Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Пpoшлый тред: >>708565 (OP)
Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:
1. Базовая грамматика
Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese
→https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4674046
Tae Kim's guide
→http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Минна но нихонго
→https://mega.nz/#F!ARhDhIJS!JaynTtd6dOOjOgaCzjip6w
Конспекты некоего европейского школьника
→https://imabi.org/
Япoнcкий язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→http://www.mediafire.com/file/5d1ba5gvtw7n9ol/sexeek.djvu (том 1)
→http://www.mediafire.com/file/akne3cnmrmv2ii1/xpyctf.djvu (том 2)
2. Любимый контент +google +анки (опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan(опцион)
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
→https://www.kokugobunpou.com/
Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→https://archive.md/5mV2h
Посмотреть как по-нативному:
→http://yourei.jp/
→http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→https://djtlib.surge.sh/
→https://yomou.syosetu.com/
→https://kakuyomu.jp/
Мангу:
→https://rawkuma.com/
→https://pastebin.com/N9fGAXjA
Грамматика японского языка, Карпека Д.А., 2018.
→https://obuchalka.org/20180827103365/grammatika-yaponskogo-yazika-tom-1-karpeka-d-a-2018.html
→https://obuchalka.org/20180828103381/grammatika-yaponskogo-yazika-tom-2-karpeka-d-a-2018.html
→https://obuchalka.org/20180828103382/grammatika-yaponskogo-yazika-tom-3-karpeka-d-a-2018.html
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
→http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/
Архив тредов:
→https://pastebin.com/GeVZu8wQ
→https://2ch.hk/fl/arch/ (М)
>Там на грамматику отправляют на Тае Кима
Тае ким в оригинале – неплохой гайд, но на западе большой вклад в его популярность внесло лишь то, что многим людям вдолбили в голову, что пиратить нельзя, и так ким – сносная бесплатная альтернатива.
>>711012 →
Если что, у тебя на пиках новая тобира для вкатунов. Обычно говоря про тобиру имеют ввиду классическую для продолжающих.
>>711021 →
>не охота разводить новый контентосрач в тонущем треде
Можешь начинать.
>Можешь начинать
Нечего начинать.
>>710999 →
>1
Срач по изучению каны, уже было.
>2
Учебнико-контентосрач, уже было.
>3
Анки-контентосрач, уже было.
>4
Кандзиотдельносрач, уже было.
Вкинул бы что-нибудь из контента, но ничего интересного не припомню. Смотрю по одному тайтлу в год, к началу просмотра следующего уже самостоятельно додумываю все неоднозначные моменты из предыдущего. Да-да, всё перевираю.
Из недавнего попадались 適当 и しまう в разных вариациях. Мелькал ещё "пассив в значении нежелательности" (уже довольно давно было, так что точно не помню, какая там была формулировка). Только после упоминаний в треде начинаю обращать на подобные моменты внимание, до этого оно как-то не запоминается, т.к. не вызывает вопросов. Да и после вопрос обычно только один - "ну и где эти ваши скрытые смыслы, всё же очевидно". Кажется, что учебникодрочеры придают слишком много значения этим "неочевидным значениями" конструкций.
>4. Параллельно качай/покупай Remebering the Kanji или Kodansha Kanji Learner's Course, учи первые канджи по порядку.
Так решили в японии и учат в школьном порядке
Начал учить слова ты их очень быстро все встретишь в них. В отличие от первоклашек тебя никто не заставляет учиться писать от руки.
>Есть хоть одна причина, почему ньюфагу не стоит их учить
Ты все эти кандзя встретишь в первой же манге и за первые томов 20 выучишь.
> а будет примерно узнавать слова по очертаниям.
Эти иоероглифы база базная. Читать самые банальные слова и узнавать кандзи точно сможет, а вот чтобы их писать надо, неожиданно, писать.
Для каждого слова запоминаешь как оно читается и всё.
>>089
"Логичные" радикалы встречаются не очень часто и в основном в простых кандзи. И сами кандзи в словах далеко не обязательно хорошо отражают смысл слова. Наиболее платиновые вещи типа твоего пика рано или поздно всё равно где-нибудь узнаешь, но особой пользы я чет не ощутил.
>>091
Я даже кану от руки не напишу, но как-то насрать – я выучил почти весь словарь наизусть и свободно наворачиваю контент. Цель достигнута.
А если зайти на японскую имиджборду то сможешь там свободно общаться набирая посты на клавиатуре?
Японские интернеты читаю, правда борды какие-то тухлые там – мне больше нравится blog.esuteru.com, похоже на наш ньюсач. Бордосленг отправляется в анки. Чтобы постить нужен японский айпи, причем от бесплатных прокси не подойдёт. Но в целом, общаться с японцами не пробовал и не горю желанием. С печатью проблем не испытываю (qwerty и на пеке, и на телефоне). Аутпут отдельно не прокачивал, но более-менее связать слова думаю смог бы – по крайней мере в голове сам себе звучу достаточно стройно (в голове суржик из русского, английского и японского).
>6 категорий с макс по 4 и в среднем по 3 схожих символа.
От этого не легче.
>>710992 →
Что ты высрал?
Там заблокирован постинг с неяпонских айпи либо с японских впнов без пасскода.
В любом учебнике написана разница. Если тебе кажется, что в каких-то примерах то так, то этак, а не как было в объяснении, то скинь эти примеры.
То есть, в твоих материалах используются これ и それ, но не было объяснено, что они значат? Странные материалы тогда какие-то.
И 「ベ」 и 「ヴェ」 могут использовать для обозначения "ve".
This is rice.
По правилам выше должно получиться これはごはんです。
А у них перевод ごはんです。
И плюс мне в каком-то примере в упражении попалось где наоборот, я потому и переспрашиваю.
Само по себе, типа Quiz где из обрывков фраз нужно выстроить правильный порядок перевода предложения. Это duolingo если что.
Потому что в этом случае ты говоришь "Рис", а в случае с коревой ты говоришь "этот рис".
Ну смотри. На русском может быть диалог "— Что это? — Говно." На англонахрюк его могут перевести как "— What is that? — This is a shit.". Не думай, что тебе везде будут дословно слово в слово переводить, особенно во всяких приложениях типа дуолинго, где эти примеры мб вообще автоматом нарезаются.
Плюс ещё кроме этого есть случаи, когда в японском подлежащее может обрезаться, как и в русском тоже, а в английском нет.
>>158
Бред. "Этот рис" это будет 「このごはん」, а не 「これはごはんです」.
Коно не используется само по себе, если ты хочешь сказать "это рис", то ты юзаешь кореву. После "но" должно идти что-то, потому что он прилагательное. В твоём случае ko no gohan это незаконченное предложение, если ты утверждаешь то всегда будет коре ва/соре ва
Тупорылая собака дежурящая в треде и кидающаяся на всё подряд, спокойствие. Ты понял о чём речь, но решил дурака включить и доебаться.
Дурка это разновидность тюрьмы, там сидят неугодные обществу.
Только тупое быдло считает дурку больницей потому что ему так по зомбоящику спизданули, своей башки подумать же нет.
Ты херню написал, шизоид.
Написано налить в него сначала немного воды, потом через 20 сек налить ещё 140 милилитров за 2-3 захода. Про то, чтобы выкидывали сразу, ничего не написано.
Приложение Google Translate поставь и сунь туда эту картинку, или приложением наведи камеру еще раз, оно всё переведет.
Ну по смыслу ясно, мол, эта слабая обоссаная пукалка на таком монстре не сработает, а точнее разбирать смысла нет. Отдельно 玉 может означать любую круглую хуевину, включая всякие пули.
Так называют снаряды из 20-милиметровых пушек, например такой: https://ja.wikipedia.org/wiki/九九式二〇ミリ機銃
Вероятно, потому, что они по размеру как унитазные шарики.
> Видать, нужен был какой-то хитрый поисковый запрос.
Ничего особо хитрого тут нет. Мб ты просто забыл кавычки проставить.
>В этой нити, изначально общаясь с аноном, я понимаю и вкладываю смысл в слово "корень" как - неизменяемую морфему.
Очень странно, но, в целом, я понимаю концепцию корня примерно так же. Теперь у меня вообще пропадает понимание, о чём наш спор!
>То есть, в слове 先生 будет два "корня" таким образом.
Да, я с этим полностью согласен. Корнесложение — один из самых продуктивных способов словообразования в японском языке.
Хорошо, принципиально у нас нет различия в понимании, это уже позитивный момент. Я обещал пояснить мой пост >>710599 →.
Первое, что нам необходимо для понимания: есть традиционный японский подход к анализу японского языка и общепринятый общемировой. Скрин 1 — описание исторического контекста этого расхождения. Скрин из учебника по теоретической грамматике японского языка под редактурой Подлесской, 2008 год.
Коротко и простым языком суть изложена здесь: https://m.vk.com/wall291626084_3218
Конечно, чья-то заметка в вк не может быть хорошим пруфом, но заметка хорошая, годная. Тебе же нравится объяснение «по-бытовому»?
На скрине 2 — скрин из перевода грамматики М. Киэды, книжку рекомендую к ознакомлению полностью. Грамматика родилась как раз на стыке времён, когда японские традиционалисты начали знакомиться с нормальной европейской лингвистической школой. Многие архаичные концепции, приведённый у Киэды, живы в душе японского народа до сих пор. На самом скрине — страница с пояснениями по поводу терминов 語幹 и 語根. Обращаю внимание, что это книга в японской терминологии и перевод 語根 как корня выполнен с целью аутентичной подачи материала. Прямо на скрине есть определение этого понятия и мы можем видеть, то 語根 не соответствует тому понятию корня, к которому мы привыкли.
Это ответ на вопрос поста >>710632 →. В частности, Киэда затрашивает вопрос членения слогов посередине на отдельные фонемы, всё как я и говорил.
Теперь возвращаемся к 行く. В принципе, на скрине 1 есть уже аналогия нашего случая с 読む (указан корень «ём»), а по приведённой ссылке — аналогия с 書く (указан корень «как»). Берём слово и изменяем: iku, ikimasu, ikeru, ikareru, ikaseru, ikanai, ike, itte, itta.
Видно, что неизменяемая морфема тут ик (ик'). Отдельно стоит словоизменение с исходом на тэ и та. Смотрим третий скрин (из того же источника, что и первый), переход к в т интерпретирован как регулярный, то есть это не исключение, так себя морфемы та и тэ ведут регулярно и с корнями других глаголов. Можно назвать это чередованием согласного. У нас тоже такое есть, хотя и чередуется по другим правилам, причём полно нерегулярного чередования: друг-дружба-друзья (корни друг-друж-друз'); кликать-клич-восклицать (клик-клич-клиц); и т. д.
Если всё ещё остаются вопросы по поводу того, что 語根 и корень слова — разные понятия, я принёс скрин 4. На скрине слово 食べる из того же словаря, что ты приносил 行く. Здесь точкой выделен слог た, попробуй самостоятельно на основе прочитанного материала ответить на вопрос: почему не たべ? Ведь такой корень не требует членения слова на морфемы посреди японского слога, что вызывает очевидные затруднения у самих японцев. Но всё равно очевидную часть корня слова в состав 語根 они не включили. Это если вообще в этом словаре точкой отделяется 語根, мне лень искать там пояснения.
>В этой нити, изначально общаясь с аноном, я понимаю и вкладываю смысл в слово "корень" как - неизменяемую морфему.
Очень странно, но, в целом, я понимаю концепцию корня примерно так же. Теперь у меня вообще пропадает понимание, о чём наш спор!
>То есть, в слове 先生 будет два "корня" таким образом.
Да, я с этим полностью согласен. Корнесложение — один из самых продуктивных способов словообразования в японском языке.
Хорошо, принципиально у нас нет различия в понимании, это уже позитивный момент. Я обещал пояснить мой пост >>710599 →.
Первое, что нам необходимо для понимания: есть традиционный японский подход к анализу японского языка и общепринятый общемировой. Скрин 1 — описание исторического контекста этого расхождения. Скрин из учебника по теоретической грамматике японского языка под редактурой Подлесской, 2008 год.
Коротко и простым языком суть изложена здесь: https://m.vk.com/wall291626084_3218
Конечно, чья-то заметка в вк не может быть хорошим пруфом, но заметка хорошая, годная. Тебе же нравится объяснение «по-бытовому»?
На скрине 2 — скрин из перевода грамматики М. Киэды, книжку рекомендую к ознакомлению полностью. Грамматика родилась как раз на стыке времён, когда японские традиционалисты начали знакомиться с нормальной европейской лингвистической школой. Многие архаичные концепции, приведённый у Киэды, живы в душе японского народа до сих пор. На самом скрине — страница с пояснениями по поводу терминов 語幹 и 語根. Обращаю внимание, что это книга в японской терминологии и перевод 語根 как корня выполнен с целью аутентичной подачи материала. Прямо на скрине есть определение этого понятия и мы можем видеть, то 語根 не соответствует тому понятию корня, к которому мы привыкли.
Это ответ на вопрос поста >>710632 →. В частности, Киэда затрашивает вопрос членения слогов посередине на отдельные фонемы, всё как я и говорил.
Теперь возвращаемся к 行く. В принципе, на скрине 1 есть уже аналогия нашего случая с 読む (указан корень «ём»), а по приведённой ссылке — аналогия с 書く (указан корень «как»). Берём слово и изменяем: iku, ikimasu, ikeru, ikareru, ikaseru, ikanai, ike, itte, itta.
Видно, что неизменяемая морфема тут ик (ик'). Отдельно стоит словоизменение с исходом на тэ и та. Смотрим третий скрин (из того же источника, что и первый), переход к в т интерпретирован как регулярный, то есть это не исключение, так себя морфемы та и тэ ведут регулярно и с корнями других глаголов. Можно назвать это чередованием согласного. У нас тоже такое есть, хотя и чередуется по другим правилам, причём полно нерегулярного чередования: друг-дружба-друзья (корни друг-друж-друз'); кликать-клич-восклицать (клик-клич-клиц); и т. д.
Если всё ещё остаются вопросы по поводу того, что 語根 и корень слова — разные понятия, я принёс скрин 4. На скрине слово 食べる из того же словаря, что ты приносил 行く. Здесь точкой выделен слог た, попробуй самостоятельно на основе прочитанного материала ответить на вопрос: почему не たべ? Ведь такой корень не требует членения слова на морфемы посреди японского слога, что вызывает очевидные затруднения у самих японцев. Но всё равно очевидную часть корня слова в состав 語根 они не включили. Это если вообще в этом словаре точкой отделяется 語根, мне лень искать там пояснения.
> Прямо на скрине есть определение этого понятия и мы можем видеть, то 語根 не соответствует тому понятию корня, к которому мы привыкли.
Не вижу такого. Распиши свою логическую цепочку, по которой у тебя из содержимого второго скрина выводится результат, что 語根 не соответствует.
> Если всё ещё остаются вопросы по поводу того, что 語根 и корень слова — разные понятия, я принёс скрин 4. На скрине слово 食べる из того же словаря, что ты приносил 行く. Здесь точкой выделен слог た, попробуй самостоятельно на основе прочитанного материала ответить на вопрос: почему не たべ? Ведь такой корень не требует членения слова на морфемы посреди японского слога, что вызывает очевидные затруднения у самих японцев. Но всё равно очевидную часть корня слова в состав 語根 они не включили. Это если вообще в этом словаре точкой отделяется 語根, мне лень искать там пояснения.
На четвёртом скриншоте точкой отделяется не 語根, а 語幹.
>Распиши свою логическую цепочку, по которой у тебя из содержимого второго скрина выводится результат, что 語根 не соответствует
ОК, следи за руками.
Твоё трипл-опредение корня (>>711000 →):
>я понимаю и вкладываю смысл в слово "корень" как - неизменяемую морфему
Определение, взятое из перевода Киэды:
>Неизменяемую часть слова мы называем 語幹
То есть к нашему традиционному понятию корня (и к тому, как его представляешь лично ты) ближе находится не 語根, а 語幹, с той лишь разницей, что и 語幹 Киэда определяет по границе моры, а не морфемы (то есть не «делит пополам» японские буквы там, где надо).
Понятие 語根 определено как «основная часть, которую можно выделить из 語幹». То есть 語根 меньше, чем 語幹. Получается, тут одно из двух: либо 語根 совпадает с 語幹, либо к 語根 надо добавить ещё что-то, чтобы получить 語幹. При этом сама т. н. «основа» (語幹), в свою очередь, либо совпадает с нашим понятием корня слова (если «повезло» и не надо делить японскую букву посередине), либо меньше, чем морфема, которую мы считаем корнем (требует дополнительной фонемы, чтобы составить «наш» корень).
То есть такие случаи, когда 「語根 = 語幹 = «наш» корень слова」 могут иметь место (глагол 見る, например, где все эти три сущности одинаковые — морфема «ми»), но в общем случае это не так.
Замечу, что из приведённых определений, строго говоря, мне не слишком понятно, как именно надо находить в слове 語根.
>>228
>На четвёртом скриншоте точкой отделяется не 語根, а 語幹.
Тогда 語根 тоже た (語根 меньше, чем 語幹 по определению). Да и 語幹 определяется как «неизменяемая часть слова». Почему тогда 語幹 тут た, а не たべ?
Тред не про изучение языка, тут два вована жапана спорят о том кто круче якобы знает язык
>Чет аж неудобно
Это ты брось, хуетой страдать.
>что из-за того что я вскользь запостил про корни, два анона проебали уже хз сколько часов на срачи.
Во-первых, это красиво.
Во-вторых, тут всегда так.
В-третьих, участникам срачей определённо нравится процесс — насильно сраться тут никого не заставляют, всё сугубо на добровольных началах.
В-четвёртых, иногда среди срачей анон приносит интересные вещи: тут как и везде — ради драгоценной крупицы порой нужно нырнуть в кучу отборного говна.
>>235
>Тред не про изучение языка
Совершенно верно, это тред про японский язык в целом. Изучение языка входит в тематику треда, но тематика треда не ограничивартся только лишь изучением языка. История языка, научное описание, диалекты, тенденции развития, вопросы перевода — это всё включено. Так что дискуссия стронгли рилейтед, в чём заключается причина твоего недовольста?
>тут два вована жопана спорят
Сколько здесь сижу, столько и наблюдаю всевозможного рода срачи. Ничего особенного, нормальная привычная повседневная атмосфера. Почему тебя это смущает только теперь?
> То есть к нашему традиционному понятию корня (и к тому, как его представляешь лично ты) ближе находится не 語根, а 語幹
Нет, не находится, потому что по нему в слове "облизывать" корнем окажется "облизыва", а не "лиз". То есть, захватится суффикс. И если смотреть в японском, то тоже в 「ほのめく」 語幹 будет 「ほのめ」, а 語根 — 「ほの」, то есть, 語幹 захватывает лишнее 「め」, которое явно не часть корня слова 「ほのめく」, а часть 接尾「めく」.
> То есть 語根 меньше, чем 語幹. Получается, тут одно из двух: либо 語根 совпадает с 語幹, либо к 語根 надо добавить ещё что-то, чтобы получить 語幹.
Ты сам себе противоречишь.
> Получается, тут одно из двух: либо 語根 совпадает с 語幹, либо к 語根 надо добавить ещё что-то, чтобы получить 語幹.
Судя по всему, да, это так.
> При этом сама т. н. «основа» (語幹), в свою очередь, либо совпадает с нашим понятием корня слова (если «повезло» и не надо делить японскую букву посередине), либо меньше, чем морфема, которую мы считаем корнем (требует дополнительной фонемы, чтобы составить «наш» корень).
Либо больше, чем наш корень. Например, если взять слово 「静まる」, то очевидно, что тут корень (語根) это 「しず」, такой же, как у слов 「静かだ」「静める」「静けさ」「静かさ」。 Однако, 語幹 у него это 「静ま」。
> То есть такие случаи, когда 「語根 = 語幹 = «наш» корень слова」 могут иметь место (глагол 見る, например, где все эти три сущности одинаковые — морфема «ми»), но в общем случае это не так.
Согласен. Но из того, что 「語根 = 語幹 = «наш» корень слова」 != true, не следует, что「語根 = «наш» корень слова」 != true, так как из "A & B = true" не следует "A = true".
> Замечу, что из приведённых определений, строго говоря, мне не слишком понятно, как именно надо находить в слове 語根
Мб ты мог уже понять по примерам с 「静める」 и 「ほのめく」, написанным выше, но вот тебе на пикриле ещё из словаря развёрнутое объяснение с примерами. Если всё равно не понятно, то мб напиши интересующие слова, чтобы я нашёл в них корень, однако эти объяснения, применимы для обычных японских слов, а не для канго, ономатопей и слов с повторением корней, в таких случаях я не знаю, считают ли, что там два корня в слове, или как.
> Тогда 語根 тоже た (語根 меньше, чем 語幹 по определению).
Или "tab".
> То есть к нашему традиционному понятию корня (и к тому, как его представляешь лично ты) ближе находится не 語根, а 語幹
Нет, не находится, потому что по нему в слове "облизывать" корнем окажется "облизыва", а не "лиз". То есть, захватится суффикс. И если смотреть в японском, то тоже в 「ほのめく」 語幹 будет 「ほのめ」, а 語根 — 「ほの」, то есть, 語幹 захватывает лишнее 「め」, которое явно не часть корня слова 「ほのめく」, а часть 接尾「めく」.
> То есть 語根 меньше, чем 語幹. Получается, тут одно из двух: либо 語根 совпадает с 語幹, либо к 語根 надо добавить ещё что-то, чтобы получить 語幹.
Ты сам себе противоречишь.
> Получается, тут одно из двух: либо 語根 совпадает с 語幹, либо к 語根 надо добавить ещё что-то, чтобы получить 語幹.
Судя по всему, да, это так.
> При этом сама т. н. «основа» (語幹), в свою очередь, либо совпадает с нашим понятием корня слова (если «повезло» и не надо делить японскую букву посередине), либо меньше, чем морфема, которую мы считаем корнем (требует дополнительной фонемы, чтобы составить «наш» корень).
Либо больше, чем наш корень. Например, если взять слово 「静まる」, то очевидно, что тут корень (語根) это 「しず」, такой же, как у слов 「静かだ」「静める」「静けさ」「静かさ」。 Однако, 語幹 у него это 「静ま」。
> То есть такие случаи, когда 「語根 = 語幹 = «наш» корень слова」 могут иметь место (глагол 見る, например, где все эти три сущности одинаковые — морфема «ми»), но в общем случае это не так.
Согласен. Но из того, что 「語根 = 語幹 = «наш» корень слова」 != true, не следует, что「語根 = «наш» корень слова」 != true, так как из "A & B = true" не следует "A = true".
> Замечу, что из приведённых определений, строго говоря, мне не слишком понятно, как именно надо находить в слове 語根
Мб ты мог уже понять по примерам с 「静める」 и 「ほのめく」, написанным выше, но вот тебе на пикриле ещё из словаря развёрнутое объяснение с примерами. Если всё равно не понятно, то мб напиши интересующие слова, чтобы я нашёл в них корень, однако эти объяснения, применимы для обычных японских слов, а не для канго, ономатопей и слов с повторением корней, в таких случаях я не знаю, считают ли, что там два корня в слове, или как.
> Тогда 語根 тоже た (語根 меньше, чем 語幹 по определению).
Или "tab".
P. S. Алсо ты случаем не имеешь в виду под "«наш» корень" корень в русском языке? Если да, то ты не прав, потому что в разных языках разная грамматика и морфология, и одно и то же понятие (приставка, корень, суффикс, ...) в разных языках может иметь разные правила.
Второе.
Первое тренировало бы аутпут, причем включающий перевод на японский вместо аутпута сразу на нём. Единственный вариант когда в этом мог бы быть смысл - если ты хочешь стать переводчиком на японский.
>Сколько здесь сижу, столько и наблюдаю всевозможного рода срачи. Ничего особенного, нормальная привычная повседневная атмосфера. Почему тебя это смущает только теперь?
Конечно, ведь ты его часть, вернее причина.
Вместо помощи ньюфагам тут сидят два вахтёра и отпугивают людей своими шизовысерами и бесконечными спорами.
К примеру вот это чучело >>253
Разве кто-то спрашивал мнение этого дегенерата и его протыка? Нет. Но обязательно надо высрать своё вованжапанистое мнение о том что "вот так учить неправильно учите как я хочу".
Именно поэтому тред мёртвее мамаши ОПа.
Хуя даун сгорел, что обосрали его драгоценный дуолинго. Протыки тут даже не нужны, любой тебе скажет, что дуолинго - кал, с которым ничего кроме каны выучить нельзя. Говно, пустая трата времени, игрушка на пощелкать и убить время вместо изучения языка. Ты не учишь японский, понимаешь? Ты просто страдаешь хуйней и ларпишь изучение.
Найс даун ретранслирует швитых протыков. Знаем, те самые протыки которые хуесосят дуолинго и прочие другие курсы просто потому, чтобы потом прорекламировать свой говнокурс уровня шамова. Вот тебе для примера типичный иксперд типа тебя, который высирает своё никому не всравшееся мнение и кликбейтит о том что он труъ расовый супер японец, а на самом деле обычный американский азиат и типичный виабу-сноб.
О том и речь, тред не про изучение языка, а про вованажапана (тебя) который кидается буквально на всё со своим никому неинтересным мнением о том как нужно и как ненужно учить языки.
Похуй на дуолинго, но почему у тебя романджи стоит вместо фуриганы? Выучи кану хотя бы и поменяй в настройках.
>Вместо помощи ньюфагам тут сидят два вахтёра и отпугивают людей своими шизовысерами и бесконечными спорами.
Какая тебе нужна помощь, анончик? Ты вот сидишь и ноешь, что всё плохо, что тебя отпугивают чужие сложные посты и что жестокие аноны не хотят тебе чего-то объяснить. Спроси же уже чего-нибудь по теме, что ли! Как я смогу тебе помочь, если ты ничего не спрашиваешь?
Там по курсу будут "сложные" упражнения без ромадзи, чем дальше чем меньше ромадзи.
>>262
Да мне не нужна помощь, я просто проигрываю с местного вахтёра который козыряет своими "знаниями" и кидается на любой пост со своим "а вот так неправильно должно быть так".
Можно весь день спамить самыми разными вопросами и ответ будет всегда один - местный вованжапан будет форсить свой особый путь изучения и хуесосить любой другой.
> высирает своё никому не всравшееся мнение
Ты делаешь то же самое, не льсти себе.
Хочешь проебать месяцы и годы с дуолинго, чтобы от А0 дойти до А0.1? Твоё право.
>Да мне не нужна помощь
Ну если ты всё знаешь, почему тогда вместо помощи ньюфагам тут сидишь, ноешь и отпугиваешь людей своими шизовысерами и бесконечными жалобами?
Такие, как ты и есть часть этого срача, вернее, его причина. К примеру вот это чучело >>257.
Разве кто-то спрашивал мнение этого дегенерата и протыка? Нет. Но обязательно надо высрать своё полное нытья мнение о том что "вот так постить неправильно, постите как я хочу".
Именно поэтому тред мёртвее мамаши ОПа.
> Именно поэтому тред мёртвее мамаши ОПа.
Если ты не заметил, по числу тредов мы обогнали даже английский.
Чем больше срального спама, тем мертвее тред, ибо из засраных мест люди уходят. Остается полтора ебанашки которые перекидываются говном друг с другом. Тред из полторы тупых ебланов это мертвый тред, людей нет, зато куча постов, да, а людей нет.
>Если ты не заметил, по числу тредов (срачей двух анонистов на счёт истоков каны, истории, матафизики и аллаха) мы обогнали даже английский.
Успех уровня /b/.
2. Генки.
3. Tango n5 n4. деки с анкивеба.
|4. Kanji in context. дека с анкивеба. Можно без значений, главное читать слова уметь.
|5. Tobira и Dojg(https://gohoneko.neocities.org/grammar/dojgmain).
|6. Ранобэ с Yomitan. https://jpdb.io/ Подключить анки к Yomitan, чтобы быстро майнить словечки(можно без значений).
Хэпбёрн > Поливанов. TheMoeWay всё ещё лучший сайт. Ступени 4-6 параллельно.
> Хирагана важнее.
Дальше не читал. Такое мнение может быть только с подходом: наворачиваю подряд, что не понял, бегу дальше. Я такой подход презираю. Хоть катаканы и меньше, она повсеместна, поэтому рассуждать о их с хираганой важности не имеет смысла, потому что это БАЗА.
> Хирагана важнее
Что это означает? На что это влияет? Можно не учить катакану, или что катакану нужно выучить второй по счёту, а не первой, или что?
Тебя ебёт?
Приоритет, в смысле порядок изучения, т. е. сначала выучить хирагану, а после неё выучить катакану?
>>291
Первый год только проходил учебники и делал кор10к, а также ближе к концу этого года начал в отдельной колоде список из 1к слов "для игр", который нашел в интернетах. Там всякая хуйня дополняющая кор10к типа сундук, копье, шлем и т.п. Через год суммарно было 8к слов. Начал играть в игры и новые слова добавлять в свою колоду, чуть позже объединив её с той колодой на 1к. В течении пары месяцев ещё параллельно доделывал кор10к, потом она перешла в режим повторения. С тех пор всё новое только в своей колоде. Продвинутые учебники медленно добивал в течение полутора лет с начала потребления контента.
Как я тебя затроллил? Ну блин, разложи еще каны в каком порядке учить. わ вот пореже встречается.
Первые несколько месяцев если переведя все слова всё равно затруднялся в интерпретации предложения, то перепечатывал его в дипл. Но это было очень редко. Сейчас я просто читаю с той же скоростью что русский и английский, лишь изредка спотыкаясь об что-нибудь типа незнакомого слова. Алсо я иногда пощу сравнения оригиналов и локализаций в тематический тред тут на другой доске, а также бывало и на реддит (переведя на англюсек вместо русика). Не жалуются, хотя конечно мало кто может проверить.
Не ебу, в первый раз слышу это название. Аниме не смотрю, только игры. Скачал я равку последнего эпизода (если ты про аниме вообще, а не про мангу), посмотрел несколько минут и вроде понятно всё. Но японские сабы наверное лучше включать если есть.
Новых слов нет. Вертикальный текст слегка замедлил чтение. Почти никогда с ним не сталкиваюсь, т.к. мангу не читаю.
>Это манга.
Это говно. Читаю книги полностью из текста и читаю мангу, а дерьмо как на пике читать не стану.
>Её читают типа школьники.
Верно, школьники жрут говно. Не от большого ума.
>мангу не читаю.
Он помимо манги может еще и в играх, визуальных новелах, на рандомных сайтах в интернете вылезти. А так да 99% книг и манг будет с вертикалкой.
>>302
В свое время охренел, то что читаешь такой миленький сенен, а потом кровь, кишки, распидорасило.
>>288
>лучше делать самому
Твоя колода на то и твоя, то что ты добавляешь те слова, которые тебе нужны для чтения того контента, который ты читаешь постоянно.
В твоих словах есть смысл, но первый вариант выглядит более хардкорным, а значит более надёжным.
>Он помимо манги может еще и в играх, визуальных новелах, на рандомных сайтах в интернете вылезти. А так да 99% книг и манг будет с вертикалкой.
В моих играх практически никогда, на сайтах которые я читаю – тоже. Книги которые открывал – брал с аозоры в горизотальном формате.
на авито
Мимокрок новичок со знанием ~50 кандзи
За полгода дрочится вся грамматика. За год можно выдрочить 7700 слов через анки и это при условий, то что будешь учить по 20 слов. Это базовые слова, этого достаточно, чтобы читать мангу с фуриганой без проблем, а без фуриганы можно будет подобрать из другиз слов кандзи, чтобы в словарь вбить.
Полтора года.
https://www.youtube.com/watch?v=qPdPjWkJZF8
>711320
>Не думаю что в полгода влезет N1 и даже N2 грамматика, так что не вся.
Читаешь учебник, добавляешь слова в анки. Читаешь адаптированный текст и добавляешь слова в анки. Через полгода уже точно сможешь читать не адаптированный текст и ту грамматику, которые не знаешь загуглить. Проблема будет именно в маленьком словарном запасе, который набирается всю жизнь даже у носителей.
Я про "всю грамматику", а ты мне инструкции зачем-то пишешь. За полгода дальше N4-N3 качественно не изучить. Не вводи ньюфагов в заблуждение.
В нихонском полно англицизмов, учить его без базового ингуриша это мазохизм, особенно с русского
>Книги которые открывал – брал с аозоры
Так ты книг не читаешь, позёр с кал-ассикой.
Вертикальный текст повсюду, его нельзя не встречать. Но в принципе, горизонтальный и вертикальный читаются одинаково, смысла кукарекать про направление нет. Направление важно только в манге, она в виде фиксированных страниц как физические книги, нельзя переформатировать как текст, и сделана конечно по книжному - вертикально справа-налево, в результате отзеркаленная манга с перевернутым направлением отвратительна, потому что такой манги не бывает. А текст, он и такой и такой бывает, без разницы. Но я все же настроил Calibre показывать вертикальный текст в ебуках в которых он прописан, так более по-книжному, душа, а горизонтальный текст больше по бездушным интернет-сайтам. В общем, когда сделано под вертикальный и можно включить, лучше включить вертикальный, если же такого нет, как веб-новеллы, тогда париться нет смысла, читаешь горизонтально, потеря невелика.
Написал и подумалось, что важнее не направление текста, а направление листания страниц. Если читаешь горизонтальный текст, то там скроллинг вертикальный, как на веб-сайте. Если же есть горизонтальное листание страниц, тогда только справа-налево с вертикальным текстом, ибо листать японский по-европейскому это ненормально, режет глаз.
> Книги которые открывал – брал с аозоры
> Так ты книг не читаешь, позёр с кал-ассикой.
Я не говорил что читаю книги. Я говорил что я их открывал. Да, это была классика. Немного почитал и забил.
> Вертикальный текст повсюду, его нельзя не встречать.
Я его вижу только по полнолуниям. Мне не всрались раскраски и современные книги.
>Я не говорил что читаю книги. Я говорил что я их открывал.
2024, тред изучения языка_name. Итоги.
Если не читаешь, тогда твое мнение о текстах ничего не стоит, сиди молча в уголке и не отсвечивай.
Анон, говно на вентилятор лучше набрасывать с ち-чи-ти, потому что тут ситуация действительно не однозначная. В отличие от си-щи, где любой анон, владеющий предметом, сможет обосновать правильность выбора си.