Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 14 декабря в 01:28.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
1708313224326.jpg1,4 Мб, 1920x1080
Английский #295 /english/ 681827 В конец треда | Веб
FAQ:

>Какие переводчики, кроме стандартных стоит попробовать?


https://deepl.com

>Нужен перевод, но переводчик выдаёт херню


https://reverso.com

>Не понимаю слово, чем можно заменить?


Подбери синоним https://synonyms.reverso.net

>Какая форма глагола?


Проспрягать глаголы по временам, числам и падежам https://conjugator.reverso.net

>Как правильно произносить слова?


Разложить на траскрипцию, причём различными фонетическими алфавитами
http://photransedit.com/online/text2phonetics.aspx

>Где послушать произношение?


https://youglish.com

>Какой словарь использовать с произношением и транскрипцией?


https://dictionary.cambridge.org

>Как лучше учить язык?


Либо классически, по учебникам и упражнениям, либо "поглощением". Последний вариант очень эффективен для тех, кто хорошо запоминает. Его смысл в том, чтобы учить много слов, тратя лишь немного времени на грамматику. Подробнее https://youtu.be/illApgaLgGA

>Что посоветуете для улучшения произношения?


https://youtube.com/@PhoneticFanatic

>Какие приложения использовать?


Достаточно использовать Анки. Все платные аналоги ещё ни разу не продемонстрировали каких-то успехов в изучении языка https://apps.ankiweb.net

Шапки (все, кто впервые в треде и не знает с чего начать, обязательно ознакомьтесь):
https://gist.github.com/123159753/947c0c60a642495303b163bee4933ccb
• • • https://justpaste.it/english-thread

Всякие полезности:
http://lurkmore.to/fl#The_Ultimate_.2Ffl.2F_Guide_for_Languages литература и материалы
• • • http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/askaboutenglish/index.shtml разные вопросы по языку

Предыдущий тред: >>679856 (OP)
2 681830
Популярность английского хоть в какой-то степени обусловлена его свойствами как языка, помимо того, что это язык США и Британии?
3 681831
>>1830
Его может легко выучить любой житель западной Европы, т.к. он на треть французский, на треть латынь и на треть германский. Сосут только славяне.
4 681833
>>1830
Ты можешь открыть книжку 16 века на английском и спокойно её читать как будто это современный язык. Стабильность.
5 681842
>>1831

> Сосут только славяне.


А также азиаты и арабы. Хотя и те и другие сосут также и друг у друга, при попытке выучить их язык.
6 681843
>>1833
Чем докажешь?
7 681844
>>1833
При этом ты не можешь открыть форчан и понять хоть что-то.
8 681845
>>1830
Can the overwhelming success of the English in any sense pertain to its language characteristics apart from the influential patrons of countries.
9 681846
>>1827 (OP)
>>1827 (OP)

>какие программные решения для автоматического перевода текстов, выходящие за рамки тех немногих, что получили наиболее широкое распространение и стали по сути стандартом де-факто, могли бы представлять практический интерес и ценность для более детального знакомства и экспериментального применения?


дипл.ком

>В попытке передать значение высказывания на другом языке обнаруживается печальное отсутствие релевантности в результате, полученном от электронного переводчика, который, к сожалению, генерирует лишь бессвязный набор слов, не имеющий никакого отношения к оригиналу.


реверсо,км

>К сожалению, семантическое наполнение этого конкретного лексического элемента ускользает от моего понимания. Не могли бы вы оказать любезность и подобрать иную лексему, эквивалентную по значению, но более доступную для усвоения моим интеллектом?


синоним синион.реверсонет

>Позвольте мне поинтересоваться, какую конкретную словоизменительную форму, принадлежащую к разряду морфологических категорий английского глагола, демонстрирует используемый в этом предложении глагол, согласно правилам и нормам английской грамматики?


спрягать и числа конжугатор.реверсонет

>Каким образом следует совершать вербальные артикуляции лексических единиц, дабы соответствовать установленным нормам звукового оформления устной речи?


хуй его знаер

>Среди бескрайних просторов всемирной паутины, где отыскать тот источник, из коего лиловым потоком прольется в мои уши желанная мелодия верного произнесения искомого мною термина?


юглиш.ком

> какой авторитетный источник лексических данных по английскому языку, включающий в себя сведения о нормативном произношении английских слов в виде фонетической транскрипции, является наиболее подходящим инструментом для углубления моих познаний в области английской фонетики и совершенствования произносительных навыков в английском языке?


ionary.cambridge.org
10 681847
image.png38 Кб, 981x568
аноним 11 681848
Мнения?
12 681849
>>1846

> какой авторитетный источник лексических данных по английскому языку, включающий в себя сведения о нормативном произношении английских слов в виде фонетической транскрипции, является наиболее подходящим инструментом для углубления моих познаний в области английской фонетики и совершенствования произносительных навыков в английском языке?


> ionary.cambridge.org


Кал.
Надо в викитионари смотреть если хочешь полную информацию или в оксфорде если хочешь краткую. Если хочешь модерн британский IPA, то надо смотреть на юглише или CUBE.
13 681850
>>1848
Медведь прав, ты - нет.
14 681851
Вот Дэнчик выдал кристаллизованную базу. Пользуйтесь: https://www.youtube.com/watch?v=BzIVOhOTtSU
15 681852
>>1851
Протык твой?
16 681856
>>1846 >>1849
Я Кембридж рекомендовал из-за качества определений, Оксфорд и викшенари сосут хуи тут
17 681857
>>1856
Нет, ты сосешь хуи и речь про транскрипции была.
18 681862
Hi posh people. Rather then to use the runglish you should being taught how properly to breath like a native speaker in order to be not only write like a native speaker but also speak like a native speaker. So get on
https://www.youtube.com/watch?v=GkU7aTeBOac
19 681863
>>1857
Когда в оп пост совали ссылку или когда у тебя перемена в школе случилась?
20 681864
>>1862

> Rather then using runglish you should learn


> in order to write and speak like a native

image.png416 Кб, 689x813
21 681865
>>1862
Жабрами они там что ли дышут, в своей омерике?
22 681866
>>1864
I see you already have watched vids and begin to do offered excercies. Well done.
2024-02-1912-53-07.png27 Кб, 404x700
23 681867
>>1866

>I see you already have watched vids


That I did
24 681868
Say it loud I use runglish and I proud.
25 681869
>>1856
Это я рекомендовал из-за удобной транскрипции, вариантов определений и примеров
26 681871
>>1848
Даже медведь смотрит на тебя как на говно
27 681872
>>1865
Ты имеешь что-то против жабр?
28 681878
>>1863
Ну в оп-посте написано про транскрипцию, я отвечал про транскрипцию.
29 681882
Я бы даже калифорнийцу не советовал учить cot caught merger из кембриджского словаря потому что хуже тех же бриташек будешь слышать.
30 681883
>>1830
Да. Например, его письменность не использует ероглифы и диакритики, разве только апостроф. Его мн.ч. образуются почти всегда регулярно. Нет падежей. Есть большой объем литературы.
31 681921
Как спросить: какие у этой игры недостатки?
what are the disadvantages of this game
Говорит гугол, но что-то меня терзают сомнения на счёт слова дизадвантеджес.
32 681924
>>1921
What flaws does this game have?
33 681929
>>1921
cons
34 681931
>>1924
Я просил, какая из трёх игр лучше, ответ такой:

>Of those three JA3 and frankly I don’t think it’s very close either.


Что он имел ввиду "я не думаю что это очень близко". Типа JA3 выигрывает с сильным отрывом?
35 681932
>>1931
Сначала меня заклинило на JA3, но это, наверное, Jagged Alliance 3

> Типа JA3 выигрывает с сильным отрывом?


Да. Not even close, даже не близко.
36 681934
>>1921
What are the flaws of this game?
37 681936
>>1921
Downsides
sage 38 681952
>>1921
Poopysides
39 681957
>>1936
Хорошее слово. Flaws кал как и disadvantages.
40 681958
>>1921
With blemish's which is that game rife,
In your opinion, kindly sirs?
41 681960
A disadvantage of playing WOW is that you will spend all your time playing and ruin your education.
Skyrim's NPCs have a flaw - you can put a bucket on their head and steal in front of them.
42 681963
>>1921
Ты бы написал так на русском? В ответ на "Из этих трех JA3 лучшая, и как по мне, остальные даже близко не стояли". Это и по-русски звучит, как будто робот спрашивает.

Is there anything you dislike about it, though?

Ну а хорошее слово для недостатков это shortcomings.
43 681969
>>1830

>


Нет

> плюсы есть?


Да, отсутствие биологического пола, высоты, цвета глаз, уровня вежливости етс у неодушевленных предметов прикинь какого это - запоминать к какому из 40 гендеров относится каждое произносимое существительное чтобы не отъехать на 15 суток за газлайтинг
44 681975
Как научиться понимать быструю невнятную речь?
45 681976
>>1975
Никак.
46 681977
>>1827 (OP)

>поглощение


Прикольное видево. Но надо иметь под рукой говорящего человека, пиздато говорящего и использовать его для объяснения всяких явлений, картинок и прочих иллюстраций из детских книг и магазинов. Но у меня такого нет, сериалы подойдут? Кто-нибудь вообще занимался "поглощением"? Идея интересная. У меня уровень средний, в целом я понимал что они говорили. Но хочется прокачать. Может просто читать больше?
47 681979
>>1975
Слушать много понятной живой речи
>>1977

>говорящего человека, пиздато говорящего и использовать его для объяснения


В 90% случаев можно найти объяснение в гугле. Остальные 10% можно спросить на реддите
48 681983
>>1975
поглощать своим органом слуха обширные пласты живой разговорной лексики на изучаемом иностранном наречии, которая является понятной и доступной для понимания

>>1977

>говорящего человека, пиздато говорящего и использовать его для объяснения


Когда перед человеком, этим удивительным созданием природы, обладающим разумом и способностью к самосознанию, внезапно возникает вопрос, ответ на который ускользает от его понимания, затмевая своей загадочностью и неопределенностью, то в подавляющем большинстве подобных ситуаций - если быть точным, в 90 случаях из 100 - у него имеется прекрасная возможность самостоятельно раскрыть завесу тайны и пролить свет истины на свои сомнения. Для этого достаточно ввести ключевые слова, связанные с сутью вопроса, в поисковую строку всемогущего Google, стремящегося организовать мировую информацию и сделать ее универсально доступной и полезной. Однако в оставшихся 10 процентах случаев гораздо более мудрым решением окажется обратиться за советом к бескрайнему океану коллективного разума - к знающим и опытным пользователям популярного интернет-сообщества Reddit, чтобы в доброжелательной дискуссии осветить проблему с разных сторон и прийти к истине.
49 681984
>>1863
Принимая во внимание тот факт, что в предшествующей публикации на этом дискуссионном форуме был поднят вопрос, имеющий принципиальное значение для всей лингвистической науки, а именно проблема транскрипции как способа графической фиксации устной речи, моё скромное высказывание стремилось посредством диалектического синтеза ранее высказанных идей и новых перспектив обогатить коллективный разум новыми гранями осмысления заявленной темы, чтобы приблизиться к постижению фундаментальной истины бытия языка в его устной и письменной формах.
50 681985
>>1921

>what are the disadvantages of this game


I inquire as to the potential drawbacks and detriments presented by engagement with the recreational activity at hand
51 682001
>>1984
Is that C2? Many words seem familiar to me though.
52 682030
>>2001
Why you by this time havnt been like a native spekaer and even speak or write like a native speaker?
53 682036
I woud say it also in that way you have been learning english so long why you by this momen havnt become so fluent and so native? Hm?
54 682042
Максимальный колхоз?

Imma gonna do this.
55 682044
>>1827 (OP)
Да уж, послушал фанатика и мир перевернулся. Даже не знал что i и ɪ по разному звучат. Теперь будто заново учу язык.
56 682054

> что ты имеешь ввиду под "какашка"?



Интересует как оборот "иметь ввиду под Х".
57 682060
>>2042

>Imma


>gonna


Это одно и тоже сокращение.
I'm gonna do this
Imma do this
58 682061
>>2044
Каждый кто скипает произношение будет учить язык заново.
59 682065
>>1983

> Для этого достаточно ввести ключевые слова, связанные с сутью вопроса, в поисковую строку всемогущего Google


Является неосуществимым действом для 80% людей
60 682068
>>1979
>>1983

> в гугле все есть


Вы тупые. Гугл не исправит твоё неверное глухое ухо
sage 61 682085
>>1862
Хуя тарабарщина написпна.

> you should being taught


Особенно это
62 682120
Anki chads, I kneel. Начал учить японский и заодно решил-таки по приколу скачать какую-нибудь колоду для практики английского. Был мгновенно humbled вот этой вот https://ankiweb.net/shared/info/1748072575 базой. Все, теперь тоже буду карточки дрочить, Мойдодыр, принимай пополнение.
63 682122
https://www.youtube.com/watch?v=tNXEBCnHftM

Объясните, почему Уолт тут использует to forget в разных временах?
Фраза на 1:42 (... because I forget) и на 1:51 (... because I forgot)? Согласования времент там нет, все в презент симпле.
64 682123
>>2122
Потому что второй forgot относится к первому forget?
65 682124
>>2122
Интересное наблюдение, вообще, я думаю, что более естественно и правильно именно forgot. I forget скорее означает I tend to forget/I forget all the time, то есть, что у человека есть тенденция что-то (часто) забывать. С другой стороны,

"I forget" is also often used as a stand alone to reflect the current knowledge of the speaker with regards to some piece of information. This is a little informal.

Q: What's the capital of France? A:I forget. Maybe Grenoble?

I forget that guy's name - remind me?


и

In some parts of the world (some parts of Britain, I know), "I forget" is used if you still don't remember and "I forgot" if you now know what was said.

"I forget - did you say Tuesday or Wednesday?" or "I've forgotten - did you say Tuesday or Wednesday?" (You still don't know until you get the answer.)


Может, здесь так смешаны два варианта, чтобы подчеркнуть, насколько Уолт взволнован, а, возможно, они просто не делают особой разницы и говорят и так и так. Я однозначно чаще встречал I forgot в таком контексте.
66 682125
Сначала он "вдруг" забыл (forget) когда там что-то перечислял. А во второй раз он говорит про этот момент забывания в прошлом (forgot). Он не снова что-то забыл, а забыл раньше
67 682126
Как бы вы перевели: проходной шутерок или проходная игра?
Mediocre game?
68 682128
Inexplicably, the label typically attached in both formal address and casual parlance to the male person in question appears to have momentarily slipped beyond my mind's ready reach, indicating a rare and uncharacteristic flaw in my formidable faculties for factual retention - please remedy this aberrant gap in my knowledge banks by furnishing the elusive proper noun associated with said fellow which refuses to surface from my normally dependable wells of human identification data, so that I may continue our exchange with the comfort of certainty regarding how to refer to him without surrendering to the embarrassment of failed memory.
69 682129
>>1983
О, мой дражайший собеседник, какое несчастье - Ваш ум, по всей видимости, далёк от совершенства. Он словно тусклое пламя свечи перед сиянием мудрости. Увы, даже всемогущий Google, эта вездесущая сущность, паутина знаний, окутывающая весь мир, вряд ли в силах исправить Ваше неадекватное восприятие звучащих фраз, которое подобно попытке услышать шёпот ручейка в шуме водопада.
70 682134
>>2128
What do you think could native speakers understand it or not? And for whom and why have you written it? As anon above said it really looks like

> тарабарщина

71 682142
Подскажите, почему здесь используется "to stay", ведь вроде бы не отвечает на вопрос "что делать/что сделать":
"Cameras likely to stay similar to Pixel 8 versions, with minor upgrades"
Пока туплю...
72 682144
>>2142
Сослагательное (subjunctive) по идее
73 682146
>>2144
Спасибо, такое еще не проходили..
74 682149
>>2142
Cameras are likely to stay similar to Pixel 8 versions
75 682150
>>2054
Bump
76 682152
>>2054
what do you mean by x
77 682186
Помогите перевести на английский:
"В чужой роли"
"Впервые в Америке" (кто-то)
78 682191
>>1827 (OP)

> либо "поглощением". Последний вариант очень эффективен для тех, кто хорошо запоминает. Его смысл в том, чтобы учить много слов, тратя лишь немного времени на грамматику.


Кто-то пробовал? Вот чел https://www.youtube.com/watch?v=poXHunt_LmI по сути говорит про тоже самое, что нужно не карточки и учебники дрочить, а тупо читать и слушать, читать и слушать все 36 часов в сутки и дальше оно как-то само. Как по мне выглядит как хрень. Полно людей, что живут в другой стране десятилетиями, а язык за это время освоили хуже детсадовца. Как я буду понимать смыслы того что говорят, если я не понимаю ничего?
79 682193
>>2191

>Кто-то пробовал?


Да. Но только я не знал, что это метод такой.
>>2186
First time in America

> "В чужой роли"


Без контекста - пес его знает. Например, substituting for может быть, если речь про коллегу, которого ты подменяешь.
80 682194
>>2193

> Да. Но только я не знал, что это метод такой.


И как оно? Как занимался? Сколько времени ушло?
81 682195
>>2194

>И как оно?


>>679217 →

> Как занимался?


Много слушал. Много читал. Однако я это не воспринимаю как обучение. Я и прямо сейчас в фоне слушаю.
Потом решил еще говорить и писать научиться, начал по учителям ходить. До сих пор хожу.
Я не считаю, что у меня с английским все заебись.

> Сколько времени ушло?


Сложно сказать. Много. С учителями я в общем занимаюсь, наверное, лет шесть.
Я не очень способный.
Talking With Stephen Krashen How Do We Acquire Language .mp42,7 Мб, mp4,
1280x720, 1:17
82 682198
>>2191
Хз что там в видео

>нужно тупо читать и слушать, читать и слушать все 36 часов в сутки и дальше оно как-то само


Это называется Language acquisition. Можешь погуглить Крашена и исследования с контрольными группами

>Как я буду понимать смыслы того что говорят, если я не понимаю ничего?


Визуальные образы, контекст
>>2186

>В чужой роли


Do you know it is a very serious offence to impersonate a police officer? — выдавать себя за другого
She took over as manager two weeks ago. — встать на место, которое ранее занимал кто-то другой, подменить кого-то

>Впервые в Америке (кто-то)


This is the first time they've been to New York
83 682200
>>2126
Зависит от контекста.

Middle-of-the-road shooter, middling shooter - это в приличном обществе
Mediocre shooter - это ты с друганом разговариваешь
this shooter is mid - ты прикидываешься зумером на форчане
This one is meh, okayish shooter - ты не прикидываешься зумером на форчане
84 682202
>>2152
Калька с гугла
85 682207
>>2191

>. Как я буду понимать смыслы того что говорят, если я не понимаю ничего?


Никак /thread
86 682210
>>2126
Go-thru strelyalka. Garden-variety Igor'
87 682211
Всем привет, будет большое полотно, хотел спросить за эффективность и коррекцию, норм ли?

С ноября начал заниматься английским с duolingo, прошел полностью 3 модуля, выбил почти все ачивки, не знаю эффективна ли она сейчас, но вроде бы приложуха как минимум немного мотивирует в целом, так что ее не бросаю;

прохожу книжку по грамматике essential grammar in use; пока до 40го урока дошел; смотрю разборы unitов на ютубе;

потом учу с помощью программы Anki, есть на ПК и телефоне, 4000 (Paul Nation), Illustrated Everyday Expressions with Stories 1 (интервальное повторение), irregular verbs;

потом веду свой словарь с незнакомыми словами и отдельно выражениями, что встречаю- все заношу в Anki, в свою колоду;

чутка слушаю легкие тексты, читаю эти же тексты wormbook library; посмотрел сериал extra в оригинале, сейчас Friends, 1й сезон почти посмотрел.

Заинтересовался всей этой темой прям оч сильно; начал получать удовольствие от этого процесса;

Понимание общее прям усилилось в разы, но вижу проблемы в части speaking точно, когда дома все что прохожу проговариваю вслух, но вот чтоб самому на рандоме разговарить сам собой так не могу, пока как будто не уложил все знания про времена.

Есть chat gpt на телефоне, пытался с ним говорить голосом-но не совсем понимаю, как более эффективно использовать этот функционал) Можете подсказать?
88 682212
>>2211
в большей степени пока использую chat gpt для формирования инфы для карточек по своим словам и выражениям, хорошо копилирует по моему примеру все данные по слову, типа:

quarrel.

/ˈkwɒrəl/noun and verb

quarrel - (noun) an angry argument or disagreement; (verb) to have an argument or dispute.

example: the siblings had a quarrel over who would use the computer first, leading to raised voices and frustration.
89 682216
>>2212
quarrel это ругаться. Ты уже знаешь что такое ругаться тебе не нужно объяснение на английском. Если слово переводится надо запоминать перевод.
90 682217
>>2212

>quarrel


Это белка

> the siblings had a quarrel over who would use the computer first, leading to raised voices and frustratio


У братьев была белка через которую использовали компьютер в первую очередь, ведущую к высоким голосам и фрустратио
91 682218
>>2216
я думал это белка, но всезнайка с двача конечно лучше меня знает
92 682219
на русский перевожу только название и термины, читать определение которых не имеет смысла, если ты не понимаешь о чем речь

например, weasel это small slender active carnivorous mamma, какой нахуй смысл в этом?
image.png190 Кб, 1920x1080
93 682220
>>2217
Как бля белка? это у тебя белка походу)

белка это squirrel
94 682221
>>2216
нет, я не знаю этого слова; встретил впервые вчера в серии Friends, выписал сформировал карточку в Анки
95 682222
>>2219
для изучения доп. слов из контекста, не?
96 682223
>>2219

>weasel


Это же из песни, pop goes the weasel
>>2220
Не правда
97 682225
>>2223
как не правда то, че вы порете)
98 682241
>>2221

> нет, я не знаю этого слова;


Ты не можешь не знать русское слово "ругаться"
99 682244
как сказать
"люди не адаптируются, они адаптируют (окружение)"?
100 682246
>>2241
так на английском я его не знаю в таком виде;

знаю argue, но quarrel не знаю
101 682247
>>2244
Humans don’t adapt to their environment, instead they make their environment adapt to them
102 682249
Посоветуйте мультиков для тренировки слушания, пока смотрю свинку пеппу но чувствую себя дегродом, хотя иногда попадаются интересные фразы
104 682253
>>2249
Любую хуйню интересную лично тебе включаешь и слушаешь, в чём проблема?
105 682254
Adventure time еще простой на слух
106 682276
>>2252
Спасибо, как раз хотел похожее, с диктором
>>2253
Наверное я в поисках универсальной схемы, которой конечно же не существует. Хочется что-то простого типа вот анон в прошлом треде кидал про медведя и пчелу.
>>2254
Хмм, кстати да, можно пересмотреть
107 682282
Да, кста, шапку читал, early reading искал на ютубе но там лютая наркомания (мб не то?)
108 682286
>>2282

>early reading искал на ютубе


Посмотри Vooks там
109 682309
>>2054
Бамп
110 682314
https://youtube.com/shorts/bRPbg03HokE?si=rZKdH7XptahMRu01

"We have a better prrsidebt than you do"

Как это правильно перевести, не понимаю. "У нас президент лучше, чем у вас", но тогда почему он говорит "than you do" вместо допустим "than yours"? Не укладывается откуда do.
111 682315
>>2314

> prrsidebt


President
112 682317
>>2314

>Не укладывается откуда do.


He loves me more than you do
I know the ropes much better than you do
Don't think too much. That makes you believe you have more choices than you do
Hey, you forget that I weigh 250 pounds. I need more elbow room than you do

I like reading more than Diane does
I like reading books more than Diane likes reading books
sage 113 682318
114 682319
>>2314
Than yours будет yours когда сравниваешь с ours.
Our president is better than yours.
А у них
We have a better president than you do (have)
115 682320
>>2319
>>2314
Может проще понять что это на самом деле "Мы имеем лучшего президента чем вы (имеете).
116 682321
У нас президент лучше, чем у вас
117 682322
Это про какого президента речь
sage 118 682327
>>2322
ну стресс на ихнем
119 682364
>>2314
Мы имеем одного лучшего президента, чем делаете вы.
image.png99 Кб, 1110x874
120 682369
Какого хуя?
121 682372
>>2369
Они сделали простой тест чтобы все с ним носились и показывали какие они С1 молодцы. Это работает, все носятся с этим тестом.
дудь задает неудобный вопрос.png242 Кб, 642x430
122 682373
>>2369
advertise
arrival
apologize
addiction
avoid

Б1 тест. Пиши перевод слов.

>Ряя перевод это другой навык


Пиши дефенишен на английском.
123 682375
>>2369
Да это понятно, просто интересно почему такая разница получилось reading и listening

>>2373
advertise - перевернуть, противоположная сторона, такое что то на ум приходит

arrival - приезд

apologize - извиняться

addiction - зависимость

avoid - избегать

проверил, с первым проебался, сук
124 682376
125 682382
>>2375

> почему такая разница


Ну потому что неадекватно легкий тест.

Учи список начиная с уровня А2. Ты дыры в вокабе так заткнешь и будет гораздо легче читать.
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/wordlists/oxford3000-5000
full.png253 Кб, 577x433
126 682383
>>2373
Пчеля, этот список даже не для A0, а для A минус 1. Вот списочек для начинающих A0 хотя бы. Если не знаете хотя бы одно слово из списка, то вы "A" в отрицательной степени.

Birch
Alder
Spruce
Fir
Beech
Poplar
Maple
Linden
127 682384
>>2383
Birch — плохая женщина
Alder — город в Сочи
Spruce — канадская ель
Fir — украинский репер
Beech — место где много песка около воды
Poplar — что-то о чем много кто знает
Maple — клен
Linden — столица Англии
128 682385
>>2383

>Birch


Береза.

>Spruce


Ель.

>Maple


Клён.
Остальные не знаю.
Я б2.
129 682386
>>2382
Пробовал учить, как-то вообще не шло. Больше всего помогло в интернете инглишем пользоваться чаще, могу теперь видосы на ютубе смотреть, которые качественно записаны типа брета маверика, раньше не пытался даже. Но вот в которых какой-то движ происходит и все сумбурно не понимаю, например PoliceActivity
130 682387
>>2383
Ничего из этого не знаю.
мимо c2-c4, english opening
131 682388
>>2383

>Birch


>Spruce


>Maple


>Poplar


>Linden


Вот это популярные деревья их стоит знать. А так же elm, aspen, oak.

>Maple


Вот это мега популярное дерево можно реально на уровне А0 попробовать maple syrup.

Что такое бук и ольха я в русском примерно понятия не имею как они выглядят и где их искать.
132 682391
Знаю что слова тополь, клен, дуб итд это деревья. Но без понятия, как они выглядят
133 682393
>>2383

>Birch


Береза

>Alder


хз

>Spruce


>Fir


ёлки хуёлки

>Beech


хз

>Poplar


тополь

>Maple


клён

>Linden


липа
134 682394
>>2391

>тополь


Худой, высокий, сыпет пух

>клен


Листья как на флаге канады

>дуб


Сыпет жёлуди
135 682395
>>2394
У нас нет таких деревьев. Это американские
136 682396
>>2395
Ты чё, ебан?
137 682397
>>2396
Чо ты меня оскорбляешь урод
138 682399
>>2397
Ты чорт бля, тополей и дубов у него нету, совсем ебанулся.
139 682400
>>2399
Ты урод
140 682402
>>2400
Сын собаки
141 682406
>>2396
Он чукча.
142 682414
enthrall
fierce
insidious
carapace
indigenous
oblique
sparce
gorge
steep

мне кажется это где-то Б2, но я от балды писал
143 682428
>>2414
бля, sparse оказывается, как так... я был уверен на все сто, что там "с"
получается, натуральный Б2 pepega
144 682431

>I wanted to do it.


>I was about to do it.



В чем разница между ними?
145 682432
>>2431

>В чем разница между ними?


В первом wanted. Во втором was about
146 682433
>>2431

>>I wanted to do it.


Хотел сделать

>>I was about to do it.


Уже почти сделал (но что-то случилось)
изображение.png38 Кб, 860x619
147 682434
148 682436
>>2382

>Ты дыры в вокабе так заткнешь


Кто бы Абу этому научил.
149 682439
>>2383
Не знаю Алдер и Линден. Но справедливости ради, я ИРЛ клён от тополя не отличу (кроме как осенью, клен вроде красный?) и соснул от ели. Так что такой себе показатель, я не шарю в деревьях просто по жизни, это о моем вокабуляре в английском не говорит.
150 682440
>>2386
Полисактивити и нейтив не разберет с ходу, надо заморачиваться и прислушиваться. Ну вот ты можешь любое гвалт с разборками на русском полностью разобрать? Так и там такое же.
151 682442
>>2414
А в чём вопрос? Составить предложение используя все эти слова?
Insidious steep gorge enthralled us with sparse oblique carapaces of fierce indigenous species.
152 682446
>>2442

>А в чём вопрос?


Какое слово лишнее?
Стикер63 Кб, 436x435
153 682449
>>2446
Sparce, очевидно, потому что его не существует.
765368794567.png118 Кб, 782x896
154 682451
>>2449
sparce, variant of sparse, v.
absol. To distribute or scatter abroad in giving.
155 682452
>>2451
Это obsolete. Раньше так было, а сейчас этого варианта не существует. Яскозал.
image.png66 Кб, 1708x812
156 682454
>>2452
Хоть популярность и падает, но всё ещё используется.
screenshot-157.jpg90 Кб, 997x742
157 682458
Хай языкач, подскажете че за правило с >wouldn't move, я понимаю что так правильно, но если бы я генерил подобное предложение я бы юзал didn't move или wasn't moving (понимая что так не правильно).
P.S. Что касается output, у меня постоянно ощущение подобной хуйни что говорю не правильно, особенно это касается обыденных дел в прошедшем времени.
158 682460
>>2454
Неважно, это касается только этого слова.
159 682461
>>2458
А это как в русском сказать "ни в какую". Можешь пояснить о ком "какая" речь?
160 682462
>>2458
Не хотела уходить.
Не двигалась
161 682463
He wouldn't give us any money — наотрез отказывался дать
He didn't give us any money — не дал
162 682464
Типа, wouldn't сильнее чем didn't
163 682466
Там акцент на wouldn't делается.
The dog didn't move — возможно, собаке просто некуда было идти, поэтому она стояла на месте, как это бывает с собаками
The dog wouldn't move — собака не уходила с конкретной целью, что-то держало ее на месте, как будто требуя что-то
164 682470
>>2466
Крч, я так понимаю это тоже didn't только с уклоном типа "в никакую/наотрез не делал что-то"
165 682471
Не бугуртите от того, что вы что-то не знаете, друзья, ведь нейтивы сами дохера чего не знают. И я даже не об очевидных тупостях вроде "their/there/they're" которые заполонили интернеты с тупорылым мобилобыдлом. Даже разумные люди до наплыва скота зачастую не шарили где писать "who", а где "whom".
Так что если ты обсираешься, то ничего страшного, главное чтобы ты не упорствовал и не отстаивал свою неправоту агрессией на поправляющего, как делают эти тупые скоты.
166 682472
>>2470
Да. Это не просто не случилось, но не случилось несмотря на усилия.
167 682473
>>2458
Банальный irrealis, ну че ты.
168 682475
>>2470
Нет. Would это типа Will в прошедшем времени. А Will это волеизъявление.
169 682476
>>2473
Кекнул
170 682479
Well, kidz, time for a quiz.

I've waited a good five years.

Объясняем.
171 682480
>>2479
I've waited a (period of) good five years
1708714711375.jpg685 Кб, 2316x1080
172 682484
>>2054
Хули в треде как нормальный вопрос, то тишина?
173 682486
>>2484
"Ламповый" шиз, ты? Тебе литералли дали адекватный ответ в этом посте >>2152 Какая нах калька с гугла, если нейтивы так говорят. Или тебе нужен какой-то обскурный вариант этой фразы на староанглийском?
174 682487
>>1827 (OP)
Пффф
Тупость из игрового чата
"-Do you want to fuck girls against their will?
-Against the wall!"
"-Что вы имеете ввиду?
-Что имею, то и введу!"
175 682491
Одна негра поёт

"You so bad, yeah, and baby,
I want you so bad, yeah"

В начале осознано пропущено "you are" или есть какие-то правила когда можно так делать?
176 682492
>>2491
Для aave это нормально
ebonics-grammar-rules-l.jpg72 Кб, 1024x768
177 682493
>>2491
Это ebonics, тебе не понять вайт бой
178 682496
>>2493
Насчёт третьего пункта, по моим наблюдениям почти все и вай бои говорят Thank you как "Tank you", в быстрой речи всегда слышится T
179 682497
>>2496
Ну зумеры в США сейчас активно негротизируются. Cчитай, вся культура у них современная - это тупо хип-хоп в той или иной форме + прибавь к этому вездесущую полит. корректность. Не удивлюсь, если английский в америке через лет 20-30 придёт к ebonics по фонетике/лексике/грамматике неиронично.
sage 180 682504
>>2433

>I was about to do it.


>Уже почти сделал (но что-то случилось)



вот если бы я не знал, я бы совершенно по другому понял значение в таком объяснении.
181 682506
>>2484
Какой "нормальный вопрос", блядь, это какой-то ебаный гринтекст и не в тему вопрос. Как на такое отвечать?
182 682507
>>2484
In light of the circumstances I compelled to debrief what were your contemplations when you handed down X?
183 682514
>>2486

> так говорят!


Ты сказал? А хули на реддите и хуйнейтив сказали, что звучит криво?
184 682515
Regarding the facts, I feel entitled to provide a quick explanation. What were you mulling over when you said X?
sage 185 682516
>>2514
ну и как прямо? ты же наверное спросил?
186 682517
>>2514
А на stackexchange, в отличие от твоих беспруфных вскукареков, говорят, что все грамматически верно и идиоматично.

https://ell.stackexchange.com/questions/13839/what-do-you-mean-with-vs-what-do-you-mean-by

Сиди, обтекай
GLvJDBMFJ94SnjcDADoyKD8Hs0oibpR1AAAF.mp47,6 Мб, mp4,
1080x1920, 0:33
187 682518
sage 188 682520
>>2517
ну вот кстати, это не совсем то. that тут целиком к фразе относится.

As a basic question, "What do you mean by that?" is grammatical and idiomatic and means "Please explain the meaning of (or possibly justify) your previous statement more fully".
sage 189 682521
вообще имхо правильно будет
what do you mean X? с ударением на X
sage 190 682522
>>2521
хотя нет, какую-то хуйню я придумал.
для
"что ты имеешь в виду под проигрышем?" уже как-то не подходит.
видимо нет одного варианта, нужен контекст.
sage 192 682524
>>2523
ну вот пидерсон. ну вот дальше как раз он продолжает вот так>>2521
я говорю, вопрос меняется от контекста. один по русски - варианты по английски.
193 682526
>>2524
Просто опускает "by", потому что начинает говорить быстрее. В русском было бы что-то типа:"...Что ты имеешь ввиду под "произошло"? ... А когда ты спрашиваешь, есть ли у меня вера в Бога, что ты имеешь ввиду под (словом) "есть"? А под "у меня"? А под "вера"?" Коряво получилось, но как-то так.
sage 194 682533
>>2526
так сложно все это. и все таки я останусь при своем мнении.

-это проигрыш
-что ты имеешь в виду под проигрышем?

это не
what do you mean by defeat?
скорее это
what is a defeat for you?
195 682552
Tell on сказываться (tell = сказ/рассказ)
Years of drinking are telling on him
Годы пьянства сказываются на нём

Это для примера, многие замечали что есть то ли калька, то ли внутренняя тенденция для родственных языков выражать одинаково какие-то явления. Мне это помогает лучше запомнить. Где можно подобное откопать о таких лексических сходствах русского и английского?
196 682553
>>2516
Андр
197 682554
>>2526

> кукареку, маневры

198 682556
>>2552

>Где можно подобное откопать


Хз где и как, навряд ли есть научные работы об этом, но такие фичи мелькают в языках
Предложения:
I look at my cat - Я гляжу на своего кота
I always look good - Я всегда выгляжу хорошо
199 682557
>>2552
Мне почему-то кажется, что здешний tell как-то связан с tell существительным. По крайней мере, в смысловом понимании они близки по-моему.
image.png70 Кб, 1205x600
200 682558
we wanted to address concerns regarding the next patch

как нахуй address concerns превращается в решать проблемы?

Вы чо совсем что ли ебанутые сука?
201 682560
>>2558
А как еще ты адрессишь консерны? Запихиваешь их в дальний ящик?
202 682567
>>2558
Зачем ты вообще яндексом пользуешься, хрюндель. Есть другие переводчики.
203 682582
>>2567
Гугл не работает в рф
204 682591
>>2582
Тебя лично в гугле забанили, всё тут работает.
205 682593
>>2591
Я бы сказал, кто ты, но мы не в /po
206 682599
>>2558
Вообще-то Яндекс переводчик всё правильно перевел, глагол address ещё имеет значения "разбираться/решать/отвечать/уделять чему-либо внимание".

https://forum.wordreference.com/threads/address-ones-concerns.1669013/
207 682641
>>2491
там скорее было "ur so bad"
208 682661
>>2558
What's the issue with you?
Стикер63 Кб, 436x435
209 682664
>>2661
КАКОЕ ИЗДАНИЕ ТЫ С СОБОЙ ВЗЯЛ?
210 682681
Так, почаны, у меня тотально важный вопрос: как вы всех этих пиндосов на слух воспринимаете? Вот я часами каждый день слушаю всякую англоязычную хуету, а результат айлтса 4.5 за аудирование, самый низкий из всего остального у меня (лучше всего разговор 5.5, учу английский годик и пару месяцев только, если что). И второе, где можно найти НОРМАЛЬНОЕ объяснение их грамматики?
211 682683
Что значит слово "very" в предложении "You stole my very soul"? Это здесь играет роль что-то типо усилительной частицы?
212 682685
>>1984
Мишаня, когда новый мульт будет, заебал?
sage 213 682687
>>2683
ну типа того. ты поразил меня в самое сердце.
214 682695
>>2683
Саму.
215 682809
Привет, анчоусы. Споткнулся сегодня со всей силы об текст одной из любимых песен. Моего знания английского языка, и тем более навыка перевода конкретно не хватает... Смутно понимаю смысл, но этого мало.

Теперь позволю себе наглость: вывалю сюда сам текст, и под спойлер всё что я понадёргал из разных переводчиков. Мало ли, вдруг кому-то скучно, или просто есть желание поупражняться в переводе. Если нет, не стукайте сильно пожалуйста. Если вдруг тут так себя вести нельзя, не баньте сразу пожалуйста, хотя, чего уж там... Получу по заслугам.

>Текст песни:



This Cold (John Frusciante)

[Verse 1]
I don't need a ride to arrive
I don't feel approached any time

[Chorus 1]
If you feel a fader on a decline
Out of all you've ever been and you won't need time, you never need time

[Verse 2]
I don't need this every God
You see every ghost am I

[Chorus 2]
Have we found a phase to be out of
Transfer all your thoughts to me and you won't need love, we don't need love

[Verse 3]
I don't need this sin to go
Down to where all forevers flow

[Chorus 3]
Every faith released is revealed slow
Never talking back to me, say it out loud, say it out loud

[Outro]
I feel this cold
I never stay and I never go
I feel this cold
I never stay and I never go

>Хаотичный набор плохо переведённых строчек и отдельных слов:



This Cold (John Frusciante)
Этот Холод(перевод)

[Verse 1]
(Куплет первый)
I don't need a ride to arrive
(Мне не нужна поездка, чтобы прибыть)

I don't feel approached any time
(Я не чувствую приближения, в любое время, никогда)

[Chorus 1]
If you feel a fader on a decline
(Если вы чувствуете фейдер при снижении) ???????????/
Out of all you've ever been
(Из всего, что вы когда-либо были)
And you won't need time,
(И вам не понадобится время)
You never need time
(Вам никогда не нужно время)

[Verse 2]
I don't need this every God
(Мне не нужен этот, каждый Бог)
You see every ghost am I
(Гляди (Понимаешь(?) ), каждый призрак (привидение, дух, тень, душа) это я.)

[Chorus 2]
Have we found a phase to be out of
(Нашли ли мы фазу, чтобы выйти из нее...)
Transfer all your thoughts to me
(Перенеси (переведи, перебрось) все свои мысли на меня (мне).)
and you won't need love,
(И тебе не понадобится любовь.)
we don't need love
(Нам не нужна любовь)

[Verse 3]
I don't need this sin to go
(Мне не нужен этот грех, чтобы идти туда,)
Down to where all forevers flow
((Туда вниз?) где текут (проистекают, струятся, растекаются...) все вечности)

[Chorus 3]
Every faith released is revealed slow
(Каждая судьба (??? вера, обещание, слово...) раскрывается медленно)
Never talking back to me,
(Никогда не возражай (не отвечай, не препирайся?) мне,)
say it out loud, say it out loud
(скажи это вслух (произнеси громко)

[Outro]
I feel this cold
(Я чувствую этот холод) (Я чувствую, простудился) (Зябко мне) (cold - достоверно... cold - экспромтом...)
I never stay and I never go
(Я никогда не остаюсь и никогда не ухожу) (сижу на месте короче, вообще пахую...)
I feel this cold
I never stay and I never go

Ещё попыт_очка:

[Verse 1]
Мне не нужно, чтобы меня подвезли.
I don't feel approached any time

[Chorus 1]
If you feel a fader on a decline
Если вы почувствуете, что регулятор на спаде
Если вы чувствуете, что фейдер на спаде
Out of all you've ever been and you won't need time, you never need time
Из всех, где ты когда-либо был, и тебе не нужно время, тебе никогда не нужно время.

[Verse 2]
Мне не нужен каждый Бог.
You see every ghost am I
Ты видишь, что каждый призрак - это я.

[Chorus 2]
Нашли ли мы фазу, из которой нужно выйти
Перенеси все свои мысли на меня, и тебе не нужна будет любовь, нам не нужна любовь

[Verse 3]
I don't need this sin to go
Мне не нужен этот грех, чтобы пойти
Down to where all forevers flow
Вниз, туда, где текут все реки.
Вниз, туда, где все изнанки текут
все предвестья текут
все предсмертные потоки
все предки текут

forever
вечность

[Chorus 3]
Каждая освобожденная вера раскрывается медленно
Никогда не говори мне в ответ, скажи это вслух, скажи это вслух.

[Outro]
Я чувствую этот холод
Я никогда не остаюсь и никогда не ухожу
Я чувствую этот холод
Я никогда не остаюсь и никогда не ухожу

Переведено с помощью DeepL.com (бесплатная версия)
215 682809
Привет, анчоусы. Споткнулся сегодня со всей силы об текст одной из любимых песен. Моего знания английского языка, и тем более навыка перевода конкретно не хватает... Смутно понимаю смысл, но этого мало.

Теперь позволю себе наглость: вывалю сюда сам текст, и под спойлер всё что я понадёргал из разных переводчиков. Мало ли, вдруг кому-то скучно, или просто есть желание поупражняться в переводе. Если нет, не стукайте сильно пожалуйста. Если вдруг тут так себя вести нельзя, не баньте сразу пожалуйста, хотя, чего уж там... Получу по заслугам.

>Текст песни:



This Cold (John Frusciante)

[Verse 1]
I don't need a ride to arrive
I don't feel approached any time

[Chorus 1]
If you feel a fader on a decline
Out of all you've ever been and you won't need time, you never need time

[Verse 2]
I don't need this every God
You see every ghost am I

[Chorus 2]
Have we found a phase to be out of
Transfer all your thoughts to me and you won't need love, we don't need love

[Verse 3]
I don't need this sin to go
Down to where all forevers flow

[Chorus 3]
Every faith released is revealed slow
Never talking back to me, say it out loud, say it out loud

[Outro]
I feel this cold
I never stay and I never go
I feel this cold
I never stay and I never go

>Хаотичный набор плохо переведённых строчек и отдельных слов:



This Cold (John Frusciante)
Этот Холод(перевод)

[Verse 1]
(Куплет первый)
I don't need a ride to arrive
(Мне не нужна поездка, чтобы прибыть)

I don't feel approached any time
(Я не чувствую приближения, в любое время, никогда)

[Chorus 1]
If you feel a fader on a decline
(Если вы чувствуете фейдер при снижении) ???????????/
Out of all you've ever been
(Из всего, что вы когда-либо были)
And you won't need time,
(И вам не понадобится время)
You never need time
(Вам никогда не нужно время)

[Verse 2]
I don't need this every God
(Мне не нужен этот, каждый Бог)
You see every ghost am I
(Гляди (Понимаешь(?) ), каждый призрак (привидение, дух, тень, душа) это я.)

[Chorus 2]
Have we found a phase to be out of
(Нашли ли мы фазу, чтобы выйти из нее...)
Transfer all your thoughts to me
(Перенеси (переведи, перебрось) все свои мысли на меня (мне).)
and you won't need love,
(И тебе не понадобится любовь.)
we don't need love
(Нам не нужна любовь)

[Verse 3]
I don't need this sin to go
(Мне не нужен этот грех, чтобы идти туда,)
Down to where all forevers flow
((Туда вниз?) где текут (проистекают, струятся, растекаются...) все вечности)

[Chorus 3]
Every faith released is revealed slow
(Каждая судьба (??? вера, обещание, слово...) раскрывается медленно)
Never talking back to me,
(Никогда не возражай (не отвечай, не препирайся?) мне,)
say it out loud, say it out loud
(скажи это вслух (произнеси громко)

[Outro]
I feel this cold
(Я чувствую этот холод) (Я чувствую, простудился) (Зябко мне) (cold - достоверно... cold - экспромтом...)
I never stay and I never go
(Я никогда не остаюсь и никогда не ухожу) (сижу на месте короче, вообще пахую...)
I feel this cold
I never stay and I never go

Ещё попыт_очка:

[Verse 1]
Мне не нужно, чтобы меня подвезли.
I don't feel approached any time

[Chorus 1]
If you feel a fader on a decline
Если вы почувствуете, что регулятор на спаде
Если вы чувствуете, что фейдер на спаде
Out of all you've ever been and you won't need time, you never need time
Из всех, где ты когда-либо был, и тебе не нужно время, тебе никогда не нужно время.

[Verse 2]
Мне не нужен каждый Бог.
You see every ghost am I
Ты видишь, что каждый призрак - это я.

[Chorus 2]
Нашли ли мы фазу, из которой нужно выйти
Перенеси все свои мысли на меня, и тебе не нужна будет любовь, нам не нужна любовь

[Verse 3]
I don't need this sin to go
Мне не нужен этот грех, чтобы пойти
Down to where all forevers flow
Вниз, туда, где текут все реки.
Вниз, туда, где все изнанки текут
все предвестья текут
все предсмертные потоки
все предки текут

forever
вечность

[Chorus 3]
Каждая освобожденная вера раскрывается медленно
Никогда не говори мне в ответ, скажи это вслух, скажи это вслух.

[Outro]
Я чувствую этот холод
Я никогда не остаюсь и никогда не ухожу
Я чувствую этот холод
Я никогда не остаюсь и никогда не ухожу

Переведено с помощью DeepL.com (бесплатная версия)
216 682815
Читаю "A Grammar of Present-day English Practical Course" by I.P. Krylova and E.M. Gordon,какие подводные?
217 682816
>>2815

>by I.P. Krylova and E.M. Gordon


Два нонейма. Хороший учебник, сразу видно.
218 682818
>>2809

>This Cold (John Frusciante)


>[Verse 1]


Не надо мне чтоб приезжала за мной машина
Ко мне никогда не подходят

>[Chorus 1]


Если ты чувствуешь исчезатель на спаде
Из всего что ты был тебе не нужно время, тебе никогда не надо время.

>[Verse 2]


Мне не нужен этот повседневный Бог
Ты видишь что каждый призрак это я

>[Chorus 2]


Нашли мы ли фазу из которой выбиться
Передай мне все свои мысли и тебе не понадобится любовь, нам не нужна любовь

>[Verse 3]


Мне не нужен этот грех чтоб идти
Туда где все вечности текут

>[Chorus 3]


Каждая выпущенная вера проявляется медленно
Никогда не отвечая мне, скажи это громко, скажи это громко

>[Outro]


Я чувствую этот холод
Я никогда не остаюсь, и никогда не ухожу
Я чувствую этот холод
Я никогда не остаюсь, и никогда не ухожу

Если кажется, что некоторые предложения это бессвязный бред, то они именно так же читаются и на оригинале. Может быть, у меня не достаёт контекста, текст выглядит вырванным из него, будто взято по две строки из четверостиший или что-то такое.
218 682818
>>2809

>This Cold (John Frusciante)


>[Verse 1]


Не надо мне чтоб приезжала за мной машина
Ко мне никогда не подходят

>[Chorus 1]


Если ты чувствуешь исчезатель на спаде
Из всего что ты был тебе не нужно время, тебе никогда не надо время.

>[Verse 2]


Мне не нужен этот повседневный Бог
Ты видишь что каждый призрак это я

>[Chorus 2]


Нашли мы ли фазу из которой выбиться
Передай мне все свои мысли и тебе не понадобится любовь, нам не нужна любовь

>[Verse 3]


Мне не нужен этот грех чтоб идти
Туда где все вечности текут

>[Chorus 3]


Каждая выпущенная вера проявляется медленно
Никогда не отвечая мне, скажи это громко, скажи это громко

>[Outro]


Я чувствую этот холод
Я никогда не остаюсь, и никогда не ухожу
Я чувствую этот холод
Я никогда не остаюсь, и никогда не ухожу

Если кажется, что некоторые предложения это бессвязный бред, то они именно так же читаются и на оригинале. Может быть, у меня не достаёт контекста, текст выглядит вырванным из него, будто взято по две строки из четверостиший или что-то такое.
219 682819
Как сказать "он вызывает уважение"? Не могу ничего найти подоходящего не слишком формального.
220 682823
after the cubicles of a monastery - (назвал) в честь помещений в монастыре.
А что за помещения, для чего они там. Пробовал погуглить, ничего не увидел. И вот cubicle, там на картинках офисы где с помощью перегородок выделено место работнику. Это называется кабинка?
221 682824
>>2819
He's a worthy man. Folks cannot but esteem him.
222 682825
>>2819
Контекст?
He is regarded with respect и напишу, если ты контекста не дашь.
223 682830
>>2824
>>2825
Немного не то.

Как сказать про совсем обычного человека?
Ну что-то вроде: "двач-харкач-мейлач это жуткая помойка, но отдельные аноны из тематических разделов вызывают уважение"

Ну походу нет такого же удобного выражения и нужно от контекста плясать.
Что-то типа наверное but I still have some respect for...
Или kudos to my fellow anons for their vigorous anonymous service...
224 682831
Is there a stock expression with which an Anglo-saxon will nudge another Anglo-saxon to indulge in consuming one more serving of an alcohol beverage?
225 682836
>>2819
Inspires respect может или что-нибудь подобное
226 682837
>>2831
What one certainly can be sure of is that there're acts of sodomy taking place when one Anglo-saxon nudges another.
Стикер63 Кб, 436x435
227 682841
>>2830
2ch is a pretty rubbish site, but some anons are quite regarded.
228 682849
Тест на А минус один когда сексом занимаются и пизда хлюпает это какой звук?
Squelch подходит?
229 682850
>>2849
Не знаю
мимо C2 листва
230 682856
Часто слышал мнение о том что если ты не ребенок, то даже если будешь 24 на 7 слушать и (пытаться) говорить с англоговорящими то ты ничему не научишься, потому что мозг уже не пластичен.

Я думаю это отчасти миф потому что у меня получилось мимикрировать и скопировать произношение. Оно немного шепелявое, но я ушел от русских звуков не зацикливаясь на туториалах. Оно все еще плохое, и мне стыдно тащить его сюда, но прогресс определенно есть учитывая что я учил немецкий до этого.
Вопрос лишь в том сколько времени рационально тратить на эту практику. Если озвучить количество часов прослушанных мною записей вы бы покрутили пальцем у виска. Несколько сотен часов минимум, но кажется этого того стоило.

p.s. Прекрасно понимаю что мимикрировать не равно знать язык. Сыплюсь сразу как мне начинают отвечать нешаблонными фразами в которых много инфы.
231 682857
>>2683
Very как прилагательное значит самый, истинный, тот самый, вот и думай теперь .
232 682858
>>2856

> Часто слышал мнение о том что если ты не ребенок, то даже если будешь 24 на 7 слушать и (пытаться) говорить с англоговорящими то ты ничему не научишься, потому что мозг уже не пластичен.


Это мнение полная хуйня как и множество других популярных мнений.
233 682859
Не могу понять "run by" гугл переводит "управляется", реверсо показывает много предложений, где этот перевод подходит, но если открыть словарь, то выясняется "run sth by sb means to tell someone about something so that they can give their opinion about it (советоваться с кем-либо о чем-либо). То есть про управление нет и речи, как так выходит?
234 682876
>>2849
Нет
235 682877
>>2859
Значение, которое тебе дал словарь встречается несравнимо реже, чем "управляется", однако, встречается. Ты серьезно удивляешься тому, что у слова, тем более, выражения в английском несколько значений?
236 682878
>>2877

>эти запятые



Да, вот что случается, когда проводишь слишком много времени за другими языками. Самая жесть, что я даже не до конца уверен, какие именно лишние.
237 682882
>>2877

>выражения в английском несколько значений?


Я иногда в шоке когда обнаруживаю новое значение.
Когда например учишь kind как род, вид, тип, сорт и думаешь что это всё. А потом хуяк и kind - добрый.
А ещё есть unkind - недобрый, жестокий.
238 682884
>>2877
В том и дело, что я не нашёл ни в одном англословаре значение "управляется", но оно существует, вот этого я и не понял.
239 682885
>>2882
Вот, например, пикрелейтед. Еще можешь в гугл вбить bank meaning, тоже обалдеешь.
CD.jpg16 Кб, 660x183
240 682887
>>2884
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/run

Самая верхушка огромной статьи на Cambridge Dictionary. Run by это не устойчивое выражение, это слово run и предлог by.
241 682897
>>2876
А как правильно?
242 682903
>>2849
В переводах азиатского контента вроде встречал что-то типа plop-plop-plop. Но это было давно, я уже лет 5 на японском такое наворачиваю. Так что могу ошибаться.
photo2024-02-2122-35-06.jpg28 Кб, 422x406
243 682905
>>2818
Спасибо, бро! Выручил. От души!

>Если кажется, что некоторые предложения это бессвязный бред, то они именно так же читаются и на оригинале. Может быть, у меня не достаёт контекста, текст выглядит вырванным из него, будто взято по две строки из четверостиший или что-то такое.



Да, эта песня сорт оф дзен-буддийская что ли (ладно я нихуя не знаю про дзен особо), Джон Фрусчанте будто из космоса вещает, отлетел уже на сотню парсеков, и вот с той высоты (правоты? левоты? глубины? короче 7 направлений есть... вверх-вниз, вправо-влево, вперёд-назад и ВНУТРЬ) донеслись эта музыка и слова.
244 682906
Перечитал тред глубже моих постов и абалдел. ага, через "а" Всё синхронично

>>2818
Текст песни-то — рили Коан.

Классический пример: "Как звучит хлопок одной ладонью?"

Ну, вот так примерно:
>>2903

>что-то типа plop-plop-plop



>>2878
Бля. Понимаю. Как перестать оглядываться раз и навсегда?

>>2858
Ахуенно!
245 682913
I see two ways, either going for perfection over communication i mean when you want to be like a native speaker or going for communication over perfection when you no metter how trying to deliver message to your auiedience. So you have to choose what way you should go to.
246 682931

>Well when pap’s full, you might take and belt him over the head with a church and you couldn’t phase him



Не понял. Phase, church - что эти слова тут значат?
247 682932
>>2931
Загуглил перевод :

> А… когда мой отец нахлещется, его можно треснуть по голове чем угодно… хоть церковью, ему ничего не сделается, честное слово!



Church тут просто в абсурдном контексте, и значит то, что значит. А вот при чем тут phase я так и не понял.
248 682935
Ребзи, в чем разница между тремя случаями:
Let's get ice cream
let's have ice cream
let's eat ice cream
249 682939
>>2935
1) Давай достанем мороженое (сходим в магазин и купим, или зайдём в кафе и закажем и т.д.)
2) Давай поимеем мороженое (тут прямого дословного аналога нет, надо адаптировать: уже сидим в кафе, решаем, что будем заказывать - Давай возьмём мороженое; либо просто сидим и внезапно кто-то предлагает - Будем мороженое? Не хочешь мороженого? По мороженому?)
3) Давай съедим мороженое Буквально.
250 682952
>>2932
Скорее всего faze имеется в виду.
251 682971
Кто то читал книжки по методу Ильи Франка? Если да, то как эффект?
Мне один ютуб препод сказал, что метод откровенная хуйгя, но в комментарии набежало прилично людей, которые говорят что ЖЕСТКО спрогрессировали.

Или может лучше просто дрочить адаптированные переводы?
252 682976
сейчас будет большое полотно, заранее извиняюсь), начинал с duolingo, с ноября 2023го, прошел полностью 3 модуля, выбил почти все ачивки, не знаю эффективна ли она сейчас, но вроде бы приложуха как минимум немного мотивирует в целом, так что ее не бросаю;
прохожу книжку по грамматике essential grammar in use; пока до 40го урока дошел; смотрю разборы unitов на ютубе;
веду свой словарь с незнакомыми словами и отдельно выражениями, что встречаю; потом учу с помощью Anki, 4000 слов (Paul Nation), Illustrated Everyday Expressions with Stories 1, irregular verbs, словую колоду со словами, которую делаю на основе таблички в гугл таблицах, чутка слушаю легкие тексты, читаю эти же тексты Wormbook library; посмотрел сериал Еxtra в оригинале, сейчас Friends, 1й сезон посмотрел, еще посмотрел 1й сезон Эмили в Париже.

Понимание оч сильно улучшилось с момента обучения на бакалавриате, тогда 2 года каких то недомытарств изучания было, а в школе немецкий(
Смотреть сериалы прям в удовольствие, на серию в 20 минут уходить 25-30 минут)
Читать тоже вполне норм.
Самое сложно это спикинг((
Цели:у меня для общего понимания, потребления контента, путешествий, в будущем может для работы, время то все равно поменяются. Сейчас прям очень замотивирован в мечтании о овладении языком; прям делаю что-то и думаю, блин, «буду понимать в сабов все» и дальше прям с еще большем усилием принимаюсь делать.
Вопросов несколько:
есть chat gpt на телефоне, пытался с ним говорить голосом-но не совсем понимаю, как более эффективно использовать этот функционал) Можете подсказать?

Собирался заниматься с живым человеком после прохождения книжки по грамматике, но думаю может, прямо сейчас вкатиться в занятия с преподом, хотя б ращ в неделю?
sage 253 682982
>>2976

>Смотреть сериалы прям в удовольствие, на серию в 20 минут уходить 25-30 минут)


если у тебя на серию 20 минут уходит полчаса, то ты либо очень крут, чувак, либо хуйней какой-то занимаешься под видом изучения языка.
254 682998
>>2971
Хуета, имхо.
Это имело какой-то смысл в древние времена. Идея была в том, чтобы как можно меньше времени тратить на то, чтобы целенаправлено лазить в словарь.
В эпоху онлайн-словарей по клику это просто костыль.
255 682999
Как на английском будет "хозяин" в значении "глава дома"?
Например

>Вася хороший хозяин (потому что он может и гвоздь забить, и забор починить, и вообще у него дом всегда в порядке)

256 683000
>>2999
Очевидный мастер.
257 683003
>>2999
Host
258 683006
>>2982
Не понял, ну бывает серии, где совсем все понятно, буквально пару слов и фраз выписываю; бывает серии на определенные темы, где есть куча слов, которых я не знаю, соответсвенно время просмотра серии увеличивается.
17001445677280.jpg81 Кб, 498x474
259 683007
>>2999
Husband.
sage 260 683020
>>3006
ну я и говорю, крут ты очень. скоро билингвой станешь)). у меня чего-то так не получается. у меня пару часов, и потом при повторном просмотре с удивлением нахожу еще непоняток на пару. не заню, что там за друзья - не смотрел, но думаю, что культурных отсылок там тоже достаточно, только они тебе день могут сделать.
261 683025
>>3020
да ну, билингвой не стану, но стремлюсь к понимаю. а друзья ет Friends, сюжеты простые, на обыденные темы, по сути дело тоже самое, что в Extra, только более усложненные и с серьезной/профессиональной игрой актеров, что позволяет сильно прикипеть к персонажам и смотреть каждую новую серию с интересом)
262 683026
>>3025
С говорением и построение своих предложений большая проблема из-за того что если я на русском что-то говорю или думаю, это в большинстве своем очень витиеватое нечто.

Соответственно, на английском пытаюсь также думать и говорить, выходит очень плохо, так как для этого всего нужен уровень английского сильно выше, плюс знание устойчивых фраз.
На русском прочитано много замысловатых сложных книг.
Как перестроить свой мозг на тупость- не понимаю(
Мне кажется людям более глупым, легче вкатиться в иностранный язык.
То есть надо отупеть на время, как понимаю.
В целом, на русском я перестал читать, хотя очень хотелось бы нового Сорокина прочесть((
sage 263 683027
>>3025
https://www.youtube.com/watch?v=FD5tIIkccHY
ну че, вот кусок оттуда. буквально первая минута и travel scrabble, doctor soos(?). расскажи мне что это за две минуты без гугла. а если ты не знаешь, то понимание-то то такое будет, на уровне приблизительно. сколько нюансов ты пропустишь в этой сцене в репликах, как поймешь, почему сказали вот так, а не иначе. это все как луковица без конца - снимаешь одну обертку, типа понял все, а там следующая.
264 683030
>>3027
чет не увидел doctor soos.

travel scrabble а тут че непонятного?
image.png104 Кб, 1920x1080
265 683031
>>3027
даже яндекс переводчик дает определение, ну тут и так понятно, что это
sage 266 683034
>>3030

>travel scrabble


>скрэбл о путешествиях


>че непонятного?



не знаю чел.)) я рад, что тебе все понятно.
267 683035
>>2999
Head или Patriarch
268 683042
>>2971
Главное меньше хуйней страдать, больше взаимодействовать с языком. Любыми способами. От того, что ты прочитаешь таким образом пару книжек, хуже точно не будет. Однако лучше брать простенькие книжки в оригинале без каких-либо упрощений/сокращений и пытаться читать хоть как-то. Советую Гарри Поттера, если он пока слишком сложен, попробуй Goosebumps (original series), в России много кто их читал в детстве и они буквально написаны для детей 8-10 лет, проще по языку только совсем для малышей.

В адаптированном варианте я только однажды читал Франкенштейна, было это лет 10 назад и у меня тогда были околонулевые знания, но, что характерно, особо трудно не было (в таких книгах обычно есть словарь в конце, где расписаны все слова). Наверное, это все же лучше, чем этот способ Франка.
269 683046
>>2971
Не читал. Но вот этот >>3042 тип дело говорит.
Хуярь. Чем больше тем лучше.
Если к хуяренью ты подключишь анки-карты или еще что, то хуяренье будет эффективнее, но главное хуярить.
Никакой метод хуяренье не заменит.
270 683050
Бля. Не понимаю чо-то. Помогите, пж. We've gotta be smart и we gotta be smart. Как перевести. Мы должны быть умныМИ и мы должны умнее? Что тут по tense
sage 271 683052
>>3050
это одно и тоже по смыслу. первое вроде как британское просторечие, второе американское.
sage 272 683053
>>3050
не чет наврал я наверное.
i have - это бритиш
i have got - это пиндосня
i got - это тоже пиндосня, но неграмотная
смысл один и тот же во всех случаях.

а вообще иди нахуй, сам гугли. тэги я тебе дал.
273 683055
>>3050
gotta это все го лишь have got to, как оно произносится в connected speech. строго говоря, писать так не грамотно, это не литературный язык (хотя наверняка можно найти примеры). та же история, что и с kind of -> kinda и т.д.

литературная версия это либо have got to либо have to, я бы советовал просто использовать have to и не ебать себе мозги.
274 683056
>>3050
Don talk no shit bro.
275 683068
>>3050

Правильно: we have got to be smart.

We gotta be smart это слэнг.

gotta = have got a или have got a.

> We've gotta be smart



Это излишество. Gotta уже значит "have got to", лишний have.

Вообще по-нормальному это значит "мы должны грамотно поступить". Ну буквально "мы должны быть умными", но буквально переводить английский не стоит.

> Что тут по tense



Презент нахуй симпл.

Как we need to be smart.
276 683069
>>3068

>Gotta уже значит "have got to", лишний have.


Why you talk shit bro?
277 683070
>>3068
Got у него презент симпл, луль, lmao even
278 683073
>>3070
Модальный глагол
image.png107 Кб, 757x677
279 683074
>>3070

https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/modality-tense

Ладно, уточню. Модальные глаголы tense не определяют. Презент симпль потому что be в презент симпл
280 683076
Gotta you be so retarded
281 683077

>время там какое?


>Нуу модальные глаголы время не определяют

282 683080
We had got to be smart so we would avoid the danger.
283 683083
>>3080
Да нахер такое пытаться переводить
284 683084
ЕБАТЬ ВЫ БЛЯТЬ ДАУНЫ.

we have got to be smart - present perfect

>>3080

>We had got to be smart so we would avoid the danger.



А это past perfect.

А ну все подписались на скайэнг и запостили мне скрины в тред
285 683086

>скайенг

sage 286 683088
>>3080
чет это какая-то херня. в прошедшем времени had просто должно быть.
287 683110
>>3027
Игра скрэббл, где составляешь слова из букв. Трэвэл, т.к. видимо это походный вариант, чтоб в поездке можно было играть, компактнее чем настольный вариант, судя по всему?
Доктор Сьюс это детский писатель, классика детской писанины для муриканских детишек, как у нас Чуковский или Маршак, если простите мне такое сравнение.
Не подглядывал, я просто давно погружен и уже знаю это всё.
1000002360.jpg258 Кб, 1080x993
288 683113
Сейчас скачал проверить, в принципе по функционалу круче гугл транслейта, если у слова много значений по каждому из них можно сразу найти пример употребления в контексте.
289 683145
>>2939
спасиб, а если 2 и 3й случаи взаимозаменяемы? или так - будет ли грубой ошибкой во 2м случае сказать eat, а в 3м - have?
290 683159
Сап. Может немного не по теме, но хочу поинтересоваться есть ли в треде переводчики?
Понятия не имею как в этот вкатится, хочу найти подработку. Подскажите откуда вы начинали, и где искать.
Рабочие ли варианты со всякими ProZ и прочими фриланс сайтами?
1642345135412.jpg122 Кб, 1672x1050
291 683181
>>3159
Есть.

>Понятия не имею как в этот вкатится, хочу найти подработку.


Никак, в это не надо вкатываться. Рынок ещё до нейронок схлопнулся из-за переизбытка б1-пидорашек, которые вдруг решили, что могут переводить, и задемпили всё нахуй.

>Подскажите откуда вы начинали, и где искать.


Школа, универ, практика, всё по классике. Дальше на hh ищешь энтри лвл позиции на галере и идешь нарабатываешь опыт.

>Рабочие ли варианты со всякими ProZ и прочими фриланс сайтами?


Если тебе ок переводить всякие технические мануалы за символическую оплату в 50р/страница, вполне рабочие.

Если ты знаешь английский, вкатывайся в финансы, Power BI, или бэкэнд. Это всё учится жестким дрочевом на полгода, и можно апплаиться. В переводчиках ты за полгода никуда не вырастешь, и потолок, по крайней мере в пынявом зимбабве, без устного очень низкий. И он точно несоизмерим с количеством информации, которую тебе придётся гуглить, и я даже не про теорию перевода.
292 683192
>>3145
Они все в каких-то ситуациях взаимозаменяемы, а в каких-то - нет. Когда мороженое уже перед тобой, ты не скажешь "let's get this ice cream", потому что ты его уже "got". При незнакомом человеке (например, делая заказ в той кафешке из примера) ты скорее скажешь "i'll have an ice cream", чем "i'll eat an ice cream". Больше контента наворачивай и будешь чувствовать, как правильно.
293 683197
>>2935
To have some food item = get it and eat it.
294 683213
>>3159
Тебе в /wrk/, там тред переводчиков. Тут я А1 и остальные учим язык.
>>3181

>Если тебе ок переводить всякие технические мануалы за символическую оплату в 50р/страница


Вот любопытно. А что мне мешает прогонять сейчас страницы во фрилансе и сказать что я С2 и всё сам сделал. Ну может иногда подгугливая термины чтобы текст выглядил нормально. Ну как заказчик узнает, сам я это сделал или через переводчик?
17090651081673[1].jpg195 Кб, 847x960
295 683216
Почему здесь that вместо who?
296 683218
>>3216
Bitch know no rules bro!
297 683221
>>3216
Who это человек, а шторм это не человек.
298 683225
>>3221
при чем тут шторм?

>>3218
Хотя может она имела в виду вещь которая успокоит шторм, а я просто подумал что 100% имеется в виду негр с большим хуем, ну по логике - ждать можно человека, странно ждать стула
299 683227
Почему так сложно в английскую речь вставлять русские слова без произношения их на английский манер?
300 683228
>>3216
Потому, что безграмотная новиопка.
301 683229
>>3213

>А что мне мешает прогонять сейчас страницы во фрилансе и сказать что я С2 и всё сам сделал.


Качество перевода. Ты когда впервые картинку сделанную нейросеткой увидел то охуел наверное. А через 100 картинок ты уже видишь паттерны генерации и сразу понимаешь, живой человек рисовал или нет. С переводом то же самое. А помимо практически нерешаемой проблемы с терминами есть ещё артикли, пунктуация и имена собственные, которые от предложения к предложению у робота будут отличаться. Дохуя короче деталей, по которым это палится, если человек хоть немного знает английский.
>>3225
Она человека и ждет. Ждёт человека, КОТОРЫЙ успокоит шторм, КОТОРЫЙ бушует. that может относиться и к одушевленным и к неодушевленным предметам.
302 683230
>>3229

>Качество перевода.


Иными словами - перевод логики. Помню китайского инженегра, с китайскими схемами и машинным переводом на русик под ними. Рядом бегалала переводчица с мокрым эпикантусом, когда дело дошло до специализации Достоевский в оригинале не помог, прямой перевод не дает понимания взаимосвязей логики элементов. В ликсической логике будет тоже самое.

мимо
eXYx7q9hDOo.jpg118 Кб, 744x740
303 683235
>>3230

>ликсической

304 683244
>>1827 (OP)
Когда поздно изучать английский? 11 лет учил по методике Крашена, но чуда не произошло. Могу понимать устную речь, читаю по большей части тех. литературу, кое-как пишу и паршиво говорю на уровне туриста. Что можно изменить в плане изучения, чтобы подтянуть проседающие навыки?
305 683247
>>3244

>Когда поздно


Когда уже началась старческая деменция.

>11 лет учил


>но чуда не произошло


Толсто. Если только тебе не ~50+ лет или тебя не били по голове.

>Что можно изменить в плане изучения, чтобы подтянуть проседающие навыки


Практиковать то, что "проседает".
306 683248
>>3227
Code switching overhead bro. Dey call it.
307 683258

> You can still do it, it all dpends in your strategy,


Or depends on... ?
As for me I got it, but what about grammar nazi? Does it suitable for or not?
308 683284
>>2518
О, есть еще такой контент?
Бывает при чтении путаюсь в каком паст перфекте. Тут прям хорошо
309 683291
>>1827 (OP)
Как выдрочить это ёбаное flap t?
310 683296
>>3284
Там в видео соус.
311 683298
>>3291
Смотришь видео Фанатика.
Дрочишь тонн твистеры в анки.
Дрочишь слова с флагом в анки.
Выдрачиваешь.
312 683299
>>3298
Что за анки?
54214123245.jpg93 Кб, 793x500
313 683301
>>3299

>Что за анки?



Единственный эффективный способ выучить лексику любого иностранного языка
314 683302
Судя по последним десяти тредам, анки бесполезен
315 683303
>>3301
Ну, если судить по мне, то речь про игры и сериалы.
12.jpg33 Кб, 623x228
316 683306
>>3301
Когда уже книгу примитивный шизоид откроешь, только так можно выучить лексику. Каждое сука слово уже в готовом предложении.
317 683308
>>3181
Спасибо. В принципе так это и представляю, но не одно бюро без вышки не берет, по интернетам пока не сильно видимо стараюсь. В универе нас решили без практики оставить почти что,(у меня испанский основное направление, но те редкие работы, что мне попадались, я делал на англе).
Есть варик подработки?
318 683314
>>3301
Анкиклоун, ты клоунские карточки обронил, беги подбирать.
16342541315.png263 Кб, 342x442
319 683315
>>3308
Ещё раз, тебе твое направление дало уникальную возможность выучить язык настолько, что ты без проблем можешь ориентироваться в технической документации любой сложности, в любой сфере, на английском языке. Английский - это буквально лучший вспомогательный скилл, который у тебя может быть, пользуйся этим. Рассматривать его как основной в текущих условиях рынка, политической ситуации, зарплатных вилках и скорости технического прогресса (скоро ещё и квантовые компы подоспеют) это заведомо хуевый вариант. Не нужно загонять себя в какие-то рамки только потому что ты отучился на лингвиста. Та же дефолтная вебмакака 80% своего рабочего времени проводит там же, где и переводчик - в гугле. Это вообще очень похожие профессии. А на освоение нового, востребованного и нормально оплачиваемого навыка ты потратишь примерно столько же как на становление нормальным переводчиком, потому что вот эта хуйня которой учат в универе к профессии относится лишь номинально. Просто поверь.

Но если ты прямо настроен, цепляйся за всё, что только можешь. Гугли разные бюро и пиши им прям на почту с просьбой поработать у них за еду или хотя бы скинуть свой стайлгайд для изучения, регайся на прозе и мониторь заказы 24/7, чтобы набить портфолио. Параллельно изучай то, что тебе реально нужно знать - кури эталонные стайлгайды типа АП или Чикаго, гугли пунктуацию, чтобы знать когда ставится длинное тире, а когда среднее, какие знаки препинания нужно ставить в списках, и чем отличается выручка от прибыли. Самое главное начинай сам вот уже сейчас тыкаться в каком-нибудь КАТ-туле. Могу посоветовать скачать Традос с торрентов. Сейчас ещё многие в Мемсорсе работают и Смарткате. Зайди в интерфейс и просто изучай, что какие кнопочки делают, и читай документацию. Хочешь вкатываться - инициируй, потому что терпилы в этой профессии всю жизнь работают примерно на таких галерах с ебанутыми требованиями и нулевой зарплатой:
https://hh.ru/vacancy/92516632?query=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA+%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE&hhtmFrom=vacancy_search_list

Если можешь в устный, советую дрочить его - он наиболее прибыльный. Походи на курсы там всякие и в принципе пообщайся в универе с преподами, может кто-то что-то знает. Но это довольно стрессовая штука. Как-то так.
16342541315.png263 Кб, 342x442
319 683315
>>3308
Ещё раз, тебе твое направление дало уникальную возможность выучить язык настолько, что ты без проблем можешь ориентироваться в технической документации любой сложности, в любой сфере, на английском языке. Английский - это буквально лучший вспомогательный скилл, который у тебя может быть, пользуйся этим. Рассматривать его как основной в текущих условиях рынка, политической ситуации, зарплатных вилках и скорости технического прогресса (скоро ещё и квантовые компы подоспеют) это заведомо хуевый вариант. Не нужно загонять себя в какие-то рамки только потому что ты отучился на лингвиста. Та же дефолтная вебмакака 80% своего рабочего времени проводит там же, где и переводчик - в гугле. Это вообще очень похожие профессии. А на освоение нового, востребованного и нормально оплачиваемого навыка ты потратишь примерно столько же как на становление нормальным переводчиком, потому что вот эта хуйня которой учат в универе к профессии относится лишь номинально. Просто поверь.

Но если ты прямо настроен, цепляйся за всё, что только можешь. Гугли разные бюро и пиши им прям на почту с просьбой поработать у них за еду или хотя бы скинуть свой стайлгайд для изучения, регайся на прозе и мониторь заказы 24/7, чтобы набить портфолио. Параллельно изучай то, что тебе реально нужно знать - кури эталонные стайлгайды типа АП или Чикаго, гугли пунктуацию, чтобы знать когда ставится длинное тире, а когда среднее, какие знаки препинания нужно ставить в списках, и чем отличается выручка от прибыли. Самое главное начинай сам вот уже сейчас тыкаться в каком-нибудь КАТ-туле. Могу посоветовать скачать Традос с торрентов. Сейчас ещё многие в Мемсорсе работают и Смарткате. Зайди в интерфейс и просто изучай, что какие кнопочки делают, и читай документацию. Хочешь вкатываться - инициируй, потому что терпилы в этой профессии всю жизнь работают примерно на таких галерах с ебанутыми требованиями и нулевой зарплатой:
https://hh.ru/vacancy/92516632?query=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA+%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE&hhtmFrom=vacancy_search_list

Если можешь в устный, советую дрочить его - он наиболее прибыльный. Походи на курсы там всякие и в принципе пообщайся в универе с преподами, может кто-то что-то знает. Но это довольно стрессовая штука. Как-то так.
320 683321
>>3313 (Del)
Быдло, плиз.
3308356309534115997.mp48,6 Мб, mp4,
1080x1920, 0:51
321 683329
А1 вокаба дал.
3311322069403045694.mp44,8 Мб, mp4,
1080x1920, 0:29
322 683331
"Да нет наверное" очень сложная фраза для иностранца, какой же русский великий и могучий не то что эти
3289554539626360042.mp46,1 Мб, mp4,
1080x1920, 0:20
323 683332
Бутылку дал.
324 683350
>>3216
They are interchangeable
325 683354
"Я руководствовался данной методикой при выполнении этого задания." - как бы вы перевели данное предложение? Я только простенькие "I used this method during completion of this task." могу выдать.
326 683355
>>3331
Сурс.
328 683371
>>3354

>during completion of this task


to complete this task
или
when/while performing this task
329 683392
>>3354
I followed this méthode while completing the assignment.
330 683401
>>3331
Yeah, maybe no.
331 683402
Какое классическое произведение можете прямо от себя лично посоветовать навернуть в оригинале? На слуху много известных названий, глаза разбегаются, а время жалко тратить на все подряд. Думаю есть только один критерий, произведение должно быть не британского нахрюка, у меня сложилось мнение(может и ошибочное), что эти снобы любители использовать узкоспециализированные/устаревшие термины, которые встретить где-либо за пределами книги достаточно тяжело, поэтому такое чтение считаю малоэффективным.
332 683404
>>3402
Так читай что тебе нравится. Любишь фантастику и обмазывался Азимовым до посинения - наворачивай начиная с рассказов.
Тащился по потному гарику - это наверни.
Нет, твое мнение ошибочное, узкоспециализированность терминов в креативе это прерогатива исключительно автора, а не страны. И у бритбонгов есть дохера легкочитаемого удобоваримого книжца, и у муритардов дохера поноса который недоступен нейтиву с пхд.
333 683407
>>3402

>Какое классическое произведение можете прямо от себя лично посоветовать


хз, меня от одного слова "классика" выворачивает. Вчера 13 Reasons Why прочитал

>произведение должно быть не британского нахрюка


mate...
334 683421
Не понял смысл "британского нахрюка". Вообще-то британцы и придумали английский. Они разговаривают на нормальном английском языке
335 683429
>>3402
Неиронично предлагаю тебе навернуть самые популярные трагедии и комедии Шекспира в оригинале. Он оказал слишком мощное влияние на английский язык, чтобы его игнорировать. Поэтому прочитав его ты будешь понимать большее количество идиом и различных специфических слов; плюс культурные отсылки на него в англоязычной культуре буквально повсюду, следовательно тебе легче будет их распознавать.

Есть такая серия No Fear Shakespeare, где параллельно с произведением даётся текст на A0 симпл Инглиш. Это в разы облегчает процесс чтения, особенно для ESL.
336 683441
>>1848
Стоит вообще в это дуалинго вкатываться, или пустая трата времени? Слышал что уровни теперь вообще примитивные, практически до самого конца
3253906979063141970.mp422,3 Мб, mp4,
1080x1920, 1:29
337 683447
С днем закрытия ВПН всех!
338 683457
Помню тут учебник какое-то кидали лжёт в конце было таблица как в Британии и как в США. Там где что-то типа
Is she okay?
She's okay?

Может кто скинуть?
339 683466
>>3331
Yeah, sure
340 683467
Как бы перевели эту рэперскую строчку

"I could never switch up on my brothers
I put that on my mother, know I love her"

Правильно думаю смысл примерно такой "я никогда не предам своих братьев, только если меня мать сможет перевоспитать"
341 683469
>>3467
Its mean dude less respect his mother than his friend, and he ready put even his mother on to be loved and liked by his dude, my man.
342 683474
>>3469
Maybe they both are gays and dude feels smth to another dude and its turn out he sometimes forgot bout his mother and cuz this he bullies his mother and treats her like a piece of shit.
343 683499
АНГЛИЙСКИЙ ПО ПЛЕЙЛИСТАМ уважает кто?
344 683503
>>3499

>АНГЛИЙСКИЙ ПО ПЛЕЙЛИСТАМ


Что это?
345 683504
>>3499
Уважаю уже почти месяц, смотрю в x2, некоторые видео скипаю. Но произношение лучше не повторять за ним.
cagel.gif4,3 Мб, 640x320
346 683505
>>3504

>смотрит бебриса на x2


У меня буквально пикрил случился с этого поста.
1709307733711.jpg5 Кб, 150x200
347 683507
Does anyone want to engage in a fervent conversation about how prolific mister Bebris is or how much deep understanding he develops in his students(you)?

I'm not sure tho what Bebris has been up to lately - I kinda dropped all that language learning stuff, just, you know, grew bored I guess. So maybe you could enlighten me.
348 683508
>>3507

>mister Bebris


Who?
349 683509
>>3508
Like hell I would believe you haven't heard of him.
350 683510
>>3509
I didn't, honest
1709308441499.jpg186 Кб, 700x845
351 683511
>>3510
The picture is kinda outdated. Still, his achievements are nothing less than astonishing.
352 683513
>>3505
But he is so slow for me
353 683514
>>3511
Sounds like a cool guy. And yes, this is the first time that I've heard about him.
I don't really have any system when it comes to studying the language, though. This is probably the reason for me being clueless.
1709316561777.jpg95 Кб, 1079x601
354 683526
355 683549
>>3441
Дуболинга это вспомогательный инструмент, а не самостоятельный. Для закрепления можешь гонять, хуже не будет, но чисто на нём ты говна поешь.
356 683550
>>3507
>>3511
How comes he couldn't figure out how to get some hair if he is so smart as you claim? Checkmate, mate.
357 683553
>>3526

> 1709316561777.jpg


Так будет с любыми личными местоимениями работать?
sage 358 683590
>>3550
Only self-conscious beta males care about that. Gigachad polyglots such as him take pride in how shiny their heads are. It emphasizes the size of the head which kinda gives you a certain amount of assertiveness you know.

>>3553
Could you provide something to work with? Like examples or such. I don't think I get what you mean.
359 683617
>>3590
Since when it's become wrong to be self-conshuz?
image351 Кб, 640x640
360 683618
>>3590
See, you would say so, but we all see that those are just sorry excuses of a pathetic looser desperately clinging to his receding hairline. A true Chad that embraces his baldness would shave his head and bless the crowds with his shine both from within and from his dome, instead of subjecting people to that filthy roadkill that shamefully covers his weird skull shape which is only weird because of his loser posture.
361 683622
>>3617
Can't say it's particularly wrong. It just exists and that's it really. But I wouldn't call that a good trait either if you ask me. You'd better look up the definition tho. Since I got a feeling you may not know it.

>>3618
Can't seem to process how a true chad would care about opinions of others and more than that adjust their appearance to conform. Sounds more like what a beta male would do. And mind you mr. Bebris isn't just an ordinary chad. He is gigachad polyglot. That's just kinda a level beyond.
image549 Кб, 835x890
362 683624
>>3622
Yeah, true Chad would not care about opinions of others and would stop clinging to a mutt's pelt on his scalp, he would shave and join the glorious bald master race because it's objectively better, but no, he is stuck being a slave of social expectations of having some hair on his head, apparently.
As I said, it's pathetic, and those excuses are transparently obvious.
363 683631
>>3624
You are missing the point repeating your previous post. The thing is that a chad for the life of him couldn't be arsed to change the way he looks. And that is why I find your posts contradictive.
image573 Кб, 1280x720
364 683634
>>3631
If he doesn't care about his looks, then how comes he still clings to his rotting rat of a hairdo? Wasting money on shampoo, wasting time on combing, etchethra? He still abides by societal norms, thinking about people's opinions, even if subconsciously.
You know I am right because if he really didn't care about the mop some unpretentious person would call "hair", he would've had a long unkempt mess. But no, he cares and cuts it short and washes it. Checkmate, pseudochad.
I said id before and I will say it again until you understand: being balding is pathetic, let you barren follicles rest already, embrace the baldness and the aerodynamic perfection that comes with it, think about all the money you save, think about all the time you won't be wasting anymore. Why would anyone choose being a subhuman goblin with a receding hairline instead of being a magnificent baldlord?
365 683635
>>3634

> REEEEEEEE NOOOOO HE MUSTNT WASH HIS HEAD AND FOLLOWING SOCIAL NORMS. WHY? BECAUSE BECAUSE....HMM... BECAUSE HE JUST MUSTNT OK?



Ok bro keep projecting.
366 683636
>>3441
ну до уровня А2 можно прокачаться, дальше я перейду на более серьезное изучение. А что касается времени, то мне в кайф, нравится интерфейс, как-то так
367 683638

>The door is locked.



Почему именно так? Ведь по идее должно быть passive voice.

>The door was locked.

368 683639
>>3638
Ты совсем тупой?
369 683640
>>3638
Вот что происходит, когда ты учишь язык по учебникам, а не погружением.
370 683641
>>3638
is настоящее время was прошлое.
371 683645
>>3640
Погрузил тебе за щеку. Ни один создатель учебника не подразумевал что кто-то не будет погружаться в язык. Хватит форсить погружение как что-то необязательное.
372 683646
>>3638

>passive voice


Я уже не очень помню, что это такое

> The door is locked.


Дверь закрыта

> The door was locked


Дверь была закрыта.
image326 Кб, 379x505
373 683647
>>3635
Couldn't accept the flaw in your logic after it was pointed out and lashed out? It happens, kiddo, it's not as embarrassing as your receding hairline.
374 683648
>>3645

>Ни один создатель учебника не подразумевал что кто-то не будет погружаться в язык.


Oh really?
375 683649
>>3648
Yeah really. Именно с латыни и создатели грамматико переводного метода подразумевали что ты будешь читать латынь. а то что ты не будешь её читать не подразумевали.
image2,7 Мб, 1024x1024
376 683650
>>3649
На самом деле латынь в 90% это факультатив чтоб проще осваивать настоящие языки, и ты действительно не должен читать настоящую латынь.
1709391071070.jpg16 Кб, 244x300
377 683657
>>3647
More like you are projecting so hard going over and over the same things which just makes me bored. You actually aren't an interesting person worth to hold conversation with. Like at this point it seems like whatever I say you would just answer something like:

> REEE NOOO NOO HE IS CLINGING... CLINGING I SAY. HOW COULD HE NOT.. AND.. AND...HE BRUSHES HIS HEAD. HOW DO I KNOW?... HMM.....WELL I SAW IT MYSELF. OK? YOU CANT REFUTE THAT. SO YOU LOST OK?

image162 Кб, 645x614
378 683659
>>3657
More like you are projecting so hard going over and over the same things that got disproved already. You actually aren't an interesting person worth to hold conversation with. Like at this point it seems like whatever I say you would just answer something like:

> REEE NOOO NOO HE IS NOT CLINGING... NOT CLINGING I SAY. HOW COULD HE.. AND.. AND...HE DUDN'T CARE ABOUT HIS HEAD LIKE A CHAD. HOW DO I KNOW?... HMM.....WELL I SAW IT MYSELF. OK? YOU CANT REFUTE THAT. SO YOU LOST OK?

image130 Кб, 399x400
379 683661
>>3657
Actually, I want to apologise, this is getting out of hand. You were spot on about me, but for the wrong reason, I just lack communication in real life and would've argued for argument sake regardless of the side.

Disregard >>3659, I suck cocks.
380 683662
>>3661
No problem. To be honest I might have done similar things in a way. Like would take a stance I don't particularly agree with and try to defend it providing as much flaws in my logic as possible while being dead stubborn. Kinda wanted to see people's reaction to what a madman they are speaking with.
381 683665
https://www.youtube.com/watch?v=Y5RCoVzfGnU

Аудирование на С-1 подъехало. Два миллиона просмотров специально для манявриста, который не хотел слушать для нетакусиков.

Для B-2 есть замедленная версия с 20 миллионами.
382 683666
>>3665
Сразу выкупил что там на корейском поют в нормальной версии.
383 683668
>>3665
Это не является нормальной речью, вырубил на десятой секунде.
384 683670
>>3668
Понял, вот B2 версия, не трясись. Кстати, ты бы лучше загуглил текст и разобрал песню, чем выключать на десятой секунде, а то так и останешься A2-B1. Но дело твое, конечно, можно вместо этого еще карточек навернуть! Просто знай, что любой нейтив бы понял и прошлую версию без проблем, там абсолютно чистый, грамотный английский, просто ~вдвое ускоренный.

https://www.youtube.com/watch?v=3lBBxYQUVrc
385 683671
>>3670
Это тоже не является нормальной речью, вырубил уже на пятой секунде.
Я, кажется, начинаю замечать паттерн, и у меня появляется стойкое желание "послать на хуй чмонимешника" что бы это ни значило.

>так и останешься A2-B1


Я не ебу что это означает.

> можно вместо этого еще карточек навернуть!


Каких еще карточек?

>Просто знай, что любой нейтив бы понял и прошлую версию без проблем


Любой нейтив-говноед - безусловно. Я таким писклявым говнищем уши себе насиловать не собираюсь.
Принеси какого-нибудь австралийца или скотта лучше, вот это было бы интересно распарсить.
386 683672
>>3671
Я буквально посмеялся вслух с этого поста. Ну ты, брат, силен. Я смекнул, каков твой уровень, держи, распарсивай.

https://www.youtube.com/watch?v=h4eueDYPTIg
387 683673
>>3672
Это совсем для малышей, зачем ты это принёс?
Я свободно английским владею, мне такую ерунду не нужно.
388 683674
>>3673
Не пизди, ставлю анус ты половину слов не понял
389 683675
Что думаете про comprehensible input? Стоит ли продолжать смотреть мультсериал, если я только основную конву сюжета понимаю? Мультик Кастельвания, первый сезон пока посмотрел.
Или лучше что-то попроще смотреть? Но что-то попроще не так интересно.
390 683677
>>3675
А ты сперва ознакомился с сутью или с нуля поглощаешь?
391 683678
Посоветуйте en-en словарь, в котором помимо значений слова, есть ещё и его производные. Например:

to conceive - conceivable - conceivably - inconceivable - inconceivably

Чтобы все было сразу вместе.
392 683681
>>3677
С сутью сериала? С нуля по факту. Я просто знаю, что есть такая игра и там что-то про вампиров, но не вникал. Ну там многое понятно тупа по картинке + где-то 40% слов улавливаю.
image.png9 Кб, 564x210
393 683682
394 683683
>>3675

>Что думаете про comprehensible input?


Если ты не знаешь 100% слов в предложении. ты ничего не компрехендишь.
Сначала выдрачивашь в анки все слова месяц потом компрехендишь это предложение. Всё.
395 683684
>>3683
Спасибо анон. Помню мать мне в детстве тоже карточки анки давала, так и выучил русский, чёт я совсем забыл про этот гениальный способ.
1709405886245.jpg305 Кб, 1000x1000
396 683685
397 683686
>>3684
Повезло что у тебя есть англоговорящая мамка и она может тебя учить.
398 683688
>>3681
С таким процентажем понимания не стоит.
Смотри то что уже знаешь и любишь.
Потом уже переключайся на что-то в интересующей тебя тематике где словарь наработал, ну и субтитры хорошо помогают, с ними поначалу стоит смотреть, потом без них сможешь.
399 683691
>>3441
Смысл дуо в том, чтобы механически тебя задрочить на правильную грамматику + запомнить слова. Если ты 100 раз ошибешься в do/does, то ты это запомнишь хорошо, нежели просто прочитаешь правила и сделаешь пару упражнений. Хотя имхо, если бы они сразу показывали правила, то было бы проще, но тут метод обучения таков, что ты должен самостоятельно выяснить закономерности, постоянно ошибаясь.
Только важно уточнение - все задания ты должен усложнять. Вместо банка слов пиши руками на клавиатуре. Где вписываешь одно слово и можно переключиться на ввод всего предложения - переключай. Тыкание по словам не даст тебе запомнить слово, а вот когда ты его руками на клавиатуре наберешь множество раз, то оно просто механически будет набираться, даже если забыл как оно звучит, примерно как ты пароли вводишь не задумываясь. Так что делай лучше на компьютере.
Также пиши предложение со всеми знаками препинания, апострофами и заглавными буквами, это приучит тебя к правильному письму сразу.
По аудированию - старайся слушать как можно меньшее количество раз, идеально - с первого же раза ты должен всё понять и написать целое предложение, но такое будет получаться не сразу, просто стремись к такому и обосрись в артикле.
По произношению - старайся прочитать глазами текст один раз, а потом говори в микрофон, не смотря на текст, ты должен его брать из головы. Так запомнишь лучше.
Из проблем, решения которых я пока не нашел, это то, что начинаешь запоминать предложения целиком, так как их не очень много в упражнениях, и в итоге помнишь предложение не понимая как оно строится, особенно остро это проявляется на этапе исправления ошибок. Та же фигня у меня была в карточках анки, где мой тупой мозг стал запоминать связь картинка - английское слово, игнорируя его перевод на русский, а при повторении я, увидев картинку, помню и знаю что писать на английском, но не знаю значения слова. Пришлось включишь отображение картинок только тогда, когда я ответил правильно. А то получалось, что to mention это белая картинка с кругами, а упоминать.
399 683691
>>3441
Смысл дуо в том, чтобы механически тебя задрочить на правильную грамматику + запомнить слова. Если ты 100 раз ошибешься в do/does, то ты это запомнишь хорошо, нежели просто прочитаешь правила и сделаешь пару упражнений. Хотя имхо, если бы они сразу показывали правила, то было бы проще, но тут метод обучения таков, что ты должен самостоятельно выяснить закономерности, постоянно ошибаясь.
Только важно уточнение - все задания ты должен усложнять. Вместо банка слов пиши руками на клавиатуре. Где вписываешь одно слово и можно переключиться на ввод всего предложения - переключай. Тыкание по словам не даст тебе запомнить слово, а вот когда ты его руками на клавиатуре наберешь множество раз, то оно просто механически будет набираться, даже если забыл как оно звучит, примерно как ты пароли вводишь не задумываясь. Так что делай лучше на компьютере.
Также пиши предложение со всеми знаками препинания, апострофами и заглавными буквами, это приучит тебя к правильному письму сразу.
По аудированию - старайся слушать как можно меньшее количество раз, идеально - с первого же раза ты должен всё понять и написать целое предложение, но такое будет получаться не сразу, просто стремись к такому и обосрись в артикле.
По произношению - старайся прочитать глазами текст один раз, а потом говори в микрофон, не смотря на текст, ты должен его брать из головы. Так запомнишь лучше.
Из проблем, решения которых я пока не нашел, это то, что начинаешь запоминать предложения целиком, так как их не очень много в упражнениях, и в итоге помнишь предложение не понимая как оно строится, особенно остро это проявляется на этапе исправления ошибок. Та же фигня у меня была в карточках анки, где мой тупой мозг стал запоминать связь картинка - английское слово, игнорируя его перевод на русский, а при повторении я, увидев картинку, помню и знаю что писать на английском, но не знаю значения слова. Пришлось включишь отображение картинок только тогда, когда я ответил правильно. А то получалось, что to mention это белая картинка с кругами, а упоминать.
400 683693
>>3691

>и обосрись в артикле


Меня больше всего бесит, что она доёбывается до этого когда ты другой язык учишь. Я, блядь, не английский учу, хули ты с меня баллы снимаешь, когда я суть верно уловил, гнида ебаная? Да, ценю, что поправляешь ошибку с артиклем (который я просто в банке не увидел), но это не ошибка в упражнении, курица зеленая!
Серьезно, из пяти раз когда мне не засчитали перевод, каждый раз я просто быстро увидел нужные слова кроме артикля и потыкал на них, и эта пизда посчитала это ошибкой. Потом мне десять раз совала в повторении перевести "厕所在这里吗".
401 683700
Какие учебники можете посоветовать для самостоятельного обучения? Очень желательно, чтобы они не были заточены на работу с учителем, как english file.
402 683701
>>1969

> отсутствие биологического пола ... у неодушевленных предметов


У них средний род, алло.

> отъехать на 15 суток за газлайтинг


Я вызываю полицию.
403 683705
>>3441
Алгоритм монетизации дуолинго в том чтобы не давать тебе выучить английский, тогда ты перестанешь заходить на их сайт.
>>3691
Учиться по дуолинго так же долго и бесполезно как читать эту простыню.
image.png526 Кб, 818x1331
404 683711
Что значит knocking в данном контексте? Что он должен был сделать?

https://www.reddit.com/r/trashyboners/s/wyX3ICup5D
girl.webm20,2 Мб, webm,
720x336, 22:58
405 683712
>>3711
а какие ты видишь, кроме стучать?
girl1.webm22,2 Мб, webm,
720x336, 22:58
406 683713
>>3712>>1827 (OP)

>>1061853
Есть куча интересных историй, но хуй знает, звук так себе. А когда рекодишь, то вообще непонятно, что и как. Оригинальный файл через телефон вроде я норм слышу звук, а через наушники на пк, буто эквалайзер другой и хуй че слышно.

В общем, два одинаковых файла, но звук с очисткой от шумов и без. Если интересно, скажите, где лучше. Есть дохуя странных историй, есть отличный пример, где американцы говорят "как узбеки" и хуесосы, что дрочат годами инглишь идут нахуй, ахахаха, т.к. даже носителям похуй на всю эту хуйню.

В файле история, как бабу позвали работать, а потом изначиловали, а она рассказывая подруге преподнесла это как "это случилось", а та ответила "он красивый?".
407 683714
>>3712
Что стучать? Куда он должен был стучать, чтобы её не дизреспектить?
rich women.webm39 Мб, webm,
1280x592, 5:05
408 683718
>>3714
Тебе 12? Он не постучал, когда кончал.

>>3713
Взрослые белые женщины, из особняка за 10 млн. Путают ду и даз, не знают, как пишутся слова 2:30
409 683720
>>3665

>Аудирование на С-1


Попробуй что-то нетривиальное объяснить по-английски.
Сходу, без подготовки и плана.
Охуей от того, насколько все стало хуже, когда надо одновременно говорить и думать. Это и есть твой настоящий уровень разговорного английского.
410 683726
>>3718

> Он не постучал, когда кончал


Что это значит? В гугле ноль инфы.
image.png645 Кб, 1670x623
411 683729
>>3700
Короче погуглил, посмотрел всякое и пришёл к выводу, что для самостоятельного обучения самый пиздатый учебник - это English for Everyone. Кто-нибудь занимался по нему?
412 683733
>>3726
Там в каментах к видео которое ты скинул объясняют что надо стучаться прежде чем кончить, чтобы предупредить того кто сосёт. Это правило этикета глорихола.
414 683743
Давайте постить смешное. Я первый раз когда смотрел, с его речи чуть не обоссался.

https://www.youtube.com/watch?v=sGYjif4P16s
415 683745
>>3743
Тяжело.
416 683749
>>3745
Это одно из смешнейших шоу, что я когда-либо смотрел, наверное на уровне Сопрано.

https://www.youtube.com/watch?v=9nmZ6bN6LsU
417 683756
>>3726
I knock my zalupa on your mother's face.
Теперь понял? Побил ей залупой по лбу. Постучал свой елдой. Пришиб её кожанной дубинкой.
418 683759
>>3756
Надо стучать кулаком по стене, идиот.
419 683770
>>3743
Напомнило https://youtu.be/TKOrr4XRbg8 только я не смеялся в этот раз.
Но да, забавно.
>>3749
Если эта пародия адекватно передаёт суть, то похоже, что это давящий психологический сериал, а не комедия, и я вряд ли им наслажусь в той же мере, что и ты.
420 683782
Оцените план.
Смотрю серию сериала с английскими субтитрами. Никаких пауз, ничего, просто смотрю.
Потом читаю скрипт. Его уже разбираю полностью, стараюсь понять вообще всё.
Потом пересматриваю серию без субтитров. Может быть несколько раз пересматриваю, тут пока не решил.
Всё, перехожу к следующей серии.
image.jpeg62 Кб, 1280x720
421 683784
>>3743
>>3749
Это один из моих любимых сериалов, но я не нашел его особо смешным, он просто охуенный в плане интересности. Под конец вообще лютая драма началась плакал как сучка

В РФ он кстати не зашел, а на западе хайп уровня финала Брейкинг Бэд. Наверное как раз из-за говноозвучек, так как 90% это диалоги и как они поданы. В общем, сериал шедевр, все награды заслужены, настоятельно советую.
422 683786
>>3782
По-моему, заебёшься.
Я смотрел поначалу то, что уже видел с переводом, тогда только-только сериалы с двумя дорожками стали появляться, я мог заценить как оно на оригинале (или новые серии выходили и переводы были только сабами). Я относительно быстро переключился на оригинальный звук, т.к. одноголосая клоунада быстро остопиздела.
Потом спустя год-другой я не ставил русабы и уже смотрел с англосабами, т.к. мне их хватало.
Через пару лет оказалось что и англосабы не нужны. А там и ютьюб нормальный поспел.
423 683795
>>3786
И вот это, между прочим, единственный способ реально выучить язык, если только у тебя нет возможности жить в языковой среде. Ежедневный инпут по несколько часов на протяжении многих лет. Чем меньше часов в день, тем больше лет. Минимум в любом случае года три.
424 683800
>>3782
Первый просмотр не имеет смысла.
425 683802
>>3726

> посучал

426 683803
>>3795
Ну, разговариваю вслух я как овощ, т.к. напрочь отсутствует практика, а в остальном норм, вроде никто не палит что я на самом деле не знаю английский.
427 683811
>>3795
Ну я и хочу инпутить. Пересмотр серий и чтение скрипта - это же тоже инпут. При этом я ещё хорошо буду понимать чё там говорят.
>>3800
Дополнительная практика типа. Но надо подумать.
428 683819
>>3795

> единственный способ реально выучить язык


База. Тупо потреблял контент долгие годы и сейчас c2. Почти ни разу не открывал учебник, не ебу за все эти паст перфекты, герундии и прочее формальное говно, как и не ебу за него в русском. Язык учится не зубрением правил, а слушаньем языка, и всё само собой станет интуитивно понятно, в этом наше эволюционное преимущество как вида.
image.png57 Кб, 225x225
429 683826
>>3819

>сейчас c2


>ни разу не открывал учебник


>не ебу за все эти паст перфекты, герундии и прочее формальное говно

430 683827
>>3826
Подойди к рандому человеку на улице и спроси, что такое инфинитив, суффикс, притяжательная форма глагола или, прости господи, деепричастие. Никто не назовет, при этом все это используют. Потому что люди не учат язык по книжкам. Ты видимо не эволюционировал еще, поэтому и не понимаешь таких простых вещей.
431 683831
>>3826
дай угадаю "сейчас c2" - это ты сам для себя решил? с такой хуйней как TOEFL или там IELTS ты не заморачивался, да? ну онлайн тестики пощелкал - они то пиздеть не станут, да?
432 683834
>>3782
Так не, я заебался. Заебался разбирать скрипт. Я буквально ввёл его в яндекс переводчик и сразу же смотрел незнакомые вещи, но даже так это меня заебало.
Новый план - русаб, потом ансаб, потом без сабов. Три просмотра.
433 683839
>>3834
Просто не смотри целиком. Разбивай на небольшие фрагменты.
434 683840
>>3839
Я не хочу постоянно ставить на паузу, это весь интерес убивает и я так точно дропну.
435 683841
>>3840
Обязательно дропнешь. Поэтому либо смотри то, что понимаешь, по типу extra, либо небольшие ролики на ютубе, по типу новостей.
436 683842
>>3841
Ну я после просмотра с русабами уже понимаю о чём речь. Процентов 60-70 понимаю.
437 683845
>>3827

> Потому что люди не учат язык по книжкам.



Хуйню несешь.
438 683847
>>3845
>>3827
>>3831
>>3827
>>3826
Эта вся хуйня ничего не значит. Эти тесты ни один американец не сдаст.

Вам уже скинули примеры живые, хули вы не в состоянии ничего понять, когда я спокойно?

Не игнорим, расписываем >>3718
>>3712>>3713
439 683849
>>3831
https://voca.ro/1jpbG8EFOQSt
>>3845
Русский по словарю учил?
440 683851
>>3849

Ты в школу когда пойдешь там у тебя предмет русский язык будет. Там тебе выдадут учебник с теорией и упражнениями. Будешь в тетрадочках упражнятся.
A1.1.jpg291 Кб, 748x681
441 683852
>>3849
Попробуй теперь прочитать то что я переводу.
Столько предложений, сколько захочешь
442 683853
>>3852

>переводу


перевожу
443 683855
Как сказать "отсталый"? Значение: пиздец, он отсталый, наша страна очень отсталая в плане технологий, у моих родителей отсталое мышление
444 683856
>>3855
retrograde.
445 683857
>>3852
Незнакомые слова выписываешь куда-то, или просто перевёл, сопоставил, и дальше идёшь?
446 683858
>>3700
>>3729
Двачую вопрос. Тоже бы учебник какой.
447 683859
>>3852
Ничего сложного.
448 683860
>>3858
Вам, блядь, Мерфи дали, хули вы хуй сосете?
449 683861
>>3857
Первое. Таблица в ворде. Бумагу жалко. Книгу выбираю такую, где каждую главу захочется перечитать снова и снова и потратить время на запоминание информации не жалко.
>>3859
Не, ну ты раз ты скозал.
450 683864
>>3847
ну понятно, классическое "у меня C2, пруфов не будет"
451 683865
452 683866
>>3849
Жирный тролль. Чтобы так говорить надо именно быть задротом правил и дрочить каждый звук скрупулёзно. А не как ты "покпок правила, не, не слышал"
453 683867
>>3861

> Таблица в ворде.


Используй Анки.
454 683868
>>3834

>Так не, я заебался.


Told ya.

>Три просмотра.


Смотри то от чего тащишься, не форсируй смотреть то что тебе не нравится, иначе лучше учебники зубрить, ей-богу, такое же отсутствие удовольствия, но инфа структурированная будет, вместо полного отсутствия, т.к. на второй просмотр ты будешь уже игнорировать происходящее и не запоминать слова.
455 683869
>>3855
RETARDED, только сжв триггерится на это слово, так что используй его почаще.
456 683871
>>3855
He is so fucking retarded
Our country is very backward in terms of technology
The worldview of my parents is behind the times
457 683873
https://www.youtube.com/watch?v=MwEcxWYDP1k

As english learners you should have good vibes for learning english and for truying to be fluent and getting fluency. Period.
458 683874
I wanna put a little bit good vibes into this thread as Zeu5 did this. He should inspire us and he should learn us never give up. If you gonna give up you should just remeber that Zeu5 exist and he is in your mind.
459 683876
Does anyone has all expressions with 'far', I mean 'as far', 'as far as' and so on. With descriptions ofcourse on english. I frequently met expressions with 'far' so I want to learn some new or all of them at all.
460 683883
>>3873
I have good nuts on your chin.
Снимок экрана2024-03-0420-04-17.png44 Кб, 645x516
461 683885
So many ways to say Iam depressed.
462 683886
And redoubled pine for its dwellers I dree.
463 683892
>>3886
Whiliam Shekspere, where have you been all that time at least 200 threads?
464 683893
>>3876
Conjure them up yourself you moron
465 683902
>>3782
Краткое описание — Серия без субтитров — Транскрипт — Серия с субтитрами — Серия без субтитров — Обсуждение серии на реддите/Чтение комментов
466 683904
Было супер лень слушать аудиокниги. Недавно скачал ммодрочильню. И уже прослушал три книги про Гарри Поттера фоном. Переслушав каждую на 2-3 раза. Иногда внимательно, иногда так. Где-то 70-80 часов в сумме.
Не думаю, что такое аудирование супер эффективное. Потому что я не узнаю ничего нового практически. Максимум загуглил 3 слова за все время. Но по-другому не могу ничего слушать. Только с игрой на фоне.
Когда перед сном читаю книжки, стал немного по-другому озвучиваться текст в голове. Какие-то интонации новые. И в целом будто бы немного легче воспринимается.
467 683905
>>3902
Жесть. И сразу дроп этого занятия.
Ну пока мне заходит просмотр с русскими сабами + просмотр с ансабом + некоторые слова смотрю. Пока так, потом перейду на двойной просмотр по другой схеме - сначала с ансабом, потом без сабов. Ну и можно в начале смотреть о чём серия.
468 683906
>>3905

>просмотр с русскими сабами


Я бы такое никому не рекомендовал. Потому что понимания английского это не прибавит. А если это делается для понимания контекста, который никаким другим путем не понимается, значит скорее всего такой контент пока слишком сложный, и нужно искать что-то попроще. Лучше синопсис на английском прочитать перед серией. А внедрение русского языка в обучение скорее не облегчает, а наоборот усложняет понимание английского. И это прямой путь в рунглиш
469 683912
Just look.
Simple explanation article's stuff ive eve seen

> It's not just A Chinese microblog, it's THE Chinese microblog... and one of the most popular social sites in China.


Its all you should know bout articles to getting fluent.
470 683914
>>3905
Не надо повторять через силу. Посмотрел с ансабами - молодец, дальше новое смотри, то же самое если не хочется еще разок навернуть - не смотри.
471 683920
>>3905
Смотри один раз сразу с английскими сабами. Если ты понимаешь хотя бы 30%, то все норм. Потом можно пересмотреть отдельные запомнившиеся сцены на ютубе. Не превращай это в дроч и "упражнение", интерес к контенту должен быть единственной мотивацией.
472 683921
>>3902
Почему именно в таком порядке? Почему сначала без субтитров, а потом с субтитрами? Первый раз же с субтитрами лучше поймёшь и потом будет больше понятного ввода.
473 683923
>>3912
Yeah it is truly one of the articles that was ever created.
474 683924
>>3920
>>3921
Двачую, что за изъёбства какие-то. Если уж через силу упражняться, то надо буквально упражнения уже гонять тогда.
>>3912

>Its all you should know bout articles to getting fluent.


You forgot to mention zero and negative articles. And no, it's not a maths pun.
475 683925

>We can use might have or may have + past participle when we think it's possible that something happened.


Почему не have happened?
476 683927
>>3924
Я пытаюсь найти золотую середину, чтобы и интересно было и не сильно заёбывало.
Русабы точно убираю и пока план такой. В начале читаю синопсис, потом глазами пробегаюсь по скрипту. Не читаю его полностью, а просто цепляюсь глазами за незнакомые слова и выписываю их, потом смотрю с сабами.
Возможно этап со скриптом уберу и буду просто паузить, когда будут незнакомые слова.
477 683928
>>3927
8 минут ушло, чтобы просмотреть скрипт 20минутной серии и выписать несколько слов. Ну, нормально вроде.
478 683929
>>3925

> Почему не have happened?


Потому что

> we think it's possible that something happened


а не

> something happened

479 683931
>>3826
Я не этот >>3819 тип, а >>2195, но я тоже вспомню из правил дай бог треть.
Это, кстати, не очень здорово, надо бы освежить как-нить.
480 683932
>>3840
Смотри что нравится и как нравится.
Главное - смотри.
Если практика мешает просмотру - на хрен такую практику.
481 683939
Аноны, кто как пытается избавиться от тупого пидарашьего акцента?
482 683941
>>3939
Изучай фонетику, антош. Сначала одтельные звуки правильно, потом слова, потом связная ржэчь. Говори с мамкой по-английски. Лисенинг и спикинг.
483 683942
>>3939
Практика.
Берешь хорошо начитанный текст, слушаешь, начитываешь сам, слушаешь что начитал, кринжуешь, делаешь работу над ошибками.
484 683948
Почему слово sunset по словарём ударение на первый слог, но произносят даже в этих же словарях на второй?

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/sunset
485 683949
>>3942
>>3941
Щизи, плз. Запишите свой. Сам он никогда ничего не сможет сделать, так как звуки не знает и не слышит. И вы сами такие же
486 683952
>>3949
Просто смотришь Фанатика и через пару лет тренировок акцента начинаешь все слышать.
487 683955
>>3952

>Фанатика


что за хуйня?
другой анон
488 683959
>>3948
Без понятия о чем ты, в обоих примерах на второй произносят, как оно и произносится.
489 683966
>>3955
Phonetic Fanatic на ютубе
2024-03-0514-34-44.png10 Кб, 416x170
490 683974
>>3949
Уже записывал в прошлых тредах. Я сосу.
Могу записать еще раз, но не вижу зачем.
491 683978
>>3939
Никак, вообще похуй. Пускай все знают, что я русский я иду до конца.
Но я ещё со школы пытался как-то подражать американцам, так и повелось, а тянка у меня вообще с совершенно вульгарнейшим русским акцентом по работе пиздит.
492 683983
>>3959
Ударение на первый. Первичное ударение на первый.
>>3948
Ты плохо воспринимаешь первичное ударение и тебе кажется что вторичное ударение сильнее.
493 683992
>>1827 (OP)
Переводчик в треде. Не берут работать ни в одну компанию. Каждый раз проваливаю тестовое задание. Я их уже штук двадцать сделал — ни одного не приняли. Что за хуйня? Гляньте на мой перевод и скажите, что не так.
https://pastebin.com/N15KzWnf
Тут все задания — перевод на русский. Только в последнем нужно было на английский.
17095848379890.mp4693 Кб, mp4,
604x606, 0:02
494 683998
>>3992
Бегло пробежался:
1) количество лекарственного средства (лекарственных средств), производимого. Не уверен насчет русского, но в английском так точно нельзя делать. У тебя рассинхрон единственного и множественно чисел. Я бы написал "производимый объем лекарственного средства (лекарственных средств)", или че-то типа. "Кол-во" здесь не ложится по-моему. И в том же предложение обособленное "экспортируется" бросается в глаза, коряво выглядит просто.
2) at the premises situated at. Premises это не помещения, а территория, на которой располагается инфраструктура, офис и т. д. Участок мейби, надо думать сидеть.
3) Shall в юр контексте и договорах это обычно "обязуется".
4) ..Суда Мадраса. Также... Не советую членить предложения в юр контексте. Видишь длинную простыню - в 90% случаев её лучше такой и оставить, себе дороже будет. "Также" здесь звучит как какая-то сопутствующая информация, а она на одном уровне важности с первой частью предложения.
5) “NewFarm” LLC. Названия компаний в английском не заключаются в кавычки, особенно если это переводимые русские компании.
6) In order to perform of the above mentioned actions. Грамматика. В принципе предложение кривое, будь проще "To facilitate the above,...".
7) Обосрался с пунктуацией в списках в последнем задании. Либо через точки делай везде и с большой буквы каждый пункт пиши, либо не забывай в последнем пункте ставить точку, вместо точки запятой.

Уверен там дохуя ещё чего интересного, но мне лень детально копаться :3
495 684000
>>3998
И что, это говно — повод не брать меня на работу? Какие у них другие варианты-то? У меня опыт в штате год, меня учили переводить так (хотя да, в каждой конторе свои правила, я готов усвоить ихние). Можно подумать, у них там очереди на это место выстраиваются за дверью. Очереди из таджиков, которые будут переводить им то же самое за копейки через гугл транслейт. Я хотя бы слова в предложения складывать умею ("хотя бы"! Не учитывая мой диплом и стаж). Где они ещё такого, как я, найдут?
Кстати, с вакансиями в этой сфере сейчас пиздец. Неделю назад на хх их было ровно 0 (ноль) по запросу "переводчик английского языка". Возможно, действительно там ещё сотня таких же выпускников ин.яз'а, как я.
496 684001
>>3998
Ни один пункт не является ошибкой. Просто мнение о том, как можно "лучше" (сколько людей прочитает текст, столько вариантов "лучше" будет). Пункт 6 — просто опечатка, это очевидно, и это легко обсуждается с исполнителем тестового задания. Т.е. по сути ошибок в моём тестовом задании нет.
Но я получаю отказ. Из-за чего? По-видимому, из-за того, что на месте эйчарши сидит такой же рандом, как тутошний анон-самоучка, со своим МНЕНИЕМ о том, как правильно.
captcha: жрат
17076589089830.jpg74 Кб, 494x522
497 684006
>>3992
>>4000
>>4001

>Гляньте на мой перевод и скажите, что не так.


>И что, это говно — повод не брать меня на работу?


>Ни один пункт не является ошибкой.

498 684008
>>3992
Ты хоть бы доски полистал. Тут языки учат, а есть в /wrk/ тред где сидят уже работающие переводчики и лингивсты. У них бы и спросил.
Пошёл вон говно, ничего не умеешь.
499 684009
>>3983
Да я запутался и опечатался, конечно же, там >>3959 "первый" имелось в виду.
1675521531www-funnyart-club-p-smeshnie-cherno-belie-vkontakte-17.jpg128 Кб, 1588x1761
500 684010
Could you recommend a mobile app for learning truly authentic British English? Unfortunately, Duolingo doesn't quite provide what I'm looking for.
sage 501 684011
>>3992
Толик ты куда в фармацевтическую юриспруденцию поперся го аниме переводить.
А если серьезно то можно и без аниме.
Неплохо, но, бля, беги оттуда.
sage 502 684012
>>4011
Accelerated stability studies - испытания стабильности методом "ускоренного старения"
Остальное лень обяснять.
503 684015
>>4010
Нет ничего более британского чем xenoblade chronicles

https://youtu.be/NYKIGLXyMDM?si=vXqbWDbuyOuUTTxy
504 684016
>>4015
Без сарказма?
sage 505 684017
нахер британский нужен когда есть это
https://www.youtube.com/watch?v=tG7wLK4aAOE
506 684019
>>4016
Ну единственный даунсайд в данном случае только то что это не мобильные приложения.

https://youtu.be/VE9h7UbgRyQ?si=6QiRcKkbfD1cZkgL
507 684020
>>4019
Я имею в виду про британский английский. Больше похоже на какой-то дикий жаргон, коих, как я слышал, в англии полно и они отличаются чуть ли не как Русский от хохлятского.
508 684024
>>3952
Не избавишься ты от акцента, если тебя не будет окружать носитель, кто будет исправлять. Фанатика твоего ещё летом вкидывали на проверку и никто из носителей не повёлся на него: все заявили, что русский акцент.

>>3974
Сказать что хотел? К чему картинка? Ты и русский плохо воспринимаешь?
509 684025
>>3983
>>3959
Там не сАнсет произносят, а сансЕт вот запиши свой вокару с разными ударениями
1709678375695.mp47 Мб, mp4,
1280x720, 0:28
510 684027
image366 Кб, 385x390
511 684029
>>4000

>ихние


>ин.яз'а


>>4001

>тутошний


>>3992

>Не берут работать ни в одну компанию.


И действительно, почему же так?
Спасибо, анончик, повеселил.
512 684030
>>4010
Memrise?
513 684032
>>4027
He did it as a real samurai
514 684034
>>4024

>. Фанатика твоего ещё летом вкидывали на проверку и никто из носителей не повёлся на него: все заявили, что русский акцент.


Пиздабол, я не пропустил ни одного треда прошлым летом не было тут такого.

> Не избавишься ты от акцента, если тебя не будет окружать носитель, кто будет исправлять.


Нассал в рот пиздаболу ещё раз
515 684060
>>4011
Ну вот тут по факту, ладно.
>>4029
Ни хуя себе ты умный. А я-то и не знал, что так не принято говорить. Капец, у тебя наверно высшее образование есть? Ты такой умный и крутой. Баб небось нормально оприходуешь.
516 684062
>>4060
При чём тут я? Думаешь, что если оскорбишь меня, то твои ошибки перестанут быть ошибками?
Учись признавать ошибки и работать над собой. Ну или оставайся быдлом и огрызайся в ответ, как это обычно происходит, так ты тооочно к успеху придешь, ага.
517 684135
>>4029
>>4062
>>4060

>ихние


>тутошний


>Не берут работать ни в одну компанию.


>И действительно, почему же так?


>Ни хуя себе ты умный


Щас будет жесткий диагноз по интернету.
Короче, чел знает, что не принято говорить тутошний, евошний и т.д. Но специально так говорит, потому что насмотрелся в интернете роликов о том, что мы носители и поэтому можем говорить как хотим. Раньше об этом вещали маргинал, микитко и ещё всякие блогеры стримеры. И также он знал, что кто-то его в этом упрекнёт и это послужило дополнительной мотивацией так написать. Но я раскусил его на совершенно другом уровне...
518 684137
>>4135
Блин, чел, вот это ты его разобрал. Excellent!
519 684138
>>4137
Да, я старался. Thank you!
520 684140
>>4135
А че с евойными ошибками в текстах?
521 684149
>>4135

>Но я раскусил его на совершенно другом уровне...


На каком?
image.png113 Кб, 928x714
522 684368
Аноны, помогите перевести выделенные строчки. Ну вроде бы тупо перевести я могу но не понимаю логики. Может вместе с остальным контекстом вы сможете объяснить, что там автор имеет ввиду?
Там вкратце суть, что маг идет по пещере и встречает хранителя порога(монстр) который его не пускает. И вот концовка в этом отрывке на пике

"You know what the odds are against a Chaos Lord coming this far to go two out of three with a Dweller?"

К чему он тут говорит про 2 из 3? ".. шансы того что ЛХ зайдёт так далеко чтобы сыграть в 2 из 3 .."

"One out of one should be enough," -
вот это совсем не понял причем тут какие то шансы.
ГГ конечно является ЛХ. Но не понимаю к чему он это говорит.
В общем как связана эта реплика с 2/3 с репликой 1/1?.
523 684373
>>4368
Выше же написано про выбор из трех вариантов.
sage 524 684384
>>4368
ну типа
какая вероятность что лорд хаоса зайдет так далеко чтобы поиграть в два из трех с двеллером?
один из одного. ну то есть 100%.

тоже хочу перечитать амбер в оригинале. все руки не доходят.
sage 525 684392
>>4368
хотя по второму размышлению не все так просто. может он имеет виду, что один из одного достаточно - типа не надо усложнять и предлагать два из трех.

а еще может быть это игра слов такая и имеется в виду и то, и другое одновременно. свежая идея - ты посмотри чего там в русском варианте напереводили.
526 684422
>>4392
два перевода нормальных по смыслу, но там опустили момент про 2/3.

А вот два смешных нашёл:
– Ты знаешь, что шансы у Повелителя Хаоса забраться в такую глушь котируется у Стража, как два к трем? – осведомился Скроф.
*
— А ты знаешь, что в драчке между Повелителем Хаоса, зашедшим так далеко, и Обитающим ставки идут один к трем в мою пользу? — заметил Скроф.
sage 527 684445
>>4422
хуле, смещные долго наверное думали.

>опустили момент про 2/3


а эти, чувствуется, профессиональные переводилы, эти видели дерьмо в этой жизни.

надо у нашего местного спросить как он переведет.
sage 528 684451

>Роджер Желязны родился 13 мая 1937 года в городе Юклид (штат Огайо) в семье поляка Юзефа Желязны (Żelazny по-польски означает «железный») и ирландки Жозефины Суит Желязны.



вообще интересный вопрос тоже. нейтив нейтивом конечно, но в первом поколении. папа с мамой понаехами были. интересно, влияет ли вот такое наследство на язык. я как-то читал что-то у него, и как-то ощущение такое было, что у него необычный стиль. такая же фигня с азимовым кстати. и вот думай, это просто авторский стиль или наследство папы мойшы, мамы сары, и идиша на кухне.

вообще английский удивительный язык, есть ли в других языках примеры когда натуральный понаех, типа конрада, который на английском разговаривал с акцентом, мог бы стать классиком местной литературы.
sage 529 684452

>1985 — Карты Судьбы. Победитель премии Локус в 1986 году



во, блин, а вот это шок. я всегда думал это в 60-х написано. а это оказывается почти современность. хотя вроде какой-то компьютер мелькал, если правильно помню, можно было было бы насторожиться.
530 684624
>>4368
шобы выбить два из трех [раз]
И пущай читайтель вкладывает тот смысл, какой смогет.
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 14 декабря в 01:28.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски