Это копия, сохраненная 30 сентября 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Хачу практыкаваць, таму што ведаю ёй вельмі дрэнна ((
Просты, я нэ разгаварываю на беларускай((
Прывітанне. каб ты кім-небудзь з маіх знаёмых не апынуўся, нас на самай справе няшмат %)
Пачытай "Гавары са мной па-беларуску", падручнік з тарашкевічнымі выразамі, вымаўленнем і ўсялякім астатнім. Наогул чытай паболей, і раптпм цудам сам няблага размаўляць пачнеш.
Я сёння іду ў тэатр, а вы?
- Я нiколi не размауляу на беларускай.
- Ладна залiваць. Нi разу не размауляу на беларускай?!
- Не, нiколi.
- Ужо пастукалiся мы на нябёсы i, нагушкаушыся у асалоду такiлаю, мы у шлях апошнi сабралiся, а ты на беларускай ня гутарыу.
- Не давялося.
- Ня ведау, што на нябёсах нiкуды бяз гэтага? Патрапiм мы у рай, а ты? Што ты iм скажаш? Бо ты нi разу ня мовiу на беларускай. Наверсе цябе будуць лiчыць лохам.
чытай класiчныя i клясычныя творы
http://be.wikipedia.org/wiki/Беларуская_літаратура
http://be.wikipedia.org/wiki/Спіс_пісьменнікаў_Беларусі
http://be.wikipedia.org/wiki/Спіс_сучасных_беларускіх_літаратараў
http://be-x-old.wikipedia.org/wiki/Беларуская_літаратура
http://be-x-old.wikipedia.org/wiki/Сьпіс_беларускіх_літаратараў
Больш-менш
Але я думаю што ніхуя не зразумею, гэта занадта раней.
Алсо ў мне на ўніверсітэце мне вучу наркомаўкі, дайце мне калі ласка сайты дзе я магу навучыцца (проста) лацінкі і тарашкевіцы.
Вялікі дзякуй
Міма-азербайджанец
подляшский микроязык ирл
западнополесский микроязык ирл
двачую
Расскажи про современную белорусскую литературу и самых трендовых писателей.
Прывет. Как дзелы?
В wiktionary есть написано, что эстонское слово заимствовано из балтийских языков, а по поводу белорусского никакой инфы нет. Может быть такое, что слово друг в белорусском и эстонском языках общего происхождения?
Я б пагутарыў з кім-небудзь, каб палепшыць сваю беларускую.
мімахахол
Пiшы, калi не жартуеш - буду тут цябе чакаць.
Поживаю нормально. Ну давай поговорим, только ты лучше переходи на литературный язык, я сельскую балачку не полностью понимаю, и для светской беседы она мало подходит.
Ты что, в школу не ходил совсем? Ай-яй-яй... Попроси председателя колхоза своего или знакомого школьника, и если они захотят опуститься до твоего уровня, темнота ты деревенская, то переведут.
Наверное, полагается, что это единственный белорусскоязычный артефакт, который анон нашёл в своём городе. Поэтому какое-то почтовое отделение, в другой стране совершенно не интересное, и точно не заслуживающее того, чтобы быть сфотографированным/отправленным на двачи, здесь становится вроде как важным.
га раць
Не горят.
Откуда и беларусов взялось аканье и еканье? Я расовый хохол и для меня это звучит довольно дико. Вроде, ни у кого из славян, кроме русских и беларусов такого нет.
Ну а ведаў бы ты як астатнім славянам чуць ваша "і" замест "о", "е". З адных толькі "декілька слів", "кіт", "кінь" можна абасрацца.
Та не сперечаюся. Для поляків це також дико. Просто в мене розрив шаблону виходить.
Во па тэме:
"Паводле думкі шматлікіх вучоных, аканне па сваім паходжанні – балцкая дыялектная з’ява, якая патрапіла ў беларускую мову ў перыяд яе фармавання (калі зыходзіць з гіпотэзы, што беларуская мова развівалася на балцкім моўным субстраце). У старабеларускіх тэкстах з’ява акання фіксуецца ўжо ў 14 стагоддзі."
movananiva.by
movananova.by хуткафікс
lol wut?
3 ошибки в 5 словах. Ты деревенский?
>Ці ёсць тут хто-небудзь, з кім я магу размаўляць на беларускай мове?
Хачу практыкаваць, таму што ведаю яе вельмі дрэнна.
Ты здаецца там памылку зрабіў.
Сам я па-беларуску размаўляю з дяцінства, яле ж граматыце мяне ніхто не вучыў. С цягам часу напэўна сам пачну яе вывучаць. На сапраўды хацеў бы пісаць на лацінке, бо яна значна больш эстэтная, чым кірылічны, афіцыйны, вар'янт.
Долбоёб, на ней разговаривают змагары, оппозиция, расовые беларусы, потомки эмигрантов заграницей, люди с крепким национальным самосознанием...
В деревнях говорят на трасянце. В городах на рюськом.
Смотри, как лацинка преображает твоё сообщение. Руснявым не так "мозолит" глаза и меньше доёбов по поводу выдуманной им "колхозности";
>У гарадах, ты хацеў сказаць?
U haradach, ty hacieŭ skazać?
Ну ведь реально лучше. Её бы до ума только довести. Напрыклад, чаму бы для падвоенага "н" и "ц" не зрабіць асобныя літэры?
Łatinka i dla russkogo podchodit. Nie idiealno, no niepłocho.
В Беларуси формируется современная городская среда, в которой белорусский язык становится элементом престижа, заявил председатель «Таварыства беларускай мовы імя Францішка Скарыны» (ТБМ) Олег Трусов, выступая 28 мая на VI Международном конгрессе белорусистов в Минске.
Он обратил внимание на то, что такие тенденции в первую очередь характерны для молодежной среды. Об этом свидетельствуют «многочисленные языковые курсы, два языковых варианта энциклопедии Wikipedia», а также «активная деятельность белорусских писателей и общественных деятелей, историков и краеведов».
«После печально известных событий в Украине консолидация белорусской нации на почве национальной истории и культуры ускорилась. И в этом процессе вы, уважаемые господа, непосредственно участвуете», — обратился Трусов к присутствующим на конгрессе.
Председатель ТБМ заметил, что за время своего существования у белорусского языка «были как победы, так и поражения». В XIV—XVI веках «наблюдался его подъем как государственного языка ВКЛ и языка межнационального общения всей Центральной и Восточной Европы». С создания Речи Посполитой началась «многолетняя полонизация, которая привела к тому, что с 1697 года государственным языком ВКЛ стал только польский». «После восстания 1863—1864 годов настали времена тотальной русификации, которая продолжалась до революции 1905 года, — сказал Трусов. — Тем не менее в этих чрезвычайно неблагоприятных условиях белорусский язык не погиб, но развивался и вскоре стал языком обучения, получил статус современного литературного языка».
Двадцатый век для белорусской нации ознаменовался двумя волнами национального возрождения — в 1920-х и 1990-х годах. В это время языку титульной нации отдавалось предпочтение на государственном уровне. Однако в середине 1990-х годов, напомнил он, состоялся «печально известный референдум», на котором «52% граждан Беларуси проголосовали за равенство русского и белорусского языков». «Спросите у белорусских властей, где это гарантированное равенство, за которое высказался толерантный белорусский народ? Сколько у нас белорусскоязычных школ работают в больших городах, сколько университетов преподают на государственном белорусском языке?» — задался вопросами председатель ТБМ.
«Поэтому мы очень рады, что вас заинтересовал наш белорусский язык, корни которого уходят во II тысячелетие до нашей эры. Неслучайно он сохранил некоторые признаки древнего санскрита, в первую очередь слово «веды». Пока вы собираете знания о Беларуси, ее языке и культуре, она останется независимым государством на карте Европы и мира», — подытожил Трусов.
http://nn.by/?c=ar&i=150380&lang=ru
В Беларуси формируется современная городская среда, в которой белорусский язык становится элементом престижа, заявил председатель «Таварыства беларускай мовы імя Францішка Скарыны» (ТБМ) Олег Трусов, выступая 28 мая на VI Международном конгрессе белорусистов в Минске.
Он обратил внимание на то, что такие тенденции в первую очередь характерны для молодежной среды. Об этом свидетельствуют «многочисленные языковые курсы, два языковых варианта энциклопедии Wikipedia», а также «активная деятельность белорусских писателей и общественных деятелей, историков и краеведов».
«После печально известных событий в Украине консолидация белорусской нации на почве национальной истории и культуры ускорилась. И в этом процессе вы, уважаемые господа, непосредственно участвуете», — обратился Трусов к присутствующим на конгрессе.
Председатель ТБМ заметил, что за время своего существования у белорусского языка «были как победы, так и поражения». В XIV—XVI веках «наблюдался его подъем как государственного языка ВКЛ и языка межнационального общения всей Центральной и Восточной Европы». С создания Речи Посполитой началась «многолетняя полонизация, которая привела к тому, что с 1697 года государственным языком ВКЛ стал только польский». «После восстания 1863—1864 годов настали времена тотальной русификации, которая продолжалась до революции 1905 года, — сказал Трусов. — Тем не менее в этих чрезвычайно неблагоприятных условиях белорусский язык не погиб, но развивался и вскоре стал языком обучения, получил статус современного литературного языка».
Двадцатый век для белорусской нации ознаменовался двумя волнами национального возрождения — в 1920-х и 1990-х годах. В это время языку титульной нации отдавалось предпочтение на государственном уровне. Однако в середине 1990-х годов, напомнил он, состоялся «печально известный референдум», на котором «52% граждан Беларуси проголосовали за равенство русского и белорусского языков». «Спросите у белорусских властей, где это гарантированное равенство, за которое высказался толерантный белорусский народ? Сколько у нас белорусскоязычных школ работают в больших городах, сколько университетов преподают на государственном белорусском языке?» — задался вопросами председатель ТБМ.
«Поэтому мы очень рады, что вас заинтересовал наш белорусский язык, корни которого уходят во II тысячелетие до нашей эры. Неслучайно он сохранил некоторые признаки древнего санскрита, в первую очередь слово «веды». Пока вы собираете знания о Беларуси, ее языке и культуре, она останется независимым государством на карте Европы и мира», — подытожил Трусов.
http://nn.by/?c=ar&i=150380&lang=ru
А то первый же попавшийся мне самоучитель больше похож на сборник фраз и устойчивых выражений.
Даже грузинский, блять, популярней.
Я так понимаю, что правильно и хорошо произносить эти сочетания букв как целый звук, прижимая язык к верхним зубам.
Но какого хуя тогда я частенько слышу, что беларусы, выговаривают каждую букву по отдельности?
Это наверное те, кто русским в основном пользуются в быту.
Пытайцеся, калі што ў мове незразумела. Чым смагу - тым дапамагу.
Вообще они произносятся как удвоенный согласный. По отдельности их произносить не правильно.
Я - чистокровный белорус с западной части страны. Так вот, когда переехал в ДС, мне местные знакомые сообщили, что у меня речь чистая, но все равно есть необычные аспекты:
- более звонкое дз, я как будто сильнее сжимаю зубы
- многие слова произношу нараспев, тяну гласные
Сам об этом никогда бы не узнал, если бы не переехал. В общем, разница есть, только хуй знает как ей научить, у меня все само собой сложилось.
И да, я произношу дз одним звуком. Например, слово дед я произношу как [дз'эт] прижимая язык к небу недалеко от зубов, но все равно еще в рамках русской фонетики.
А вот когда на мове разговариваю, то уже более сильно выделяю [ц], [дз], [с], [ч] и проч. Это уже больше похоже на польское произношение.
Думаю на русском, в жизни почти всегда разговариваю на русском, но сердцу и уху милей белорусский.
Может, какие каналы на youtub'e, передачи, фильмы.
Хочется послушать чистую белорусскую речь, которая не была бы отравлена советской наркомовкой.
> выговаривают каждую букву по отдельности
Но как? Даже в русском языке, в словах вроде джем или джоуль, «дж» произносится слитно.
Произношу дз одним звуком. Для русского языка тоже характерно дзеканье и цоканье в дь и ть.
А по твардому р не палят?
Мимо москвич.
Возможно, тебе и кажется, что слитно, но это не так.
Попробуй проследить за языком. В русском при произношении [дж] в приведённых тобою словах, он принимает совсем другое положение, нежели в белорусском, где [дж] и [дз] произносят прижимая язык к основанию верхних зубов.
Ну послушай сам:
http://ru.forvo.com/search/джем/ru/
http://ru.forvo.com/search/джем/tt/
И тот, и другой произносятся вполне слитно, только русский вариант более «взрывной», а татарский — мягче.
Сравни с чешским произношением: http://ru.forvo.com/search/dżem/cs/
А вот как звучит действительно раздельный «дж»: http://ru.forvo.com/search/поджигая/
Впрочем, вероятно в русском язык «дж» легко рассыпается на границе слов или внутри него.
В белорусском "дж" не просто две буквы, произносящиеся слитно. Это как бы одна буква, просто записанная двумя буквами. И звучит она, соответственно, по другому.
Но некоторые носители языка произносят [дж] и [дз] не как определённый самобытный звук, а как простое буквосочетание, которое, конечно, может звучать слитно -
но это не сделает его тем "правильным" звуком.
> И звучит она, соответственно, по другому.
Можешь записать? Хочу посмотреть различия.
(а вообще, мы вроде бы про https://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_retroflex_affricate говорим?)
Насколько я могу судить, это не совсем то.
Особенно если глянуть на пример для белорусского в этой статье.
Ну и в учебниках я такого, по крайней мере, не встречал.
Но я вполне могу и ошибаться скорее всего, так и есть , так как учу язык не особо долго.
Записать не могу, но если интересно, то можешь послушать вот тут - https://soundcloud.com/maxim-umetsky/sets/smlvpwqslvwb
Второй трек с 12:34
мабыць ты проста хахол?
Русская «г» произносится так же, как «к», только звонко. Так же, как «т» и «д» отличаются лишь звонкостью.
Вас никто не просил отделяться. Выдумали себе какую-то федерацию с чурками и говорите на нашем языке
Используй латиницу же. А я вам завидую. У вас нормальная латиница, у нас англотранслит.
И вообще сравни, что выглядит солиднее:
Ці ёсць тут хто-небудзь з кем я магу размаўляць на беларускай мове?
Хачу практыкаваць, таму што ведаю ёй вельмі дрэнна ((
али
Ci josć tut chto-niebudź z kiem ja mahu razmaŭliać na bielaruskaj movie?
Chaču praktykavać, tamu što viedaju joj vieĺmi drenna ((
Ад ангельского «sober»
Так чаму ж ты не размаўляеш на ёй тут? Я хохіл, і то няшмат выўчыў. Дрэнна быць беларусам.
Нет, русским быть неплохо.
Jak možna pisać u nieskładovaje, nia užyvajučy kapiravańnie? Latara ž espieranckaja, jaje niama na kłavie. Užyvaju razam CZ i PL kab pisać na biełaruskaj, znajšoŭ "ů" dy "ú" ŭ čechaŭ, ale ŭsio ž łuchta
Ну, слегка преувеличил:
>лишь около 6 % белорусов говорят, что постоянно пользуются белорусским языком, почти 74 % постоянно пользуются русским, а 21 % не пользуются белорусским языком вообще
> 21 % не пользуются белорусским языком вообще
>эти языки и на родине нахуй никому не нужны
Так и скажи: не нужны пятой части населения.
Угу, братишка, а вот остальные все на работе/учебе/в быту говорят на белорусском. Все верно
нахуй иди, хоть они и правда нахуй не нужны, но у тебя пост в форме вскукарека
Под каждым словом подписываюсь, украинский и белорусский люди учат только для того, чтобы показать, как они ненавидят русский.
Насколько мне известно, в этом разделе запрещены оскорбления наций и народов. Само существование белорусского и украинского языков есть оскорбление всего русского народа.
Когда человек говорит "я говорю по украински/белорусски" он на самом деле подразумевает "я ненавижу Россию и всё русское". Это языки ненависти, языки злобы.
Под каждым словом подписываюсь, все национальные языки люди учат только для того, чтобы показать, как они ненавидят английский.
Насколько мне известно, в этом разделе запрещены оскорбления наций и народов. Само существование множества языков есть оскорбление всего англосаксонского мира.
Когда человек говорит "я говорю по русски/китайски" он на самом деле подразумевает "я ненавижу современную мировую англоязычную цивилизацию и всё общечеловеческое". Это языки ненависти, языки злобы.
так и есть. Вообще английский - это язык человечества по сути. Если в будущем будет одно государство - то земляне будут говорить на английском. И в космической федерации язком землян будет известен английский.
Хули тебе не нравится, ватан? Путинки накатил?
Ну, ок. А зачем вы тогда создали тред с белорусским? Если, по-вашему, русский не нужен (хоть он и язык международного значения), то что тогда говорить о белорусском?
Да эт прост либерахен залётный, не обращай внимания.
А уже кто там у кого пукан разжигает - за этим в политач или другую парашу. Сру в еблища политизированному быдлу с обеих сторон.
Проиграл с Московского проспекта
Нет. Тарашкевицу проще всего детектить по абсолютно маразматическому кластеру сьн', там и "ёсць" пишется как "ёсьць", ну и до кучи всякими катэдрамы-этерами-атыцерами
Дзякую!
>>149325
Namahaŭsia poŭnaściu pierajści na movu hadoŭ dziesiać tamu. Ale kali kančatkova upeŭniŭsia ŭ tym, što ludzi navokał mianie ad hetaha nie pačynajuć taksama razmaulać sa mnoju na joj, mnie hetaja sprava nadakučyła i ja znoŭku pierajšoŭ na ruskuju. Ale z biełaruskamoŭnymi ludzmi razmaulaju, kaniečnie, tolki na rodnaj.
Mo ty prosta nadta blizka da Rasii žyvieš? Ja, dareč, z Padniaproŭja i kala 20% ludzej sami pierachodzili na movu, kali jaje čuli. Naprykład, kali pytajuć papirosku, ja daju dy kažu "Kali łaska" i čaściakom čuju padziaki na biełaruskaj andojčy ad rasiskich turystaŭ navat
Я спрабаваў, але ніколі ня ўжываў вырвівочнае лацінкі. І да, спробы кінуў, бо да гэтага дрэнна ставіліся бацькі.
сам ты бадяка, панятна? Я на бэларуская мови размавляю лучше цябе и тваих сямёнов
Русскую дарефарминную арфаграфию аскарбляць передразнивая не буду, нехай пан идзёць сябе куда падальше.
Гэта вясьма прымытыунае ыздяватяльства, або смяюсь над тваими постами як бешаный. Прадаужай.
Гэта ты яшшо ня бачыв трэд коростеньски разбалачки!
Вах, гэта харашо. Толька пышы правильна - лялыроваю.
Встречна запытанка: а зашта вы так издяваяццесь над нашым языком? Няŷжэлли вы ждёце лаяльнасцы к сябе на рускаязычнай барди? Няŷжэлли вы думаици, што чялавек можыт и даŷжон так разгавариваць в савряменном гаради?
Я панимаю, ясли б вы были прыемны с ыстарическай традыцией Вяликаго Княŷства Лятовскава и стали бы размаŷляць на западнарускам. Но пачиму савременный челавек, ымеищий даступ к ынтэрнэту дабравальна саглашаецца гаварить на карастемьском дыялекти вэрсии дярёŷни Могылябичовичи? Гэтаких людей тут щатают юрадивыми, а на гэтай барди гэтаких тальки ганят, над такими тальки ыздяваюцца.
Ты совсем ебанат чтоле? Чем больше в мире языков, хороших и разных - тем лучше, тем богаче человечество. Почему у тебя вызывает такой бугурт белорусский, я не понимаю.
>Няŷжэлли вы ждёце лаяльнасцы к сябе на рускаязычнай барди
Отучайся говорить за всю доску. Лично мне бульбаны никоим образом не мешают, язык у них прикольный, веет драниками и жареной картохой.
Дякую, я талки зачаŷ учыць беларуску ы трохы нэ панимаю все нюансы. Рад любай падсказки анана. Буду аттачываць тонкасти беларуской славэснасьцы ŷ сябе. Вот давэча на выхадных прачитаŷ всю анталогию Андрэя Макаёнка и Льва Быка, а цыпэрь хачу пэрайти к Рыгору Трахабочкицу.
Гэта трэд беларускай. Пышы на бэларускай, будзь дабр.
В сваю очырець прэдлагаю тябе пайти ы делаць в Гярмании или в Вяликабрытании "добры ы разны мовы". Там жы очянь нягуманыстычные люды, которыя ня панимаюць, шта многа языкаŷ гэта есць очынь добрэ. Праста глупыя людзи. Взяли и перефарматиравали пад сыбя целую Ырландию ы нет цяперь такой мовы. Адным словам — дягынераты, шта з ных з яŷрапэцыŷ взяць.
Другае дзяло мы — бяларусы. Прыдлагаю начаць уразумление дыкых народаŷ с Фарчана. Напрымер, саздаць в /fl/ трэд пра баварскый йызык. Ылы абъявиць ŷ /int/ адздзельнай мовай дялект Хэрэфордшира. Пачяму бы и нет? Ведзь пладзиць языкы гэта вэльми харашо.
Брэд жэ повный, ну. Й пачяму сыразу бугурт? Мы нават на беларускам выговоре пышым. Навычайся ву нас :3
Если тебе не нравится какой-то язык, то ты можешь просто его игнорировать. /fl/ создан для изучения любых языков. Судя по этим тредам, анона интересуют языки совершенно разные, от арабского до китайского и от украинского до исландского. Чем белорусский их хуже и почему ты отказываешь ему в праве на существование, мне непонятно. Выживание же из Ирландии их прекрасного кельтского наречия англичанами я действительно считаю отвратительным поступком, и почему тебе это не кажется чем-то плохим, мне непонятно.
Зря ты так смело выражаешь коллективное мнение, Семёныч. На дваче люди достаточно терпимы к геям, к украинцам, к фурриёбам и для всех вышеуказанных созданы даже отдельные доски, где они могут постить и писать свою атмту. Для лингвистов существует доска иностранных с твоей точки зрения языков. Белорусская же мова является одним из признанных языков и вполне достойна треда на /fl/, так же как эсперанто, силезский, коростеньский конланг etc.
Конечно, можно было бы создавать подобные треды на белаче, но они там подвергнутся жестокому хейту, поскольку большинство жителей РБ подобно тобе - не владеет белорусским и жутко бугуртит с самого факта существования нативных белорусскоязов.
Посему приглашаю вон отсюда
Пака ыгнарыруешь беларускую тольки ты. Другай бы ŷжэ взяŷ учебнык ы начаŷ бы саставляць прэдажяния, гэта ня есць сложна.
Я никогда не был в Белоруссии, не являюсь белорусом, никогда не учил белорусский и не испытываю ни малейшего желания его учить (как и другие славянские языки, впрочем - мне это не очень интересно). И я не утверждаю, что ты её игнорируешь, я просто вижу, что ты засираешь тред бульбанам из-за какой-то странной неприязни к белорусскому языку.
Ўдзахнуле ль вы, внямая цихи глас
Пяŷца любви, пявца сваей пичали?
Калы ŷ лясах вы юнака вядали,
Встрычая взир яго патухших глас,
Ўдзахнуле ль вы?
Дай-ка подумать. Всеми, кроме тебя и царя Николая II. Язык может быть признан таковым всяческими окодемеями, комиссиями. В рейтинге проблемных языков нашей мове присвоен статус находящегося под угрозой ищезновения ЯЗЫКА. Сомневаюсь, что кто либо из образованных людей в РФ может позволить себе поистине имперское представление о мове как о уродливом диалекте русского, отколовшемся от велика могучего из-за проклятых ляхов Если я правильно понял твоё мнение с твоей вырвиглазной сибиряцко-южнорусско-польской мовой
Исчезновения, хотфикс
Я праста думаю, про отдяление очярядново дялекта ат какой мовы нада упамянуць, штобы тябя раскарячыло и ты начаŷ бы вызжать как миленькый. "Ай, брацькы, ня нада нашу ридную мову рэзаць". Можыт, мне нада атдялить ат малдаванскага дялект дярёŷни Сороки? Аль абъявиць хэмшыльскый дялект аддзельным ат армяньскава? Ылы абъявиць, шта эрзяньскый и макшанскый — гэта адзин ы тот же йызык?
> кто либо из образованных людей в РФ может позволить себе поистине имперское представление о мове как о уродливом диалекте русского
У мяня для цябе плахие новасци.
Это тебе не деревня Сороки. Это совокупность людей, не считающих себя русскими. Кроме того, именно в нашей мове сохранилось наибольшее количество архаичной древнеукрской лексики, которую утратили и укры, и русы. Последние, кстати, набрали в свой язык много романской лексики, в то время, как в мове многие заимствования германские.
>>150404
>Ылы рускии сваыми кныгами ы ынтэрнэт-рэсурсамы так мяшаюць
>гэтае абсуждення гразицца вылицца в палитсрач
Ни на что не намекаю, но политсрач на лингваче разводить начал ты.
>>150402
>Пачиму пишышь на рускай, если праблемный?
Потому что ты русский, а говорить с тобой на незнакомом тебе языке - моветон. Тред для носителей и интересующихся, а двач вообще - для русскоязычных.
Я не очень понимаю, что ты хочешь сказать, я просто призываю тебя покинуть этот тред и этот раздел и не мешать людям обсуждать, учить и изучать те языки, которые они хотят. Ты имеешь право 10 раз считать белорусский разновидностью русского что довольно глупо, на мой взгляд - лично я белорусский понимаю ещё меньше, чем украинский, чуть лучше польского, что, как мне кажется, вполне свидетельствует о его самостоятельности - всё-таки, на мой взгляд, взаимопонятность является здесь решающим фактором, но не понимаю, почему ты так стремишься помешать остальным считать иначе.
Это не люди, которые не считают себя русскими.
Это люди, кото́рых не посчита́ли русскими.
То, что прекраснодушный белорусский подросток начинает читать националистические методички про прекрасную ВКЛ и историю "мирных людей белорусов" ́— это, конечно, очень мило. В некотором роде даже, похвально (не ширяется по подъездам, никого не убивает, а мирно читает книжки).
Но когда он начинает учить подсунутую ему неизвестно кем мову (советую ознакомиться с историей, так сказать, становления) — тут должен пробить первый звоночек. Чтение литературы на другом языке — это перевод сознания на новый уровень, в случае контраста с русским языком (достигшим супер-пупер-гипер филологических высот, вторым по используемости в интернете), на уровень гораздо более низкий. Этот скачок, совершенный из, в общем-то, не самых гадких устремлений, может оказаться фатальным.
Не дай бог, подросток вырастет и начнёт учить "мове" своих детей. Родителям в радость, "воспитывают новое поколение белорусских людей", а малютке с этим жить. Я бы вообще насильно отнимал детей у тех, кто пытается в двадцать первом веке культивировать у себя в семье малые языки. Вроде бы, очень мило, идёт борьба за существование на местах, но не хотите ли сами посмотреть, скажем, на античность через призму чеченского языка? По-моему, если единственный язык, который вы знаете — это чеченский, то кто-то совершил над вами очень злую шутку.
А ещё подростку с брошюрками нужно взаимодействовать с внешним миром. Это почему-то все пропускают. Готов ли он иметь дело с людьми, которым из простых националистических соображений не нравится, что их язык пытаются умалить, порезав на части? На доске уже нашлось два рьяных "нелюбителя белорусской словесности", среди русских людей, я верю, найдутся тысячи, которые будут просто выбивать зубы за такое коверканье.
Так что, если берёте на себя такое геройство, "разговаривать на белорусском", то пожалуйста. Но никто вам никаких преференций делать не будет. Ваш тред не нравится/просто смешон довольно многим. Поэтому в этом треде мелкие вредители вроде меня найдутся всегда, не беспокойтесь.
Удачи в освоении вершин белорусской литературы!
Это не люди, которые не считают себя русскими.
Это люди, кото́рых не посчита́ли русскими.
То, что прекраснодушный белорусский подросток начинает читать националистические методички про прекрасную ВКЛ и историю "мирных людей белорусов" ́— это, конечно, очень мило. В некотором роде даже, похвально (не ширяется по подъездам, никого не убивает, а мирно читает книжки).
Но когда он начинает учить подсунутую ему неизвестно кем мову (советую ознакомиться с историей, так сказать, становления) — тут должен пробить первый звоночек. Чтение литературы на другом языке — это перевод сознания на новый уровень, в случае контраста с русским языком (достигшим супер-пупер-гипер филологических высот, вторым по используемости в интернете), на уровень гораздо более низкий. Этот скачок, совершенный из, в общем-то, не самых гадких устремлений, может оказаться фатальным.
Не дай бог, подросток вырастет и начнёт учить "мове" своих детей. Родителям в радость, "воспитывают новое поколение белорусских людей", а малютке с этим жить. Я бы вообще насильно отнимал детей у тех, кто пытается в двадцать первом веке культивировать у себя в семье малые языки. Вроде бы, очень мило, идёт борьба за существование на местах, но не хотите ли сами посмотреть, скажем, на античность через призму чеченского языка? По-моему, если единственный язык, который вы знаете — это чеченский, то кто-то совершил над вами очень злую шутку.
А ещё подростку с брошюрками нужно взаимодействовать с внешним миром. Это почему-то все пропускают. Готов ли он иметь дело с людьми, которым из простых националистических соображений не нравится, что их язык пытаются умалить, порезав на части? На доске уже нашлось два рьяных "нелюбителя белорусской словесности", среди русских людей, я верю, найдутся тысячи, которые будут просто выбивать зубы за такое коверканье.
Так что, если берёте на себя такое геройство, "разговаривать на белорусском", то пожалуйста. Но никто вам никаких преференций делать не будет. Ваш тред не нравится/просто смешон довольно многим. Поэтому в этом треде мелкие вредители вроде меня найдутся всегда, не беспокойтесь.
Удачи в освоении вершин белорусской литературы!
>это перевод сознания на новый уровень, в случае контраста с русским языком (достигшим супер-пупер-гипер филологических высот, вторым по используемости в интернете), на уровень гораздо более низкий.
Пиздёж, филологическая проработанность белорусского учитывала опыт русского и польского. Это детально кодифицированный язык.
>Этот скачок, совершенный из, в общем-то, не самых гадких устремлений, может оказаться фатальным.
Напугал дохуя. Смищно. В чем фатальность-то?
>Я бы вообще насильно отнимал детей у тех, кто пытается в двадцать первом веке культивировать у себя в семье малые языки.
Да только каши мало ел, чтобы людям указывать. Смотри не лопни от обиды.
>Ваш тред не нравится/просто смешон довольно многим.
Нахуя мне учитывать мнение политачеров? Оно не имеет никакой ценности.
> детально кодифицированный язык.
А Википедии у вас две пошто?
Очень мало языков, которые имеют внутри себя так много противоречий, что вынуждены позволять себе такие излишества.
Вы почти одни такие герои.
>Пиздёж
>кодифицированный
>дохуя
>фатальность
>Нахуя
>филологическая
Интересная лексика. Целый народ-загадка. Я, как русский человек, слабо понимающий ваш язык, даже скорее предпочёл бы, чтобы вы мне отвечали по-белорусски. Я видел, что это любят делать украинцы, не знаю, как у вас с этим.
Лол, ты какой-то потрясающе ебанутый мудак.
>Чтение литературы на другом языке — это перевод сознания на новый уровень
Охуительные истории, блять. Разумеется, он сразу же забывает русский язык, и начинает говорить только на белорусском. Как в пасте про проклятое сало, лол.
>в случае контраста с русским языком (достигшим супер-пупер-гипер филологических высот
Русский - обыкновенный славянский язык восточнославянской группы, ничем не хуже и не лучше, скажем, польского или сербохорватского. Если бы ты действительно учил языки, а не был бы залётным политачером, ты бы это понимал.
>Не дай бог, подросток вырастет и начнёт учить "мове" своих детей. Родителям в радость, "воспитывают новое поколение белорусских людей", а малютке с этим жить. Я бы вообще насильно отнимал детей у тех, кто пытается в двадцать первом веке культивировать у себя в семье малые языки.
Как мешает человеку двуязычность? Если бы меня с раннего возраста учили бы английскому, например, я был бы очень и очень рад.
> которым из простых националистических соображений не нравится, что их язык пытаются умалить, порезав на части
Что националист вообще забыл на доске про другие языки? Сиди и обмазывайся единственным расово верным и обмеряй окружающим черепа.
>Ваш тред не нравится/просто смешон довольно многим
Многим - это только нацикам? Каким, прошу прощения, образом, белорусы делят русский язык на какие-то части? Что за бред? От существования белорусского языка русский не скудеет, не становится беднее и хуже. Это на русский язык никакого влияния не оказывает. Я вообще не понимаю, почему ты хейтишь бульбанов и их язык, видимо, это какие-то твои личные комплексы.
Могу предложить только подробнее ознакомиться с историей белорусского языка (коростемьска разбалачка), чтобы больше не допускать ошибок, сделанных в твоём посте.
>бы английскому, например, я был бы очень и очень рад.
Это-с хорошее стремление. Кажется, это почва, на которой мы бы могли найти общий язык.
То есть, какой-то объективной аргументации, кроме бугурта, не будет?
Не понимаю, как происхождение белорусского языка делает его чем-то плохим. Образовался, насколько я знаю, в 17-18 веках путём эволюционирования из западнорусского языка, был активным живым языком, в течение 20 века сфера его употребления снижалась, уступая место русскому вследствие национальной политики СССР и ряда других причин. Что из этого делает его плохим?
Вообще, меня поражает, как нормальный русский человек, будучи в своём уме, может не любить другие славянские языки. Это же языки-братья, все они словно подчёркивают и окрашивают яркими тонами разные стороны нашего собственного языка. Мягкость украинского, польское веретено слов, сербская музыкальность, чешская весёлость - как можно не любить черты этих языков, будто откликающиеся нашему? От белорусского, как по мне, веет каким-то уютом: драниками, картофельным самогончиком, усами Лукашенко. Как можно это всё хейтить?
Табасаранский не является индоевропейским. Но его, как и любой другой язык, глупо оценивать по шкале лучше или хуже. Он другой, но не менее ценен. Взять, хотя бы, его падёжную систему: 48 падежей - это не шутки. Как и 10 частей речи. Или, скажем, взять языки Папуа Новой Гвинеи. Хуже ли они индоевропейской семьи языков? Очевидно, нет. 10 макросемей на одном острове - потрясающее явление.
для обычного русского человека (не хиппи-лингвиста как ты) славянские языки - недоразумение и последствие заблуждений "братьев наших меньших". белорусский и украинский, в частности, представляют собой угрозу целостности русского народа, и являются неприятным напоминанием о прошлом
для русского человека его язык - почти абсолютный стандарт, отклоенния от которого приемлемы разве что в сторону церковнославянского.
это я по-умному сказал, что остальные славянские языки нормальному человеку кажутся в основном смешными и неправильными, а что до хохлов, то их язык кажется глупой смесью просторечия селюков и польского языка, которую следовало бы как можно скорее заменить на культурную русскую речь
знаю, трудно принять, но так в естественном порядке мыслит большинство
>Я, как русский человек, слабо понимающий ваш язык, даже скорее предпочёл бы, чтобы вы мне отвечали по-белорусски.
хохло ололо трололо
хiхлы нинушны
Ты понимаешь, что ты поехавший? Что за манямирок? Я никогда не встречал ненависти к сербохорватскому или словацкому. Твоё большинство существует только у тебя в голове. И если ты имеешь что-то против лингвистики, почему бы тебе не съебать с этого раздела? И шовинизм не является естественным рефлексом человека, это черта ограниченного и малообразованного ума.
>белорусский и украинский, в частности, представляют собой угрозу целостности русского народа
Что за маразм? Каким образом существование других восточнославянских языков угрожает русскому народу, лол? Чешский представляет угрозу полякам? Болгарский представляет угрозу словенцам? Что за хуита?
>хочешь отказаться от целого пласта лексики своего языка
Я бы отказался. В двадцать первом веке матершина просто не нужна. Просто отпадает за ненадобностью.
Я понимаю эту мысль, и это действительно правильно. Для лингвиста в самом деле все языки более или менее равны, т. к. даже в питянтятяре есть богатый экспрессивный аппарат и множество условных "странностей" интересных с лингвистической точки зрения. Но, конечно, ни в коем случае нельзя серьёзно ставить рядом латынь и ительменский (т. к. первый доведён до совершенной формы, а второй нет), но то, что для лингвиста, в целом, языки равнее, чем скажем, для историка - сущая правда.
Но тут дело в том, что в литературный язык подшивают (пытаются подшить) группу диалектов определенного языка из гнусных намерений и совершенно на пустом месте (без филологической базы). Мне кажется всерьёз принимать такие крутые политические ходы государства Республика Беларусь по крайней мере ненаучно. Вводить особенную терминологию, доказывать самостийность и т. д. - это занятие, достойное провокаторов из /PO/, раз уж об этом зашла речь. Мне кажется, нам нужно быть честными, подойти к делу с лингвистической точки зрения.
Чехи действительно отдельная нация с богатой литературой. Это вообще был первый из славянских языков, который начал вырисовываться во что-то ясное.
> шовинизм не является естественным рефлексом человека
Является, т. к. в национальном вопросе "язык--диалект" идёт о кровных интересах каждого из нас. Про крышу над головой, про пропитание, про физическое здоровье.
Учи матчасть.
>для обычного русского человека (не хиппи-лингвиста как ты)
Почему ты такого мнения о своем народе?
>Для лингвиста в самом деле все языки более или менее равны
>Мне кажется, нам нужно быть честными, подойти к делу с лингвистической точки зрения.
Это доска о лингвистике, значит и постить сюда можно только исходя из мнения, что все языки равны. А мнения о том, что они не равны можно придерживаться где угодно, но не здесь.
У тебя странные ассоциации (возможно, это передозировка пропаганды). Здоровый патриотизм, выраженный на хорошем русском языке ты комментируешь картинками с гопмотивами. Нехорошо.
Между тем, изображённый на твоей персонаж, наверняка подразумевает собой честного парня с городских окраин, зарабатывающим на жизнь физическим трудом, а беларуская культура идёт дальше и ставит во главу стола СЕЛЮКОВ (это куда интереснее и жёстче более-менее усвоивших какие-то культурные стандарты гопников).
>Здоровый патриотизм
>ненависть к остальным славянам
Это не здоровый патриотизм, это настоящий быдланский шовинизм. Как анон выше написал, ты можешь сколько угодно считать белорусский хуже русского, но не на этой доске.
Я понял. Короче, полная табула раса в вопросах истории русского государства. Этот человек в самом деле считает Беларусию взаправдашним государством, имеющим право на существование (вроде "всегда так было").
Приглашаю в тред коростеньской разбалачки. Это тоже интересный лингвопроект, объединяющий многих людей, и следовательно, имеющий право на существование. Скоро мы помимо языка придумаем сябе какую-нибудь территорию. Например, твой дом.
>Этот человек в самом деле считает Беларусию взаправдашним государством
Браво, видимо, ты открыл карту.
Почему ты вообще так плохо относишься к русскому народу? Почему ты считаешь нас варварами-шовинистами? Русские - нормальный европейский народ с массой образованных, цивилизованных людей, почему же ты считаешь нас какими-то уебанами? Вот это и есть истинная русофобия.
Аж ачимуж ня коростенькаесся, опарышедруже? Атцечо, се игнорення-хря златой нашой лингвы тож е проявка миропрысснапамятного черезшовинизму червопрогнильног. Ня прядставлях, дщо-м русколюди-те не суть никада ни каквы быдлахряны такие, дщом им пофигутько була наша чудна разбалачкинская людефраза. Э? Ня будзь шовинистом, будь коростемьцем (пряжуткоудивливая альтэрнатива, чынеттак?). То ессь один з найдивнопрякрасный фолк в центрон на славянката земь, такшо то е прогресливо и шта главне ня по-пробыдланскому (отьцего мы сторонымся, отьце мы не ходимо!).
Тебе не кажется, что есть разница между придуманным тобой конлангом и реально существующим другим языком? Или ты просто пытаешься засрать этот тред для привлечения внимания к своему поделию? Занялся бы ты лучше эсперанто или квениа, полезнее было бы.
Здаеца, дщо моя представлямка була отрычной и вещеприявной: я-м то видим дщо срець такозватных "руских" одны неприличноопарышевые мздопродавцы быдлацки ой-йо. ДЩОЖ ТО ТАКО ТВОРИ СЯ, А?! Аз расшукаю на приявку, або ттутейшни велеправят быдлоповторнораспарнячные стандартки-свои: то им так, а сё не так ой-йо. Атчиму бяларускай ма плац, а коростемску опарышы всютки ощ обижають? Кокавска наунохмурна назвычуюча сила, брате, в сих долах да й щастяполянах движець вами, опарышедруже?
Дело в том, что белорусский - реально существующий естественный язык, имеющий значительное число носителей, в отличие от твоего конланга.
Целых 500 тысяч носителей, включая дипломированных филологов, и товарищей, заявляющих себя поляками, чтобы получить тамошний паспорточек.
Няма ниякова языка, есьць мoŷа!
>>150407
Ябаць ты шавыныст!
>>150416
Лол, дыля спочатку пасматры, как атлычаюццэ бэларуская мова 19 старяччя од сучашнэй
http://knihi.com/none/Enieida_navyvarat.html
Выдыш как мноха примячаниеу?
>>150483
Дзяйствительно, калы вколя такая сподиваецца, якой тут мат.
>Я никогда не встречал ненависти к сербохорватскому или словацкому
ну я тоже не встречал, но особенно всерьез их не воспринимают
я просто говорю, что за рьяное уравнение в статусе русского с такой нонфакторной разбалачкой как словацкий (где это вообще, кстати?), с выраженным снисхождением к собеседнику как к бескультурному рузке, ирл можно и огрести - а за уравнение в правах с украинским уж точно. но довольно, я и так вижу, что ты слеп
я, в действительности, ничего не имею против лингвистики или словацкого. собственно, мне похуй. я просто попытался проверить, дойдет ли до твоей дурьей хиппи-башки, всерьез просирающей жизнь на этом говноразделе мочепараши, что политику с лингвистикой совмещать категорически нельзя, потому что первое неизбежно стремится подчинить себе последнее. эксперимент закончен, лол, увидимся через месяц когда я в следующий раз зайду ибо эта борда безнадежна
Это всё один человек, он же тут на какой-то разбалачке пишет, мову пародирует
А почему ты назвал постами политачеров только посты с мнением, которое тебе не нравится?
В таком случае, я предлагаю удалить весь тред, т. к. белорусский язык - сугубо политический проект Республики Белоруссия и неизбежно будет вызывать уход от лингвистической тематики. Этот тред скатился в /po/ начиная с ОП-поста.
Молодец, уёбывай отсюда и забирай свой национализм с собой.
И да, где модератор? Что это за хуйня? Я уже жаловался на тред, почему этого поехавшего ещё не пидорнули?
Тебе не кажется, что тут есть какая-то громадная неправда? Думающий человек, едва обнаружив у себя мысль "Я самый умный и красивый, а мои враги — шовинистическое быдло с района не имеющее права на своё мнение", хотя бы на секунду задумается: а действительно это так?
Белорусские разхрякавцы, похоже, не способны даже на это. Пока получается какая-то Северная Корея с едино верным мнением никчёмного в плане культуры и образования дитяти.
Бля. Ты же сказал, что уёбываешь, так уёбывай. Какой нахуй политический проект? Белорусский язык был задолго до возникновения РБ, это же очевидно.
>>150590
>рьяное уравнение в статусе русского
Охуительные истории. Чем же русский язык лучше украинского или словацкого? Обсуждал языковые вопросы и с друзьями, и с коллегами на работе много раз, и за выражение своего мнения ни разу никаких конфликтов ни с кем не имел. Серьёзно, почему ты считаешь всех русских таким же агрессивным быдлом, каким являешься ты сам? Как видишь, я - нормальный русский. На этой доске большинство русских людей - нормальные люди, дружелюбно относящиеся к другим языкам. И даже в этой стране большинство русских совершенно спокойно относится и к украинцам, и белорусам, и ко всем остальным славянским народам. Думаю, по ебалу можно скорее получить, называя те или иные народы и языки неполноценными, потому как это попахивает нацизмом, а нацистов у нас, как ты знаешь, не очень любят. Твоё хейтерство - это только твои проблемы, не проецируй их на остальных.
> Белорусский язык был задолго до возникновения РБ,
Белорусы могут фантазировать себе что угодно. Русские на этой доске этому не верят.
>Думающий человек
Думающий, образованный человек никогда не будет шовинистом, ибо в процессе образования неизбежно сталкивается с культурой и достижениями всех прочих народов, и от комплексов на национальную тематику, как правило, избавляется.
Двачую. Не любое быдло - нацик, но нацик - всегда быдло.
Какие русские? Ты один? Я русский, и я считаю, что это очевидно: белорусский язык признавали в СССР, да и имперские авторы признавали его существование. Например, Энциклопедия Брокгауза и Ефрона:
На белорусском наречии писались литовские акты, грамоты и все публичные акты до времен Стефана Батория. Таким образом, этот язык является официальным с XIV и почти до XVII столетия. Из книг, писанных на белорусском наречии, более замечательны: Статут Казимира-Ягеллона 1492; Статут Литовский, составленный в 1505 г. и исправлявшийся в 1522, 1529, 1561 и 1588 годах; Трибунал великого князя литовского 1581 г.; Летописец литовский и русский (изд. Даниловичем в 1827 г.); Хроника Быховца (изд. Нарбутом в 1846 г.), Библия (изд. Скорины в 1517 г. в Праге, а потом в 1585 г. в Вильно), Псалмы, апостольские деяния (его же издания, 1526 г.), Послания апостольские и другие. Из древних актов (есть 1432 г.) многие написаны по-белорусски, также масса старинных счетов, писем и т. д. Наконец, элементы белорусской речи сказываются и в памятниках церковных. Белорусское наречие составляет основу языка Библии Скорины, хотя и в соединении с языком церковно-славянским, а также с большой примесью полонизмов и чехизмов. Затем белорусское наречие встречается в полемической литературе, которая была протестом малорусского и белорусского народа против Польши, католичества и унии.
И там же:
Литература о белорусах довольно обширна. Она обстоятельно разобрана в труде А. Н. Пыпина, "Белорусская этнография" ("Вестник Европы" 1887 года, месяцы апрель, май, июнь и июль; этот труд вышел и отдельно). Укажем на главнейшие труды на русском языке (польские труды см. у А. Н. Пыпина): П. А. Бессонов, "Белорусские песни с подробными объяснениями их творчества и языка, с очерками народного обряда, обычая и всего быта" (М., 1871); И. Н. Носович, 1) "Словарь белорусского языка". В этот словарь вошло более 30 тысяч слов; 2) "Белорусские песни" ("Записки Этнографического Отд. Имп. Географического Общества", т. V; пословицы, т. I); П. В. Шейн, 1) "Белорусские песни" ("Записки Энографического Отд.", т. V); 2) "Материалы для изучения быта и языка русского населения Северо-Западного края"; Ю. Ф. Крачковский, "Быт западного русского селянина" (Москва, 1874); А. С. Дембовецкий, "Описание Могилевской губернии" (Москва, 188 2); Зин. Радченко, "Сборник малорусских и белорусских народных песен Гомельского уезда, записанных для голоса с аккомпанементом" (СПб., 1881); M. A. Дмитриев, "Собрание сказок, песен, обрядов и обычаев крестьян Северо-Западного края"; Гильдебрант, "Сборник памятников народного творчества Северо-Западного края под ред. П. А. Гильдебранта"; "Живописная Россия" (т. 3, ч. 2: "Белорусское полесье"); Батюшков, "Памятники русской старины в западных губерниях. Вып. VI, Белоруссия и Литва"; И. Недешев, "Исторический обзор важнейших звуковых морфологических особенностей белорусских говоров" (Варшава, 1884); А. Ф. Карский, "Обзор звуков и форм белорусской речи" (Москва, 1886; разбор этой книги А. И. Соболевского в "Журнале Мин. Народного Просвещения", 1887, май, стр. 1 3 7—147); "Описания губерний, произведенные офицерами генерального штаба: Минской, Н. Зеленский, 1864; Гродненской, П. Бобровский, 1863; Виленской, А. Кокорев, 1861; Смоленской, М. Цебриков, 1862"; "Этнографические атласы полковника Р. Ф. Эккерта", СПб., 18 6 4 и А. Ф. Ритиха, 1864; E. P. Романов, "Белорусский сборник", 5 частей.
Какие русские? Ты один? Я русский, и я считаю, что это очевидно: белорусский язык признавали в СССР, да и имперские авторы признавали его существование. Например, Энциклопедия Брокгауза и Ефрона:
На белорусском наречии писались литовские акты, грамоты и все публичные акты до времен Стефана Батория. Таким образом, этот язык является официальным с XIV и почти до XVII столетия. Из книг, писанных на белорусском наречии, более замечательны: Статут Казимира-Ягеллона 1492; Статут Литовский, составленный в 1505 г. и исправлявшийся в 1522, 1529, 1561 и 1588 годах; Трибунал великого князя литовского 1581 г.; Летописец литовский и русский (изд. Даниловичем в 1827 г.); Хроника Быховца (изд. Нарбутом в 1846 г.), Библия (изд. Скорины в 1517 г. в Праге, а потом в 1585 г. в Вильно), Псалмы, апостольские деяния (его же издания, 1526 г.), Послания апостольские и другие. Из древних актов (есть 1432 г.) многие написаны по-белорусски, также масса старинных счетов, писем и т. д. Наконец, элементы белорусской речи сказываются и в памятниках церковных. Белорусское наречие составляет основу языка Библии Скорины, хотя и в соединении с языком церковно-славянским, а также с большой примесью полонизмов и чехизмов. Затем белорусское наречие встречается в полемической литературе, которая была протестом малорусского и белорусского народа против Польши, католичества и унии.
И там же:
Литература о белорусах довольно обширна. Она обстоятельно разобрана в труде А. Н. Пыпина, "Белорусская этнография" ("Вестник Европы" 1887 года, месяцы апрель, май, июнь и июль; этот труд вышел и отдельно). Укажем на главнейшие труды на русском языке (польские труды см. у А. Н. Пыпина): П. А. Бессонов, "Белорусские песни с подробными объяснениями их творчества и языка, с очерками народного обряда, обычая и всего быта" (М., 1871); И. Н. Носович, 1) "Словарь белорусского языка". В этот словарь вошло более 30 тысяч слов; 2) "Белорусские песни" ("Записки Этнографического Отд. Имп. Географического Общества", т. V; пословицы, т. I); П. В. Шейн, 1) "Белорусские песни" ("Записки Энографического Отд.", т. V); 2) "Материалы для изучения быта и языка русского населения Северо-Западного края"; Ю. Ф. Крачковский, "Быт западного русского селянина" (Москва, 1874); А. С. Дембовецкий, "Описание Могилевской губернии" (Москва, 188 2); Зин. Радченко, "Сборник малорусских и белорусских народных песен Гомельского уезда, записанных для голоса с аккомпанементом" (СПб., 1881); M. A. Дмитриев, "Собрание сказок, песен, обрядов и обычаев крестьян Северо-Западного края"; Гильдебрант, "Сборник памятников народного творчества Северо-Западного края под ред. П. А. Гильдебранта"; "Живописная Россия" (т. 3, ч. 2: "Белорусское полесье"); Батюшков, "Памятники русской старины в западных губерниях. Вып. VI, Белоруссия и Литва"; И. Недешев, "Исторический обзор важнейших звуковых морфологических особенностей белорусских говоров" (Варшава, 1884); А. Ф. Карский, "Обзор звуков и форм белорусской речи" (Москва, 1886; разбор этой книги А. И. Соболевского в "Журнале Мин. Народного Просвещения", 1887, май, стр. 1 3 7—147); "Описания губерний, произведенные офицерами генерального штаба: Минской, Н. Зеленский, 1864; Гродненской, П. Бобровский, 1863; Виленской, А. Кокорев, 1861; Смоленской, М. Цебриков, 1862"; "Этнографические атласы полковника Р. Ф. Эккерта", СПб., 18 6 4 и А. Ф. Ритиха, 1864; E. P. Романов, "Белорусский сборник", 5 частей.
>>150640
Прошу прощения. Я конечно, не господь бог, но у меня такое мнение.
Ты, конечно, можешь себя представлять себя добрым героем интернета. Легко вообразить себя рыцарем на белом коне, борющимся за человеческие ценности, защищающем бедные малые народы и ратующем за существование по всему свету мирных сказочных княжеств по типу Исландии. Ты ниспровергаешь шовинизм и указываешь залётным быдланам из рабочих кварталов их истинное место. Ты борешься с тьмой и недостатком культуры, направляешь тред в русло обсуждения, хоть сколько нибудь похожее на научное. Тем более, когда речь идёт о белорусах: это самые лучшие люди на земле (сам видел), которых надо оберегать от диких русских, то и дело норовящих высунуть свою пьяную морду и расстрелять с пару сотен сказочных эльфов из беловежской пущи. Нарисовать себе в голове картинку с героическими подвигами несложно.
Но реальность таковы, что ты сейчас борешься за горстку грузинско-еврейских комиссаров, навалявших за стопкой картофана и горилки новую разбалачку целому десятимиллионому народу. Задумайся, нужны ли эти комиссары тебе?
я, конечно, обещал съебать, но не могу не удержаться от того, чтобы погодить немного и сказать тебе о том, что проржал сейчас с твоего ответа и твоей способности воспринимать сказанное в твою сторону. пишешь таким полноценное информативное сообщение, а они усваивают только небольшую удобную им часть. every fucking time
вообще с развития этого треда в целом. обсуждайте уже белорусский язык, цирк уехал
>горстку грузинско-еврейских комиссаро
И ещё раз:
http://dlib.rsl.ru/viewer/01004103484#?page=589
https://ru.wikisource.org/wiki/Энциклопедический_лексикон
Санкт-Петербург, 1836 год.
Открываем страницу 566 (соответствует 589 странице скана).
Читаем статью про белорусский язык, читаем обязательно до конца.
Какие коммисары в 1836 году?
Voś čytaju jaho pasty i pačynaje zdavacca, što nia brachali nam nakont braterstva. Bo kali b u Rasii bolšaść ludziej taksam ličyła, što mova našaja samabytna i maje isnavać dalej i ničoha ŭ tym drennaha niama ihd, ja byŭ by zusim nia suprać Sajuza SSR ci šče jakoj adzinaj dziaržavy.
Ale chuj tam płavaŭ. "Нахуя вы говорите на этом, если есть русский?" "Навіщо ви розмлвляєте цією мовою, якшо є соловїіна українська?" "Pocą białorusini rozmawiają tym kwaziruskim językiem, kiedy jest polski?" "Why do they speak NOT english in this so called outside world???" etc
З Фестивалиа Беларускай Мовы та Културуса у прикоростеньском Игнатполе, тако там бяше:
«...мы соу дуже премного-м счастно-счастливы та й улыбчивы, дщо что на вас ессь заинтересище по-на нашему разбалачка од беларускай, яково нежлобные коренья-хря заходяць в II тысячеспоряду до эпохи коростемьцев. То не е чисто фартово, дщо вин сделаша сохранку на немалы-откельки черточки ветхог самскрита, в распропервший распоряд разбазарку «веды». Ятколь вашастронка колекцируе просточёткую мудровысокость на Беларусь, её разбалачку и культуру, вона заныкает ся невкабальной однодержавой-хря на мапе Эуропы и свята», — кое прям у яблочко зашухарив Ян Трусоу.
(http://corostem-online.co.uk/news/agenda/culture/12-05-12.html)
Белорусский анон, не очень понимаю, что ты говоришь, но большинство русских не такие, не обижайся на ебаната.
Прайграў
Толькі ўявіў сабе Старажытную Русь, варягаў і беларусаў, адразу ж прайграў.
Вядома ж, што на самай справе то былі древнеўкры
Ну понятно, что это хуита, 1836 год всё-таки. Но как минимум тот факт, что белорусский язык в этой энциклопедии уже зафиксирован, говорит о том, что никакие жидомасонские комиссары его не придумывали.
>nakont
na rachunok ẑe
nu ja napřiklad ne suprać belaruskaj mowy
>Нахуя вы говорите на этом, если есть русский
Nema takoho pytannja. Tolky naǔkolo palavina milliona ljudzej rozmoǔljaje joj. Belaruskoi i ukrainskoi ne gavarjat navat same bjalorusy i ukranincy.
В Украине теперь модно и престижно говорить на мове. И много людей ею пользуется, на неё переводят фильмы и детские мультики и на ней же идёт образование. Украинский живёт, у адрозненне ад нашай мовы.
>И много людей ею пользуется
Чот незаметно. Как минимум центральной Украины это не касается. Да, там с этим получше, чем у вас, но ситуация тоже так себе. Мультики-мультиками, но СМИ по сути на суржике.
Сколько человек реально говорит на более-менее литературном украинском я не знаю, но думаю, не более 2-5 млн жителей западных частей центральной украины.
Свої припущення засунь глибше в жопу та не діставай. Западенці тільки в нього, блядь, на мові говорять.
Харків-кун негодує
Рахункі ва Ўкраіне. Наконт - гэта пабеларуску
Нахуй
Чо там?
Гэта лёгка. Бачыў нават падручнік для рускамоўных у Інтэрнэце.
Это легко. Видел даже учебник для русскоязычных в Интернете
Ну і пайшоў адсюль
В политач, быдло!
Спрабував цябе на ротан, правярай.
А если я буду писаць руские слава, но па правилам беларускай артаграфіі и фанетики, то так можна?
>А еслі я буду пісаць рускіе слауа, но па прауілам беларускай артаграфіі и фанецікі, то так можна?
Блядзь. Фікс.
Нет есть.
>Вы там совсем пизданулись со своей литературизацией диалектов?
Вiнаваты. Маеш рацыю. Вядома, шо не >ўкантакте, а Ўкантакце.
Ну бля, прабач непісьменнага.
А почему ты думаешь, что именно за мову?
Он тут никому не интересен. От себя добавлю, что тарашкевица говно, потому что очень избыточна. Написания типа сьнег вымораживают.
Вось і кожы, што нецікавы срач. Я ў сваю чаргу дадам, што тарашкевіца мне падабаецца, але пісаць ёю - дурства, бо кожны пачынае лічыць "памылкі", калі бачыць яе.
А чем она тебе подобается, если оставить змагарство и идиотские бредни про возвращение давно забытой нормы (типа катэдра вместо кафедра) в стороне?
Ніхто не кажа аб змагарстве. Прост яна ў большай ступені адлюстроўвае вымаўленне. Больш фанэтычная, сцісла кажучы
Дарэчы, яе вяртаць не трэба, бо
яе ужываюць розныя змагарыкі => яна жывая
Некаторыя сучасныя кнігі на ёй бачыў, + хартыя97 піша на ёй + тарашкевічная "Вікіпэдыя"
>катэдра
Местами красиво, местами есть прямы отсылки/ заимствования у польского, что тоже не плохо. Но иногда, зная и белорусский, и польский на достаточном уровне я тупо не понимаю некоторых слов. Сам же всю жизнь руками и ногами был за наркомовщину, потому что в школе меня учили именно ей, следовательно, я знал, как правильно писать. Как и родным языком считаю руский, потому что меня ему научили родители и на нем я думаю. Только мнение, никакого срача.
Всегда, кстати, проигрывал, как хохлы и бульбаши из числа свидомых и незалежных занимаются холопскими заимствованиями из польского, причем зачастую из числа заимствованных сами поляками слов.
>Местами красиво, местами есть прямы отсылки/ заимствования у польского, что тоже не плохо.
Ага, особенно если учесть, что так не говорят уже лет сто. Кроме чудаков с филфаков в штучных количествах.
>абсолютно маразматическому кластеру сьн
Щито? Это же отображение правильного произношения. А то наши, блядь, оппозиционеры как начинают говорить на белорусском с московским акцентов, так поубивал бы. С_нiцца. На месте нижнего подчеркивания нужно произносить мягкий знак. Только наши Статкевичи-хуевичи об этом не знают. Да у них вообще вся фонетика русская- мягкое ч, взрывное г, дь-ть, отрицание ў и т.д.
Я тебя наверное расстрою, но в Москве говорят "есьтественно" и "сьнег".
Это у вас так беларуская мова так развивается, лол. И никакая артаграпея вас от этого не спасёт.
https://www.youtube.com/watch?v=B5mOihC-k54
На вусных пылом, что очах
Осел облудный липкий страх
Загнавший в шал, утерший соль
Свет до себе змянив пароль
И все замки и все ключи
Иржою плакали в ночи
И я прозь лёс на бераг бег
В агне небёс шукал тебе
Все крывды смые дождь
Позерк твой небыта нож
Ты стоишь, а як дыша
Гине Лёду чарода
Жортский свет, як ты и я
И не по правилах гульня
Гульня без певного початку
Гульня без певнгого конца
И каб имгненне мело сенс
Одну миж зор безмежжа неба
Я так хотел знайсти тебе
Ды нас оскепки онияк не склеить
Перамоги смые дождь
Тут завжды всё буде так
Бераг зник, огонь потух
Для тебе и для мене.. Для мене
https://www.youtube.com/watch?v=B5mOihC-k54
На вусных пылом, что очах
Осел облудный липкий страх
Загнавший в шал, утерший соль
Свет до себе змянив пароль
И все замки и все ключи
Иржою плакали в ночи
И я прозь лёс на бераг бег
В агне небёс шукал тебе
Все крывды смые дождь
Позерк твой небыта нож
Ты стоишь, а як дыша
Гине Лёду чарода
Жортский свет, як ты и я
И не по правилах гульня
Гульня без певного початку
Гульня без певнгого конца
И каб имгненне мело сенс
Одну миж зор безмежжа неба
Я так хотел знайсти тебе
Ды нас оскепки онияк не склеить
Перамоги смые дождь
Тут завжды всё буде так
Бераг зник, огонь потух
Для тебе и для мене.. Для мене
*Жёртский
Дорусифицировал за тебя
На вусных пылом, что очах
Осел облудный липкий страх
Загнавший в шал, утерший соль
Свет до себе сменив пароль
И все замки и все ключи
Иржою плакали в ночи
И я прозь лёс на берег бег
В огне небёс шукал тебе
Все крывды смые дождь
Позерк твой небыта нож
Ты стоишь, а як дыша
Гине Лёду чарода
Жёртский свет, як ты и я
И не по правилах гульня
Гульня без певного початку
Гульня без певного конца
И каб имгненне мело сенс
Одну миж зор безмежжа неба
Я так хотел снайсти тебе
Ды нас оскепки онияк не склеить!
Перамоги смые дождь
Тут завжды всё буде так
Берег зник, огонь потух
Для тебе и для мене.. Для мене
Дорусифицировал за тебя
На вусных пылом, что очах
Осел облудный липкий страх
Загнавший в шал, утерший соль
Свет до себе сменив пароль
И все замки и все ключи
Иржою плакали в ночи
И я прозь лёс на берег бег
В огне небёс шукал тебе
Все крывды смые дождь
Позерк твой небыта нож
Ты стоишь, а як дыша
Гине Лёду чарода
Жёртский свет, як ты и я
И не по правилах гульня
Гульня без певного початку
Гульня без певного конца
И каб имгненне мело сенс
Одну миж зор безмежжа неба
Я так хотел снайсти тебе
Ды нас оскепки онияк не склеить!
Перамоги смые дождь
Тут завжды всё буде так
Берег зник, огонь потух
Для тебе и для мене.. Для мене
Кстати, и дзеканье русне характерно, в противоположность хохлам, например. Просто этого стараются не замечать.
У белорусов другое дзеканье, мне как москвичу это всегда заметно. Хохлы да, не дзекают, чем себя всегда выдают, даже если выучились твердому "г".
Я москвич, но у меня это двойное смягчение тоже есть и где ть по произношу сути [ць].
http://vocaroo.com/i/s1XleTiSHDOj
Более зубной звук. Для москвича это звучит именно как ць/дзь. К слову, в Минске многие говорять ть и дь как москвичи, а вот в глубинке ць/дзь прямо очень заметно.
Один хер не Москва. С чего б тебе говорить по-московски тогда?
Ну не стал бы я ночью учить, верно? А так сейчас еды приготовлю, поем, возьму тетрадку и начну с грамматики по учебнику. Для мотивации здесь буду отписываться.
Хах. Это всего лишь шутка, надеюсь
>>232193
Взял книгу Белорусский язык для стран СНГ Павловская Кныш и прочёл вводные 5 уроков про алфавит, чередования гласных и т.п. Показалось лёгким и не стоящим к закреплению.
Завтра возьму грамматическую часть, или, может, даже сегодня, если время останется.
Затем в планах набирать словарный запас. Есть ли тут кто-нибудь, кто может сайтов или книг подсказать? Приоритетные темы - музыка, искусство, культура, современная жизнь, ну и политика на крайний случай, разделы имиджиборд кроме очевидного by больше ничего нет, не так ли?.
Ага, как в анекдоте про "неуловимый джо".
>Ну не стал бы я ночью учить, верно?
Изучение - это не тетрадочка и штудирование грамматики, язык начинают изучать сразу же - просто врубить радио и слушать и ты уже начал изучать. А се эти "начну с понедельника" - хуита. Хотя, конечно, можно и начать завтра и учить, но лучше сразу же.
За сегодня мало успел. Остались частично глаголы, союзы и прочая мелочь. За завтра должен справиться.
Посмотрел на тот сертификат, что выдали на курсах и подумал - наверное, я немного не дотягиваю. Собираюсь тоже улучшать осенью, но скорее закреплением старого, нежели штудированием нового.
Я-то украинец, и сходу 90% понимал, когда впервые услышал беларускую мову. Позже, изучал польский, так в этой связке только 1-2% слов непонятными мне остались.
трохі ёсць такое
Мова далёка ад блакітна-жоўтых. Былі ўжо артыкулы на гэтую тэматыку
Типа "Мова далёка од блакитно-жолтых. Были вжо артыкулы на гетую тематыку". Без акания-дзекания.
За ним дзикая собака дзинго
Насцигает его цело
для деспоцизма в цемноце
Тады б аніякай розніца не было паміж астатнямі славянамі . Гаворка з дзеканнем-аканнем - характэрная раыса беларускіх зямель
Розніцы , Рыса
Гэта два розных сцяга, з рознымі паходжаннямі і сэнсам
Да мы поняли. Дзи-гхэ-твёрдое р — это уже от Вроцлава до Анадыри слыхали. Речь идет о варианте правописания, в котором бы это не отражалось. Такое правописание можно назвать этимологичным.
Ну фіг ведае, сябра
Таму, што наркомаўку усталяваў крывавы савок, зразумела?
А тарашкевіцу ўсталявалі ў БНР, якое было сапраўднай беларускай дзяржавай.
я не жартую. 90% тых, хто піша тарашкевіцай - паехаўшыя змагары
>U haradach, ty chacieŭ skazać
Nasemrač zhodzien. Ale padvojanuju "c" dy "n" lepiej pakinuć, bo inakš nadta šmat dyakrytyčnych znakaŭ zjavicc. Heta taksama velmi nie zručna.
С литовским sėbras, кажется, связано.
>Патлумачце, калі ласка, нашто многія практыкуюць тарашкевіцу? Ёсць жа праваслаўная сучасная граматыка.
Потлумачте, коли ласко, на что многие практикуют тарашкевицу? Есть же православная сучастная грамматика.
Сучасная - от слова "час" а не "часть"
Бяруць i пачынаюць
>241084
У мяне атрымалася?
Как там у вас в Белоруссии? Урожай норм? Бульбу выкопали?
Посоны, нет времени читать тред, с чего начать изучать белорусский?
С Бацьки.
Пачні з навін, чытай, напрыклад шмат цікавай літаратуры на archi (прыкладна, дакладна не памятаю) май зносіны.
Почему на белорусском русский переводится как россиянин, русский как российский ?
По идее, до 1991 россиян же не было.
И назывался он русский, бггггг
>По идее, до 1991 россиян же не было.
Ну-с, во-первых, более чем были. Кроме того, в начале восемнадцатого века высокий штиль предписывал только им, россиянам, и быть.
>Почему на белорусском русский переводится как россиянин, русский как российский ?
Должно быть, скопировали с польской привычки.
Это несколько другой язык, городской. Лексический анализ показывает, что он происходит с белорусским от одного корня, но его предком не является. Более того, история западнорусского и белорусского хорошо документирована.
Алсо, почему ваши свободно пишут на западнорусском на паблике "Зуфалый литвин"? Я не могу представить русского, который бы заморочился, и выучил древнерусские спряжения только для того, чтобы делать мемчики для вконтакта. Уже хотя бы стилизация языка петровской эпохи представляет проблему, не то что это. "Дореволюционных советчиков" делать, начитавшись Толстого-Чехова-Достоевского умеют, да.
Оминула зима, навспак пришла весна.
Играеть сонца свет в окне моим.
И люто в груди бьеть
Зныдеолости фереть.
Ку памети приводить тым,
Вядном старых докук и медом грешных мук,
Што з девой цудною давно делил.
А з девой той пошла, а з девой той пришла.
Люблю ея зо всих я сил.
Везенье в Вилни ест. Ветер з полночи.
Як гнали, то през Менск, лихом полнячи.
В жестоким сэрце я струджон.
Везенье в Вилни ест. Ветер з полночи.
Я стале был, где фэст, житье ломячи.
Алеть пилнуй, мой пане, кралю,
Кгды играеш в “фараон”.
Там вязни под окном, не таеть лед оков,
Короткость твою знал, моя весна.
Мне втехаю, што тут сие ест меж облуд.
Як милуеш ты мя – дай знак.
Везенье в Вилни ест. Ветер з полночи.
Як гнали, то през Менск, лихом полнячи.
В жестоким сэрце я струджон.
Везенье в Вилни ест. Ветер з полночи.
Я стале был, где фэст, житье ломячи.
Алеть пилнуй, мой пане, кралю,
Кгды играеш в “фараон”.
Оминула зима, навспак пришла весна.
Играеть сонца свет в окне моим.
И люто в груди бьеть
Зныдеолости фереть.
Ку памети приводить тым,
Вядном старых докук и медом грешных мук,
Што з девой цудною давно делил.
А з девой той пошла, а з девой той пришла.
Люблю ея зо всих я сил.
Везенье в Вилни ест. Ветер з полночи.
Як гнали, то през Менск, лихом полнячи.
В жестоким сэрце я струджон.
Везенье в Вилни ест. Ветер з полночи.
Я стале был, где фэст, житье ломячи.
Алеть пилнуй, мой пане, кралю,
Кгды играеш в “фараон”.
Там вязни под окном, не таеть лед оков,
Короткость твою знал, моя весна.
Мне втехаю, што тут сие ест меж облуд.
Як милуеш ты мя – дай знак.
Везенье в Вилни ест. Ветер з полночи.
Як гнали, то през Менск, лихом полнячи.
В жестоким сэрце я струджон.
Везенье в Вилни ест. Ветер з полночи.
Я стале был, где фэст, житье ломячи.
Алеть пилнуй, мой пане, кралю,
Кгды играеш в “фараон”.
>Гаворка з дзеканнем-аканнем - характэрная раыса беларускіх зямель
Уже давно нет, россияне дзекают не меньше.
В польском вообще слово русский есть ? В яндекс и гугле-словаре и русский, и российский переводится как российский. А у остальных славянских братушек как русский.
Дошло только начиная с третьей строфы 8) Кстати читается ощутимо проще, чем белорусский. А белорусский, в свою очередь, на слух проще, чем читать.
>>251372
Те, кто на юго-западе живёт. Орловщина, Брянщина и вот это вот всё. Как-то в поезде боялся заговорить с попутчиками, думал что хохлы. А оказалось наши.
Да собсно уже вся центральная Россия дзекает, просто никто этого (кроме конечно же лингвистов, лол) не заметил.
Вот я вот, коренной москвич с "церькофью", уже произношу "ть" и "дь" как "ць" и "дзь", просто не так явно, как это делают белорусы. А вот моя мама нет, не дзекает.
https://pl.wiktionary.org/wiki/ruski
Только если rosyjski это нейтральное слово, то ruski с пренебрежительным оттенком
Прозреваю что ты с "церьковью" только потому, что выпендриваешься.
Знаю одну женщину, которая так говорит, так у неё отвердел звук в литературном произносящийся мягко, причём в слове есть мягкий знак.
Это заимствовано из польского. В польском Rosjanie - это и россияне, и русские. Так же как и в западных языках нет разницы между этнонимом и политонимом.
Мне кажется женщины больше дзекают.
Ну это, кароч, когда языки не восточные (и не южные, и не северные).
Hetak, što padharaje ad padobnych http://teleskop-by.org/2017/01/05/natsyyanalnaya-asablivasts-belaruskaj-movy-kirylitsa/ jołupniaŭ, što nikoli nia bačyli polskaje abecedy j nia viedajuć, što nienavisnyja im hački j V byli ŭviedzienyja admysłova dla adasobleńnia ad palščyzny. Tut >>238667 byŭ skan hazety Lihi Manarchičnaje "Litva", dyk polskimi litarami (w, cz, sz, ż) tolki jany karystajucca z pryncypu. Mnie što jany, što anhielskija sh, ts, ya, zh jak ž, ch jak č brydkija adnolkava.
>Гетак, что подгорае од подобных http://teleskop-by.org/2017/01/05/natsyyanalnaya-asablivasts-belaruskaj-movy-kirylitsa/ ёлупнёв, что николи не бачили польское абецеды и не ведають, что ненавистные им гачки и V были введёные отмыслово для отособления от польщизны. Тут >>238667 был скан газеты Лиги Монархичнойи "Литва", дык польскими литарами (w, cz, sz, ż) тольки ёны корыстуются з прынципу. Мне что ёны, што ангельские sh, ts, ya, zh jak ž, ch як č брыдкие однольково.
Поправитл-тя есмь.
Почему не лацинкой?
Говоришь с русским акцентом?
Вона потрібна тільки кімнатному змагару.
vieješ šo.. zmahary čy banderovcy dla mianie suć vorahami, leč maju salidarnaść na temat twaich słoŭ.. to navat nia kviestia zmaharstvu..
Да, утонул. Ждём, пока кто-то создаст с нормальной шапкой. Чтоб с учебниками, радио, словарями и т.п.
Украинская латиница по-факту не отличается от аналогичной русской. И выглядит как попытка русским алфавитом записать украинский. Если эту украинскую латиницу перевести на кириллицу с учётом, что y это ы, а i это и, получится ерыжка.
> аналогичной русской
Łoł, a wona isnuje?
Ne znaju, do ċoho tut rosijśka, bo ja keruwaŭśia biłoruśkoju ta polśkoju pry stworenni. Cej wariant dobre peredaje ti jawyṡċa ukrajiṅṡkoji fonetyky, jaki widsutni ŭ rosijśkij mowi, naprykład.
>ja namahatymuśia zminyty łatynku
Да нет, речь идёт не о твоей латинице, а вообще о том как язык под неё ложится. Вот в белорусском почему-то хорошо, наверно потому что получается псевдопольский лук. А у украинской в общем-то те же проблемы.
Для украинского есть венгерская латиница.
http://rusyns-library.org/grammatika-1916-na-vengerskoj-latinice-voloshin-a/
Кул. Там ещё словацкий и прекмурский так издавали, могли бы и до румынского добраться. А там уже, чем черт не шутит, польский на мадьярице.
Хорватский был на мадьярице одно время.
>Сколько процентов, знающих вашу мову в Беларуси?
Думаю, все кто тут родился знают, но не разговаривают.
> Используете в повседневной речи?
Я - нет. Мову используют в основном змагары, деревенские и учителя белорусского.
Любите свой язык или относитесь нейтрально? Например, если в приложении или на каком-нибудь сайте будет выбор между белорусским и русским, то какой выберешь?
Русский конечно, привык уже.
>Сколько процентов, знающих вашу мову в Беларуси?
На пэўным узроўні ведаюць усе. Калі пачынаць разбірацца, то нармальна ведаюць адзінкі, і каб упэўніцца ў гэтым, дастаткова завітаць на пару па беларускамоўным прадмеце ў любы ВНУ.
>Используете в повседневной речи?
Так. Часам пераходжу на русский, если собеседник демонстрирует низкие уровни понимания.
>>273714
>Любите свой язык
Жанчын так не любіў, як мову! Не, ну калі сур'ёзна, то так, вельмі люблю.
>Например, если в приложении или на каком-нибудь сайте будет выбор между белорусским и русским, то какой выберешь?
Заўсёды мову. Калі няма мовы, дык мо' яшчэ і буду шукаць перакладніцкія суполкі прадукту і сам далучуся да перакладу.
>>273492
>Аноны, где почитеть супер точные правила употребления у краткой?
Ды во прама тут: заўсёды пасля галоснай, калі наперадзе няма знаку прыпынку.
Учил от родителей или по учебнику/телеку дистиллированную мову с русским акцентом?
Недзе напалам выйдзе, напэўна. У дзяцінстве з дзедам балакаў, асноўнаму ён мяне навучыў. Бацькі заштукаваліся «гарадскімі» і разговаривают по-русски, хаця з маці мы ладзілі першыя мае чатыры класы «дні беларускай мовы». А цяпер часам гартаю розныя слоўнікі і тыя ж падручнікі, каб пашыраць запас.
Тэксты чытаю спакойна і разумею цалкам, на слых успрымаю горш. А з польскай наадварот – чытаць бывае дужа цяжка (chacia da łacinki ja zvykły i z adnym svajim znajomym my joj praktyki dziela karystajemsia ŭ bytavych listavanniach), а на слых разумею вельмі добра.
Короткевич охуенен.
>німа
Швэндай адсюль.
>>112331
>современную
Марціновіч. Пераважны тым, што большасць кніг даступныя і на мове, і на языке, але гэта па-другое, а па-першае – гэта проста ну 10/10, чытаю сам, брату параіў, ён жывы і залежнасць ёсць. "Мова" (заліўся слязьмі ад выдатнасці), "Сцюдзёны вырай" (не зусім спадабалася, але няблага), "Сфагнум" (не чытаў і не асуджаю), вось гэта ўсё. Параўнальна нядаўна выйшла "Возера Радасці", я яшчэ не чытаў, але вось-вось ужо збяруся. Дарэчы і ягоны бложык на budzma.org мае ўласную літаратурную вартасць.
У НН і на свабодзе форсяць Бахарэвіча. Я яшчэ сачыў за ЖЖшкай Аляксандра Бацкаля і чытаў вытрымкі з ягонага "Яблыневага маёнтку", нармальная такая тэма. Адам Глобус яшчэ ёсць, га. Ну, гэта па мастацкай літаратуры калі праходзіцца. І з таго, што я ведаю. А так, калі пашукаць, дык мо’ і яшчэ чаго знойдеш.
> зайшов у тред білоруської мови
> не подобається, що хтось нею розмовляє
Що з вами не так, пане?
Почему не нравится? Нет, у белорусской речи есть свой шарм. Только, на письме... какой-то странный.
Ну возможно потому что на белорусском разговаривают исключительно из националистических соображений?
>Почему когда говорят по-белорусски, перед глазами возникает образ какого-то злобного поляцкого кегебиста
У вас беларусафобія. Гэта нармальна, звярніцеся да спецыяліста. Двухтыднёвы курс вітамінных комплексаў і антыдэпрэсантаў мусіць вам дапамагчы.
А калі сур’ёзна, дык прыходзіць у трэдж беларускай мовы і чакаць на заявы кшталту "а литературы современной німа, да и класика у этих билорусов такая се" адказ, адрозны ад "stfu gtfo" – ну вы чаго, хлопцы-брацця? Мы на ананімнай імідждосцы, тут могуць і да ліхаматары вярбальна адправіць. Пісалі б да таго ж хаця б нешта, у чым разбіраецеся,
а не абы ляпнуць.
>>283428
>исключительно из националистических соображений
Ай, лухту вярзеш.
Мне проста зручней. І прыемней, чым па-руску. Не ў тым плане, што "русский какой-то мерзкий". Вось проста на сэрцы неяк лягчэй і спакайней, калі мовай.
У нас настаўніца ў школе была беларускай мовы, дык яе калі слухаеш – у яе сама голас змяняўся, калі яна між мовамі "пераходзіла". І "беларускі" ейны голас быў мякчэйшы і такі цёплы-цёплы, увесь прасякнуты нейкай ледзь заўважнай спачутлівай дабрынёй. Мяне гэта тады моцна ўразіла.
Ты на белорусском отвечаешь, потому что подразумеваешь, что это диалект, который россияне по умолчанию понимают?
Из этого следует, что тут все по умолчанию понимают белорусский? А в треде камчатской мовы, все по-камчатски размовляют?
В общем-то никто не против, если в треде айнского или ительменского ответят на айнском или ительменском. Там так и делают, ну, кто умеет.
>Из этого следует
З гэтага нічога не вынікае, але ў трэдзе, прысвечаным беларускай мове і яе вывучэнню я маю поўнае маральнае права пісаць ёю.
Калі ты не сцігуеш мэту вывучыць беларускую мову і не разумееш яе, я раю табе не наведваць гэты трэд і тым болей не адказваць на мае паведамленні.
Вообще, меня это всегда поражало. Почему-то некоторые украинцы и белорусы категорически отвечают на своих манямовах (вообще везде, но здесь в частности), хотя если придерживаться того, что это таки отдельные языки, то им резонно было бы переходить на понятный язык. Не могу представить, например, немца или испанца, который продолжит настойчиво говорить на своём языке, зная, что он непонятен. Казахи, татары и прочие тоже не додумаются так делать, перейдут на русский, как это в соседнем треде и происходит.
А может всё-таки белорусская мова это диалект даже на психологическом уровне?
>тред белорусского языка
>аааа помогите тут на "манямовах" разговаривают почему не по-русски
Ты какой-то пришибленный слегка.
>резонно было бы переходить на понятный язык
Калі я ўбачу просьбу аб гэтым ад чалавека, які жадае вывучыць мову, я адразу жа гэта зраблю.
>продолжит настойчиво говорить на своём языке, зная, что он непонятен
Мяркуючы па тваіх адказах, ты выдатна разумееш тэкст маіх паведамленняў, таму я не бачу патрэбы пераходзіць на нязручную мне мову.
>Казахи, татары и прочие
не адносяцца да ўсходніх славянаў і да славянаў увогуле, як і іх мовы не адносяцца да (ўсходне)славянскіх.
То бок, як і было відавочна, ты прыйшоў сюды толькі патлусціць на тэму "не мова, а дыялект". Што ж, калі ў цябе хапае розуму толькі на гэта, я не буду табе замінаць, але адказваць на твае паведамленні, пачынаючы вось адсюль, больш не буду, бо не бачу сэнсу марнаваць свой час на цябе. Дзякуй за размову.
Чувак отвечает на белорусском на вопросы, заданные на русском. Нигде такого нет, в треде тюрских языков ты на казахском ответ не получишь, если вопрос задал на русском.
Но при этом такая хуйня происходит не только в треде белорусского. Если в треде белорусского это ещё как-то можно объяснить, то в других местах это выглядит странно.
Я просто пытаюсь понять, почему же так происходит.
Это часом не ты ещё в треде английского общения срёшь? Почерк почти тот же.
Ну мы фактически экспериментальным путём выяснили, язык это или диалект. Я не учил белорусский, но понимаю чего ты пишешь (а если бы не ебанутая орфография, не сразу бы понял, что это типа не русский).
А вот ещё и выходит, что ты сам на психологическом уровне не считаешь свою разбалачку отдельным языком, считая что россиянам она по умолчанию понятна.
>считая что россиянам она по умолчанию понятна
>Калі ты не сцігуеш мэту вывучыць беларускую мову і не разумееш яе, я раю табе не наведваць гэты трэд і тым болей не адказваць на мае паведамленні.
Не понятна.
inb4: РЯЯЯ ТЫ НИПРАВЕЛЬНЫЙ РАСИЯНЕН НИ ХОЧИШ ГАДАТЬ НА КОФЕЙНОЙ ГУЩЕ НИЗНАКОМЫИ СЛАВА
А он так и ответит. У него всё просто – "если вы отрицаете мои доводы, вы тупые/неправильные". Классический долбоёб просто.
Всё просто, бро. Если бы это был нормальный, самостоятельный, а главное нужный кому-то язык, то в Беларуси на нём бы говорило большинство населения. А так, только в пердях всяких, деды да бабки. Прибалтам/Полякам/Финнам/Чехам/Грузинам удалось же сохранить свои нац. языки.
>Прибалтам/Полякам/Финнам/Чехам/Грузинам удалось же сохранить свои нац. языки.
Так у них и не усатый фюрер Лукашенко у власти, который, возомнив в 90-х, что сможет наебать правительственную элиту Рашки и стать в её главе с помощью юридических ухищрений, запустил проект т.н. "Союзного государства" и проводит последовательную антибелорусскую политику во всех сферах.
Когда язык на протяжении двадцати лет (да и не только двадцати, там ещё и имперская/советская политика русификации) натурально душат во всех сферах, неудивительно, что он не будет ходить в широком употреблении.
Ирландкошизик не смог устроить картохосрач и, видимо, сильно разочаровавшись, пришёл срать сюда, эх!))
>Когда язык на протяжении двадцати лет (да и не только двадцати, там ещё и имперская/советская политика русификации) натурально душат во всех сферах
Каким образом?
> Ирландкошизик не смог устроить картохосрач и, видимо, сильно разочаровавшись, пришёл срать сюда, эх!))
Я себе такую цель, кстати, никогда не ставил, в прошлый раз змагары сами набежали. Да и сраться с ними неинтересно, ведь все их тезисы никакой критики не выдерживают. Этот белорус правильно сделал, что слился сразу, ибо для него спор абсолютно бесперспективен.
> Когда язык на протяжении двадцати лет (да и не только двадцати, там ещё и имперская/советская политика русификации) натурально душат во всех сферах, неудивительно, что он не будет ходить в широком употреблении.
То, что мертво, умереть не может.
Да не то слово. Надо вообще цензуру вводить, чтобы все только правильные вещи писали.
Я бы и все треды удалил.
>Этот белорус правильно сделал, что слился сразу
Этот белорус правильно сделал, что не купился на твои гнилые попытки залупиться, потому что спорить с дебилом, у которого, по сути, два аргумента – «ты тупой/неправильный» и «ты слился» – много чести. Но мне так, сука, весело это делать, что я не удержусь.
>То, что мертво, умереть не может.
Ирландкошизик не смог в классификацию языков по степени сохранности. Ещё бы, он ведь оторванный от реальности шизик.
>Ирландкошизик не смог в классификацию языков по степени сохранности.
Интересно, что статус ирландского и белорусского на удивление схож. Странно копротивляться против мовы и в то же время продвигать ирландскую латиницу.
> Этот белорус правильно сделал, что не купился на твои гнилые попытки залупиться, потому что спорить с дебилом, у которого, по сути, два аргумента – «ты тупой/неправильный» и «ты слился» – много чести.
Мне тебе скинуть тезисы из прошлого треда? Ты же не сможешь по существу их как-то опровергнуть. Разумеется доводы уровня «у моего оппонента нет аргументов, а все его аргументы это не аргументы», «ты шизик», «мам врёти», «много чести» не канают.
> Ирландкошизик не смог в классификацию языков по степени сохранности. Ещё бы, он ведь оторванный от реальности шизик.
А её можно для диалектов использовать?
>по существу
По существу все вскукареки шизика в прошлом треде были там же и опровергнуты с принципиальными пруфами, а т.н. «тезисы» были обычными мантрами (без какой-либо базы), которые живут как тезисы ровно до первой ссылки на педивикию. Причём мантры деструктивные: если язык отличается от московской разбалачки, то это, понимаете ли, специально кто-то там делал, чтобы «не как у москалей». Если кто-то не понимает другой язык, то он «тупой». А если кто-то говорит шизику, что он шизик с мантрами, и после сворачивает диалог, то он «слился».
Естественно, шизик принципиально не хочет обращать внимание на ссылки на педивикию или трактует их содержание в угоду своим вскукарекам, ведь, как он там говорил, тем хуже для фактов, если они противоречат теории.
1. Недоразвитая разбалачка. Как в любом языке, который меньше португальского по массе символов+фонем/год, некоторые идеи на нем попросту нельзя выразить, невозможно писать специальные тексты за неимением места справиться о нормативном варианте. Тут без возражений, собственно, теснота языка уже начинает проявляться в языках класса польского, венгерского, шведского, что же говорить о разбалачке, у которой даже нет страны-языки.
2. Основан на формах восточноевропейской речи, которые в классификации не находятся на том же месте, где стоят "ладого-тихвинская группа говоров", "костромская группа говоров". То есть, глупо попрекать белорусов, говоря, "я вам сейчас из псковской речи такую мову соберу, словенский понятнее будет!". В Белоруссии существует свое диалектное пространство, качественно отличное от великорусского, и факт существования переходных форм (витебских, смоленских) ничего не отменяет.
Считать ли полесские и полоцкие говоры диалектами белорусского подразделения русского языка или диалектами отдельного белорусского языка - вопрос политический.
3. Имеет странную орфографию. Заявления о том, что белорусская орфография построена по фонетическому принципу - блеф, призванный скрыть истинный принцип белорусской орфографии "Ррряяя! Не я у маскалей! Хурр-дурр! Абырвалг!". Если бы мы имели с реальным фонетическим принципом, то мы бы видели позиционное оглушение, проработанную на письме систему гласных (а их больше, чем просто шесть). Как опцию: понимание со стороны авторов орфографии, что ничего плохого не случится, если писать "ді" вместо "дзі" (опция потому, что у поляков такой фичи нет).
4. Имеет существовать в треде белорусского языка. На лингваче нормальны беседы на айнском языке, на разбалачке, на прусском, а белорусский чем хуже? Да только лучше! Ведь он восточнославянский, понятный, да причем созданный на материале реально существующих сабжевых диалектов. Странно со стороны человека, зашедшего в тред белорусский, белорусской нашей разбалачки, запаветной, многоприятной, демонстративно "не понимать его".
5. Не наследует западнорусскому письменному языку. В случае "руской мовы" мы имеем дело с прерванной традицией: белорусский язык создавался на базе сабжевых диалектов, то есть, основываясь на речи вяликага сяла, а там книжных мов, к сожалению, не знают. Если священная корова "статуты ВКЛ" более понятна минчанину, нежели чем москалю, то это обуславливается одинаковым для белорусского литературного микроязыка и для западнорусского письменного языка польским влиянием.
6. Не может просто "взять и исчезнуть". Есть люди, для которых она является родной, которые "заліваюцца слязьмі ад выдатнасці Марціновіча", которые с теплотой вспоминают свою учительницу мовы, которая, переходя на белорусский имела голос "мякчэйшы і такі цёплы-цёплы". Над словами "а чо не на русском?" эти люди поржут и отойдут в сторонку. Это к тому, что отношение к белорусскому, плохое или хорошее, едва ли поменяет мнение других. Поэтому любая лингвистическая дискуссия о "смешном белорусском" бессмысленна и представляет собой бессмысленную перепалку: — Беларус я! — Да ладно. Вроде русский. — Нет! Беларус! — Нет, ты не белорус. — Я БЕ-ЛА-РУС! — Нет. — Я белорус. — Нет, ты не белорус. — Я белорус. — Нет, ты не белорус. ... И так до скончания времен.
1. Недоразвитая разбалачка. Как в любом языке, который меньше португальского по массе символов+фонем/год, некоторые идеи на нем попросту нельзя выразить, невозможно писать специальные тексты за неимением места справиться о нормативном варианте. Тут без возражений, собственно, теснота языка уже начинает проявляться в языках класса польского, венгерского, шведского, что же говорить о разбалачке, у которой даже нет страны-языки.
2. Основан на формах восточноевропейской речи, которые в классификации не находятся на том же месте, где стоят "ладого-тихвинская группа говоров", "костромская группа говоров". То есть, глупо попрекать белорусов, говоря, "я вам сейчас из псковской речи такую мову соберу, словенский понятнее будет!". В Белоруссии существует свое диалектное пространство, качественно отличное от великорусского, и факт существования переходных форм (витебских, смоленских) ничего не отменяет.
Считать ли полесские и полоцкие говоры диалектами белорусского подразделения русского языка или диалектами отдельного белорусского языка - вопрос политический.
3. Имеет странную орфографию. Заявления о том, что белорусская орфография построена по фонетическому принципу - блеф, призванный скрыть истинный принцип белорусской орфографии "Ррряяя! Не я у маскалей! Хурр-дурр! Абырвалг!". Если бы мы имели с реальным фонетическим принципом, то мы бы видели позиционное оглушение, проработанную на письме систему гласных (а их больше, чем просто шесть). Как опцию: понимание со стороны авторов орфографии, что ничего плохого не случится, если писать "ді" вместо "дзі" (опция потому, что у поляков такой фичи нет).
4. Имеет существовать в треде белорусского языка. На лингваче нормальны беседы на айнском языке, на разбалачке, на прусском, а белорусский чем хуже? Да только лучше! Ведь он восточнославянский, понятный, да причем созданный на материале реально существующих сабжевых диалектов. Странно со стороны человека, зашедшего в тред белорусский, белорусской нашей разбалачки, запаветной, многоприятной, демонстративно "не понимать его".
5. Не наследует западнорусскому письменному языку. В случае "руской мовы" мы имеем дело с прерванной традицией: белорусский язык создавался на базе сабжевых диалектов, то есть, основываясь на речи вяликага сяла, а там книжных мов, к сожалению, не знают. Если священная корова "статуты ВКЛ" более понятна минчанину, нежели чем москалю, то это обуславливается одинаковым для белорусского литературного микроязыка и для западнорусского письменного языка польским влиянием.
6. Не может просто "взять и исчезнуть". Есть люди, для которых она является родной, которые "заліваюцца слязьмі ад выдатнасці Марціновіча", которые с теплотой вспоминают свою учительницу мовы, которая, переходя на белорусский имела голос "мякчэйшы і такі цёплы-цёплы". Над словами "а чо не на русском?" эти люди поржут и отойдут в сторонку. Это к тому, что отношение к белорусскому, плохое или хорошее, едва ли поменяет мнение других. Поэтому любая лингвистическая дискуссия о "смешном белорусском" бессмысленна и представляет собой бессмысленную перепалку: — Беларус я! — Да ладно. Вроде русский. — Нет! Беларус! — Нет, ты не белорус. — Я БЕ-ЛА-РУС! — Нет. — Я белорус. — Нет, ты не белорус. — Я белорус. — Нет, ты не белорус. ... И так до скончания времен.
> теснота языка уже начинает проявляться в языках класса польского, венгерского, шведского
Наркоман, что ле, сука. Дальше не читал.
6. Совсем исчезнуть - тут окей, спорно, но вот применение белорусского языка ограничено уже сейчас, т.е. во многих сферах жизни он почти не применяется, и не факт что будет применяться шире.
>некоторые идеи на нем попросту нельзя выразить
Любую идею можно выразить на любом языке. Другое дело, как это будет сделано: одним словом «красный» или корпусом слов, в переводе означающих «то качество, что видит твой глаз, когда смотрит на цветок, от съедения которого пучит живот». А форс про «идеи нельзя выразить» придумали всякие имперские маньки, которым жопа чешется от желания экспансии, чтобы оправдать перед плебсом «несение светоча истины» «тупым туземцам». Забавно, что сейчас потомки холопов этих имперских манек пользуются этим форсом как аргументом в дискуссии.
>Странно со стороны человека, зашедшего в тред белорусский...
...начинать выёбываться на тему «да на нём только националисты пиздят, бля буду, и вообще разговаривайте бля по-руSSки, роSSиянам может быть непонятно», так может делать только ёбнутый шизик. Ой, подожди…
>Не наследует западнорусскому
потому что фактически существовал с ним параллельно, а """""западнорусский""""" aka язык статутов ВКЛ был его адаптированным литературным вариантом, как считают современные исследователи.
>корпусом слов, в переводе означающих «то качество, что видит твой глаз, когда смотрит на цветок, от съедения которого пучит живот»
Или одним таким словом.
Хорошо. Скажи на белорусском хотя бы "любой конформный автоморфизм комплексной плоскости является линейным отображением".
Uê uê!
> По существу все вскукареки шизика в прошлом треде были там же и опровергнуты с принципиальными пруфами, а т.н. «тезисы» были обычными мантрами.
И сразу «у моего оппонента нет аргументов, а все его аргументы это не аргументы». «Не можешь парировать, отрицай существование аргументов оппонента.» На самом деле такое поведения является сливом.
> Причём мантры деструктивные: если язык отличается от московской разбалачки, то это, понимаете ли, специально кто-то там делал, чтобы «не как у москалей».
Я не говорю, что белорусский литературный язык выдуман полностью. Он основан на реально существующих диалектах русского языка. Но вот, например, белорусская орфография бесспорно выдумана, и именно по принципу «чтобы не как у москалей».
> А если кто-то говорит шизику, что он шизик с мантрами, и после сворачивает диалог, то он «слился».
В твоём случае ты просто сливаешься по факту, прекращая вести дискуссию по теме, и начиная оскорблять меня и выяснять кто там шизик, а кто маня. Но это никак не влияет на то, что ты слился.
> Естественно, шизик принципиально не хочет обращать внимание на ссылки на педивикию.
Я, например, говорил что белорусский язык нигде до XX века не было упоминаний «белорусского языка». И твои ссылки это только подтверждали, ты фактически присылал мне подтверждения моего тезиса.
>>283708
Политический этот вопрос только в плане того, что мракобесы-змагары никак не хотят признать лингвистический факт того, что это наречие русского языка (по определению).
>>283713
> применение белорусского языка ограничено уже сейчас, т.е. во многих сферах жизни он почти не применяется, и не факт что будет применяться шире.
Белорусский литературный язык преподают в школе. Никто не запрещает на нём говорить. Но дело в том, что на нём в Белоруси изначально никто не говорил и не говорит. Пытаются говорить на нём только шовинисты-змагары. Если вдруг там придёт к власти шовинистическое правительство, то ему придётся методами запретов навязывать населению этот язык, что скорее всего приведёт к неприятным эксцессам, как на Украине.
> По существу все вскукареки шизика в прошлом треде были там же и опровергнуты с принципиальными пруфами, а т.н. «тезисы» были обычными мантрами.
И сразу «у моего оппонента нет аргументов, а все его аргументы это не аргументы». «Не можешь парировать, отрицай существование аргументов оппонента.» На самом деле такое поведения является сливом.
> Причём мантры деструктивные: если язык отличается от московской разбалачки, то это, понимаете ли, специально кто-то там делал, чтобы «не как у москалей».
Я не говорю, что белорусский литературный язык выдуман полностью. Он основан на реально существующих диалектах русского языка. Но вот, например, белорусская орфография бесспорно выдумана, и именно по принципу «чтобы не как у москалей».
> А если кто-то говорит шизику, что он шизик с мантрами, и после сворачивает диалог, то он «слился».
В твоём случае ты просто сливаешься по факту, прекращая вести дискуссию по теме, и начиная оскорблять меня и выяснять кто там шизик, а кто маня. Но это никак не влияет на то, что ты слился.
> Естественно, шизик принципиально не хочет обращать внимание на ссылки на педивикию.
Я, например, говорил что белорусский язык нигде до XX века не было упоминаний «белорусского языка». И твои ссылки это только подтверждали, ты фактически присылал мне подтверждения моего тезиса.
>>283708
Политический этот вопрос только в плане того, что мракобесы-змагары никак не хотят признать лингвистический факт того, что это наречие русского языка (по определению).
>>283713
> применение белорусского языка ограничено уже сейчас, т.е. во многих сферах жизни он почти не применяется, и не факт что будет применяться шире.
Белорусский литературный язык преподают в школе. Никто не запрещает на нём говорить. Но дело в том, что на нём в Белоруси изначально никто не говорил и не говорит. Пытаются говорить на нём только шовинисты-змагары. Если вдруг там придёт к власти шовинистическое правительство, то ему придётся методами запретов навязывать населению этот язык, что скорее всего приведёт к неприятным эксцессам, как на Украине.
> Внутри языка между двумя наречиями существует взаимопонятность, но не полная; общение возможно, но могут возникнуть недопонимания или ошибки.
>лингвистический факт того, что это наречие русского языка (по определению)
В годы оккупации палауский диалектом японского числился, а у тебя лингстические определения. Топ кек.
И много таких, как ты?
>конформный автоморфизм комплексной
Это не русские слова.
>>283733
>одним словом «красный» или корпусом слов
Yup.
>>283758
>твои ссылки это только подтверждали, ты фактически присылал мне подтверждения моего тезиса.
>или трактует их содержание в угоду своим вскукарекам, ведь, как он там говорил, тем хуже для фактов, если они противоречат теории.
Забавно, что, когда были приведены (и не единожды) ссылки на тексты, которые современные исследователи называют «текстами на белорусском языке», шизик тут же ушёл в манёвр и начал требовать текст, в котором язык текста называл бы сам себя «белорусским». Естественно, ещё выше по тексту шизику было сказано, что «белорусс/белорусский» (традиционно Русью Белой назывались, внезапно, Москва и окрестности) в отношении территории современной Беларуси – это политический форс, созданный, дабы примазать к себе сперва ещё не отнятую, а потом уже и отнятую у ВКЛ территорию, и закрепился как самоименование белорусов (которые во времена ВКЛ именовали себя либо «литвинами», либо «русинами» – отсюда и «Библия Руска» Франциска Скорины, написанная на «белорусском изводе церковнославянского языка») этот этноним только к концу XIX — началу XX века. Но эти факты противоречат его манятезисам и манятеориям, поэтому он начал орать, что все тупые, и засчитал себе «вин».)
>>283760
https://ru.wikipedia.org/wiki/Диалект#.D0.AF.D0.B7.D1.8B.D0.BA_.D0.B8.D0.BB.D0.B8_.D0.B4.D0.B8.D0.B0.D0.BB.D0.B5.D0.BA.D1.82
>Идиом может считаться диалектом
(читай «наречием»)
>если:
>он не является стандартизованным литературным языком;
Белорусский язык является литературным и стандартизируется Институтом языкознания Национальной академии наук Республики Беларусь.
>его носители не имеют собственного государства или автономного образования;
Белорусский язык является государственным языком в суверенном государстве Республике Беларусь.
>он не является престижной формой общения
Белорусский язык и дисциплины на нём преподаются в высших учебных заведениях, издаются СМИ на белорусском языке, в театрах ставятся спектакли на произведения белорусских драматургов на белорусском языке. Человек, который разговаривает на белорусском языке, в Беларуси традиционно считается патриотом.
Достаточно, чтобы не считать его «не-престижным».
То есть, как я и говорил, «до первой ссылки на педивикию»…
Но шизик всё равно сейчас агриться начнёт, «РЯЯЯЯ ВСЁ НЕ ТАК ЭТО ЖЕ СЕЛЮЦКАЯ РАЗБАЛАЧКА».
>конформный автоморфизм комплексной
Это не русские слова.
>>283733
>одним словом «красный» или корпусом слов
Yup.
>>283758
>твои ссылки это только подтверждали, ты фактически присылал мне подтверждения моего тезиса.
>или трактует их содержание в угоду своим вскукарекам, ведь, как он там говорил, тем хуже для фактов, если они противоречат теории.
Забавно, что, когда были приведены (и не единожды) ссылки на тексты, которые современные исследователи называют «текстами на белорусском языке», шизик тут же ушёл в манёвр и начал требовать текст, в котором язык текста называл бы сам себя «белорусским». Естественно, ещё выше по тексту шизику было сказано, что «белорусс/белорусский» (традиционно Русью Белой назывались, внезапно, Москва и окрестности) в отношении территории современной Беларуси – это политический форс, созданный, дабы примазать к себе сперва ещё не отнятую, а потом уже и отнятую у ВКЛ территорию, и закрепился как самоименование белорусов (которые во времена ВКЛ именовали себя либо «литвинами», либо «русинами» – отсюда и «Библия Руска» Франциска Скорины, написанная на «белорусском изводе церковнославянского языка») этот этноним только к концу XIX — началу XX века. Но эти факты противоречат его манятезисам и манятеориям, поэтому он начал орать, что все тупые, и засчитал себе «вин».)
>>283760
https://ru.wikipedia.org/wiki/Диалект#.D0.AF.D0.B7.D1.8B.D0.BA_.D0.B8.D0.BB.D0.B8_.D0.B4.D0.B8.D0.B0.D0.BB.D0.B5.D0.BA.D1.82
>Идиом может считаться диалектом
(читай «наречием»)
>если:
>он не является стандартизованным литературным языком;
Белорусский язык является литературным и стандартизируется Институтом языкознания Национальной академии наук Республики Беларусь.
>его носители не имеют собственного государства или автономного образования;
Белорусский язык является государственным языком в суверенном государстве Республике Беларусь.
>он не является престижной формой общения
Белорусский язык и дисциплины на нём преподаются в высших учебных заведениях, издаются СМИ на белорусском языке, в театрах ставятся спектакли на произведения белорусских драматургов на белорусском языке. Человек, который разговаривает на белорусском языке, в Беларуси традиционно считается патриотом.
Достаточно, чтобы не считать его «не-престижным».
То есть, как я и говорил, «до первой ссылки на педивикию»…
Но шизик всё равно сейчас агриться начнёт, «РЯЯЯЯ ВСЁ НЕ ТАК ЭТО ЖЕ СЕЛЮЦКАЯ РАЗБАЛАЧКА».
То, что ты назвал, ни разу не является показателем престижности. Чтоб доказать престижность, надо доказать, что СМИ на белорусском языке больше, чем на других, что в театрах ставят больше произведений на белорусском, чем на других языках, и что человек, говорящий на белорусском, может добиться большего социального статуса, чем не говорящий. Далее, быть "змагаром" в лице многих белорусов не есть престижно. Я не отрицаю существование белорусского языка как явления, но в его престиже сомневаюсь.
>Чтоб доказать престижность, надо доказать, что
То, о чём ты говоришь, говорит о разнице в престиже между русским и белорусским: так, в связи с политическим курсом руководства белорусский язык последовательно вытесняется из всех сфер (сокращение белорусскоязычных средних и средних специальных учебных заведений с 1994 года; сокращение делопроизводства на белорусском языке; сокращение объёма вещания государственных теле- и радиоканалов на белорусском языке и т.д.) и поэтому по определению престижности считается менее престижным, чем русский. Однако, тем не менее, не-престижной формой общения белорусский язык не является по причинам, которые я назвал.
>Далее, быть "змагаром" в лице многих белорусов не есть престижно
Быть «змагаром» ≠ разговаривать на белорусском языке, равно как быть пропутинским ватником ≠ разговаривать на русском языке и быть бандеровцем-москалефобом ≠ разговаривать на украинском языке. Это стереотипы, и к реальности они имеют мало отношения. Язык – это в первую очередь средство общения, а не политический маркер.
> > конформный автоморфизм комплексной
> Это не русские слова.
Особенно нерусский суффикс -н-, окончания -ый и -ой. Нет-нет, это вовсе не показатель того, что слова русским языком вполне освоены, мамврёти.
Мне никак твои обсёры со ссылками особо трактовать не нужно, я просто переходил по ним, и читал что в них написано, в отличие от тебя. Ты, наверное, даже не ожидал, что я так буду делать, иначе не дал бы мне ссылки, подтверждающие мою позицию.
> Забавно, что, когда были приведены (и не единожды) ссылки на тексты, которые современные исследователи называют «текстами на белорусском языке»
Политически ангажированные совки, которым неинтересна истина. Если ты называешь текст, подписанный как «руский» «белорусским», это клиника.
> шизик тут же ушёл в манёвр и начал требовать текст, в котором язык текста называл бы сам себя «белорусским».
Ты когда писал это, ты представлял, что сторонний наблюдатель должен прочувствовать якобы абсурдность моих требований? :^) Да, чувак, чтобы текст можно было считать белорусским, в нём должно быть сказано, что он написан на таком языке. Ебать, ну и шизик я.
> Естественно, ещё выше по тексту шизику было сказано, что «белорусс/белорусский» (традиционно Русью Белой назывались, внезапно, Москва и окрестности) в отношении территории современной Беларуси – это политический форс, созданный, дабы примазать к себе сперва ещё не отнятую, а потом уже и отнятую у ВКЛ территорию, и закрепился как самоименование белорусов (которые во времена ВКЛ именовали себя либо «литвинами», либо «русинами» – отсюда и «Библия Руска» Франциска Скорины, написанная на «белорусском изводе церковнославянского языка») этот этноним только к концу XIX — началу XX века. Но эти факты противоречат его манятезисам и манятеориям, поэтому он начал орать, что все тупые, и засчитал себе «вин».)
Я вообще не понял что тут написано и какие мои тезисы это должно опровергать. Про «политический форс» понравилось, крайне точная характеристика белорусскому «языку».
> > Идиом может считаться диалектом если:
> > он не является стандартизованным литературным языком;
> > его носители не имеют собственного государства или автономного образования;
> > он не является престижной формой общения
Я думаю, что ты умный, и тебе не нужно объяснять, что это всё не лингвистические критерии. Лингвистическое же определение наречия смотри выше.
> Человек, который разговаривает на белорусском языке, в Беларуси традиционно считается патриотом.
А этот тезис ещё надо доказать. Злые языки говорят, что такие люди напротив считаются токсичными мракобесскими шовинистами.
> Но шизик всё равно сейчас агриться начнёт, «РЯЯЯЯ ВСЁ НЕ ТАК ЭТО ЖЕ СЕЛЮЦКАЯ РАЗБАЛАЧКА».
Да, ето так. Ибо обратное тебе ещё предстоит доказать, опровергнув мои тезисы.
> > конформный автоморфизм комплексной
> Это не русские слова.
Особенно нерусский суффикс -н-, окончания -ый и -ой. Нет-нет, это вовсе не показатель того, что слова русским языком вполне освоены, мамврёти.
Мне никак твои обсёры со ссылками особо трактовать не нужно, я просто переходил по ним, и читал что в них написано, в отличие от тебя. Ты, наверное, даже не ожидал, что я так буду делать, иначе не дал бы мне ссылки, подтверждающие мою позицию.
> Забавно, что, когда были приведены (и не единожды) ссылки на тексты, которые современные исследователи называют «текстами на белорусском языке»
Политически ангажированные совки, которым неинтересна истина. Если ты называешь текст, подписанный как «руский» «белорусским», это клиника.
> шизик тут же ушёл в манёвр и начал требовать текст, в котором язык текста называл бы сам себя «белорусским».
Ты когда писал это, ты представлял, что сторонний наблюдатель должен прочувствовать якобы абсурдность моих требований? :^) Да, чувак, чтобы текст можно было считать белорусским, в нём должно быть сказано, что он написан на таком языке. Ебать, ну и шизик я.
> Естественно, ещё выше по тексту шизику было сказано, что «белорусс/белорусский» (традиционно Русью Белой назывались, внезапно, Москва и окрестности) в отношении территории современной Беларуси – это политический форс, созданный, дабы примазать к себе сперва ещё не отнятую, а потом уже и отнятую у ВКЛ территорию, и закрепился как самоименование белорусов (которые во времена ВКЛ именовали себя либо «литвинами», либо «русинами» – отсюда и «Библия Руска» Франциска Скорины, написанная на «белорусском изводе церковнославянского языка») этот этноним только к концу XIX — началу XX века. Но эти факты противоречат его манятезисам и манятеориям, поэтому он начал орать, что все тупые, и засчитал себе «вин».)
Я вообще не понял что тут написано и какие мои тезисы это должно опровергать. Про «политический форс» понравилось, крайне точная характеристика белорусскому «языку».
> > Идиом может считаться диалектом если:
> > он не является стандартизованным литературным языком;
> > его носители не имеют собственного государства или автономного образования;
> > он не является престижной формой общения
Я думаю, что ты умный, и тебе не нужно объяснять, что это всё не лингвистические критерии. Лингвистическое же определение наречия смотри выше.
> Человек, который разговаривает на белорусском языке, в Беларуси традиционно считается патриотом.
А этот тезис ещё надо доказать. Злые языки говорят, что такие люди напротив считаются токсичными мракобесскими шовинистами.
> Но шизик всё равно сейчас агриться начнёт, «РЯЯЯЯ ВСЁ НЕ ТАК ЭТО ЖЕ СЕЛЮЦКАЯ РАЗБАЛАЧКА».
Да, ето так. Ибо обратное тебе ещё предстоит доказать, опровергнув мои тезисы.
> Язык – это в первую очередь средство общения, а не политический маркер.
> Человек, который разговаривает на белорусском языке, в Беларуси традиционно считается патриотом.
Ты уж определись.
> Лингвистическое же определение наречия смотри выше.
У наречия нет лингвистического определения. Это всё вечный спор "язык/диалект", который в рамках лингвистики не разрешается.
Быть патриотом - значит иметь определённые убеждения. По твоим словам выходит, что человек, говорящий на белорусском, в лице общества считается имеющим определённые убеждения.
>Особенно нерусский суффикс -н-, окончания -ый и -ой. Нет-нет, это вовсе не показатель того, что слова русским языком вполне освоены, мамврёти.
Особенно корень «конформ», слово «автоморфизм» и корень «комплекс». Мамврёти, если приставлять к латинским-греческим-английским словам окончание и суффикс, то они становятся русскими, а не иноязычными заимствованиями!!
>я просто переходил по ним, и читал что в них написано
Забавно, что результаты твоего чтения выглядели как:
>тупые совки не понимают что это не белорусский а диалект русского а вот я скозал!!
Собственно, ты и здесь пишешь то же самое:
>Политически ангажированные совки, которым неинтересна истина.
Если факты противоречат твоей истине, то тем хуже для фактов. Ух, буду теперь тебя вечно этим умывать, ей-богу.
>Да, чувак, чтобы текст можно было считать белорусским, в нём должно быть сказано, что он написан на таком языке.
А вот тут я натурально заорал.
То есть, если в тексте нет определения «этот текст написан на языке русском», то его нельзя относить к корпусу русскоязычных текстов. Таким образом мы исключаем из корпуса русской литературы добрые 90% текстов, потому что ирландкошизик считает, что они обязаны были прописать, на каком языке пишут.
>Я вообще не понял что тут написано
Не удивлён.
>Я думаю, что ты умный, и тебе не нужно объяснять, что это всё не лингвистические критерии.
>воспользуюсь-ка я демагогическим приёмом с лурки и скажу, что у них аргументы не аргументы и критерии не критерии, а заодно вверну ещё один приём, типа если он будет спорить, то он тупой, хах))
Ну, понятно. Можно засчитывать слив.
>Злые языки говорят, что такие люди напротив считаются токсичными мракобесскими шовинистами.
На то они и злые.
>Да, ето так.
Ну, собственно…
>Особенно нерусский суффикс -н-, окончания -ый и -ой. Нет-нет, это вовсе не показатель того, что слова русским языком вполне освоены, мамврёти.
Особенно корень «конформ», слово «автоморфизм» и корень «комплекс». Мамврёти, если приставлять к латинским-греческим-английским словам окончание и суффикс, то они становятся русскими, а не иноязычными заимствованиями!!
>я просто переходил по ним, и читал что в них написано
Забавно, что результаты твоего чтения выглядели как:
>тупые совки не понимают что это не белорусский а диалект русского а вот я скозал!!
Собственно, ты и здесь пишешь то же самое:
>Политически ангажированные совки, которым неинтересна истина.
Если факты противоречат твоей истине, то тем хуже для фактов. Ух, буду теперь тебя вечно этим умывать, ей-богу.
>Да, чувак, чтобы текст можно было считать белорусским, в нём должно быть сказано, что он написан на таком языке.
А вот тут я натурально заорал.
То есть, если в тексте нет определения «этот текст написан на языке русском», то его нельзя относить к корпусу русскоязычных текстов. Таким образом мы исключаем из корпуса русской литературы добрые 90% текстов, потому что ирландкошизик считает, что они обязаны были прописать, на каком языке пишут.
>Я вообще не понял что тут написано
Не удивлён.
>Я думаю, что ты умный, и тебе не нужно объяснять, что это всё не лингвистические критерии.
>воспользуюсь-ка я демагогическим приёмом с лурки и скажу, что у них аргументы не аргументы и критерии не критерии, а заодно вверну ещё один приём, типа если он будет спорить, то он тупой, хах))
Ну, понятно. Можно засчитывать слив.
>Злые языки говорят, что такие люди напротив считаются токсичными мракобесскими шовинистами.
На то они и злые.
>Да, ето так.
Ну, собственно…
>то они становятся русскими, а не иноязычными заимствованиями
https://ru.wikipedia.org/wiki/Заимствование
Какие же белорусы дегенераты, пиздец просто.
Чтоб любить страну, не обязательно говорить на белорусском. А если посмотреть с другой стороны, то именно в глазах общества человек, говорящий на белорусском с теми, кто на белорусском говорит не очень свободно, однозначно имеет какие-то убеждения, хотя бы убеждение говорить на белорусском.
>Чтоб любить страну, не обязательно говорить на белорусском.
Согласен.
> человек, говорящий на белорусском с теми, кто на белорусском говорит не очень свободно, однозначно имеет какие-то убеждения, хотя бы убеждение говорить на белорусском.
Равно как и наоборот.
>>283784
>я просто вброшу ссылку
Ты вообще читал, с чего сыр-бор-то начался? Или просто влез, чтобы иметь возможность ввернуть мемную фразочку?
> Равно как и наоборот.
Совсем нет. Очень многие люди говорят на русском не потому, что им так хочется, а потому что все на русском говорят. Это не убеждение, а общепринятая норма. Человек, говорящий на белорусском с теми, кто на этом языке говорит плохо, идёт против общепринятых норм общества. Значит, имеет какие-то убеждения.
> Ты вообще читал, с чего сыр-бор-то начался?
Змагар внезапно решил, что заимствованные слова не считаются частью языка.
>Ты вообще читал, с чего сыр-бор-то начался?
Я его начал (вернее, постарался закончить). Никакой это не сыр-бор, скучное некритическое и бездумное повторение тезисов, пластинка, которую уже в ожном лингваче слушали жвадцать раз. Это националистический угар, а не лингвистический дискуссион.
Продолжается это аболютно бредовыми заявлениями о том, что если в слове есть заимствованный корень, то оно точно не русское (!). Братцы, непонимание сути заимствований и бросание абсурдными заявлениями — это уже истерика. Может быть, это слово мальтийское или латинское?! Почему же тогда я не могу сказать:
Undeque sibi автоморфизм dicere voluit, semper ita verbum suum uxoribus suis dedicavit.
или
Il-комплексная плоскость qiegħda f'riskju kbir
Поэтому я советую ознакомится с сабжем по матриалам статьи Википедии:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Заимствование
И заметь, вся эта откровенная бредятина в ответ на вполне невинную просьбу перевести не очень сложное предложение на белорусский. Просто в нём есть специальные слова: достаточное условие, чтобы сделать белоруса сломаться.
> > Идиом может считаться диалектом если:
> > он не является стандартизованным литературным языком;
> > его носители не имеют собственного государства или автономного образования;
> > он не является престижной формой общения
>Я думаю, что ты умный, и тебе не нужно объяснять, что это всё не лингвистические критерии.
Ну почему же. Они имеют очень конкретное отношение к узусу, обславливающему большую часть словаря, особено первый пунктик. Про белорусский литературный микроязык странно говорить, что он "диалект русского" — исходя из его городской, искусственной природы. Можно сказать, что "он был создан на базе русских диалектов".
inb4: убить нахер во дворе за такие вопросы
Её, в смысле, шапку.
но хочет понимать —
учебник белорусского языка на русском:
http://knihi.com/storage/padrucnik/index_ru.htm
____________________________________
Вітаю ўсіх.
Гэта трэд беларускай мовы!
Толькі ў гэтым ІТТ трэдзе можна пагутарыць па-беларуску з носьбітамі мовы, задаць цікаўныя пытанні і атрымаць на іх адказ, а таксама проста добра пабавіць час з добрымі людзьмі.
Маскалі даводзяць змагарам неіснасць і несамастойнасць «белорусского языка», змагары шалеюць, абражаюць маскалёў у адказ і прапануюць увесці łacinku і прэмадэрацыю ў трэдзе, украінцы дзівуюцца таму, што могуць чытаць па-беларуску без перакладчыкаў і слоўнікаў, а беларусы думаюць, што, можа, так і трэба.
Беларуская мова — усходнеславянская мова, якая, па розных адзнаках, мае ад 8 да 10 мільёнаў носьбітаў ва ўсім свеце, у Беларусі і за яе межамі. Сучасную літаратурную форму яна набыла напрыканцы XIX стагоддзя, да гэтага існавала ў вуснай форме пасля падзялення старажытнаўсходнеславянскай мовы (з XIV стагоддзя), а таксама ў пісьмовай форме як адаптаваная мова справаводства ВКЛ.
Так склалася, што ў беларускай мовы існуе два варыянты правапісу: класічны, г.зв. «тарашкевіца», і акадэмічны, г.зв. «наркамаўка». Адрозненні першага ад другога:
= паступовая ліквідацыя ўплыву русіфікацыі і, як след, меншая колькасць русізмаў (часам – на карысць павялічэння паланізмаў);
= лацінская традыцыя перадачы пазычаных слоў (у адрозненне ад прынятай у рускай мове і ў акадэмічным варыянце візантыйскай): «этэр» заместа «эфір», «катэдра» заместа «кафедры», «сымбаль» заместа «сімвалу»;
= захавалася ліквідаваная рэформай-1933 перадача асіміляцыйнай мяккасці на пісьме: каханьне, поўнагалосьсе, сьнег.
Другі ж варыянт — кадыфікаваны, «тарашкевіцу» жа толькі спрабавалі кадыфікаваць.
У інтэрнэце ёсць крыніцы як першым, так і другім варыянтам. Да сярэдзіны '00-х «тарашкевіца» у інтэрнэце традыцыйна дамінавала, але сёння баланс ураўнаважыўся. Гэта я да таго, каб вы не пужаліся, калі раптам убачыце тэкст з нейкімі дзіўнымі незнаёмымі словамі і «лішнімі» мякькімі знакамі.
____________________________________
Асноўныя слоўнікі ў інтэрнэце:
http://slounik.org
http://skarnik.by
Літаратура на беларускай мове (класічная і перакладная):
http://knihi.com
Падручнік па беларускай мове:
http://knihi.com/storage/padrucnik/index_by.htm
Папярэдняя стужка:
>>94354 (OP)
но хочет понимать —
учебник белорусского языка на русском:
http://knihi.com/storage/padrucnik/index_ru.htm
____________________________________
Вітаю ўсіх.
Гэта трэд беларускай мовы!
Толькі ў гэтым ІТТ трэдзе можна пагутарыць па-беларуску з носьбітамі мовы, задаць цікаўныя пытанні і атрымаць на іх адказ, а таксама проста добра пабавіць час з добрымі людзьмі.
Маскалі даводзяць змагарам неіснасць і несамастойнасць «белорусского языка», змагары шалеюць, абражаюць маскалёў у адказ і прапануюць увесці łacinku і прэмадэрацыю ў трэдзе, украінцы дзівуюцца таму, што могуць чытаць па-беларуску без перакладчыкаў і слоўнікаў, а беларусы думаюць, што, можа, так і трэба.
Беларуская мова — усходнеславянская мова, якая, па розных адзнаках, мае ад 8 да 10 мільёнаў носьбітаў ва ўсім свеце, у Беларусі і за яе межамі. Сучасную літаратурную форму яна набыла напрыканцы XIX стагоддзя, да гэтага існавала ў вуснай форме пасля падзялення старажытнаўсходнеславянскай мовы (з XIV стагоддзя), а таксама ў пісьмовай форме як адаптаваная мова справаводства ВКЛ.
Так склалася, што ў беларускай мовы існуе два варыянты правапісу: класічны, г.зв. «тарашкевіца», і акадэмічны, г.зв. «наркамаўка». Адрозненні першага ад другога:
= паступовая ліквідацыя ўплыву русіфікацыі і, як след, меншая колькасць русізмаў (часам – на карысць павялічэння паланізмаў);
= лацінская традыцыя перадачы пазычаных слоў (у адрозненне ад прынятай у рускай мове і ў акадэмічным варыянце візантыйскай): «этэр» заместа «эфір», «катэдра» заместа «кафедры», «сымбаль» заместа «сімвалу»;
= захавалася ліквідаваная рэформай-1933 перадача асіміляцыйнай мяккасці на пісьме: каханьне, поўнагалосьсе, сьнег.
Другі ж варыянт — кадыфікаваны, «тарашкевіцу» жа толькі спрабавалі кадыфікаваць.
У інтэрнэце ёсць крыніцы як першым, так і другім варыянтам. Да сярэдзіны '00-х «тарашкевіца» у інтэрнэце традыцыйна дамінавала, але сёння баланс ураўнаважыўся. Гэта я да таго, каб вы не пужаліся, калі раптам убачыце тэкст з нейкімі дзіўнымі незнаёмымі словамі і «лішнімі» мякькімі знакамі.
____________________________________
Асноўныя слоўнікі ў інтэрнэце:
http://slounik.org
http://skarnik.by
Літаратура на беларускай мове (класічная і перакладная):
http://knihi.com
Падручнік па беларускай мове:
http://knihi.com/storage/padrucnik/index_by.htm
Папярэдняя стужка:
>>94354 (OP)
Хорошо. Можно еще какой-нибудь дисклеймер впихнуть, чтобы избежать нелингвистического дискуссиона. Ну и ссылку на архивач.
https://www.youtube.com/watch?v=WNrEOm1T7H8
Абитуриенты говорят, шо мова легче русского. В чём ? Всегда думал, что грамматика в рус, бел и укр схожа
A što tut niezrazumiełaha? Kab nie pamylicca, hałoŭnaje - nia mieć u hałavie anhielskaha tranślitu, jakim časam niekatoryja pišuć na aŭtamacie.
Это копия, сохраненная 30 сентября 2017 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.