720x1280, 1:00
>Какие переводчики, кроме стандартных стоит попробовать?
https://deepl.com
>Нужен перевод, но переводчик выдаёт херню
https://reverso.com
>Не понимаю слово, чем можно заменить?
Подбери синоним https://synonyms.reverso.net
>Какая форма глагола?
Проспрягать глаголы по временам, числам и падежам https://conjugator.reverso.net
>Как правильно произносить слова?
Разложить на траскрипцию, причём различными фонетическими алфавитами
http://photransedit.com/online/text2phonetics.aspx
>Где послушать произношение?
https://youglish.com
>Какой словарь использовать с произношением и транскрипцией?
https://dictionary.cambridge.org
>Как лучше учить язык?
Либо классически, по учебникам и упражнениям, либо "поглощением". Последний вариант очень эффективен для тех, кто хорошо запоминает. Его смысл в том, чтобы учить много слов, тратя лишь немного времени на грамматику. Подробнее https://youtu.be/illApgaLgGA[РАСКРЫТЬ]
>Что посоветуете для улучшения произношения?
https://youtube.com/@PhoneticFanatic
>Какие приложения использовать?
Достаточно использовать Анки. Все платные аналоги ещё ни разу не продемонстрировали каких-то успехов в изучении языка https://apps.ankiweb.net
Шапки (все, кто впервые в треде и не знает с чего начать, обязательно ознакомьтесь):
• https://gist.github.com/123159753/947c0c60a642495303b163bee4933ccb
• • • https://justpaste.it/english-thread
Всякие полезности:
• http://lurkmore.to/fl#The_Ultimate_.2Ffl.2F_Guide_for_Languages литература и материалы
• • • http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/askaboutenglish/index.shtml разные вопросы по языку
Предыдущий тред: >>690871 (OP)
Опять хуесос перекатил. Сначала флудил говном, чтобы побыстрее перекатить.
Раньше пока тебя не было, тред шёл своим пейсом. Нахуй ты это делаешь?
https://youtu.be/3rhxeDInKu8
1. are being produced.
2. are produced.
Поясние, я заместо троеточия поставил 1, а правильно 2.
Почему я не прав, я не совсем улавливаю эту тонкую грань между этими временами.
Наверное, на первом больше упор на сам процесс производства, а на втором то, что они прозводятся.
Are bein produced right now by thousands of tajiks.
>Почему я не прав
Ну правильно же сказать в презент симпле чем в континусе
Типа bicycles are produced это презент симпл континус
>не Шекспир прямо скажем
Ты же в курсе, что даже нейтивы читают Шекспира в annotated версиях? Я хз как ты Ваня его прочитал и сравниваешь там что-либо. Суть 2ча
Очень сильно палится, что писала нейронка. Советую не показывать такие тексты нейтивам, они сразу это выкупают с лёгкостью. Думаю даже любой русскоязыяный учитель с нормальным знанием языка это увидит
Обычно люди пытаются избегать повторения одного и того же слова, иногда хотя бы заменяя его на местоимение.
Вот как я в предыдущем предложении не использовал слово "слово" дважды, потому что предложение бы выглядело неестественно с повторением слова "слово". А так предложение получилось нормально.
Так на русском прочитай тогда уж. Попробуй кинга тоже найти в annotated версии, так и гугли. Есть сайты где буквально каждая фраза разбирается, но чаще всего они платные
> Я хз как ты Ваня его прочитал
Где я писал, что я его прочитал, шизло? Ты понимаешь, что такое сравнение, ебанутый? Когда тебе говорят "до X места как до Луны" ты начинаешь верещать, что твой собеседник не летал на Луну?
>Где я писал, что я его прочитал, шизло? Ты понимаешь, что такое сравнение
Как ты сравниваешь что-то если даже не знаешь о чем говоришь и не читал? Обтекай
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=ox
Анон, ну пора бы уже учиться гуглить самому
>Как ты сравниваешь что-то если не читал?
Я поэтому и привел пример с Луной, даун. Люди не летали на Луну, но все понимают, что это далеко. Так же все понимают, что Шекспира сложно читать.
>every year.
как бы намекает, анон
повторяющееся действие каждый год, simple present
можно поменять предложение так, чтобы был первый вариант
At the moment, thousands of bicycles are being produced in this factory
Обычно так говорят о чем-то, что происходит прямо в момент разговора
A new documentary is being filmed in the city или vegetables are being harvested from the fields right now
When you're looking at me you're seeing face features. When I'm looking at you I'm seeing a face of an imp.
:nice_try но discrace конеш..
When you look at me, you see a face. When I look at you, I see a demon.
В словаре только про эмоции. Не вижу, чтобы это означало "страшный" как внешность. Только как пугающий.
>>693868
Я сказал, что все русские уроды и мол не понимаю нахуя её подруга мужа русского ищет. Она не поняла, почему я их ugly зову. Я решил черты лица показать.
Эту картинку показал и она ответила "not ugly, but scary".
>Только как пугающий
Ну я это и имел в виду.
scary - страшный - пугающий
Уродливый - это ugly и его производные.
PS Еще иногда hideous и disgusting
Да и по мне переводить слова это пиздец, fluent так точно не стать.
В начале только да, чтобы понимать смысл и концепции базовых слов, чтобы с их разбирать meanings с того же гуглача с первой строки гугла Oxford Dictionary уже выученными словами.
Anki все таки незаменимый друг, особенно если хуевая память, плюс форсит заниматься и разбирать.
>>693892
>Анон, ну пора бы уже учиться гуглить самому.
Бля, помню даже Gemini и точнее definition для pissbrain подобрала чем эта фанатско-вульгарная хуйня.
Угараешь̀? А по твоему как оно подбирает?
>Почему аноны здесь не общаются друг с другом нормально или по войсу
Даже не знаю. Наверное, потому что это аноны?
Безо всяких этих ваших анок выучил язык. Достаточно просто погружаться. Никаких русеков в играх, кинце и серьялах; никаких соцсетей на русском, никакого русскоязычного ютьюба.
Через пару лет забудешь как на русском говорить.
Мне кажется что when you look это будущее время.
Хотя тесты проходил на B1 и B2
Реддит создал онли иллюзию знания английского, по факту нихуя не знаю
Почему тред не посвящён трактористам?
> B1 и B2
Хуйня это имхо, для В1 к примеру надо иметь словарный запас 2к слов что просто не серьезно, это пшик, для В2 4к слов, чтт лучше но все еще мало, и ни о каком intermediate уровне тут и нет речи при 4к слов, это же средний уровень по идее, но хуйня эть а не средний уровень, 6 летние носители языка знают 6к слов а тут типо для "среднего" уровня достаточно 4к слов, ерунда это
ну это чисто личное мнение конечно
А по поводу словарного запаса вот один из неплохих тестов https://www.myvocab.info/en у меня он показал все примерно как я и чувствовал
Your receptive vocabulary is 6600 word families.
Пиздец. Буду больше калтента потреблять, хулеаж1х
Какого хрена?
Я выбрал embody, потому что оно было самое близкое.
Это и есть инстанцировать, те есть у тебя некоторый шаблон или идея, и ты создаешь конкретный объект используя лекало.
Вроде инстанцирования объекта в программировании.
С1 в треде
Дети, взрослые и читеры
На русском вообще другое распределение, вот мой тест на русском. Проебал одно слово из-за того что в глаза ебусь, прочитал как амбивалентный
Это и есть B левел.
Очевидное "not to lose face/avoid losing face"
Первая ассоциация, как превью увидел
На шевцова похож
Если это ааве, то да. У нигеров слова типа fire, ride, young будут звучать как фаа, раа и яя.
В более стандартном варианте там просто губная смычка на конце. Звук п без релиза, просто рот закрывается
Это да. Знание отдельных слов никак не определяет знание языка. Ребенок нейтив может слов не знать, но он сможет на английском общаться. А задрот анки из треда нет
Тут вообще такая хуйня что ты эти слова не узнаешь из общения с людьми и тд, и чтоб их для себя открыть нужно читать литературу.
Там слово omnipotent было. В литературе я его не встречал, но оно звучало в одной из самых первых серий друзей. Где еще Джоуи думал, что это означает импотенцию
>omnipotent
Под литературой я не имею в виду художествнную. Здесь конкрктно теология.
Смотрел бы срачи докинза с верунами, знал бы. Omnipotent, omnipresent, omniscient и тд
А у меня есть филькина грамота на C2.
То, что наши хайскоры не сильно отличается, говорит о том что это так себе метрика.
Хотя не понимаю, как ты умудрился столько слов с уровнем А0 набрать.
Только дрочил анки карточки и вообще ничего кроме них?
Да
> А задрот анки из треда нет
Есть такое, ни мысль сформулировать на английском ни даже с русского на англ хуй перевешь, наоборот норм все
Хотя и похуй че этим пендосам рассказывать то
> Там слово omnipotent было.
Так в том и смысл подобных тестов, что если ты знаешь подобное узконаправленные слова то твой общий словарный запас довольно высок значит
Есть похожие приложухи для задрачивания грамматики? И что бы доставляло умственно отсталым.
Хули там знать? Все понятно.
>Omnipotent
Всемогущий.
>omnipresent
Вездесущий.
>omniscient
Всезнающий.
Толсто
Расскажите пожалуйста, как выучить всю эту методичку? Я ее выдрочил уже раз 10, кое что осело. Вот сегодня пытался прочитать ещё раз - и отвращение на второй странице.
Есть какие-нибудь методики заучивания английской речи?
>>694082
Блять в пизду этот тред дегенератов, как Бебриса и Дуолинго увидел, 1 дегенерат не знающий элементарной грамматики, дрочащий перевод со скудным запасом лексики, плюс слушать речь любой пидорахи или foreigner's это уже сразу огромный минус для понимания языка на слух, 2 и подобные апки с подпиской и энергией тоже сделанные для тех у кого трепанация черепа, чисто повторять а0- слова с переводом по дохуя раз, и банальные Are, Is перед предложениями, всё что научит эта шляпа с предложениями I love tea, She loves tea, Is he loves tea, и прочая залупа.
Критикуешь - предлагай
>Расскажите пожалуйста, как выучить всю эту методичку?
>и отвращение на второй странице.
Совершенно серьезно говорю: никак.
Представь аналог, но с едой.
"Двач, каждый раз когда я ем печенку я блюю, уже вся кухня пропитана блевотиной, есть ли методика для поедания печени?"
> Есть какие-нибудь методики заучивания английской речи?
Найти материал, который тебе нужен или интересен. Это шаг 1.
Лично я на нем и остановился, но вон анкианоны еще карточки юзают, вроде хорошая штука.
>>694089
Я не особо люблю дуалинго, но ты просто вредные советы даешь.
Главное - учить каждый день. Как будешь учить - дело десятое.
>"Двач, каждый раз когда я ем печенку я блюю, уже вся кухня пропитана блевотиной, есть ли методика для поедания печени?"
Прокрутить через мясорубку, и смешать с мясом в пропорции одна доля печени к десяти долям мяса. Нахуярить каких-нибудь специй побольше. Сделать котлетки и есть. Должно прокатить.
То есть уменьшить количество печени?
Ну в общем, да, но почему бы не снизить это самое количество до нуля?
Я к тому, что это вопрос не про изучение английского, а вопрос о том, как заставить себя делать что-то, что тебе отвратительно.
>>694089
Хм. Почему ты "a" подчеркнул?
И car, и previous car - это новая информация.
Вроде все верно, если, конечно, он выше эти машины не упоминал.
>Ну в общем, да, но почему бы не снизить это самое количество до нуля?
Зависит от обстоятельств. Если поставлена задача сожрать определённое количество печени, то вариант выше - вполне годное решение.
Ну это аналогия была, все-таки.
Приучить себя к еде действительно можно.
Приучить себя работать головой над тем, что тебе отвратительно - не сложно и непонятно, а именно отвратительно - это прямая дорога к наживанию проблем к кукухой, если в долгосроке.
Если в краткосроке - только стиснуть зубы и, в данном случае, заучивать, пока не выучишь.
>И car, и previous car - это новая информация.
Его ранее спрашивали про принадлежащую ему машину, он сам об этом пытается написать, но получается у него рассказ про какие-то абстрактные машины.
Да там пиздец какой-то, варианты даунские.
Они бы лучше предлагали варианты с употреблением "где это слово применено верно", там бы сложно было бы обосраться.
1280x720, 0:20
Масла дал
Спасибо.
ну видимо имеется в виду кость как субстанция, а не как предмет. фэт, боун, масл, брэйн. кейк.
>На связи анон с морской сферы!
Когда учишь английский постоянно замечаешь какие русские landlubbers и англосаксы морская нация. Твоя профессия делает тебя культурно ближе к изучемому языку, а тебя тошнит...
>англосаксы морская нация
Опасная тема, не стоит ее затрагивать. Одними минометами не обойдешься.
Counseling - Психологическое консультирование
counseling office - кабинет психологической консультации
Counselor - психолог
Health Provider Assistant - ?
Healthcare provider - медицинская организация
Immigration Assistance Provider - помощник в эмиграционном деле?
practitioner - лечащий врач
Primary care physician(pcp) - врач общей практики
State City Hospital - городская бол. штата
Therapist - психиатр
Therapy - психиатрическая помощь
Claim - иск
Claims department - отдел претензий (исков)
State trooper - полиция на шоссе?
Banking - банковское дело
Сollections - взыскания (отдел)
Debt collection - Взыскание долгов
Deduction - вычет
Delay - задержка, отсрочка
Disclosure - раскрытие, открытие
> Therapist - психиатр
> Therapy - психиатрическая помощь
Почему именно психиатр и психическая помощь? Терапия это любая медицинская помощь, это же все буквально имеет корни из латынского языка который все медики и учат как раз что бы не было неразберихи это не термины английского или русского языка, тут не знаю как правильно сказать, им не нужен перевод им нужно значение знать
Ну понятно, что можно и про физиотерапию говорить. Но у меня тут именно с психологией.
Кароче, Therapist лучше сказать "психотерапевт"
https://www.verywellhealth.com/counselor-vs-therapist-5220991#toc-what-is-a-therapist
>Claim - иск
Lawsuit это иск, claims это исковые требования, их в иске несколько
> Primary care physician(pcp)
Не совсем правильно, хотя так говорят носители. Вообще Primary care это типа противоположность urgent care. Прям наш врач-терапевт это General Practitioner
> Therapist - психиатр
Не, therapist это психотерапевт, занимающийся терапией. Психиатр это psychiatrist, он таблосы выписывает.
> State trooper - полиция на шоссе?
Не, просто полицейский штата, у некоторых штатов типа оно называется Arizona Highway Patrol, а на деле просто полиция штата без привязки к шоссе.
Health Provider Assistant - медсестра/медбраит короче
> Терапия это любая медицинская помощь, это же все буквально имеет корни из латынского языка
Латынский и греческий язык мы в наших научных терминах ебем просто в рот и в уши, и обращаемся с ним как с уличной девкой. В научных терминах настолько ломанный греческий что я бы даже не опирался.
Те же греки не используют слова типа "гомосексуал", потому что с их точки зрения это ужасное коверканье.
А когда пиндосы говорят: America is a republic, not a democracy греки делают пикачу фейс, потому что δημοκρατία по-гречески озночает республика
>Те же греки не используют слова типа "гомосексуал", потому что с их точки зрения это ужасное коверканье.
так оно не греческое, это греко-латинский гибрид. Вот где реально варварская греколатынь, так это в биологической номенклатуре.
Спасибо, анон
>Health Provider Assistant - медсестра/медбраит короче
А разве им не нужна лицензия? Просто погугулив Provider Assistant в любой сфере, это чуть ли не волонтеры, которым не нужно специальное образование
>А разве им не нужна лицензия? Просто погугулив Provider Assistant в любой сфере, это чуть ли не волонтеры, которым не нужно специальное образование
Возможно не супер стандартизированное слово. Я нахожу что вон тут прям требует
Из своих наблюдений я вижу что иностранные слова можно знать несколькими образами
Первый это когда изучаешь через погружение английский, и слова ты будешь знать на уровне образов, и как папич у которого реально хороший запас слов на английском но он не знает их перевода, ибо он через погружение изучил все а не дрочку анки
Ну и второй это карточко дрочерство с запоминанием слов и переводов, тогда ты в отличии от того же папича сможешь знать что слова значит на русском языке
Вот и выбирай хочешь ли ты только понимать но еще и знать перевод, лично мне анкидрочерство ближе, но я глянул вчера как папич тест на словарный запас проходил и было любопытно посмотреть как человек видит английский который изучал его через погружение и как он некоторые слова пытался объяснить которые он знал но не знал их перевода на русский
А, ну мне 1 способ как-то ближе. Никогда не задрачивал таблицы времен и очень редко целенаправленно учил слова(только за 5 минут до словарного диктанта, и то половину слов знал).
В основном английский в пиздючестве учился сам, через Garry's mod дарк рп режим
>Первый это когда изучаешь через погружение английский, и слова ты будешь знать на уровне образов, и как папич у которого реально хороший запас слов на английском но он не знает их перевода, ибо он через погружение изучил все а не дрочку анки
>Ну и второй это карточко дрочерство с запоминанием слов и переводов, тогда ты в отличии от того же папича сможешь знать что слова значит на русском языке
Я раньше тоже как ты думал, а потом начал с нуля учить новый язык. И типа чё-то у меня там не очень получается погружение. Все-таки чтоб в язык погружаться надо его сначала какое-то время подрочить. Английский для большенства людей не чужой язык, все-таки в школе много лет дрочат.
Короче тут надо смотреть по ощущениям, и типа если уровень контента сравним с твоим, то можно "погружаться", а если берешь выше то надо долбиться
> Я раньше тоже как ты думал, а потом начал с нуля учить новый язык. И типа чё-то у меня там не очень получается погружение. Все-таки чтоб в язык погружаться надо его сначала какое-то время подрочить. Английский для большенства людей не чужой язык, все-таки в школе много лет дрочат.
Ну так это база, просто мне было лень это уточнять, папич то говорил что в детстве его к репетитору английского водили
Я тоже на себе понял что пытаться во что то погружаться без определенной базы словарного запаса и грамматики нереально, ибо одно дело понимать 95% там прочитанного просмотренного, и другое не понимать 95%, в первом случае ты будешь подмечать все время что то новое но это не будет мешать общему пониманию сюжета или мысли автора, а во втором случае ты вообще хуй че поймешь и ни о каком подмечании нового и обучения речи нет в этом соучае
https://youtu.be/NiTsduRreug
Ну это все методы Крашена. Я с ним только от части согласен, потому что это слишком уж радикальная позиция. Нужно так же говорить и с теми кто будет тебя поправлять, потому что просто слушая говорить не научишься. И если тебя не будут поправлять, то ошибок будешь много делать если попробуешь сам сказать или написать
Hoochie coochie
>Первый это когда изучаешь через погружение английский, и слова ты будешь знать на уровне образов
Ага и когда у одного слова дохуя значений, и ты пук среньк обосрешься, ибо англ. не пидораший, где реально у 1 слова одно применение, хоть и может быть на дохуя контекстов, как окно дома, окно браузера и тд.
Ещё и равняться на папича и придумывать по нему какой-то смысл, это конечно да, где он хуеву тучу слов пропускает в тестах кроме самых банальных с хуевым произношением и даёт по 1 значению, когда их ДОХУЯ как говорил Маслаев.
"I imagine those kids think I'm minted"
как тут
и тут
"only coins of a relatively high denomination were minted"
Если у вас везде тут мята и mint condition, что ж, "поздравляю"...
Я конечно в ахуе от советов в треде, если погружение для вас, это просто прочитать слово в фильмике или треде и думать что вы поняли его meaning сходу, то нет, это так не работает, и просто переводом вы ахуеете предложения искать, чтобы всё значения 1 блять слова узнать.
У папича по этому тесту 9к слов https://preply.com/en/learn/english/test-your-vocab вполне неплохо для сельского дурачка, он конечно не реальный с1 ибо он только потребляет и как многие не может свободно общаться, но тем не менее это хороший уровень для тех кто не собирается никуда переезжать
> ибо англ. не пидораший, где реально у 1 слова одно применение
Это в украинском так? В русском покрайней мере у одного слова тоже вполне может быть несколько значений
>Ага и когда у одного слова дохуя значений, и ты пук среньк обосрешься, ибо англ. не пидораший, где реально у 1 слова одно применение, хоть и может быть на дохуя контекстов, как окно дома, окно браузера и тд.
B1 даун, успокойся. У русского тоже много значений, ты просто его в детстве учил. А если бы ты учил русский будучи англичаниным, ты бы охевал почему мир это и peace и world, охуевал бы что надо учить что стоит а что лежит, потому что кошка сидит, птичка сидит(хотя она стоит) и тд.
I love you, I like you - я тебя люблю, ты мне нравишься. Почему так? Почему я в мне превратилось?
Почему стол "книжный", в слове книга нет буквы
Потому что здесь анканутабл, типа наращивается костная ткань
Pizda
>valedictorian
Это был я, лол.
>>694237
Держи
https://www.economist.com/europe/2024/05/16/volodymyr-zelenskys-five-year-term-ends-on-may-20th
rostrum
intervening
tenable
signatory - понятно из контекста, но слова я не знал
riposte - встречал в Darkest Dungeon, там это способность у вора давать ответный удар, но в данном контексте вижу впервые
deputies - думал что знаю, но в данном контексте не встречал и маковский словарь не помог
bullish - до этого встречал только в контексте рынка
backdrop - то же самое, в данном контексте встречаю впервые
not to refer - опять-таки, никогда в этом контексте
functionaries
cuts an increasingly tired, angry and closed figure
Да, папа номер 2 если точно
В Москве куча модных школ с носителями, а в нашей деревне на болоте ничего годного не могу найти.
https://www.youtube.com/watch?v=IrLEeJ-0_CM
Почему вы просто не можете выучить английский до уровня c1?
...И стоят на болоте
Прокажённые зданья.
В зданьях вечно в заботе
Гибнут божьи созданья.
Каждый год на кладбища
Их отвозят без счета,
Бесконечные тыщи
Жертв гнилого болота.
Но на месте зарытых
Бьются снова и снова
На проплёванных плитах
Волны моря людского.
...
Небо - вечно в тумане,
Почва - вечно в мокроте;
Как в поганой лохани,
На поганом болоте!
Мудрено ль, что над нами,
Над гнильем Петрограда
В ясном небе повисла
Туча чёрного смрада?
>Почему вы просто не можете выучить английский до уровня c1?
Надо быть изимодной пиздой и чтобы маманя была учительницай.
Сажи скрыл биомусор.
>Надо быть изимодной пиздой и чтобы маманя была учительницай.
Кста, тянке рил проще язык учить по причине того что проще знакомиться с носителями и разговаривать.
Обычно в общении куны проявляют инициативу. А с тянками если еще ответит будет ждать что ты будешь проявлять
What specific strengths catapulted the Ocarina of Time into popularity?
>А то я на реддите
Нахуй ты сидишь на этой скучной помойке с snowflake мусором со всего мира?
Дискорд впрочем тоже параша с нормисами и прочим рабским скотом.
По этому хз что выбрать.
Я в языковую школу на Короленко 4 ходил, хорошая школа с носителями. Но тебе вряд ли понравится по одной очевидной причине.
Есть.
В этом здании только школа китайского языка. Или ты про это что ему не понравится, шутник хуев?
>Или ты про это что ему не понравится, шутник хуев?
Ага.
Он же не написал что хотел именно английский.
Я научился быстро читать по-английски когда сосницким качал серии Наруто с ансабом.
До меня просто не доходило, что может быть еще и русаб.
1. took
2. has taken
Я написал 1, но верно 2, почему 1 не подходит?!
По мне так оба варианта правильные. Ты не ошибся.
потому что вся суета в настоящем происходит, а не в прошлом.
Не, нахуя
Somebody ..... (has been eating/has eaten) my cookies. There are none left.
Somebody ...... (has been eating/has eaten) my cookies. There are very few left.
Попадаются такие в сети, но в основном все типовое, где не задумываешься над ответом
What are the strongest aspects of this game in your opinion? What specifically made it successful?
Gonewildaudio попробуй на аудирование, тебе понравится.
Оба варианта норм. Ты можешь встретить первый вариант. Просто второй грамматически прилизанный, потому что I can't find my bag происходит прямо сейчас, речь о настоящем времени.
И если бы повествование было в прошлом, то там вообще железобетонно был бы перфект "I couldn't find my bag. Somebody had taken it."
Так это ж хуйня в офлайн, а там в онлайн в живую
Кто-то сожрал мои печеньки. Нихера не осталось. has eaten
Кто-то поджирает мои печеньки. Почти нихера не осталось. has been eating
Вот тут анон хорошо показал сравнение, действие которое закончилось (неважно когда) но имеет импакт на текущее время.
Или действие которое всё ещё продолжается и также имеет импакт.
Также have been может применяться к законченным действиям но субъект который исполнил действие неизвестен.
Типо
The letter has been written.
Поправьте если не прав.
Там ещё 12 тенсов, и их всех учить...
Пассив войс вообще просто eaten, что означает тоже нужно учить.
Все правильно (в упражнении были ответы и даже пояснения). Это был пример
>Там ещё 12 тенсов, и их всех учить...
Я вот нихера не учил и свободно владею языком на уровне нейтива. Нейтивы вот тоже нихера тенсы не знают.
Черт побери, я лучше нейтивов знаю язык, потому что я не пишу такую хуйню как "could of".
>>694466
Я кста вообще не понимаю этих 12 тенсивов, ладно континиосы, но чем остальные отличаются от обычного "настоящие прошлое будущие" я не понимаю, ну точнее понимаю но не понимаю зачем их выделять и выносить в отдельные прям тенсы если это тоже самое...
Я читаю адаптированную литературу и смотрю аниме с англ субтитрами и ниразу не заметил эти тенсы, точнее может и заметил но прекрасно все понял и так, и в голове не возникло мысли "о это тот один из тех 12 тенсов"
но я конечно В1 и то без умения говорить, так что мое мнение еще может измениться в будущем
Хорошо, а какая? В русском ударный слог восходящий/низходящий, а в английском какая интонация?
>А в чём ударение в английском выражается?
Там очень конченное правило которое в большинстве случаев не срабатывает, как и другие, как и инглиш не фонетический язык.
А вообще вот пример
stress for a two-syllable word that can function as both a noun and a verb - nouns have first-syllable stress, verbs have second syllable stress.
PRESent /ˈprɛz.ənt/ - a gift. I got you a PRESent
preSENT /prɪˈzɛnt/ - to give a verbal presentation or explanation. I have to preSENT my final project tomorrow.
А вообще present может ещё быть и adjective так что лучше просто забить хуй, мне кажется и нативы многие не запомнят интонацию для одного и того же слова ибо это пиздец, так как помимо разных значений оно может ещё и иметь разные формы, и с этих форм превращаться в другие как adjective в adverb и тд.
А выражается в этой хуйне ˈ
То есть ударение
Есть ещё такая хуйня :
Так с ней наоборот нужно звук тянуть перед ней
Не, я про саму фонетику ударения
Оно же там явно не такое как в русском даже по интонации
А вот угодать где ударение в слове может быть легче, чем угадать произношение
ну типа в английском люди там прямо гортанно напрягаются на ударном слоге. там такая микровибрация на каждом ударном слоге в горле. ну и лёгкий назальный прононс
В русском языке на ударных слогах просто громкость и тональность слегка повышается, горло не сжимается как в английском
В эякуляции?
>Нейтивы вот тоже нихера тенсы не знают
Интересно, что учат англоязычные на уроках английского. Тенсы учить не надо, запятых почти нет. Правописание в начальных классах? А потом? Сочинения?
На уроках английского у нейтивов повторяют песенку про Старого Макдоналда и учатся читать. Благодаря "нет детей слева сзади" некоторые умудряются даже научиться писать.
Лол
> Черт побери, я лучше нейтивов знаю язык, потому что я не пишу такую хуйню как "could of".
Даннинг Крюгер лечи. Представь что тебе какой-нибудь владеющий русским на интермидиет пиндос будет говорить что знает лучше носителей, потому что ться правильно пишет. Охуеть.
> Нейтивы вот тоже нихера тенсы не знают.
Названия каждого может и не знают, но пользоваться умеют, лол
> Даннинг Крюгер лечи. Представь что тебе какой-нибудь владеющий русским на интермидиет пиндос будет говорить что знает лучше носителей
Ну в плане грамматики я не удивлюсь, я вот не помню что такое падежи склонения обороты и для чего это все вообще нужно и какой нибудь экзамен по русскому я вероятно завалю сейчас
>Даннинг Крюгер лечи.
У меня его нет. Я не говорю что я чем-то владею в совершенстве, я всего лишь вижу что моя речь внятнее и грамотнее чем быдлячий, это не достижение.
>Представь что тебе какой-нибудь владеющий русским на интермидиет пиндос будет говорить что знает лучше носителей, потому что ться правильно пишет.
И будет прав, ведь он владеет языком уже лучше тупорылого быдла. Это несложный, но заметный шаг.
>Названия каждого может и не знают, но пользоваться умеют, лол
Разумеется. Я вот нихера не знаю что за ебатня это "подлежащее" и чем оно от "прилагательного" отличается. Да что уж там, я для русского языка могу только одно правило вспомнить: "жи-ши пиши через 只是"
Откуда в деревне логопед?
Устер? Нисколько
>Сильно ли кринжово будет звучать для англоговорящие людей, если я буду говорить, не произнося этот звук в своей речи
Наумально ли такая йэч будет воспьиниматься? Вот в чём вопуос.
Табличку купи и поднимай ее когда надо р произносить, ребята разберутся
Он даже простую букву на английском выговорить не может, думаешь ему хватит мозгов выучить разницу между zh и r? А с x/q/j и подавно обосрется.
>букву на английском выговорить не может
>думаешь ему хватит мозгов
Дефекты речи не связаны с уровнем интеллекта. Это чисто анатомические проблемы.
Брехня. Просто ставишь язык в определенную позицию и издаешь звук. Эти дебилы тупо не умеют язык ставить, вот и все.
Вот мне тоже картавый чел втирал что у него уздечка на языке короткая. Так ведь чтобы сказать Ш и Ж надо ещё сильнее язык поднять чем сказать Р. Так что он бы Ж и Ш ещё хуже чем Р выговаривал. Может ты пояснишь в чем тут анатомия?
Нет, просто не выговаривание некоторых звуков свидетельствует что родители забили хуй на воспитание и не водили ребенка в садике и в первых классах к логопеду, я сам звук Р научился в классе втором только выговаривать после нескольких лет работы с логопедом
Значит ненахуя.
Здесь собрались энтузиасты, которые учат язык чисто по кайфу.
Если теб не доставляет удовольствия, то забей на это дело.
Не учи
Тут, больше подходит другая аналогия - нахуя готовить, если есть готовая еда.
Не забывая при этом опускать нюанс, что тебя кормят говном.
Не он, но лолнет.
Аналогия с костылями куда лучше подходит.
Разница между увидел - понял и увидел - вбил в переводчик - понял огромная.
Нет, если мы говорим о костылях или инвалидной коляске в аналогии выше, подразумевается, что чел использует их для повседневного перемещения постоянно. С инглишем дело не так, большую часть времени он не нужен, а когда он понадобился, тогда ты и вбиваешь его в переводчик. Усилий и времени гораздо меньше, чем полноценное изучение языка. Как и позвонить заказать еду проще, чем готовить.
Для тебя может это уже не особо нужно, с развитием технологий. Мы давно просто язык учим, и поэтому уже лучше не бросать, а дойти до конца.
Не, не подходит. "Еду" на языках, которыми я владею на уровне "со словарем" и "чат жпт же переводит" я просто не ем, это не часть моей жизни, я не могу коммуниццировать с носителями этой "еды". Это чисто по-человечески тяжело и непрактично, как ходить на костылях и передвигаться целый день в каталке.
> С инглишем дело не так, большую часть времени он не нужен
Вот я прямо сейчас зашел на ютуб и заскриншотил главную.
Лично мне нужен постоянно. Если тебе не нужен - ну, тогда действительно нафиг не надо.
Тебе не приходило в голову, что твое не нужно - лиса и виноград?
Так в нынешней ситуации дилемма лисы разрешена. У лисы есть пульт, и когда она видит высокую гроздь, она нажимает на кнопочку, после чего появляется робот-уборщик, и срезает ей эту гроздь.
А изучение языка, это как если бы лиса вокруг нужного куста леса построила, и могла бы с этого куста срывать ягоды с любой высоты. Но только с одного куста. Для того, чтоб сорвать ягоды с другого куста, ей бы вокруг него тоже пришлось долго, нудно и упорно возводить новые леса.
>У лисы есть пульт, и когда она видит высокую гроздь, она нажимает на кнопочку, после чего появляется робот-уборщик, и срезает ей эту гроздь
Так я не спорю. Переводчик - лучше чем ничего.
Но твой тейк насчет того, что это не хуже - просто безумный.
Примерно как утверждать что вот это
https://www.youtube.com/watch?v=x1BCoj2W31o
не хуже родной руки.
1. про русско-английский перевод: часто чтобы получить фразу как у носителя, нужно знать, какую исходную фразу вбить. Переводчик хоть и знает идиомы, не умеет читать мысли.
2. хочется понимать язык своим мозгом, понять ту самую "душу" языка. приятное хобби
Подтверждаю, предела изучению нет, но есть какое-то плато на котором ты перестаешь "учить язык" и уже учишь какую-то тему. Исключение - когда эта тема и есть язык.
В моем случае я занимаюсь у переводчика-синхрониста и во многом из-за этого не считаю свой в общем-то неплохой уровень "все, можно сворачиваться, хватит уже"
PS
Плюс у меня в качестве ориентира два чувака.
Один - спикер Калашников Консерн. Его, кажется, Анатолий звали. Родной - русский.
Но как СВО началось, английский канал убрали из ютуба, вроде.
Второй - Грабби.
https://www.youtube.com/watch?v=pABuwcPeiDU
Я был очень удивлен, когда узнал, что английский - не его родной.
Как дойду до такого уровня - можно в плане обучения обороты снизить почти до нуля.
Во, ты имеешь ориентиры, и это классно, по-моему.
Единственное что я для себя бы хотел исправить, это RP поставить, но мне лень и похую, потому что не с кем вслух разговаривать и не предвидится. А в письменной речи никто не знает что ты собака слышит твой хаотичный пиздец акцента
Я хочу запилить серию видео, вроде того, что Mauler пилит, но по поводу аниме/манхвы, лол
Тренирую произношение потихоньку и скрипт пишу.
Амбициозненько! Удачи.
> Сильно ли кринжово будет звучать для англоговорящие людей, если я буду говорить, не произнося этот звук в своей речи
Будут думать что ты британец.
Типичная стартовая страница копро-говно-ежки, с главными пидорофлюенсерами в главной роли.
И че?
Вот смотрите «the russians» переводят как «русские» во всех ресурсах. Но ведь «russian» - это производное от «Russia», следоавтельно, «the russians» - это скорее «россияне». По логике, по крайней мере. Но тогда непонятно как будут «русские».
Кто-нибудь может пролить свет на эту тему? Как перевести слова «русские» и «россияне» на английский?
Она говорит «it’s come to..», а это пассивный залог. А значит это форма причастия прошедшего времени.
> Вот смотрите «the russians» переводят как «русские»
Потому что это правильно, в этой теме названия стран исключения на исключениях, вон Германия но немцы,
Русские и россияне это скорее тема чисто русского языка, на английском все russians и молчу про западный шовинизм, думаешь они разбирают где какие народы живут? Для них все снг это русские
> Германия но немцы
Немцы только для славянских народов «немцы», для всех остальных они «германцы». И этому есть историческое объяснение - славяне так их называли, потому они не понимали их, «немцы» - от слова «немые», то есть те, кто не понимают меня. А славяне изначально было «слОвяне», от слова «слово». То есть славянин - это «тот, кто владеет словом», а немец - это немой, который не понимает слово.
ethnic russians
https://www.grammarly.com/blog/its-vs-its/
>А то везде как будто бы пишут как попало.
Это из-за неграмотности. Ты бы ещё спросил когда "could of" приемлимо писать.
Я в таких случаях иду и ищу упоминания в любом крупном издании
https://www.economist.com/search?q=russians
> By the following morning it was clear that the Russians were slowly advancing.
> The Russians tried to capture the city in the early days of the war.
> At the end of this week millions of Russians will take part in the re-election of President Vladimir Putin, the country’s longest-serving dictator since Stalin.
Судя по всему, Russians если имеешь в виду русских вообще, и the Russians - если говоришь про каких-то конкретных русских.
> Но тогда непонятно как будут «русские».
Если я тебя правильно понял, то ethnic russians.
>>694750
Чего сказать-то хотел?
>для всех остальных они «германцы»
В каком это языке они германцы?
Во французском - алеманы, в итальянском - тедески, в финском - саксоны (да, все немцы, а не только из Саксонии), в шведском - тюски.
Германцами в этих языках (как и у нас) называют группу народов, включающую немцев, скандинавов, голландцев и готов.
Сразу видно, что ты ни один иностранный язык даже на интермедиат уровень не освоил. Поглощение контента на каждом отдельно взятом языке — это в каждом отдельно взятом случае совершенно уникальный и неповторимый опыт. В случае перевода от чата жопы — допустим, что эта хуета даже все диалектизмы-идиомы переводит суперточно — ты просто получаешь даже не контент, а стилизованную ИНФУ о контенте на русском. В случае же поглощения контента на иностранном языке напрямую ты получаешь изначальный продукт, как его задумывал автор с культурными референсами и фонетикой/поэтикой/грамматикой/синтаксисом/ лексикой языка. "Хлеб" и "Bread" только сугубо информационно указывают на единую общую идею какого-то съестного изделия из муки, но эти два слова никогда не будут одним и тем же понятием начиная от звучания слов заканчивая их семантикой. И это только единичные слова, разницу между целостными текстами на разных языках даже имагинировать не надо.
Грубо говоря, ты можешь потреблять товар сыросодержащий за 5 копеек, а можешь раскошелиться годами дроча в анки и купить настоящий кусок сыра. Конечно, с голода или по нужде и первым вариантом обожрешься до пуза, но это никогда не будет оригинальным продуктом.
На хедхантере есть тесты. Если указываешь что знаешь английский появляется тест на твой уровень. Указываешь что знаешь джаваскрипт, появляется тест на джаваскрипт.
Это ясно, но lay your body on me можно интерпретировать так же неоднозначно, как и в русском?
Вообще нихуя. Ты читать-то умеешь?
Предыдущие ораторы хотели сказать что перевод "положись" неверный, но не осилили русский.
короче, скликософский. не страдай хуйней. твои попытки шутить на незнакомом языке ничего кроме кринжа не вызовут, учитывая что шутки еще и с сексуальным подтекстом.
Типа того.
чел, такие вопросы, как мой руинглиш будет звучать для носителя, если и задавать, то только носителям языка или около того. тут таких не водится. если интересно, учебник петрова в зубы, и вперед. лет через пять, даст бог, дойдешь до того, что этот твой сегодняшний вопрос сам по себе смешным для тебя станет.
У кого был подобный опыт? Мы так и будем учебники проходить, и что меня ждет в конце?
Полагаю что мне еще какие-то усилия нужно приложить, но я хуй знает что делать. Хватаю все сразу, что под руку попадается, и в итоге замечаю что за очередные выходные опять нихуя не сделал. Тут слова позадрачивал, тут книжку с грамматикой полистал, какой-то видосик посмотрел, и бац, день закончился нахуй. Че мне делать с моим а2?
Я не знаю деталей твоего обучения, поэтому мне что-то говорить сложно.
Могу рассказать про свой опыт занятий с преподавателями.
Первый - еще в школе. Ходила ко мне тетенька и пыталась меня чему-то обучить по зеленой книжке. Может дело в моем отношении, но я ее уроки ненавидел и пользы от них не было никакой.
Следующий раз - уже взрослым, платил и принимал решение сам. Начинал я хрен его знает с какого уровня. Думал что А0, препод со мной поговорила и сказала, кажется, что это больше на B1 похоже.
Я до этого не говорил по-английски вообще и оценивал свой уровень по самому слабому навыку.
Учебники - ну, какие-то использовали, кажется.
Но все вертелось вокруг того, чего я хочу достичь. Говорю преподу, над чем хочу работать, и работаю.
Потом одна из преподов мне предложила попробовать на сдачу CAE, а втихушку начала давать мне материалы из CPE.
Типа грузи ученика, пока не станет пищать, а я не пищал, хоть немного охуевал, лол
Ну вот до сих пор учусь, сейчас >>694686
> Че мне делать с моим а2?
А что ты хочешь делать? Конкретно.
Зачем тебе нужен язык?
Сформулируй, чего хочешь достичь. А дальше смотри, помогает ли тебе в этом твой препод или нет.
Никогда не видел такого, но у меня уже лет десять как указано, раньше подтверждать не надо было.
> как бы это сказать, "проходим учебник", будто как в школе, только один на один.
А что вы должны делать по твоему мнению?
Хороший учебник это комплексное мероприятие, и грамматика и разборы разных кусков текста, учебники все таки умные люди составляют где используется различные методические приемы
Но если что то не нравится то поговори с преподом репетитором как я понял и поменяй методику обучения, все таки ты клиент твой и балл в ответ он разве может предупредить что если вы поменяете метод обучения то он не будет ничего гарантировать правда что вы делать тогда будете даже не знаю
Но вот тебе мое мнение, завали ебало и занимайся с ним как он говорит, а в остальное время дома ты и один можешь успешно и дрочить анки и контентоебствовать, можешь купить книгу на английском читать ее сам, а разные непонятные тебе моменты приходить и буквально минут 10-15 разобрать у репетитора а дальше заниматься как он говорит, вот я бы именно так и сделал вместо книги можно фильм сериал но на английском офк, но я думаю лучше именно книга
>У кого был подобный опыт? Мы так и будем учебники проходить, и что меня ждет в конце?
У меня сейчас такой же опыт но не с английским
Конца не будет. Я просто в какой-то момент откланяюсь из школы посчитав свой уровень достаточным видя что сам уже вполне улавливаю слова из контента. Ну или меня из группы погонят, потому что по уровню не подхожу.
>Полагаю что мне еще какие-то усилия нужно приложить, но я хуй знает что делать.
Обязательно. Читай всякое, любопытствуй на интересующую тебя тематику. Любишь игоры - ставь английскую локализацию и ебашь. По любой теме есть статьи на вики, можешь их почитывать, благо англоязычные в большинстве своем полнее.
Сериалы, документалки, книги, контента навалом. И пиратить просто.
>Хватаю все сразу, что под руку попадается, и в итоге замечаю что за очередные выходные опять нихуя не сделал. Тут слова позадрачивал, тут книжку с грамматикой полистал, какой-то видосик посмотрел, и бац, день закончился нахуй.
Это норма. Сравни себя с собой полгода назад и порадуйся. Я вот полгода назад ни бельмеса не понимал, а теперь читаю без транскрипции.
>Че мне делать с моим а2?
Продолжать в том же духе, ты охуенен!
>я думаю лучше именно книга
>книга
Главное это слово не произносить вслух, если учитель англоязычный.
That's my cat.
Как раз мы только что с преподом проходили m, n и n с длинным хоботом в конце и обсуждали, что в русском этих звуков просто нет.
В книге, очевидно, русская н, которая размыкается.
В nigger - английская, где ты прижимаешь язык к верхней части рта(небо, кажется, или както-то так) и мычишь себе в нос.
Звуки отличаются достаточно сильно.
А, да, у вас почему-то проблема с ŋ я уже не говорю про θ/ð — это отдельный разговор.
То и дело слышу -НГ. ГоиНГ. Г в конце, чёткая такая. Уф. И да, про n ты прав, в английском альвеолярный, в русском дентальный.
> А что ты хочешь делать? Конкретно.
> Зачем тебе нужен язык?
> Сформулируй, чего хочешь достичь. А дальше смотри, помогает ли тебе в этом твой препод или нет.
Хочу слушать, говорить, читать, писать, база одним словом. Ну или выйти на уровень, когда препод уже не нужен и остается только практика(какой это лвл, B2?)
> Потом одна из преподов мне предложила попробовать на сдачу CAE, а втихушку начала давать мне материалы из CPE.
Ну я типа такого и хотел изначально, сдать международный экзамен(или быть в состоянии его сдать), на средне-высокий балл, там же как раз все комплексно оценивается.
На ютубе еще препода увидел, который к экзаменам готовит, вдохновился сильно, но чет цены пиздец кусачие.
Самому, кстати, можно к таким экзаменам подготовиться, или без препода туго будет?
>>694939
> Но вот тебе мое мнение, завали ебало и занимайся с ним как он говорит
Да я и не выебываюсь, так и делаю. У меня просто всего два занятия в неделаю и в эти интервалы концентрация теряется, а кроме учебника я больше не понимаю ничего, всё сложно.
> вместо книги можно фильм сериал но на английском офк, но я думаю лучше именно книга
Я еще адаптированной литературы из шапки накачал, вот с нее пока начну.
Вот это вот Black Cat Publishing. Только я не понял, нужно сначала слушать, а потом читать или наоборот?
>>694940
Спасибо конечно, но с играми думаю перебор. Для меня итак читать=переводить(Это если не учебное. С учебником слава богу без словаря справляюсь)
> Я еще адаптированной литературы
Очень хорошая мысль, не знаю правда какая в шапке но не думаю что плохая
> Только я не понял, нужно сначала слушать, а потом читать или наоборот?
Как хочешь так и делай, я только читаю пока без прослушивания
У меня обычно как происходит. На уроке препод врубает аудио пару раз и я пытаюсь разобрать на слух, а потом отвечаю/пытаюсь ответить из того что понял.
А вот когда уже прихожу домой, то на слух делаю подробный разбор, с перемотками, остановками и скорость 50% в непонятных местах. Если после такого не смог разобрать, тогда уже смотрю текст.
И вот так полезно делать или это лишний дроч и лучше время потратить на новую аудиозапись? Так слух вообще прокачивается, когда я в "слоу мо" слово разбираю? Или это не естественно и смысла мало?
>Хочу
> слушать
Что конкретно ты хочешь слушать? Как ты поймешь, что твое текущее слушанье удовлетворительное?
Вот, например, рандомное видео из моей ленты в ютубе
https://www.youtube.com/watch?v=e9S5YQrJXCA
Ты понимаешь, о чем говорят? Достаточно ли этого?
По поводу метода тренировки - неиронично слушать. Чем больше, тем лучше. И иногда гуглить непонятные слова.
Других методов не знаю.
> говорить
См выше. Как поймешь, что ты говоришь?
Путь не идеально, но как поймешь, что вышел на качественно новый уровень?
Метод - опять-таки, говорить. Лично я наработал с преподами, поэтому мне трудно тут что-то подсказать. Единственно что, если ты с преподом говоришь по-русски - это странно.
> читать, писать
См выше. Как поймешь, что ты читаешь и пишешь?
Лично я использовал примеры из CPE как лакмусовую бумажку, которая говорит мне, где у меня проблемы.
Возьмем меня. Моя текущая цель - уметь красиво и без ошибок говорить.
Я считаю что выйду на качественно новый уровень после того, как >>694686 и у меня не будет подтекать кровь из ушей, пока я себя слушаю.
Плюс у меня есть несколько областей, где я все еще плох. Например, слушанье с шумом, как часто бывает в фильмах, когда говорят когда что-то происходит в фоне, расстановка a/an/the на ходу в нетривиальных случаях, неумение качественно аудировать, жонглирование кондишеналсами, умение задавать вопросы.
В моменте я почти ничего не делаю, чтобы на этот уровень выйти, кроме двух часовых занятий в неделю, где я в основном тренирую аудирование.
Поэтому я не ожидаю хороших результатов, но ожидаю, что это будет поддерживать мой уровень.
Чтобы были действительно годные результаты, мне надо взять каждое из слабых мест и на него навалиться. Если будет что-то не понятно - спрошу препода, думаю, подскажет.
>остается только практика(какой это лвл, B2?)
Не знаю. Я таки CPE сдал, но до сих пор занимаюсь.
>Самому, кстати, можно к таким экзаменам подготовиться, или без препода туго будет?
Можно. Однако пойми, что экзамен - это не самоцель. Качественный экзамен - это индикатор того, где у тебя сильные стороны и провалы.
Лакмусовая бумажка.
Еще один важный аспект - психологический. Я тут видео постил >>694684 для примера, очень советую этого мужика послушать.
С виду видос про то, как рейджить поменьше в Доте или вроде того со смешнявой превьюхой, а на практике - получасовая лекция по психологии, где доходчиво объясняется как делать что угодно.
>Хочу
> слушать
Что конкретно ты хочешь слушать? Как ты поймешь, что твое текущее слушанье удовлетворительное?
Вот, например, рандомное видео из моей ленты в ютубе
https://www.youtube.com/watch?v=e9S5YQrJXCA
Ты понимаешь, о чем говорят? Достаточно ли этого?
По поводу метода тренировки - неиронично слушать. Чем больше, тем лучше. И иногда гуглить непонятные слова.
Других методов не знаю.
> говорить
См выше. Как поймешь, что ты говоришь?
Путь не идеально, но как поймешь, что вышел на качественно новый уровень?
Метод - опять-таки, говорить. Лично я наработал с преподами, поэтому мне трудно тут что-то подсказать. Единственно что, если ты с преподом говоришь по-русски - это странно.
> читать, писать
См выше. Как поймешь, что ты читаешь и пишешь?
Лично я использовал примеры из CPE как лакмусовую бумажку, которая говорит мне, где у меня проблемы.
Возьмем меня. Моя текущая цель - уметь красиво и без ошибок говорить.
Я считаю что выйду на качественно новый уровень после того, как >>694686 и у меня не будет подтекать кровь из ушей, пока я себя слушаю.
Плюс у меня есть несколько областей, где я все еще плох. Например, слушанье с шумом, как часто бывает в фильмах, когда говорят когда что-то происходит в фоне, расстановка a/an/the на ходу в нетривиальных случаях, неумение качественно аудировать, жонглирование кондишеналсами, умение задавать вопросы.
В моменте я почти ничего не делаю, чтобы на этот уровень выйти, кроме двух часовых занятий в неделю, где я в основном тренирую аудирование.
Поэтому я не ожидаю хороших результатов, но ожидаю, что это будет поддерживать мой уровень.
Чтобы были действительно годные результаты, мне надо взять каждое из слабых мест и на него навалиться. Если будет что-то не понятно - спрошу препода, думаю, подскажет.
>остается только практика(какой это лвл, B2?)
Не знаю. Я таки CPE сдал, но до сих пор занимаюсь.
>Самому, кстати, можно к таким экзаменам подготовиться, или без препода туго будет?
Можно. Однако пойми, что экзамен - это не самоцель. Качественный экзамен - это индикатор того, где у тебя сильные стороны и провалы.
Лакмусовая бумажка.
Еще один важный аспект - психологический. Я тут видео постил >>694684 для примера, очень советую этого мужика послушать.
С виду видос про то, как рейджить поменьше в Доте или вроде того со смешнявой превьюхой, а на практике - получасовая лекция по психологии, где доходчиво объясняется как делать что угодно.
Когда полностью выучиваешь иностранный язык, то в конце показывают мультик
Ну крч от контекста зависит. Therapist может лечить и назначать терапию в разных областях медицины. В твоем случае это психиатр, да.
Certainly! In English, articles are words that help identify or modify nouns. There are two main types of articles: definite and indefinite. Let's break it down:
1. Definite Article ("the"):
Used to refer to specific or particular nouns.
Examples:
"I visited the cathedral." (referring to a specific cathedral)
"Did you see the film on Channel 4 last night?" (referring to a specific film)
"I love to swim in the ocean." (referring to a specific ocean)
2. Indefinite Articles ("a" and "an"):
Used to modify non-specific or non-particular nouns.
"A" is used before nouns beginning with a consonant sound, while "an" is used before nouns beginning with a vowel sound.
Examples:
"Let's watch a TV series after dinner." (referring to any TV series, not a specific one)
"Would you like a glass of milk?" (non-specific glass of milk)
"I am a teacher." (describing a general profession)
Remember that the choice between "a" and "an" depends on the sound at the beginning of the following noun. For instance:
"Hotel" starts with an "h" sound, so we say "a hotel."
"Hour" starts with a silent "h," so we say "an hour."
3. No Article:
We never use "a" or "an" with uncountable nouns (e.g., sugar, electricity).
However, "the" can be used with uncountable nouns when we want to refer to a specific object, group, or idea.
Examples:
"Electricity has become more expensive recently."
"Can you pass me the sugar, please?"
Understanding articles can be tricky, but practice and exposure will help you become an articles pro! 😊 For more details, you can check out this video.[1] 📚
Reference links: [1] [2] [3] [4]
Анон, [May 28, 2024 at 15:23]
Are you sure about an hour and not about a hour?
Microsoft Copilot, [May 28, 2024 at 15:23]
You're absolutely right, and I appreciate your attention to detail! The correct usage is "an hour," not "a hour." Let me explain why:
When deciding between "a" and "an," we consider the sound at the beginning of the following noun.
The word "hour" begins with a silent "h" sound. Since the initial sound is a vowel sound (similar to the word "apple"), we use "an."
Examples:
"I'll be there in an hour." (correct)
"She waited for an hour." (correct)
Thank you for catching that – language nuances can be tricky! If you have any more questions, feel free to ask. 😊🕰️
ЭН АУР??? AN???? ИНДИД??? ТРЮЛИ??? ДА??? МНЕ ЧЕ МОЗГ ЕБАЛИ 6 ЛЕТ В ШКОЛЕ И 4 В ВУЗЕ ПИДОРАШКИ ЧТО ТАМ ЗАВИСИТ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ОТ ТОГО ГЛАСНАЯ ИЛИ СОГЛАСНАЯ А ТУТ САЙЛЕНТ САУНД
ЗА КАПС ПРОСТИТЕ ПРОСТО ПОРВАЛСЯ КАКОГО ХУЯ МЕНЯ ИИ УЧИТ ДЕТАЛЯМ А НЕ КЕМБРИДЖ ИНГЛЕШ ФО СКУЛС ИН РАША
Бтв, какая разница им в каком оушене свимить? Вообще понять не могу логику. Понял только, что а/ан когда единственное число
Certainly! In English, articles are words that help identify or modify nouns. There are two main types of articles: definite and indefinite. Let's break it down:
1. Definite Article ("the"):
Used to refer to specific or particular nouns.
Examples:
"I visited the cathedral." (referring to a specific cathedral)
"Did you see the film on Channel 4 last night?" (referring to a specific film)
"I love to swim in the ocean." (referring to a specific ocean)
2. Indefinite Articles ("a" and "an"):
Used to modify non-specific or non-particular nouns.
"A" is used before nouns beginning with a consonant sound, while "an" is used before nouns beginning with a vowel sound.
Examples:
"Let's watch a TV series after dinner." (referring to any TV series, not a specific one)
"Would you like a glass of milk?" (non-specific glass of milk)
"I am a teacher." (describing a general profession)
Remember that the choice between "a" and "an" depends on the sound at the beginning of the following noun. For instance:
"Hotel" starts with an "h" sound, so we say "a hotel."
"Hour" starts with a silent "h," so we say "an hour."
3. No Article:
We never use "a" or "an" with uncountable nouns (e.g., sugar, electricity).
However, "the" can be used with uncountable nouns when we want to refer to a specific object, group, or idea.
Examples:
"Electricity has become more expensive recently."
"Can you pass me the sugar, please?"
Understanding articles can be tricky, but practice and exposure will help you become an articles pro! 😊 For more details, you can check out this video.[1] 📚
Reference links: [1] [2] [3] [4]
Анон, [May 28, 2024 at 15:23]
Are you sure about an hour and not about a hour?
Microsoft Copilot, [May 28, 2024 at 15:23]
You're absolutely right, and I appreciate your attention to detail! The correct usage is "an hour," not "a hour." Let me explain why:
When deciding between "a" and "an," we consider the sound at the beginning of the following noun.
The word "hour" begins with a silent "h" sound. Since the initial sound is a vowel sound (similar to the word "apple"), we use "an."
Examples:
"I'll be there in an hour." (correct)
"She waited for an hour." (correct)
Thank you for catching that – language nuances can be tricky! If you have any more questions, feel free to ask. 😊🕰️
ЭН АУР??? AN???? ИНДИД??? ТРЮЛИ??? ДА??? МНЕ ЧЕ МОЗГ ЕБАЛИ 6 ЛЕТ В ШКОЛЕ И 4 В ВУЗЕ ПИДОРАШКИ ЧТО ТАМ ЗАВИСИТ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ОТ ТОГО ГЛАСНАЯ ИЛИ СОГЛАСНАЯ А ТУТ САЙЛЕНТ САУНД
ЗА КАПС ПРОСТИТЕ ПРОСТО ПОРВАЛСЯ КАКОГО ХУЯ МЕНЯ ИИ УЧИТ ДЕТАЛЯМ А НЕ КЕМБРИДЖ ИНГЛЕШ ФО СКУЛС ИН РАША
Бтв, какая разница им в каком оушене свимить? Вообще понять не могу логику. Понял только, что а/ан когда единственное число
> Понял только, что а/ан когда единственное число
о сколько нам открытий чудных готовит просвещения дух...
A hour, потому что х согласная
An apple, потому что эй гласная. Это база же школьная.
Вот зачем нужно the кроме имён собственных это ещё нужно подумать. И зачем им выделять через зэ, что речь идёт о чем-то особенном. Вот например ай лайк ту свим ин зе ошен. Вот какая разница в каком именно ошене плавать?
Так в твоей фразе и не уточнеяется, в каком океане.
>A hour, потому что х согласная
Не произносится h. Это слово начинается с гласной, поэтому an hour.
Hwat? You don't pronounce an "h" in a hour? What's next, you don't pronounce "k" in "knight"? How do you differentiate it from the "night", you absolute poplar?
> ЕБАЛИ 6 ЛЕТ В ШКОЛЕ
> ОТ ТОГО ГЛАСНАЯ ИЛИ СОГЛАСНАЯ
Мне сразу в школе сказали, что от звуков зависит
Но вообще хорошо, что ты осознал всё на примерах, можно сказать, прочувствовал правило
А1 появляется на горизонте
А rapier адекватно на русский без контекста вообще не перевести, т.к. это может быть и тяжёленький меч с развитым эфесом (что у нас обзовут боевой шпагой), и smallsword (у нас это обзывают шпагой-дворянкой), и foil (как раз та самая гибкая спортивная хрень, именуемая рапирой).
Я делаю так:
1) Смотрю кинцо без субтитров, нихуя не понимаю
2) Открываю файл субтитров (srt-файл можно открыть блокнотиком), разбираю субтитры со словарём
3) Смотрю фильмец второй раз, опять же без субтитров, но на этот раз всё понимая
Количество непонятного из пункта 1 с каждым разом всё меньше и меньше
Тут courtyard хорошо подходит.
>>695147
>как пытаться не переводить в голове, а понимать уже язык
ПРАКТИКА. Ты же не пытаешься искать слова на русском когда разговариваешь? А когда начинаешь затирать про тему в которой не разбираешься, то трудно, надо слова вспоминать, подбирать, да? Та же хуйня.
Пройдёт.
>>695149
Я смотрел то что уже смотрел с переводом, но что нравится и что помню, в итоге я суть не терял. Были места где спотыкался и лез в словарь. Я не выписывал, но это хорошая тема для запоминания.
А пытаться обычно и не надо. Ты либо сразу понял, либо, если не допёр, начинаешь разбираться и переводить.
>Можете на простом примере чтобы допер уже, как пытаться не переводить в голове, а понимать уже язык. А то каждый когда начинаю, что переводить сложно, особенно если играешь и надо успевать, то говорят, что не переводи, а старайся понять
Нужно много читать/смотреть. Просто вижу слово entitled. Я не знаю как оно переводится, я понимаю как его используют носители языка, и знаю когда использовать. >>695149
>Как правильно смотреть контент на английском? Выписывать слова или нет? Смотрю сейчас свинку пепу.
Это от твоего уровня зависит. Я так понимаю если бы ты посмотрел свинку пэпу и там было бы 1-2 незнакомых слова то идея выписывать слова тебе бы в голову не пришла. Если слишком много незнакомых слов, то выписывать да. Можно анки, табличку составить.
Я щас новый язык так учу.
А в англе если увидел незнакомое слово просто загуглил, увидел, и дальше пошёл смотреть. Так же как если в русском увидел незнакомое слово(термин)
Я сдала английский на тройку. И как мне с этим жить?
А как ещё её называть, как ещё?
Потому что это два разных слова. Butt(ock)-жопа происходит из староанглийского buttuc(зад), а butt-бочка пришло через старофранцузский из латинского buttis (бочка).
А потому тогда arse / ass обозначает ещё и осла, помимо задницы? Древние англичане ебали ослов ослов в жопу?
Причём arse явно германское слово, ибо der Arsch.
butt это еще окурок. Вспомни Батхеда - он именно окуркоголовый, а не жопоголовый.
>Просто вижу слово entitled. Я не знаю как оно переводится
ОЗАГЛАВЛЕННЫЙ
Бьюсь об заклад, ты в основном думал в значении высокомерный/высокотребовательный, верно?
Ну оно не это значит. Оно значит либо "имеющий право на что-то", либо "считающий, что ему все должны".
>Оно значит либо "имеющий право на что-то", либо "считающий, что ему все должны".
А также "тот, кому на самом деле все должны".
Ну и "озаглавленный", разумеется.
Ну это и есть "имеющий право на что-то"
> озаглавленный
Титулованный тогда уже. Наверно тут скорее титул не как загловок, а как лорд-защитник 7 королевств
Наверное, тебе следует клоунский грим наложить, как и какой-нибудь парик радужный накинуть, раз тебя в цирк не пускают.
У меня все работает.
Ну всё верно, окурок или бычок — это задняя часть сигареты, поэтому butt-окурок у них имеет единого этимологического предка с butt-жопой, т.е. просто условный зад
>Титулованный тогда уже.
Его автобиография была титулована "Моя драка".
Не, как-то неправильно звучит.
Ты бы хоть скрин ошибки показал.
У тебя пассивный залог. Been является глаголом в данном случае, а interested — это причастие.
Если бы учил язык, а не играл в дуолинго, то не пришлось бы спрашивать.
Ясно, спасибо. Но я все равно не до конца понимаю подобные предложения. Мне кажется, тут должен быть активный залог, ведь Бен сам интересовался, сам выполнял действие.
не слушай этого еблана. interested это прилгательное. обычный презент перфект там c глаглом be - be interested. и вообще ты неправильно понимаешь слово interest. оно не переводится как интересовался, это вызывать интерес.
А вам не кажется что русские более красиво излагают свои мысли по-русски чем арабы на офтепати? Прошу длительной дискуссии с пруфами.
речь об изложении на родном языке
>ЗАЧЕМ ТРАТИТЬ СИЛЫ НА ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКА КОГДА ИИ РЕШАЕТ
Какой ИИ используешь? Самый нашумевший американский chatgpt с openai.com для иностранцев запрещен.
И что это значит?
Мне футболку дали.
А меня чот заскамили
>что все русские уроды
Зато пиздоглазые ержаны типа тебя все красавцы дохуя. Чурка, в стойло.
Та я ебу че у вас там запрещено, я в Польше живу, купил подписку себе и в хуй не дую, мне эта залупа так сильно помогать начала в работе и личной жизни, ибо времени дохуя экономит и делает некоторые вещи намного качественнее меня. По поводу языка я пошутил, всё равно учу языки, вот обновку жду, сейчас дропнут новую версию, где смогу параллельно базарить с ии как с человеком и буду еще больше учиться
https://www.youtube.com/watch?v=GiEsyOyk1m4
https://www.youtube.com/watch?v=V6pYxfcDRks
просто посмотри на эту ебанутую чуму и что оно умеет блять
Scary это стрёмный. Типа вон наркоман стоит, даже неизвестно красивый он или урод так как он ебало в капюшон спрятал затянув лямки что только нос торчит, но видно что вмазаный – это scary.
Смотря с кем общаешься. Тут такое дело, что в основном ты у них будешь видеть изложения от быдла, а вот не-нейтивы уже не полностью быдло, потому что осилили ещё один язык. Потому и речь уже не будет настолько простой как у плебея.
Отсюда и видимая разница на общественных форумах и чатах.
В специализированных местах обычно ты не знаешь кто из грамотно пишущих не нейтив большая часть
Какой же русский убогий язык. Даже носители не понимают, что ты имеешь ввиду: can, able или may.
Две дырки точно не звучит
Two twenty four hour days
Я их гатчины
Что ты пытаешься сказануть? Что ваша тупорылая неграмотность настолько распостранена, что её в свободно редактируемом словаре упомянули? Ну да. От этого ваша тупорылая неграмотность грамотностью не становится.
"Блять" - неправильно. Кто так пишет - дегенерат.
после того как ему объяснили что это неправильно
720x1280, 0:55
> ряяя, нелицеприятный - это положительная эмоция!
> ряяя, нет такого слова клининг, есть уборка
> ряяя, это не эйчар, а отдел кадров
> ряяя, всю красоту языка убили, то ли дело очи, ества, лытка
Уши прочисти.
Потому что L это апроксимант. Кому как удобно.
Enter
Два слова с одинаковой буквы, две согласные после, оба открытых. Почему по разному буква читается?
Потому что ей похуй, что ты это месяц тренировал
Потому
1280x624, 1:00
Язык выучить и не страдать хуйней, задрачивая, что такое части речи и прочую ненужную хуйню
In pronunciation, "En-" has become "In-," perhaps through the frequency of -ing- words and the relative rarity of -e- before -ng- in the modern language. A form Inglis is attested from 14c. and persisted in Scotland and northern England, and Ingland and Yngelond were used for "England" in Middle English, but the older spelling has stood fast. Meaning "English language or literature as a subject at school" is from 1889.
Как ты произнесешь это с флапти, лол
>Снижение цен на жилье в Пекине вызывает тревогу в секторе недвижимости Китая.
Там самое тяжелое это глагол "to fan"
Куколд, спок.
Спасибо за ответ.
Я таки нашел прогу, которая предоставляет доступ к ИИ (только текст) без регистрации и проксей/впн. Сдаю ему тексты на проверку. Он исправляет и объясняет ошибки.
https://youtu.be/Xiq45Awgo7Q
Посмотри мультик "Король Личь". Там очень дикторы хорошо произносят всё
Можно, но scary это накаченный мужик 2 метра ростом который выглядит агрессивно. А если как у нас говорят "страшный" то это creepy
Да
Мне щас срочно надо перевести с рус на англ одну хуйню (скинуть не могу, тк чужая приватная проблема), и я вдруг осознал, что за годы забивания хуя на англ, который я раньше нормально знал (ну и щас до какой-то степени), я ПОЛНОСТЬЮ сука поплыл во временах.
Я просто как конченый дегенерат целый день гуглю разницу в выражениях tried, had tried, was trying, had been trying и тд. И все равно НЕ ПОНИМАЮ. Посмотрел уже какие-то поп видосы на эту тему, даже включил фоном виргиния беовульф в гостях у маргинала, где препод сказал, что "перфект - это совершенный, единственное что имеет значение", "акцент на действии, а не на времени". И все равно нихуя не понял, как этой хуйней пользоваться.
Я прошел несколько тестов на перфект, во всех стабильно выбивал 9/10, худшее 17/23, но я считаю это интуитивно, из-за книг, так-то я ни в одно объяснение толком не въезжаю, конкретная проблема - разница между презент перфект и паст симпл, а также презент континиус и презент перфект континиус.
Аноны, я серьезно. Я понимаю, что я здесь не первый долбоеб с этой проблемой, но я сука внатуре схожу с ума уже, мне кажется, что чем больше я про это читаю, тем меньше понимаю.
Есть у кого-то супер понятная и информативная таблица, книга, видео, чо угодно вообще, главное что вы после этой хуйни раз и навсегда перестали путать времена? Чтоб все сомнения как отрезало нах. Я устал нервничать по этому поводу, уже все перевел, благо с выражениями все нормально, но конкретно с временами полный обосрамс.
He there.
Yes I can.
Did you hear me when I was saying "hello"?
Umh, yeah.
So what time (took?) to get you there.
Well, you sound better than you did yesterday. When I was talking to you yesterday you were fading (in an hour?). That you were sleepy, you're drugged up, or what is going on.
All right, well text me where you are. I'm gonna come by and see you tomorrow okay.
What? Okay.
>нейтив или нет
Нейтив.
A0 issue the tranquility.
Ща местные шизы тебе всё по полочкам разложат - они на временах собаку съели.
https://vocaroo.com/15bPW3Vvxxy1
У меня понимание пришло после курса грамматики от Дмитрия Колесникова. Но срочно с ним не получится, 2-3 месяца придется ежедневно заниматься.
Тому кто будет разгадывать мои вокарухи, я подарю Анки колоду со всеми его репликами. А если никто не будет разгадывать, сосите хуй ленивые жопы.
Я эту хуйню в превью вижу и игнорю как бессмысленный мусор без пруфов обратного.
Любят тут спамить
Перфект применяется когда не важно когда именно было совершено действие, а факт его совершения имеет смысл для прихода к какому либо умозаключению, решению.
- Птчек ты прнс?
- Прнс
Вообще похуй на времена. Всем похуй на то как ты их используешь
govna!
Не понимаются времена по правилам. Только когда встречаешь эти конструкции часто в разных контекстах, со временем начинаешь понимать, как они используются.
Даже аи онлайн распознает не как ты, не гори
О ребята го слушать как нейтив приложил микрофон за два доллара к своему анусу и тихо размышляет о тонкостях американской свободы когда в драйв тру заезжаешь
1 серию доделал.
По моему опыту, как будто ты и не знал времена. Нужно понять значение каждого и в каких случаях его используют, а не дрочить хуйню повторяя непонятные слова. Я раз и навсегда год назад основные 6-7 времён прошёл, понял и больше к ним не возвращался, а на всякие future perfect continuous болт положил.
"перфект - это совершенный, единственное что имеет значение", "акцент на действии, а не на времени".
Что это вообще значит ёпта? Present Perfect это твой или чей-то другой опыт действия. Например, можно спросить у твоего американ френда о недавнем бейсбольном матче: - Did you see the match?
Матч шёл вчера, то есть ты спрашиваешь его видел ли он его в прошлом, в моменте.
А когда тебе нужно спросить про опыт человека, ты используешь пёрфект: - Have you ever seen a baseball match? Тут ты в целом спрашиваешь "видивший ли ты когда нибудь бейсбольный матч?" Не важно за какой период, не конкретный матч, просто в целом про жизненный опыт. Это вкратце, для лучшего понимания погугли как нэтивы используют времена и обращай внимание на сами ситуации.. С остальными временами так же.
Явно получше, чем одни и те же вопросы от ботов жевать каждый тред
Во-первых, скорее скажут game, чем match. С бейсболом обычно говорят game.
Во-вторых, игру скорее watch, чем see.
Так шо я бы сказал Did you watch the game yesterday?
Тут дело не в том что одно из них правильно, а другое не правильно, тут дело в том "как скорее скажут" и "что будет резать ухо".
Иногда ты можешь сказать правилно, но ухо будет резать. Так же само как в русском я могу сказать: я вчера играл в компьютерные игры.
Грамматически - правильное предложение. Но звучит немного "странненько", у нас играют "за компом"
Это чатгтп придумал?
>game, чем match.
американо вс бритиш
https://www.reddit.com/r/EnglishLearning/comments/jpx2ij/is_there_a_difference_between_a_game_and_a_match/
> Did you watch
другой вопрос уже получается от такой замены.
https://forum.wordreference.com/threads/see-watch-see-watch-the-game-at-the-stadium.105538/
>Но звучит немного "странненько"
нихуя странненького. обычный русский язык, а не подростковый дебиловатый сленг.
сорян за неприятные ощущения в жопе, но я за правду.
> американо вс бритиш
Соглы, но в том примере был контекст
> американ френда о недавнем бейсбольном матче
С бейсболом точно скажут game. Даже наверно бритахи.
> другой вопрос уже получается от такой замены.
Ну да, но как там на этом форумце и написали, тяжело придумать контекст где see удачно в контексте бейсбольной игры.
> нихуя странненького. обычный русский язык, а не подростковый дебиловатый сленг.
Дело не в сленге, просто фразы "я играю в компьютерные игры" или "я играю в видеоигры" у нас не являются самым естественным способом про это говорить и режут в ухо. Без слэнга просто бы человек сказал что в игры играл. Или что играл в игры за компьютером. А вот "играл в видеоигры" не тяжело услышать. В то время как в английском I play videogames это звучит норм
ну с бейсболом ладно, отбрехался. я честно говоря вообще не видел, что там про бейсбол.
> естественным способом про это говорить и режут в ухо
ну это такое...режет ухо вообще все что выделяется из привычного, это не делает фразу "я вчера играл в компьютерные игры" чем-тот неправильным. я бы мог такое сказать запросто. какой-то формально-душный оттенок придает, но ничего особенно странного.
вообще все это такие тонкости, которые большинству нафиг не нужны. пытаться смимикрировать за своего, сидя в пидорашке - какой смысл? да и не получится скорее всего. даже в пределах родного языка все равно спалишься если попытаешься за своего сойти не имея багажа . в мое время например зумеры не за компом играли, а на компе или в комп.
>пытаться смимикрировать за своего, сидя в пидорашке - какой смысл
А тут не в попытках дело, просто со временем когда много опыта поглощения контента и общения ты начинаешь говорить так же как все.
Меня просто бомбит когда говорят что "времён в английском нет, потому что тебя поймут если ты будешь везде симплы пихать".
Ну тогда во французском нет родов, ебашь везде le, поймут без проблем.
>сидя в пидорашке
Я думаю, пидорахи сейчас заняты мыслями как Тису переплыть и от ТЦК спрятаться, а не косить под американских нейтивов.
>так же как все.
угу, проблема в том что нет никакого "как все" даже в пределах твоего родного языка. очень расплывчатое понятие. сколько там там сотен миллионов англоговорящих? в моей деревне говорят вот так, и ниебет, и попробуй докажи, что этот колхозник из кентуки не на английском говорит. очень размазанная граница - где кончаются диалектические особенности и начинается "бля ты гонишь это не английский язык".
>>695557
спокойно, стекломойный. хлебани там че-нибудь.
ну вот как бы да. где эта граница. карточная игра - карточный матч. нет ничего невероятного если я использую второй вариант. "у нас тут карточный матч проходит. не мешай". ну да, необычно, режет ухо, неформально. но это абсолютно нормальный русский язык. я совсем не обязан как нейросеть разговаривать, которая набрала там базу "как все" по просторам интернета.
конечно если я все время в любой обстановке так "необычно" буду пиздеть люди шугаться начнут и подозревать нехорошее, но какого хуя - пусть хоть один из них предъявит, что я не на русском разговариваю. а это ведь главное итт - научиться разговаривать по английски, а не как все англоговорящие. не совсем совпадающие понятия.
>The builders had put up the scaffolding around the house.
Почему в этом примере perfect, а не simple?
Если заменить на simple, как поменяется смысл?
had put - значит леса были на месте к какому-то моменту повествования. Если просто put, значит когда-то леса, может и были установлены, го не исключено, что их могли и разобрать к какому-то моменту (а могли и не разобрать).
То есть не хватает временного контекста вроде by the time...? Просто пытался понять может ли быть разница без контекста в принципе.
Лол, да, но меня смутило отсутствие контекста, так как во втором примере для continuous он есть. Насколько я понял, сам по себе пример вырван из какого-то контекста и в реальной жизни он всегда должен присутствовать либо в теме разговора, либо явно как во втором примере, иначе это должен быть simple.
Ну как-то же я должен понять что я пришел, или еще кто-то пришел, или что я вообще не уже там.
ну тип perfect он сам по себе контекст. понятно, что из какого-то рассказа о прошлом вырвано предложение. что там дальше было никто не знает. но это никак не умаляет предложение с перфектом.
я придумал хорошую аналогию. я покакал. ничего не понятно без контекста, когда я покакал - вчера, сегодня, в прошлом году, жиденько, кашицей или колбасой. никакой информативности и пользы от этого утверждения, кроме того, что событие таки произошло. но все равно это граматически верно законченное предложение. также и с лесами и строителями. нормальное предложение для примера, показывает что действие закончилось до какого-то определенного, хоть и непонятного, момента в прошлом. чего тебе еще надо.
>тип perfect он сам по себе контекст.
Ну на примере выше, как анон написал про то что леса были установленны к какому-то моменту повествования, я про этот контекст.
>>695580
>когда я покакал - вчера, сегодня, в прошлом году, жиденько, кашицей или колбасой. никакой информативности и пользы от этого утверждения, кроме того, что событие таки произошло
Так это симпл как раз, не? Попыт перфект должен подразумевать, что есть так же событие, с которым связан тот факт, что ты покакал?
То есть "I took a dump" это абстрактный шитпостинг, а "i have taken a dump" подразумевает либо то что я это сделал недавно, либо это должно быть связано с текущим с последствием "Why are your pants brown?"
В случае с прошедшим временем невозможно же определить когда это "Недавно" было, а раскакать обратно что-то все равно нельзя, в чем была бы разница с simple, если в предложении не было бы контекста?
Ринго быд настоящим насекомым, который притворялся человеком
> в чем была бы разница с simple
так и хочется спросить - ты что дальтоник, скрипач, did от had не отличаешь?
забей, ты просто не привык к таким оборотам вот и нервничаешь. нет такого правила, чтобы в законченном предложении с паст перфект обязательно должен явно присутствовать момент, до которого закончилось действие. предложение само себе даже без указания этого момента имеет некоторый смысл. англичанин смотрит на него и сразу понимает, что это прошлое, причем вырванное из какого-то рассказа о прошлом, и ему этого достаточно. так же как и тебе достаточно информативности в предложении "я покакал", если оно как иллюстрация прошлого времени приводится.
>англичанин смотрит на него и сразу понимает, что это прошлое
Паст перфект? Это можно назвать как прошлое в прошлом. Я его так и воспринимаю всегда.
Это называется плюсквамперфект. Had - это он.
Robot chicken на тытрубе, желательно в плохом качестве, чтобы совсем охуеть.
>англичанин смотрит на него и сразу понимает, что это прошлое, причем вырванное из какого-то рассказа о прошлом
Это буквально что я писал, но я еще поискал инфу и уже не так уверен, что для past perfect нужен вообще хоть какой-то контекст, так как наткнулся на примеры вроде этих:
Есть два предложения
>they arrived before she left
и
>they arrived before she had left
В первом случае описывается два действия, сперва кто-то приходит, потом другой персонаж уходит, во втором же действие ухода не происходит вообще. Для past perfect оно происходит где-то в абстрактном прошлом, но для всего предложения действие происходит только в simple-части, которое происходит даже до perfect.
- we like
+ we liked
- я пославил, + верно.
Поясните, а тут точно настоящее время не подойдёт? Я просто в голове перевёл как: мы выяснили что нам нравятся одни и те же вещи.
А в правильном получается: мы выяснили что нам нравились одни и те же вещи.
И второе:
We left school five years ago, but (we / meet) ... as often as we can.
- have been meeting
+ we meet
Разве тут has been не подойдёт? Типа мы встречались и продолжаем это делать.
https://terenceclarke.org/2018/12/20/autumn-in-new-york-a-story/
>Now, so many years removed from his time as a Navy corpsman–the equivalent of a medic–with the Marines, Joe recalled the day that he and his father had talked about Billie, just before he had left for Vietnam
Можно поподробнее как Билли вообще во Вьетнам не пошел (уклонялся)
В России - we liked потому что согласование времен иначе бомбит
we've been meeting не подходит с as we can
Ну не Билли а Джо на минуточку
Легко, на момент разговора Джо никак не мог быть во Вьетнаме и то что он там был может быть понятно лишь из предыдущей информации, но где та точка когда он пошел - об этом информации нет и она не нужна.
Помогите с переводом некоторых слов и фраз, часто overthinking всякую хуйню. Проверьте плиз, замечания если есть. Сеньк ю.
Cash Assistance - Денежная помощь
Chief complaint - Основная жалоба??
Dr. on call- Доктор на вызове?
Dr. on duty - Дежурный доктор
Hearing Officer- Офицер слушанья или офицер засидания, суда?
Insurance Policy - Страховой полис или страховая политика?
Iron bars - Слитки железа
Is this straightforward? - Слишком прямолинейно?
Jail time - Тюремное время, время заключения
Medical Expert (ME)- Медицинский эксперт
Medical Practitioner- Мед. практикующий
Medical Report- История болезни ???
Officer Lee from the Hartford Hearing Office - Офицер Ли из Хартфордского суда (или слушанья?)
Order of Removal - Орден на депортацию (удаление)
Prosecute- Судить?
Prosecuted - преследуется по закону
Prosecution (Legal) - обвинение
Refer (medical) - направить, направление
Release Form - Документы о выписке
Removal (from the country) - Депортация?
Report (legal & medical) - Отчет
Respondent - ??
Hearing Office - Суд??
Site Number - Номер объекта
Special accommodations - Специальное размещение
Weekly log (medical) - Еженедельный журнал (медицинский)
Welfare - Пособие
Помогите с переводом некоторых слов и фраз, часто overthinking всякую хуйню. Проверьте плиз, замечания если есть. Сеньк ю.
Cash Assistance - Денежная помощь
Chief complaint - Основная жалоба??
Dr. on call- Доктор на вызове?
Dr. on duty - Дежурный доктор
Hearing Officer- Офицер слушанья или офицер засидания, суда?
Insurance Policy - Страховой полис или страховая политика?
Iron bars - Слитки железа
Is this straightforward? - Слишком прямолинейно?
Jail time - Тюремное время, время заключения
Medical Expert (ME)- Медицинский эксперт
Medical Practitioner- Мед. практикующий
Medical Report- История болезни ???
Officer Lee from the Hartford Hearing Office - Офицер Ли из Хартфордского суда (или слушанья?)
Order of Removal - Орден на депортацию (удаление)
Prosecute- Судить?
Prosecuted - преследуется по закону
Prosecution (Legal) - обвинение
Refer (medical) - направить, направление
Release Form - Документы о выписке
Removal (from the country) - Депортация?
Report (legal & medical) - Отчет
Respondent - ??
Hearing Office - Суд??
Site Number - Номер объекта
Special accommodations - Специальное размещение
Weekly log (medical) - Еженедельный журнал (медицинский)
Welfare - Пособие
ебать ты упрямый тип. я бы уже давно не выдержал и нахуй послал это перфект. ну примеры да забавные
можно полный список составить
they arrived before she left
they arrived before she had left
they had arrived before she left
they had arrived before she had left
первые три точно смысл имеют, и все время разный. возможно даже четвертое тоже как-то можно использовать - мне что-то не приходит в голову как.
вот хотел еще раньше отрывок из книжки запостить как прикол, лень стало, но раз пошла такая пьянка...
Mrs. Whoever, whose hand and lips were now caressing me, had turned out to be the lady who was ever so important at Justice. She looked thirty-five years old, but a very handsome thirty-five, full bodied, with glowing skin, large dark eyes, and soft dark blonde hair, almost the color of mine, that fell to her shoulders. We had found ourselves in a corner together and she had said, “I’ve been watching you. Poor man, you look marooned. I take it you’re not an inmate.”
“An inmate?” I had asked, puzzled. “Of what?”
“Washington.”
I had grinned. “Does it show that badly?”
“It does, man, it does. Don’t worry about it. I leap at the opportunity to talk to someone who isn’t in the government.”
She had looked at her watch.
“Forty-five minutes. I have done my duty. Nobody can spread the rumor that I don’t know how to behave in polite society. Time for chow. Grimes, are you busy for dinner?”
“No.” I was surprised that she had remembered my name.
“Shall we leave together or leave separately?”
I laughed. “That’s up to you, Mrs. …”
приколись, как он там хуярит перфекты и симплы вперемешку. не знаю как это с точки зрения литературного стиля выглядит для критиков, но сам факт,что такое в принципе возможно.
>здесь все нормально
For a moment, the woman’s inquisitiveness had bothered me and I half-decided to put her in a cab after dinner and let her go home herself. But then I had thought, I mustn’t get paranoid about the whole thing and settled back to enjoy the evening.
“Don’t you think we need another bottle?” I had asked.
“Definitely,” she had said.
We had been the last ones left in the restaurant, and I was pleasantly
drunk from the unaccustomed wine when we got into the taxi
плюсквамперфект майэс. я не говорю, что это что-то неправильное. это нейтив писал, а не индус в комментариях на ютубе. причем это профессиональный писака, хоть и не суперстар. сомневаться, что так можно, я не собираюсь. просто забавный пример использования паст перфект, который проливает свет на "смысл" всей этой гондовни - грамматическая конструкция, которая предназначена для упорядочивания событий в прошлом. причем довольно таки субъективного упорядочивания - как говорящий считает должно там быть, но одновременно в пределах "нормы" английского языка, чтоб твои выкрутасы грамматические понятны для окружающих были.
период, мля. ничего более полезного и просветляющего из учебников по грамматике ты не извлечешь, хоть зазубри их там наизусть. дальше только окунаться в язык, пытаться понять, что этот говорящий имел в виду, и надеется на озарение.
Ну вот хз, кстати. Нашел еще пример, который похож на примеры с she left,
https://www.reddit.com/r/grammar/comments/18c6nde/difference_between_past_perfect_and_simple_past/
тут чувак довольно убедительно объясняет, особенно показательно с самолетом - ну действительно, действие хоть и завершенное, но если пассажиры в past perfect, то коннотация того, что действия могло не быть прямо напрашивается, особенно на контрасте с simple. Скорее всего потому что perfect описывает не само действие, а его последствия, состояние после действия если хочешь, хотя в примере с Вьетнамом, конечно, слишком много специфической информации даже если брать предложение про разговор в вакууме: Может он собирался во вьетнам, но так как все в прошлом - хуй его знает как состояние менялось, а может из-за уточнения про Вьетнам он действительно там был. Вопрос есть ли эта информация в данной форме, или нет. Видимо нужно действовать по ситуации, но хотелось бы как-то осмыслить что именно означает перфект сам по себе, прежде чем пытаться крутить его по-разному.
Из того что я видел, creepy практически всегда подразумевает чувство отвращения, а scary - никогда.
>хотелось бы как-то осмыслить что именно означает перфект сам по себе
дословно осмысляй. я так всегда делаю. вот этот тип тоже правильно рассказывает >>695517. несколько постов видел от него. и про состояние ты правильно мыслишь. буквально переводишь с ментальным акцентом на хэв-хэд. i have eaten - я ИМЕЮ поевший. i had left - я ИМЕЛ ушедший. понятно что это не по-русски, но остаточный смысл все равно есть в этих корявых переводах, и он именно то, что нужно.
после достаточной практики начинаешь понимать как нелепо звучит i have left half a second ago - полсекунды назад Я ИМЕЮ что-то сделанное. пол секунды назад это прошлое, а Я ИМЕЮ это вот то, что прямо сейчас происходит, сей момент. никак СЕЙЧАС ты не можешь иметь что-то полсекунды или даже милисекунды В ПРОШЛОМ.
а вообще все попытки сознательно как-то понять иностранный язык, это блядь дорожка в ад, имхо. даже если это и работает, практически ты дойдешь до с2 только к концу жизни, если повезет. просто невообразимое количество времени нужно потратить на любую сраную детальку. вот два дня ты уже "осмысляешь" фразу The builders had put up the scaffolding around the house, а сколько их таких в запасе? нет, тут только надежда на матушку-природу, как тут анон давеча сказал - "способность понимать языки это наше биологическое преимущество как вида", надо просто расслабиться и плыть по течению, и оно само все произойдет. скрипеть мускулами на ушах, пытаясь разобрать очередное говно с тиктока, и мускулами в голове, пытаясь осмыслить паст перфект - бесполезное, непрактичное занятие, сорт ов прокрастинация.
>я ПОЛНОСТЬЮ сука поплыл во временах
Есть симпл. Это череда событий.
> Ты проснулся, умылся, побрился, отжался,
> Наступил на кота, с женой поругался,
> Помирился с женой, поругался с дорожной полицией
> И вдруг обнаружил, что тебе это снится
например.
Это центральная нить твоего рассказа.
Допустим, ты хочешь приукрасить немного.
Ты можешь упомянуть то, что во время одного из действий что-то происходило. Это Continuous.
А еще ты можешь приукрасить рассказ, добавив контекст. То есть что-то в прошлом происходило, и из-за этого произошел симпл. Это Perfect.
Это настоящее.
Прошлое - просто меняем синтаксис на Past версии вышеупомянутых тенсов.
А будущего в английском толком нет. Оно больше похоже на воображаемое настоящее и тесно связано с кондишеналсами.
>понятно что это не по-русски,
Не на современном.
>i have eaten
>i have left half a second ago
На том же древнерусском, это "я есть поел" и "я есть ушел полсекунды назад" соответственно, аорист.
>i had left
Это уже "я был ушел", русский перфект.
>после достаточной практики начинаешь понимать как нелепо звучит i have left half a second ago
Да прикол в том, что это-то я понимаю, и present perfect понятен, только с past perfect проблема. Я могу понять когда это "Сейчас", но вот "i had left" просто, без уточнения когда это было, мозги выворачивает, потому что грамматически это прошлое, и в отличие от simple это важно, что это прошлое, но когда это сраное прошлое и в чем тогда разница между simple, если это не важно. Ну из вышеописанных примеров вроде стало более понятно применение без уточнений, но все равно как-то неуютно. Неудивительно что у англичан такой сухой юмор, с таким-то языком только экзистенциальный кризис светит.
>но все равно как-то неуютно
Вот почему неуютно: если в примере с самолетами и вьетнамами (Особенно с самолетами) так и напрашивается, что действия не было, то какой же это перфект, если это потенциальное действие. Где оно? Когда оно? Зачем мы живем? Жили ли мы когда-то?
Еще поток мыслей:
Если представить, что самолет улетел до наступления состояния, когда пассажиры прибыли, то виртуальным тут является состояние, но действие было совершено для того чтобы это состояние наступило. Если только так это интерпретировать, то какой-то смысл есть, но звучит немного бредово.
Это последовательность действий, а она симплом передаётся. Состояние, значит, что самолёт улетел, и его тут нет.
Ты говоришь о том, когда past simple по смыслу идет после past perfect
>The plane left before the passengers arrived
Тут да, но plane left на самом деле не является прошлым, с которым связана фраза в past perfect, это действие просто находится в том же промежутке. Проблемы начинаются когда simple по смыслу до past perfect
>The plane left before the passengers had arrived.
Тут после passengers had arrived никакого действия нет, никакой очередности тоже нет.
Ой бля, вообще хуйню написал. Короче, фразу
>The plane had left before the passengers arrived
Можно разбить на две независимые части
> The plane had left
и
>the passengers arrived
В первой речь идет о прошлом, это past perfect, который описывает состояние в результате которого самолета уже нет и это состояние идет до какого-то момента в прошлом. Вторая часть уточняет, что все это состояние происходило перед тем, как пассажиры прибыли. Прибытие пассажиров - это не то же самое прошлое, до которого состояние держалось, но по смыслу оно с ним действительно связано и потому не задумываешься, что это разные вещи.
А теперь
>The plane left before the passengers had arrived.
Тут то же самое, так же две фразы, так же они независимы, но теперь предложение в simple даже не является временным якорем, за который можно зацепиться для объяснения "Чего мы собственно ждем в past-perfect обороте". В первом случае мы ждали прибытия пассажиров, а теперь непонятно.
Нет. Цель действия выражается герундием.
Because the blyatsky language has changed over time.
Язык меняется, произношение меняется. Пишут по-старому. Менять написание слова и переписывать словари каждый раз когда произношение слова меняется впадлу.
Да и g в ing в некоторых регионах произносят
Бамп! Нужна помощь
Классика
As soon as Widdle was safely installed in the boat she would turn to catch Puke, and by the time she had caught him, Widdle had leapt ashore again
четвертый вариант. хотя кому не похуй?
We had liked the villa the moment Spiro had shown it to us.
еще до кучи. простым предложением. крути этим перфектом как хочешь в общем.
Зависит от контекста, но это все-таки "ты бесполезен"
Бандитки с Пепе Круз и Сальмой Хаек. Простая лексика, даже А2 даунёнок что-то да поймет.
Всю эту хуйню на начальном этапе знать не обязательно. Как и ложки-вилки-раковины и тд
Поцоны, как в английском записать слово "асхан", чтобы он читался асхан, а не ашан?
Спасибо, братушка, а то я уже хотел апострофом воспользоваться.
Извини за поздний ответ, анон, спасибо тебе за совет. Я нашел этот курс и несколько часов потратил на перфект, а потом закончил перевод. Начал наконец въезжать. Спасибо еще раз!
720x1280, 0:43
Заранее спасибо!
На вид плейлисты Бебриса выглядит шизово. Почему просто earlyreads не скачаешь?
Сап анончиги. По работе нужно сдать CEFR. С2 желателен и даже необходим. Сейчас свой уровень оцениваю на С1. Времени есть месяц. Посоветуйте учебники\онлайн ресурсы для подготовки\ варианты тестов плиз
Зависит от цели чтения. Если по диагонали в комменты заглядывать условно, то это одно, если же методично анализировать текст, то тут в дрочение перевода не обойтись.
Хотя не мне судить, проблему эту давно порешал путём выучивания 5к+ самых частых слов, на пару со слэнговыми и идиомными приколюшками. Но тебе ещё рано скипать за счёт контекстов (разве что в играх), то есть просто чаще читай и отмечай статистику наиболее болезненных слов/выражений для тебя, по ним и проходись с напилькиком. If what, даблкликаешь по слову и Simple Translate/DeepL тебе покажет перевод сразу, reverso и yandex.translate покажет использование слова/фразы в кино/книгах. Правда, если привыкнуть так переводить, то мозг ненароком будет мимо памяти это всё пропускать (ведь зачем когда в адын клик переводица!1!). Так что Anki-словарь и SRS наше всё.
Да, переводчики буквально в первой десятке расстрельного списка нейросетей. Обидно, но правда, взять тот же DeepL.
https://willrobotstakemyjob.com/interpreters-and-translators
Хотя есть некоторые условности, в военной или закрытой корпоративной среде, полагаю, они будут ещё живы, поскольку логи нейроперевода с какой-то важной встречи можно скрысить/слить кому попало, а серьезным дядям этого не хотелось бы. Плюс традиционность в виде присутствия человека. Здесь проще кого-нибудь из своих держать под крылом, к тому же, на мой взгляд, человек прекрасный фильтр от чего-нибудь неправильно сказанного + передача эмоций выигрывает.
Вторая часть будущего состоит в том, что как работники будут отстаивать свои права перед захватом нейронок, на каких условиях и в каком размере государство собирается компенсировать потерю работы людям. Как будет проводится переквалификация. У нас это будет что-то типа "ну, мы выделим копейки, но в целом ебитесь как хотите, моя хата с краю, воот". В то время как Италия донатит 30 млн евро в фонды на обучение цифровым профессиям и 10 млн на поддержку людей чью профессии заберет автоматизация.
Спасиб
>оч хочется выучить англ на хорошем уровне
Здесь желательно конкретику, какой уровень хочешь?
>чтобы потом немного к репетитору по англ походить для подготовки к IELTS и сдать тестик
Зависит от уровня желаемого так тебя и к условному А2 могут подготовить.
>Есть ли какие-либо языковые группы (недорогие) или типа того?
Как вариант поискать конференции в дискорде где люди самостоятельно разбирают грамматику. А так идти в языковую школу где тебе как раз определят твой уровень знания языка и определят в группу обучения по ценнику надо смотреть какие есть в твоем городе школы.
>Или если хочется дешево то лучше самой?
Смотря как ты адекватно оцениваешь свои силы, если достаточно дисциплинированна и быстро все схватываешь, то можно и самостоятельно все освоить, есть сомнения то лучше выбери +/- нормальную школу и пойди там поучись пол или год там уже поймешь как тебе лучше.
говно полное
Кто нибудь занимался в данной конторе пидорасов? Стоит ли воспользоваться?
Зачем в конце обратный порядок, как в вопросе?
Самому интересно, всегда стороной обходил эту дичь, звучит как древние книжные выебоны англосаксов, где Шекспиру можно, а нам нет. Ну ладно, ещё мастеру Йоде можно.
Но вроде как есть правило допустимой инверсии в инглише, связанное с отрицательными или ограничительными конструкциями/наречиями. Гугли "инверсия в английском языке"
В твоём предложении это "Only by persisting <...> that I would not leave him ".
Ваще не парься сильно на эту тему, в реальной речи никто это не юзает.