UhłybiPaleśsia.jpg19 Кб, 272x400
Ланцужок Вывучэньня Беларускае Мовы #23 - by /by/ # OP 693520 В конец треда | Веб
WHAT TO WATCH

https://anibel.net - Анімэ
https://kinakipa.site - Кіно, сэрыялы, анімэ
https://znichka.space - Кіно, сэрыялы
https://gavarun.by - Дзіцячыя мульты
https://baravik.org/#category3 - Торанты з кінастужкамі, сэрыяламі, кнігамі, музыкай
https://mova.how - каталёг рэсурсаў: аўдыёкнігі, кінастужкі, прылады

STUDYING

Афіцыйны правапіс https://pravilna.by

Белорусский язык. Для говорящих по-русски:
https://knihi.com/Alaksandr_Kryvicki/Bielorusskij_jazyk_Dla_hovoriaschich_po-russki.html

Fundamental Byelorussian:
https://knihi.com/Valancina_Paskievic/Fundamental_Byelorussian_-_Bielaruskaja_mova_djvu.zip.html

ALTERNATIVE ORTHOGRAPHY

Гавары са мной па-беларуску (2003, Аляксандраў, Мыцык)
https://knihi.com/storage/padrucnik/

Беларускі клясычны правапіс (2005, Вячорка ды іншыя)
https://knihi.com/storage/pravapis2005.html

Biełaruskaja hramatyka dla škoł (1931, Taraškievič)
https://knihi.com/Branislau_Taraskievic/Bielaruskaja_hramatyka_dla_skol_1931.html

Беларускі правапіс (1927, Лёсік).
https://knihi.com/Jazep_Losik/Bielaruski_pravapis_1927.html

TOOLS
https://dictionaries.vivy.app - english dictionary
https://slounik.org - расейскі слоўнік
http://belazar.info - Перакладнік тэксту бел/рус, Telegram @BelazarBot
http://dobrapis.blstv.eu (праз VPN) - Праверка правапісу
https://forvo.com/languages/be - Вымаўленьне ад носьбітаў
https://slounik.org/lat - Канвэртар альфабэтаў

Папярэдняя >>689829 (OP)
2 693523
Самы розны кантэнт на беларускай мове 3 разы на дзень.
Калі вам мала кантэнту па-беларуску - вам сюды.

https://t.me/mala_kantentu
3 693524
дадаць у капалюш/шапку
http://iml.belcentre.by/kit/index.html - кітайскі слоўнік 汉白白汉词典
4 693525
>>693516 →
Ты маеш аргумэнты акрамя падлеткавага скуголення "крынж"?
OIG4.ycnvJDfw7JwfidZDe4Y.jpg315 Кб, 1024x1024
sage 5 693526
Неблагі перакат. Ухваляю.

>>3525

>Ты маеш аргумэнты акрамя падлеткавага скуголення "крынж"?


Популярызаваць беларускую мову голымі дзеўкамі — ня наша мэтода.
6 693528
>>3525
Этого аргумента достаточно. У тебя примитивные представления об эстетике, если ты готов для репрезентации своего языка в интернете использовать всякую пошлятину.
7 693531
>>3526
Ваша мэтода праябаць нацыю і сядзець ціха ў цёмным кутку псэўда-інтэлігэнтаў наракаючы "народ не той".
8 693532
>>3528
якога? ня бачу аргумэнтаў.
9 693533
Я РУССКИЙ
10 693534
>>3531
>>3532
Забей, перекаты будут делать другие люди вместо тебя, раз ты такой любитель похабщины. Ты же позоришь Беларусь и беларуских тянок своими пикчами.
11 693535
>>3533
Našyja spačuvanni...
12 693536
>>3533
*я рускі
13 693537
>>3534
Беларусь ганьбяць ёлупні няздольныя 2 словы па-беларуску сказаць, а дзеўкі ўсем падабаюцца.
sage 14 693538
>>3533

>Я РУССКИЙ


Ты идёшь до конца?

>>3537
Ня «ўсем», а «ўсім». 😁
bulba.jpg388 Кб, 1024x1024
15 693540
>>3534
Вось якія перакаты яны робяць: https://2ch.hk/by/res/697539.html (М)
Істужка пра вывучэнне мовы памерла, бо нікому не патрэбная. Тое самая зробіце з гэтай, з культурай і з краінай, бо для вас культура - гэта дурны селянін ў брылі з бульбай. Ён нікога не прываблівае, бо ніхто ня хоча быць такім.
OIG3.fGLjbLGTB2aktXdzqPH.jpg276 Кб, 1024x1024
sage 16 693541
>>3540
Стаў дзевак на здароўе. Толькі не голых. Адзетых.
17 693542
>>3541
чаму не?
OIG4..YazP7rHhacmhhorAIOS.jpg291 Кб, 1024x1024
sage 18 693543
>>3542
Бо ў Беларусі сэксу няма.
цянкі-шляхцянкі.png1 Мб, 1280x1024
19 693544
>>3541
>>3543
Нямытых сялянак ужо ставілі - не прывабна. Беларушчына бяз сэксу нікому непатрэбна.
Metal.jpg295 Кб, 1024x1024
sage 20 693545
>>3544

>Нямытых сялянак ужо ставілі - не прывабна.


Ніхто ж не кажа табе ставіць нямытых сялянак. Стаў проста адзетых дзяўчат.

>Беларушчына бяз сэксу нікому непатрэбна.


Чаму? Можна яшчэ гарэлку раздаваць. І пізьдзюлі.
21 693546
>>3545
Я заўсёды адзетых стаўлю. Каб упэўніцца што мытыя, трэба бялізну бачыць.
22 693547
>>3546
*апранутых
AdidasRussia.webp44 Кб, 639x960
sage 23 693548
>>3547
Не, усё нармальна.
«Апрануты» гэта той, хто мае на сабе «вопратку» — верхняе адзеньне (напрыклад, сьвітку, кажух або бурнос).

Хлопец на фоце адзеты, але ён не апрануты.
sage 24 693549
>>3548

>нармальна


*нормальна
26 693561
>>3546
Кринж.
27 693605
🥔Аповесць🥔
28 693612
>>3555
Почему у белоруссов такие большие глаза?
OIG3.A6AUbu393UycyZCtzTV1.jpg316 Кб, 1024x1024
sage 29 693627
>>3612
Чтобы тебя лучше видеть, внученька.
30 694002
Ваш любимый перевод Библии на белорусский?
Их много, даже больше, чем на украинском. Какой вам больше нравится?

https://bible.by/bible/
31 694011
>>4002
Такое нужно в оригинале читать. А разве белоруссы не буддисты?
Obvious.png747 Кб, 593x857
sage 32 694012
>>4002
При всемъ богатствѣ выбора другой альтернативы нѣтъ.
33 694015
>>4012
Чей перевод?
sage 34 694017
>>4015
Ян Станкевіч.
35 694020
>>4017
Про него пишут на википедии

>Создатель своеобразного варианта белорусского литературного языка



Что за вариант и в чем отличия?
36 694022
>>4020
Хотя там же и написано об этом

https://ru.wikipedia.org/wiki/Станкевич,_Ян#Языкотворец

Языковой пуризм Станкевича вылился в использование многочисленных неологизмов, заимствований из северо-западных белорусских говоров и западнорусского языка. Он предлагал для Беларуси названия «Крывія», «Вялікалітва» («крывічы», «вялікаліцьвіны»), чем однажды возмутил белорусских переселенцев Германии[7]. Предложенные Станкевичем формы вежливого обращения «спадар/спадарыня» (господин/госпожа), альтернатива формам «пан/пані/панна», вошли в употребление не только среди послевоенной белорусской диаспоры, но — начиная с 1990-х — и среди всей нации.
37 694025
>>4022

>спадар/спадарыня


звучит как ругательство
38 694027
>>4025
Нет.
39 694032
>>4027
Спадар
sage 40 694071
>>4020

>Что за вариант и в чем отличия?



Много всего. В частности:

• окончания -ем вместо -ём в первом лице множественного числа (мы жывем вместо жывём), употребляется кое-где на Гродненщине, частично закрепилось;
• обозначение ассимилятивной мягкости в предлогах (закрепилось);
• по замечанию Троськи и по собственным наблюдениям предлагал расширять употребление стянтуых окончаний -ія, -ыя (порца вместо порцыя, ґільда, ґубэрня, ліня (вместо лінія));
• считал возможным и желательным употреблять в литературном языке такие глагольные конструкции, как «возера было высахшы», «сын быў прыехаўшы»;
• считал неправильным расширение аканья (на письме) на чужие слова по ряду причин (сам он писал «фонэтыка», «морфолёґія», т. е. без аканья);
• окончание -ыце у глаголов множественного числа третьего лица (вы бярыцé вместо теперешнего вы берацé).

А уж лексики и касаться не стоит. Здесь тысячи особенностей.

Полный список ищи в работе Ю. С. Бушлякоў, «Моватворчая практыка Янкі Станкевіча».
sage 41 694074
>>4071

>• считал неправильным расширение аканья (на письме) на чужие слова по ряду причин (сам он писал «фонэтыка», «морфолёґія», т. е. без аканья);


Впрочем, так было и у Тарашкевича изначально, просто потом от этого принципа отошли, а Станкевич не отошёл.
42 694151
>>4002
Посмотрел по твоей ссылке и не нашел ни одного нормального перевода. Все переводы на белорусский выполнены с масоретских текстов или с синодального перевода. Расхождения с септуагинтой не помечаются. То есть там неправильная информация, не соответствующая официальным Библиям РПЦ и БПЦ, которые на церковно-славянском. Поэтому есть два стула: 1) Как прилежный и благородный славянин читать Священное Писание на церковно-славянском; 2) Читать синодальный перевод и учитывать все расхождения со славянской Библией.
Первое, конечно, предпочтительнее

>>4012
Это плохой перевод по указанной выше причине.
43 694161
>>4151
Переводы каких мест ты смотрел и что для тебя показалось принципиальным? В православии же нет обязательства следовать церковнославянскому переводу, это не KJV-only movement. Тем более, переводов на ЦСЯ было несколько, новым переводом старообрядцы не очень довольны.

Но правда считаешь, что, например, в KJV и Елизаветинской Библии сильные расхождения в переводе, которые делают богословие отличающимся?
sage 44 694164
>>4161

>Но правда считаешь, что, например, в KJV и Елизаветинской Библии сильные расхождения в переводе, которые делают богословие отличающимся?


Это всё ерунда. Ну есть какой-то, допустимъ, неточно переведённый фрагментъ. Такъ просто дѣлаешь помѣтку на поляхъ (или даже мысленную): молъ, здѣсь на самомъ дѣлѣ имѣлось въ виду вотъ это. И читаешь дальше. Идеальнаго перевода всё равно не бываетъ.
45 694169
>>3520 (OP)
Как стать таким же красивым как белорусс? Какой брыль и вуса сейчас модны?
46 694173
>>4161

>Переводы каких мест ты смотрел и что для тебя показалось принципиальным?


Любых мест Ветхого Завета. Многие из этих мест принципиальны, как, например, возраста и пророчества. Давай сравним, например, Быт 5:28
Любой из белорусских переводов (например, Станкевича):
І жыў Ламех сто асьмідзясят два гады, і нарадзіў сына.
Синодальный перевод:
Ламех жил сто восемьдесят два [188] года и родил сына
А теперь откроем церковно-славянский перевод:
И҆ поживѐ ламе́хъ лѣ́тъ сто̀ ѻ҆́смьдесѧтъ ѻ҆́смь и҆ родѝ сы́на

Принципиальнее некуда, на белорусском, украинском и даже русском нет нормальных переводов Библии. Ты просто читаешь неправильный текст, не соответствующий официальному. Не вижу преград для любого славянина читать Священное Писание именно на церковно-славянском.

>В православии же нет обязательства следовать церковнославянскому переводу, это не KJV-only movement


В православии есть только церковно-славянский перевод, если мы говорим за РПЦ и БПЦ. Именно он используется для богослужений. Все остальное - это вольное изложение и риск. Все эти переводы возрастом в 100 лет не сравнятся с официальным языком Церкви, тем более, если переведены из других источников и расходятся в множестве фактов.

>Тем более, переводов на ЦСЯ было несколько, новым переводом старообрядцы не очень довольны


Они недовольны не потому что им сам перевод не нравится, а потому, что им не нравится все новообрядческое.

>Но правда считаешь, что, например, в KJV и Елизаветинской Библии сильные расхождения в переводе, которые делают богословие отличающимся?


Я сравниваю и вижу огромное количество расхождений, и любой может сравнить. Это может не иметь большого эффекта в христианской жизни, богословии, толковании, но как можно, будучи прихожанином Православной Церкви, смириться с тем, что ты читаешь перевод, в фактах расходящийся с переводом твоей Церкви, с переводом, звучащим в церквях?

>>4164
А как ты поймешь, что этот фрагмент неточно переведен? Будешь рядом держать другой перевод? Не проще ли сразу читать нормальный перевод?
46 694173
>>4161

>Переводы каких мест ты смотрел и что для тебя показалось принципиальным?


Любых мест Ветхого Завета. Многие из этих мест принципиальны, как, например, возраста и пророчества. Давай сравним, например, Быт 5:28
Любой из белорусских переводов (например, Станкевича):
І жыў Ламех сто асьмідзясят два гады, і нарадзіў сына.
Синодальный перевод:
Ламех жил сто восемьдесят два [188] года и родил сына
А теперь откроем церковно-славянский перевод:
И҆ поживѐ ламе́хъ лѣ́тъ сто̀ ѻ҆́смьдесѧтъ ѻ҆́смь и҆ родѝ сы́на

Принципиальнее некуда, на белорусском, украинском и даже русском нет нормальных переводов Библии. Ты просто читаешь неправильный текст, не соответствующий официальному. Не вижу преград для любого славянина читать Священное Писание именно на церковно-славянском.

>В православии же нет обязательства следовать церковнославянскому переводу, это не KJV-only movement


В православии есть только церковно-славянский перевод, если мы говорим за РПЦ и БПЦ. Именно он используется для богослужений. Все остальное - это вольное изложение и риск. Все эти переводы возрастом в 100 лет не сравнятся с официальным языком Церкви, тем более, если переведены из других источников и расходятся в множестве фактов.

>Тем более, переводов на ЦСЯ было несколько, новым переводом старообрядцы не очень довольны


Они недовольны не потому что им сам перевод не нравится, а потому, что им не нравится все новообрядческое.

>Но правда считаешь, что, например, в KJV и Елизаветинской Библии сильные расхождения в переводе, которые делают богословие отличающимся?


Я сравниваю и вижу огромное количество расхождений, и любой может сравнить. Это может не иметь большого эффекта в христианской жизни, богословии, толковании, но как можно, будучи прихожанином Православной Церкви, смириться с тем, что ты читаешь перевод, в фактах расходящийся с переводом твоей Церкви, с переводом, звучащим в церквях?

>>4164
А как ты поймешь, что этот фрагмент неточно переведен? Будешь рядом держать другой перевод? Не проще ли сразу читать нормальный перевод?
sage 47 694174
>>4173

>Это может не иметь большого эффекта в христианской жизни, богословии, толковании, но как можно, будучи прихожанином Православной Церкви, смириться с тем, что ты читаешь перевод, в фактах расходящийся с переводом твоей Церкви, с переводом, звучащим в церквях?



А что тамъ смиряться? Если ты богословъ, то ты и такъ знаешь, чтó тамъ въ Септуагинтѣ, а чтó тамъ въ еврейской Библіи. Можетъ, даже въ оригиналѣ можешь прочитать нужныя строчки.

А если ты мірянинъ, то твоему пониманію сюжета и общаго посланія тебѣ рахожденія въ текстахъ не помѣшаютъ.

>Ламеху было 182 года (по еврейской Библии) и 188 лет (по Септуагинте), когда у него родился сын Ной

sage 48 694175
>>4173

>А как ты поймешь, что этот фрагмент неточно переведен?


Прочитай разокъ Толковую Библію Лопухина, и всё. Будешь знать о всѣхъ проблемныхъ фрагментахъ.
49 694178
>>4174
Не помешают, но ты читаешь подлог. Зачем читать раввинистическую подложную тору, если есть настоящая христианская? Та, которой пользуется наша церковь больше двух тысяч лет. Та, которой пользовались Иисус Христос и Отцы Церкви. В этом случае сознательный выбор масоретских еврейских текстов выглядит бредово.

>>4175
Там огромное количество расхождений, Лопухин не поможет.
Еще раз повторю, наша Церковь не знает про синодальный перевод и уж тем более про белорусские переводы. Это все неофициальщина.
sage 50 694179
1616 год. В Евье вышел перевод «Учительного Евангелия» на западнорусский язык, выполненный Мелетием Смотрицким.
51 694191
>>4179

>Мелетием Смотрицким


Смотрящий в малявах толк знает
52 694192
>>4179

>Евье



Это ещё что за ебеня?
sage 54 694198
геликоптер (ав.) — гелікоптэр // Ваенны руска-беларускі слоўнік

Ваенны руска-беларускі слоўнік. Менск: Інстытут мовазнаўства, выйшаў з друку 25-VI 1933 г.
sage 55 694199
П[ав]одле тагачаснага правапісу Язэпа Лёсіка павінна было б быць гэлікоптэр, бо г тут h, а не g.
56 694200
>>4198
гвинтокрыл, виртолит
sage 57 694201
>>4200
Пры ўкладаньні слоўніка ваенна-тэрміналёгічная камісія выходзіла з наступных прынцыпаў: 1) даць у невялікім слоўніку максымум тых тэрмінаў, якія зараз укараняюцца ў арміі ў сувязі з насычэньнем яе новай тэхнікай, матарызацыяй і мэханізацыяй; 2) даць такі слоўнік, які быў-бы пазбаўлены архаізмаў, палёнізмаў, што імкнуліся ўкараняць у армію нацдэмы, выходзячы з клясавых буржуазна-рэстаўратарскіх тэндэнцый, сваім „Практычным беларускім вайсковым слоўнікам”.

Короче, слово «г_лікоптэр» зафиксировали совсем не белорусские нацдемы, а воевальщики с нацдемами. Вот как бывает.
helicopter helicopter meme.mp42,5 Мб, mp4,
1280x720, 0:09
58 694204
>>4198
Для, все эти гвинтокрыло–геликоптерные срачи абсолютный ор
59 694205
>>4204

>Для


Бля фикс
60 694207
>>4201
шрубакрыл, прапелеролит
bulba.jpg146 Кб, 1000x950
61 694233
62 694251
>>4233
В чём шутка? Типа там в мешке не много картофелин а одна большая?
63 694259
>>4251
Это илитарный белорусский юмор
64 694260
>>4259
Потомушто пераклад.
65 694293
>>3520 (OP)
кава какава
kawa kakaowa
каво какаво
66 694342
>>4293
kava i kakava - кофе і кокао
1000081461.jpg91 Кб, 1062x1214
67 694443
Белорусская кухня, место Шклоў
68 694452
>>4443
Внутри картошка?
69 694471
>>4452
Это вареники, а пельмени с бульбой.
Цветное тесто отвратительно выглядит
70 694490
>>4443
«Пэльмэни» какой-то российский щютник написал. Типа тех, которые в этом треде пасутся.
Kopievskygram.jpg250 Кб, 838x1433
sage 71 694601
sage 72 694619
>>4601
всем пох
sage 73 694625
>>4619
Ему не пох: >>686792 →
74 694628
>>4625
То есть если я нарисую карту/напечатаю документ про минский язык, то это станет легитимным его названием? У нас в России наш язык всегда именовался русским, а что там за границей, кому поляки в уши нассали своей московией меня не ебет.
75 694629
>>4628

>У нас в России наш язык всегда именовался русским


Нет. Ломоносов, например, называл его именно российским языком.
Когда Пётр дал новое название государству, в первое время язык именовался аналогичным образом, т.е. российским языком. Затем произошёл отказ от этого термина, и он снова стал именоваться русским.
sage 76 694631
>>4628
Тут язык назван московским, чтобы отличить его от того языка, который использовался в Речи Посполитой. Год видишь? 1706-й. Беларусь и Украина находятся в составе Речи Посполитой.
77 694632
>>4631

>Тут язык назван московским, чтобы отличить его от того языка, который использовался в Речи Посполитой


Да, пиздец трудно отличить польский от русского. Они это делали по политическим причинам.

>1706-й. Беларусь и Украина находятся в составе Речи Посполитой.


Беларусь появилась только в 1991, а Малороссия уже давно присягнула русскому царю и вошла в состав России.
78 694635
>>4632
Смотря какая часть. Киев и западная часть нынешней украины были куплены у поляков во времена Екатерины второй. Спустя несколько десятков лет, после появления этой грамматики.
79 694636
>>4635

>западная часть нынешней центральной украины


Быстрофикс
2024-05-1616-40-56.png27 Кб, 559x259
sage 80 694637
>>4632
Блядь, чел, не тупи.

В Речи Посполитой использовали язык, который называли русским. И в Московском государстве тоже использовали похожий язык. И тоже называли его русским. Но это не те же самые языки. Как отличить один язык от другого? Вот, уважаемый Eliam Kopijewitz на обложке уточняет, что это именно язык московский.

То есть, не тот, который в Речи Посполитой, а тот, который дальше, на востоке. Вот и всё.
rmnrd9qta3x91.jpg18,1 Мб, 5717x8588
81 694638
>>4635

>Киев и западная часть нынешней украины были куплены у поляков во времена Екатерины второй


Смешнее хуйни еще не читал тут))))))))))))) поляки были выебаны в жопу, их государство уничтожено к хуям, но у каргокультного змагаренка все равно пабеда польских баренов, отрицательно победили епта))))))
Мы уничтожили польскую идею в конце XVIII века. Потому-то хохлы и змагары только и перемогают событиями 500-летней давности, потому что XIX век для них это полнейшая зрада
82 694639
>>4637

>В Речи Посполитой использовали язык, который называли русским. И в Московском государстве тоже использовали похожий язык. И тоже называли его русским. Но это не те же самые языки


Это один и тот же язык, но разные наречия - великорусское, белорусское и малорусское
83 694643
>>4638
Нормально они там Турцию Араратищей накрыли, неэтичненько так.
84 694724
>>4639

> Московское, белорусское, украинское


Исправил, не благодари
85 694734
>>4724
Нигде нет и не было такого деления, только в твоей дебильной голове. А я пользуюсь академической дореволюционной терминологией
Gif Syć, Boža!.gif2,9 Мб, 480x263
sage 86 694768
Гаворым перад ядой «Сыць, Божа!».
87 694790
>>4734

> Манямирок имперцев


> Академическая дореволюционная терминология


Ладно)
88 694793
>>4768
То трэ казаці як хто есць, замест "пріятного аппетіта". "Сыць божа", "Сыць вам", ці проста "Сыць".
89 694796
>>4793

>"Сыць божа", "Сыць вам", ці проста "Сыць"


Сыць вам на льцсо и у рот
90 694797
>>4796
чушок, всех "благ" тебе по жизни :)
91 694798
>>4790
Этот "манямирок" был официальной терминологией страны, и использовался повсеместно во всех книгах, документах и работах и по всему миру >>4638
92 694799
>>4768
А восточный молитвенный жест как к христианству относится? Ты индуист какой-нибудь? У нас есть крестное знамение
93 694800
>>4797
Чмакую в носык, сальтысончег
94 694801
>>4799
чмакуй меня в хуй :)
95 694802
>>4801
Это не уровень общения христианина. А если ты безбожник, что за лицемерие перед каждым приемом пищи упоминать Бога?
96 694803
>>4800
это тебе:>>4801
97 694805
>>4802
"Сыць божа" - значение знаешь?
И что за лицимерие, когда безбожник каждый раз говорит "спасибо"?
1000081628.jpg22 Кб, 259x194
98 694810
99 694811
>>4805

>И что за лицимерие, когда безбожник каждый раз говорит "спасибо"?


Это неосознанный выбор всех носителей языка. А ты специально заменил общеупотребимое "приятного аппетита" на упоминание Бога без религиозного смысла.
100 694814
>>4811

>общеупотребимое "приятного аппетита"


туговатый типок ты. кем общеупотребмое в белорусском языке? ты наверное забыл где ты сидишь? ты не в б или по, а в лингваче, в треде бел.яза. напоминаю ёпта.
соответственно тут обсуждается белорусский язык и его аспекты. вот тут я всё уже расписал для непонятливых: >>4793
101 694817
>>4814
А как относится к теме треда индуистский языческий жест? Ты не в /re/
102 694818
>>4817
вот імеено ты не в ре. анон закінул просто картінку с жестом или его подобием, который давно уже пріменяется хрістіанамі." гугул: руки молящегося", а ты начал срач на эту тему.
7249original.gif112 Кб, 738x952
103 694819
>>4818
Белорусы так не молятся, потому что мы православные
KrestnoeznamenieinfoL.jpg115 Кб, 1654x2292
104 694820
>>4818

>руки молящегося


Вариант для белорусов только такой
105 694821
>>4819
да мне похуй, дурак. я тебе ещё раз повторяю: в этом треде эти темы не котируются. ты ещё начни обсуждать здесь спорт и биологию.
106 694823
>>4821
Вот и иди нахуй отседова со своими индуистскими жестами. Такому говну тут не рады
107 694824
>>4814
А "прыемнага апетыту"?
108 694825
>>4824
это хуета для дебилов.
просто дикая калька самого малограмотного чушпана. ты скажи ещё "прыянатва апицита"
109 694826
>>4825
Исторические факты какие-нибудь есть что в белорусском использовалось?
sage 110 694829
>>4799
Это не обязательно молитвенный жест восточных религий.
Загугли «сложенные в молитве руки» и просмотри картинки, которые по этому запросу показываются.
111 694830
>>4826
наверное записи этнографов,маня.
кстати в отличии от белорусского сыць, сыць божа, ваше "приятного аппетина" - это калька с французского "бон аппетит"
112 694831
>>4830

>ваше "приятного аппетина" - это калька с французского "бон аппетит"


Блин, как не везёт русскому: как у европцев — так сразу buonappetito и jóétvágyat, своих мозгов нет. Не как — всякие там сундуки и у меня есть вместо законной скрыни и я маю — так сразу дикари узкоглазые.
113 694832
>>4820

>Вариант для белорусов только такой


Для православных беларусов. А ещё есть беларусы-грэкакатолики и рымакатолики. Так что не обопштшайцё. И даже кальвинисты бывали.
114 694833
>>4832
Ну да, я имел ввиду православных. Просто остальных очень мало
115 694834
>>4831
Ты бы научился свои мысли выражать, нихуя не понятно
116 694836
>>4834
Ну так учись, кто ж тебе мешает.
117 694837
>>4836
К тебе обращался, ты и учись
118 694838
>>4831
ну так совершенно тупая калька "приятного аппетита" как аппетит может быть приятным? есть неприятный аппетит?
а вот у белорусов всё согласно традиции и логики: пожелание насытится едой - "сыць вам", "сыць", "смачна есци", "сыць божа"
также как и традиционные пожелания -приветвия "памажы\памагай божа\бог", или "спарына", "спору"
119 694839
>>4798

> и использовался повсеместно во всех книгах!!!, документах!!! и работах и по всему миру!!!


Шиз таблетки
120 694840
>>4838
Добрый день тоже тупая калька с польского а далее — с немецкого и романских. Здоров будь сильно похожит с тюркским сау бол/саг ол. Почти весь этикет перезаимствован по нескольку раз.

>памажы\памагай божа\бог


Похоже на мусульманские пожелайки типа аллах йисальмак.
121 694841
А, ещё sei gesund тощо.
122 694842
>>4839

>искаженная цитата + мемная фразочка с двачика


ну тут пабедил
А умеешь вести диалог не в стиле инфантильного дегенерата?
123 694843
>>4840
Все мы братья. Поэтому давайте не ссорится
124 694845
>>4843
Не брат ты мне, гнида черножопая.
125 694846
>>4840

>Добрый день тоже тупая калька с польского


пожелание доброго дня это вполне естественно. а вот приятного аппетита это уже дебилизм.
если я скажу "аппетитное блюдо или съел с аппетитом" то это не значит что оно уже вкусное? никто не говорит "съел с приятным аппетитом"

>Похоже на мусульманские пожелайки типа аллах йисальмак.


не то что русское "бог в помощ, слава богу, спаси бог(сапасибо)" да?
126 694847
>>4845
Че злой такой?
127 694849
>>4842
Так ты прокукарекал беспруфную манямирковую хуиту двухсотлетней давности шиз орюнах
128 694850
>>4846

>не то что русское "бог в помощ


Похоже, но на тебя в среднем русскоязычном городе не так посмотрят, если такое без иронии скажешь. А так-то да.

Życzę smacznego!
129 694851
>>4834
А это я писамши, а не тот чув, что ответил. Помойму, более-менее понятно, про что речь: как русский не сучи, всё равно кому-то дырка.
130 694881
>>4768
Це императив чи бенедектив?
Benedictine0108.jpg881 Кб, 855x1572
131 694883
>>4881

>Це императив чи бенедектив?


Цэ бенедиктин во славу Императора всея Бульбарусии ВКЛбп!
sage 132 694884
>>4881
Хороший вопрос.
Зависит от запятой, лул. Если стоит, значит императив.
133 694889
>>4768

>«Сыць, Божа!».


>«Сыць, Божа на твар і ў рот!».


Вот так нужно
134 694894
>>4889
Вот это по нашему! По русски!
135 694895
>>4894

>по нашему


Живе Беласрусь!
1653687075881.png72 Кб, 536x377
sage 136 694953
>>4819

>потому что мы


>мы

sage 137 695180
Беларусы, ці патрымалі б вы зварот да захоўваньня «о» (а таксама захоўваньне падвойных зычных літар) у ўласных імёнах? Г. зн. пісаньне Хірохіто, Отто фон Бісмарк, Гарры Поттэр заміж Хірохіто, Отто фон Бісмарк, Гарры Поттэр?
Савецкая Беларусь № 143 (2331).png567 Кб, 976x300
sage 138 695181
Беларусы, ці патрымалі б вы зварот да захоўваньня «о» (а таксама захоўваньне падвойных зычных літар) у ўласных імёнах? Г. зн. пісаньне Хірохіто, Отто фон Бісмарк, Гарры Поттэр заміж Хірахіта, Ота фон Бісмарк, Гары Потэр?
139 695185
>>5181

>Гары Потэр?


Тоды и хеликоптер?
140 695191
>>5180
Так

...

замечаете как деградирует белмова у белведущих ? Появляются эти мерзкие жеманные польские интонации (в конце фразы) (особенно у баб), даже меняется лексика и фонетика. Из изменений лексики повальное "но але" вместо "але". Ещё "застрашаць" вместо "палохаць". Из изменений фонетики редко но все таки проскакивает w на месте "л".
141 695193
>>5191

>деградирует


В смысле, из вас поляков же и делают, скоро как хохлы в католичество перейдете.
142 695197
>>5191

>все таки проскакивает w на месте "л".


Какой-то ислледователь считает, что в русском через сто лет это будет норма, как и картавое R.

>мерзкие жеманные польские


А ещё усиливается шипящесть у зь, сь, дзь, даже там, где она была умеренно-средняя. Тоже мода. Хотя в натуре полно диалектов с полушипящими.
sage 143 695201
>>5191

>замечаете как деградирует белмова у белведущих ? Появляются эти мерзкие жеманные польские интонации (в конце фразы) (особенно у баб), даже меняется лексика и фонетика. Из изменений лексики повальное "но але" вместо "але". Ещё "застрашаць" вместо "палохаць". Из изменений фонетики редко но все таки проскакивает w на месте "л".



Это лечится двумя способами (используются в сочетании):
1) внимание к чистоте своего языка;
2) использование белорусского языка в 95 жизненных ситуациях из 100.
144 695205
>>5201
Может просто перестать мучать себя набульком и говорить на русском?
sage 145 695210
>>5205
Ты глобалист, что ли?

Пусть расцветают сто цветов.
146 695219
>>5210

>сто цветов


И адзын салтысончег
147 695234
>>5181
Не. Я падтрамліваю толькі каб немцы ды японцы прыстасавалі свае імёны да нашай мовы.

Сіёры Кіясава замест Сіоры Кіосава
Ата фан Бісмарк замест Ота фон Бісмарк
Гары Потар
Хірахіта
Андрэй Т. Б. Касцюшка замест Тадэвуша.
застрашыць.png46 Кб, 977x579
148 695235
>>5191

>"застрашаць" вместо "палохаць"


Нармалёвае беларускае слова. Мо, палякі ў нас пазычылі праз творы Міцкевіча?
149 695237
>>4830
>>4840
Усе ветлівыя словы народы пазычылі адзін у аднаго. Напрыклад, баўгары падзячаць словам мэрсі з пранцускае мовы. Беларусы замест дзякуй былі меліся гаварыць думкую або падумкую, ад слова думаць чым аддзячыць. Але ўзялі нямецкую кальку danke праз польскае dziękuję. Таксама ангельцы меліся гаварыць think you замест thank you.
150 695247
>>5201

> Из изменений фонетики редко но все таки проскакивает w на месте "л".


Ўўўўў
151 695257
>>5235
Ладно бы было 30\30\30 застрашаць\палохаць\пужаць. А то сугубо застрашаць.
sage 152 695260
>>5257
«Пужаюць, пудзяць жывёлу, асабліва птушкі».
sage 153 695261
>>5257
Застрашыць — застращать, устрашить.

Заміж «застрашаць» выкарыстоўваюцца словы «страшыць» (незакончанага трываньня) і «застрашыць» (закончанага трываньня).
sage 154 695364
Ці трэба, на вашу думку, пісаць словы «менты», «ментоўскі» на пісьме? Ці трэба іх далей беларусіць?
sage 155 695365
>>5364

>Ці трэба, на вашу думку, пісаць словы «менты», «ментоўскі» на пісьме?


Я меў на ўвазе: ці трэба пісаць словы «менты», «ментоўскі» праз «я»?
1000081850.mp48,1 Мб, mp4,
576x1280, 0:21
156 695374
157 695402
>>5364
мянты, мянтоўскі.
158 695406
>>5374
голас гучыць як у старой бабкі
159 695435
>>3520 (OP)
Сальтесончеги, а у вас дела чи справы?
photo2024-05-1013-31-54.jpg108 Кб, 1080x1080
160 695515
>>5435
справы.
showлуэц.png2 Кб, 256x50
161 695519
>>5515

>во́гнішча


>агнішча



Слово без о явно не лучший вариант для отказа от ударения.
sage 163 695532
«Нягледзячы на той факт, што намі апрацаваны ўвесь масіў магілёўскіх магістрацкіх кніг за другую палову XVI–XVII стагоддзяў, ніводнага выпадку вызначэння ў гэтых крыніцах насельніцтва Маскоўскай дзяржавы з «Руссю», з боку магілёўскіх мяшчан, намі не выяўлена.

Наадварот, гэтыя два паняцці ў актавых кнігах паслядоўна разводзяцца і супрацьпастаўляюцца. Устойліва вызначаючы сябе «русінамі», «рускімі», «Руссю», як і сваю мову, кнігі і творы мастацтва, у адносінах да суседзяў з усходу магілёўскія мяшчане паслядоўна выкарыстоўвалі тэрміны «масква», «масквічы», «маскалі», «маскавіціны», а іх мову, кнігі і рэчы называюць «маскоўскімі».
164 695543
>>5520
Так там вообще ударений не стоит.
sage 165 695550
>>5543
Дефектъ словаря. Можно провѣрить по slounik.org, там вогнішча и агнішча.
166 695572
>>5550
Какая же искусственная шняга - от ударения зависит смысл. Причем явно агнішча это из польского ognisko. Все это= очаг = фокус.

Кстати пока писал, вспомнил что фокачча это тоже сюда, хлеб приготовленный на фокусе (очаге).
167 695582
>>5572
И фугас, скорее всего, отсюда. Потому как фокачча Лазурного берега это фюгасса.
168 695589
Вы ещё и фугу, тип музыкального произведения, приплетите сюда.
showфик.png3 Кб, 256x50
169 695597
>>5589
Фуга — это от бежать, а рыба фугу вообще не из Рима. А фугас тоже от focus. Хотя и по-китайски огонь звучит похоже.
17159444765280.jpg35 Кб, 272x400
sage 170 695603
Што мастак намаляваў ня так?
171 695631
>>3520 (OP)
Дела > справы
Делопроизводство > справаводзтва
Деловитый > дзелавіты
Деловой человек > бізнесмен

Бугагага
2024-06-0305-24-16.png57 Кб, 959x379
sage 172 695677
173 695698
>>5677
Шоб не як у москалей111
sage 174 695708
>>5698
Опять москали? Кругом москали. Да штожэтатакое.
175 695712
>>5708

>справаводзтва


Ну а зачем еще дзела подменять справами?
sage 176 695714
>>5712
Потому что слово «дзела» не употребляется так широко, как «справа», и в значении этих бумажных дел употребляется «справа».

Кстати, я недоволен словом «справаводства». Кажется это калька. Это тот случай, когда нужно было залезть в старые бумаги Великого княжества Литовского и найти там слово для использования в ХХ веке. Но вместо этого взяли и сделали кальку.

Осуждаю.
177 695717
>>5714
А как относишься к отчет = справаздача, отчитаться = справаздачыцца.
sage 178 695729
>>5717
Могло быть и лучше.

>отчет


лічбызданьне

>отчитаться


здаць лічбу
179 695731
>>5729
Ну вот зачем затирать всю страницу, кроме нужной выдержки? Можно же было прост вырезать нужный текст в квадратик. Это шнягу с мобилы смотреть не оче.
jak.jpeg2,7 Мб, 4077x3058
180 695801
А ці ведаеце вы, як называюць у розных мясцінах буйныя цёмна-сінія ягады, шырока вядомыя як дурніцы? На поўначы і паўночным захадзе гэта п’яніцы (з націскам ці на першы, ці на другі склад), на паўднёвым захадзе гэты лахіны або лахачы (што нагадвае ўкраінскае слова лохина), у цэнтральнай частцы Беларусі — бугаі, а на паўднёвым усходзе — буякі. І гэтая апошняя форма трапіла ў слоўнікі разам з дурніцамі.

https://nashaniva.com/be_latn/344187/
sage 181 695802
>>5801

>І гэтая апошняя форма трапіла ў слоўнікі разам з дурніцамі.



Штось на Wikiped’ыі напісалі, быццам «буякі» — устарэлае слова, хоць я гэтага ў слоўніках ня бачу. Фантазёры няшчасныя.
182 695824
В белорусском есть простое будущее время (несовершенного вида) глагола, как у украинских коллег?
183 695826
>>5824
Есть. И прошлое тоже.
184 695827
>>5572

Ванька -дурачёк, может, ты завалиш своё ебало и узнаешь про такие слова обозначающие разные места типа: замчышча, пневишча, багнишча, грыбовишча, верасавишча ?
Какие же жалькие Ваньки в своей тупости и попытках рассуждать о том чего не знают.
sage 185 695833
>>5824

>В белорусском есть простое будущее время (несовершенного вида) глагола, как у украинских коллег?



Синтетическая форма глагола? Есть, но употребляется редко.
В официальной грамматике про неё часто совсем не пишут.

Смотри, что нашёл для тебя:
https://elib.grsu.by/doc/16918
186 695842
>>5827

>жалькие Ваньки


А какое имя обобщает сальтесончегов? Ванька русский, Тарас хохол, Мамбет казах, Гоги грузин, а белорусс як?
sage 187 695852
>>5842
Леонид или Леонтий. То есть Лявон.
188 695856
>>5852
Грыгорыч?
1000082104.mp413,2 Мб, mp4,
576x1024, 1:37
189 695871
190 695888
>>5871
Пиздец
191 695938
>>5888
Чому?
Мимо не осилил нудятину
192 695944
>>5824
Чаго? Нешта кшталту ябацьмуць?
193 695945
>>5826
Што ты маеш на ўвазе, які мінулы час?
рабіў, ябаў, ябалі? - такі час нават расейская мае.

Вось чаго яны не маюць
1) даўно мінулы час "жылі былі дзед і бабка ды памерлі". Тут былі показвае дзеянне якое было ранейшым. У расейскай дзеяслоў ператварыўся на нязменнае прыслоўе "было".

2) прадбудучы час: буду прыйшоўшы, буду зарабіўшы. Прыгатую вячэру, як буду прыйшоўшы з працы. Паеду ў адпачынак, як буду зарабіўшы трохі грошай. Ужываецца, каб паказаць, што адно дзеянне папярэднічала іншаму.
194 695955
>>5938
Бедный ребенок
195 695963
>>5955
Грыгорыч?
2024-06-0519-34-27.png63 Кб, 882x483
sage 196 695992
>>5945

>даўно мінулы час

197 696017
>>5824
Есть. Такое же искусственное:

> как у украинских коллег



>>5871

Когда тянки на трасянке говорят, это топ секс. Жаль что эта тема умрет уже с их родителями. Например моя тян с деревни но на трасянке она со мной не говорит, стесняется.
sage 198 696031
>>6017

>Такое же искусственное


Ебать искусственное. Ему указывают >>5992 в какой диалектной зоне встречается, а он «искусственное».
sage 199 696032
Браніслаў Тарашкевіч («Беларуская граматыка для школ», Вільня, 1929 г.):

§ 57. Запрошлы час. Часамі здараецца час запрошлы: я быў зрабіўшы, прынёсшы, пайшоўшы і г. д. (перш, чымся што другое здарылася).

Прыклады ўжываньня, Ян Станкевіч («Нарысы зь гісторы Вялікалітвы-Беларусі», 1978 г.):

«Захапіўшы Вялікалітву, Расія не забараніла Вялікаліцьвіном зваць сваю мову рускаю; назову гэтага адылі з часам перасталі ўжываць узглядам мовы. Але расійскі ўрад стродка быў забараніўшы Вялікаліцьвіном зваць сябе Літвою, Ліцьвінамі, а мову сваю літоўскай».

«Другое, у пашыраньнікаў назову “Беларусы” вялікае значаньне мела тое, што яны ня ведалі гісторы свайго народу і этноґрафы краю ягонага. Не бяз значаньня было й тое, што Пранціш Багушэвіч, найвыдатнейшы поэта канца дзевятнанцатага — першых год дваццатага стагодзьдзя, зборнікі сваіх вершаў быў назваўшы “беларускімі” (“Дудка беларуская”, “Смык беларускі”)».
200 696040
>>6031

> Ебать искусственное



Именно так. Взяли из одного района, и впихнули в лит.язык. абы не як у москалів. (У хохлів) У нас оно так и осталось диалектизмом.
201 696046
>>6040
У нас узялі з маскальскае "рэволюцыя" "пролетарый" і запхалі ў наркамаўку у 1933 годзе.
202 696047
>>6046
Так это французские слова международные. Ты ещё со слова секрет или сюрприз бабахни
203 696048
>>6047
Хай бы бралі з пранцузскае, але яны ўзялі з маскальскае і перакруцілі насуперак правілам беларускай мовы.
204 696049
>>6048
Они не маскальские а интернациональные, долбоёб. Их вставили с сохранением о именнно потому что в целом во всех языках они пишутся через о, а дроч на аканье в каждом слове считался проявлением змагаризма
205 696051
>>6049
То есть все эти слова как бы отделяли змагарскую сельскую акающую грамматику и революционные интернациональные слова
206 696053
>>6049
Але ж ты сам гаворыш ревАлюцыя, змагарык маскальскі.
Screenshot 2024-06-06 at 06-44-51 волонтёр - Пошук.png77 Кб, 1315x636
207 696057
А вось яшчэ якравы прыклад куды вядзе маскоўшчына. Ё цудоўнае пранцузскае слова volontaire. Тарашкевіцай валянтэр - блізка да арыгінальнага гучання .

Але краснадупыя малпы пераклалі яго як валанцёр. Адкуль яны гэта вычварэнне падобнае да сракацёра ўзялі, як не з маскальскай языкі?
208 696058
>>6053
Речь о письме. Это скорее для лозунгов и т.д. сделано чтобы на плакатах писать
209 696059
>>6057
Долбоёб, а Тарашкевич не краснодупый тоже?
210 696060
>>6059
Тарашкевіч мо сацыяліст, але лінгвазнаўца ж не малпа. На паседжанні наркама ў 1933 годзе наогул адсутныя моваведы.
1000082311.mp45,9 Мб, mp4,
1080x1920, 0:18
211 696062
>>6060
Так он не социалист нихуя а коммунист, че ты виляешь? И наркомовцы всё понимали – их задача была чтобы перевести слова на интернациональный лад, соответсвенно валанцёр он и в Африке валанцёр, хули тут придумывать когда надо индустриализацию проводить? Сначала Менск становится Мiнском, потом валянтэр валанцёром и т.д. до слияния в один язык, а потом уж и до в целом одноно международного языка типа эсперанто
212 696076
>>6040
То ли дело русский язык, где хуй поклали на естественное развитие русского языка и просто ебанули одно наречие на всю страну, это другое
1653687075881.png72 Кб, 536x377
sage 213 696086
>>6040

>У нас оно так и осталось диалектизмом.


>нас

214 696090
>>6086

>Нас


Да, нас.
А ты думаешь беларусы не могут критиковать мову? Типа критикует мову значит небеларус? Типа мова это святое неподлежащее критике?
sage 215 696093
>>6090
Дело не в критике, а в твоей фирменной >>5708 помешанности на «москалях».
2024-06-0617-21-19.png624 Кб, 642x836
sage 216 696107
2024-06-0620-38-14.png1 Мб, 823x703
sage 217 696167
«Запрошлы час» у рускай (але не маскоўскай) мове пачатку XVII стагодзьдзя.
218 696175
>>6167
А московская не руская или чё?
sage 219 696180
>>6175
Есть русская, но не московская, а есть русская (московская). См. здесь: >>4601
sage 220 696189
>>6167
Дарэчы кажучы, заўважылі, што ў «єсли» націск на апошні склад?

Цікава, праўда?
221 696195
>>6180
Так это диалекты илм разные языки?
sage 222 696196
>>6195
Два разных письменных языка. Один употреблялся в Речи Посполитой, другой — в Русском царстве (или Российском царстве, России, также Московском царстве).
223 696198
>>6196
Так они оба руские же
sage 224 696199
>>6167
Архаічнай лацініцай трэба было б перапісаць так:

A że roskazáł był pan zo wsiém dómom prodáci słuhú swoiého, i to szczo został wínien oddaci, nie z okrútności to czyníł, ále z miłosérdziia, áby uboiáwszy sia ón takoho wýroku prosíł, i odpuszczénia dostupíł. Bo ieślí by nie w tot spósob tak surówyy na niehó wýrok był uczyníł, to by na ukłón i na prozbu iehó dołhú iemu był nie odpuścił. Nie uczynił iednák tohó odpuszczéńya pan piered wýrokom: gdyż ieślí by tak łácno odpuszczéńya słuhá ónyy dostupíł był, wielíkości dobrodziéystwa pan swoiého nie poznáł by był: dlatóho tedy tak surówie na niehó napáł, áby napotóm pamiatáł, z iakóho dékretu był wýzwolen...
sage 225 696200
>>6199

>roskazáł był


Яшчэ адзін прыклад «запрошлага часу».
sage 226 696201

>язык имеет отличную черту от русского


> ряяя шоб не как у москалей как посмели


>язык имеет такую же черту как и русский


> ряяя да это и не язык даже как посмели


Лицо представили
sage 227 696203
Я, честно говоря, понять не могу, что тут происходит. Кто впервые услышал об давнепрошедшем и ошметках русского перфекта ну как ошметках, у нас он тоже есть, только бытийный глагол практически не употребляется, только, разве что, в прошедшем времени, а кто порвался на ровном месте?
sage 228 696206
>>6198

>Так они оба руские же


Ну вот такой прикол, значит. Два языка, и оба называются «русский». Только западный постепенно вышел из употребления. Можешь считать, что он был переизобретён как два языка: белорусский и украинский.
229 696207
>>6206
Какая то чушь. Такое чувство что это всё тупо диалекты одного языка, при этом диалектные особенности некоторых итальянских или немецких нахрюков посильнее чем между украинским и русским, тем более уж между украинским и белорусским – там ваще лексика на 90% одна. Такое чувство что это просто всё нахрюки одного языка Руси на котором ещё Слово о полку Игореве было написано. Если у одного языка происходят разделения по лексике и произношению на несколько частей то это называют диалектами же. Ну ладно ещё московский, но вот змагару чтобы хохла понять даже переводить нихуя не надо.
230 696208
>>6167
Dziakuj, ale krynicu
231 696209
>>6189
Там нейкі падвоены націск. Над першай літарай Е рыска таксама.
Not-russian-scheme-ru.png288 Кб, 1536x1370
232 696210
>>6195
Гэта розныя мовы, бо пісаліся па-рознаму. Маскавіты, нават, наймалі перакладчыкаў з "літовського".
Screenshot 2024-06-07 at 07-19-38 łacno · Slounik.org.png21 Кб, 732x317
233 696213
>>6199

>łácno


Hladzicie, palanizm! Darečy, łacinkaj našmat prasciej čytać niž paperdalonaj kiryłkaj.
1000082355.mp41,6 Мб, mp4,
576x1024, 0:11
234 696215
>>6210
Ну так с литовского на московский – с литовского диалекта руского на московский. Литовский он же сам по себе есть как балтский язык, а литовский руский как бы язык русинов попавших под влияние литовцев, ну так и называли тамошний нахрюк чтобы отличать от нахрюка московских болот. У тебя вон на картинке язык закарпатских русинов который ваще лишь полупризнанный, ну так и бел/укромова тоже считались как бы полупризнанными, мол не язык это а диалект при этом сепары считали именно языком отдельным. Вот закарпатский русинский это отдельный язык или нахрюк украинского?
235 696216
>>6203
Ніхто ня рваўся. Гэта ланцужок вывучэньня беларускае мовы. Сёньня мы вывучаем Запрошлы час. Я быў ведаў час, а зараз назву.
Практыкаваньне пра запрошлы час 236 696219
Напішыце 3 прыклады ўжывання запрошлага часу. Выпраўце памылкі папярэдніка.

1. Яўхім памёр, а на Вялікдзень быў бегаў.
2. Мы былі вандравалі па Эўропе, але праз вайну мяжу зачынілі.
3. Я быў добра выпіўшы, але дамоў даехаў бяз прыгодаў.
sage 237 696235
>>6207
Всё просто: развитый письменный язык по определению не является диалектом. Если 450 лет назад существовали такие развитые письменные языки, как западнорусский и восточнорусский-московский, то ни первый не был диалектом второго, ни второй не был диалектом первого. Это были два отдельно стоящих языка.

Но можно сказать с точки зрения сегодняшнего дня, что белорусские и украинские устные говоры были диалектами западнорусского письменного языка. А говоры жителей Российского царства были диалектами восточнорусского-московского письменного языка.

Но потом история пошла извилистыми дорожками, и в результате мы получили на востоке Европы не два, а целых три письменных языка. И я не вижу, как это можно открутить назад. За каждым из них сотни поэтов и писателей и тонны литературы.
sage 238 696236
>>6208
Jewanhieliie Uczycielnoie, 1616.

>>6209

>Над першай літарай Е рыска таксама.


Па-мойму, у выпадку з «е» гэта проста традыцыйнае ўпрыгажэньне, якое нічога не азначае. На зразу мовы грэцкае.
sage 239 696242
>>6213

>Darečy, łacinkaj našmat prasciej čytać niž paperdalonaj kiryłkaj.



Калі я перапісваў, я трохі асучасніў правапіс. Добра было б выдаць пару кніг, каб сучасныя беларускія аўтары перакладчыкі маглі вывучаць старую беларускую мову і выкарыстоўваць яе для патрэб стылізацыі ў тэкстах.

Толькі, прызнацца, з царкоўнаславянскім правапісам працаваць цяжка з тымі тэхнічнымі сродкамі, якія маем. З лацініцай працаваць прасцей.
240 696243
>>6235
Македонский и болгарский тоже разные чтоли если македонский просто болгарский нахрюк с нотками српского?
sage 241 696244
>>6219
Не ведаю, які канкрэтна запрошлы час ты вывучаеш, але паведамляю на ўсякі выпадак, што Ужэвіч (1645) дае наступныя формы запрошлага часу для мужчынскага роду адзіночнага ліку:

бымъ былъ ковалъ,
бысь былъ ковалъ,
бы былъ ковалъ.


Гэта «бымъ, бысь, бы, бысмы, бысте, бы» дае значэнне ўмонасці, як я разумею.

Карацей кажучы, мая парада — не вывучаць запрошлы час разам з двачарамі, а чытаць ці Станкевіча >>6032, ці першы том граматыкі 1962 года (старонкі 371-372) >>5992, ці граматыку Ужэвіча (А. А. Яскевіч, «Старабеларускія граматыкі» або на сайце litopys.org.ua).
sage 242 696245
>>6243
Ну да. Похожие, но разные языки. Ну что ты македонскому сделаешь? Можешь хоть сто раз повторить «это болгарский, это болгарский, это болгарский», но все необходимые атрибуты литературного стандарта у македонского языка от этого не исчезнут.
243 696297
>>6219

>вандравалі


Стрейнжырз ин зе ку...
244 696303
>>6244

>Станкевіч


Этот атисоветский элемент однозначно не нужен
245 696308
>>6244

>«бымъ, бысь, бы, бысмы, бысця, бы» дае значэнне ўмонасці


зараз скарочана да "бы"
246 696309
>>6242

>з царкоўнаславянскім правапісам працаваць цяжка з тымі тэхнічнымі сродкамі


Якая праблема? Грыфтоў няма? Раскладкі клавіятуры?
247 696310
>>6309
*шрыфтоў
248 696331
>>6245
Да ничё я македонскому не сделаю, да и в целом на него всем похуй. Просто я про него и узнал от болгаросрачей где какие то чуваки спорили что македонский просто ихнее наречие. По сути этим язые и знамении что от него у некоторых болгар небольшой бугурт
sage 249 696338
>>6309

>Якая праблема? Грыфтоў няма? Раскладкі клавіятуры?


Цітлы, націскі рознага віду, надрадковыя літары.
IMG20240608120621001.jpg203 Кб, 888x888
250 696339
DoctoredOIG.uwLoLwt1kPLk8jZhDvSe.jpg482 Кб, 1024x1024
sage 251 696341
>>6331
Короче, смысл в том, что македонский отпочковался от общей болгарской массы и зажил отдельной жизнью.

В этом он даже больше самостоятельный язык, чем белорусский, который отдельной жизнью не живёт, а живёт в собственной стране на правах приживалы у братского русского языка.
sage 252 696348
>>6309

>Грыфтоў няма?


Ну і шрыфты: є, ε, ѧ і г. д.
Калі гэту праблему разьвязаваць перапісаваньням гражданкай, дык можна тады перапісаваць і лацініцай. Бо якая розьніца?
253 696358
>>6341
А это нормально что не диалект а язык всю историю существования находится в положении червя–пидора сначала под польским а потом под русским? Из перамог максимум статут Княжества Литовского, да и тот всё ещё западнорусский а не белорусский. Обычно если язык всё своё существование считается просто сельским набульком другого языка – то есть считавшегося поляками в целом одной хуйнёй с московским и крайне презираемым, а потом считавшийся московцами как некий белороссийский говор вдруг стал прям каким то отдельным? Кубанскую балачку тоже вынесем в отдельную мову как Кубанскую Народную Республику объявят?
sage 254 696360
>>6358
Ты тут кучу всего написал, что можно две страницы ответа настрочить.

Во-первых, что за херня про «крайне презираемым». С чего бы полякам «крайне презирать» какой-либо язык? Язык это просто язык, способ передачи мыслей. Если ты «крайне презираешь» какой-либо язык, то ты поехавший.

Во-вторых, упадок западнорусского языка не был предопределён. Это стечение неблагоприятных обстоятельств. В частности, того, что он существовал в сцепке с церковнославянским языком («простая мова — церковнославянский язык»). Упадок православия привёл к упадку и западнорусского языка.

Я неиронично думаю, что буквально один-два человека могли его спасти. Если бы у нас были один-два поэта уровня Яна Кохановского или Шекспира или если бы нашёлся магнат, который дал Тяпинскому денег на продолжение перевода Библии. Это бы отняло у языка «религиозную принадлежность» и повысило его престиж. Современный немецкий произошёл от Библии Лютера. Современный западнорусский мог бы произойти от Библии Тяпинского. Но не сложилось.

Также и с современным белорусским языком. В начале девяностых половина страны жила в деревнях. Больше половины страны, включая «элиты» (Гриб, Шушкевич, Чигирь, Богданкевич...), могли искренне сказать, что их родной язык — белорусский. Независимость была получена, белорусизация началась. Элиты поддерживают, широкие народные массы не против (им бы было что поесть, за язык Пушкина воевать некогда). Но тут приходит к власти одна усатая плешивая залупа, и всё идёт по пизде. В результате приходим к нынешнему состоянию. Но это не было «предопределено».

>>6358

>Кубанскую балачку тоже вынесем в отдельную мову как Кубанскую Народную Республику объявят?



Нет, тебе нужно сначала найти учёных, которые составят словарь кубанской балачки (хотя бы небольшой), поэтов и прозаиков, которые напишут пару десятков произведений на ней, также нужно будет основать два-три периодических издания на балачке и написать грамматику для общего употребления. Если взлетит — да, можно будет выделять кубанскую балачку в отдельную «мову». А пока что нет.
sage 254 696360
>>6358
Ты тут кучу всего написал, что можно две страницы ответа настрочить.

Во-первых, что за херня про «крайне презираемым». С чего бы полякам «крайне презирать» какой-либо язык? Язык это просто язык, способ передачи мыслей. Если ты «крайне презираешь» какой-либо язык, то ты поехавший.

Во-вторых, упадок западнорусского языка не был предопределён. Это стечение неблагоприятных обстоятельств. В частности, того, что он существовал в сцепке с церковнославянским языком («простая мова — церковнославянский язык»). Упадок православия привёл к упадку и западнорусского языка.

Я неиронично думаю, что буквально один-два человека могли его спасти. Если бы у нас были один-два поэта уровня Яна Кохановского или Шекспира или если бы нашёлся магнат, который дал Тяпинскому денег на продолжение перевода Библии. Это бы отняло у языка «религиозную принадлежность» и повысило его престиж. Современный немецкий произошёл от Библии Лютера. Современный западнорусский мог бы произойти от Библии Тяпинского. Но не сложилось.

Также и с современным белорусским языком. В начале девяностых половина страны жила в деревнях. Больше половины страны, включая «элиты» (Гриб, Шушкевич, Чигирь, Богданкевич...), могли искренне сказать, что их родной язык — белорусский. Независимость была получена, белорусизация началась. Элиты поддерживают, широкие народные массы не против (им бы было что поесть, за язык Пушкина воевать некогда). Но тут приходит к власти одна усатая плешивая залупа, и всё идёт по пизде. В результате приходим к нынешнему состоянию. Но это не было «предопределено».

>>6358

>Кубанскую балачку тоже вынесем в отдельную мову как Кубанскую Народную Республику объявят?



Нет, тебе нужно сначала найти учёных, которые составят словарь кубанской балачки (хотя бы небольшой), поэтов и прозаиков, которые напишут пару десятков произведений на ней, также нужно будет основать два-три периодических издания на балачке и написать грамматику для общего употребления. Если взлетит — да, можно будет выделять кубанскую балачку в отдельную «мову». А пока что нет.
255 696363
>>6360
Так а если завтра Лукаш даст аннексировать Беларусь и местный язык признают белороссийским диалектом? Его во всём мире чем признают – диалектом русского или незаконно оккупированным языком россиянской имперщины; да всем похуй будет, признают как нехуй делать. Про то что литература на языке есть – будто бы на всяких нижненемецких которые уже явный полунидерландский нахрюк литературы нету. Такое чувство что язык определяется лишь признанием его, к примеру как был сербский и хорватский, потом стал одним сербохорватским, потом опять сербским и хорватским – а что ты этим пидорахам сделаешь, ну вот такие у них отнешению друг с дружкой были, сиди несколько раз за век определяй диалект чи язык пока они себе там глотки режут или дружат. То есть сами по себе два отдельных языка с отдельной литературой без каких либо проблем сделали одним сербохорватским ну и всякие босняцкие нахрюки и прочие, будто бы признать/не признать язык ничего не стоит, и определяется это не какой–то литературной нормой которая у хорватского отличается лишь в пуризме и отличях в окончаниях слов и прочей мелкой хуйне а в том что хорваты тупо победили сербов в войне и им решили за это отдельную мову определить. Язык это не литературная норма а диалект у которого есть своя армия и флот как говорил Губермаргинал или ещё кто–то, я уже не помню, но фактически если признают белмову после её возможного аншлюса как диалект и никто не пукнет кроме змагарья.
256 696364
>>6360
Соотвествеено если кубаноиды отвоюют свою республику от РФ как когда то хорваты отвовевались от Югославии то им в награду оформят балачку как отдельную мову
sage 257 696371
>>6363

>Язык это не литературная норма а диалект у которого есть своя армия и флот как говорил Губермаргинал или ещё кто–то, я уже не помню, но фактически если признают белмову после её возможного аншлюса как диалект и никто не пукнет кроме змагарья.



Да кто признает-то? Лол. Жидомасоны с рептилоидами? Или спецкомиссию при ООН соберут?

Я затрахался тебе уже объяснять, но сделаю ещё одну попытку. Белорусский язык это не кучка диалектов, на которых люди пытаются что-то писать. Это уже стандартизированный язык, который может, например, выучить иностранец. Этот язык уже никуда не улетучится, даже если завтра аншлюс. Есть диаспора, есть статус языка в приграничных гминах Польши. Его сфера применения может сужаться или расширяться, но, блядь, как ты себе представляешь признание его диалектом? Жидомасоны с рептилоидами сядут в кружок и скажут: «Ребята, тут такое дело, Россия присоединила к себе Беларусь, давайте теперь считать белорусский язык диалектом»?

Да аншлюс и не признает никто, будут считать страной под оккупацией.
258 696372
>>6358

>поляками


Они же червипидоры, как и германцы кстати, ваще по хую что они там думают
259 696374
>>6371
А как тогда сербский и хорвасткий признавали сначала разными, потом одним, потом снова разными всего лишь за один век? Или Югославия использовала югославский язык нелегитимно?
260 696376
>>6374
Такая же залупа с чехословацким. Чехословацкий тоже существовал как язык во время первой Чехословакии, то есть опять же нелегитимно? Есть же два разных языка, чешский и словацкий, с разными литературными нормами и литературой, а так же распространены на границах стран вокруг в приграничье – и тут бац, высрали чехословацкий...
sage 261 696379
>>6374
Про балканские славянские страны все интересующиеся регионом знают, что каждая страна хочет иметь свой личный язык. Поэтому знают, что для простоты лучше называть языки по странам (хорватский, сербский, черногорский и т. д.), в противном случае можно поджечь кому-то жопу и нарваться на хныканье и жалобы в какую-нибудь ООН.

Во времена Югославии всё было зажато коммунистами и решалось внутренне, а наружу транслировалось существование единого сербохорватского языка.
262 696380
>>6379
Ну так же зажмут и будут транслировать единство русского, в чём вопрос то? А кто там Чехословакию зажимал–то?
1000082595.jpg22 Кб, 780x422
263 696381
sage 264 696382
>>6380
Может, ты на сто лет вперёд смотришь? Я не знаю, что будет через 100 лет (возможно, Землю заселят роботы). Но в перспективе десяти-двадцати лет (если аншлюс будет завтра) Беларусь будут заштриховывать как Крым и помечать в скобках: «Территория оккупирована Россией». Как раньше про Намибию писали: «Намибия (территория оккупирована ЮАР)».

Кто в таких условиях за границей вдруг резко захочет признать белорусский язык «диалектом»? Может, Китай только. Но это не точно.
265 696387
>>6382
А венгры и словаки которые Z могут признать укромову как диалект, ну соотвествеено и белмова туда же у них пойдёт. А далее по накатанной все признают. Ну вот чё гадать – захочет или не захочет. Сам факт то в том что если надо признать какой–то язык диалектом и никто не против этого то его признают и всё, ровно как и крайне отдалённые нахрюки могут находиться в рамках дивлектов т.к. местные не хотят выносить его а отдельный язык. А ты про какие–то литературные нормы, ещё хуйню какую то...
sage 266 696394
>>6387

>Сам факт то в том что если надо признать какой–то язык диалектом и никто не против этого то его признают и всё, ровно как и крайне отдалённые нахрюки могут находиться в рамках дивлектов т.к. местные не хотят выносить его а отдельный язык.



Ты пример того, как язык был снова прерващён в диалект, можешь привести? Я хотел сам написать «окситанский», потом пошёл почитал Википедию, а там написано про него, что это «официальный язык в Каталонии (под названием “аранский язык”)», «имеет юридический статус в Италии», «статус поощряемого языка во Франции». Короче, провал. Не подошёл окситанский к твоей схеме.

По-моему, ты придумал какую-то невиданную доселе чушь и тупо из упрямства её защищаешь.
267 696395
>>6394
Тот же югославский был именно языком, а сербский и хорватский делились на его литературные нормы которых было несколько. Вот реально, ну ты же дебил и сам это понимаешь.
268 696396
>>6395
Югославский это сербохорватский то есть
sage 269 696397
>>6395

>Тот же югославский был именно языком, а сербский и хорватский делились на его литературные нормы которых было несколько.



Ну и что? Ну ОК, считай, что есть русский язык и у него есть две литературные нормы — великорусский язык и белорусский язык. Даже три — украинский язык. Тебе от мысли, что через сто лет, если звёзды сложатся, такое мнение может утвердиться (а может не утвердиться) легче, что ли?

Надеюсь, тебя не расстраивает, что в школах Украины преподают такую литературную норму русского языка, как «украинский язык»?
270 696398
>>6397
Да я в целом просто про то что одна хуйня это всё
VID20240609044330542.mp43,3 Мб, mp4,
576x1024, 0:20
271 696409
sage 272 696438
Вясьне так хочацца прысесьці на сакавітую траву: каштанаў факельнае шэсьце ёй закружыла галаву.
1000082623.jpg79 Кб, 700x559
273 696446
>>6438

>факельнае шэсьце


Это какое ещё факельное? Молодой человек, пройдёмте в ближайшее отделение КГБ по могилевской области.
274 696506
>>6446
Сапраўды квітненне каштанаў выглядае падобна
275 696509
>>6506
Аднак пах у іх спэцыфічны. Гэта конскі каштан.
276 696563
>>6509

>Гэта конскі каштан.


Любимое лакомство драныкав?
sage 277 696627
Непрыемнасць павялічылася тым, што са сцэны гучыць сухая аканцылярная мова: «Як вам будзе ўгодна, татачка», «Ледзь здолеў захаваць сваё хваляванне», «Увесь горад смяецца над намі», «Скажыце нам усё, і ваш гаспадар вас аддзячыць», «Чакаў падыходзячага моманту», «Мы хочам падзякаваць вас» і г. д. замест: «Як будзе ваша ласка, татачка», «Ледзь здолеў не выказаць свайго хвалявання», «Увесь горад смяецца з нас», «Скажыце нам усё, і вага гаспадар вам аддзякуе», «Чакаў зручнага моманту» (або зручнай хвіліны), «Мы хочам падзякаваць вам».

Ян Скрыган, «Думкі аб мове»
278 696630
>>6628 (Del)
Дидько111
pepe-tarask.jpg729 Кб, 1920x1080
279 696634
280 696637
Доклад Антона Сомина «"Нет такого слова!": наивный языковой пуризм в русском и белорусском языках»

https://philology.hse.ru/conflictology/announcements/930372820.html

11 июня в 12.00 в очном и дистанционном формате состоится доклад Антона Сомина «"Нет такого слова!": наивный языковой пуризм в русском и белорусском языках». Доклад будет посвящён частному случаю наивной языковой рефлексии: рассуждениям о несуществовании того или иного слова в языке. На основании сравнения подобных дискуссий в контексте российской и белорусской языковых ситуациях будет предложена попытка составить классификацию «несуществующих» слов.
281 696638
>>6637
Плагиат Микитки?
282 696639
>>6638
Не знаю.
283 696640
>>6638
Вообще они же лично знакомы, так что вряд ли.
285 696642
>>6641
Это разбор конкретного кейса, а Сомин вроде хочет само явление изучить. В этом треде частенько кто-то негодует, когда находит что-то в текстах в беларуских медиа, мол, где они учились языку. Я считаю такой подход токсичным и отталкивающим от изучения языка. Ньюфаги будут бояться пользоваться языком в интернете, если уже сейчас к тем немногим, кто взялся публиковаться на нем, пуристы так жестко относятся.
286 696643
>>6642

>мол, где они учились языку


Авторы, в смысле.
287 696702
Две нормы белорусского языка, самоучители и усеагульная млявасць: интервью с Антоном Соминым

https://www.youtube.com/watch?v=mgqwrYw2t58
288 696708
>>6702

>самоучители


Набульк международного общения?
17181077167670.jpg348 Кб, 689x1196
289 696709
sage 290 696710
>>6709
Не «становімся мацней», а «становімся мацнейшымі».
291 696725
Как писать мягкие знаки в последнем издании тарашкевицы

https://www.youtube.com/watch?v=j-eFoLJxFMw
292 696726
>>6725

>мягкие знаки


Москальские и не нужны
293 696742
>>6627

> аканцылярная


Там сiдят москалi?
2024-06-1121-43-47.png564 Кб, 742x837
sage 294 696747
>>6742
Ошибка при перепечатке. Правильно «аканцыляраная». Очевидно, подразумевается, что от глагола «аканцылярыць».
295 696761
>>6742

>москалi


Это полубоги давшие людям сальтесончеги и драныгы!
photo2024-06-1122-09-59.jpg131 Кб, 1080x1080
296 696771
297 696784
>>6360

>Современный немецкий произошёл от Библии Лютера


Так это же просто миф
298 696785
>>6371

>давайте теперь считать белорусский язык диалектом»


Так он не считается диалектом, а считается наречием.
299 696786
>>6642

>Это разбор конкретного кейса


Ну у Микитки было и целая лекция посвящённая пуризму, но только в русском https://youtu.be/AfrISFNKoGk
300 696787
>>6725
Ну неплохое видео мне понравилось
301 696788
>>6360

>Шекспира


Так он на англонахрюке - языке черни писал, когда все нормисы у него на хфранцузком говорили, а чернь читать не умела, яктик?
302 696795
>>6788
Так он для театра писал же. Тогда пьесы никто и не читал, кроме постановщика. Черни достаточно было приходить на представление.
sage 303 696804
>>6787
>>6725
Нет, видео так себе.

Не объясняется, почему ассимиляция происходит перед «я, е, ё, ю, í» (а потому происходит, что буквы обозначают сочетания йа, йэ, йо, йу, йи; звук [й] — мягкий согласный; и ассимиляция работает точно так же, как и в случае других мягких согласных).

Не объясняется, почему ассимиляция не происходит с согласными в предлогах, которые стоят перед безударным «и» (а потому она не происходит, что в этой позиции «и» превращается в «ы»: без іголкі — без [ы]голкі). Автор видео неправильно произносит.
sage 304 696806
>>6725
Голас такі, быццам чалавек перад сьмерцю апошні фільмік пастанавіў запісаць. Здароўя аўтару.
305 696817
>>6795

>Черни достаточно было приходить на представление.


Максимум они аналог Петрушки на ярмарке могли лицезреть
306 696823
>>6725
Дикция пиздец per se. Можно драник изо рта достать?
Бел прононс ужас. Мягкое чь и шь. Втф?
307 696854
>>6710
Мацнейшымі за каго?
Бо гэта параўнальная форма
sage 308 696863
>>6854
Адкуль жа я ведаю? Гэта ж ня я пісаў.
Але факт, што правільна _становяцца (ЯКІМІ?) мацнейшымі,_ а не _становяцца (ЯК?) мацней._
309 696867
>>3520 (OP)
тузайце мне вусы, салтесончегы!
Slounik.org.png35 Кб, 984x298
310 696887
>>6867
Неўзабаве, Жвамбубль навычыў мяне новаму слову. Файна, робіш поспехі.
311 696888
>>6887

>Неўзабаве


знянацку.
312 696894
>>6887
тузаніна\тузіцца ніколі ня чуў?
313 696895
>>6894
тузацца. фікс
валтузня
314 696900
>>6863
И как тут различить сравнительную и превосходную?
sage 315 696901
>>6900

>И как тут различить сравнительную и превосходную?


Моцны — мацнейшы — наймацнейшы.
316 696902
>>6887

>Файна


Фаина, Файнана!
Сразу видно, что набульк и нахрюк одного поля ягодки Австро-Венгерского.
1000082904.webp67 Кб, 700x440
317 696904
>>6902
Напомнило
63.webp213 Кб, 960x1525
sage 318 696905
>>6887
>>6902
Более расово правильное произношение — не с чужим белорусскому человеку «ф», а с «хв».
319 696906
>>6905
хваина и хваина уже заняты
320 696933
>>6710
шо то хуй ня шо эта.

а вот как рассово по белоруску: "абараняючы слабых мы мацнеем\дужэем."
1000082911.jpg117 Кб, 944x760
321 696936
VID20240613222410482.mp46,6 Мб, mp4,
576x1024, 0:26
322 696937
VID20240613222452480.mp43 Мб, mp4,
1280x720, 0:08
323 696938
Какого хуя у вас все еще комсомол там?
17181871050920.mp413,7 Мб, mp4,
720x1280, 0:37
324 696939
>>6938
Вопросы есть?
sage 325 696940
>>6937
Ненавіджу «Песьняроў».
326 696941
>>6940
Кто не любит Песняров, в жопу тот ебёт коров.
sage 327 696942
>>6941
Poet Tsvetik, eto ti?
VID20240613231100527.mp45,7 Мб, mp4,
576x1024, 0:35
328 696943
329 696944
>>6942
Поэт по имено Порточкин, или, к примеру, Гайморит, не может сочинить и строчки, поскольку духом не парит.
330 696947
>>6940
Почему? Лампово же
sage 331 696966
>>6947
За вышыванкі і акцэнт.
332 696969
>>6966
пездяры это то что опустило белоруский фольклор до уровня " касиу ясь канюшыну паглядау на дзяучыну, а дзяучына у жыце срала и на яся паглядала"
333 696977
>>6969
А белорусский фольклор это нечто дохуя великое?
334 696989
>>6894
Тузін чуў
335 696990
>>6905
хведэрацыя або пэдэрацыя?
sage 336 696991
>>6990
Пішам фэдэрацыя, вымаўляем хвэдэрацыя. КАК ДИДЫ! 450 гадоў таму назад.
sage 337 697000
>>6936
Как будто в бразильском португальском слово «ломается» имеет те же два значения, что и в русском русском.

Пиздаболы ебучие.
338 697005
>>6966
>>6969
Ну в рамках того периода это вполне неплохо, предложите лучше
339 697006
>>6969
Але ж людзям па ўсяму саўку спадабалася, сапраўдны фальклер меньш прывабны. Песняры выдаючы сябе за сялянскі фальклёр спавялі песні Элвіса і забаронены саветамі рак-н-рол.
340 697008
>>6977
>>7005

не велікое, но і не такое как пездяры
341 697009
>>7008
причина горения жопы?
342 697014
>>7008
Ну как раз такое. Даже у хохлов поинтереснее, тут тупо селюки, будто какая–то скучная версия хохлов
343 697034
У драныков жопа, срака или дупа?
344 697037
>>7034
А то!
345 697038
>>7037
Цудоўна!
346 697040
>>7034
Дупв и у кубаноидов есть
347 697041
>>7040

>кубаноидов


Так они трухохлы и есть, это современные хохлы проживающие на б. Украине не хохлы
348 697042
>>7037
Жопа трасянистое слово. Всё таки из–за анальной польской фиксации литературное лишь дупа
349 697043
>>7041
Кубаноиды это рандомный набор ген армяно–хазаро–запорожскоказако–половца с хохляцким говором.
350 697044
>>7043
Ещё постоянно в хачовские костюмы одеваются, якобы кизячьи. Это отдельный ор
351 697045
>>7043

>это рандомный набор


А кого тогда Екатерина на Кубань выслала, ммм?

>литературное лишь дупа


Звучит так же литературно как пихва, тогда уж попа или зад
352 697046
>>7044

>в хачовские костюмы одеваются


А не наоборот, хачи в казацкий? Откуда у хачей огнестрел?
353 697047
>>7045
Ну у бульбашец просто польское влияние анальное, я же говорю. Отсюда и дупа а жопу запретили, мол шляхтичам в польскую dupu менее зашкварно спускать чем в рускую жопу, вот и заменили. Само слово вроде с дуплом связано или типа того, но но именно что польское. Пихва ваще просто больной мозг хохлов породил, по идее связано с глаголом пихать – то есть пихва куда пихают хуй.
354 697048
>>7040
Кубанец тут, у нас срака а не дупа. Дупа это что-то копроинско-западенское типа гвинтохрыла

>>7043
Покури генетические исследования, дурачек

>>7045

>А кого тогда Екатерина на Кубань выслала, ммм?


Там доля этих первопоселенцев ничтожно низка среди кубанцев. Потом весь 19 век переселялись сотнями тысяч на Кубань, в том числе мои предки.
355 697049
>>7046

>Откуда у хачей огнестрел


Тебя не смущает что кавказская война шла 50 лет? Да, хачики чисто палками там отбивались 50 лет от великих кизяков с ружьями, а потом казака изнасиловал аварец
356 697050
>>7048
Срака не региональное слово даже. Дупа присутствует если зайти в глубинные сёла где ещё чистая хохляцкая мойва, там тебе и не такие слова рассаажут. Ясно что краснодарцы о дупе мало слышали
357 697051
>>7047

>пихать


Пхать по укронахрюку, куда и проебалась, вопрос риторический
358 697052
>>7046
На второй кстати совсем не хачики а как раз кизяки. А вы ещё ноете что степашки ваххабитские бороды отращивают... традиция чеченизация стара как мир
359 697053
>>7050
Я не краснодарец. На Кубани никто дупа не говорит, куда бы далеко ты не зашел. Это западенское слово заброшенное в литературную укромову, собственно в западенских селах и встретишь, больше нигде
360 697054
>>7051
Пихати у хохлов чисто формально изначально было, просто отмерло и сейчас используется пхати. Пхать и в руссаких говорах можно услышать, да просто букву и сжевали
361 697055
>>7052

>ваххабитские бороды


Значение знаешь, дебил?
362 697056
>>7050
>>7048

>Срака


Всегда так хохла отличаю, даже на Двачах у них это основное слово, жопа оочень редко в обиходе слышал.
Хотя выражение цэ повна срака в смысле внештатная ситуация не припомню
sage 363 697057
>>7034
>>7042

>Всё таки из–за анальной польской фиксации литературное лишь дупа



Няпраўда.

slounik.org
На запыт срака знайшлося 10 артыкулаў
На запыт дупа знайшлося 4 артыкулы
364 697058
>>7057
а жопа?
365 697059
>>7053
Оно старозападенское, то есть это не совсем уже хвынтокрылы и прочее якнеумоскализмы хотя винтокрыл у москалец есть, оно довольно давнь от западенцев перешло на восток и там от контактов с восточными каклами и на Кубань. Есть такое слово если поискать, хоть и редкое
366 697060
>>7057
Я про жопу. Срака и дупа литературные, жопа трасянка
367 697061
>>7057

>slounik.org


А сами вы в деревнях как говорите?
368 697062
>>7061
По русски
369 697063
>>7061
Он не говорит ирл на белорусском т.к. засмеют
370 697064
>>7060

>Срака и дупа литературные


Кинь пример бульбоклассика?
-А покажите голубчик вашу сраку?
-Мммм, да тут сальтесончег!
2024-06-1418-13-51.png78 Кб, 1300x724
sage 371 697065
>>7058
1 раз.

>>7061

>А сами вы в деревнях как говорите?


Срака. Но я слышал и выражение «Мне гэто до дупля». Но слова «дуплё» не слышал.

>>7062
Не пизди.
372 697066
>>7064

>бульбоклассика


Вся классика бульбомовы написана при Сталине, а тас нельзя такие слова было писать. Ну ты сам понимаешь
373 697067
>>7062

>По русски


Ну бабки же должны на суржике шпрехать, что они там по жопе или по сраци младодвачерам грозятся крапивой нашлепать?
2024-06-1418-18-26.png129 Кб, 841x182
sage 374 697068
>>7064

>Кинь пример

375 697069
>>7067
Хз. Я в России слышал говень и пердельник похоже не чешское prdel
376 697070
>>7069

>похоже на чешское


Фикс
377 697071
>>7068
Да не, из текста классического произведения
378 697072
>>7071

>классического произведения


>белорусского


Бля, там всю историю литературный язык был польский. Вся классика советская где за слово срака могли расстрелять
379 697073
>>7067
Седаука есть, чёто типа седалища.
sage 380 697074
>>7071
У класегов более вежливые «задніца» и «азадак».
1000083001.jpg432 Кб, 1080x2099
381 697075
Крумянкі, они жегалы, ляжкі, гузно, задніца, седаўка, седніца. Великий и жопучий белорусский моваязык!
382 697076
>>7074
Бля, только сумрачный западнорусский гений мог додуматься до озадка
sage 383 697077
>>7075
Ты притащил статью из Википедии «новоклассическим» правописанием. У этого вариана языка нет регламентирующего толкового словаря, кто первый добежал статью править, тот и поставил то слово, которое ему нравится.

Понимать надо.
384 697078
Сколько же слов для обознчаения жопы. Россияне, а у вас такое есть, а, россияне?
IMG20240614183543.png217 Кб, 1395x789
385 697079
>>7074

>азадак


Как это перевести?
386 697080
>>7077
Человека с сажей игнорирую, ну по делу точно такой мрази не отвечу по крайней мере.
387 697081
>>7078

>Россияне, а у вас такое есть, а, россияне?


Нема, нас и россиянами только недавно называть начали, даже в РИ россиян не было, а попа была
sage 388 697082
>>7080
Да какая разница вообще, не пойму? Я сагал какой-то тред, да так и оставил. Тут такая движуха, что никакая сажа не поможет. Откуда эмоции, не пойму.

>>7079
Это шуточное стихотворение про уколы в жёппу. Переводится «бедная ты жопа», очевидно.

Якуб Колас
На медыцынскую тэму

(Дактарам і медсёстрам)

Ляжу пакорна бы ў жалобе,
Але спытаць на добры лад:
Вось скажам, лёгкія ў хваробе
За што ж пакуту церпіць зад?

Завошта шпрыц узяўшы востры,
З азадка робяць рэшато?
Скажыце, міленькія сёстры,
Навошта здзек такі? за што?

І так даўней яшчэ бывала:
Нашкодзіць часам злы язык,
А з зада сцягнуць пакрывала,
І кару зносіць зад-мужык,

Азадак, бедны ты азадак!
Не стогнеш ты, не маеш слёз.
На свеце ўжо такі парадак,
Тваё такое шчасце, лёс.

02.01.1956
sage 388 697082
>>7080
Да какая разница вообще, не пойму? Я сагал какой-то тред, да так и оставил. Тут такая движуха, что никакая сажа не поможет. Откуда эмоции, не пойму.

>>7079
Это шуточное стихотворение про уколы в жёппу. Переводится «бедная ты жопа», очевидно.

Якуб Колас
На медыцынскую тэму

(Дактарам і медсёстрам)

Ляжу пакорна бы ў жалобе,
Але спытаць на добры лад:
Вось скажам, лёгкія ў хваробе
За што ж пакуту церпіць зад?

Завошта шпрыц узяўшы востры,
З азадка робяць рэшато?
Скажыце, міленькія сёстры,
Навошта здзек такі? за што?

І так даўней яшчэ бывала:
Нашкодзіць часам злы язык,
А з зада сцягнуць пакрывала,
І кару зносіць зад-мужык,

Азадак, бедны ты азадак!
Не стогнеш ты, не маеш слёз.
На свеце ўжо такі парадак,
Тваё такое шчасце, лёс.

02.01.1956
389 697083
>>7079

>Завошта шпрыц узяўшы востры,


>З азадка робяць рэшато?


>Скажыце, міленькія сёстры,


>Навошта здзек такі? за што?



>І так даўней яшчэ бывала:


>Нашкодзіць часам злы язык,


>А з зада сцягнуць пакрывала,


>І кару зносіць зад-мужык,



>Азадак, бедны ты азадак!


>Не стогнеш ты, не маеш слёз.


>На свеце ўжо такі парадак,


>Тваё такое шчасце, лёс.



По контексту Задок, бедный задок. Не стонешь ты, у тебя нету слёз
390 697084
>>7082

>Азадак, бедны ты азадак!


>Не стогнеш ты, не маеш слёз.


>На свеце ўжо такі парадак,


>Тваё такое шчасце, лёс.


😂😂😂
sage 391 697085
>>7082

>Переводится «бедная ты жопа», очевидно.


Или «бедная ты задница» (типа, более культурно).
392 697086
>>7082

>шуточное


А может просто пидоры они все?
sage 393 697087
>>7086

>А может просто пидоры они все?


Автор говорит: больные лёгкие, а страдает от уколово задница.
Не думаю, что болезни лёгких бывают только у пидоров.
394 697088
>>7085

>бедная ты задница


Вот этот >>7083 правильно

>Задок, бедный задок


Уменьшительное от зад, я бы ласкательное добавил, задонька
1000083002.jpg88 Кб, 720x399
395 697089
>>7084
Сам понимаешь что за стишки по типу "Тени Баркова" тогда к стенке приставляли, так что угарали как могли. Авторы которые пытались написать слово "пiзда" или "дупа" просто минусовались
396 697090
>>7088
В чём смысл озадка и задницы? Нахуя два идентичных слова? Ладно бы у них корень другой был
397 697091
>>7089

>"пiзда" или "дупа"


Не, первое нецензурное, второе нет
398 697092
>>7090

>В чём смысл


Не ведомо
399 697094
>>7091
Тогда почему Колас или Купала не писали слова "дупа". Значит Сталин подумал что плохое слово
sage 400 697095
>>7094

>Тогда почему Колас или Купала не писали слова "дупа".


По той же причине, почему советские писатели не писали слово «жопа». Какая ещё «жопа»? Мы тут социализм, понимаешь, строим. Никаких «жоп» в произведениях советских писателей быть не должно.

>>7090
Мне кажется, «азадак» звучит чуть менее натуралистично, чем «задница».
sage 401 697096
>>7095

>Мне кажется, «азадак» звучит чуть менее натуралистично, чем «задница».



Эту теорию подтверждает факт, что «задніцу» постеснялись вписать в толковый словарь. Но «азадак» вписали. А также «зад».
https://www.skarnik.by/tsbm/4885
https://www.skarnik.by/tsbm/23562
1000083003.jpg10 Кб, 270x480
402 697097
>>7095
Окей, а почему пост–сталинские поэты не писали дупа? Ой, а их же и нет...
1000083004.jpg146 Кб, 781x1024
403 697098
>>7096
Окейс а нахуя озадок и зад тогда? Типа чтобы различать зад жопы, озадок, и просто зад чего–либо? Великая мова
1000083005.jpg281 Кб, 807x675
404 697099
Как будет залупа? Как озалупить то есть раскрыть кого то, вывести залупу из крайней плоти, вывести на чистую воду?
sage 405 697101
>>7098

>Окей, а почему пост–сталинские поэты не писали дупа?


Во-первых, почему «дупа», а не «срака»?
Во-вторых, пёс их знает. Может, жопы их просто не интересовали?

>>7099

>то есть раскрыть кого то


>вывести на чистую воду


Выкрыць.
406 697107
>>7099
Лупить-залупа
Лупіць-залупiпа
sage 407 697111
>>7098

>Окейс а нахуя озадок и зад тогда?


Ну опять же, у ребёнка пятилетнего, например, вряд ли «зад», больше подходит «азадак».
408 697151
>>7074
гэты сайт ізноў працуе?
Корпус Беларускі N-корпус.png48 Кб, 1022x483
409 697152
>>7048

>дупа

410 697159
>>7152
Че там за книга у Караткевича? Бессмертная жопа?
411 697160
>>3520 (OP)
я выебу любую блядь из этого треда.
дупа и срака равные слова. причём выебу не писульками совковых писак, а этнографическими материалами котоыре фиксируют использование обеих слов.
412 697164
>>7160

>дупа и срака равные слова


Оба обозначают жопу, сказать то что хотел?
413 697165
>>7151
очень кастрированная версия
sage 414 697191
>>7152
Рублевская не авторитет.
Короткевич тоже так себе.

Брыль ОК.
sage 415 697192
>>7159
Слушай, а точно. Наверно отсканировали неправильно (то есть оригинал был с изъянами), и «душы» превратилось в «дупы». Ну и загнали в базу так. Ха!
sage 416 697193
>>7160
«Дупа» может быть полонизмом, а «срака» на сто процентов не полонизм.
417 697194
>>7193

>может быть полонизмом


Это только поляки наше славянсаое дупло в дупу могли превратить, больше не кому
418 697203
>>7193

>«Дупа» можат быц паланызмом


Не, гэта ад гоцкага dupei - яма >>686521 →
419 697209
>>7203

>ад гоцкага dupei - яма


ад германа-гоцкага? Германцы и готы были опущи отпидоренные и окультуренные Римом, как они вобще могли оказывать какое либо влияние, тем более что бы у них заимствовали такие народные слова? Чую это очередной нахрюк адептов Фасмера, у которого почти любое славянское слово заимствовано из немецкого.
420 697210
>>7209
з.ы.
дупло́, укр. дупло́, ст.-слав. доупина σπήλαιον (Супр.), русск.-цслав. дупль «пустой, полый», болг. ду́пъл «полый», сербохорв. ду́пља «дупло», словен. dúpǝlj «полый», dúplo «дупло», чеш. doupa, doupě ж. — то же, польск. dupa «задница», dupel м. «дупло». Другая ступень чередования: польск. dziupło «дупло, отверстие в дереве». || Родственно лтш. duplis, dupis «посуда для соли или сала», ср.-в.-н. tobel «углубление, лощина». Из и.-е. dhoup- наряду с dhoub-: *dhub- в дебрь, дно; см. Бернекер 1, 238; Брюкнер 104; М. - Э. 1, 518; Преобр. 1, 202 и сл.; Вандриес, MSL 18, 308; Торп 202.
sage 421 697215
>>7203
У Ґотаў узялі Палякі, а ў Палякоў мы.
422 697221
>>7209

> Германцы и готы были опущи отпидоренные и окультуренные Римом


Пориджище...
423 697222
>>7221

>Пориджище


Гот, ты? Как там Germania Inferior?
424 697242
>>7221
Про германцев спорно, но готы это же реально просто петухи, ровно как и вся восточногерманская группа. Хотя было бы интересно посмотреть на развитие восточногерманских языков если бы они выжили, был бы такой славяно–германский суржик как сейчас румынский славяно–романский.
425 697264
>>7210

>ст.-слав. доупына


Адкуль узялася стараславянская мова?
426 697265
>>7215
І навошта нам спатрэбіліся палякі-пасярэднікі? Мы ўзялі гэта ад готаў напрамкі.
427 697266
>>7242
Ад гэтых петухоў пайшлі рускія (роўдзі - грэбці), рака Руса прыток Нёману.
sage 428 697269
>>7265

>Мы ўзялі гэта ад готаў напрамкі.


Ня веру, бо ня чуў у народзе слова «дупа».
429 697273
>>7265

>Мы ўзялі гэта ад готаў напрамкі


толькі ў рот
430 697316
>>7269
Слова спрытны ў народзе чуў? У гоцкай sprauto значыць хуткі, скоры, але у полскай гэта разумны і хітры. Беларуская вызначэнне бліжэй да гоцкага, таму гэта слова мы захавалі з гоцкай напрамкі. Мо, палякі потым у нас узялі і сапасавалі сэнс.

https://germanic.ge/en/got/word/spraut%C5%8D/
https://www.dict.com/?t=pl&set=_enpl&w=sprytny
431 697318
>>7266
Так от варягов же, то есть северных германцев. При чём тут готы? Может ты про гётов и гутов?
432 697319
>>7269
Беларуская захавала гук А ў словах, дзе палякі змянілі на О
arać, араць - arjan
atruta, атрута - aitr
kalady, каляды - kalds
alej, алей - alew

Па польску будзе адпаведна orać, otruta, koledy, olej.
433 697320
>>7318
У Швецыі востраў Готланд. Готы прыйшлі да нас з балтыйскага мора, па рацэ Нёман. Яны вазілі па рэках бурштын раней за вікінгаў.
434 697322
>>7320
Бульбагот правду говорит
IMG20240615140031.png409 Кб, 513x572
435 697323
Бульбаготы не славяне получается
436 697324
>>7320
Ну так это гуты, их как раз как петухов в итоге шведы ассимилировале, в жопу хуй воткнули. Трахнули. Опустили. Хуем. В очко.
437 697325
>>7324
Скажы праўду, ты адчуваеш сябе рускім? Бо мне здаецца, што ты азін з іх.
go.jpg137 Кб, 473x645
438 697326
>>3520 (OP)
Напоминаю как выглядели предки трубелоруссов
439 697327
>>3520 (OP)
Зайшоу, шчоба вiтеряць хуй ап хiхлов у другай раз.
1000083180.jpg73 Кб, 696x400
440 697328
Если беларусы готы, то получается Крым белорусский? Готенланд и вся хуйня
441 697333
>>7328
Нам лепей Гішпанію...
442 697334
>>7327

>Зайшоў, каб выцерці чэлес аб хахлоў у другі раз.


Ужо лепей, але нешта расейскае пакуль выдае цябе.
Мысли.jpg121 Кб, 541x800
sage 443 697336
>>7324

>Ну так это гуты, их как раз как петухов в итоге шведы ассимилировале, в жопу хуй воткнули. Трахнули. Опустили. Хуем. В очко.

444 697337
>>7319

> Беларуская захавала гук А ў словах, дзе палякі змянілі на О



Только если бел.аканье достаточно древнее.. есть инфа?
sage 445 697338
>>7337
Алей. Запазычанне з лац. oleum.
Каляды. Прасл. kolęda запазычанне з лац. calendae ’першы дзень месяца’, першапачаткова, відаць, свята, звязанае з пачаткам года, паколькі даўнія рымскія святы «календы» адзначалі з 1 па 5 студзеня.
446 697343
>>7338

>Каляды


>...паколькі даўнія рымскія святы «календы» адзначалі з 1 па 5 студзеня.


Существуют несколько версий происхождения слова и его этимологии. Историк Сергей Соловьёв предположил, что это составное слово, произошедшее от сложения слов Коло Лада в Ко-Ладу. Дмитрий Щепкин считал, что название праздника произошло от слова колед (вокруг идущий), или коледа (круговые яства); П. Бессонов предполагал — колоду (зажжённый пень); по Н. Костомарову слово коляда происходит от слова коло (колесо)[15][16].

Макс Фасмер сторонник версии, что слово «Коляда» представляет собой раннее (в конце праславянской эпохи) заимствование латинского слова kalendаe (calendae) - календы, что изначально определялось как первое число каждого месяца, а потом стало употребляться в Римской империи в значении Январских календ, продолжающихся с 1 по 5 января[16].

Ну куда же без Фасмера
447 697344
>>7343
з.ы.
Александр Страхов в своей книге изложил другую версию происхождения слова, согласно которой слова коляда не относится к праславянской древности, а было заимствовано как арготизм (профессионализм) священнослужителей, значением которого было «подарки, подаяние, собираемые духовенством» (чеш. na stedry den daj koladu (XV век), ср.-греч. τα καλανδικα «новогоднее довольствие» (VI век))[18].
448 697358
>>7338

>kolęda запазычанне з лац. calendae ’першы дзень месяца’


Маю сумнеў на гэты конт. Мне нічога невядома пра традыцыю Калядаў у старажытных рымлянаў. Традыцыя калядаў існавала ў старажытных беларусаў і мела нейкую назву. Навошта нашыя продкі запазычылі рымскае слова і змянілі назву сваёй традыцыі?

Версія што каляды - гэта халады падаецца больш верагоднай. А назва пазычаная з Рыму - Нараджэнне Хрыстова. Разам з назвай пазычылі новую ідэю святкавання гэтага перыяду.
449 697359
>>7338

>Алей. Запазычанне з лац. oleum.


Так, слушна. Пытанне хто мог проносіць аліўкавае масла з Рыму?
- готы
- вікінгі
- святары-месіянэры
450 697360
>>7338
Твоя идея что было заимствовано сразу с А, разбивается о тот факт что в остальных слав языках там О. Прости, но идея выглядит шизой.

Тем более Алей. Очевидно что это новое заимствование с добавлением аканья.
451 697361
>>7344

>na stedry den daj koladu


Можна таксама сцвяржаць, што гэта слова чэскія святары займавалі з чэскай мовы, але змянілі сэнс з паганскага свята на прэмію напрыканцы года.
452 697362
>>7360
>>7337

>Только есле бел.аканье достаточно дґевнее.. есц ынфа


Наконт акання лінгвісты маюць такую версію:

- у пратаславянскай мовы быў нейкі доўгі гук кшталту а/o. Пазначым яго ɐ. Ва ўсіх славянскіх мовах ён натуральна перайшоў у простае кароткае О: молоко, корова. Але ў беларускай праз сутыкненне з балтамі ён перайшоў у выразна адкрытае А: малако, карова. Такім чынам продкі беларусаў ніколі не о-калі. Яны спачатку ɐ-калі як усе славяне, а потым пачалі а-каць.
453 697366
>>7360

>Оцевыдно что это навае заымствованне с добавленеем аканья.


Калі адбылося гэта новае займаванне ў гоцкую мову "alew" ?
454 697368
tekst nastupnaj šapcy ci kapialušu z dadanniem kitajskaha słoŭnika
https://pastebin.com/wAP8DG5w
455 697370
Актыўнасць бягучай істужкі на 36% меньшая ніж папярэдняй >>689829 (OP) з прывабнымі выявамі. Выявы істотна ўплываюць на актыўнасць і хуткасць перакочванняў.
456 697371
>>7366

>>7360

> остальных слав языках там О.



? Что на это скажешь.
457 697373
>>7371
На астатніх славянаў не паўплывалі гоцкая або балцкая мовы, як на беларусаў. Беларусы надзвычайна ўнікальная культура сярод славянаў. Яны захавалі рэшткі зніклага гоцкага народу, старажытных русаў.
458 697376
>>7373

> Шизотеория



Ясн
459 697377
Chvormuła idealnaha pierakatu:

1. Dadać malunki stvoranyja ŭ papiarednij stužcy.
Aryginalny zmiest pryvablivaje ludziej. Bačyć ułasnuju tvorčasć ŭ šapcy - honar i ŭznaharoda dla tvorcy, stymuluje stvarać jaho stvarać bolš.

2. Dadać smiešnyja malunki, svaječasovyja i relevantnyja.
Pryvablivaje ludziej što ich nie bačyli.

3. Dadać aholenych dzievak.
Pryvablivaje ŭsich, navat, samich dzievak.
460 697396
>>3520 (OP)
От древних белоруссов к нам на Русь попало готское приветствие
-Будь готов!
-Всегда готов!
sage 461 697402
>>7360

>Твоя идея что было заимствовано сразу с А, разбивается о тот факт что в остальных слав языках там О. Прости, но идея выглядит шизой.


Я не он. Я просто показал вероятные источники заимстований (готов там нет).
462 697409
В январе 1944 году в Германии в журнале “SS-Leitheft” за подписью самого Адольфа Гитлера был опубликован любопытный очерк «Беларусы. Германские следы на Востоке», в котором неизвестный райтер фюрера (возможно, это был Розенберг) утверждалось, в частности, буквально следующее:

«Российские историки утверждают, что после смерти Эрманариха восточные готы ушли на Запад. В трех крупных походах кочевников против гуннов они (восточные готы) уже не принимали участия. В действительности же довольно большая часть готов продолжала находиться на территории центрально–восточной Европы. Ослабленные, они были уже не в состоянии основать свое собственное государство. По оставшимся историческим памяткам существуют прямые ссылки на то, что поляки после взятия Минска обнаружили вблизи города Колехаса готское поселение, в котором жители разговаривали на германском языке. Это доказывает тот факт, что после смерти Эрманариха на Запад ушло лишь ограниченное число готов.
463 697412
>>7409

> Поляки после взятия Минска обнаружили вблизи города Колехаса готское поселение



Кек. Не поляки а турки, не Минска, а Крыма. Но и оригинал типикал фолкхистори.
464 697414
>>7409
Жарт спадабаўся, але варта ўдакладніць, што аніякага "ўзяцця паляамі" Менску не была. Горада Калехаса бліз Менска не існуе. Готы рушылі ўздоўж буйных рэкаў, дакладна знойдзен бурштынавы шлях уздоўж Нёмана. Існуе верагоднасць што яны таксама жылі ўздоўж Прыпяці, Дняпра. Мо Віцьба ды Віцебск пайшлі ад готаў (корань від = лес).
465 697467
>>7409

> райтер


Ritter
1000083234.jpg49 Кб, 475x500
466 697470
>>7414
Это просто перефорс нацистской статьи про казаков, чел...
467 697471
>>7412

>фолкхистори


Там по одним обложкам журнала видно что это дичь на уровне славяно–арийских вед.
468 697473
>>7471
Падаецца вобраз цыганаў - найбольш падобны да арыйцаў. Такія ж чорныя і вандруюць на возе.
1000083241.jpg150 Кб, 1920x1080
469 697474
>>7473
Разница в том что арийцы на своих телегах распространили свои языки по всей Европе и даже чуркам из Индии и Ирана завезли языки на которых в т.ч. и ромалэ базарят пока цыгане на своих телегах распостранили героин по всей Европе. Про то что чёрные это нахрюк, просто мутации светлых волос ещё не произошло, они скорее как Поздняков выглядели.
470 697475
>>7471

>славяно–арийских вед


А они разве не правдивые? Ох, дидько!
471 697477
>>7474

> на своих телегах


А как же виманы?
472 697480
>>7334
Нiт, ета жи олбанский диалiкт бяларузскага.
Превед, гарни падонэк!
473 697483
>>7477
Это чисто игрушка протоукров, отдельная цивилизация
474 697484
>>7480

> гарни


Я вважаю що готский, бо gairns = жиданий
475 697493
>>7484

>gairns = жиданий


Брешишь, гот
476 697502
>>7493

>Брешишь


Вiд гоцкага "braht"
gothic-glossary.png117 Кб, 569x585
477 697509
>>7502
Не
gairns.png124 Кб, 581x617
478 697510
479 697531
>>7510
Не убедительно абсолютно, даже смысл разный
480 697550
>>7531
Да просто им надоело себя литовцами называть, вот щас готами будут
481 697551
>>7510
Ст.-слав. жѧдати ’мець смагу; моцна хацець’, ст.-рус. жадати ’тс’. Гэта значэнне замацавалася ў рус. мове за другаснай формай гэтага ж дзеяслова — стараславянізмам жаждаць. У бел. і ўкр. для перадачы такога значэння замацаваўся дзеяслоў прагнуць, прагнути. Гэта адзначыў ужо Бярында (36), перакладаючы жадаю ’прагну’. За дзеясловам жада́ць, жадати асталося значэнне ’моцна хацець’, суадноснае са значэннем рус. желать, якое не мае бел. і ўкр. паралелей, што ўказвае на магчымасць пэўнай семантычнай кантамінацыі. Пры станаўленні значэнняў слова жада́ць на бел. (і ўкр.) мову мела, відаць, уздзеянне польск. żądać, што адлюстравалася ва ўкр. жадати ’моцна хацець, вымагаць’ (як і ў польск.). Апошняе адценне не замацавана ў бел., дзе развілося спецыфічнае адценне значэння ’зычыць, выказваць добрыя пажаданні’. Прасл. *žęd‑ (з насавым інфіксам цяп. ч.) параўноўваецца з літ. gedáuti ’жадаць чагосьці, імкнуцца да чагосьці’, gedė́ti ’імкнуцца, тужыць’, а таксама шэрагам форм і.-е. моў з іншымі ступенямі чаргавання галосных.
482 697554
>>7551

>Апошняе адценне не замацавана ў бел., дзе развілося спецыфічнае адценне значэння ’зычыць, выказваць добрыя пажаданні’.


Няпраўда, замацавана як першае:

жадаць, -аю, -аеш, -ае; незакончанае трыванне, чаго з інфінітыў або са злучнік «каб».
1. Хацець што-н. ажыццявіць, зрабіць, займець. Крылаў жадала б .. [Агата] на гэты час, каб пераляцець раптам к сыну. Мурашка. Спаткаўся з роднаю зямлёй, жадаю шчырым сэрцам роднай: каб больш не знацца нам з вайной, каб больш не знаць вайны ніводнай! Дубоўка.
483 697555
>>7551

>Апошняе адценне не замацавана ў бел., дзе развілося спецыфічнае адценне значэння ’зычыць, выказваць добрыя пажаданні’.


Няпраўда, замацавана як першае:

жадаць, -аю, -аеш, -ае; незакончанае трыванне, чаго з інфінітыў або са злучнік «каб».
1. Хацець што-н. ажыццявіць, зрабіць, займець. Крылаў жадала б .. [Агата] на гэты час, каб пераляцець раптам к сыну. Мурашка. Спаткаўся з роднаю зямлёй, жадаю шчырым сэрцам роднай: каб больш не знацца нам з вайной, каб больш не знаць вайны ніводнай! Дубоўка.
484 697556
По русски можете писать?
485 697558
>>7556

>По русски можете писать?


Могем. Могём. А что?
486 697572
>>7550

>вот щас готами будут


Пусть будут готами, так даже смешнее
487 697577
Пришла пора нам всем уже раз и навсегда признать, что при всём благозвучии белорусской мовы, нынешняя её орфография делает решительно невозможным её популяризацию как в самой Белой Руси, так и на мировом лингвистическом рынке, потому что даже на фоне какого-нибудь явно микроскопического славянского языка вроде кашубского белорусский на письме выглядит комично, а зачастую и вовсе убого. В связи с чем предлагаю рассмотреть возможность перехода с орфографии фонетического типа на орфографию этимологическую, которая используется практически всеми остальными славянскими языками, по крайней мере теми, которые известны мне, молодому филологу и лингвисту, не имеющему за плечами научных степеней и монографий, но всерьёз интересующемуся языками Восточной и Центральной Европы.
В качестве примера того, как бы мог выглядеть белорусский язык в подобной орфографии, предлагаю вашему вниманию переделку верша известного белорусского поэта Максима Богдановича "Над морам", ссылка на который https://be.wikisource.org/wiki/%D0%A2%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%8B_%D0%9C._%D0%91%D0%B0%D0%B3%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87%D0%B0_(1927%E2%80%941928)/I/I/22 тут, и сразу замечу, что данный верш изначально имел прозаическую форму, а потому и воспроизводить в новой орфографии я его буду в изначальном же виде. Для вашего удобства я расставил ударения везде, где они могут оказаться необходимыми, чтобы даже у людей малознакомых с белорусской мовой не возникло сложностей при прочтении данного верша. Разумная критика, предложения, исправления и пожелания мною приветствуются:

Учо́ра йще бу́ры раска́ты греме́ли, выл ве́тер шалёный, носи́лися ча́йки над мо́рам, як бе́лые сне́жные ко́мья, и тёмно-зелёные хва́ли у вы́шу взмыва́ли стено́ю, рассы́павши бе́лые ку́дры; взмыва́ли, кати́лися в мо́ры, одна́ за одне́й набега́ли на ди́кий, обры́вистый бе́раг, — и бу́рые ска́лы трясли́ся под ва́гой их тя́жких уда́ров, свои́ми грудя́ми на бры́зги воды́ разбива́ючи глы́бы. Пове́тра стогна́ла, и хва́ли под гро́хот и гул погиба́ли так го́рдо, весёло и во́льно, поки́нувши ду́мки об сме́рти!

И я был весёлый и го́рдый. И мне почутья́ во́ли хва́ля, налю́нувши, впа́лые гру́ди высо́ко в гору́ подыма́ла, смыва́ючи с се́рдца всю ти́ну. И всё, что в им спа́ло глубо́ко, тогды́ пробуди́лося ра́зом, сроби́лося це́льным, могу́тным. И чул я, свобо́дный и мо́цный, так, чул, что и я челове́к!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Мину́лася гро́зная бу́ра, а мо́ра досю́ль еще́ бье́тся. В безме́жном свинцо́вом обша́ры вздыма́ются где-нигде́ хва́ли, иду́ть без наде́и, без во́ли, пону́ро до бе́рагу лю́нуть, об ска́лы уда́рать бесси́льно и сги́нуть с глухо́ю нудо́ю.

Шкода́ мне вас, ше́рые хва́ли, шкода́ всёй душо́й надорва́ной, всем се́рдцем, ужо́ опусте́лым: вы ж — ро́дные сёстры мои́!
487 697577
Пришла пора нам всем уже раз и навсегда признать, что при всём благозвучии белорусской мовы, нынешняя её орфография делает решительно невозможным её популяризацию как в самой Белой Руси, так и на мировом лингвистическом рынке, потому что даже на фоне какого-нибудь явно микроскопического славянского языка вроде кашубского белорусский на письме выглядит комично, а зачастую и вовсе убого. В связи с чем предлагаю рассмотреть возможность перехода с орфографии фонетического типа на орфографию этимологическую, которая используется практически всеми остальными славянскими языками, по крайней мере теми, которые известны мне, молодому филологу и лингвисту, не имеющему за плечами научных степеней и монографий, но всерьёз интересующемуся языками Восточной и Центральной Европы.
В качестве примера того, как бы мог выглядеть белорусский язык в подобной орфографии, предлагаю вашему вниманию переделку верша известного белорусского поэта Максима Богдановича "Над морам", ссылка на который https://be.wikisource.org/wiki/%D0%A2%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%8B_%D0%9C._%D0%91%D0%B0%D0%B3%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87%D0%B0_(1927%E2%80%941928)/I/I/22 тут, и сразу замечу, что данный верш изначально имел прозаическую форму, а потому и воспроизводить в новой орфографии я его буду в изначальном же виде. Для вашего удобства я расставил ударения везде, где они могут оказаться необходимыми, чтобы даже у людей малознакомых с белорусской мовой не возникло сложностей при прочтении данного верша. Разумная критика, предложения, исправления и пожелания мною приветствуются:

Учо́ра йще бу́ры раска́ты греме́ли, выл ве́тер шалёный, носи́лися ча́йки над мо́рам, як бе́лые сне́жные ко́мья, и тёмно-зелёные хва́ли у вы́шу взмыва́ли стено́ю, рассы́павши бе́лые ку́дры; взмыва́ли, кати́лися в мо́ры, одна́ за одне́й набега́ли на ди́кий, обры́вистый бе́раг, — и бу́рые ска́лы трясли́ся под ва́гой их тя́жких уда́ров, свои́ми грудя́ми на бры́зги воды́ разбива́ючи глы́бы. Пове́тра стогна́ла, и хва́ли под гро́хот и гул погиба́ли так го́рдо, весёло и во́льно, поки́нувши ду́мки об сме́рти!

И я был весёлый и го́рдый. И мне почутья́ во́ли хва́ля, налю́нувши, впа́лые гру́ди высо́ко в гору́ подыма́ла, смыва́ючи с се́рдца всю ти́ну. И всё, что в им спа́ло глубо́ко, тогды́ пробуди́лося ра́зом, сроби́лося це́льным, могу́тным. И чул я, свобо́дный и мо́цный, так, чул, что и я челове́к!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Мину́лася гро́зная бу́ра, а мо́ра досю́ль еще́ бье́тся. В безме́жном свинцо́вом обша́ры вздыма́ются где-нигде́ хва́ли, иду́ть без наде́и, без во́ли, пону́ро до бе́рагу лю́нуть, об ска́лы уда́рать бесси́льно и сги́нуть с глухо́ю нудо́ю.

Шкода́ мне вас, ше́рые хва́ли, шкода́ всёй душо́й надорва́ной, всем се́рдцем, ужо́ опусте́лым: вы ж — ро́дные сёстры мои́!
488 697578
>>7577

Вот как надо:
>>6167
>>6199

>A że roskazáł był pan zo wsiém dómom prodáci słuhú swoiého, i to szczo został wínien oddaci, nie z okrútności to czyníł, ále z miłosérdziia, áby uboiáwszy sia ón takoho wýroku prosíł, i odpuszczénia dostupíł. Bo ieślí by nie w tot spósob tak surówyy na niehó wýrok był uczyníł, to by na ukłón i na prozbu iehó dołhú iemu był nie odpuścił. Nie uczynił iednák tohó odpuszczéńya pan piered wýrokom: gdyż ieślí by tak łácno odpuszczéńya słuhá ónyy dostupíł był, wielíkości dobrodziéystwa pan swoiého nie poznáł by był: dlatóho tedy tak surówie na niehó napáł, áby napotóm pamiatáł, z iakóho dékretu był wýzwolen...

489 697579
>>7577
Замечания следующие, тролляка ты жирный:
1. дзеканье отменять не нужно, все народы, произносящие дзь-ць, обозначают эти звуки (поляки, кашубы, серболужичане), будем вместе с ними из славянской солидарности;
2. обозначения затвердения согласных (шипящих и «р») отменять не нужно — тупо бессмысленное действие, плюс опять же поляки его обкатали на практике, им нормально (а белорусам почему тогда не нормально?);
3. можно было бы подумать над отказом от аканья-яканья на письме (писать «нога», а произносить «нога», «ныга» и «нага», в зависимости от диалекта), но момент упущен, никто этим заниматься не будет, носителей диалектов сравнительно мало осталось.
490 697603
>>3520 (OP)
Каг дила, готы?
макфуф.png2 Кб, 256x50
491 697604
>>7579

>ныга


Вот как раз диссимилятивного акання-якання пока навалом. Спешите предложить.
492 697606
Так вот чем наверное вдохновлялся Летов

https://t.me/historyja/14982
493 697614
>>7606

>вдохновлялся Летов


Это ты так про шизофазию долбоеба из дурки?
494 697616
>>7614
Нет, про творчество великого сибирского украинца.
495 697617
>>7616

>великого сибирского украинца


Тогда дай ссылу, проникнусь
1000083311.jpg225 Кб, 1184x1645
496 697675
Почему чырвоны а не червлёный? Типа чарвлёны. Опять блядские поляки?
VID20240620012959965.mp48,8 Мб, mp4,
576x1024, 0:29
497 697678
498 697679
>>7675

> чырвоны


Потому что готы красный цвет из червяков добывали
499 697682
>>7556

>По рузке можаця пысац?


Ты свой дзярждоўг бачыў?
500 697683
501 697684
>>7577
Nie treba ničoha vynachodzić. Pišy łacinkaj, kali taki smiašlivy. Smiech biez pryčynaŭ jo prykmietaj šalonasci.
502 697690
>>7679
Возможно, в этом слове когда-то был слогообразовательный (складатворны) звук «р», который развился в «ір/ыр».

Даже слово «чырвань» с ударением на первый слог даёт «ы».
Обновить тред
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски

Скачать тред только с превьюс превью и прикрепленными файлами

Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах.Подробнее