Это копия, сохраненная 23 марта в 01:49.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
https://anibel.net - Анімэ
https://baravik.org/#category3 - Торанты з кінастужкамі, сэрыяламі, кнігамі, музыкай
https://gavarun.by - Дзіцячыя мульты
https://vk.com/kinakipa - Сховішча-агрэгатар
https://mova.how - каталёг рэсурсаў: аўдыёкнігі, кінастужкі, прылады
Вывучэньне
https://pravilna.by - Афіцыйны правапіс (па-беларуску)
https://knihi.com/storage/padrucnik/ - Клясычны правапiс (бел+рус)
https://www.instagram.com/lohkaja_mova/ - Для абібокаў
Падручнік расейскамоўным (афiц.)
Белорусский язык для стран СНГ
Дапаможнікі й падкасты
Жывая мова (Бушлякоў; PDF, Soundcloud)
Па-беларуску зь Вінцуком Вячоркам (PDF, Soundcloud, Youtube)
З трасянкі на мову (Пацюпа), сэрыя пастоў
Моўны мануал (Саўка)
Не сьмяшыце мае прыназоўнікі, другая частка Па-беларуску
Мова пра мову (Youtube)
Мова са Свабодай (Youtube, Telegram)
Артаэпія (афіц.)
Беларуская мова (Янкоўскі)
Карысны спраўдзіць значэньне, правапiс й ўжываньне, часам ня поўны (афiц.)
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы. (5 тамоў, Крапіва, skarnik.by)
Слоўнік безэквівалентнае лексыкі (афiц.)
Самабытнае слова (Шкраба)
Артаграфія клясычнага правапiсу
Беларускі клясычны правапіс. Сучасная нармалізацыя
Гістарычны падручнік у выданьнях на лацінцы (да сучаснае зьмены w на v) i кірыліцы
Biełaruskaja hramatyka (Taraškiewič) / Беларуская граматыка (Тарашкевіч)
Анляйн слоўнікі
https://dictionaries.vivy.app
https://www.skarnik.by
https://verbum.by
https://glosbe.com/en/be
Прылады
http://belazar.info - Перакладнік тэксту бел/рус, Telegram @BelazarBot
http://dobrapis.info - Праверка правапісу
https://forvo.com/languages/be - Вымаўленьне ад носьбітаў
https://slounik.org/lat - Канвэртар альфабэтаў
https://bnkorpus.info - корпус тэкстаў з пошукам
Абарона моўных правоў
https://m.vk.com/umovymovy
Усталёўвайце беларускую мову ў прыладах і праграмах, пашырайце яе ўжываньне й пераходзьце.
Вітаем!
Папярэдняя >>644134 (OP)
Ура, новы трэд! Ставім грошы хлопчыкі, праз колькі хвілін будзе срач наконт Белорусіі й штучнай мовы?
Цыцкі - ня порна. Наогул, тут культурны кантэкст, а ня проста цыцкі.
Будуць недавольныя? Ну і напляваць.
Белоруссия в ближайшие 2-3 года войдет в состав РФ, так что можешь не топать ножкой, копрозиционнер мамкин)
Такім чынам пашыраецца ўспрыняццё мовы як пакарання. Потым ВНУ на беларускую пераводзіш: "А нас за што?". Безумоўна неабходна перавесці ўсю дзяржаву на беларускую, асабліва армію, каб ведалі каму служаць. А пакаранні маюць юыць іншымі: вязьніца, штраф, забарона займаць пасады.
https://youtu.be/dKVQURXAbtQ
Ну посмотрим. Готов поставить на то, что этого не будет. В таком виде уж точно.
Шаноўныя пане беларусы, хто з вас даў права маскавіту шуфлядку адкрываць?
Слушна
>Такім чынам пашыраецца ўспрыняццё мовы як пакарання.
А што, у загадзе будзе напісана слова пакаранне?
Гэта будзе ўспрымацца як трыумф дэмакратычнай апазіцыі над сілавікамі.
Ехххх...(((
Ад нас патрабуецца размаўляць беларускай, асабліва з расейцамі, скардзіцца быццам у школе прымусілі. Ў Расеі мяркуюць лепш лібералізацыя ніж дыктатура з беларусізацыяй. Вызваляць палітвязняў, ва ўладу прасунуць газпрамаўцаў, абы Зянон не прайшоў. Галоўнае зараз пашыраць ужыванне мовы, аніякіх пратэстаў, аніякіх тараканаў. Проста размаўляць і будзе Вільня. Шлях наканаваны.
Maniamirok. U realnaści ŭsio budzie tak: Łukašenka pamiraje, "nieapaznanyja zialonyja čałaviečki" biaruć pad kantrol administracyjnyja budynki ŭ Miensku j inšych haradach, nieŭzabavie adniekul z uzychodu pad pokryvam nočy pryjazdžajuć zmročnyja AMAPaŭcy ŭ tanavanych šlemach, jakija nie adkazvajuć na pytańni, zadadzienyja pa-biełarusku, dalej pryjazdžajuć palittechnolahi j rychtujucca da praviadzieńnia referendumu pra ŭstup Biełarusi ŭ skład RF, na referendumie ź jaŭkaj 90% pieramahaje varyjant za ŭstup, dalej adbyvajecca hety samy ŭstup, rasiejskaja mova robicca adzinaj abaviazkovaj movaj navučańnia ŭ škołach, praz 2-3 pakaleńni pra toje, što niekali była niejkaja biełaruskaja mova viedajuć paŭtara haradzkich ašałotkaŭ, jakija znajšli dziedaŭ ćviordy dysk z zapisami videarolikaŭ Vincuka Viačorki. Voś i ŭsio. Možaš skrynić.
Kamu padparadkoŭvajucca biełaruskija słabaviki tym časam? Vakoł Łuki jo ludzi sa svaimi intaresami, Hałoučanka naprykład maje biznes pa vyrabie zbroi. Syn Luki Viktar maje svoj kłan, upłyvaje na spec-ops OSAM. Vidavočna jany nie zachočuć addać usio maskalu j mohuć supraćdziejničać zialonym čałaviečkam.
Chutčej Rasieja nie budzie ŭtručacca. Baraćba za ŭładu budzie tryvać pamiž kłanami, a Rasieja padrymaje najbolš spryjalnych joj ludziej, medyjna i abacanniami ŭviesci akupacyjny režym.
Нармальна - нармалёва;
Фармальна - фармалёва.
Я не лінгвазнаўца і не філёлёгаведа, але мне слова "нармальна" падаецца ненармалёвым, бо злучэнне "льн" нязручна вымаўляць. За мяккім Л ідзе цвёрды Н. Мабыць таму людзі слова змяняяць, каб было чаргаванне зычных з галоснымі.
>Тут ёсьць мовазнаўцы? Чаму ў некаторых беларускіх слоў можа быць дзіўная форма? Прыклады:
>Нармальна - нармалёва;
>Фармальна - фармалёва.
Бо вялікая частка беларускамоўных вучыла беларускую мову са змагарскіх лістовак, не маючы стабільнай нормы ў галаве. У такіх умовах любое слова ўкінутае ў адну такую змагарскую лістоўку мае немалы шанц (не “шанец”) прыжыцца, бо неафіты могуць памылкова ўспрыняць яго за нейкую забытую старажытную форму і пачаць ужываць і пашыраць.
>Тут ёсьць мовазнаўцы? Чаму ў некаторых беларускіх слоў можа быць дзіўная форма? Прыклады:
>Нармальна - нармалёва;
>Фармальна - фармалёва.
Дзеля гэтага нармалёвы, фармалёвы, шанец (калі мае значэнне “шанц”) і іншыя падобныя слоўцы трэба лічыць жарганізмамі. Жарганізмамі неафітаў.
Так, дзякуй. Мабыць, калісці вывучу.
Лукашэнкаўскі рэжым імкнецца замяніць беларускую мову і беларускую культуру — расейскай культурай. Таму абмяжоўваецца навучаньне беларускай мове, выдаваньне беларускіх кніжак, беларускія мэдыя. Адзіным беларускім тэлебачаньнем зьяўляецца Белсат.
https://d1xc0bzewd1etu.cloudfront.net/a/32414341.html
Вялікі дзякуй усім хто адказаў наконт майго пытаньня, я склаў ось такую карціну гэтага фяномена:
Ёсьць суфікс "ов" які выкарыстоўваецца для прыметнікаў.
Ёсьць прыслоўе "нармальна", "фармальна" й г.д. якія могуць перахадзіць у форму прыметніка, але захоўваць пытаньне "які".
Вось перайшло нармальна ў нармалОВА, пасьля чаго ў справу ўступае народнае Ль, якая ператварае "ова" ў "ёва"
Ну й выходзіць:
Нармальна -> нармалёва
Фармальна -> фармалёва
Калі я дзесьці зрабіў памылку ў рэсёрчы тэмы, калі ласка выпраўце мяне.
>Режим Лукашенко стремится заменить белорусский язык и белорусскую культуру русской культурой
а режим тихановской стремился бы заменить "белорусский язык" и "белорусскую культуру" американской культурой. А она сейчас кишит пропагандой всевозможной педерастии. Выбор адеквата очевиден
>Режим Лукашенко стремится заменить белорусский язык и белорусскую культуру русской культурой
Режим Дуды стремится заменить мазовецкий диалект и мазовецкую культуру польской культурой.
Ціханоўскай? АХПАХПАХПАХПАХПАХПА
Ціханоўская якая з пачатку не прызнавала Крым украінскім і запрашала дапамогі ў барацьбе з Рыгоравічам у Крэмля?)
Бля яна самая звычайная маскоўская агэнтура, дзень добры ручасок.)
не ебу каких вы там еще чудиков себе выдумали, не слежу за вашим сообществом 15-летних змагарят
>Ціханоўская якая з пачатку не прызнавала Крым украінскім
запомни лошок, решает реальная сила а не всякая дипломатическая хуйня кто кого там признал
хоть обрисуйтесь там своими манякартами и признаниями, а на реальную обстановку это никак не влияет
Ёсць суфікс -н-. З яго дапамогай былі ўтвораны прыметнікі нармальны і фармальны. Потым нейкі чорт падумаў, што суфікс -н- чамусьці трэба замяніць на суфікс -оў-. Прычына? А проста так. І гэтыя формы з -оў- пашырыліся, бо ўсякія балваны лічылі іх нейкімі сапраўды беларускімі страчанымі формамі, якія мы павінны адрадзіць.
Лічбавы.
Chalera jaho viedaje, ale ja daŭno kažu što vyzvolnamu ruchu patrebna idealogija z kułakami. Kštałtu Julius Evola, Thomas Carlyle (ulublony pismiennik Adolfa), Giovanni Gentile. I ja baču chłopcy z RUCHu Jana Rudzika niešta zrazumieli.
Найбольш ранні выпадак ужывання, знойдзены праз Беларускі корпус: Асташонак А. Фарбы душы: Апавяданні, настроі, аповесць. - Мінск: Мастацкая літаратура, 1989.
Гэта довад таго, што нармалёва — не сапраўды беларуская страчаная форма, якую мы павінны адрадзіць. Які довад табе яшчэ патрэбны?
360x360, 0:44
U mianie ad jaje szczuczynszczyna.
طَبَ نَ پُحُيْ؟
Дык а дзе я пісаў пра "страчаную форму". Мы зараз пра народную мову размаўляем, а яна адрозніваецца амаль ў кожнай вёсцы.
Улічваючы што яно сустракаецца нават у літаратурнай беларускай мове пік іншага лявона вышэй, можна зрабіць вынік што яно мае месца быць у народнай мове. Пане лявон, чаму вы так таксічна ставіцеся да дзіўных для нашай мовы выпадкаў? Такім чынам вы можаце й да Мележа дакапацца, так як у яго не было гука Ф у палескай хроніке.
Што значыць у літаратурнай мове? Калі нейкі пісьменнік ужыў слова, то яно аўтаматычна лічыцца існуючым у літаратурнай мове? Дык любы хуй можа стаць пісьменнікам. У тым ліку ты або я.
Калі ты пісьменнік, дык акуратна падыходзь да мовы, а не пішы абы-што.
Замена “ф” на “хв” і “п” у народнай мове — вядомая рэч. Замена слова “нармальны” на “нармалёвы” — інтэлігенцкія капрызы на пустым месцы.
> Дык любы хуй можа стаць пісьменнікам
Пане, калі ласка стаўцеся з павагай да работы пісьменьнікаў.
> Калі ты пісьменнік, дык акуратна падыходзь да мовы, а не пішы абы-што.
То бок вы лічыце што ўсе пісьменьнікі якія ўжывалі гэтае слова - пісалі "абы-што"?
> Замена слова “нармальны” на “нармалёвы” — інтэлігенцкія капрызы на пустым месцы
Ніхто зараз не кажа "такая та форма добрая, а такая та дрэнная!". Вы самі сабе прыдумалі якісь глупства пра правільную форму, і пытаецеся мяне ў гэтым абвінаваціць. Я сюды прыйшоў не з пытаньнем "а ці існуе гэтая форма наогул", а з пытаньнем "як яна ўзьнікла".
> Дык любы хуй можа стаць пісьменнікам
Так в том и суть. Тащемта литературная норма это колонизаторская вещь, которую центр использовал для колонизации окрайн. Такое просто не нужно, а слова сами найдут себе место под солнцем или умрут.
Современный белорусский язык поставлен сейчас в такие условия, что вектор развития, который ему задаётся, — это, во-первых, примитивизация (поскольку у русскоязычных белорусов головка маленькая и слишком много белорусских слов в ней не помещается), а во-вторых, он будет превращаться в тень и кальку русского языка (это когда русскоязычные белорусы пытаюся натянуть белорусские слова на свои русские с соответствием 1:1).
Говоря коротко: если о чистоте белорусского языка не заботиться — ему пизда.
>То бок вы лічыце што ўсе пісьменьнікі якія ўжывалі гэтае слова - пісалі "абы-што"?
Што яны там пісалі, я не ведаю, але тое, што яны неакуратна падыходзілі да выбару моўных сродкаў, — гэта факт.
> Я сюды прыйшоў не з пытаньнем "а ці існуе гэтая форма наогул", а з пытаньнем "як яна ўзьнікла".
Я напісаў: нейкі інтэлігенцік на пустым месцы (без ніякай патрэбы) выкінуў са слова «нармальны» суфікс -н- і ўставіў туды суфікс -оў-. Вось і ўвесь адказ.
> превращаться в тень и кальку
Прикинь так всегда было когда народ двуязычен. Те, кто учат немецкий и чешский - удивляются насколько они похожи семантически.
Цэнтрам беларускай літаратуры на момант стварэння правапісу была Віленшчына на краю Беларусі.
У беларускай мове гэты жарт не працуе, бо мужчынская палавая залоза не называецца яйка.
Падобна на японістаю хірагану no.
Культурно, не в границах государства, это было самое сердце. Вилейка-хуейка, Вязынка и прочие места
>Патрэбна ў тэксце з адпаведным стылем астатніх літараў. Мяркую italic?
Ну, гэта накід. Вядома, у канкрэтным шрыфце выгляд гэтай літары будзе дапасоўвацца да выгляду іншых літар.
Нам трэба пазбаўляцца ад усялякай талерантнасці. Найвышэйшм прыярытэтам маюць быць нашыя інтарэсы, патрэбы нашых людзей. Да астатніх можна ставіцца па-свінску, бо халера з імі.
Дарэчы, Насім Талеб, аўтар Чорнага гуся, заўважыў што бутэлькі амэраканскіх напоеў маюць памету (К) - кашэрны. Жыдоў у амэрыцы 3%, але яны панавязвалі свае ліцэнзіі вытворцам.
Таямніца іх поспеху - zore tolerance policy. То бок адданы жыд не будзе піць не кашэрнае, але іншым людзям абыякава і яны пьюць усё нягледзячы. Таму вытворцам было выгадна купіць кашэрную лізэнзію, каб залагодзіць астатнія 3% спажыўцоў.
Так і мы мусім надаваць перавагу тавару з беларускай назвай, і ні ў якім разе не кульяць "барскія, царскія" сардэлькі. З людзмі:
- сказіце парюскі..
- прабачце, не разумею.
>— Говорите по-русски, плиз.
Калі табе нешта трэба ад чалавека, гаворыш на яго мове. Калі гэтаму чалавеку нешта ад цябе патрэбна (а ты не наняты работнік), адказваеш на сваёй мове. З чыноўнікамі можна заўсёды гаварыць па-беларуску.
>Калі гэтаму чалавеку нешта ад цябе патрэбна
А калі мне патрэбна каб чалавек размаўляў беларускай?
А калі адмовіць - даць па нахабнай расейскай пысе.
Хлопцу душна, а дзяўчына за гэта называе яго казлом? Якаясь дурнота.
بُ نَضْرُچْنَ
Ёсьць такое
>Беларус паеў хатніх марынаваных агуркоў з памідорамі і ледзь не памёр
бляя когда же эта пидорская наша нива перестанет использовать гугл транслейт, а найдёт к себе в редакцию знаюзих людей?
не хатнія, а свойскія\свае
свойская кілбаса\свойскае мяса\ са сваёй бульбы
противоположность свойскаму - куплёнае
>Ябаць ці ябсці
и то и то, пример как и драць и дзярсці.
>Я ябаў ці я ёб
тут я бы сказал "ёб" так слышал с детства - дзёр\пёр\жор\
ён ничога ня жор сёння
ён дзёр скуру (пик якуб колас)
У БССР няма, а на Беларусі заўжды быў:
"Я на вуліцы была, ды ўгледзіла Яся
Хацеў Ясь паябаць, а я не далася"
>"Я на вуліцы была, ды ўгледзіла Яся
>Хацеў Ясь паябаць, а я не далася"
Сам прыдумаў? Маладзец, кампазітар.
*Малайчына.
>Сам прыдумаў? Маладзец, кампазітар.
не. а ты мусі мяркуеш, бок, беларусы так не гаварылі, а лаянку першы раз пачулі ад п'яных маскоўскіх камісараў у 39 годзе? :)
Мае не гаварылі. Мо дзе ў іншай часьці Беларусі культурная роўня была ніжэйшая і там маглі гаварыць, я ж не ўсюды бываў, правільна?
> Мо дзе ў іншай часьці Беларусі культурная роўня была ніжэйшая і там маглі гаварыць
а ў якім іншым баку культура ніжэйшая? а твае з якога боку, з заходняці ці ўсходняга?
>а ў якім іншым баку культура ніжэйшая?
Ліха яго ведае. Я ж там не бываў і апісваць не магу.
>а твае з якога боку, з заходняці ці ўсходняга?
З заходняга.
>З заходняга.
дык то акурат на заходнім баку запісана. польскім этнографам Міхалам Федароўскім(першая пік Казлоўшчына на Зэльвеншчыне) .
2-3 пік - з кнігі "белорусскій эротіческій фольклор"
ўзапразду беларуская абстынентная лексіка ня надта вывучаная. прынамсі ня так шырока вывучаецца.
ёб тое вясло, што цябе прынясло
бо перакладаюць гугл транслэйтам з рускай мовы.
у рускіх і беларускіх арыткулах нават парадак слоў у сказах аднолькавы.
Чалавек які называе маскавітаў "рускімі" нам зараз нешта распавядае.) Сьмешна адным словам.
>распавядае
...
называе маскавітаў "рускімі"
а ты такі шпак іх паўсюль маскавітамі завеш? я называю іх расіянамі.
про какую русь ты хрюкаешь, дурачёк? россия и так не является русью, а лишь часть её. как и российский народ это смесь из 190 народов.
сын шлюхи, я тебе первый и последний раз объясняю так как ты ребёнок солнаца: русь это исторический регион затрагивающий территорию трёх государств: частично украины, частично россии и полностью беларуси. российская федерация это не русь. так как кроме руси, в состав рф входят и другие республики и другие исторические земли. ты же, дебил, не скажешь, что сахалин или оренбург(орынбыр), казань, таганрог, это русь? А Башкортастан это русь? А Мордовская республика это русь? А республика Тыва это русь? Дагерстан это русь? Пидор ты вшивый!
Есть хорошее слово «великорус». Не обидное и обозначает нужное понятие.
есть хорошее слово "россиянин". не обидное и обозначает нужное. а всяких мало\великоруссов, мало\великороссов оставь графоманам.
Расеяц і маскавіт гэта розныя рэчы, не?
Ты гэта зараз у беларускім трэдзе расказваеш?
белорусы в этличии от мифических великороссов\малороссов и прочих новороссов и прочих славяно-россичей имеют название своей нации и государство называющееся созвучно. поэтому мимо.
>название своей нации
1. Вы входите в русскую нацию
2. Если бы вам большевики как хохлам выдумали какое-нибудь название 100 лет назад (при содействии всяких свидомых русофобов-пропагандистов из соседних стран), то были бы не белорусами а кем-нибудь еще. Литвины и прочая хуйня.
>государство называющееся созвучно
1. Существуют тысячи народов и только 200 государств. Делай выводы
2. Скоро ваше манягосударство перестанет существовать
маня, а почему ты себе зочешь приклеить погоняло "великохуюсс" брал бы сразу словенин ильменский или новгородец, чудь, меря, мурома, улич, тиверец?
> Вы входите в русскую нацию
никакой русской нации,и тем более триебиной, не существует. русский это политический конструкт, политическая нация. русским может быть любая сявка которая имеет "русскую душу".
>2. Скоро ваше манягосударство перестанет существовать
и доллар рухнет и запад загниёт
>маня, а почему ты себе зочешь приклеить погоняло "великохуюсс" брал бы сразу словенин ильменский или новгородец, чудь, меря, мурома, улич, тиверец?
Прикол в том, что я малоросс по происхождению, и говорю это с гордостью. Не называл себя великороссом. Мне ближе самоназвание "казак". Но один хуй это все русские.
>никакой русской нации,и тем более триебиной, не существует
Да, её пытались уничтожить большевики. Если мы щас расчехлим залупу и возьмём украину + белоруссия присоединится, то русская нация снова будет как и 100 лет назад.
>русский это политический конструкт, политическая нация. русским может быть любая сявка которая имеет "русскую душу".
немец это политический конструкт, политическая нация. немцем может быть любая сявка которая имеет "немецкую душу".
Бля да это к любому подобному народу относится. Че сказать-то хотел?
> я малоросс по происхождению
а я атлант по происхождению из атлантиды. очень приятно познакомиться.
>Если мы щас расчехлим залупу и возьмём украину + белоруссия присоединится, то русская нация снова будет как и 100 лет назад.
не будет никакой русской нации, если бы она была, то имперским кабинетным крысам не нужно было б выудумывать идеологию триебинства и делать каких-то великороссов\малороссов, а сделали бы просто один народ.
>немец это политический конструкт, политическая нация. немцем может быть любая сявка которая имеет "немецкую душу".
как раз таки нет. ибо немцы имеют глубокие традиции, а вот русским себя может назвать любая перхоть. у вас в авангарде вашего шовинизма как раз такие и стоят. вас даже объеденяет не национальная идентичность, а приверженность определённой идеологии. русский = советский по сути с лёгким налётом имперскости. симоньяниха и её муженёк тоже русские. они сами это говорят.
>а я атлант по происхождению из атлантиды. очень приятно познакомиться.
только вот я правду сказал, а ты спизданул хуйню. У меня по отцу все из полтавской губернии.
>и делать каких-то великороссов\малороссов, а сделали бы просто один народ.
это и есть один народ, долбоёб) просто названия региональных частей этого народа. Малороссы так же относятся к русским, как гуцулы к малороссам. Как баварцы к немцам.
>ибо немцы имеют глубокие традиции, а вот русским себя может назвать любая перхоть
да ты что) Что скажешь про пикрилы?)
>вас даже объеденяет не национальная идентичность, а приверженность определённой идеологии
Это у хохлов так. Этнический "украинец", но не поддерживаешь зелю и говоришь на великорусском языке - русня, выписан из "украинцев", чемодан вокзал россия.
А у нас идеологическое многообразие, и мы все русские.
>русский = советский по сути
смысл этой фразы? по какой сути? Если судить по принадлежности (бывшей) к какой-то стране, то аналогичное можно сказать и про жителей украины и белоруссии
>симоньяниха и её муженёк тоже русские. они сами это говорят.
не вижу в этом ничего плохого.
>Этнический "украинец", но не поддерживаешь зелю и говоришь на великорусском языке - русня, выписан из "украинцев"
И правильно, ибо что общего у тебя с исконными украинцами? Народ без языка не народ. Безродный россиянец - правильное твое название.
Мимо другой анон
>полтавской губернии.
ты и вправду псих? какая губерния? ещё княжество скажи или сечь бля.
>Малороссы так же относятся к русским, как гуцулы к малороссам. Как баварцы к немцам.
малороссы это искусственный термин. никто себя малоросами никтогда не считал, кроме имперскобыдла современного.
>Народ без языка не народ
правильно. Поэтому т.н. "украинцы" и белорусы - это не народы, потому что у них нету своих отдельных языков.
>>50869
>ты и вправду псих? какая губерния? ещё княжество скажи или сечь бля.
Что не так? Мои предки переехали на Кубань в 1860-е годы из полтавской губернии (в нашей станицы почти все переселенцы были именно оттуда) и потомство делали вместе с такими же переселенцами. Поэтому по происхождению я малоросс. По говору меня любой москвич определит в хохлы.
>малороссы это искусственный термин. никто себя малоросами никтогда не считал
Верно. Они считали себя русскими, и были правы. Но если я буду употреблять всегда только слово "русские", будет непонятно в какой части поста про какую конкретно группу русских(великороссы, малороссы, белорусы) я говорю. Так что это уточнение для бОльшей понятности.
> "украинцы" и белорусы - это не народы, потому что у них нету своих отдельных языков.
ото ж дзіва! ці ты п'яны ці апантаны? мусі ў шкло паглядзеў ужо, пятніца ж, га?
>Поэтому по происхождению я малоросс.
ты обыный россиянин. просто уже хуйнёй занимаешься.
>Народ без языка не народ
Пиздец, почему мовадебилы так хватаются за понятие "народ"? Вам не похуй? У вас других дел нет?
то что ты залезло в тред и начинаешь тут срать не по теме. поэтому вылезь из треда и залезь обратно в пизду своей мамаши.
> Заходзіць у беларускамоўны трэд
> Пиздец, почему мовадебилы так хватаются за понятие "народ"?
> Вам не похуй? У вас других дел нет?
Л - лёгіка.
Омеж, спок. Попробуй на своей мове в обществе размауляць. Любой человек младше 30 будет смотреть на тебя как на дебила ебаного, кем ты и являешься
>будет смотреть на тебя как на дебила ебаного, кем ты и являешься
так на тебя твоя мамаша шлюха смотрела когда высрала на обочине.
хуля ты бесишься, дурачок? что, пьяные дядяи за стеной мамку ебут, а ты ничего не в силах сделать и поэтому ворвался в тред чтобы насрать тут от злости и обиды ?
это твоя реальность.
я не проецирую, говорю по фактам.
>жидёнок
оуу, так один из тех кто за стеной ебёт твою матурку еврей ?
Фота не адпавядае значэнню слова, жанчына трындоліць, прастарэкуе, балбоча, але толькі не плявузґае. Плявузґаць - гэта гаварыць кепскае - ад дурніны да паклёпу, інакш кажучы, ляпаць языком. Выражае скрайне негатыўную ацэну зместу сказанага.
Дарэчы, дзеяслоў "плявузґаць" можна прымеркаваць да дзеяслова "казаць" (змест), а "трындоліць", "прастарэкаваць", "балбатаць " - да "гаварыць" (форма).
> Ja naziraŭ za hetymi siamiu 750-kubovymi šumnymi jak koni matacyklami, jakija pryhoža razmieščany pad vuhlom 77°.
(Heta sapraŭdny pierakład)
Збіраюся пачаць чытаць кнігі на беларускай. Парайце немастацкую і нетэхнічную літаратуру з інтэрнэт-спасылкамі. Напрыклад, хацелася б прачытаць "Дзяржаву" Платона, але ў інтэрнэце на белаурскай я яе не знайшоў.
>Напрыклад, хацелася б прачытаць "Дзяржаву" Платона
"Гаспадарства" тогда уж.
Вот, держи https://knihi.com/Platon/Vybranyja_dyjalohi_Politeja.html
И не Платон, а Плятон. Мягкая Л в беларуском почти везде и всегда. Тэхналёгія, філязофія, Плятон.
О, Ян Пятроўскі. Добры перакладчык.
Асобны дзякуй яму, што не апускаецца да прымітывізацыі, калі яму трэба транслітараваць чужыя імёны і назвы.
Дзіўна, што дагэтуль ніхто не ўзяўся выдаваць гэтыя пераклады занава.
Ён культавы, бо іншых няма. Хе-хе.
Пане, гэта па правілах тарашкевіцы. А як бачна, пане вышэй пісаў наркомаўкай/сучасным акадэмічным правапісам. Давайце ня будзем навязваць панове сваю артаграфію.
міма аматар тарашкевіцы рэдакцыі 2005 года
>У меня такой вопрос, если в западном Полесье Белоруси такие люди, которые считают, что являются украинцами и что их искусственно приписали к белорусам?
Ну там как бы есть некоторый процент людей, которые себя считают этническими украинцами, но их там не большинство, и как бы беларусами они себя тоже считают, только в значении "гражданин Беларуси", а не в строго этническом. Как бы есть "беларус" как этноним и "беларус" как политоним, чёткой границы тут нет, потому что беларусом может называть себя как непосредственно этнический беларус, так и русский, украинец, поляк, литовец, татарин, еврей и т.д.
А в Полесье, помимо всего прочего, есть местный этноним "полещук", причём он есть и в РБ, и в Украине.
Магчыма ё такія панаехаўшыя з суседней вёскі краіны, але бальшасьць клічуцца беларусамі і палешукамі. Дарэчы, з тых краёў паходзіць шмат сьвядомых беларусаў што спрыяюць беларушчыне.
Вот очень сомневаюсь, что там много таких понаехавших, особенно в села. Зато слышала от местных, что их язык полу украинский или почти украинский, по крайней мере был таким до последнего времени.
>"полещук"
хуещук. большинство жителей полесья, а это занчительная часть беларуси считают себя белорусами.
>Вот очень сомневаюсь, что там много таких понаехавших, особенно в села.
сука бля, уже почти не осталось села где не было бы приезжих, котоыре купили там дом например. придумали бля сука нахуй хуйню большинство "полищуков" совки в душе.
>или почти украинский
хуинский. более того на волыни у людей имеются белоруские лингвистические черты в языке. это значит они белорусы?
>У меня такой вопрос, если в западном Полесье Белоруси такие люди, которые считают, что являются украинцами и что их искусственно приписали к белорусам? Хотелось бы услышать мнение местных жителей, а не из других областей.
Интересует Брестско-Пинское Полесье именно?
Отдельные люди точно есть, но их не особо видно. При Лукашенко. Как при демократии было бы, не могу сказать. Возможно, что точно так же.
О самосознании людей именно в деревнях не могу сказать точных фактов, не особо бывал.
По общению с людьми в городах я бы сказал так: они если и осознают, что их местный язык близкий к украинскому, каких-то особо далеко идущих выводов из этого не делают. Мол, ну похожий на украинский, ну и хули? Прикольно, лол. И всё.
Какой-то особой полешуцкой идентичности я тоже не очень замечал.
Що ж до самосвідомості корінних мешканців краю, то за дослідженнями Ф.Климчука основну, середньо-південну частину Берестейсько-Пинського Полісся, що її називають також Загороддя, займає етнографічна група (яку він називає субетносом) з умовною назвою – берестюки-пинчуки. Висновки дослідника щодо самосвідомості цієї групи стосуються рубежу ХІХ – ХХ століть. Він обґрунтовує цінність такого хронологічного зрізу тим, що на той час переважна більшість місцевих жителів через неписьменність зазнавала лише дуже незначного впливу нової книжної культури. У зв’язку з цим вони й далі орієнтувалися на давню етнічну традицію. Самоназвою для берестюків-пинчуків був етнонім „руські”. Цим же етнонімом вони означували всіх східних слов’ян, але всіх руських поділяли на кілька груп:
1. Місцеві руські, наші люди – це берестюки-пинчуки, тобто корінні жителі цього краю, але конкретної самоназви вони не мали (іноді, правда, вживали етноніми „загородці”, „берестюки”, „пинчуки”, але вони не набули значного поширення). Найближчими в етнічному відношенні вважалися волинці і полісці.
2. Волинці – корінні мешканці Волині.
3. Полісці, або ж руські Полісся – мешканці місцевостей на північний схід від пониззя Горині, у бік Києва.
4. Хацюни, або ж литвини – мешканці основної частини сучасної Білорусі й прилеглих районів, що мали основну ознаку у вимові – „цекання” і „дзекання”.
5. Українці – мешканці центру, півдня й сходу України.
6. Австрійці – українці Галичини, Буковини й Закарпаття.
7. Російці – основне населення Росії.
Були відомими й інші групи – козаки (кубанські й дінські), холм’яки, подоляни.
>большинство жителей полесья, а это занчительная часть беларуси считают себя белорусами.
Белорусами как гражданами РБ, но не считают себя частью белорусского этноса. Этнически они себя воспринимают именно как полещуки, так же, как русины в Украине считают себя этническими русинами, а не украинцами, так же, как поморы считают себя поморами, а не русскими, и т.д.
Да хуйня это. Про “Збудіння” знаешь? Не взлетело это, н е в з л е т е л о. На сегодняшний день весь этот полесский регионализм — максимум игрушки интеллигентов.
>но не считают себя частью белорусского этноса
все там себя считают белоурсам. полешуками чисто регионализм. там уже бля нету таких людей которые бы вообще отличались сильно. там бля после совка все советские люди нахуй. молодёжь тем более себя белоурсами считает.
>полещуки
каким бля полеЩуками? ты бляха сташина полещук на моцоцыкле?
У якім творы беларускае літаратуры беларусы звяртаюцца адзін да аднаго “пан”? Я нешта ўспомніць не магу. А літаратурныя творы ў нас у асноўным у жанры рэалізму пісаліся.
>У якім творы беларускае літаратуры беларусы звяртаюцца адзін да аднаго “пан”?
У творах беларускае литаратуры беларусы завуцца быдлам, хамами, мужыками дык мо будщем так звацца? Ты бля в большевицкий хуй трубиш? Спадарами себя в рил жизни тоже никто не звал, кроме интелигенции подхватившей у Станкевича спадра. Но в культуре ВКЛ, которая является и частью белорусской культуры слово пан было всегда. Ты бля отождествляешь беларушчыну чисто с мужиквостью, холопством ну так вместо погони панской носи герб со снопом сена и граблями ну ил современный.
слуцкие паясы тоже не белорусская культура значит. белоурсы их не носили. их носили магнаты. белорусская культура это вариво из бацьвиння и коса с граблями и лапти.
полеЩуки, гомель там это украинцы!Западники это поляки и литовцы! Восток и север полоцки там витебски это русские! Белоурсы это толкьо миснкая область и то не вся! ОТ ЭТО ЗАЕБИСЬ!
>Пан — гэта вялікі собсьнік зямлі.
У меня есть 20 соток в ПодДСье, поэтому я не против того, чтобы ко мне обращались именно "пан", а не "спадар".
“Спадар”, “спадарыня” і “спадарычна”, па-першае, не выдуманыя словы, па-другое, ужо прыжыліся. Я іх у падручніках беларускай мовы для школы бачыў.
Добры беларускі зварот. Добрае беларускае звярненне. Але не-е-е-е-е-е. Давайце іх цяпер вырываць з беларускае мовы і зваць адзін аднаго “панамі”.
> Давайце іх цяпер вырываць
ты за меня додумываешь?
я не писал что что-то нужно вырывать. я писал что трактовка "пан" как по красным методичкам ошибочная и просто ставит крест на огромном пласте культуры вкл. которая является в том числе часть культуры беларуси
даже в российской культуре оброащение "господин, сударь. сударыня, госпожа" это выставить себя дураком. потому что большевиками сформированна низовая культура на мужицкой основе. поляки сформировали культуру на шляхецкости и от этого у них каждый стал паном, даже есть ты дворник.
>даже в российской культуре оброащение "господин, сударь. сударыня, госпожа" это выставить себя дураком
Что там в российской культуре, это их проблемы, но у нас “спадар” практически прижился. Он бы прижился окончательно, если бы один усатый долбоёб не начал с ним воевать (я не шучу, так и было, пошла инструкция прекратить использовать слово “спадар” в государственных СМИ). И тем не менее, я видел это слово в учебнике белорусского языка даже при Луке. Недоглядели. Там была нарисована женщина в национальном костюме с подписью “спадарыня Мова”. Ну то есть как образ.
>но у нас “спадар” практически прижился
он и прижился. потмоу как слову пан вс также давали классовый оттенок
>прекратить использовать слово “спадар” в государственных СМИ)
что там в этих каловых сми никог оен волнует. в реальном белоруском и белорусских сми это слово употребляется часто. более того у тех кто белорусский язык знает не только по школьной программе, в ходу старые "вашэць, вашамосць, ягамоць, васпане, васпан)
У народзе зьвяртаюцца
Зялёны сад вішнёвы
Гаспадарочак, ды слаўны паночак,
Зялёны сад вішнёвы,
А ці спіш ці ня спіш да ці адпачаваеш
Зялёны сад вішнёвы
А калі ж ты спіш, да бог і з табою,
Зялёны сад вішнёвы
А калі ня спіш, дык гукай са мною,
Зялёны сад вішнёвы
А мы госцейкі, ды нідакучныя,
Зялёны сад вішнёвы
Ай у гадочак адзін разочак,
Зялёны сад вішнёвы
Другі прыклад Уладзімер Арлоў Ля дзікага поля
Калі у жанры рэалізму, асабліва сацыялістычнага рэалізму стагоддзе таму праз радзянскую уладу большасьць герояу была маламаёмаснымі вяскоуцамі, то ні дзіва што мы мала чулі звароты пане, пані. Як сказау анон вышэй, яно было штучна клясава афарбавана
Гэй, званар, званар, мой пане,
Бій y звон, як змогі стане,
…
Гэй, гусляр, пясняр, мой браце,
Грай, спявай y полі, ў хаце,
Алесь Гарун. «Песня-звон».
1280x720, 0:09
“А мы ідзём, ідзём пад багаты дом.”
“Гаспадарочак, слышны паночак...”
Якраз тут і даецца характарыстыка гаспадарочку, что ён не абы-які просты гаспадарочак, а паночак.
>Другі прыклад Уладзімер Арлоў Ля дзікага поля
У творы дзеянні адбываюцца мо тысячу гадоў назад. Нейкія баяры, язычніцкія багіні...
>>51605
>Як сказау анон вышэй, яно было штучна клясава афарбавана
А чаго штучна? Ну вазьмі тады творы да 1917 года. Слухай, давай наўскідку паглядзім, ці ёсць гэта слова ў Насовіча. У Насовіча вельмі добры слоўнік жывое мовы 19-га стагоддзя. Дадушы, я не заглядаў у яго яшчэ. Зараз загляну і раскажу, што там напісана.
>в культуґе ВКЛ, катарая являетсо ды часцю белорусской культуры слава пан было всегда.
У дакумантах тых часоў я заўважыў зварот "гаспадар" ці часцей скарочана "гспр", "г-р" у тым ліку да караля. Адсюль пайшоў навадзел "спадар" як скарачэнне гаспадара.
>Слухай, давай наўскідку паглядзім, ці ёсць гэта слова ў Насовіча.
[ПАН] ПАНЪ, -а, множ. -ны, -новъ, с. м. 1) Баринъ, господинъ. Идзи къ пану. Паны бьюцца, а ў мужуковъ хохлы тресуцца. (Посл.) 2) Говорится изъ вѣжливости вмѣсто мѣстоименія 2-го лица. Ци, панъ, чуешъ, што ёнъ кажець. 3) Всякій благородный человѣкъ. Ты панъ, да не мой. Пи до пана. 4) Хозяинъ дома, управляющій имѣніемъ.
Комарочки жъ мое!
Не кусайце мене;
А кусайце пановъ, не пускаюць домовъ. (Изъ жнивн. песни).
спадар\гаспадар\пан то ўсё зварот з часоў вкл. гэта ўжо 100 разоў абмяркоўвалася.
Спасибо, один из немногих ответов по делу.
Беларусь -> беларус.
Няма такой краіны.
давалыч, заебал ты срать. гибон ебаны бля
>2) Говорится изъ вѣжливости вмѣсто мѣстоименія 2-го лица.
Ну вось і адказ. Тое самае са Спадаром з Гаспадара Хозяіна.
Толькі ў мазґах чужаземцаў.
>Ну вось і адказ.
Ужываецца замест “ты” (калі кіравацца толькі слоўнікам Насовіча). Але і гэтым селянін выказвае вялікую пашану, роўнаму сабе ён так не сказаў бы.
А калі сказаць “да нас прыйшоў пан Зарэцкі”, то гэта будзе значыць ці “да нас прыйшоў [баринъ, господинъ] Зарэцкі”, ці “да нас прыйшоў [благородный человѣкъ] Зарэцкі”, ці “да нас прыйшоў [хозяинъ дома, управляющій имѣніемъ] Зарэцкі”.
>селянін
Ты сам сябе чуеш? Пры чым тут толькі сяляне?
васпан
Форма ветлівага звароту да мужчыны ў шляхечым асяроддзі; ваша міласць.
жаночы род: васпані.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002)
Калі польскія сяляне, амэрыканскія рабы ці расейскія прыгонныя не казалі адзін аднаму pan/sir/господин, то гэта быу звычайны зварот ня толькі да але й у грамадзтве вышэй, і цяпер у гэтых краінах ён працягвае зьяуляцца такім. Увесь сьвет павінны казаць як сяляне па тваёй лёгіцы. Цяпер на Расеі гэта слова мае больш афіцыйную афарбоуку праз выцісканьне падчас саука, як і у нас было. Таму спадар ці пан розьніцы ніякай у ветлым звароце, нават да сяляніна.
>роўнаму сабе ён так не сказаў бы
А як бы сказау роунаму сабе не сялянін? Як бы сказау пра роунага сабе не сялянін?
Дастаткова звярнуцца да творчасці нашых класікаў Янкі Купалы і Якуба Коласа. З іх твораў бачна, што звароты “пан” і “пані” не нясуць у сабе таксама і саслоўнай дыферэнцыяцыі. Формула ветлівага звароту “спадар” — усечаная форма беларускага слова “гаспадар” — суадносіцца з рускім “сударь” (таксама скарочаная форма слова “государь”). Зварот “спадар — спадарыня” гістарычна меў пашырэнне ў даволі вузкім рэгіёне нашай краіны — ён быў больш характэрны для паўночна-заходніх раёнаў Беларусі: Гродзеншчыны і Віленскага краю. Але ён таксама мае права на існаванне ў сучасным маўленні. Выбар — гэта заўсёды добра.
—Дырэктар Інстытуту мовазнаўства імя Якуба Коласа Нацыянальнай акадэміі навук Беларусі А. Лукашанец
https://web.archive.org/web/20120624042101/http://ng.by/ru/issues?art_id=14947
правільна беларус ета сельская нація. усе эці пагоні шмарнгоні ета чужое ета усё шляхта, паны, пшекі, літва а мы паны сахі і касы чорны сам белы вус людзьмі хочым звацца, а нас завут быдлам. не хочым панамі быць хочым таварышамі быць. наш бацькі ленін і сталін!!!
а я думау думау думау и выдумащ твае воласы светларусыя и назвау цибя любимая милая - беларусия. паны, пшеки и прочые змагары! хуй вам а ни наша страна! за родзину за сталина!
Дзікае паляваньне караля стаха.
>Ты сам сябе чуеш? Пры чым тут толькі сяляне?
Бо Насовіч запісваў словы ад сялян, а яны звярталіся да яго “пан” як да чалавека адукаванага і з высокім сацыяльным статусам. Глядзі на прыклад у Насовіча: Пі да пана. Гэта значыць зыч яму здароўя і пі. Сядзяць людзі, але пры гэтым ведаюць, хто з іх “пан”, і п’юць да гэтага чалавека.
Хіба гэта магчыма, калі “пан” ужываецца як звычайнае звярненне і ўсе — паны? Не. Як немагчыма ўжываць “Пі да містара” ў англамоўным асяроддзі, бо містары — усе.
>А як бы сказау роунаму сабе не сялянін? Як бы сказау пра роунага сабе не сялянін?
Вы або Ваша.
Я не для вас, паны, о не...
Я не для вас, паны, о не,
У час вольны песенькі складаю,—
Што спала ў сэрцы там на дне —
Буджу і ў свет на суд пускаю.
Я не для вас, паны, о не!
Я не для вас, паны, о не,
Падчас збываюся спакою,
Калі ў вачах сляза блісне,
Маркотнай вызвана душою —
Я не для вас, паны, о не!
Я не для вас, паны, о не,
Свае дні лепшыя марную,—
У вечнай з мукамі вайне
Жыву і радасці не чую —
Я не для вас, паны, о не!
Я не для вас, паны, о не,
Падняць скібіну слова рвуся
На запусцелым дзірване
Сваёй старонкі Беларусі,
Я не для вас, паны, о не!
Я не для вас, паны, о не,
Над доляй плачу свайго люду,
З гразёй змяшалі б вы мяне
Сваёй нікчэмнасцю прыблудаў...
Я не для вас, паны, о не!
Я не для вас, паны, о не,
Пяю. Вам не паняць мучэння;
Вам ваша сэрца не дрыгне
На голас братняга цярпення,
О, не дрыгне, паны, о не!
Я не для вас, паны, о не!..
Адною ўцехаю жыццё вам,
Знячулі ў сытасці, віне,
Вас не разжаліш праўды словам,
О, не разбудзіш вас, о не!
Я не для вас, паны, о не,
А я для бедных і загнаных,
Я з імі мучуся ўраўне,
Ў адных закут з імі кайданах...
Я не для вас, паны, о не!
Я не для вас, о паны, не!..
Я — для тых цёмных, нешчаслівых,
Ад іх і водгаласак мне
Прымчыцца па лясах, па нівах,
А не ад вас, паны, о не!
8 чэрвеня 1907
Я не для вас, паны, о не...
Я не для вас, паны, о не,
У час вольны песенькі складаю,—
Што спала ў сэрцы там на дне —
Буджу і ў свет на суд пускаю.
Я не для вас, паны, о не!
Я не для вас, паны, о не,
Падчас збываюся спакою,
Калі ў вачах сляза блісне,
Маркотнай вызвана душою —
Я не для вас, паны, о не!
Я не для вас, паны, о не,
Свае дні лепшыя марную,—
У вечнай з мукамі вайне
Жыву і радасці не чую —
Я не для вас, паны, о не!
Я не для вас, паны, о не,
Падняць скібіну слова рвуся
На запусцелым дзірване
Сваёй старонкі Беларусі,
Я не для вас, паны, о не!
Я не для вас, паны, о не,
Над доляй плачу свайго люду,
З гразёй змяшалі б вы мяне
Сваёй нікчэмнасцю прыблудаў...
Я не для вас, паны, о не!
Я не для вас, паны, о не,
Пяю. Вам не паняць мучэння;
Вам ваша сэрца не дрыгне
На голас братняга цярпення,
О, не дрыгне, паны, о не!
Я не для вас, паны, о не!..
Адною ўцехаю жыццё вам,
Знячулі ў сытасці, віне,
Вас не разжаліш праўды словам,
О, не разбудзіш вас, о не!
Я не для вас, паны, о не,
А я для бедных і загнаных,
Я з імі мучуся ўраўне,
Ў адных закут з імі кайданах...
Я не для вас, паны, о не!
Я не для вас, о паны, не!..
Я — для тых цёмных, нешчаслівых,
Ад іх і водгаласак мне
Прымчыцца па лясах, па нівах,
А не ад вас, паны, о не!
8 чэрвеня 1907
Чарговая ябаная шарада (падзагаловак на Еўрарадыё).
я шчытаю што мирския и прочые навагрудзкия замки и дварцы нясвиския и касцёлы ета не биларуская хисторыя. эта паны, а паны враги!
не бзди, змагарилла. отвыкай бздеть, а то в камере пизды дадут. зачем учить то, за что у нас рисую тдела и сроки?
хуесоска, ну так учи как молотить доклад дежурному контролёру на крытке. за это тоно не посадят.
«Каторая тая Рэч Паспалітая складзена з тых трох падвалін: манархіі, арыстакратыі і дэмакратыі. Ёсць у ёй кароль, ёсць стан рыцарскі, аднак гэтыя тры станы паўстаюць адзіным целам Рэчы Паспалітай. Як цела жыве душой, так таксама і ўсе станы адным правам кіравацца маюць у Рэчы Паспалітай»
> зайшоў у беларускі трэд
> зачем учить то, за что у нас рисую тдела и сроки?
Мне шкада тваіх бацькоў.
MANQURT — o‘zligini anglashdan mahrum bo‘lgan jamiyatning xususiyati; kundalik turmushda o‘z tarixini bilmaydigan, ongi past, insoniylikdan yiroq odamlarga nisbatan qo‘llanadigan tushuncha. Mustaqil fikrlashdan mahrum, itoatkor, jismoniy ehtiyojning quliga aylangan odamlar manqurt deb ataladi. Ma’lumki, ma’naviyatli shaxs jamiyat va millat ravnaqining bosh omili va poydevoridir. Shuning uchun ham muayyan millatni o‘zligidan mahrum etib, qaram qilmoqchi bo‘lgan fotihlar, avvalo, uni tilidan, tarixidan, ma’naviy qadriyatlaridan mahrum etishga uringan. Bosqinchilar millatga yot bo‘lgan an’analarni tiqishtirish orqali uning turmush tarzini, milliy o‘zligini o‘zgartirib yuborishni maqsad qilib qo‘ygan. Hozirgi davrning dolzarb muammolaridan biri o‘zligini yaxshi anglaydigan, ma’naviy barkamol avlodni, manqurtlikdan xoli bo‘lgan zamonaviy insonlarni tarbiyalashdir.
не, шляхта не прайдзёт! мужыки, пиздзи паноу! таварышы упирот! спадарам тожа кухталёу штоб знали хто у доми хазяин!
Тупы дэгенэратыўны вылюдак нешта намагаецца сказаць, насамрэч проста бажае каб яму надало ўвагу паўнавартаснае людзтва, напэўна хварэе на нешта вельмі ванітнае, адсутнасьць сэнсу ў прыватным жыцьці, павышаная цікавасьць да чужых захапленьняў і справаў але неразуменьне выкліканае тупарыласьцю прыводзе да разьюшанасьці й агрэсіі, ня варта кранаць вох. Спачуваючыя спадары могуць па чарзе правесьці лячэбны сэанс урынатэрапіі небарацы на язык. Зара ён будзе мець сэнс у жыцьці, бо яму нарэсьце адказалі))
Ён латэнтны беларусафіл. Але яго ўнутраныя блёкі не дазваляюць нічога вывучыць. Гэта параджае глыбокую фрустрацыю і зайзрасьць што зьнешне праяўляецца як наўмыснае шкодніцтва, абразы ды лаянка.
Намагаймася яму дапамагчы, каб неблагі чалавек не пакутваў.
> Спачуваючыя спадары могуць па чарзе правесьці лячэбны сэанс урынатэрапіі...
дзе знакi прыпынку, блядота??? и да, бел.яз. это потенциальный путь к побоям и тюрячке. а я вешу ёбаные ~65 кг. Не там сказал на "мове", на тебя донесли, i всё, пiхва.
мне учить его это погибель в сизо/колонии. я уже 18++. за пределами школы 99.99% вынуждены забыть его, белорусский язык, если не работают в Белтелерадиокомпании.
> Спачуваючыя спадары могуць па чарзе правесьці лячэбны сэанс урынатэрапіі...
спасибо за уринотерапию))))) сосите хуи))) ёбаные нормисы, подставляющие людей под сутки и тюрьмы))) не все могут УЕХАТЬ в литву/поляндию после отсидки, зная, что на работу их брать не пожелают, как потенциально проблемных. Вы как ёбаный Байпол. Всё, что вы делаете -- подставляете людей под тюрьмы, ибо у нас те, кто могут использовать белорусский язык -- это те, кому ПО ДОЛЖНОСТИ ПОЛОЖЕНО (показывать суверенитет перед рашкой, особенно теперь), остальные запишутся в экстремисты и отправятся сидеть.
Как байпол косвенно(косвенно ли??) виновен в подставе людей в места лишения свободы за подписку в не тот план "хуемога".
Не понимаю, что ты увидел, но тебя никто не тянет за язык. Просто храни его в себе. Твою кровь тебе никто не перельёт и сердце никто не пересадит, пока ты их не потеряешь
https://youtu.be/fkBQAvAFjus
Бляць нахуй ты нам гэта расказваеш? Ты думаеш мы гэтага ня ведаем? Піздуй нахуй з трэду калі так за жыцьцё баісься.
У слоўніку гэта слова абазначана як “паэтычнае”.
Вообще я так почитал немного и пришёл к выводу, что мне из всех восточнославянских именно полесский пока больше всего симпатичен, ещё бы найти нейтивов и послушать, как оно звучит на деле, в живой речи
>Гісторыя з відавочнай лексічнай памылкай, дапушчанай чыноўнікамі Міністэрства адукацыі ў бланках атэстатаў і дыпломаў новага ўзору, зацверджаных у мінулым годзе, атрымала нечаканы працяг
>«В соответствии с Тлумачальным слоўнікам беларускай мовы (Минск, «Белорусская энциклопедия» имени П.Бровки, 1999) возможно использование в белорусском языке слова «фамілія».
Прадбачачы тое, што відавочна нават пры ўсёй русіфікацыі ў Беларусі пакуль яшчэ знойдзецца нямала людзей, знаёмых з найэлементарнейшай беларускай лексікай, гэтую інфармацыю намеснік міністра прадпісвае «данесці да ведама кіраўнікоў устаноў агульнай сярэдняй адукацыі і педагагічных работнікаў, якія афармляюць пасведчанні аб агульнай базавай адукацыі». Гэтым жа самым лістом належыць кіравацца і «ў выпадку звароту па гэтым пытанні вучняў і іх законных прадстаўнікоў».
>Для чаго такія фармулёўкі, здагадацца няцяжка. Праз іх, можна меркаваць, высокі чыноўнік падстрахаваўся ад імавернага валу пісьмовых і вусных скаргаў ды зваротаў у само Міністэрства адукацыі і іншыя адказныя органы ды спусціў непрыемны абавязак даваць тлумачэнні, гледзячы людзям у вочы, на больш нізкі ўзровень.
В Прекрасной Беларуси Будущего собирание фольклора и образцов местных диалектов будет поощряться через школы (через создание краеведческих кружков, публикацию собранных материалов).
Что же касается западнополесского языка, то будем реалистами: мало шансов, что он взлетит как более-менее полноценный литературный язык, если его не кормить с пипетки государственными субсидиями и напрямую поддерживать. Он не взлетел 30 лет назад в демократической Беларуси, хотя репрессиями на него никто не давил. А за 30 лет, к сожалению, его носителей больше не стало.
>А за 30 лет, к сожалению, его носителей больше не стало.
Точнее, не стало больше носителей диалектов, на основе которых можно было бы создать такой язык.
Но если интересно, можешь познакомиться с наследием Фёдора Климчука. Он создал корпус текстов на своём диалекте. Не претендуя создание особого языка.
> собирание фольклора и образцов местных диалектов будет поощряться через школы
каких нахуй диалектов? тех кто говорил на диалектах уже нет в живых, сейчас говорят либо по русски либо на трасянке, которая не диалект.
Хуяльклора, всё что можн обыло собрать уже давн особрано, нового ничего нет и не может быть ибо народное творчество уже как с совка мертво. Будешь случать советские песни в стиле кадышевой "Ой цветёт калина в поле у ручья" от бабок в псевдонародных костюмах.
Даже руссифицированный диалект представляет интерес.
На диалектах люди говорят до сих пор.
Насчёт фольклора частично согласен, но остатки могут быть. Например, какой-нибудь вариант песни, которую 70-летняя женщина помнит от бабушки. Такие варианты тоже представляют некоторый интерес.
>Даже руссифицированный диалект представляет интерес.
что там может быть интерестного?
всё что можно уже изучено. далее уже нет смысла
>Например, какой-нибудь вариант песни, которую 70-летняя женщина помнит от бабушки. Такие варианты тоже представляют некоторый интерес.
ну я ж и пишу: тётка в псевдонародном костюме собранном из тряпок с цветочками поющая кадышеву "напилася я пьяна".
>всё что можно уже изучено. далее уже нет смысла
Если это выяснится, свернём программу. Если где-то что-то осталось, там поощрим.
>тётка в псевдонародном костюме
Какой ещё псевдонародный костюм? Бабушки по деревням в псевдонародных костюмах ходят? Кадышеву поют? Пишешь какую-то хуйню.
>Какой ещё псевдонародный костюм? Бабушки по деревням в псевдонародных костюмах ходят? Кадышеву поют? Пишешь какую-то хуйню.
это ты хуйню пишешь. поищи в ютубе нахуй. хуля ты вообще врываешься в тред с какой-то полесской сепаратюжной хуйнёй?
шеляговича начитался, который на довольствии в москве стоял?
Какой сепаратизм? Я за изучение диалектов и за фиксацию фольклора. И уже раза два в треде написал, что считаю, что западнополесский сепаратизм не взлетит.
>Я за изучение диалектов и за фиксацию фольклора
ну так я тебе пишу. всё что можно уже зафиксировали и изучили. нового ничего нет.время народной культуры давно уже прошло и ничего нового больеше не появится. В совке и не только это полесье уже изучено вдоль и поперёк. Достаточно лишь открыть нужную книгу и читать.
>за фиксацию фольклора
сейчас нет смысла собирать хуйклор. сейчас старая советская бабка будет называть тебе советские\русские поговорки своей молодости типа "народные".
>время народной культуры давно уже прошло и ничего нового больеше не появится
Загугли “городской фольклор” и “городские легенды”.
>сейчас старая советская бабка будет называть тебе советские\русские поговорки
Откуда бабка будет знать советские поговорки? Моя баба в школе даже не училась, например.
>Откуда бабка будет знать советские поговорки? Моя баба в школе даже не училась, например.
оттуда. ты представляешь беларусь. а тем боле это полесье как пиздец лютые джунгли амазонки. Может ты ещё веришь мифу, что на полесье были деревни которые даже не знали что была война вторая мировая?
>Загугли “городской фольклор” и “городские легенды”.
давай примеры современного гороского фольклора и легенд в минске хотя бы.
>давай примеры современного гороского фольклора
Дитя Красного болота — призрак Красного болота под Мозырем.
>ты представляешь беларусь. а тем боле это полесье как пиздец лютые джунгли амазонки
Я от своей бабушки записал “Посею гурочкі” (в варианте, который вообще не похож на найденный мной в интернете) и “Ці чулі вы людзі, які будзе дзень...” (этого я не нашёл совсем). Пусть даже это варианты уже записанных песен, но и варианты представляют ненулевой интерес.
И там, где до сих пор говорят на диалектах, эти диалекты существуют автономно; например, могут возникать новые слова. Почему бы и не наблюдать за этим? Короче, мне твой негативизм вообще не понятен. Кипишь на пустом месте.
Белорусский язык сейчас в состоянии комы, но такая кома может продолжаться бесконечно долго.
Знаешь этот чисто белорусский прикол “Як ты прыйшоў да беларушчыны?”? Количество таких людей не обязательно должно снижаться, и таким образом количество белорусскоязычных постоянно пополняется. Так что какую-то свою кучку блогеров, какое-нибудь радио, несколько электронных СМИ, и парочку писателей белорусский язык может иметь очень долго. И существовать в такой коме очень долго.
>И существовать в такой коме очень долго.
Но смысл в этом какой? Да и многие блогеры, журналисты, писатели, актёры озвучки, которые пытаются делать хоть какой-то контент, всё равно в быту чаще всего используют русский язык.
К тому же, если Беларусь сольют в Россию, скорее всего изучение белорусского станет необязательным, примерно так же, как происходит сейчас с другими региональными языками в РФ. Те, кто уехал из РБ, скорее всего уже через поколение-два не будут вообще знать белорусский язык, потому что особой потребности в нём не будет. А не будет спроса — не будет и предложения, и так постепенно и исчезнет язык, уйдёт в историю.
ну так уже сейчас после 2020 года на белорусский язык забиавают. Вон из свежего: в дипломах выпускникам вместо правильного "прозвішча", напечатали "фамілія". Знающие пожаловались, а министр оразования сказал типа "всё заебись, там можно, я в словаре посмотрел. если будут проблемы ссылайтесь на меня, я разрешил".
Беларуская перажыве расейскую і знікне толькі на карысць ангельскай.
Перавага беларускай ў тым што за ёй ёсць нацыя і нацыянальная дзяржава, вызнаная міжнароднай супольнасцю. Гэта крок на перад у параўнанні з імпэрыяй, дзе носьбітам мовы ё дэнацыяналізаваны першасны булён, які мае ператварыцца ў новыя нацыы пасля распаду імпэрыі. Так сталася з Рымам: з яго выйшлі розныя нацыі, румынская, пранцузкая, італьянская, гішпанская, - кожная мае сваю мову, а дзе лацінская? Яе няма, зьнікла.
> ызуценне белорусскава станет необязацяльным, пґымерно так жа, как проысходэт сейчас с другыме ґегеёнальныме языкаме в РФ
Істотнае адрозненне ў тым, што беларуская мова ўзаемна зразумела з расейскай. Таму, нават людзі, што не вучылі яе, будуць здольныя разумець і лёгка вывучыць пасля вызвалення ад расейскай акупацыі.
в этом её и несчастье. ибо нахуя учить то что не сильно отличается от того что сейчас.
>ну вот сари, я езжу на бмв 750 и делаю бабло па русски, а ты на мове балакаешь и ты на троллейбусе. с расией бизнес нужно делать.
>пасля вызвалення ад расейскай акупацыі.
И когда это пасля будет? Что-то подсказывает мне, что не на нашем веку.
Абавязкова на нашым. У прошлым стагоддзі Расея распадалася двойчы. У гэтым пакуль ні разу, таму хутка будзе.
>Но смысл в этом какой?
Вопрос не по адресу. Для меня белорусский язык родной, поэтому я его как-то “по умолчанию” люблю, что ли. И хочу ему добра и развития. А вот чувства русскоязычных белорусов к белорусскому языку для меня действительно загадка. Прямые расспросы тут не помогают, так как в некоторых вещах русскоязычные белорусы не признаются даже сами себе. Возможно, для многих из них он маркер отдельности от восточных соседей, в котором они нуждаются. Вот они его и поддерживают, так сказать.
>Да и многие блогеры, журналисты, писатели, актёры озвучки, которые пытаются делать хоть какой-то контент, всё равно в быту чаще всего используют русский язык.
Поэтому я и называю такое состояние “комой”, потому что это абсолютно ненормальная ситуация. Ненормальная но и устойчивая одновременно. То есть кома. Жили бы белорусскоязычные отдельной коммуной, как Орания, я тогда бы не назвал это состояние комой. Это было бы нормальное существование языка.
>К тому же, если Беларусь сольют в Россию, скорее всего изучение белорусского станет необязательным, примерно так же, как происходит сейчас с другими региональными языками в РФ.
Вот сольют, тогда и поговорим. Тут динамику языкового вопроса не предугадаешь. Возможно, это послужит белорусам освежающим пинком по яйцам и они побегут закупаться учебниками белорусского языка. Сентимент “мы — отдельные” всё равно будет жить очень долго среди значительного числа населения, даже если Беларусь сольют в Россию. Так что языковых активистов, которые будут продолжать это состояние комы, будет полно и в таком мрачном будущем. Но не факт, что сольют.
>Те, кто уехал из РБ, скорее всего уже через поколение-два не будут вообще знать белорусский язык, потому что особой потребности в нём не будет.
Да это универсально происходит с любыми эмигрантами, не только белорусскими. Может, процесс замедляется, когда есть огромные языковые комьюнити, которые живут отдельной жизнью, как арабы в своих трущобах во Франции или русскоязычные евреи в Израиле. Но если такого нет, любой внук эмигранта утратит свой язык.
>Но смысл в этом какой?
Вопрос не по адресу. Для меня белорусский язык родной, поэтому я его как-то “по умолчанию” люблю, что ли. И хочу ему добра и развития. А вот чувства русскоязычных белорусов к белорусскому языку для меня действительно загадка. Прямые расспросы тут не помогают, так как в некоторых вещах русскоязычные белорусы не признаются даже сами себе. Возможно, для многих из них он маркер отдельности от восточных соседей, в котором они нуждаются. Вот они его и поддерживают, так сказать.
>Да и многие блогеры, журналисты, писатели, актёры озвучки, которые пытаются делать хоть какой-то контент, всё равно в быту чаще всего используют русский язык.
Поэтому я и называю такое состояние “комой”, потому что это абсолютно ненормальная ситуация. Ненормальная но и устойчивая одновременно. То есть кома. Жили бы белорусскоязычные отдельной коммуной, как Орания, я тогда бы не назвал это состояние комой. Это было бы нормальное существование языка.
>К тому же, если Беларусь сольют в Россию, скорее всего изучение белорусского станет необязательным, примерно так же, как происходит сейчас с другими региональными языками в РФ.
Вот сольют, тогда и поговорим. Тут динамику языкового вопроса не предугадаешь. Возможно, это послужит белорусам освежающим пинком по яйцам и они побегут закупаться учебниками белорусского языка. Сентимент “мы — отдельные” всё равно будет жить очень долго среди значительного числа населения, даже если Беларусь сольют в Россию. Так что языковых активистов, которые будут продолжать это состояние комы, будет полно и в таком мрачном будущем. Но не факт, что сольют.
>Те, кто уехал из РБ, скорее всего уже через поколение-два не будут вообще знать белорусский язык, потому что особой потребности в нём не будет.
Да это универсально происходит с любыми эмигрантами, не только белорусскими. Может, процесс замедляется, когда есть огромные языковые комьюнити, которые живут отдельной жизнью, как арабы в своих трущобах во Франции или русскоязычные евреи в Израиле. Но если такого нет, любой внук эмигранта утратит свой язык.
> полесский язык
Гэта мікрамова
> будет считаться отдельным восточнославянским языком
На яком аснаваньні?
> никто не будет препятствовать его развитию
А хто зараз забараняе?
> Как думаете, через сколько лет беларуский язык исчезнет, если всё продолжится как сейчас
У 2010 годзе памёр.
Добры вечар. Хутчэй за ўсё дзеля таго, што гэта слова пазычана праз польскую мову (filozofia), а самі палякі, магчыма, пачалі вымаўляць там z пад уплывам нямецкім (“s” у Philosophie чытаецца як “з”).
>Зьявіліся такое пытаньне, чаму ў тарашкевіцы слова "філязофія" пішацца праз З?
Дарэчы кажучы, “філязофія” — гэта не тарашкевіца, бо сам Тарашкевіч пісаў “філёзофія”. “Філязофія” — гэта нейкая “вячоркаўка”.
Ён пісаў не адной лацініцай.
Дзякуй вялікі за тлумачэньне.
А што вы хацелі. Ёўбалы й мухі ёсьць нават сярод беларускамоўных. Колькі ты бачыў беларускамоўных, якія хаця б ведалі розьніцу паміж наркомаўкай і тарашкевіцай, акрамя мяккіх знакаў? Ды й мне здаецца не ўсі яны змогуць хаця б чытаць лацінку. Карацей усё як звычайна.
наступным разам ў галаву трэда во гэтыя здымкі давайце, адпаведныя зместу трэда.
> Словы замежныя інакш пішуць?
Там ідзе праца зь перадачай замяжовых гукаў у беларускай мове.
θ -> Т
W -> В/У
ö -> Ё/Э
ü -> У/Ю
E (eng) -> Э
> А я кая там разніца акрамя мяккіх знакаў?
Улічваньне Ль, іншыя назвы геаграфічных пунктаў, пераход І ў Й у запазычаных словах, правапіс вялікай Ў.
тады во гэта шчэ давай
никак. такого выражения нет в белоруском языке. оно ненатурально для белорусского языка. также как и нет "до талого", "на тонького" и прочих жаргонно-подворотных выражений из российских глубинок.
Что плохого в том, чтобы заимствовать и адаптировать разные фразы выражения типа такого, если отбросить страх перед "обрусением" языка? В русском языке тоже дофига заимствований, особенно сейчас, в первую очередь из инглиша, но не только, которые уже становятся вариантом литературной нормы. Языковой пуризм и рестриктивный подход — путь в никуда.
нічего хорошего чтобы перенімать дегенератівную лексіку в і без того пріжатый русскім язык. более того вот это заімствованіе жаргона делает необязательным к ізученію своіх фразеологізмов і выраженій. і вообше колечіт структуру построенія предложеній і воспріятіе языка. іменно і з-за этого і получается трасянка. мы заімствуем іу ніх слова, фразеологізмы. подстраіваем фонетіку, а в ітоге что? в ітоге і получается трасянка.
> Что плохого в том, чтобы заимствовать и адаптировать разные фразы выражения типа такого, если отбросить страх перед "обрусением" языка?
A što dobraha? Navošta nam brać vyrazy z inšaj movy, kali ŭ nas jość svaje?
> В русском языке тоже дофига заимствований
Nam da chalery jak u maskoŭskaj movie.
> Языковой пуризм и рестриктивный подход — путь в никуда.
Puryzm budzie, kali my pačniem admaŭlacca ad zapazyčanych z hreckaj albo łacinskaj movy. Kali my nia budziem adaptavać maskoŭskija vyrazy, ničoha drennaha nia stanie.
>mierkavańniu -> mierkavanniu
Voś takaja najlepšaja. Kab mieniej dyjakrytykaŭ, nie treba paznačać asymilacyjnuju miakkasć.
576x1024, 0:28
прыклад правільнай фанетыкі ад трасянкоўцаў
>Darečy, panovie j panienki šanoŭnyja.
Ну тады ўжо пані і панове. Паненка гэта дачка пана і пані. А наагул “пан” гэта вялікі ўласнік собснік зямлі. Трэба гаварыць “спадары і спадарыні”.
>Jak vy staviciesia da pierachodu na łacinku, i jakaja łacinka pa vašamu mierkavańniu lepšaja?
Я не супраць гэтага, але гэта трэба рабіць у рамках ув асадках прадуманай палітыкі беларусізацыі. І таксама з вяртаннем да старога правапісу. Старога, а не таго, які прапанавалі ў 2005 годзе Вячорка з кумпаняй.
Дакладней кажучы, я за дзве графічныя сістэмы: асноўная лацініца і дадатковая кірыліца. Як дзяржаве гаспадарству арганізаваць баланс? А вельмі проста: усе слоўнікі выдаваць лацініцай, а ўсе граматыкі кірыліцай.
Лацініца няхай такая, як ёсць. Як яе дапрацавалі Наша Ніва, а потым Альбін Стэповіч (здаецца, гэта ён увёў “v”). Не бачу важкіх прычын для далейшай эвалюцыі.
Usie našyja pravapisy gruntujucca na fanetyčnym pryncypu. Tamu miakkaść lepiej paznačać.
Panienak jabuć.
>Не бачу важкіх прычын для далейшай эвалюцыі.
Наадварот, можа, трэба было б вярнуць літару é, бо гэта літара — сімвал свабоды. Яна напамінае ўсім беларусам, што звычайную літару е кожны кажны беларус мае права вымаўляць так, як яна вымаўляецца ў яго родным дыялекце, а не ў адпаведнасці з нейкім там “літаратурным вымаўленнем”.
Pa fanietyčnym pryncypie treba pisać
śniech zamiest snieh
došč zamiest doždž
chołat zamiest cholad
Ale my adchilajemsia ad taho pryncypu, kab słovy było prasciej paznać. Varta adchilicca jašče trochi, kab była mienš dyjakrytyki.
> śniech zamiest snieh
Mienavita.
> došč zamiest doždž
Chtości kaža došč?
> chołat zamiest cholad
1. Chtości piša cholad?
2. Heta bolš vyklučeńnie, niž norma dla biełaruskaj movy. Tady možna j polskija dyhrafy viarnuć kab było mienš dyjakrytyki. Budziem pisać SZ i CZ zamiest Š i Č.
“Дзеля рознае вымовы е націсьненага ад е ненацісьненага, у першым выданьню 1918 г. граматыкі Тарашкевіча е націсьненае абазначалася пераз é, а толькі е ненацісьненае абазначалася пераз е”.
Гэта значыць, не зелянець, верабей, zielanieć, vierabiej, а зелянéць, верабéй, zielaniéć, vierabiéj.
Vialiki dziakuj za tłumačeńnie.
На knihi.com ёсць старыя кніжкі, газеты. У тым ліку тыя, якія былі выдадзены лацініцай.
Niama, ale jo plugin translitaratar staronak dla browser'a
https://chrome.google.com/webstore/detail/mova/allmpacagboplmpkggjldlnabgpjpocf
Ooooo, vialiki dziakuj spadar lavon!
+1 мивина
Да, она явно ближе к украинской, а говоры севера Черниговской области и Стародубщины, которую украинцы любят приписывать себе, наоборот, ближе к белорусскому.
Да нет полесской мовы, родной. Что за полесская мова? Есть просто куча диалектов Брестской области.
Если ты про ту литературную мову, которую пыталось создать Збудінне, то с момента публикации первой (?) и последней книжки на ней прошёл уже 31 год. Тридцать один, мать его, год. Задумайся над этим. И над жизнеспособностью полесской мовы.
> Да нет полесской мовы, родной
Правільна, ёсьць толькі палеская мікрамова.
> Если ты про ту литературную мову, которую пыталось создать Збудінне
Збудінне гэта дрэнна прыклад, бо гэтай паперай кіраваў Шушкевіч, які быў ну проста ляснутым сэпаратыстам. Ніякага палескага нацыянальнага руху ніколі не існавала. Але, палеская мікрамова існуе, працы таго ж Клімчука альбо Мікіты Талстова таму доказ.
> И над жизнеспособностью полесской мовы
Зь якога часу існаваньне мовы вызначаецца тым - наколькі яна распаўсюджанна?
> пык рыл
Дзень добры, беларуская мова таксама склалася з дыялектаў вялікалітоўскай.
>Але, палеская мікрамова існуе, працы таго ж Клімчука альбо Мікіты Талстова таму доказ.
Угу. Існуе. Так існуе, што кніжкі ў ёй раз у трыццаць гадоў друкуюцца.
Клімчук проста перакладаў творы на гаворку свайго сяла. Маладзец і слава яму. Але гэта не значыць, што ён стварыў новую мікрамову.
> Угу. Існуе. Так існуе, што кніжкі ў ёй раз у трыццаць гадоў друкуюцца.
Кажаш так, нібыта на беларускай мове зараз шмат кніжак друкуецца.
> Клімчук проста перакладаў творы на гаворку свайго сяла
Так, і ў гэтэх говараў ёсьць шанц перайсьці ў асобную мову.
> Але гэта не значыць, што ён стварыў новую мікрамову.
Ні мікрамову, ні мову стварыць немагчыма. Можна стварыць толькі штучную мову, як напрыклад эспэранта.
>Так, і ў гэтэх говараў ёсьць шанц перайсьці ў асобную мову.
Калі друкаваць кніжку гэтымі гаворкамі адзін раз у трыццаць гадоў, то гэты шанц невялікі.
>Ні мікрамову, ні мову стварыць немагчыма.
Магчыма. Напрыклад, беларуская літаратурная мова створана на аснове вусных гаворак.
еўбала, я зара зраблю узор, што украінская мова будзе дыялектам расійскай ці польскай. хочаш, га?
"мо" замест можа ці "нат" замест нават. "ё\е" - скарочана ёсць - гэта чыста беларуская рыса.
>дачурка
хуюрка! агламаздак чубаты.
> Калі друкаваць кніжку гэтымі гаворкамі адзін раз у трыццаць гадоў, то гэты шанц невялікі.
Ты разумееш розьніцу паміж умоўнай заходняй гаворкай (якая ня можа перайсьці ў мову), і гаворкай палесься?
> Магчыма. Напрыклад, беларуская літаратурная мова створана на аснове вусных гаворак.
Ты перайшоў ад мовы да літаратурнага стандарта... Мне здаецца, што вы спадар лявон, не разумееце аб чым мовіце.
> Палеская мова, раз уж на то пошло, скорее диалект (или вариант) украинской, а не беларуской
Палескі дыялект стварыўся ў беларускамоўным прасторы, таму гэта дыялект беларускай мовы.
> И на региональном уровне она может и даже должна поддерживаться.
Гэта нам кажа хахол у якога ўлада кінула ў іґнор русінаў?
> Надо прочертить линию от Бреста до Пинска и включить все города и вёски к югу от этой линии в полесское языковое пространство, ну и сам Пинск тоже можно туда вписать
Ну... там гэта... прабач вядома за тое што пачынаю нападак на твае мары... але...
У нас зараз 99% моўнага прастору - маскоўскамоўная
>Надо прочертить линию от Бреста до Пинска и включить все города и вёски к югу от этой линии в полесское языковое пространство, ну и сам Пинск тоже можно туда вписать.
Вам уже россияне прочертили линию русского языка, на котором говорит 85% украинцев с рождения, аж до самого Львова.
Бля о сьмешна, зараз хахлы вялікаўкры ў трэду пытаюцца даказаць, што варта зрабіць на тэрыторыі Беларусі маленькую калёнію Украіны, бо: ну рох рох йібать, поліскі дыалікт це діалект украйінськойі мові рох рох.
Дыялект фінскай мовы які чамусьці называюць асобнай мовай.
нікто ні на что не напарывался. это тут обітает отдельный шіз разгоняюшій полесьесрач.
Бля што ў гэтым трэдзе робяць маскавіты й маскоўскамоўныя ўкраінцы? Альбо пішыце на дзяржаўнай мове трэду, альбо не нясіце хуйні й наогул сыйдзіце нахуй.
Нигде такого правила нет, сынок) Более того, "украинский" и белорусский треды на этой доске - единственные, где местные обитатели требуют общения на своих "языках", когда во всех остальных случаях обсуждение языков ведется на литературном русском языке. Так что не выдумывай хуйни, змагарёныш
>беларуская вымирает и активно замещается русским языком
белорусское наречие русского языка - это часть русского языка, поэтому оно не может им замещаться.
>общий облик судьбы языков малых народов
малые народы - это айны, кеты, вепсы и т.д.
А насчет белорусов 1) Их много 2) это не отдельный народ
>белорусское наречие русского языка
В чём тогда смысл пытаться этому наречию придать статус отдельного официального языка? Никто же наречие поморов или казаков не пытается представить как нечто отдельное от нормативного русского языка.
>Мне здаецца, што вы спадар лявон, не разумееце аб чым мовіце.
Ёсць дыялекты, якія яшчэ не мова. На іх аснове можна стварыць паўнацэнную мову. Калі такую мову не стварыць, дыялекты застануцца дыялектамі. Не было б Дуніна-Марцінкевіча, а потым Багушэвіча, а потым “Нашай нівы”, не было б і беларускае мовы. Былі б беларускія дыялекты.
Хто будзе ствараць паўнацэнную палескую мову? Апошняя спроба была трыццаць з гакам гадоў таму назад. Колькі яшчэ чакаць? Яшчэ трыццаць?
>Ну хорошо, я пожалуй соглашусь с вами со всеми, что никакая палеская мова не нужна
Я не говорю, что она не нужна. Я вообще никак её не оцениваю, не осуждаю, не одобряю.
Но поднимать её должны полешуки, правильно? Мы с тобой со стороны не придём, не начнём на ней книжки писать и газеты издавать. Хотя чисто для прикола таким можно заняться, но это развлечение для лингвистов-любителей. Кружок по интересам, что-то вроде эсперантистов. Из настоящих полешуков, которые чем-то подобным занимались, только святой памяти Фёдора Климчука знаю, да и то он не особо играл в национальное возрождение Полесья. Просто создавал памятник для своего диалекта. Сохранял его, переводя на него какие-то тексты.
Ну нет отдельного национального движения у полешуков. Было “Збудінне” тридцать лет назад. Поигрались и забросили. Вот и всё национальное возрождение. Кто в этом виноват? Климчуку и премию какую-то вручали в 2000-м году за его труды. Государство вручало.
И что теперь делать? Если хочешь, нарой где-нибудь старые номера Збудіння, выучи полесский язык и занимайся литературными трудами. Можешь, станешь отцом новой нации. А может, и не станешь.
>Да и многие беларусы уже сильнее себя отождествляют с русским культурным пространством, с Пушкиным и Толстым, а не с Купалой и Коласом, даже идентификация постепенно смещается в сторону признания себя русскими или россиянами, в скором времени, после окончательного поглощения, в принципе родной язык перестанет пользоваться хоть какой-то популярностью и поддержкой.
Наоборот. После появления отдельного государства процесс идёт в противоположную сторону. Белорусы перестают идентифицировать себя с русскими (и с Пушкиными-Толстыми), а не начинают себя идентифицировать с ними. Этот процесс шёл даже при Луке, несмотря на весь этот постоянный дрочь вприсядку на Союзное государство в течение десятилетий.
А окончательное поглощение ещё не случилось, и не факт, что случится.
>В чём тогда смысл пытаться этому наречию придать статус отдельного официального языка?
Никто уже не пытается. Этот статус придан уже давно. Ещё в БССР белорусский язык был государственным.
>Никто же наречие поморов или казаков не пытается представить как нечто отдельное от нормативного русского языка.
ну так ты совсем глупый? ты не можешь понять что белорусский язык как и украинский исходят из руського языка ВКЛ, а не из российского(современного русского), языка московского? Руськи язык ВКЛ отличался от языка Московского княжества. Белорусский язык формировался в иных условиях чем, русский(российский). белорусский язык не исходит из русского(российского), хотя при формировании литературной нормы после реформы 1933 всё таки стараниями деятелей в ссср влияние русского(российсого) языка всё таки произошло.
для сравнения язык актов московского государства из которого и вышел современный русский язык(на пике ниже)и язык статута ВКЛ из которого вышел белорусский и украинский( в тексте ниже)
>Обачывали то усих веков люди мудрые, же в кождой речы посполитой чоловеку почстивому ничого не маеть быти дорожшого над вольность. А неволею так се маеть гыдити, же не только скарбами, але и смертью ее од себе отганяти есть повинен. А прото люди почстивые не только маетности, але и горл своих против кождому неприятелю выносити не жалують, абы под их окрутное опанованье не приходили, а з волности своее будучи злуплени, водлуг воли и мысли их яко невзварот ольники не мусели жити. Але вже мало бы на том было, ижбы чоловек з неволи от посторонного неприятеля был волен, гды бы домового неприятеля над собою терпети мусел. Тогды тот монштук або удило на погамованъе кождого зуфальцу есть вынайдено, абы се боячы права от кождого гвалту и збытку погамовал, а над слабшим и худшим не паствилсе и утискати его не мог, бо для того права суть постановлены, абы можному и потужному не все было вольно чынити. Яко Цыцеро поведил, иж естесмо невольниками прав для того, абысьмы вольности уживати могли. А естли ж чоловеку почстивому ничого нет мильшого над тое, гды во отчызне своей безпечне мешкаючы не боитсе, абы его хто на доброй славе его не змазати альбо на теле и на здоровъю его образити альбо теж на власной маетности его укрывдити мог. Тогды то ничому иншому, одно праву причитати маеть, за которым од кождого в покою седить, а жадного усилства, обельженья и укривженья на собе не поносить, бо тот цель и скуток усих прав ест и маеть быти на свете, абы кождый добрую славу свою, здоровъе и маетность в целости мел, а на том всем жадного ущирбку не терпел. И то есть наша вольность, которою се мы межи иншыми народы хрестиянскими хвалим же пана, ижбы водле воли своее, а не водле прав наших пановал, над собою не маем, а яко славы учстивое, так живота и маетности волно уживаем. Бо хто бы кольвек с тых трох речей в чом нас укривдити и подлуг уподобанья своего, а не водле прав наших над нами паствитисе мел, тот бы вжо не паном нашим, але сказителем прав и вольностей наших был, а мы бысмо неволниками его быти мусем.
для сравнения язык актов московского государства из которого и вышел современный русский язык(на пике ниже)и язык статута ВКЛ из которого вышел белорусский и украинский( в тексте ниже)
>Обачывали то усих веков люди мудрые, же в кождой речы посполитой чоловеку почстивому ничого не маеть быти дорожшого над вольность. А неволею так се маеть гыдити, же не только скарбами, але и смертью ее од себе отганяти есть повинен. А прото люди почстивые не только маетности, але и горл своих против кождому неприятелю выносити не жалують, абы под их окрутное опанованье не приходили, а з волности своее будучи злуплени, водлуг воли и мысли их яко невзварот ольники не мусели жити. Але вже мало бы на том было, ижбы чоловек з неволи от посторонного неприятеля был волен, гды бы домового неприятеля над собою терпети мусел. Тогды тот монштук або удило на погамованъе кождого зуфальцу есть вынайдено, абы се боячы права от кождого гвалту и збытку погамовал, а над слабшим и худшим не паствилсе и утискати его не мог, бо для того права суть постановлены, абы можному и потужному не все было вольно чынити. Яко Цыцеро поведил, иж естесмо невольниками прав для того, абысьмы вольности уживати могли. А естли ж чоловеку почстивому ничого нет мильшого над тое, гды во отчызне своей безпечне мешкаючы не боитсе, абы его хто на доброй славе его не змазати альбо на теле и на здоровъю его образити альбо теж на власной маетности его укрывдити мог. Тогды то ничому иншому, одно праву причитати маеть, за которым од кождого в покою седить, а жадного усилства, обельженья и укривженья на собе не поносить, бо тот цель и скуток усих прав ест и маеть быти на свете, абы кождый добрую славу свою, здоровъе и маетность в целости мел, а на том всем жадного ущирбку не терпел. И то есть наша вольность, которою се мы межи иншыми народы хрестиянскими хвалим же пана, ижбы водле воли своее, а не водле прав наших пановал, над собою не маем, а яко славы учстивое, так живота и маетности волно уживаем. Бо хто бы кольвек с тых трох речей в чом нас укривдити и подлуг уподобанья своего, а не водле прав наших над нами паствитисе мел, тот бы вжо не паном нашим, але сказителем прав и вольностей наших был, а мы бысмо неволниками его быти мусем.
> Хто будзе ствараць паўнацэнную палескую мову
Ты ёўбала? Для таго каб мова існавала, ніхто не павінен яе стварыць бляць.
> что никакая палеская мова не нужна
ніякая мова не патрэбна акрамя японскай і анґельскай.
> а может так оно и должно быть
Ты кончаны?
> Есть в этом некий элемент предначертанности что ли, общий облик судьбы языков малых народов
Ты кончаны?
> Да и многие беларусы уже сильнее себя отождествляют с русским культурным пространством, с Пушкиным и Толстым, а не с Купалой и Коласом, даже идентификация постепенно смещается в сторону признания себя русскими или россиянами, в скором времени, после окончательного поглощения, в принципе родной язык перестанет пользоваться хоть какой-то популярностью и поддержкой
Ты кончаны?
> наверное, так решила история
Ты кончаны?
> Будущее беларускай мовы — это настоящее новгородского варианта русского языка, да, она будет мертва
Ты кончаны?
> но память о ней будет сохраняться в исторических памятниках и документах, а также в исследованиях лингвистов и филологов, будущих последователей Зализняка.
Кончаны.
Но ведь белорусский язык действительно умирает, это факт, с которым бессмысленно спорить. А когда РБ станет частью РФ, а это в любом случае произойдёт в течение ближайших 2 десятилетий, и когда он перестанет быть обязательным предметом в школах, его непременно ждёт забвение, т.к. интерес он будет представлять только для филологов, лингвистов, культурологов, историков и славистов.
> А когда РБ станет частью РФ, а это в любом случае произойдёт в течение ближайших 2 десятилетий
> Из России, а что?
Што ты наогул забыў з такімі думкамі ў гэтым трэду? Альбо адразу гавары "ПУТИН ПРЕЗИДЕНТ МИРААААА УРАААААААААА" й ідзі нахуй адсюль, альбо не нясі падобнай хуйні.
>В чём тогда смысл пытаться этому наречию придать статус отдельного официального языка?
Спроси у большевиков
>Никто же наречие поморов или казаков не пытается представить как нечто отдельное от нормативного русского языка.
Есть и такие дауны. Но государство это сейчас не одобрит, в отличие от 1917, поэтому и развить эти идеи не получится
Тред (внезапно) не называется "тред змагаров и любителей прокладки на белом фоне". А любить и обсуждать белорусское наречие русского языка можно и будучи сторонником лукашенки и путина.
>Для таго каб мова існавала, ніхто не павінен яе стварыць бляць.
Пакуль агульнапалеская мова не створана, існуе толькі набор палескіх дыялектаў. Цяпер зразумеў?
> Я прав?
Нет. Напишу первое и последнее сообщение на русском в этом треде, дабы тебе было всё ясно.
> Как учат белорусский\украинский язык русскоязычные?
Распишу всё в том порядке, в котором по моему мнению учить лучше.
Фонетика -> Официальная Орфография -> Лексика -> Языковые традиции -> Иные орфографии
На мой взгляд так лучше всего, ибо если начать учить например условную тарашкевицу без знания фонетики или языковых традиций - ну такое. +За счёт того что официальная орфографическая норма русифицирована - русскоязычному будет проще её выучить.
> Как я понимаю, для нас нужно просто учить слова.
В этом есть часть правды. На мой взгляд лексика самая сложная часть беларуского языка. Тут есть некоторые нехарактерные черты для русскоязычного человека. Например:
Зычыць - желать кому-то
Жадаць - желать себе
/
Работаць - работать с бумагами/умственно
Працаваць - работать физически
И так далее.
> или берешь книгу и выписываешь новые слова из каждой главы, таким образом учишь.
Лучше всё же учить в том порядке, в котором расписал я. А именно - лучше начать с фонетики. Богатая лексика тебе мало чем поможет когда ты будешь допускать ошибки в правописании аканьев или иностранных заимствований. Всё равно что я, будучи беларускоязычным стану учить русский исключительно по части лексику, и по итогу напишу:
"- Он был до таго худа адзет, што иной, дажэ и прывычны чалавек, посавестился бы днём выхадить в таких лахмотьях на улицу. Впрочем, квортал был таков, что костюмам здесь было трудна каго-небудь удевить."
Ну ты понимаешь в что я имею ввиду.
патамушта магу
> необольшевик
Так, мы. Дзякуй таваршчу Сталіну за наша шчасьлівае дзяцінства! Слава ЗССР! Слава працоўнаму клясу!
>нацболовская
вообще мимо. Нацболы такие же хуесосы боготворят большевиков, которые создали ваш "народ"
александр григорьевич, залогиньтесь
Бля што ты тут забыў? Ідзі нахуй адсюль калі не падабаецца беларуская культура й беларускія нацыянальныя сымбалі.
наш народ ещё со времён ВКЛ существует как единое племя.
назывались мы русинами\литвинами, а вот ваш народ в вашем плавильном котле в котором смешались в кучу и кони и люди.
Ты нацболовский отборс, и сегодня вы, нацболы, руководствуясь нацболовской идеей, двинулись на запад как гунны, разрушая всё на своём пути.
Любить белорусскую культуру и национальные символы != быть промытым змагаром-русофобом. Кстати белорусский национальный символ это пикрил
>Мову НЕМАГЧЫМА стварыць бляць.
А чым займаліся Шэляговіч і яго таварышы ў Збудінні? Стваралі агульнапалескую мову. Якое немагчыма? Сюды схадзі: https://2ch.hk/fl/res/462642.html (М)
>Как я понимаю просто берешь списки слов и учишь, или берешь книгу и выписываешь новые слова из каждой главы, таким образом учишь. Я прав?
Нет. Берёшь “Белорусский язык для говорящих по-русски” от Кривицкого, Михневича и Подлужного и херачишь по-порядку параграф за параграфом. Никакого лучшего инструмента до сих пор не придумано. Всё остальное, что ты найдёшь в интернете, — хуйня из-под коня по сравнению с этим учебником.
І што тут балцкае? Ты маеш на ўвазе падабенства з летувіскім сцягам? Самі нацыянальна арыентаваныя летувісы той сцяг не шануюць і надаюць перавагу сцягу ВКЛ - чырванаму з Пагоняй.
> А чым займаліся Шэляговіч і яго таварышы ў Збудінні? Стваралі агульнапалескую мову.
Ты ёлупень? Яны спрабавалі стварыць літаратурны стандарт бляць.
Няма палескай мовы. Ёсць група дыялектаў. Іх на Берасцейшыне больш за 20 штук. Гл. карту.
Калі б удалося стварыць літаратурны стандарт, які б падтрымалі хоць пяць працэнтаў гэтых палешукоў (з усяго Берасцейска-Пінскага Палесся, а не з адной яго часткі), ён мог бы аб'яднаць усе гэтыя дыялекты. Тады можна было б паказаць на ўсю гэту канструкцыю і сказаць: вось глядзіце, палеская мова. Вось стандартная яе форма. А вось яе дыялекты.
Але такой сітуацыі няма. Гэтыя дыялекты жывуць у статусе дыялектаў беларускай мовы.
Если бы не влияние новгородского, то московский был бы значительно ближе к белорусскому в плане грамматикеи и фонетики, не считая только польских заимствований (некоторые черты белорусского сохранялись в московских селах даже в 19 веке) и вам было бы значительно сложнее оторвать его от московского языка, а вот с украинским такого бы не прокатило.
Эта куча диалектов крайне близка друг к другу, а все они близки украинскому языку, за исключением северных районов Брестской области.
Ну, не знаю. Я читал их описание, и в общем они мне показались довольно разнообразными. Я помню, в одной были такие фонетические изменения, что берег превратился в баруг. Збс, а?
В самой Москве было существенное количество белорусов. Мещанская слобода была по сути белорусским гетто, сформировавшимся в годы Потопа.
>Если бы не влияние новгородского, то московский был бы значительно ближе к белорусскому в плане грамматикеи и фонетики
>а вот с украинским такого бы не прокатило.
как раз таки по далю новгородское наречие имело с украинским много общих черт в отличии от московского.
>В самой Москве было существенное количество белорусов. Мещанская слобода была по сути белорусским гетто, сформировавшимся в годы Потопа.
да не нужно белорусов. почти вся смоленщина говорила с белорусскими чертами.
не, смалякі да беларускай нацыі не маюць дачынення, але датычныя да аднаго з плямёнаў, што было падмуркам для беларускай нацыі - крывічоў, таму й гаворка іхняя і блізкая да беларускай.
тое ж і з палешукамі - дрыгавічамі. гэта другое племя з тых што уплывала на стварэнне мадэрных нацый беларускай і украінскай. Таму жыхары беларускага і украінскага палесся маюць некаторыя аднолькавыя рысы. На беларускім палессі аніякіх украінскіх нацыястваральных працэсаў не было, хоць часам украінцы намагаліся іх пашырыць на там, хоць і марна. Тыя рысы што ёсць на палессі - то не украінскія маўныя\культурныя рысы, а дрыгвіцыкія.
В чем-то имело, а в чем-то нет. В любом случае влияние новгородского на московский - один из факторов его отделения от белорусского. Взять хотя бы новгородское "на ноге" вместо московского "на нозе".
Влияние новгородского сильно преувеличено Зализняком. Морфологическое выравнивание прекрасно объясняется аналогией без всякого новгородского, тем более что оно распространено по всей великорусской зоне. Влияние новгородского на южнорусские говоры было околонулевым.
Новгородское наречие, которое исследовал Даль, не имеет отношения к ДНД, исследованному и открытому Зализняком. В лучшем случае там есть субстратные черты. Когда говорят о влиянии новгородского на великорусский, имеют в виду ДНД.
>московский
>отделения от белорусского.
ни белорусский язык или как даль писал наречие, ни русский язык или как даль писал московское наречие, не были настолько близки чтобы отделяться, хоть и имели некотоыре сходства.
Южнорусские говоры это ж говоры переселенцев с центральной и северной России по большей части. Конечно, они переселялись с языком который уже вообрал ряд черт дневненовгородского или даже непосредственно с новгородских земель.
якім чынам то пауплывае на пашырэнне беларускай мовы ? нашто гэта ананізмус?
Я чалавек просты: раз Ян Станкевіч быў супраць, то і я супраць.
Каб адрозніць дыграфы ад недыграфаў, можна ставіць у недыграфах апостраф паміж літарамі: пад’земны, ад’жаваць і г. д. Я за гэты спосаб.
>Я за гэты спосаб.
Гэту ідэю я таксама падгледзеў у Станкевіча. Ён яе выказваў, але не помню, каб актыўна прымяняў. А мне здаецца, лепш бы прымяняў, бо тады ў слоўніку Станкевіча было б прасцей арыентавацца. Ён жа пры размяшчэнні слоў у алфавітным парадку лічыў дж і дз за асобныя літары.
А калі вельмі хочацца, можна забацаць лігатуру ў любым шрыфце і зліць дз, дж у адзін сімвал (візуальна) — і гатова. І зрабіць гэта можна, не парушаючы ніякіх нормаў, бо лігатуры — гэта чыста дызайнерскае развязанне, а не нейкая рэформа.
Скапіруй змест па спасылцы
https://pastebin.com/raw/M4Wi2zd7
Выканай яго ў кансолі браўзера на старонцы Двача з беларускім тэкстам, напрыклад гэтай істужцы. Паглядзіяк выглядае.
Некалі я задумваўся над тым, як транслітараваць назвы пачвар Лаўкрафта. І падумаў тады, што, калі б мы мелі гэтыя літары, можна было б выкарыстоўваць ѕ для транслітарацыі th:
Nyarlathotep — Нярлаѕотэп;
Azathoth — Азаѕоѕ.
У прынцыпе, для гэтага можна выкарыстоўваць і “ц”.
Ларпер спок. Пруфы из корпуса белмовы? Не верю что западнославянское ramie у нас использовалось.
Krynicy
1. Nomina anatomica alboruthenica (выпуск I). Менск: Інбелкульт, 1926.
2. Руска-беларускі, беларуска-рускі слоўнік медыцынскіх тэрмінаў. Горадня: ГрДМУ, 2001. Укладальнік: Віктар Варанец
Каб, курва, твой бацька ў тваёй маткі запатрабаваў пруфа ці ягоны ты сын! Гаўно!
Да я видел его в словаре. И все. Больше нигде. В народе так не говорят. Короче как обычно, ларперы придумали исконное слово и носятся с ним.
У Носовича есть вот что:
[РАМЕ] РАМЕ, -я, с. сред. Рамо, плечо. Рамемъ своимъ не подопрешъ. На рамяхъ понесъ.
[РАМЁНАК] РАМЁНОКЪ, -нку, с. м. умен. слова Раме. Плечевая кость. Рамёнокъ зломивъ.
дык так і зрабілі.
Мда.. во всех слав.языках там корень "ключ" но нет, ларперам надо придумать что-то эдакое.. и да, это понятно, что народный язык он на то и народный, что там нет исконных названий для всех костей, мышц, животных, растений, звёзд, созвездий, и поэтому в век модерна надо что-то придумывать, но почему именно на основе чужого корня? Я успокоюсь если доставите диалектологический атлас где это РАМЕ будет хотя бы на 30% площади белмовы (кстати по восточнославнски оно должно быть рамЯ, что ещё раз доказывет, что это не наше).
Не, па паольску obojczyk
Не, па польску obojczyk
>Мда.. во всех слав.языках слово "очи" но нет, ларперам надо придумать что-то эдакое... "глаза".
> Повлияло ли изучение белорусского на ваш русский язык?
Pačaŭ razumieć niekatoryja momanty ŭ tradycyjonnaj artagrafii maskoŭskaj movy.
> Появились ли ошибки в написании каких-то слов?
Nie.
каток - гэта метафара пра ката, калі мо хто не зразумее.
бо каток ў беларускім фальклоры - то ласкавая жывёла заўжды.
Tak, bo:
1) asymilacyja zyčnych paznačana miakkimi znakami
2) miakki huk L u zamiežnych słovach
Тарашкевица — это слово, которое придумал Вячорка, кажется. Он и своё правописание называет тарашкевицей. Примазался к отцам-основателям, так сказать.
Лучше сказать, что это дореформенное правописание. Очевидно, это Ян Пятроўскі писал.
Да даже озаренок нормально дзекает в отличие от многих.
google translate ruleZZZ!!!
Неудивительно. Какой долбоёб будет пытаться говорить по-белорусски в 2к23? Нет, ну есть личности кто тоже всякую древнюю полувымершую хуету изучает типа ирландский или языки индейцев. Но разговаривать на этом это шиза очевидная
нет большего белорусофоба, чем змагар
>Какой долбоёб будет пытаться говорить по-белорусски в 2к23
А почему бы и нет? Если знаешь язык, то почему бы на нём не говорить, если есть такое желание?
Да что ты этого пидора кормиш? Он тут пасётся постоянно и специально срачи разводит.
Схоронил, спасибо. Как раз начинаю учить, из ОП-поста так же ссылки полезные с правилами и фильмами взял.
У меня вопрос.
В учебнике есть момент, как "взрывная Г".
А как она звучит? Это ведь не дефолдный звук [кхэ]? Или тот же, но на сильном выдохе, от того и зовется выбоховы?
Вот тут, в самом конце страницы, под пунктом 8, говорится про этот звук.
https://knihi.com/storage/padrucnik/alfabet.htm
Это копия, сохраненная 23 марта в 01:49.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.