487 Кб, 900x505
По (много)численным заявкам и желаниям обитателей. Обсуждается всё.
138 Кб, 911x502
Интересуют нуристанские и дардские языки. Этакие изоляты внутри индоиранской ветви, бесписьменные и малоизученные. Контента никакого, конечно, только этнографические записи прошлого века.
На пике один из нуристанских, камката-вари. Алсо, спрашивал у знакомых иранцев, для них выглядит, примерно как для нас литовский. Вроде что-то знакомое, но совершенно непонятное.
На пике один из нуристанских, камката-вари. Алсо, спрашивал у знакомых иранцев, для них выглядит, примерно как для нас литовский. Вроде что-то знакомое, но совершенно непонятное.
На континенте (Евразии) при этом, конечно, еще остается парочка необычных, ни с чем не связанных языков. Не могу удержаться, чтобы не рассказать свою любимую историю про один из них — язык кусунда. Еще в 1880-е годы английские исследователи упоминали про то, что где- то в районе Непала вроде бы когда-то был особый народ, называемый кусунда, но уже весь вымер. Проходит сто лет, и вот в 2004 году в Министерстве внутренних дел Непала объявляются три странных человека и просят, чтобы им выдали непальские паспорта — притом что непальцы, говорящие на обычном (индоарийском) непальском языке, почти не могут с ними объясниться. Привлекли по такому случаю американского лингвиста Дэвида Уоттерса, работавшего в Катманду, и тот понял, что перед ним те самые якобы вымершие кусунда. Очень повезло, что он успел с ними тщательно поработать — записать тексты, словарь, составить грамматику. Но отмечу, что фактически ни одно по-настоящему крупное средство массовой информации про эту находку ничего не сообщило — притом что событие было абсолютно уникальным: новый язык Евразии, вообще никаким родством не связанный ни с одной семьей! При этом в то же самое время во всех популярных источниках писали, что. например, где-то в Бразилии нашли какой-то редкий вид паука. Пауки — это, конечно, замечательно, но, на мой взгляд как лингвиста, это все-таки величайшая несправедливость, что обнаружение уникального языка, возможно, прямого потомка древнейшего населения Индии, привлекает меньше внимания со стороны средств массовой информации, чем бразильский паук.
https://m.youtube.com/watch?v=iW4-P9lbSV0
https://m.youtube.com/watch?v=iW4-P9lbSV0
>>687235
В Гималаях и на Индостане дошиша целый рой изолятов и псевдоизолятов, всех ещё не разобрали.
В Гималаях и на Индостане дошиша целый рой изолятов и псевдоизолятов, всех ещё не разобрали.
>>687219
Целиком статью ищите сами, хитрый алгоритм видит в ней запретные слова (вещества, тралала) и не прикрепляет. Здорово.
Целиком статью ищите сами, хитрый алгоритм видит в ней запретные слова (вещества, тралала) и не прикрепляет. Здорово.
Насколько взаимопонятны фарси и урду (хинди)? Если таджик попадет в Пакистан или Индию, то насколько ему будет трудно разъясняться с урду или хиндуязычными? А если индус попадет в Таджикистан или Иран?
>>688260
Кое-что и кое-как. Культурной лексики много, так что скорее, урдусы фарса поймут, а назад не очень, ведь бытовой индийской лексики в фарси немного. Но сторговаться сможете.
Кое-что и кое-как. Культурной лексики много, так что скорее, урдусы фарса поймут, а назад не очень, ведь бытовой индийской лексики в фарси немного. Но сторговаться сможете.
Кстати, даже цыгане кое-что из фарси/таджикского понимают (а люли так вобще на нём говорят).
>>688730
Пару советских словарей и разговорников, а потом слушать-слушать-слушать.
Пару советских словарей и разговорников, а потом слушать-слушать-слушать.
Хочу обмазаться тамильской поэзией. Есть какие-нибудь ресурсы, предоставляющие оригинал, транслитерацию и перевод? Русский, английский, без разницы. Сам ничего не нашёл.
>>688260
Спросил знакомую иранку и знакомую пакистанку. Обе ответили, что урду / фарси не понимают совершенно, кроме отдельных слов.
Конечно, может какой-нибудь ушлый караванщик с задатками филолога поймёт гораздо больше рандомных городских тян, но всё же.
>>688260
Спросил знакомую иранку и знакомую пакистанку. Обе ответили, что урду / фарси не понимают совершенно, кроме отдельных слов.
Конечно, может какой-нибудь ушлый караванщик с задатками филолога поймёт гораздо больше рандомных городских тян, но всё же.
212 Кб, 720x960
>>689142
Хуясе филач с колен поднялся. Не успел реквест задать, а мне уже релевантный ответ дают.
Добра тебе, анон.
Хуясе филач с колен поднялся. Не успел реквест задать, а мне уже релевантный ответ дают.
Добра тебе, анон.
>>689141
в тамильской википедии находишь статью Tamil poetry и хуяришь по ссылкам, или найди там же такие статьи как tirimular или tiruvalluvar и внизу страницы должны быть ссылки на wikiquote или wikisoorce а там уже где-то должны быть тексты
в тамильской википедии находишь статью Tamil poetry и хуяришь по ссылкам, или найди там же такие статьи как tirimular или tiruvalluvar и внизу страницы должны быть ссылки на wikiquote или wikisoorce а там уже где-то должны быть тексты
Для перевода можно скачать imtranslator он по клику курсором показывает перевод прямо в браузере, но это неспортивно и перевод не всегда адекватный, лучше выучить как звучат буквы и читать их с оригинала а потом сравнивать по словарю правильно переведено или нет, так и уровень тамильского апнешь.
https://tamilnation.org/literature/kural/
https://ta.wikibooks.org/wiki/திருக்குறள்
вот тебе курал, по одной ссылке даже с переводом на англ
https://ta.wikibooks.org/wiki/திருக்குறள்
вот тебе курал, по одной ссылке даже с переводом на англ
>>689141
Только начал учить, с тамильской тяночкой законтачил, а она тут раз и говорит, что замуж выходит. Пиздосий. Отменяем тамильский.
В какой дальше вкатываться?
Только начал учить, с тамильской тяночкой законтачил, а она тут раз и говорит, что замуж выходит. Пиздосий. Отменяем тамильский.
В какой дальше вкатываться?
>>689764
Давай телугу, иудео-малаялам и хариани.
Давай телугу, иудео-малаялам и хариани.
Я бы убрал Центральную Азию (для персидского и тюркских свои загоны есть) и добавил Пакистан, Гималаи и Индокитай. Всё-таки с точки зрения культуры их языки к Индии ближе, чем таджикский и казахский.
>>701937
Пакистан и есть Индостан, восточноиранские языки Таджикистана и Афганистана в персозагоне рассматривать не стоит, там и так текучка большая бывает.
Индокитай
https://2ch.hk/fl/res/680628.html (М)
Вся буддология и Тибет тоже там.
Пакистан и есть Индостан, восточноиранские языки Таджикистана и Афганистана в персозагоне рассматривать не стоит, там и так текучка большая бывает.
Индокитай
https://2ch.hk/fl/res/680628.html (М)
Вся буддология и Тибет тоже там.
>>689162
На указанной веб-странице нет текста, на который можно ответить.
На указанной веб-странице нет текста, на который можно ответить.
Кто-нибудь учит урду?
Как по мне, довольно интересный язык, сочетающий индийскую и ближневосточную культуры.
А письменность насталиком - так, вообще, красота неописуемая.
Как по мне, довольно интересный язык, сочетающий индийскую и ближневосточную культуры.
А письменность насталиком - так, вообще, красота неописуемая.
>>688260
Пробовал учить и тот, и другой.
Вообще, не взаимопонимаемые. Да, есть немалая доля общей лексики, но грамматически языки совершенно разные.
Пробовал учить и тот, и другой.
Вообще, не взаимопонимаемые. Да, есть немалая доля общей лексики, но грамматически языки совершенно разные.
>>713837
Всё относительно. В кхмерском тоже полно индоарийской лексики, но он с урду действительно невзаимопонимаемый почти никак. В тайском и лао аналогично, даже в малайском. Но тоже не поможет. А в паре урду и фарси можно составлять целые предложения с одинаковыми словами, если собеседник не дурак, смысл допрёт, даром что не могол шестнадцатого века.
>Вообще, не взаимопонимаемые
Всё относительно. В кхмерском тоже полно индоарийской лексики, но он с урду действительно невзаимопонимаемый почти никак. В тайском и лао аналогично, даже в малайском. Но тоже не поможет. А в паре урду и фарси можно составлять целые предложения с одинаковыми словами, если собеседник не дурак, смысл допрёт, даром что не могол шестнадцатого века.
>>713850
Как ты себе это представляешь? Порядок слов другой. Часть корневой лексики, вроде "быть", "иметь" другая.
Не, ну если тыкать пальцем в предметы, многозначительно мычать и говорить словосочетаниями, то, может, объясниться и получится, но какое это отношение имеет к языкам?
>А в паре урду и фарси можно составлять целые предложения с одинаковыми словами, если собеседник не дурак, смысл допрёт, даром что не могол шестнадцатого века.
Как ты себе это представляешь? Порядок слов другой. Часть корневой лексики, вроде "быть", "иметь" другая.
Не, ну если тыкать пальцем в предметы, многозначительно мычать и говорить словосочетаниями, то, может, объясниться и получится, но какое это отношение имеет к языкам?
>>713863
Не только представляешь, но и осуществляешь. Я, конечно, обкатывал фарсизмы под индостанскую фонетику и использовал хиндускую связку и некоторые местоимения, но с коммуникативной задачей худо-бедно можно справиться можно. Если просто лупить на фарси с запредельной скоростью то да, да и ты словенский на такой скорости не всё поймёшь.
Не только представляешь, но и осуществляешь. Я, конечно, обкатывал фарсизмы под индостанскую фонетику и использовал хиндускую связку и некоторые местоимения, но с коммуникативной задачей худо-бедно можно справиться можно. Если просто лупить на фарси с запредельной скоростью то да, да и ты словенский на такой скорости не всё поймёшь.
>>713864
Ну ок, давай пример такого предложения, одинакового на обоих языках, и желательно не из пары слов, разберем.
Ну ок, давай пример такого предложения, одинакового на обоих языках, и желательно не из пары слов, разберем.
>>713865
خوراک بده و آب بگیری
Или там
Богу, баҳар имсоль-о ҳаво имруз че ҳэ? Хэйли гарм наҳи э? Мэ дар марказ-и шаҳр хоҳам-рафт/ҷоунга.
Вот не думаю, что где-нибудь в Синде и Пенджабе прям ничегошеньки не поймут.
خوراک بده و آب بگیری
Или там
Богу, баҳар имсоль-о ҳаво имруз че ҳэ? Хэйли гарм наҳи э? Мэ дар марказ-и шаҳр хоҳам-рафт/ҷоунга.
Вот не думаю, что где-нибудь в Синде и Пенджабе прям ничегошеньки не поймут.
Хотя я даже не думаю, что им стоит упрощать иранские предлоги, можно и бэ-марказ сказать, а то и поместить после: Мэ марказ-и шаҳр-бэ ҷоунга.
Или ещё лучше — марказ-и шаҳр-то, почти تک получается.
>>713866
Я думаю, не поймут.
Вообще, даже русский и польский я бы не назвал взаимопонимаемыми, хотя они действительно, языки одной группы.
Хз, не убедил, в общем
>خوراک بده و آب بگیری
Я думаю, не поймут.
Вообще, даже русский и польский я бы не назвал взаимопонимаемыми, хотя они действительно, языки одной группы.
Хз, не убедил, в общем
>>713869
Хорак и об в лексиконе образованных пакистанцев есть, как, кстати, и фарсийские предлоги дар и то в застывших сочетаниях и узких сферах. Так что, если глаголы не поймут, основное-то просекут.
А что там убеждать, уметь надо. Там и так сплошные дильбары и ходкары, просто надо их правильно готовить.
Хорак и об в лексиконе образованных пакистанцев есть, как, кстати, и фарсийские предлоги дар и то в застывших сочетаниях и узких сферах. Так что, если глаголы не поймут, основное-то просекут.
>не убедил, в общем
А что там убеждать, уметь надо. Там и так сплошные дильбары и ходкары, просто надо их правильно готовить.
>>713871
ну, со сказанным не спорю.
Просто, чувствую, у нас с тобой разный критерий для «взаимопонимаемости»
ну, со сказанным не спорю.
Просто, чувствую, у нас с тобой разный критерий для «взаимопонимаемости»
>>713872
А получается довольно странная ситуация, что на высокие темы будет говорить куда проще, тонны общих арабизмов и общерегиональные концепты. Ходить по рынку и тыкая спрашивать тоже просто — овощи очень многие одинаковы и числительные похожи. Но на какие-то темы свободно поговорить не получится.
Если не меньше чем в паре русский и белорусский, тогда да, совсем меньший, то есть, разный критерий. Если же хотя бы немецкий и датский или испанский и румынский — тогда северный Индостан вполне вытягивает по лексике.
А получается довольно странная ситуация, что на высокие темы будет говорить куда проще, тонны общих арабизмов и общерегиональные концепты. Ходить по рынку и тыкая спрашивать тоже просто — овощи очень многие одинаковы и числительные похожи. Но на какие-то темы свободно поговорить не получится.
>критерий для «взаимопонимаемости»
Если не меньше чем в паре русский и белорусский, тогда да, совсем меньший, то есть, разный критерий. Если же хотя бы немецкий и датский или испанский и румынский — тогда северный Индостан вполне вытягивает по лексике.
Я даже думаю, что парья или люлийский таджикский выглядят как разные стадии того индостанского гибридного фарси. А он, между прочим, до 19 века был официальным в Индии.
Давайте обсудим, какой язык из пары хинди/урду является настоящим языком, а какой нахрюком?
Мне кажется, урду - настоящий язык, а хинди - искусственный, который пытались как в Турции искусственно "облагородить" коренными словами, но проебались.
Кроме того, современный хинди без всякой меры засран английским.
Мне кажется, урду - настоящий язык, а хинди - искусственный, который пытались как в Турции искусственно "облагородить" коренными словами, но проебались.
Кроме того, современный хинди без всякой меры засран английским.
>>714099
урду и хинди - это по сути литературные регистры хиндустани. Ну уровне бытовой лексики хинди и урду это один язык.
урду и хинди - это по сути литературные регистры хиндустани. Ну уровне бытовой лексики хинди и урду это один язык.
>>714145
В Джейн Эйр чувак изучал хиндустани. А потом он помер.
В Джейн Эйр чувак изучал хиндустани. А потом он помер.