29 Кб, 250x352
Для того, чтоб обсудить имена, фамилии, клички, отчества, матчества, трансформации и описки в оных.
Ну вот, например, есть такой Сол Юрок. Есть слухи, что американский паспортный работник не расслышал его натуральную фамилию Гурков. Но для этого надо проделать несколько нетривиальных для носителя английского операндий: заменить g на h (допустим, Сол так и говорил), а затем вставить о между р и к. Так как же из Gurkov/Hurkov получается Hurok? Может, сам себе помог?
С Аль Капоне тоже непонятно вышло: какая там буква у него была последняя? Американцы якобы тосканизировали неаполитанскую фамилию на -i.
>>694313
А это обычная фигня, в русском принято транскрибировать фамилии американцев в оригинальном звучании, а не как их англофоны исковеркали.
А это обычная фигня, в русском принято транскрибировать фамилии американцев в оригинальном звучании, а не как их англофоны исковеркали.
>>694353
Имя американского лингвиста следует транскрибировать по правилам англо-русской практической транскрипции, а не польско-русской.
Он американец с фамилией Чомски.
Имя американского лингвиста следует транскрибировать по правилам англо-русской практической транскрипции, а не польско-русской.
Он американец с фамилией Чомски.
>>694355
Тут вопрос, почему его это устраивает, что его читают с Ч. Хотя можно было попросить соседей-амеров читать Ch как в слове choir. Он что думает, что он будет больше американом, если на че перейдёт?
Тут вопрос, почему его это устраивает, что его читают с Ч. Хотя можно было попросить соседей-амеров читать Ch как в слове choir. Он что думает, что он будет больше американом, если на че перейдёт?
Джо Пеши ведь не колбасит от того, что Pesci читают как Пеши, а не Песи, как по-английски принято (science, miscellaneous)?
>>694355
для иноязычных фамилий таких правил нет, так как сами англофоны их читают как бог на душу положит.
>Имя американского лингвиста следует транскрибировать по правилам англо-русской практической транскрипции, а не польско-русской.
для иноязычных фамилий таких правил нет, так как сами англофоны их читают как бог на душу положит.
>>694357
Все еог именно с 'ч' и читают именно из-за того, что он сам заявил, что его фамилия так и должна читаться.
Все еог именно с 'ч' и читают именно из-за того, что он сам заявил, что его фамилия так и должна читаться.
>>694355
А, ну и Бжезинский по ихнему Берзински.
А, ну и Бжезинский по ихнему Берзински.
Я работал в Компьютерном Мире, и там все Logitech произносили как Логитеч.
Не фамилия, но из той же оперы.
Не фамилия, но из той же оперы.
>>694363
Комплекс восточноевропеоида (хотя Польша и зап. Беларусь это и центральная Европа). Итальянцы это другоэ.
Блин, а есть ещё Чбоски. Который блин блин Шыбаски.
Комплекс восточноевропеоида (хотя Польша и зап. Беларусь это и центральная Европа). Итальянцы это другоэ.
Блин, а есть ещё Чбоски. Который блин блин Шыбаски.
>>694365
А ещё Эрич Крос. Вот это был отлёт.
А ещё Эрич Крос. Вот это был отлёт.
>>694365
Чристмас.
Чристмас.
>>694430
Использование латинских и немецких аналогов имен для монархов - это немного другое. Хотя вот чехи и поляки спокойно называют скажем Маргарет Тэтчер своими вариантами этого имени.
Использование латинских и немецких аналогов имен для монархов - это немного другое. Хотя вот чехи и поляки спокойно называют скажем Маргарет Тэтчер своими вариантами этого имени.
>>694488
У них даже женская фамилия Соловова будет Solovovová.
Поляки, в отличие от чехословаков и балтов, женских кончаток не цепляют. И Беларусь у них Białoruś, убивать надо таких толстовцев.
У них даже женская фамилия Соловова будет Solovovová.
>и поляки
Поляки, в отличие от чехословаков и балтов, женских кончаток не цепляют. И Беларусь у них Białoruś, убивать надо таких толстовцев.
>>694353
Хранцуский словарь не дает транскрипции, но
Хранцуский словарь не дает транскрипции, но
> De l'anglais Chomsky ; de l'ukrainien Хо́мський.
>>694313
Да, ещё Теда Качински называют Качинским, типа склоняют. Видимо Хомски пытались записать по польским правилам где ch это х, а -sky окончание влепили от русского – на паспортном столе и не такую хуйню написать могут. Ну и вышел в итоге Чомски, ведь в русский язык то фонетически передают слова из английского. То есть Качинский и Хомский это если бы они рашкованами были, а так это фонетически английские фамилии Качински и Чомски.
Да, ещё Теда Качински называют Качинским, типа склоняют. Видимо Хомски пытались записать по польским правилам где ch это х, а -sky окончание влепили от русского – на паспортном столе и не такую хуйню написать могут. Ну и вышел в итоге Чомски, ведь в русский язык то фонетически передают слова из английского. То есть Качинский и Хомский это если бы они рашкованами были, а так это фонетически английские фамилии Качински и Чомски.
>>696949
Я обратное встречал. Смотрел хоккейный матч с поляками, там сплошные фамилии на -ски, так диктор их не склонял, типа Лебовски хуярит ключшкой Хуёвски, шайба попадает в хлебало Пиздоски, тот падает и тянет за собой Жоповски и прочее в том же духе.
Я обратное встречал. Смотрел хоккейный матч с поляками, там сплошные фамилии на -ски, так диктор их не склонял, типа Лебовски хуярит ключшкой Хуёвски, шайба попадает в хлебало Пиздоски, тот падает и тянет за собой Жоповски и прочее в том же духе.
>>696949
Польские фамилии на русском обычно склоняются, так же как и в польском. Отец Хомского был из Российской Империи, почему его так записали - хз, возможно он сам так записался, учитывая что традиционно соответствующий звук из идиша на латнице передают через ch.
Польские фамилии на русском обычно склоняются, так же как и в польском. Отец Хомского был из Российской Империи, почему его так записали - хз, возможно он сам так записался, учитывая что традиционно соответствующий звук из идиша на латнице передают через ch.
>>696953
да, сейчас на ТВ принято не склонять польские фамилии, вопреки практической транскрипции. По мне это бред, учитывая что сами поляки склоняют.
да, сейчас на ТВ принято не склонять польские фамилии, вопреки практической транскрипции. По мне это бред, учитывая что сами поляки склоняют.
>>696955
Ну так и положения Берзиньша, и картины Чюрлёниса с точки зрения балтской грамматики лютое дебилонство. Так уж повелось, а это что-то типа выбора между кем? Чаплином или Чаплиным.
Ну так и положения Берзиньша, и картины Чюрлёниса с точки зрения балтской грамматики лютое дебилонство. Так уж повелось, а это что-то типа выбора между кем? Чаплином или Чаплиным.
>>696956
Так эти фамилии вписываются в нашу систему склонений, и что ты привёл, это нормальные падежные формы для иностранных фамилий; ну, и, очевидно, они и не должны соответствовать падежным формам оригинальных языков. Выше была приведена обратная ситуация, когда фамилии, отлично вписывающиеся в нашу систему склонений не склоняются.
Женские фамилии из балтийских языков, типа Орбакайте не вписываются в нашу систему, и в этом случае есть обоснование для того, чтобы их не склонять.
Какие, кстати, женские варианты у фамилий Березиньш и Чюрлёнис? Как бы жён этих двух чуваков звали?
Так эти фамилии вписываются в нашу систему склонений, и что ты привёл, это нормальные падежные формы для иностранных фамилий; ну, и, очевидно, они и не должны соответствовать падежным формам оригинальных языков. Выше была приведена обратная ситуация, когда фамилии, отлично вписывающиеся в нашу систему склонений не склоняются.
Женские фамилии из балтийских языков, типа Орбакайте не вписываются в нашу систему, и в этом случае есть обоснование для того, чтобы их не склонять.
Какие, кстати, женские варианты у фамилий Березиньш и Чюрлёнис? Как бы жён этих двух чуваков звали?
>>696959
в литовском Чюрленене (жена), Чюрленяйте (дочь). В латышском вроде все женские получают -а. Татьяна Жданок (пророссийский депутат) по-латышски Жданока.
>Какие, кстати, женские варианты у фамилий Березиньш и Чюрлёнис? Как бы жён этих двух чуваков звали?
в литовском Чюрленене (жена), Чюрленяйте (дочь). В латышском вроде все женские получают -а. Татьяна Жданок (пророссийский депутат) по-латышски Жданока.
249 Кб, 1079x819
>>696953
Да, ещё у сербов и болгар такая же хуйня. Как тебе такой српски гоблин который ваще рашкованин? Хотя ваще поляков изначально склоняли т.к. они были в составе РИ, соответственно паспорта у них были как бы с русскими окончаниями склоняющимися, так что принято их склонять в русском языке, но видимо тенденция и поляков не склонять теперь.
Да, ещё у сербов и болгар такая же хуйня. Как тебе такой српски гоблин который ваще рашкованин? Хотя ваще поляков изначально склоняли т.к. они были в составе РИ, соответственно паспорта у них были как бы с русскими окончаниями склоняющимися, так что принято их склонять в русском языке, но видимо тенденция и поляков не склонять теперь.
2 Кб, 256x50
>>696964
Не обязательно с идыша, устоявшейся латинки у него всё равно не было (а сейчас вообще пишут kh, чтоб как у людей). Просто польско-немецкая традиция, которая и в беларусской латсинке норма по умолку.
Не обязательно с идыша, устоявшейся латинки у него всё равно не было (а сейчас вообще пишут kh, чтоб как у людей). Просто польско-немецкая традиция, которая и в беларусской латсинке норма по умолку.
>>696965
Болгар на -ски вроде нету, зато у македонцев очень популярный формант. Сербов тоже мало с такими окончаниями, я раньше думал что он словак какой-нибудь.
Болгар на -ски вроде нету, зато у македонцев очень популярный формант. Сербов тоже мало с такими окончаниями, я раньше думал что он словак какой-нибудь.
>>696974
Да не то чтобы нет, бывают. В правительстве какой-то очень известный у них был не так давно с таким формантом. А вообще всегда интересовало, как этот формант сохранился на Балканах, где сплошные -овы и -чи.
Да не то чтобы нет, бывают. В правительстве какой-то очень известный у них был не так давно с таким формантом. А вообще всегда интересовало, как этот формант сохранился на Балканах, где сплошные -овы и -чи.
562 Кб, 1080x1923
>>696975
А чо бы и не сохраниться если сама приставка в обеих языках присутствет (български, српски). То есть Пиперски вполне может означать местность из которой у тебя предки (Может из села Пиперци что в Републике Српской?), в то время как на –ич этр скорее про патроним и вид деятельности коих традиционно большинство. С физика Ладим Ладимыча Пупина ваще охуеешь.
А чо бы и не сохраниться если сама приставка в обеих языках присутствет (български, српски). То есть Пиперски вполне может означать местность из которой у тебя предки (Может из села Пиперци что в Републике Српской?), в то время как на –ич этр скорее про патроним и вид деятельности коих традиционно большинство. С физика Ладим Ладимыча Пупина ваще охуеешь.
>>696978
Идворски кстати сам Пупин в имя и добавил в честь села где он родился Идворце
Идворски кстати сам Пупин в имя и добавил в честь села где он родился Идворце
>>696975
У македонцев кстати он патронимический в отличие от русских фамилий на -ский, которые топонимические. У сербов и болгар дворяне были уничтожены или исламизированы, поэтому наверное и фамилии на -ский не сформировались.
>А вообще всегда интересовало, как этот формант сохранился на Балканах, где сплошные -овы и -чи.
У македонцев кстати он патронимический в отличие от русских фамилий на -ский, которые топонимические. У сербов и болгар дворяне были уничтожены или исламизированы, поэтому наверное и фамилии на -ский не сформировались.
>>697106
Есть много родов, бежавших в Австрию. Но и там среди беглых дворян не так уж много -ских.
>У сербов и болгар дворяне были уничтожены
Есть много родов, бежавших в Австрию. Но и там среди беглых дворян не так уж много -ских.
Кто знает этимологию фамилии Факов? Скорее всего, у разных народностей она разная. И почему в данном случае он Faekov, это закос под голландца? С факова на якова.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2,_%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80_%D0%AF%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2,_%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80_%D0%AF%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87
>>708060
Похоже на комическую датскую фамилию: нонсенс - чушь на английском и наверняка многих других языках, -сен - типичное окончание датских и норвежских фамилий. Думаю такая фамилия могла бы быть у чудака в какой-нибудь комедии.
Похоже на комическую датскую фамилию: нонсенс - чушь на английском и наверняка многих других языках, -сен - типичное окончание датских и норвежских фамилий. Думаю такая фамилия могла бы быть у чудака в какой-нибудь комедии.
>>708064
Да, круто звучит. Входишь такой в госдуму: Хэйй, я Уле Нонсенссен, ваш умный гуру по саморазвитию! Я научу вас экономить на неначатых делах!
Да, круто звучит. Входишь такой в госдуму: Хэйй, я Уле Нонсенссен, ваш умный гуру по саморазвитию! Я научу вас экономить на неначатых делах!
122 Кб, 1024x1024
Нейросеть видит его вот так:
Походу, она умеет в национальности.
Походу, она умеет в национальности.
Почему нет Каштанкинского проезда в Таганроге?
https://www.personvarduatveide.lv/
Целый сайт по передаче имён собственных в латышском языке.
30 языков всего.
Целый сайт по передаче имён собственных в латышском языке.
30 языков всего.
Какие есть самые длинные по буквам имена?
Вот что пока я нашёл:
иранский футболист:
Мохаммадхоссейн Канаани - 15 букв.
монгольский космонавт:
Жугдэрдэмидийн - 14 букв
игрок Нигерии по футболу:
Олувасемилого Аджайи - 13 букв
женское имя -
Максимилиана - 12
испанский или порт. мученик -
Ерминингельд - 12
Массимилиано - 12
имя тренера Ювентуса
Максимилиан - 11
Мухаммаджон - 11
Колтралиано (Coltraliano) очень распространено в Риме и окрестностях, - 11
Аполлинария - 11
Констанция - 10
Константин - 10
Александра - 10
Златослава - 10
Златислава - 10
Варфоломей - 10
Владислава - 10
Станислава - 10
Евангелина - 10
Иннокентий - 10
Звенислава - 10
Джорджиана - 10
Розенкранц - 10
И наоборот короткие имена:
Ян
Яна
Лев
Ева
Правда ещё идёт наверное вопрос на каком языке имя написано и следовательно на латинице или кириллице.
Вот что пока я нашёл:
иранский футболист:
Мохаммадхоссейн Канаани - 15 букв.
монгольский космонавт:
Жугдэрдэмидийн - 14 букв
игрок Нигерии по футболу:
Олувасемилого Аджайи - 13 букв
женское имя -
Максимилиана - 12
испанский или порт. мученик -
Ерминингельд - 12
Массимилиано - 12
имя тренера Ювентуса
Максимилиан - 11
Мухаммаджон - 11
Колтралиано (Coltraliano) очень распространено в Риме и окрестностях, - 11
Аполлинария - 11
Констанция - 10
Константин - 10
Александра - 10
Златослава - 10
Златислава - 10
Варфоломей - 10
Владислава - 10
Станислава - 10
Евангелина - 10
Иннокентий - 10
Звенислава - 10
Джорджиана - 10
Розенкранц - 10
И наоборот короткие имена:
Ян
Яна
Лев
Ева
Правда ещё идёт наверное вопрос на каком языке имя написано и следовательно на латинице или кириллице.
Какие есть самые длинные по буквам имена?
Вот что пока я нашёл:
иранский футболист:
Мохаммадхоссейн Канаани - 15 букв.
монгольский космонавт:
Жугдэрдэмидийн - 14 букв
игрок Нигерии по футболу:
Олувасемилого Аджайи - 13 букв
женское имя -
Максимилиана - 12
испанский или порт. мученик -
Ерминингельд - 12
Массимилиано - 12
имя тренера Ювентуса
Максимилиан - 11
Мухаммаджон - 11
Колтралиано (Coltraliano) очень распространено в Риме и окрестностях, - 11
Аполлинария - 11
Констанция - 10
Константин - 10
Александра - 10
Златослава - 10
Златислава - 10
Варфоломей - 10
Владислава - 10
Станислава - 10
Евангелина - 10
Иннокентий - 10
Звенислава - 10
Джорджиана - 10
Розенкранц - 10
И наоборот короткие имена:
Ян
Яна
Лев
Ева
Правда ещё идёт наверное вопрос на каком языке имя написано и следовательно на латинице или кириллице.
Вот что пока я нашёл:
иранский футболист:
Мохаммадхоссейн Канаани - 15 букв.
монгольский космонавт:
Жугдэрдэмидийн - 14 букв
игрок Нигерии по футболу:
Олувасемилого Аджайи - 13 букв
женское имя -
Максимилиана - 12
испанский или порт. мученик -
Ерминингельд - 12
Массимилиано - 12
имя тренера Ювентуса
Максимилиан - 11
Мухаммаджон - 11
Колтралиано (Coltraliano) очень распространено в Риме и окрестностях, - 11
Аполлинария - 11
Констанция - 10
Константин - 10
Александра - 10
Златослава - 10
Златислава - 10
Варфоломей - 10
Владислава - 10
Станислава - 10
Евангелина - 10
Иннокентий - 10
Звенислава - 10
Джорджиана - 10
Розенкранц - 10
И наоборот короткие имена:
Ян
Яна
Лев
Ева
Правда ещё идёт наверное вопрос на каком языке имя написано и следовательно на латинице или кириллице.