Это копия, сохраненная 29 апреля в 13:59.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
https://anibel.net - Анімэ
https://baravik.org/#category3 - Торанты з кінастужкамі, сэрыяламі, кнігамі, музыкай
https://gavarun.by - Дзіцячыя мульты
https://vk.com/kinakipa - Сховішча-агрэгатар
https://mova.how - каталёг рэсурсаў: аўдыёкнігі, кінастужкі, прылады
Вывучэньне
https://pravilna.by - Афіцыйны правапіс (па-беларуску)
https://knihi.com/storage/padrucnik/ - Клясычны правапiс (бел+рус)
https://www.instagram.com/lohkaja_mova/ - Для абібокаў
Падручнік расейскамоўным (афiц.)
Белорусский язык для стран СНГ
Дапаможнікі й падкасты
Жывая мова (Бушлякоў; PDF, Soundcloud)
Па-беларуску зь Вінцуком Вячоркам (PDF, Soundcloud, Youtube)
З трасянкі на мову (Пацюпа), сэрыя пастоў
Моўны мануал (Саўка)
Не сьмяшыце мае прыназоўнікі, другая частка Па-беларуску
Мова пра мову (Youtube)
Мова са Свабодай (Youtube, Telegram)
Артаэпія (афіц.)
Беларуская мова (Янкоўскі)
Карысны спраўдзіць значэньне, правапiс й ўжываньне, часам ня поўны (афiц.)
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы. (5 тамоў, Крапіва, skarnik.by)
Слоўнік безэквівалентнае лексыкі (афiц.)
Самабытнае слова (Шкраба)
Артаграфія клясычнага правапiсу
Беларускі клясычны правапіс. Сучасная нармалізацыя
Гістарычны падручнік у выданьнях на лацінцы (да сучаснае зьмены w на v) i кірыліцы
Biełaruskaja hramatyka (Taraškiewič) / Беларуская граматыка (Тарашкевіч)
Анляйн слоўнікі
https://dictionaries.vivy.app
https://www.skarnik.by
https://verbum.by
https://glosbe.com/en/be
Прылады
http://belazar.info - Перакладнік тэксту бел/рус, Telegram @BelazarBot
http://dobrapis.info - Праверка правапісу
https://forvo.com/languages/be - Вымаўленьне ад носьбітаў
https://slounik.org/lat - Канвэртар альфабэтаў
https://bnkorpus.info - корпус тэкстаў з пошукам
Абарона моўных правоў
https://m.vk.com/umovymovy
Усталёўвайце беларускую мову ў прыладах і праграмах, пашырайце яе ўжываньне й пераходзьце.
Вітаем!
Папярэдняя >>649656 (OP)
пизда ты тупень, я тебе даже уточнил что речь о X веке к примеру, тогда не было ни ВКЛ ни твоего западнорусского языка (который является потомком древнерусского)
Tamu što na dwaču mała nośbitaŭ hetych moŭ. A tutaj pałowa lawonaŭ biełarusy.
Na jakoj mowie pan piša? Ja ničoha nie zrazumieŭ.
там скабеева лучше получилась
белорусское наречие это часть русского языка
Na žal ja nie razumeju twajoj mowy, tamu budu adkazwać praz gugł pierakładčyk.
Moj adkaz:
Ты ебаное ничтожество, зачем ты вообще живёшь? Не лучше ли тебе сдохнуть, а? Ты же не человек, ты хуй без роду и племени. Тебе не надоело позорить своих родителей? Иногда кажется, что даже твоего отца, особенно в последние годы его жизни, не так уж много интересовало. А что уж говорить о тебе!
Drennaja, bo nie adroznivaje niekatoryja huki: o = u, nie paznačaje miakkasć zyčnych pasla hałosnych. Spasyłka: arabica.space.
Істужка перакочана па правілах. Будзем тут сядзець.
это ты на фото?
ооо внуж вядома, підорашкатроль зрабіў вам хлявец паводле правілаў. Наступным разам гаўна ў карыта ўкіне.
Не мае падзелу на вялікія і малыя літары.
Не мае падзелу на курсіўныя і друкаваныя літары.
Літары падобныя адна да адной, што ўскладняе чытанне.
Карацей кажучы, менш практычны, чым лацініца і кірыліца. Не нужон.
АПОШНІ РАЗ ЗАКЛІКАЮ ЎСІХ ТУТЭЙШЫХ БЕЛАРУСАЎ ПАКІНУЦЬ ГЭТЫ БАРДЭЛЬ - Iстужка Беларускае Мовы #19 - by.
Чаму?
Возможно белорусам некоторым с этого печально, но видимо их таких мало, потому что повторюсь - в быту его вообще нигде не слышно.
бо трэд - бардэль. хіба ты раней не дапяў, што тут на папасе тролі ад лахты, чыя мэта разводзіць сварокі-звадкі ? нехуй тут рабіць.
Критерий невымышленности в студию, пожалуйста. Иначе великороссы - вымышленный народ, получается.
>Критерий невымышленности
Интерсубъективная редекларация своей идентичности. Хохлы помнят что они хохлы только при облучении укропропаганды 24-7. Они не могут договориться между собой и не могут декларировать общие положения о своей нации - потому что повестку им спускают сверху. Хохол сам ничего сказать не может когда отключён от сервера с облучением НАТО/ЕС/УКРАИНА. Белорусы вопреки советской и российский повестке до сих пор самостоятельно приходят к интерсубьективной национальной идеи и тянутся к своему языку, в последствии редекларируя положения о нации. Так-то даже экономика является вымышленной настройкой, но то что все мы интерсубъективно принимаем правила игры - делает её реальной.
Пидорашка не палится. хрюкни, чушок
> великороссы - вымышленный народ
ну как раз какие-то "великососсы" - вымешленный народ. а россиянин, российский народ\русский это весь народ россии присягнувший царю\президенту\государству.
Потому что белорусского языка не существует вне политического контекста. Нет людей, которые бы просто так на нём говорили в быту (ну может кроме пары бабок в глубокой жопе).
CHRUKNI
Пидорский тред. Вместо обсуждений по теме тут филлиал ПОраши. Дегенгераты.
ć — cq
č — cx
ł — lx
ń — nq
ś — sq
š — sx
ŭ — ux
ź — zq
ž — zx
Животное тупое, русский язык может быть только на кирилице, свою латинную педерастию будешь со своим папашей эксперементировать ночью под одеялом.
>Животное тупое, русский язык может быть только на кирилице, свою латинную педерастию будешь со своим папашей эксперементировать ночью под одеялом.
>Приехал в Архангельск недавно и охуел от того, что никто не использует поморский говор. Ну вот прям реально прожил в городе 3 дня и так и не услышал нигде.
Ну так ты змагар значит.
хахахах))))
Пожалуйста, постите правильный флаг Беларуси, а не это уродливое творение узурпатора.
БЧБ красивый, но два раза обосрал свою репутацию что в 1918, что в 2020. У нормальных людей ассоциируется с протестунами, ебаными змагарами и сепаратистами.
Надо придумывать новый флаг, или вообще отменить флаги регионов, когда белоруссия войдет в состав рф.
Вам ебланам изначально после переката не было понятно что этот тред перекатил троль и нормального обсуждения по теме тут не будет? СУКА ВАМ ХУЕМ ПО ВАШИМ ЖЁЛТЫМ ЗУБАМ ВОДЯТ.
вам долбаёбам не понятно что русским белорусский язык не интересен и его хуй кто будет тут обсуждать и изучать и писать на нём. интерестны только споры на тему "нахуй он вам нужен".
>вам долбаёбам не понятно что русским белорусский язык не интересен
Интересен. Мне ещё польский и татарский с башкирским интересны. Я русский, если что.
Почему сразу троль? По-твоему интересоваться белорусским языком может только тот, кто не поддерживает президента и его политику?
Потому что ты намеренно создаёшь срач так. Вбрасываешь тейки типа " а вот нахуя вам эта мова" и прочее. Ты пришёл в тред ты изучай язык. интересуйся, пиши на нём. А почти всё обсуждения всегда заключаются в "арря биларусизация, ленин!!!". Нахуй это говно размазывать по треду?
> в бу мало анонов и соответственно лахтотролей туда будет заходить меньше
Zatoje šyzoŭ dachaliery
Так зачем ты здесь сидишь
Манюня, ты хотела сказать что если перекатить, то среднесатистический пидорашка двачер лазя по разделу не сможет зайти и насрать тут? Так это и нужно. Ибо один хуй пара анонов в треде из Беларуси сидят и в бу/ в том числе. А залетухи и троли кроме срача ничего не приносили.
А белорусским белорусский язык интересен? Там на нём ещё говорит хоть кто-то?
Радио Свобода
Хуя пичот.
Пчел родом из Украины кста. И начинал там свою деятельность.
>Певца Александра Серова приветствовали в Витебске на белорусском языке.
Я не разумею, нашто так рабіць. Нашто вітаць чалавека на мове, якую ён не разумее?
>Oleh іноземці взагалі прочитають як олей, тому цей варіант я відразу відкинув.
Што за дурны арґумэнт? Начхаць на іноземців.
>Якщо “ж” це ніби глухіший варіант від звуку “з”, то звук “ч” дуже нагадує оглушений звук “ц”.
Аўтар — ляік у мававедзе.
Я думаю так: з практычнага гледзішча гэта лацініца, я б сказаў, добрая. Гэта мне ў ёй падабаецца. Але благое ў ёй тое, што ня мае яна традыцыі ўжываньня. А гэта рэч досыць важная, калі справа даходзіць да пашырэньня лацініцы ў народзе.
Некалі мне трэба было напісаць невялікі тэкст украінскаю лацініцай. І я тады выбар лёгка зрабіў: выбраў їречківку. Яна і выглядае неяк натуральна, і традыцыю за сабою нейкую мае.
А яшчэ я ўспомніў, што чытаў у Сімовича ідэю, што апостраф у словах «п’ять», «м’ясо» і падобных можна і не пісаць, бо гэта лішняя работа: украінцы ўсё адно не вымаўляюць падобныя спалучэньні гукаў бязь ёта. Так што можна сьмела пісаць «пять», «мясо» (лацініцай Прудеуса: pjat', mjaso). Трэба яму падказаць. Гэта зробіць лацініцу ягоную яшчэ прасьцейшай.
Карацей кажучы, добрая лацініца, але цяжка яе будзе пашыраць.
Tak i budzie
>17 ліпеня 1796 года нарадзіўся Ян Чачот - паэт-рамантык, філамат, філарэт, фалькларыст, этнограф, сябра Адама Міцкевіча, адзін з найбуйнейшых дзеячаў беларуска-польскага літаратурна-фальклорнага сумежжа XIX ст.
>філарэт
Что это значит?
«Филаре́ты» (от греч. φιλάρετος «любящий добродетель») — тайное пролитвинское патриотическое объединение студентов Виленского университета, действовавшее в 1820—1823 годах.
Основано филоматами как одна из дочерних организаций. Имело целью взаимопомощь и самосовершенствование. Председателем общества филаретов был Томаш Зан, один из основателей и руководителей общества филоматов. Одним из кружков филаретов руководил Ян Чечот.
Общество состояло из четырёх секций — физиков и математиков, юристов, литераторов, медиков. Секции делились на кружки, носившие названия цветов радуги. Собрания секций проходили дважды в месяц.
Новых членов принимали в общество только по рекомендациям его членов. Численность общества достигала 176 человек. Деятельность общества была пресечена массовыми арестами студентов в 1823 году по делу филоматов.
А, вот оно что. Спасибо!
Мне любые варианты латиниц восточнославянских языков каким максимальным манкуртством, тем более по образцу польской.
*являются
Манкуртства никакого в этом нет. Кириллица и латиница - письменности христианских европейских народов. У православных румын латиница, например.
Если ты про какую-то национальную традицию, то большинство восточных славян до начала XX века не умело читать и писать, так что у обычного анона мало оснований считать кириллицу исконно своим.
Вообще и русскую литературную традицию можно считать манкуртством, потому что отказались от ЦСЯ. Но у христиан нет сакральных языков и письменностей, зато есть свобода творчества и право выбирать то, что нравится.
Исконные славяне обходились без письменности.
Вообще-то сидеть на двух стульях это белорусский национальный спорт. Манкуртство это отказываться от латиницы до полного её забвения, как делали в БССР.
А баланс между двумя алфавитами нужно устроить так: все словари печатать латиницей, а все грамматики кириллицей.
Удивительно, что этот чел приравнивал национализм = нацизм, а потом сам перешёл в национализм...
Зачем вообще українци под каждым беларуским роликом пишут " Я з України и все розумію"?
>Зачем вообще українци под каждым беларуским роликом пишут " Я з України и все розумію"?
Хотят замотивировать беларусов делать больше контента. Все таки есть проблема маленькой аудитории, ну а так человек будет знать, что его еще и украинские подписчики смотрят и все понимают.
АйтиБорода в том числе и по этой причине беларусоязычный проект запустил.
Чёт на моменте с лацінкой пошёл дикий кринж. Тип Лукашэнко убивает всё беларуское, но при нём вводится беларуская лацінка(не благодаря ему, а оону и недобиткам), потом говорится, что транслитерация хуйня и если бы писали на лацінке то не было бы вообще проблем ибо у неё есть все буковы латиницы, потом хуёво что поменяли транслитерацию на более международный вариант и вместо уникальной u начали писать w, которой даже нет в лацінке!!!
Ещё забавно, ещё он говорит про Каца, тип тот говорит про язык, а Трешсмеш зачем-то начинает говорить про альфабеты и что альфабетами користуеться большее количество людей.
>>55419
> ну а так человек будет знать, что его еще и украинские подписчики смотрят
Так ютаб собирает информацию о пользователях и пишет в личном кабинете откуда и сколько смотрят.
Неужели нет змагаров-базовичков? Религиозных, анти-педерастичных, не наукоботных? Почему типичный змагар выглядит настолько соево?
АйтиБорода не похож на сойбоя и Хендерфлюидный Вертосексуал.
ебанутик, а с чего ты взял что на видео змагар? Обычный либерально-демократический чел.
змагары это Дзянис Урбанович, Павел Севярынец, Змицер Дашкевич, Зянон Пазняк итд. ты бля, ещё скажи что машка калесникова змагарка. хоть и сидит она в тюрьме за политику.
>Так ютаб собирает информацию о пользователях и пишет в личном кабинете откуда и сколько смотрят
Ну как бы комментарий гораздо приятнее выглядит и больше мотивирует.
У беларусов оппозиция всегда была христианской и консервативной
https://ru.wikipedia.org/wiki/Консервативно-христианская_партия_—_БНФ
https://ru.wikipedia.org/wiki/Белорусская_христианская_демократия
Причем они не за какие-то абстрактные "скрепы", а за конкретный библейский порядок
https://ru.wikipedia.org/wiki/Северинец,_Павел_Константинович#Мнение_Северинца_о_ЛГБТ_и_феминизме
Из право-консервативных тг-каналов знаю вот этот
https://t.me/rerumnovarum
https://fantlab.ru/edition213781
Кто знает, где скачать электронную версию?
>змагары это Дзянис Урбанович, Павел Севярынец, Змицер Дашкевич, Зянон Пазняк итд. ты бля, ещё скажи что машка калесникова змагарка
Я не он, но, во-первых, в словарях определения слова “змагар” нет, поэтому им кидаются налево-направо.
Для меня “змагар” — это недопеченный, поверхностный белорусский позёр-националист. Зянон Позняк под такое определение вообще не подходит. Да и Севярынец тоже.
>Расея палыхае з лацінкі!
Быццам бы па-беларуску, а сапраўды — маскоўскі жаргон.
Дыягназ: тыповы «змагар».
>Для меня “змагар” — это недопеченный, поверхностный белорусский позёр-националист.
как раз такі змагар это чісто консерватівный белорусскій націоналіст, ідейный. так было всегда.
діскредітіровать слово "змагар" началі уже в "белоруссіі" как і слова "свядомы", "барацьбіт".
Не ўсякі кансерватыўны нацыяналіст — змагар. Дапусцім, Казімір Сваяк, каталіцкі святар, — кансерватыўны нацыяналіст. Але які ён змагар? З кім ён змагаўся?
Казімір Сваяк не змагар? Хлопча, ты піўца ўжо сербануў мусі,га? А мо й гарэлачкі?
Змагар - то ж не абавязкова каб на ваенным фронце ці шчэ дзе ходзіў і па мухаедах біў камусьці. Сваяк з тых, што на сваім, рэлігійным фронце, змагаліся за беларушчыну, за тое каб у беларускім касцёле панавала беларушчына, а не пальшчызна. У тыя часы рэлігія мела вялікі уплыў. Адзін з заснавальнікаў беларускай хрысціянскай дэмакратыі.
640x360, 2:41
>>55480
Ahulnym sensam zmahar - toj chto zmahajecca, baraćbit. Tak, Taćciana Jełavaja, lidarka ruchu Zubr z 2001h, pisała dopisy pad mianuškaj Zmaharka (vidavočna, z režymam Łuki). Jaje zaŭvažyli rasiejskija nacyki j vulharyzavali słova ŭ rasiejskaj, dzie zmahar - kožny biełarus z biełaruskaj śviadomaściu.
> Тип Лукашэнко убивает всё беларуское, но при нём вводится беларуская лацінка
Лацінка была ў нас ужо як 200 год. Рыгоравіч забіў клясычную лацінку, і зрабіў хуйню хуйні замест яе.
Беларускія слоўнікі не для маскоўскай мовы напісаны.
>Рыгоравіч забіў клясычную лацінку, і зрабіў хуйню хуйні замест яе.
Як ён яе забіў? І да Рыгоравіча, і за яго лацініца была справай энтузіястаў. А тая новая зробленая “хуйня хуйні” — гэта не беларуская лацініца, а сістэма раманізацыі на якую беларуская лацініца толькі паўплывала. Сама беларуская лацініца ад гэтага нікуды не падзелася.
> Як ён яе забіў?
Як шмат ты бачыў выкарыстоўваньне беларускай лацінкі ў цяперашні час? Нагадаю, раней лацінкай карысталася ЎСЯ беларуская эліта.
> І да Рыгоравіча, і за яго лацініца была справай энтузіястаў
Аказваецца ўсі беларускія часопісы да рэвалюцыі былі "справай энтузіастаў"
> А тая новая зробленая “хуйня хуйні” — гэта не беларуская лацініца, а сістэма раманізацыі на якую беларуская лацініца толькі паўплывала
І цяпер на надпісах геаграфічных пунктаў менавіта яна будзе выкарыстоўвацца, замест беларускай лацінкі.
> Сама беларуская лацініца ад гэтага нікуды не падзелася
Пакажы мне надпісы беларукай лацінкай на дзяржаўных будынках.
>Як шмат ты бачыў выкарыстоўваньне беларускай лацінкі ў цяперашні час?
Акт забойства — гэта калі ў 1993 годзе яна была жывая, а прыйшоў Лука да ўлады і забіў яе.
Забілі яе больш-менш яшчэ ў БССР, а адраджацца ва ўжыванні дробнымі крокамі яна пачала ў 80-я — 90-я гады.
> Забілі яе больш-менш яшчэ ў БССР, а адраджацца ва ўжыванні дробнымі крокамі яна пачала ў 80-я — 90-я гады.
Пасьля чаго яе забілі другі раз, усё верна.
https://youtu.be/8i4lDNheFSs
Одиннадцать.
>Ці разумеюць гэта расейцы?
Дадзела мне гэта кажначаснае думаньне пра «расейцаў». Мне да дупля, разумеюць яны ці не.
Сколько бы ні учілі, не факт что выучат
Ci razumiejuć biedarusy što nam patrebna być pochuj na maskawitaŭ?
Biełčuju hetaha.
Вобще мы учем ее 11 лет но я щитаю что мы долны заканчивоть ее учеть в 1 класе ибо это диалект рускаго языка каторым некто не ползуется.
Нисколько. Они учат наркамаўку и русский язык, а беларуская мова уже почти 84 года как не изучается на территории нынешней РБ.
> Они учат наркамаўку и русский язык
1. Tam wykładajecca sučasny akademičny prawapis.
2. Narkomaŭka heta artagrafija, a nia mowa.
>Tam wykładajecca sučasny akademičny prawapis.
И что там академичного? Скорее тогда уж палітычны правапіс, а не акадэмічны.
>Narkomaŭka heta artagrafija, a nia mowa.
Это и не мова, и не артаграфія, это вообще непонятно что, извращение какое-то над языком и наукой. Для беларускай мовы есть клясычны правапіс, исполненный Тарашкевичем, есть наработки на его основе (сучасная нармалізацыя 2005 года под редакцией Бушлякова, Вечорки и др.)
Takim čynam ja addaju swaju pawahu Branisławu Taraškiewiču j jahonaj rabocie.
>>55949
> И что там академичного?
Heta prosta nazwa artagrafii.
> Скорее тогда уж палітычны правапіс, а не акадэмічны.
Zhodzien.
> Это и не мова, и не артаграфія, это вообще непонятно что, извращение какое-то над языком и наукой.
Ja zhodzien, ale dzie argumenty?
> Для беларускай мовы есть клясычны правапіс, исполненный Тарашкевичем, есть наработки на его основе (сучасная нармалізацыя 2005 года под редакцией Бушлякова, Вечорки и др.)
Lepiej karystacca wydańniem 1929 hodu. U wydańni 2005 hoda jość šmat niedarečnych momantaŭ. Naprykład litera G u arygynalnaj taraškiewicy była tolki ŭ łacincy. Dla mianie tajamnica čamu aŭtary rašyli, što jaje nie chapaje ŭ kiryličnaj taraškiewicy.
> хто ж замінае тут?
Taraškiewica lepiej adlustroŭwaje fanetyčny pryncyp artagrafii, na jakim gruntujecca biełaruskaje prawapisańnie. Prablema ŭ tym - što našaja dziaržawa karystajecca inšaj artagrafijaj. U SAP niekatoryja momanty prosta Tryźnieńnie z wialikaj litery.
>Naprykład litera G u arygynalnaj taraškiewicy była tolki ŭ łacincy.
Не, была. Проста тады камп'ютараў не было, і ня мелі магчымасьці знайсьці літару для набору. Вайна была, не было дзе купіць. Пісалі заміж гэтага «г’». Калі маеш выданьне 1929 году, можаш паглядзець. Там гэта «г’» ёсьць.
На скрыншоце відавочная імітацыя літары «ґ» тымі сродкамі, якія былі ў друкарні.
>pawahu Branisławu Taraškiewiču
Jon byŭ zmušany užyvać W, bo ŭ drukarni byli tolki polskija litary. Jak zjavilasia V - usie pierajšli na jaje, Naša Niva ŭ tym liku. Mabyć Taraškievič taksama chacieŭ V, tamu možna šanavać jaho łacinkaj z litaraj V.
«Наша Ніва»? Яна тады ўжо не выдавалася. Літару «v» пачалі заводзіць у друку ў трыццатыя гады ў Заходняй Беларусі. Апошняе выданьне Беларускае граматыкі для школ Тарашкевіча ў Заходняй Беларусі было ў 1931-м годзе, яшчэ да гэтай тэндэнцыі.
І ў ёй была літара «é», а не толькі «w».
Гэта не граматыка Тарашкевіча, гэта іншая кніжка. Беларуская правапісь з практыкаваньнямі (1921).
А вось граматыка Тарашкевіча, 1920 год. Літара ґ — пятая.
Dziakuj lawon, nia wiedaŭ ab hetym.
Škada. Vydalim z kapialušu.
Zdajecca korpus spasyłaŭsia na kamunikat…
Ale najpierš pytannie nachaleru zabłakavali bibliateku. Kali azirnucca na sučasnuju rečaisnasć, to niejak nie zdziulaje varyjant, što administracyjna paŭpłyvali na instytut movaznaŭstva kab začynić korpus.
Працуе.
Лацініца там фальшывая, не беларуская лацініца, а система романизации. Які дурань яе туды ўсунуў?
>не беларуская лацініца, а сесцяма романызацые
Таму я раю Дабрапіс толькі як праверку правапісу.
Называць шапку капелюшом гэта тое ж, што называць яе бесказыркай або магеркай. Дурнота нейкая.
Адзіная мне вядомая граматыка, напісаная носьбітам, гэта “Грамматыка словенская” Івана Ужэвіча. Напісана па-лаціску:
http://litopys.org.ua/uzhgram/uz.htm
Беларускі пераклад ёсць у кнізе А. А. Яскевіча “Старабеларускія граматыкі” (2001), старонкі 261-346.
Практыкаваць чытанне і ВЫМАЎЛЕННЕ тэкстаў лепш на беларускім выданні Трышчана:
https://kamunikat.org/?pubid=5765
Там ёсць усё: і арыгінальны тэкст, і асучаснены, і транскрыпцыя.
Далей практыкуй, чытаючы Статут ВКЛ. Перакладу Бібліі няма. Скарынавы пераклады замешаны на царкоўнаславяншчыне. Іх не чапай. Ёсць Евангеллі ад Марка і Мацвея, перакладзеныя Цяпінскім. Іх складана знайсці. Застаецца адзін Статут ВКЛ. Яго, умоўна кажучы, можна лічыць узорам тагачаснай мовы. У іншых, шчаслівейшых, народаў ёсць старыя пераклады Бібліі. І яны служаць узорам. У нас, на жаль, няма.
Dziakuj. Ja sprabuju suadniesci aryhinał z translitaracyjaj. Ničoha nie razumieju.
https://kamunikat.org/download.php?item=5765-3.pdf&pubref=5765
vs
https://kamunikat.org/download.php?item=5765-9.pdf&pubref=5765
Былъ король име_ _ле(в)дасъ w(н) мѣлъ
Гэта я на тваім рукапісе першы радок прачытаў. Адно месца там выскрабана. Літара, якая выглядае як w, гэта сапраўды о-мега.
Я не ўпэўнены, што w(н) чыталася як «ён». Магчыма, чыталася як «вон». Гэта слова і цяпер яшчэ ўжываецца ў палескіх дыялектах.
Таму сапраўды Былъ король име_ _ле(в)дасъ w(н) мѣлъ трэба чытаць як _быў кароль імем Клеўдас, вон меў_ або _быў кароль імем Клеўдас, ён меў._
Сяк-так па літарах перапісана тут:
https://kamunikat.org/download.php?item=5765-7.pdf&pubref=5765
Але не вельмі добра. Надрадковыя вынаскі ніяк не паказаны, яці не абазначаны замест літары о-мега, як ты бачыў, пішуць простае “о”. Але хоць нешта.
...лъ имъ Исусъ. И увидевши его, поклонилисе ему. А иншие вутпили¹. И приступившї И'су'съ, рекъ им, мовечї. Дана мї каждая владносьть на небе и на земли. Шодши научите всї народы. Кресьтечи ихъ, во имя W'т'ца и сына и сьветого духа. Учачи и'х' ховати, всего што приказаломъ вамъ. И ото Я с вамї естомъ², по всї дни до сконченья века.
¹вутпили значыць wątpili, cумняваліся.
²естомъ значыць есмь, jestem, я ёсьць.
Якая бяда, што ня мелі мы свае Бібліі ў тыя часы. Як бы моцна яна абараніла беларускую мову. Як бы ўзбагаціла яе. Эх.
І чаму як мінімум гэтыя два поўныя евангеллі ніхто дагэтуль ня выдаў? Іх сучаснаму чалавеку можна чытаць. Я б іх у школах выкладаў як прыклад старое мовы.
А, зьвярніце ўвагу на “кресьтечи”, “владносьть” і “сьветого”: асыміляцыйная мяккасьць знайшла сабе дарогу ў друк раней нават за дзеканьне і аканьне!
https://youtu.be/11Au4kDHk6c
https://youtu.be/OtuyVuDZRX4
А когда уже Лукашенко перепишет Беларусь на Путина мне кто то пояснит?
Какие то скуфы детские загадки по несколько минут разгадывают, только болгарин красивый хоть...
У нас двоецарствие
репортнул самопиар
kaho jaho?
яж вам пісаў, што трэба пераносіць трэд у бу/. няхочаце? дык тады мусіце цярпець троляў.
Nu ŭ idealu, jak ja užo pisaŭ, treba pierajści na biełčan. Pra jaho łachta dakładna nia wiedaje.
Про няго нават я не ведаю, не то шо лахта
Płakać budzieš, kali zastaniemsia?
андрусь
Насильственное внедрение набулька, ибо никто им не хочет размовлять
Хуйня
УВАГА! ДАДАЦЬ ДА ШАПЦЫ СПАСЫЛКУ
орнул, вот кому-то делать нехуй
Набульк сыла!
>яж вам пісаў, што трэба пераносіць трэд у бу/. няхочаце? дык тады мусіце цярпець троляў.
А нашто ім адказваюць? Ну прыйшоў нехта, ну пракукарэкаў, што, там, “беларуская мова гэта дыялект, ко-ко-ко”, ну і не трэба зьвяртаць на яго ўвагу. Не, пачынаюць дыскусію з ім. Дурні.
Kali pryjdzie čas, tady i budziem rabić, što zmožam. Prymiem tuju programu, jakuju zmožam. Budziem siady-tady vybivać tyja preferency, jakija zmožam.
A heta pisanina ciapier — adna durnota, aby jazykom miancić. Niama čaho i abmiarkovavać.
Vobraz budučyni patrebny kab matyvavać, bo inakš, kali pryjdzie čas zmahannia, nie budziem viedać dziela čaho. A kali vypadzie karotki šaniec mianiać dziarvu - budziem daremna spračacca i stracim jaho.
Čas spračacca zaraz.
Будзеш выглядить как далбаёб
Uzniknuć pytanni ŭ pracadaŭcy: "ja nie suprać... ale što skažuć ludzi, dziaržaŭnyja orhany? - Vyrašać u nas tut hurtok apazicyjanieraŭ. Ty ž nie z hetych?".
U knižnaj kramie pradaŭcy naadwarot pabačyli nadzieju ŭ hetaj krainie, kali ja pačaŭ razmaŭlać pa-biełaruski.
Małajčyna, pašyraj prastor biełaruščyny. Asabliva z rasiejskamoŭnymi, što nie razumiejuć, ja b na anhielskuju pierachodziŭ. Taksama dzialisia dosviedam z nami.
Biełarusam treba nie ahučvać filmy, a rabić subcitry da jich.
Konkurencyju z maskoŭskim ahučvańniem vyjhrać niemahčyma. Tam ahučvajuć filmy profesianały, akciory. Na vielmi jakasnym abstalavańni. U nas ža — amatary, dyj jašče takija, što redka pa-biełarusku havorać.
Karaciej kažučy, konkurencyju ŭ hetym poli z maskoŭcami nia vyjhrać. Treba pierachodzić na jinšaje pole. Šmat jakija narody Eŭropy hladziać čužaziemnyja filmy z subcitrami. Nam treba stać adnym z takich narodaŭ.
DUBBING ONLY FOR CHILDREN.
https://uploads-ssl.webflow.com/5fcfb23eeda3d2c53a7b2ff0/60b82638198e409205c7397f_1*EtZ1BXg1EGwTiPyxlYFyJg.png
Biełarusy, jak zaŭsiody, robiać usio pa-durnomu.
Pryjšoŭ Žora z pracy j maje vybar:
1) pahladzieć kino z rasiejskaj ahučkaj i paciešycca
2) pahladzieć z biełaruskimi subtytrami, kab udaskanalić svaju movu
Amal usie abieruć rasiejskuju ahučku. Varta dadać varyjant:
3) pahladzieć z biełaruskaj ahučkaj - paciešycca dy udaskanalić movu
Treci varyjant abiaruć bolš ludziej niž druhi.
Hałoŭnaje — kab biełaruskaja mova była movaj chatniaha ŭžytku (movaj siamji: baćkoŭ, kali ty ź jimi žyvieš, žonki, kali ŭ ciabie jość žonka).
Tady biełaruskaja mova budzie dla ciabie movaj komfortu i supakoju.
Inakš jana stanie dla ciabie ściaham, jakim ty machaješ pierad jinšymi ludźmi. I ty možaš chutka stamicca heta rabić (machać hetym «ściaham», heta značyć havaryć pa-biełarusku).
Naš Žora — inteligient, bo bydłany žyvuć dobra i biez ahučanych pa-biełarusku filmaŭ.
Žora moža padumać: pahladžu film, ja ž vučyŭ angielskuju movu ŭ škole. Što tak raźbiaru, a što nie zrazumieju, toje ŭ subcitrach pračytaju. I stavić sabie film ź biełaruskimi subcitrami.
Dziakuj za pierasciarohu. Ale chtosci maje machać sciaham, kab ludzi abjadnoŭvalisia vakoł i dziejničali.
Ja takim čynam angelskuju vučyŭ. Ale subtytry abiraŭ angielskija. I zaŭsiody ŭ torantach byli dastupny rasiejskija subtytry. Tamu nie zrazumieła navošta jamu biełaruskija?
>Ale subtytry abiraŭ angielskija.
Tak moža rabić čałaviek, jaki ŭžo dobra čytaje pa-angielsku.
Usio, što ja viedaju, što konkurencyju z maskoŭskimi akciorami ahučvańnia našym amataram nia vyjhrać. Maskoŭskija akciory vialikuju častku žyćcia pryśviacili pracy nad svajim vymaŭleńniem, umieńniem pieradavać emocyji hołasam i h. d.
I raptam našy akciory-amatary sprabujuć vyjhrać u jich konkurencyju za hledača. Nu ci nie durnota? Heta maksimum praca dla ŭlasnaj «tusovački», nu abo hobby takoje, dla svajho zadavalnieńnia.
Heta toje samaje, kab ja pryjšoŭ u toje miesca, dzie niechta pradaje dobryja bliny, i pačaŭ pradavać svaje bliny, ale horšaj jakaści.
Nie bliny treba pradavać, a, naprykład, abaranki. Logična? Logična.
каб бачыць скуль тэй підар серыць. ў бу сцыяжкі ё.
Пиздец, а какое он отношение к белоруссам имеет, что аж в пословицы перешел? Они себя к Речи Посполитой относят?
Ну ты даёшь. Мы же с литовцами (и с Вильней) с какого-там мохнадцатого века (14-го, кажется и аж до 1991 года) вообще без границы жили. Это, можно сказать, наша столица была пятьсот лет, а самое главный город — ещё лет сто пятьдесят. А сейчас ты удивляешься, как дитя, что Вильня в пословицы попала.
У вас и с казахами до 1991 года, внезапно, границы не было. Астана - тоже ваш город?
Смотря в какой период. Но нам, змагарам, не важно. Мы отсосём и полякам и литовцам, главное шоб не москали
>Ваша это кого?
Местных людей, предков белорусов.
>>57578
>У вас и с казахами до 1991 года, внезапно, границы не было. Астана - тоже ваш город?
Суть в том, что со времён Миндовга и до времён Горбачёва белорус мог собраться и поехать в Вильню на рынок, или, там, помолиться в какой-нибудь церкви. Значение Вильни с Астаной не сравнить.
Вільня ў XX стг. была культурным цэнтрам беларускіх губерняў.
>до времён Горбачёва белорус мог собраться и поехать в Вильню на рынок,
Ну это понятно, в одной стране же жили, РИ/СССР
У трэдзе адбываецца жах.
ніхуя сабе бруд развялі тут.
то шлёнды сын давалыч сера. ён во і ў бу цяперака сера.
підорас, сколкь змагаров пріходіт в ваш підорашій тред срать к вам? нісколько. зато підорашкі тут пасутся как дегенераты і срут.
Не знаю про какой ты тред, но если про тред русского языка, я там давно не сижу. Там и своих дегенератов хватает, и змагары тоже срать приходили
Покажи сиси
хуёсьбиты, маня. там на заднем фоне пан у хуян пиздит. а значит это по рфлу. ты кстати спиздил это видео из бу куда я его закинул
Расеец?
сціхні, боўдзіла! будзе вялікае перакочванне!
Ён мо думае, што новая лацінка ўжо перамагла класічную? Фантазёр няшчасны.
более отвратительной хуйни в жизни не видел
Па-шчырасці, амаль ніхто не будзе гугліць навіны. Тым больш у гугле на беларускай, дзе ябаны пошук будзе падсоўваць расейскую ці ўкраінскую нягледзячы ні на што.
А где второй вариант, а змагар?)
Якасць Вікіпедыі таксама ўплывае на наведванне. Беларуская Вікіпедыя не такая якасная, як расійская. Хіба што артыкулы пра мясцовых людзей, падзеі, населеныя пункты бываюць лепшыя за артыкулы на маскоўскай мове, дый то нячаста.
>Хіба што артыкулы пра мясцовых людзей, падзеі, населеныя пункты бываюць лепшыя за артыкулы на маскоўскай мове, дый то нячаста.
Часта і нават заўжды пра тутэйшых ў беларускай вікіпедыі ляпшэйшыя артыкулы.
Прыкладам параўнай артыкул пра Вайніловіча ці Луцкевіча ў беларускай вікіпедыі і расійскай.
тоже ору с того как змагары рвутся со слова РУССКИЙ и пытаются его везде заменить)))
Таму што ў нашай мове няма такога слова?
https://knihi.com/Maksim_Harecki/Maskouska-bielaruski_slounik_zip.html - ацані. Наш славуты пісьменьнік пісаў. Ён дарэчы каліктывізацыю крытыкаваў ды й ЗССР у цэлым, за што потым яго расстралялі.
>Таму што ў нашай мове няма такога слова?
ма
>ацані. Наш славуты пісьменьнік пісаў. Ён дарэчы каліктывізацыю крытыкаваў ды й ЗССР у цэлым, за што потым яго расстралялі.
я бы его тоже расстрелял, но не за критику совка, а за русофобство
За употреблённым словом ты не понял намерения (почему именно используется именно то слово, а не другое).
А дело в том, что слова “русский” и “Русь” — общее наследие украинцев, белорусов и великорусов. Просто взять и отдать слова “Русь” и “русский” в пользование восточному соседу это просто абсолютно беспросветная дикость, воровство у самих себя. Для белоруса это гораздо большая дикость, чем называть Вильню литовским словом “Вильнюс”.
Многие употребляют слово расійскі, но это, я считаю, так себе выход. Ведь имя прилагательное расійскі очевидно образовано от слова Расія, а Россию населяют разные народы.
>За употреблённым словом ты не понял намерения (почему именно используется именно то слово, а не другое).
Всё я понял. Так ведь и сказал, что змагаров-русофобов корёжит от всего русского.
>А дело в том, что слова “русский” и “Русь” — общее наследие украинцев, белорусов и великорусов
верно
>Просто взять и отдать слова “Русь” и “русский” в пользование восточному соседу это просто абсолютно беспросветная дикость, воровство у самих себя
Верно, так почему бы не сказать "великорусский" вместо "московский" ?
>Многие употребляют слово расійскі, но это, я считаю, так себе выход. Ведь имя прилагательное расійскі очевидно образовано от слова Расія, а Россию населяют разные народы.
Если уж ты используешь современную терминологию (слово "украинец" вместо "малоросс"), то, будь добр, используй четкое в современном мире слово "русский". А то получается нелогично
>Верно, так почему бы не сказать "великорусский" вместо "московский" ?
Можно и великорусский, я не против. В данном контексте это синонимы (в том смысле, что великорусский литературный язык основывается на говоре Москвы, так что термины маскоўская мова и велікаруская мова могут заменять друг друга).
>Если уж ты используешь современную терминологию (слово "украинец" вместо "малоросс"), то, будь добр, используй четкое в современном мире слово "русский".
Не согласен. Говорить “русский” значит смириться с тем, что это слово великорусы забрали себе. А я на это не подписываюсь. Великорусы и есть великорусы. Надеюсь, хотя бы это слово их не злит.
>Так ведь и сказал, что змагаров-русофобов корёжит от всего русского.
Я тебе буквально цитату из книжки 20-х годов прикрепил, в которой белорусы называются рускімі. Вот так сильно меня корёжит от этого слова.
>в том смысле, что великорусский литературный язык основывается на говоре Москвы, так что термины маскоўская мова и велікаруская мова могут заменять друг друга
Но ведь и белорусский литературный язык основывается на конкретных говорах? Минская мова получается?) А французский язык - парижская?
Тут логики никакой нет, языки никогда не называют по столицам/центрам литературных стандартов. Тут корни восходят именно к московии/московитам, что суть польские пропагандистские термины, которые ПРОТИВОПОЛОЖНЫ твоей позиции и придуманы для отрицания наличия русского наследия у великорусов.
>А я на это не подписываюсь
Но при этом подписывается большинство украинцев и национально-озабоченных белорусов. Открещиваются от всего, что связано с корнем "рус" и от общей истории. И природа употребления ими слова "московский" идет оттуда же.
>Но ведь и белорусский литературный язык основывается на конкретных говорах? Минская мова получается?) А французский язык - парижская?
Слова, однокоренные с моск-, восходят ещё к Великому княжеству Московскому. То есть под “Москвой” могли понимать как город, так и страну к востоку от Великого княжества Литовского. Никакого польского влияния не нужно было для этого.
Подумай, почему Горецкий назвал свой (упомянутый выше) _Маскоўска-беларускі слоўнік_ именно так?
Давай переберём варианты:
_руска-беларускі_ — дикое название для белоруса, как я уже объяснил выше;
_расійска-беларускі_ — но Горецкий жил в России, почему бы он вдруг противопоставил бы её белорусам, не подходит;
_велікаруска-беларускі_ — можно, но крестьянину непонятно, так как “великорус” это слово тогда было книжным и сейчас тоже книжное даже почти устаревшее.
Остаётся _маскоўска-беларускі,_ то есть противопоставление местным жителям Беларуси жителей России проживающих к востоку от них. Вполне доступное пониманию крестьянина слово.
Для меня это кажется логичным. Конечно, ты можешь тут верить, что Горецкий назвал так словарь злонамеренно и с фигой в кармане. Потому что потому. Извини, ничего не могу с таким твоим убеждением поделать.
1. ВКМ не существует с XV века
2. Связывание себя именно с ВКЛ - яркий пример русофобии. Когда змагар из 1000 лет истории выцепляет всего один кусочек где-то из середины, где его народом правят чужеземцы, и дрочит именно на него. Ни древнюю Русь, ни времена РИ - а именно ВКЛ. И свою терминологию строит по аналогии с тем, какой она там была 500 лет назад, игнорируя последующие и предыдущие эпохи.
3. Польское влияние было https://ru.wikipedia.org/wiki/Московия
>>58166
>Подумай, почему Горецкий назвал свой (упомянутый выше) _Маскоўска-беларускі слоўнік_ именно так?
Щас бы пытаться рационально рассудить о том, почему какой-то модерновый этно-аутист выдумал именно такое название для своего поделия. Можно еще русь-украину обсуждать, или еще какую-нибудь дичь. Когда надо с нуля создавать нацию и язык, и не такую хуетень выдумают.
>_велікаруска-беларускі_ — можно, но крестьянину непонятно, так как “великорус” это слово тогда было книжным и сейчас тоже книжное даже почти устаревшее.
Белорус было таким же книжным, как и белорус. Где-то тутэйшие были, а где-то здешние. На тот момент единственно подходящим вариантом был бы именно "великорусско-белорусский".
> руская
Так, адзін з варыянтаў. Ён такой жа правільны, як і маскоўская.
> я бы его тоже расстрелял, но не за критику совка, а за русофобство
Беларуская мова гэта русафобія?
> пік рыл
Запазычана з маскоўскай мовы ў 1933 годзе.
> Щас бы пытаться рационально рассудить о том, почему какой-то модерновый этно-аутист выдумал именно такое название для своего поделия.
1. Гарэцкі быў кансэрватар.
2. Ня толькі Гарэцкі называў усё "русское" - маскоўскім/маскальскім.
https://knihi.com/Janka_Kupala/Svajaki.html
Памер ад той базы, што ты толькі што напісаў. Белчую.
>1. ВКМ не существует с XV века
>2. Связывание себя именно с ВКЛ - яркий пример русофобии. Когда змагар из 1000 лет истории выцепляет всего один кусочек где-то из середины, где его народом правят чужеземцы, и дрочит именно на него.
Кто себя с кем связывает? Я просто объясняю, откуда в народе могло возникнуть и прижиться слово “московский” в значении “великорусский”. Ну должно было быть у белорусского племени какое-то слово, которым они называли племя на востоке, правильно? Простые крестьяне из-под Могилёва какого-нибудь (Горецкий примерно оттуда). Ну подумай, блядь, головой.
Ня трэба тролю нешта тлумачыць, ён нас нават за асобную нацыю ня лічыць. Для яго гэта ўсё русафобія й "вы всё врёті!!!!!".
>Так, адзін з варыянтаў. Ён такой жа правільны, як і маскоўская.
Переобувочки пошли. Ты же заверял что у вас няма такого слова.
>Беларуская мова гэта русафобія?
Конкретно такое сочетание слов - да. Против самого белорусского наречия русского языка ничего дурного не имею.
>>58173
>1. Гарэцкі быў кансэрватар.
Да хоть кто.
>2. Ня толькі Гарэцкі называў усё "русское" - маскоўскім/маскальскім.
Я не спорю что были еще другие этно-аутисты, конструкторы наций и языков. Во время смуты их всегда много, как грибов после дождя
>>58175
>Кто себя с кем связывает?
Змагары любят истово связывать себя с ВКЛ, и в случае чего аппелировать именно к ее опыту (см. выше - "в ВКЛ называли русских московцами - значит и у нас есть основания").
>Я просто объясняю, откуда в народе могло возникнуть и прижиться слово “московский” в значении “великорусский”.
В народе таких слов нету, это выдумка этно-аутистов из интеллигенции, и такой выбор слов основан не на употреблении их народом, а на псевдоисторических доводах.
>Ну должно было быть у белорусского племени какое-то слово, которым они называли племя на востоке, правильно? Простые крестьяне из-под Могилёва какого-нибудь
"Племена" на востоке для могилёвцев - это брянчане и смоляне. А про "московцев" они и не слыхивали, это не эпоха массового общества. Все это навязано уже в последующем.
И вообще, при совке уж точно белорусы называли "московцев" - русскими, так что возрождать эту "традицию" сейчас - дебилизм. Или давай будешь называть меня вятичем, а я тебя кривичем.
>>58177
Нации у вас действительно нет, не смотря на все попытки в прошлом веке её сконструировать (у хохлов получилось лучше). Никакого троллинга
>Змагары любят истово связывать себя с ВКЛ, и в случае чего аппелировать именно к ее опыту (см. выше - "в ВКЛ называли русских московцами - значит и у нас есть основания").
Ну так правильно, в ВКЛ называли. А в ВКЛ кто жил? Инопланетяне или эльфы? Местные люди жили, предки белорусов.
>В народе таких слов нету, это выдумка этно-аутистов из интеллигенции, и такой выбор слов основан не на употреблении их народом, а на псевдоисторических доводах.
Носович с тобой не согласен. См. прикреплённый скриншот.
>"Племена" на востоке для могилёвцев - это брянчане и смоляне. А про "московцев" они и не слыхивали, это не эпоха массового общества.
Ты преувеличиваешь неосведомлённость крестьян.
>И вообще, при совке уж точно белорусы называли "московцев" - русскими, так что возрождать эту "традицию" сейчас - дебилизм. Или давай будешь называть меня вятичем, а я тебя кривичем.
Можешь называть меня белорусом, а я тебя великорусом, и тогда расстанемся полюбовно, бг-г-г.
>Ну так правильно, в ВКЛ называли. А в ВКЛ кто жил? Инопланетяне или эльфы? Местные люди жили, предки белорусов.
Наши с тобой предки жили и в Древней Руси. Так что ж, будем называть друг друга кривичами и вятичами?
>Носович с тобой не согласен. См. прикреплённый скриншот.
Тут нет упоминания языка. Так что "московский" в лингвистическом плане - это гораздо более старая и искусственная тема, а змагары сознательно внедряют в свою речь то, что не используется уже лет 500. Насчет остальных значений - не уверен, у глухих ли крестьян такое записывали.
>Ты преувеличиваешь неосведомлённость крестьян.
Тогда это для вас же зрада. Раз тутэйшие из разных мест белоруссии не ощущали себя единым целым, а вот великоруссов объединяли в одно, не важно из москвы или нет. Сразу видно, получается, где нация, а где, пока что, разносортная окраина.
>Можешь называть меня белорусом, а я тебя великорусом, и тогда расстанемся полюбовно, бг-г-г.
Цимес в том, что по происхождению я малоросс) Мои корни с Полтавы, а фамилия очевидная малорусская
> Переобувочки пошли.
Гэта быў іншы міма-лявон
> Я не спорю что были еще другие этно-аутисты, конструкторы наций и языков. Во время смуты их всегда много, как грибов после дождя
Янка Купала фарміраваў беларускі літаратурны стандарт. Таму слова маскаль у нас - норма.
У меня вопрос.
В учебнике есть момент, как "взрывная Г".
А как она звучит? Это ведь не дефолдный звук [кхэ]? Или тот же, но на сильном выдохе, от того и зовется выбоховы?
Как будут звучать слова "мазгi", например?
Вот тут, в самом конце страницы, под пунктом 8, говорится про этот звук.
https://knihi.com/storage/padrucnik/alfabet.htm
Спасибо тебе.
>В учебнике есть момент, как "взрывная Г".
Это просто «по-русски» звучащий звук ґ. В отличие от обычного широко распространённого в белорусском языке г.
По глухости-звонкости они образуют пары: ґ-к, г-х.
Просто сложность тут в том, что буква «ґ» сейчас считается вроде как устаревшей, внесистемной. Поэтому слова с этим «русским» звуком нужно тупо запоминать. Их сравнительно мало.
Алсо, немножко хихикнул над этим:
Гук [дз] — як д у рускім слове дед.
У нас что, в русском языке уже по умолчанию дзеканье, что ли?
А ещё над этим:
..Гук [ґ]... сустракаецца ў злучэньнях літараў зг: мазгі = mazgi, згвалціць = zgvałcić.
Не в зг тут дело, а в самом корне ґвалт, который всегда произносится с «русским» ґ.
Очевидно, учебник написан какими-то любителями без филологического образования. Мой совет: бросай его и переходи на вот этот:
https://knihi.com/Alaksandr_Kryvicki/Bielorusskij_jazyk_Dla_hovoriaschich_po-russki.html
>вроде как устаревшей
Тарашкевица, то есть? Или еще более старое?
Тот учебник, по которому учу, с ней, если верно понял.
>Гук [дз] — як д у рускім слове дед
Ну тут да, тоде думал, что это простая "дь", но прислушался к речи там проскакивает едва уловимая "зь" в конце.
>чевидно, учебник написан какими-то любителями без филологического образования. Мой совет
Спасибо, перейду.
А то сам начал, первый учебник, что нашел, тот и взял. Спросить особо не у кого было.
>Тарашкевица, то есть? Или еще более старое?
Да, у Тарашкевича в алфавите она была. Но она использовалась и в старых книгах. Википедия говорит, что, в частности, Мелетием Смотрицким в начале семнадцатого века. Но это я уже не проверял, верю на слово, так сказать.
Хотя раньше в старых книгах чаще писали её двумя буквами «кг». То есть не «ґвалт», а «кгвалт», например.
>бадыльнік
Відаць, тое ж, што і бадылле:
бадылле, -я, ніякі род; зборны назоўнік
Пруткія сцябліны пераважна аднагадовых раслін. Тытунёвае бадылле. ▪ Каля самай чыгункі спутаныя коні грызлі сухое бадылле леташніх траў. Грахоўскі.
Вопрос про окончания некоторых слов.
По учебнику слова заканчиваются на "ньне", но читая описания на сайтах натыкаюсь на "нне".
Как пример: "рабаванне", "здарэнне".
Понятно, что в звучании смягчаются обе буквы, а писать как надо?
Можно использовать оба варианта, или "ньне" является более старым и уже не используется?
То же касается и других удвоений согласных: "дзьдзе", "сьсе" и тд.
>По учебнику
Что за учебник? Скорее всего со старой грамматикой.
>Понятно, что в звучании смягчаются обе буквы, а писать как надо?
Учи официальную граматику, потом как поймёшь, можешь смотреть старую. Иначе запутаешься.
>По учебнику слова заканчиваются на "ньне", но читая описания на сайтах натыкаюсь на "нне".
Ну вот, я же говорил тебе, чтобы переходил на учебник “Белорусский язык. Для говорящих по-русски”. А ты всё за старый держишься.
Слова на -ньне, -дзьдзе, -сьсе это примета иногда старого, иногда якобы-старого-но-теперь-обновлённого правописания. Как и, например, дополнительные мягкие знаки, обозначающие ассимилятивную мягкость (“сьнег”, “косьці”). Сказать, что оно “уже не используется”, нельзя. Его использует, например, Радио Свобода на своём сайте.
Хорошего учебника, который бы “с лёту” учил бы старому правописанию, я не знаю. Разве что Fundamental Byelorussian, но он на английском языке. Поэтому рекомендация всё равно остаётся прежней: используй учебник “Белорусский язык. Для говорящих по-русски” Кривицкого — Михневича — Подлужного, а когда освоишься, сможешь и со “старым / обновлённым старым” правописанием разобраться, если захочешь.
>Но честно, было бы здорово освоить именно старый язык, а не современный, который смешанный.
Они не радикально разные. Большевики просто подпилили правописание Тарашкевича на свой вкус, чтобы оно было более похожим на русское, но радикально нового они ничего придумать не сумели.
А переучиться легко: возьмёшь грамматику Тарашкевича 1929 года или написанный на её основе расширенный вариант Язэпа Лёсіка, прочитаешь разок — и порядок. Это не большие книжки.
> Они не радикально разные. Большевики просто подпилили правописание Тарашкевича на свой вкус, чтобы оно было более похожим на русское, но радикально нового они ничего придумать не сумели.
Всего лишь убрали звательный падеж, простое будущее время. Ввели заимствования из русского языка. Пошатали фонетический принцип орфографии.
Можешь начать с дзеясловіцы.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B5%D1%8F%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%86%D0%B0
Это смесь новой орфографии и классической. Вся грамматика в ней взята из новой, кроме правописания ассимилированных согласных. Потом постепенно сможешь перейти на другие грамматические нормы классической орфографии.
> Но честно, было бы здорово освоить именно старый язык, а не современный, который смешанный.
Windows 3.1 освоить не забудь.
Так речь о практике языка. Если у него горит изучать тарашкевицу, то можно освоить наркомовку + правило ассимиляции согласных. А это как бы и есть дзеясловіца. После чего плавно переходить к самой тарашкевицы.
>>58567
Лахта подорвалась. Тарашкевица лучше отражает фонетический принцип беларуской орфографии. Если у нас всё как слышится, так и пишется, тогда почему мы пишем арфаграфія и матэматыка в современной орфографии? Хотя можешь не отвечать.
Эфес — у халоднай зброі (шаблі, шпагі). Дзяржанне — ручка якой-н. прылады (лапаты, малатка, нажа і г. д.).
Магчыма, сказаць “дзяржанне” ў дачыненні да шаблі або шпагі не будзе памылкай. Але “эфес” у дачыненні да нажа не скажаш.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы катэгарызуе “дзяржальна” як размоўнае слова, а “дзяржанне” як звычайнае.
>Першае запазычана зь нямецкай.
Толькі не непасрэдна, а праз расійскую мову, бо інакш немагчыма растлумачыць, чаму Gefäß ператварыўся ў “эфес”.
>Што лявоны думаюць наконт вяртаньня літары É?
Сама ідэя вельмі правільная. Але ёсць адна заўвага. Аб графічную тройку «е — é — ё» ламаюцца вочы. (Гэта тры аднолькавыя літары, чытаючы якія трэба чытаць не іх, а дыякрытыку над імі.) Плюс гэты націск стварае дадатковы візуальны «шум». Магчыма, гэта былі адны з прычын, чаму літара «é» перастала ўжывацца.
І ўсё-такі ёсць адна ідэя: каб абазначыць літару «е» ў моцнай пазіцыі, мы можам выкарыстоўваць для літары «е» ў моцнай пазіцыі нєйкі яє алограф.
Алографы літары «е» могуць выглядаць па-рознаму: як грэчаскі «э псілон», як, напрыклад, на вокладцы Эвангеля подля сьв. Яна ў перакладзе Яна Пятроўскага; як украінская літара «є», як на стэле «Брэст», але ўсё гэта будуць (з глєдзішча беларускае мовы) не асобныя літары, а ўсяго толькі алографы літары «е».
Але якім жа павінен быць гэты алограф — для літары «е» ў моцнай пазіцыі? Узяўшы пад увагу, па-пєршае, шырокую распаўсюджанасць яє ў кірылічных камп’ютарных шрыфтах (гл. сайт ukrfonts.com), па-другое, лёгкасць увядзєння яє з клавіятуры (напрыклад, з дапамогай раскладкі, якую распрацаваў Zedlik), па-трэцяе, вялікі вопыт выкарыстання яє побач са «звычайнай» літарай «е», можна адназначна заявіць: алографам для літары «е» ў моцнай пазіцыі павінен стаць алограф у форме ўкраінскай літары Єє.
Але гэта для кірыліцы. Лацініца не мае графічнай тройкі «е — é — ё», так што для лацініцы, думаю, можна пакінуць «é».
Чтобы набульк был еще смешнее? Я за
Искусственному языку искусственные буквы, предлагаю литеру ⊙, означающую звук хрю, литеру ¤ означающую звук бульк. Теперь можно писать вместо Беларуска Мова просто на¤, а вместо змагаров писать пук⊙.
конечно белорусский язык который считай народный язык это исскусственный, а вот придуманный ломоносовым жаргон и отточенный пушкиным и карамзиным это уже не искусственный, хуля
> а так жа аб тым
Предлагаю вам быть последовательными и передавать на письме регрессивную ассимиляцию и слитность клитик:
а тагжа аптым
Прааналізуем гэты скрыншот.
Ужыта слова «патлумачыць», якога няма ў асноўных слоўніках і якое ёсць своеасаблівай адаптацыяй слова «пояснить» для беларускай мовы.
Ужыта слова «патлумачыць». Фобія ў дачыненні да слоў «памеціць» або «абазначыць» у нас надта пашырылася дзякуючы наяўнасці слова «патлумачыць» і цяпер яго сунуць усюды.
«То-бок» — злучнік, які ў Тлумачальным слоўніку беларускай мовы абазначаны як «устарэлы». Паходжанне яго няяснае. Любоў да яго ў апошнія часы незразумелая мне.
«Кажам» ужыта замест «гаворым». Тут лепш «гаворым». Бо заўсёды гаворым. Гэта як «кажы праўду» і «гавары праўду». «Кажы праўду!» — можа патрабаваць у канкрэтнай сітуацыі (следчы ад сведкі, бацька ад сына-хулігана, муж ад нявернай жонкі...), «Гавары праўду!» — на ўсе выпадкі жыцця, гэта значыць заўжды будзь праўдзівым, а не толькі тут і цяпер.
Што я хачу гэтым сказаць?
Нічога. Нічога я не хачу гэтым сказаць. Хачу проста абазначыць праблему.
>Аб графічную тройку «е — é — ё» ламаюцца вочы
Łacinka častkova vyrašaje prablemu, bo
ё = jo / io
Zastajucca tolki iе, ié.
Татары вкл были меншинством и в большнстве своём шляхтой, а ты потомок дворовых собак солтычихи.
> потомок свободных малороссийских казаков
ты потомок шлюхи. какого хуя ты сын шлюхи пасёшься в белорусских тредах уже который месяц?
казаки пидоры, а ты потомок пидоров. хотя я уверен ты к кизяками никакого отношения не имеешь. но ели даже и имеешь то все твои предки это шваль и гниды, кизяки это и есть хуесосы которые сосали у татар всю истоию, даже своё собачее погоняло взяли от тюрков.
Почему в ВКЛ говорили на набульке, а не на Литовском? Откуда литовцы тогда взялись и их язык? Словно путаница как татары/тартары.
Миклухамаклай
Створым трэд ў бу і расійскія сцяжкі схаваем каб ня было іх бачна.
Самый веселый и успешный тредик в лингваче
пошасць.фікс
>алограф у форме ўкраінскай літары Єє
Варыянт: у форме яця Ѣѣ:
Ну халѣра вѣдае. На пѣршы час можна так зрабіць. Будзем глядзѣць карацѣй. Ужо хутка тут будзе 500 паведамлѣньняў і гэты цырк скончыцца.
Да.
>Варыянт: у форме яця Ѣѣ
Папраўка: літара Ѣѣ не з'яўляецца алографам літары Ее, а літара Єє — з'яўляецца.
>Папраўка: літара Ѣѣ не з'яўляецца алографам літары Ее, а літара Єє — з'яўляецца.
Вядома, з гледзішча сучаснае беларускае мовы (не ўкраінскае мовы, бо ў ёй Єє і Ее гэта асобныя літары, а не алографы адной і той жа літары).
База. Адмін гэтага каналу - максымальна гідкі чалавек. Спадзяўся гэта проста падлетак.
Паляк- (2) хрысцянін каталіцкага абраду.
Русін, рускі - (2) хрысцянін праваслаўнага абраду.
Ты яшчэ расейскую не бачыў. Там наогул усе О замяняюцца на А пры чытанні.
Потому как это был и был тогдашний литовский язык, на котором и большинство населения и знать исторической Литвы. Современный "литовский" язык - это жемайтский, и "литовский" проект - проект жемайтов, создавших современную Лятуву под покровительством российской империи и СССР, желавшей переварить "северо-западный край". а вот австрияки придумали хахлов
Я к будзе наступны трэд у бу ці дзе. дык будзе больш цікавостак розных са слоўнікаў.
>альтернативной и фольк-хистори
Лол, кажется, речь шла не о антинаучных фантазиях историков Летувы.
Прчитав тред складывается странное ощущение что беларусы не хотят в состав РФ
БЫТЬ ТАКОГА НЕ МОЖЕТ!!!1!!1!111!!!!11!
https://sputnik.by/20220125/belorusskiy-yazyk-otlichaet-nas-ot-drugikh--lukashenko-1059767703.html
> Белорусский язык является отличительной чертой нашего народа, заявил глава государства во Дворце Независимости в ходе совещания с учеными.
"Вы знаете, благодаря нашим безумцам бчбэшным, мы, отметая все, знаете, как это говорят – выплеснули и ребенка, да", – говорит Александр Лукашенко на видео в Telegram-канале Пул Первого.
"Беларуская мова – родная беларуская мова (Белорусский язык – родной белорусский язык – Sputnik). Вы павінны разумець, што тое, што нас адрознівае ад другіх – гэта ёсць беларуская мова (Вы должны понимать, что то, что нас отличает от других – это и есть белорусский язык – Sputnik)", – напомнил он.
По его словам, от этого не нужно уходить, а подумать о том, чтобы каждый белорус его знал. Так сложилось, что "и русский язык наш, но он нас не отличает от других".
"А беларуская мова адрознівае ад другіх (А белорусский язык отличает от других – Sputnik)", – констатировал глава государства.
После чего добавил, что русский язык в республике знают даже лучше, чем белорусский, потому что так сложилось. "Но следом должна идти родная беларуская мова".
Александр Лукашенко предостерег, что нельзя забывать свой язык.
"Если мы не будем знать белорусского языка – мы не белорусы. И русский язык, и беларуская мова – это наше", – отметил он.
После чего обратил внимание, что власти "беларускую мову не насаждают".
"Но мы будем стремиться к тому, "каб кожны беларус мог размаўляць на беларускай мове" (чтобы каждый белорус мог разговаривать на белорусском языке – Sputnik). И нет здесь ничего антироссийского и так далее", – подытожил глава государства.
--Лукашенко.
Мне падабаецца размаўляць з расейцамі, яны больш смешныя.
Чвыпш
>Жаль только, что не так много людей может поговорить с таким человеком на беларуском в самой Беларуси
В Гомеле бабка возле вокзала орехами торговала из какой то деревне и говорила на набульке.
>русского
Прости, не заметил сразу, что ты свинья. Иди учи украинскую мову, она тебе пригодится
А вы, уважемый змагар, можете предоставить в этом тредике этимологию этих слов, очень интересно.
Блохастый, спок)
>А как это будет на набульке - залаты дождж, хм, чем не диалект?
Тем не диалект, что ты не знаешь, что такое диалект. И пишешь сюда абы попиздеть.
Усіх пакараем!
Вот тебе пример текста на старобеларуском языке:
Длячего так судишь? Не приглуп, леч выкшталцоный чоловек зе здоровым розсудкем. Каждый ма свой святопогляд, ораз способ представяния го. Не оценяй ксюжки по окладце и не пишь вшисткего цо приходи ти до головы.
Много ли понятно?
>старобеларуском языке
Такого языка никогда не существовало.
Текст, кстати, понятен. Выглядит как очевидно полонизированный русский.
> Текст, кстати, понятен. Выглядит как очевидно полонизированный русский.
Вот ты и попался за руку, пидораха. Это никакой не старобеларуский, а польский записанный русской кириллицей. Всё, хохол, свали с треда, ты тут всех и так за полгода заебал. Беларусам треда рекомендую кидать эти 3 поста, когда эта свинья снова будет гудеть о диалекте срусского. Обоссан раз и навсегда.
ебать подрыв. Польский язык самый близкий к русскому за исключением восточнославянских, если че. Схуяли бы мне это непонятно было?
польский-то язык, но самый близкий язык к русскому (не считая так называемые украинский и белорусский). А то, что я не сразу понял, что это не т.н. староеблорусский, это потому что змагары со свидомитами вечно любят выдумывать хуйню и полонизировать свое прошлое, у вас к этому склонность. Так что нахуй пошел
>поняли мы уже что все языки мира произошли от великосрусского
задорнов, нахуй пшел. Любит же змагарье антинаучную хуйню
был, но не великорусский.
Русский язык (включая все 3 его варианта) - потомок древнерусского, который потомок праславянского, который потомок праиндоевропейского. Все остальное это антинаучная чушь от и для дегенератов
Один из вас хохол, что любит тут попиздеть о великой Малосроссии. На всякий случай называю обоих.
>Русский язык (включая все 3 его варианта) - потомок древнерусского, который потомок праславянского, который потомок праиндоевропейского
Ну так если назвать праиндоевропейского прарусский, то все кардинально поменяется в восприятии.
Ну если считать инвазию ариев в Индию с территории Русского Севера, то можно копать глубже.
Грубиян, что ты делаешь в этом культурном треде?
>А что там? Набульк возник так же как и нахрюк
Потому что диалект — это характеристика функции идиома. Диалекты бесписьменные. Они используются ограниченно (обычно для устной коммуникации между живущими в одной местности людьми). Тут даже спора никакого не может быть, белорусский язык — это диалект или нет. Конечно же нет. Кто начинает такой спор, тот просто тролль или необразованный тролль, кто подхватывает — тот олень.
Ахах, найс. А ещё читал, думал, ну все может быть ( все слова), но ксюжки это уже перебор! Не могло быть никаких ксюжек в кириличном тексте.
Гэта не жырандоля, а люстра.
Ёсць слова жырандоль і абазначае яно вялікі фігурны падсвечнік для некалькіх свечак.
причина подрыва?
OK
Тое, што на гэтым малюнку пад столлю, не з'яўляецца ні люстрай, ні вісячай жырандоллю. Бо ў люстры, і ў жырандолі (і ў стаячай, і ў вісячай) павінна быць некалькі крыніц святла.
Тут мы проста маем лямпу пад абажурам. Або “каптуром”.
Таксама, як я бачу, радыёсвабоднікі спрабуюць ужываць слова зэдлік замест слова табурэтка. У мяне да гэтай спробы два пытанні. Першае: чаму зэдлік, а не зэдаль (г. зн. чаму памяншальная форма)? Калі тое, што я бачу на малюнку, гэта зэдлік, то як тады выглядае зэдаль? Другое, чаму зэдлік, а не столак?
[СТОЛАК] СТОЛОКЪ, -лка, сущ. м. уменьш. слова Столецъ. Табуретъ. Вытри столокъ, нехай панъ сядзӗць.
>Ёсць слова жырандоль і абазначае яно вялікі фігурны падсвечнік для некалькіх свечак.
Выходзіць, я памыліўся. На малюнку сапраўды жырандоль (падсвечнік для некалькіх свечак), проста яна не стаячая жырандоль, а вісячая.
Змагарята пошли в школу
рэфэрэндум ці рэферэндум?
педэрацыя ці пэдэрацыя?
Может пора почистить от полонизмов белмову? Я имею в виду такие, где аж на уровне произношения заимствования:
ПарэНчы
ПаляНдвіца
СвяНціць (разговорное)
Насчёт паляндвіцы, там корень ledv (родственно лат. Lumbus, например болезнь lumbago). В чешском, где как и в восточнославянских, нет носовых гласных, оно так и звучит (ledví). Значит, по беларуски должно быть палядвіца.
Может пора закрыть большевицко-жидовский проект "белмова" ?
>Насчёт паляндвіцы, там корень ledv (родственно лат. Lumbus, например болезнь lumbago). В чешском, где как и в восточнославянских, нет носовых гласных, оно так и звучит (ledví). Значит, по беларуски должно быть палядвіца.
*lędv- с носовым. В церковнославянском лядвия - бедра, ляжки. Но чистку языка не поддерживаю, не вижу ничего плохого в полонизмах.
Да парэнчы ёсць сінонім поручні.
Свянціць слова размоўнае, так што і змагацца з ім няма чаго. Як з кажным размоўным словам змагацца, то здурнець можна.
Застаецца адна паляндвіца. Калі ёсць сінонім, можна ўжываць сінонім. Калі ж не, то няхай і застаецца паляндвіца.
>Но чистку языка не поддерживаю, не вижу ничего плохого в полонизмах.
считашь норм вам мову сделали?
Несмотря на многiя различiя, всѣ они весьма близки одно къ другому и понятны каждому русскому.
Ого, вот это да.
>Несмотря на многiя различiя, всѣ они весьма близки одно къ другому и понятны каждому русскому.
Знал бы этот Владимир Яковлевич Стоюнин, то через сто лет великорусы будут воевать с малорусами только ради того, чтобы тем великорусам, которые сейчас живут в Малороссии, не преподавали малорусский язык... Наверно бы ёбнулся сразу.
>воевать с малорусами
>Малорусы по указке англичанки ринулись убивать великорусов за трусики
Фаталити
Праз Э. З якога гаку мы павінны перадаваць заходнеэўрапэйскую Е як ётаваную Э? Перадаваць гэтую справу праз Е - звычка маскавітаў. Ну сапраўды, пішам Фрейд - кажам Фрэйд. Ну не клаўнада? Нам трэба абіраць толькі ляґічны досьвед суседзяў.
Понятно, что пропагандиское, имперское издание. На практике нихрена не понятно, отдельные слова, иногда фразы не говорят о нормальной понимаемости.
Так же, как и отдельные слова, иногда фразы не говорят о непонимаемости
Алсо
>Понятно, что пропагандиское, имперское издание
официальная наука западных стран в то время так же считала белорусское наречие частью русского языка. Так что еблище прикрой
Непонимаемость, это когда всё время приходится переспрашивать, что сказал тот или иной. И это на практике происходит у русских в случае с украинским или белорусским. Двач даже пример этому.
Западная наука повторяла то, как было принято, в российской. Ну и вообще я больше про украинский пишу. Русский 19 века точно мало бы что понял из речи киевского крестянина, не говоря уже о галицком. И дело не только в другой лексике, но и в другом словообразовании, другой фонетики.
"Я тежко ся наробыв и добрэ ся наїв", ага поняли бы, куда уж там:)
Нет никакой четкой границы между языком и диалектом.
"Язык - это диалект с армией и флотом".
Взять тот же арабский - если ты учил только один вариант, тебе тоже будет много что непонятно в других странах, включая самые обыденные слова, спряжения и т. д.
Но арабы считают это одним языком, так как живут в едином культурно-информационном пространстве.
Русский человек того времени, скорее всего, гораздо чаще сталкивался с разными наречиями, и для него украинский и белорусский были более понятны, чем для нынешнего.
>точно мало бы что понял из речи киевского крестянина, не говоря уже о галицком.
Ты из блатной фени ничего не поймешь, какой из этого вывод? Блатняк это отдельный язык?
> "Я тежко ся наробыв и добрэ ся наїв", ага поняли бы, куда уж там:)
Впалне панятна. Темболиешта фто времь тяшкъ не было архаизмом, а ся астаеца вариантам маркира вазвратнасци, лишьтолька ниперед глаголам.
Ты спрашиваешь без уважения, но я, так и быть отвечу.
В школах с белорусским языком обучения — на белорусском, в школах с русским языком обучения — на русском. В теории.
Языки русский и белорусский, кажется, преподаются в одинаковых объёмах.
Учебники по предметам одинаковые, просто на разных языках.
Ну тебе понятно, а 90% россиян было бы не понятно, тем более если бы это сказали устно, и вчитываться и думать было некогда.
Кроме отдельных, блатных слов всё поймешь. К тому же у блатника нет своей фонетики и грамматики.
Откуда он сталкивался? Наоборот, тогда жили всю жизнь в одном селе, максимум выезжая в соседнее и ближайший город. Даже дворяне не особо путешествовали, не говоря уже о крестьянах.
перакаціў у бу
>>697539
>Кроме отдельных, блатных слов всё поймешь. К тому же у блатника нет своей фонетики и грамматики.
Ну как нахрюк и набульк
если завтра у вас в россии начнут зажимать русский язык так сильно, как не поддержку специальной военной операции у нас белорусский, за три дня ты выучишь чеченский.
Чем польский не селюковый нахрюк? Те же хохлы которых в детстве выебали католики.
Вторая, просто змагарята в школу пошли и им теперь не до этого
долбёб, тут нет никаких змагарят. тут пасутся одни ру аноны. ты в том числе.
Ты неправ, раньше путешествовали больше чем сейчас. Целыми армиями. То к нам гости из Парижа в Москву, потом мы к ним в Париж, к нам из Берлина, потом мы к ним в гости до Берлина. Не говоря уже про соседние окраины типа Польшы, так это вообще было обыденным делом, как сходить поссать. И ничего, как-то понимали друг друга.
Паліла? Траўку? У бабкі Евы, ой, няўпраўка: Замочыць дождж яе мурог, А ён зялёненькі, падсох — Ну, як кудзеля тая траўка.
Калі яна курыла марыхуану, так і пішыце, блядзі ябаныя. А маскоўскімі жарганізмамі дома з жонкай размаўляйце, сволачы.
не сюды пішаш.
Мы ўсе зрабілі перакоч у /by/. Ідзі туды.
ХАХАХАХАХА Так и знал что змагарики не смогут окуклиться. Ведь ваша низкосортная субкультура называемая по ошибке национальной культурой, кроме нас , русских, никого больше не интересует. Вы даже сами себе не интерестны, и без нашего присутсивя вам не интересно вашу узербную субкультуру обсуждать. Она существует лишь в мозгах промыток которые хотят чтобы "на зло москалям, мы самостийные!! кококко" Окуклившись вы просто через некоторое время сами пропадёте, а в срачах с русскими боярами вы уже 19 тредов высрали.
>Окуклившись вы просто через некоторое время сами пропадёте, а в срачах с русскими боярами вы уже 19 тредов высрали.
Это, кстати, касается и существования территориального образования под погонялом "Беларусь". Вы либо с Россией и процветаете и развиваетесь, либо отдельно и в упадке.
ужо перакочана і ўжо тамака сядзім. хай гэты хлеў гніе. хуй на яго. тролі яго спрэчкамі-звадкамі да бампліту дагоняць.
Ну-ну, я бачу вам падабаецца слухаць 24/7 пра тое, што беларуская мова гэта дыялект маскоўскай мовы
дык гэта троль кпіць.
русский это вообще смех. даже национальный пидораший напиток - водка, это польское слово.
Конечно, ведь Польша это великая империя, которая оказала вличние на всех соседей, примерно как финны. Сарказм конечно.
Конечно, ведь bolle больше походит на бульбу чем bulbus.
Скажите, а у вас тоже Фасмер был, которое любое слово или из немецкого или польскоко выводил?
Ты яшчэ спытай чаму ежа, якая з самага пачатку была знойдзена ў Амэрыцы - зараз нацыянальная ежа іблорусов.
ну ,разнасцежыў дзьверы ў хаце, зара й туды блажнота пяройдзе. з хаты хлеў зробяць ці бардэль.
Ну мне то зачем ньюансы селюкового набулька знать, как варик прст подкинул идейку
ПЕРАКОЧВАЙМА
ПЕРАКОЧВАЙ
>>660954 (OP)
>>660954 (OP)
>>660954 (OP)
ПЕРАКОЧВАЙ
ПЕРАКОЧВАЙМА
ПЕРАКОЧВАЙМАСЯ
Это копия, сохраненная 29 апреля в 13:59.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.