśje znajet tolk v izvraŝenijax, odnako
> За 100+ сообщений никто так и не предложил сделать русскую латиницу более фонетически точной.
Чтобы через 50-60 лет, когда орфография опять разошлась с произношением, мы вновь вернулись к морфологической системе только ещё более замороченной? A prosto pisať kag govoritsa ne varijant?
a naxer tebe besčislennyje varianty odnogo i togo že slova. etimologija zatemńajetśa k tomu že.
> a naxer tebe besčislennyje varianty odnogo i togo že slova
Peredača osobinostej reči. Približenie k narodnamu ezyku.
> etimologija zatemńajetśa k tomu že.
A ni paibať li? Randomnamu čelu pofik na ätimalogiü