Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 23 июня 2015 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
242 Кб, 1000x776
Siebter Thread der deutschen Sprache #99916 В конец треда | Веб
Letzter Thread - >>84836

Das Handbuch auf ´Lurkmore´ - http://lurkmore.to/fl#.D0.9D.D0.B5.D0.BC.D0.B5.D1.86.D0.BA.D0.B8.D0.B9
Die Auslese der Lehrbücher von ´4chan´ - http://www.mediafire.com/?magixra1upfcdyi
Der Webseite für Anfänger - www.de-online.ru

Fahren wir fort, Kameraden!
#2 #99963
Проиграл с оппика. Кто делал, поляки? Что-то у них до сих пор от Германии бомбит.
#3 #99966
Какой в немецком аналог "если что"?

Я не курю, если что.
У меня есть права, если что.
Я не имею ничего против жирной пищи, если что.
#4 #99970
>>99966
Ich schmahle nicht, wenn was
Ich habe lauen, wenn was
Ich habe gegen fette fut, wenn was
#5 #99974
>>99963
Там кстати ещё и Австрия итальянизирована. B и немецкая часть Швейцарии.
111 Кб, 700x488
#6 #99978
Вы ничего не ввели в сообщении.
#7 #99989
>>99970
Ты хуйню написал.
140 Кб, 765x1024
#8 #99990
Помогите, я ньюфаг и не понимаю, что хочет от меня учебник:
Stellen Sie Fragen zu den fettgedrukten Satzgliedern
#9 #100006
>>99990
Задай вопросики к (толсто)выделенным членам предложения
#10 #100014
>>100006
Спасибо, анон
#11 #100039
>>99916
Эткуда пикча с так лихо соснувшей гермашкой?
#12 #100041
>>100039
Из больной фантазии лягушатника или поляка (не могу знать, на каком языке сделаны надписи, по Morze Baltyc вангую, что это PSHEEEE O KURWA). От дойчей до сих пор у пол-Европы бомбит.
#13 #100049
>>100041

>не могу знать, на каком языке сделаны надписи


Французские города на французском, польские на польском, итальянские на итальянском и т.п. То же самое с реками и прилегающими морями.
La Manche - французский, Noordzee - нидерландский, Femer Bælt - датский, Morze Bałtyckie - польский.
#14 #100050
>>100049
Австрийские на итальянском, немецкошвейцарские на итальянском.
#15 #100052
>>100049
Немецкие города не на польском, а на какой-то непонятной тарабарщине с закосом под славянский язык. Потому что:
1) Дрезден в реальности должен звучать, как Дреждяны
2) Шверин - Зверин
3) Хемниц - Каменица
4) Бранденбург - Браниборск(а) или, на крайняк, Бранибор
5) Росток и Берлин должны быть без изменений, названия остались полностью славянскими
6) Магдебург исторически вообще имеет название Дзевин
7) Гераброд итого в душе не ебу, что это за город
И только Лейпциг здесь имеет правильное название - Липск.

Такие дела.
#16 #100060
>>100052
Ну хуй знает, по ходу просто любительская транслитерация/калькирование/реконструкция. Сам то польского не знаю. Алсо,

Uch, widać, że robił to jakiś kompletny dyletant. Nazwy kompletnie niezgodne z prawdziwymi historycznymi nazwami miast we wzchodnich Niemczech, nawet Wrocław jest źle napisany.

"Rosztów" -> Roztok
"Szweryn" -> Zwierzyn
"Berolińsk" (lol, brzmi sowiecko) -> Bralin (chociaż to niepewna nazwa)
"Brennabor" -> Branibór
"Magedbork" -> Dziewin
Lipsk okej, bo funkcjonuje jako egzonim.
Drezno okej, ale gdyby znalazło się w granicach Polski, wartałoby przywrócić historyczną słowiańską nazwę, która po polsku brzmiałaby chyba Drzężdżany.
"Chemnica" -> Kamienica
"Gerabród" (Erfurt) - tu jestem skłonny autorowi dać mały punkt, bo -furt > -bród ma sens, i tak właśnie robią Łużyczanie. Z tym, że Gera- kompletnie nie trafione. Po łużycku jest Jarobród, i taką nazwę przyjąłbym w języku polskim.

W inne nazwy się nawet nie wgłębiam, bo są tak samo bezsensowne jak te niby-polskie.
#17 #100061
>>100052

>Гераброд итого в душе не ебу, что это за город


Вообще изначально просто Gera.
#18 #100068
германы, посоветуйте с чего начать, ну так сказать немецкий для аутистов, нужно с грамматики, тип полиглота.
#19 #100072
Посоветуйте каких-нибудь хороших немецких исполнителей, чтобы послушать песни было приятно, не всяких рамштайнов и прочего роцка. Желательно певиц с красивым голосом и незаурядным текстом
395 Кб, 659x1000
#20 #100080
Правда ли, что igeln допустимо использовать в значении "спать с кем-то"?
#21 #100099
Как будет качаться?
На качелях.
В доте.
В спортзале.
#22 #100120
>>99966
"Übrigens"
übrigens, ich rauche nicht.
5572 Кб, 600x366
#23 #100124
>>100120
Что за чушь? Во-первых, übrigens - это "впрочем", во-вторых, "Übrigens rauche ich nicht" хотя бы. Если уж советуешь, то советуй правильно или молчи.
#24 #100126
>>100099
schaukeln vi. pendeln vi, schwingen (непр.) vi (о маятнике) ; stampfen vi (о килевой качке) ; schlingern vi (о бортовой качке) ; taumeln vi (о нетвердой походке) ; spielen vi (о Доте) ; treiben vt (о спорте) ; wackeln vi (о зубе, гвозде и т.п.)
Bernd2.0 !0bycU9spBE #25 #100162
>>100080
habe ich noch nie gehört
geläufig ist "vögeln"
>>100099
(Auf einer Schaukel) schaukeln
hab von Gamerslang nicht so viel Ahnung, vllt. leveln ? In Dota leveln
Im Fitnessstudio/in der Muckibude(inf.) pumpen(inf)/wuppen(inf)
#26 #100188
>>100162
Спасибо.
Рад, что ты вернулся.
#27 #100197
>>99916

Dierschruck geswollen der Auspiegen zu pracht?
80 Кб, 640x640
#28 #100207
>>100080
Очень старые выражения из сельского хозяйство. Никто не поймет в германии.
Ебатся - vögeln, bumsen, poppen, pimpern

>>100099
На качелях - schaukeln, wippen, schwingen
В доте - leveln
В спортзале - trainieren, pumpen, (Gewichte) drücken

>>100162
Bernd hat recht.
#29 #100208
>>100072
Helene Fischer, она даже гдето русская.

Nicole, http://www.schlagerplanet.com/schlager-cds-dvds/nicole-ein-bisschen-frieden_p4072826.html

Linda Hesse, Herbert Grönemeyer, Udo Lindenberg
285 Кб, 1050x682
#30 #100209
>>99916
Анон, какая та карта у тебя не та. Держи правильную.
#31 #100210
>>100209
У тебя неправильная факта. Её уже фиксили пару раз.
#32 #100211
>>100210

>факта


карта
фикс
#33 #100224
>>100197
Я НЕ ПОНЯЛ НИ ОДНОГО СЛОВА
#34 #100234
Чтоб сделать частичное отрицание, надо ставить nicht именно перед отрицаемым глаголом, если не ошибаюсь.

-Зачем ты так, она же когда-нибудь может спасти тебе жизнь.
-А может и не спасти.

-Wozu hast du getan, irgendwann kann sie dir das Leben retten.
-Sie kann aber nicht retten. (или Oder sie kann nicht retten ?)

Правильно ли?
228 Кб, 1024x684
#35 #100239
>>100234

- Wozu (oder Warum) hast du das getan? Sie könnte dir irgendwann das Leben retten.
- Vielleicht aber auch nicht.

Die Sätze müssen abgegrenzt werden. Mit dem Konjunktiv klingt der Satz "deutscher". Das "nicht" wird in der Verneinung zumeist an letzter Stelle verwendet.

>Bist du dir sicher, dass er ein Dreckskerl ist?


>Möglicherweise auch nicht.

#36 #100260
Что посоветуете, чтобы продвигать и инглиш и дойч? Есть английский учебник по дойчу? (в данный момент могу сказать о себе, что у меня есть собака, дом, мама, папа и т.д.)
#37 #100274
Пацаны, тут такое дело. Помогите пожалуйста перевести первый пост отсюда:
http://www.hifi-forum.de/viewthread-211-593.html
Не обязательно сильно подробно, мне бы хотя бы в общих чертах узнать, что там за материал и какой должен быть результат.
74 Кб, 224x246
#38 #100394
Ананас, посоветуй, с чего начинать изучение немецкого? Может есть сайтики типа кодкадеми(это погромирование) или лингвалео?
#39 #100401
>>100394
Смотри матчи БД на немецком и к концу сезона будешь все понимать.
29 Кб, 600x600
#40 #100430
>>100401
Хуйня. У меня ведь нулевые знания. Разве что алфавит знаю и пару кричалок
#41 #100437
Аноны, помогите. Как немцу выучить русский? Есть ли какие-то сайты для этого? Знакомый хочет временно понаехать в Рашку, и у него есть стойкое желание учить его. Есть ли какая-то литература на немецком/английском?
sage #42 #100459
Реквестирую советов как побыстрее "встать на ноги" и начать писать и говорить.
Немецкий когда-то учил, забыл здорово, сейчас задача вспомнить. Из инвентаря "Клипп унд клар 99 шриттен".
#43 #100460
>>100437
Случайно с сажей запостил.
>>100239

>Vielleicht aber auch


Мне всегда почему-то было особенно трудно с подобными сочетаниями, никогда их не понимал.
#44 #100490
Прошлый тред сдох, повторяю вопрос.
Аноны, советните моноязычный учебник дойча, пожалуйста.
#45 #100492
>>100490
Попова-Казкова-Ковальчук
#46 #100497
>>100260
Гугли comparative grammar of english and german.
#47 #100499
melken, a part II как - gemolken или gemelkt?
Да, я знаю про wiki.diktionary, но я слышал ОБА варианта.
Bernd2.0 !0bycU9spBE #48 #100504
>>100499
Nur "gemolken"
#49 #100513
>>100459
Бамп вопроса.
#50 #100514
>>100513
Что за дурацкий вопрос? Смотри ролики, учи правила, заходи на тематические сайты с уроками, общайся на краутчане, в конце концов. Я в шапке же всё написал.
#51 #100531
>>99916
Какая разница между значением слов frieren, erfrieren и zufrieren? Если первое еще ясно более менее - мерзнуть, то два других ничем не отличают - замерзнуть. Может есть какая-то разница в употреблении?
#52 #100533
>>100531
Нашла сама, лол. Оставлю здесь, может кому-нибудь понадобится.
frieren oder erfrieren oder zufrieren

frieren an Dat.

Es friert. Морозит.
Es friert mich. Мне холодно.
Es friert mich an den Fu?en. У меня мерзнут ноги.

Ich friere. Я мерзну.
Es friert mich. Мне холодно.
Ich friere an den Handen. У меня мерзнут руки.

Das Wasser im Eimer ist gefroren. Вода в ведре замерзла.

zufrieren
Der See ist uber Nacht zugefroren. Озеро за ночь замерзло (покрылось слоем льда).

erfrieren
Der Mann war im eiskalten Wasser erfroren. Мужчина замерз в холодной воде (умер из-за холода).
Die Pflanze ist erfroren. Растение замерзло (погибло вследствии холода)
#53 #100539
>>100533
Это всё на http://de.wiktionary.org же есть.
#54 #100541
Как правильно сказать "не будь сумасшедшим"?
Sei nicht verrückt или Sei verrückt nicht? Я вот вообще разницы не понимаю.
Bernd2.0 !0bycU9spBE #55 #100544
>>100541
Verrückt werden= сойти с ума, охуевать
Sascha ist nach seinem Auslandseinsatz in Afghanistan verrückt geworden

Ich werde verrückt wenn ich sehe, dass jemand mit seinem Smart zwei Parklücken zuparkt.

verrückt sein nach = сходить с ума по

Peter ist verrückt nach Vanessa.

"не будь сумасшедшим" в смысле "не психуй" - Mach' dir nicht ins Hemd/Bleib' locker/Reg' dich nicht auf...

в смысле "не делай глупости/что-то идиотское" - Lass' diesen Blödsinn/Mach' kein'n Scheiß
#56 #100547
>>100541
sei nicht bescheuert!
hör damit bitte auf!
или
spinnst du?
#57 #100652
Как сказать "к этим штанам тебе нужно чёрную куртку"?
"Zu dieser Hose", а дальше что?
brauchst du eine schwarze Jacke?
benoetigst du eine schwarze Jacke?
es ist noetig fur dich schwarze Jacke zu tragen?
hast du eine schwarze Jacke noetig?
#58 #100653
>>100652
Zu dieser Hose braucht man eine schwarze Jacke.
Zu dieser Hose passt eine schwarze Jacke.
#59 #100656
>>100653
Спасибо!
Так или иначе, это безлично, а можно как-то передать аспект "тебе"? То есть что именно "тебе нужна"?

Ещё очень интересует, есть ли в немецком аналоги английской конструкции типа "She was raised in Ohio with her parents being born in Dublin"
#60 #100657
>>100653
P.S.
А варианты с benoetigen и haben noetig подходят, или неправильные?
#61 #100658
>>100656
Ich denke diese schwarze Jacke passt perfekt zu deiner Hose.
#62 #100659
>>100657
Подходят, но звучит кривовато, потому что выражает необходимость, а там ее нет. Куртка к штанам это же вопрос вкуса.
#63 #100660
>>100659
Понятно, спасибо.
А по замене "with his ... being ..." что-нибудь можешь подсказать?
#64 #100661
>>100660
Вроде нет такой конструкции в немецком, в голову ничего не приходит. Просто с aber пиши.
#65 #100662
>>100661
Соль в том, что эта конструкция с with, это не "но" и не "однако", а как бы дополнение вводных данных, по сути - что-то типа хитровыебанного определения (в очень широком смысле, конечно).
#66 #100663
>>100662
В русском тоже же нет такого. Думаю, это чисто английская конструкция.
#67 #100666
"Штентлихт лёс" - это немецкий? Как примерно может переводиться?
#68 #100669
>>100666
Это не немецкий.
#69 #100670
>>100666
Löss/Löß = Лёсс

Слова не имеют смысла.
Может быть, это часть фразы вроде "Da ist ständig was los" - там всегда пати/там всегда люди
#70 #100671
Тогда уж Stein, Licht, Löss - будет переводиться как Камень, Свет, Лёсс. Видимо речь шла о каком-то пейзаже в горах.

Лёсс (нем. Löß или Löss) — осадочная горная порода, неслоистая, однородная известковистая, суглинисто-супесчаная
#71 #100672
#72 #100679
>>100666
Ты случаем не про слова из песни говоришь? Есть одно предположение.
#73 #100690
>>100679
Видел один ролик - примеры озвучки на разных языках. Там вырезка из мультфильма и на разных языках произносится одна и та же фраза - "ты совсем глупый?". Собственно, русский и английский я понял, а вот то, что я написал - не совсем. Почему-то я решил, что это немецкий, и потому решил спросить, как это вообще может переводиться, может быть, это какой-нибудь фразеологизм по типу "хаст ду нихьт меэр алле тассе?" Но, видимо, я вообще ошибся с языком, лол. А может, это нижненемецкий.
#74 #100695
>>100690
Могу предположить, что там была фраза со словом verständnislos (непонимающий, непонятливый, бестолковый)
#75 #100710
>>100695
Скорее, какой-то из верхненемецких диалектов (не стандартный). В нижненемецком было бы стоон, -лик.
#76 #100718
>>100710
>>100695
А может то вообще был люксембургский? Он весьма сильно отличается и некоторые "голландские" черты имеет при том.
#77 #100738
Помогите, пожалуйста, составить фразу. Есть три части: Anna, gross werden, Stadt. По смыслу - выросла в городе. Anna wurde gross in einer Stadt чем-то напрягает, Anna wurde in einer Stadt gross тоже. Рассудите.
#78 #100740
>>100738
Anna ist in einer Stadt aufgewachsen.
#79 #100741
>>100738
Anna ist in einer Stadt gross geworden.
#80 #100742
>>100738
Anna ist ein einer Stadt groß gewachsen.
#81 #100743
>>100742
ist in
#82 #100744
>>100738
Anna wurde in einer Stadt großgezogen.
#83 #100745
>>100741
Вот этот вариант подходит, спасибо!
>>100742
И тебе.
#84 #100746
>>100738
Anna ist in einer Stadt erzogen.
Bernd2.0 !0bycU9spBE #85 #100793
>>100742
>>100746
nein
Anna ist ein einer Stadt groß gewachsen. = Анна выросла большой в городе. (внимание на рост)

Anna ist in einer Stadt erzogen. -> Anna ist in einer Stadt erzogen worden.
и даже этот грамматически правильный вариант звучит криво
62 Кб, 600x600
#86 #100798
Фюреры, реквестирую музыку на немецком и игры.
На пиратской бухте только Готику 2 нашел и еще пару-тройку игр не оче. Хотелось бы Тотал вар 2 и всякое подобное. Но не нашел.
А из музыки годноту просто не знаю. Раммштайн не предлагать.
Нашел пока только Ignis Fatuu, Equilibrium и In Extremo. Жанр не важен, просто чего-то фолк попался.
Ну немецкие марши можно не предлагать. И так ясно.

http://www.youtube.com/watch?v=eZU57AKzvaE
http://www.youtube.com/watch?v=FabdfFZhcuY
http://www.youtube.com/watch?v=fToY0ExPs4I
#87 #100811
>>100798
Оперы и песни Шуберта слушай.
#91 #100823
>>99916
Употребляется ли сейчас слово Speichelecker - подлиза? Или иной аналог?
#92 #100824
>>100823
Употребляется. Аналог der Schmeichler/die Schmeichelkatze
#93 #100826
Устарело ли слово erkranken?
#94 #100827
>>100826
Er/Sie ist erkrankt активно употребляется.
#95 #100828
>>100827
Это да, но употребляется ли "er erkrankt"? Просто мне говорили, это устарело, и что будто бы сейчас в ходу только кранк верден. Я, конечно, удивился, стал искать по словарям, есть ли пометка dated - и не нашёл.
#96 #100829
>>100828
Не употребляется. Немцы все в пассиве любят говорить.
#97 #100830
Когда Австрия СРИ возрождать собирается?
#98 #100842
Как примерно может переводиться "бист ду де ш(в)ойе"? Причём скорее den, a не der, что странно. По сути, непонятно только существительное.
Вполне могу не так что-то различить на слух, если кому интересно, то 0:13 Otto Dix - Любимый немец.
http://www.youtube.com/watch?v=rID5PcDw4BQ
#99 #100873
>>100842

>Как примерно может переводиться



Bist du schwul? - ты пидор?
#100 #100885
>>100873
Лол, думал об этом, но там же нихуя не "Швуль".
#101 #100891
>>100885
Это из-за звуковых эффектов и реверберации. Так там по смыслу больше ничего не подходит с bist du schw.
#102 #100894
>>100891
Ну и дела.
Bernd2.0 !0bycU9spBE #103 #100904
>>100842
bist du bescheuert? - ты охуел?
sage Bernd2.0 !0bycU9spBE #104 #100905
ну это, как бы один перевод.
Bescheuert= легкомысленный, сумасшедшый...
#105 #100908
>>100904
>>100905
Спасибо большое.
#106 #101037
Каких немецких поэтов можете посоветовать новичку, что б можно было учить и наслаждаться?
sage #107 #101040
>>101037
Шиллер; esse homo Ницше можешь сразу заучить, красиво.
#108 #101044
>>101037
Нахуя? В стихах такие обороты используются, которых в речи нет, к тому же часто устаревшие. Вряд ли ты много таким способом осилишь, тем более что немецка речь на обороты богата. Лучше фильмы смотри или современные книжки с кучей диалогов читай.
150 Кб, 939x808
#109 #101110
Тупые славянские унтеры наплодили аж четыре треда на нулевой, хотя есть уже этот, пушка вообще.
#110 #101152
>>101110
Может потому, что в шапке раздела ссылка на тред немецкого не обновлялась хуй знает сколько?
#111 #101157
>>101152
Все вопросы к модератору раздела.
Хотя в поиск не уметь - это вообще пиздец. Немецкий вообще редко с нулевой уходит.
#112 #101192
Что-то туплю, не знаю как писать z. Как собственно z, или как русская з?
#113 #101196

>Siebter Thread der deutschen Sprache


Warum lese ich fast nur Russisch hier ihr Anfänger?
93 Кб, 650x399
Bernd2.0 !0bycU9spBE #114 #101203
>>101192
Beides möglich. Aber das "z" ist geläufiger
#115 #101204
#116 #101207
>>101196
Weil du auf dem russischen Bilderbrett dich befindest.
#117 #101221
#118 #101278
Что за поговорка в немецком, значение "всё хорошо" -- что-то про "всё в зелёной зоне" или как-то так? Используется ли сейчас?
Bernd2.0 !0bycU9spBE #119 #101284
>>101278
Alles im grünen Bereich

wird durchaus benutzt.
Z.B. -Ich mache mir Vorwürfe, dass ich mich auf der letzten Party danebenbenommen habe!?
-Ach was! Du hattest zwar einen sitzen und warst lustig drauf, aber alles im grünen Bereich!

Я беспокоюсь что вел себя неприлично на последней пати.
-Да ну, ты был поддатый и задорный, но все в границах нормального
#120 #101291
>>101284
Спасибо!
210 Кб, 707x1000
#121 #101302
Товарищи немцы, посоветовали посмотреть этот фильм, не знаете, возможно ли найти его в интернете?

http://www.kinopoisk.ru/film/721593/
#122 #101390
Какой смысл несет в себе слово Tätervolk? По корням - понятно, но общий смысл слова контекст ускользает. Насколько я понял, что-то из нацистского лексикона.
#123 #101420
>>101390
А что такого непонятного? Преступный народ, т.е. народ, несущий коллективную вину за какие-то масштабные преступления, геноцид. После второй мировой это немцы были из-за евреев.
#124 #101422
>>101390

>я понял, что-то из нацистского лексикона


Понял неправильно. Это слово как раз из лексикона современных толерантных политиков, когда они хотят немцев очередной раз в говно тыкнуть, напомнив о коллективной вине за нацизм. Многие немцы не согласны с таким промыванием мозгов и говорят - Wir Deutsche sind kein Tätervolk.
Укропчик #125 #101488
>>99978
А ось це було образливо
#126 #101555
>>101284
Бернди, выручай... Имеется с1: читать, писать, слушать могу таки хорошо, а с речью несколько хуже: запинаюсь, могу невнятно чего сказать и совсем уже не говорю об акценте. Я как бы школьник, 10. Класс, гимназия и не то чтобы все оче сложно, но иногда чувствую что не дотягиваю, особенно на уроках немецкого (литра). Скажи мне, Бернди, как довести немцев до оргазма немецкий до совершенства? Продолжать дрочить слова? Есть какие-то пособия для продвинутых? Расскажи свою историю изучения. Спасибо заранее!
Bernd2.0 !0bycU9spBE #127 #101557
>>101555
Сомневаюсь что у тебя настоящий C1. На этом уровне ты должен довольно таки свободно разговаривать.
К твоему вопросу: я приехал в Германию в 11 лет, и уже в аэропорту охуевал как "быстро" немцы разговаривали. На самом деле уроки в России меня плохо подготовили к реальности.
Прожив в Германии 1-1,5 года, я уже хорошо разговаривал. На меня действовала большая нагрузка/перегрузка- ТВ на немецком, в школе уроки на немецком (но в Förderklasse, т.е. одни иностранцы, значит в перерывах я на русском разговаривал)
Нужна практика речи! Часто посмотришь фильм и на некоторое время запомнятся 2-3 фразы - вот если ты их употребишь в речи, точно навсегда запомнишь!
#128 #101565
>>101557
Ну, хуй знает - может, у человека просто блок психологический стоит. У меня такого, правда, ни с немецким, ни с английским не было - только в последнее время с испанским (хотя с лексикой у меня там всё пучком, есть что и как сказать). Вот не могу я просто высказываться на этом языке, особенно вслух. В связи с этим поинтересуюсь:
>>101555
У вас очень суровые учителя?
#129 #101570
>>100819
Блять, какая же там баба стремная. Наташка из Верхнедрищенска
#130 #101571
Помогите перевести о чём говорят в этом ролике.
http://goo.[без пробела]gl/kWKU8G
#131 #101574
Сап, ананасы. Начал учить немецкий. Но вот что-то столкнулся с проблемами в понимании произношения. Например, не совсем понял, как читается буква Ö. В учебнике написано что типа как если бы я произносил букву е со скруглёнными губами. Получается буква ё?
Или вот, буква s читается как с или как з? sehr gut.
Или вот по поводу буквы Р. Она произносится только в словах, где она в начале слога. Тогда, например Erfurt - здесь не произносится? А ещё не совсем понимаю как правильно ставить интонацию при произношении предложений. Посоветуйте сайт, где можно слушать немецкую речь. Что-нибудь типа lingualeo
#132 #101579
>>101574
Буква ё звучит как Й + тот самый Ö. Короче, как отрыжка буквой Ё.

>Или вот, буква s читается как с или как з? sehr gut.


Как з.

>Тогда, например Erfurt - здесь не произносится?


Перед согласными не произносится, перед глассными - произносится.
#133 #101582
>>101579
ё=й+о
#134 #101587
>>101574

>как читается буква Ö


Или как [œ], или как [øː].

http://en.wikipedia.org/wiki/Open-mid_front_rounded_vowel

http://en.wikipedia.org/wiki/Mid_front_rounded_vowel
#135 #101590
>>101557
Ну хуй знает. Сдавал тест на с 1 - все было охуенно. Так то я тоже был в подготовительном классе при гимназии. Сейчас собственно там же, но в нормальном классе, все немцы кроме меня. Как бы на переменах побазарить и вся такая хуйня легко дается, а вот на уроке чего сказать и уж тем более самому поднять руку ни в какую. И вроде как и слова новые реже встречаю и письмо дается, алсо заметил что у меня речь оче от ситуации зависит: с репетитором все заебца, а с классным как-то зажато себя чувствую. С чуваками из подговительного оче даже уверенно говорю, а с немцами-одноклассниками могу тупо род перепутать. Думаю дело в неуверенности. Алсо язык в фильмах и по телику кажется мне легким и не совсем того уровня, что мне нужно для литературы например. Вот подкастики и аудиокниги мне здесь полезнее кажутся, но я и то и другое делаю. В Германии год и два месяца. Такие пироги. Можешь кстати пояснить как они устную оценку высчитывают? Боюсь у меня она ниже письменной будет. Практика была бы конечно охуенной, но мне кажется что я ее мало получаю. Разговоры на паузах и полтора часа с репетитором.
>>101565
Нет, Антош. Совсем. Эти школьники безнаказанно базарят на задних партах (максимум замечание, о плохой оценке нет и речи). Зависит конечно от учителя, но по сравнению с Россией дисциплина здесь конечно не такая строгая, а учителя тем более . Как строго оценивают сказать пока не могу, но вот матан и физику например сдать оче легко, работы оцениваются не очень строго.
Bernd2.0 !0bycU9spBE #136 #101593
>>101590
я кстати тоже очень мало разговаривал полгода-8 месяцев, а потом поперло из меня рекою. Надеюсь что через пару недель-месяцев у тебя подсознание "поймет" что тебе известно достаточно много слов и фраз и ты после этого начнешь бегло и практически безупречно разговаривать
Устные оценки тут каждый учитель по-разному ставит. Некая смесь Quantität und Qualität. Но поскольку большинство учителей не особенно помнит, насколько умно/правильно ты отвечал на вопросы в последнем полугодии, лучше налегать на Quantität и тянуть руку на каждом уроке.
#137 #101595
>>101593
>лучше налегать на Quantität и тянуть руку на каждом уроке.
Похоже у меня проблемы. У меня пробацайт это полугодие. Алсо до безупречности далеко, мое произношение делает людям больно. Работаю над этим с репетитором.
#138 #101610
Как лучше перевести на немецкий слова с приставкой "по-"? Интересует как общий случай - ухищрения с mal и etwas, так и конкретные слова посмотреть, полюбоваться, подышать.
Второй вопрос - как быть со словом "побывать".
Ещё интересует, как переводить инфинитивную фигню вроде предложений "повидать Париж своими глазами, насладиться ароматом города, ... ."
#139 #101612
>>101595

> мое произношение делает людям больно



Немцев не ебет твое произношение, если слова говоришь понятно, т.е. различимо с первого раза. У русских с этим проблем почти нет, звуки похожие. Проблемы начинаются, когда русский пытается под немца косить и выговаривать все эти Р и прочие горловые звуки. Тогда сразу непонятно, немцы морщатся и переспрашивают.
#140 #101616
>>101612
Да ладно, что, так трудно сбацать картавое р, чтобы немцы не обижались?
#141 #101619
>>101616
Русскому почти невозможно. Точнее можно в простых словах вроде richtig или rot, но если будешь употреблять в сложных фразах, то обязательно начнутся переходы звуков, русский запнется и выговорит что-то неправильно, потому что горло к таким переходам с детства не приспособлено. Немец не поймет, будет морщиться. Лучше говорить четко и понятно.
#142 #101622
>>101619
По-моему, ты всё-таки гонишь. Про какие переходы звуков ты говоришь? Про то, что в зависимости от позиции r либо вокализуется совсем, либо немного, либо вовсе нет (тобто произносится как "а"), или про то, что после глухих согласных в словах типа treten и schreiben он оглушается до чего-то, отдалённо похожего на х?
Последний у меня вроде бы выходит, хотя мне говорят, что он у меня немного смещён в сторону "х". Так что я так эмоционально реагирую в силу личной уязвлённости этой проблемой.
Всё-таки я считаю, что при должных тренировках mehrere Hoehreninen не будет проблемой сейчас у меня не выходит. А вот с английской р выходит, значит и тут получится
#143 #101625
>>101622
Английская r простая как раз, можно предложения с кучей английских r читать, ничего не запинается. В schreiben и treten тоже проблем нет с немецкой r, такой звук как раз легче всего произносить. Проблемы начинаются когда в предложении идет много слов с r и переходами, вроде vorübergehend, reservieren, probieren, rescheschieren, ärgern и другими подобными, причем когда после или до них стоит какое-нибудь несовместимое слово без r. В принципе, чтобы понять о чем я, достаточно открыть любой более-менее сложный текст на немецком и попробовать прочитать его быстро и без остановок, записать себя на микрофон, потом прослушать. Будет довольно непонятные звуки в таких переходах или запинки. С mehrere Hoehreninen тоже самое, можно научиться его говорить быстро и четко, если пару дней потренироваться, но потом в предложении оно будет идти после какого-нибудь левого слова, и все запорется.
#144 #101648
>>101612
Да нет, с р проблем нет, а разница в гласных есть. Меня бывает не понимают когда я, например в anregen или leben первую е особым образом не произношу почти как русскую и и не достаточно тяну. Так же в слове groß о если не произнести почти как у и не протянуть могут не понять. Я первое время вообще разницу не слышал, репетитор просто бесил уже. Сейчас вроде разницу чувствую, но не слежу за произношением когда быстро говорю. Вот в общем длинные е и о даются не очень, хотя другие русские старше меня, кого я слышал говорят еще хуже. А вот дети налету произношение схватывают мрази
#145 #101654
А как вообще будет "моя девушка"? Meine Frau? "Моя бывшая девушка"? Meine Ex?
#146 #101664
>>101625
Хм. Если доберусь до микрофона на досуге, постараюсь записать и выложить.
#147 #101667
>>101654
Meine Frau это моя жена. Meine Freundin - моя девушка, которую ебу. Если наоборот, ты френдзонщик-пиздолис, то - es ist eine Freundin von mir.
#148 #101669
>>101654
Meine Ex - бывшая, которую ебал, пока не съебала к альфачу.
#149 #101673
>>101667
А для мужского пола как тогда?
Mein Mann - мой муж. А парень? Бывший? Mein Ex?
#150 #101681
>>101673
Так же. Mein Freund - мой парень, ебет меня. Er ist ein Freund von mir - ебу мозги пиздолису в френдзоне. Mein Ex - омежка бывший, ушла от него на хуец к альфачу.
#151 #101685
>>101681
Сука, проиграл с тебя в голос чо-т. Добра.
137 Кб, 380x490
#153 #101791
>>101765
Ебать.
#154 #101846
За какое время можно дойти с нуля до уровня B2?
#155 #101850
Аноны, посоветуйте годный учебник, желательно на русском, чтобы выучить немецкий хотя бы до уровня А1-А2, выбрать не могу совсем.
#157 #101867
>>101866
Спасибо.
#158 #101994
>>101866
Ну это ты загнул. За 2 года можно Test DAF или DSH сдать и в университет поступить.(Это уже b2+ или с1). за 3 года в языке можно довольно уверенно освоиться уже. B2 за год-полтора можно сделать, если регулярно заниматься языком. За 2 и 3 пикчу спасибо-милота :3
45 Кб, 640x425
75 Кб, 453x604
457 Кб, 1695x1448
#159 #102016
Бернды назрел вопрос. Я хочу поступить и поступлю! в немецкий ВУЗ. Дело в том, что по правилам, в первый год обучения я могу работать только 120 дней в году и то, в не учебные дни. Я прикинул, в месяц у меня будет выходить около 550-600 евро расходов. Хотелось бы подработать, но не знаю, как и куда податься с такими правилами, я слышал местная трудовая инспекция строго следит за этим.
И сразу вопрос вдогонку. Если я буду учиться на специальности связанной с программированием, с какого курса реально подрабатывать уже где то джуном, да и на сколько реально совмещать с учебным процессом?
inbf гей-шлюха
174 Кб, 282x361
#160 #102019
Есть какие-нибудь онлайн-ресурсы по немецкому?
#161 #102026
>>102019
Есть.
#162 #102027
>>102016
Нереально, ауслендеры никому не нужны. Лучший твой шанс будет устроиться грузчиком по-черному, там берут охотно и можно больше 120 дней работать.
#163 #102028
>>101994
Норм он все сказал. У нас в группе столько и учили, пока до DSH дошли. Объем знаний реально огромный, за меньшие сроки трудно впихнуть.
#164 #102029
>>102026
Ну так дай ссылок
#165 #102038
>>102029
Не дам.
5529 Кб, Webm
#166 #102049
Всем видеорелейтеда, товарищи немцы.
#167 #102163
>>102027
а вот тут ты и обосрался. этим летом учился на языковых курсах ТАМ, у нас была очень хорошая преподавательница, с которой можно не только за немецкую грамматику поговорить, но и на счёт жилья и прочего всё нормально узнать. Так вот, я закидывал удочку по поводу нелегальной подработки, так она мне честно ответила, что лет 10 назад это бы ещё проканало, но сейчас за этим сейчас очень серьёзный контроль и вылетишь из страны быстрее, чем я лишу анальной девственности твою мамашупримечание автора этого поста.
325 Кб, 667x1000
#168 #102175
А как правильно с partII - geglommen или geglimmt?
#169 #102178
>>102163
Нашел, кого спрашивать. Ты бы еще в джобцентре бераторшу спросил. Мне эти училки на шпрахах тоже такой хуйни помню понаговорили, они там в своем маня-мирке все живут из которого носа не высовывают, кроме своих шпрахов вообще ни в чем не смыслят. На деле все значительно отличается. Спрашивать надо было тех, кто уже так работает или самих работодателей.
#170 #102179
>>102178
А насчет правды - у нас в группе почти все по-черному работали. Потом на масснаме от джобцентра пришел, там толпа безработных немцев сидит, их пару недель распинали контроллеры, чего они негодяи такие по 5 лет не работают и на социале сидят. Немцы прикидывались няшками, никто мол не берет. В перерывах с ними разболтались, когда контроллеры уходили, оказалось тоже все по-черному пашут. В общем чернуха очень популярна.
sage #171 #102181
>>102179
А кем?
#172 #102196
>>102181
В магазинах и фирмах на разгрузке, на мойке, на сортировке товаров, на разноске листовок, в кафе и барах уборщицами и посудомойками, водилами. Все простое короче и где проконтролировать сложно. А вот в продавцы уже фиг, там контролируют, и вообще в любой деятельности, связанной с клиентами.
155 Кб, 268x265
#173 #102382
Сап. Посоветуйте учебники с полного абсолютно нулевого изучения немецкого. Извиняюсь, если вопрос уже был задан. Желательно что-нибудь текстовое с аудио.
#174 #102383
>>102382
Забыл добавить, что, если можно, то лучше учебник на русском.
83 Кб, 276x358
#176 #102418
Сап, немчан: есть некая база по немецкому, я вот задумал примерно до начала-середины лета выучить немецкий хотя бы до уровня В2 со своего А1 (захотел поступить в Штудиенколлег в Германии). Реквестирую самую годнейшую и мощную литературу для изучения, а так же годные методы зубрежа языка от анонов.
#177 #102454
>>102418
Извинияюсь за вопрос не по теме.
2 года в шараге отучился?
#178 #102462
>>102454
Для штудиенколлега достаточно же 1го года, нет?
#179 #102479
>>102454
Нет, 11 лет в школе, а на данный момент учусь в институте.
298 Кб, 1424x2144
#180 #102543
Решил упороться онлайн-радио, относительно понимаю только STAR FM Berlin Maximum Rock. Я ебанулся или берлинцы действительно говорят наиболее понятно?
#181 #102559
>>102543
по радио как и в других сми говорят на хохдойче, так что теоретически все они говорить должны одинаково
#182 #102568
>>102559
>>102543

Вот передача программы Tagesschau которую перевели на Schwäbisch

http://youtu.be/IOXvvnMetII
#184 #102585
>>102049
Припекло. Помню, как сам говорил похожие фразы.
#185 #102630
>>102559
Ну не знаю. Вот врубил радио из Нижней Саксонии - говорят вроде также чётко, но чуть медленнее, что мне ещё более удобнее.
#186 #102657
>>102630
>>102543
Ссылки на эти радио дайте, пожалуйста.
#187 #102660
Сап, антуаны. Я тут загорелся идеей поступления в немецкий вуз. Сам знаю английский на С-1. Не тупой, но и не полиглот.
Можно ли годика за два на хороший уровень немецкий выучить?
#188 #102670
>>102657
RadioSure использую.
#189 #102690
>>102660
Если у тебя настоящий С1, то ты можешь сдавать DSH или TestDAF прямо сейчас.
1770 Кб, 1920x1272
#190 #102720
>>102660

>в немецкий ВУЗ


> C1 английский


Открою тебе тайну, учиться на инглише в Германии можно, только если ты потом не найдёшь в Германии работу. Есть приятель из Ирана, он закончил ВУЗ в Германии, обучение велось на английском. Закончил с очень неплохим результатом, в итоге не может найти работу. В общем, не рекомендую.
#191 #102721
>>102049
песня доставила, спасибо!
#192 #102729
Привет анон, заканчиваю в общем 5 курс и думаю, стоит ли ехать в германию на учебу? найду ли я потом работу? какие подводные камни? как отношение к русне?(естественно вопрос к анону, живущим в германии)
Bernd2.0 !0bycU9spBE #193 #102739
>>102729
стоит ли ехать в германию на учебу?

>х.з. Тут нужно знание законов и норм, засчитают ли тебе твои курсы вообще. Если у тебя международный Bachelor, то есть смысл тут сделать master и потом (имея знание языка) смотреть дальше.



найду ли я потом работу?

>не знаю. Очень зависит от специальности. В моей сфере (медицина) берут врачей едва ли разговаривающих на немецком, острый нехваток.



какие подводные камни?

>Другая атмосфера тут. В Гермашке тебе понравится цивилизованность, но может показаться скучно. Нет "русской" изобретательности, женщины тут своим нравом похожи на мужчин и нередко предприимчевее их. Нетолерантность к меньшинствам моветон.



>как отношение к русне?


Зависит от тебя, анон. Разнорабочий Вася, который не бельмеса на немецком, скажет что отношение к русским плохое. Лично я очень редко чувствовал к себе неприязнь из-за моей национальности. Наоборот, если ты не родился в гермашке и хорошо разговариваешь на языке, это впечатляет. Иногда друзья прикалываются, типа славяне недочеловеки... А я им говорю что-то типа "Потише дружок, твой дед вероятно тоже был русским, спроси-ка бабушку".
142 Кб, 768x1024
#194 #102744
>>100394
тот же вопрос, помогите чем сможете, упорства не занимать, спасибо сразу если кто откликнется.
#195 #102748
>>102739
Заканчиваю местный пед специальность - учитель немецкого и английского языков, думал выучить какую нибудь новую специальность, что еще кроме врачей хорошо катируется в гермашке?
#196 #102749
Пиздуйте в эмиграч, заебали оффтопить. Многие из здешних сидят там же.
#197 #102753
Ну так кто поможет с годной литературой?>>102418 кун
397 Кб, 1000x1500
42 Кб, 416x600
176 Кб, 714x1000
884 Кб, 1500x2099
#198 #102754
>>102753
Ты не выучишь немецкий с А1 до В2 за полгода.
#199 #102755
>>102754
Если он будет заниматься по 12 часов в сутки, то сможет
#200 #102756
>>102754
У меня уровень где-то между А1-А2, а для штудиенколлега можно и В1.
#201 #102803
что нужно для магистра в гермашке, до выпуска у меня ещё 3 года, специальность: managment information system. смогу ли найти работу и за 3 года хотя бы б2 успею взять, англ.яз естественно хороший, учусь на нем, но на магистра я так понял придется в любому случае на немецком брать. спасибо за ответы.
#202 #102811
Блять, что меня смешит в немецком так это их шипение везде: штоп, шпорт, шмартфон.
#203 #102887
>>99916
Подскажите упражнения/прогу/касты, под которыми словарный запас растёт, как на дрожжах. Без грамматики.
И существуют ли какие-нибудь списки базовых (для начального уровня) корней, выучив которые можно будет выучить ещё тысячу слов, добавляя к этим корням приставки?
#204 #102890
Скачал Berlitz Rush Hour... Вы, блядь, издеваетесь? Что это за пиздец? Я как будто попал в страну карликов, которые, увидев меня, выстроились в ряд и стали танцевать, напевая какие-то жуткие в своей доброте песни.
#205 #102900
>>102887
Хоть золотую коллекцию постов создавай после тебя, кек.
#206 #102907
>>102900
То есть, это платиновый вопрос?
#207 #102909
>>102907
А то.
#208 #102939
>>102887
Так мне помогут или нет?
#209 #102943
>>102939
Нет.
#210 #102948
>>102943
Пожалуйста.
#211 #102978
>>102943
пидора ответ
>>102948
не отвечай за меня
sage #212 #102997
>>102887

>базовых (для начального уровня) корней, выучив которые


stehen - стоять
gestehen - признаваться
что тебе корень то даст? ты даун, без обид
#213 #103002
>>102978
Какая разница, я же помогаю?
А вообще, не ври, все предыдущие посты - мои
62 Кб, 593x980
#214 #103141
Если два сказуемых, то отрицание nicht ставится в самый-самый конец?

"Я не хотел бы её убивать" - "Ich möchte sie töten nicht" ?
sage #215 #103155
>>103141
"Ich möchte sie nicht töten"
#216 #103156
>>103141
http://www.de-online.ru/index/otricanie/0-61
Общий случай.
http://audio-class.ru/deutsch/german-grammar/33-perfekt.html
Отрицание в перфектных формах (со слов

>В предложениях с Perfekt отрицание nicht стремится встать как можно дальше, то есть к самой рамке (за рамку его не выпускает Partizip 2):

#217 #103157
>>103141

>При отрицании сказуемого отрицание "nicht" ставится в конце предложения. Если сказуемое состоит из двух частей, то "nicht" стоит перед неизменяемой частью сказуемого:


>Er übersetzt diesen Satz nicht. (Он не переводит это предложение. )


>Wir werden diesen Text nicht lesen. (Мы не будем читать этот текст. )


>При отрицании любого другого члена предложения "nicht" стоит перед отрицаемым словом:


>Er übersetzt nicht diesen Satz. (Он переводит не это предложение. )


>Nicht er übersetzt diesen Satz. (Не он переводит это предложение.)


>Sie sollen nicht diese Arbeit heute machen. - Вы не эту работу должны сегодня делать.


Сравни с:

>Sie sollen diese Arbeit heute nicht machen. - Вы сегодня эту работу делать не должны.

#218 #103184
#219 #103326
Сап котаны. Начинающий учить немецкий просит помощи вашей. Как разобраться Akkusativ/Dativ? Особенно без привязки к mit/auf/fur + использование mein/mich/mir
#220 #103330
>>103326
Не понял вопроса. Перефразируй, телепаты в отпуске.
#221 #103334
>>103330
Постоянно путаюсь в каких случаях использовать Akkusativ а в каких Dativ. Кроме очевидных вещей с предлогами mit/auf/fur/ab/seit и т.д.
sage #222 #103340
Запоминать глагольные конструкции или именные конструкции вместе со словом "Akkusativ" или "Dativ".
http://www.de-online.ru/index/nesovpadenie_russkikh_i_nemeckikh_predlogov/0-67

Есть ещё вариант воспользоваться берлинским диалектом, где везде сплошной датив вместо и аккузатива и генетива, но это слишком радикально.
#224 #103347
Ich brauche ihre Hilfe, denn die Sache eilt! Hilfen Sie mir bitte einen Unterschied zwischen "dagegen" and "aber" machen zu erlernen. Besonders auf einen Fall wenn die beide Konjunktion "beide" vertreten.
#225 #103350
>>103340
Лол, серьёзно? Не знал.
Bernd2.0 !0bycU9spBE #226 #103366
>>103347
Dagegen würde ich benutzen, wenn ich den Gegensatz unterstreichen will.

Er ließ die Weinflasche auf den Boden fallen, aber sie zerbrach nicht.

Ich habe festgestellt, dass mir Französisch leicht fällt - das Portugiesisch dagegen hat sich unerwartet als schwer herausgestellt.

--"Dagegen" kann natürlich auch andere Bedeutungen haben--
-Ich bitte um Handzeichen, wer ist dafür, wer dagegen?

X ist ein richtig krankes Schwein - Anatoli Sliwko ist gar nichts dagegen.
#227 #103437
>>103366
Danke sehr! Wie ist deine Enstellung zur neue Orthographie?
#228 #103438
>>103437

>Wie


Was slbstfx
Bernd2.0 !0bycU9spBE #229 #103444
>>103437
"Wie" passt sogar besser als "was"
(dann natürlich "Einstellung" und "zur neuen Orthographie". Gebräuchlicher als "Orthographie" ist "Rechtschreibung")

Als ich die neue Rechtschreibung lernen musste (5.te Klasse oder sowas) hat sie mich angenervt. Die alte Schreibweise bestimmter Wörter empfand ich als schöner -Faß, muß...- aber andererseits finde ich die Regel "kurzer Vokal - ss, langer Vokal -ß" eingängig. Heute denke ich gar nicht mehr an die alte Rechtschreibung, erlaube mir aber manchmal ein "Faß"
#230 #103489
>>103444
Ich habe zu viele Bücher nach der alten Rechtsschreibung...
Ich finde sie besonders gut fuer Handschrift, denn man muss nur einen Buchstabe schreiben statt zwei. Außerdem gefällt mir sie, weil sie mich an an die schönen alten Zeiten erinnert.
Aber ich bin mit dir einverstanden, dass die neue nutzbar fuer Aussprache der Vokale ins Deutsche ist.
183 Кб, 1228x658
#231 #103491
>>103489
Gleichzeitig finde ich, dass Flussschifffahrt, Missstand usw. schrecklich sind.
#232 #103505
>>103491
wo hast du deutsch gelernt? wenn ich von dir bildende Sätze lese, dann empfinde ich große Lust mein Hirn aus dem Schädel rauszunehmen und ins Mülleimer zu werfen. Trotzdem finde ich schön, dass du dir Müh gibts und versuchst diese beschissene Spache zu verwenden. Obwohl ich 5 Jahre an der Hochschule sie gelernt habe, habe ich nicht so viele Möglichkeiten sie zu sprechen und die Arbeit hier zu finden. Ich bin der Meinung, dass man Deutsch nur im folgendem Fall braucht und zwar wenn man nach Deutschland ziehen will
#233 #103515
>>103505
Es tut mir leid, meine Entschuldigungen.
In der Schule. Aber ich habe schon 9 Jahre lang Deutsch nicht verwendt, deshalb schreibe ich ehe schwierig, und Sprechen fällt mir sogar noch schlechter.
Ich weiß jetzt nicht, ob ich mit dieser Sprache arbeiten werde. Deutsch macht mir Freude, und die übrigen Sprache Europas scheinen sogar noch weniger nutzbar zu sein, besonders wenn es Wirtschaft und Gesuchtheit umgeht.
#234 #103542
>>103491

>sss


Господа, это диагноз. Это пиздец.

Мимо-крокодил
#235 #103551
>>103542
У них есть оправдание: по новой орфографии если бы было бы ss или ßs- то предшествующий слог долгий, а по старой - ßs долгий ли слог, короткий ли - непонятно.
Ты там кстати ещё три f не заметил, поставленных по той же логике этой реформы.
Однако на практике эти трёхбуквенные сочетания встречаются довольно редко, и есть и позитив - например, няз, правил постановки запятых всего 10 стало, вместо 110.
Ах да, напоследок - в ГДР было принято транскрибировать ж как sh, а щ как stsch. А сейчас они пользуются sch и schtsch(!).
zB http://de.wikipedia.org/wiki/Schtsch-213_(1937)
Bernd2.0 !0bycU9spBE #236 #103610
Dann will ich mal den Lehrmeister spielen

Ich habe zu viele Bücher nach der alten Rechtschreibung[/u...
Ich finde sie besonders gut fuer Handschrift(besser: besonders geeignet für die Handschrift), denn man muss nur einen BuchstabeN schreiben statt zwei. Außerdem gefällt sie mir, weil sie mich an an die schönen alten Zeiten erinnert.
Aber ich bin mit dir einverstanden, dass die neue nützlich fuer die Aussprache der Vokale im Deutschen
ist
Bernd2.0 !0bycU9spBE #237 #103611
Entschuldigung, Fehler beim Unterstreichen

Ich habe zu viele Bücher nach der alten Rechtschreibung
Ich finde sie besonders gut fuer Handschrift(besser: besonders geeignet für die Handschrift), denn man muss nur einen BuchstabeN schreiben statt zwei. Außerdem gefällt sie mir, weil sie mich an an die schönen alten Zeiten erinnert.
Aber ich bin mit dir einverstanden, dass die neue nützlich fuer die Aussprache der Vokale im Deutschen ist
Bernd2.0 !0bycU9spBE #238 #103612
wo hast du deutsch gelernt? wenn ich von dir gebildete Sätze lese, dann empfinde ich große Lust mein Hirn aus dem Schädel rauszunehmen und in den Mülleimer zu werfen. Trotzdem finde ich schön, dass du dir Müh gibts (Mühe gibst) und versuchst diese beschissene Spache zu verwenden. Obwohl ich 5 Jahre an der Hochschule sie gelernt habe, habe ich nicht so viele Möglichkeiten sie zu sprechen und eine Arbeit hier zu finden. Ich bin der Meinung, dass man Deutsch nur im folgendem Fall braucht und zwar wenn man nach Deutschland ziehen will
Bernd2.0 !0bycU9spBE #239 #103613
Es tut mir leid, meine Entschuldigungen. (besser: mein Fehler)
In der Schule. Aber ich habe schon 9 Jahre lang Deutsch nicht verwendet, deshalb schreibe ich eher mühsam/ eher schlecht als recht/ mit Mühe, und das Sprechen fällt mir sogar noch schwerer.
Ich weiß jetzt nicht, ob ich mit dieser Sprache arbeiten werde. Deutsch macht mir Freude, und die übrigen SpracheN Europas scheinen sogar noch weniger nützlich zu sein, besonders wenn es UM Wirtschaft und Gesundheit (?) _geht.
#240 #103700
Бернд, поясни пожалуйста по хардкору, где можно прочитать и как правильно употреблять слова, которые усиляют предложение. "Komm doch!" "Was machst du denn", "Das ist ja gut". Мне кажется овладев этими деталями языка можно хорошо прокачать свой разговорный дойч, сделать его живее.
#241 #103706
Завтра иду сдавать TestDaF. Почти не готов, только несколько вариантов прорешал. За плечами три с лишним года обучения немецкого в вузе. Такие дела.
Отчёт надо пилить, или всем похуй?
#242 #103707
>>103706
То бишь три курса, сейчас четверокурсник.
самоуточнение
#243 #103708
>>103706
Пили, хули.
576 Кб, 1000x659
#244 #103729
>>103610 >>103611 >>103612 >>103613
Wie nett von dir! Danke!
>>103706
Конечно пили.
#245 #103871
>>102543
Нет, в Кельне говорят наиболее понятно. В берлине говорят на берлинерише, который ты просто так не разберешь, привыкать надо. На твоем радио же скорее всего на хохдойче ведущие просто говорят.
#246 #103873
>>103700
Это частицы просто, как "же" или "уж" в русском. Запоминаются обычно сами. Чем больше фраз ты слышишь, тем больше запоминаешь, потом сами в голове в нужных местах возникают. Прокачать свой разговорный дойч ты их употреблением не сможешь, для прокачки разговорного надо устойчивые словосочетания учить, которых несколько тысяч.
#247 #103948
>>100394
Duolingo.com
#248 #104016
А как перевести следующий диалог, например

-Не надо [причинять вред], я знаю её!
-Откуда?

-Mach' es nicht, ich kenne sie!
-Woraus?

Не знаю, как будет по-немецки вот это разговорное "не надо" ('es braucht nicht' ?), а ещё не совсем понятно, как задать вопрос к (er)kennen, ну не woher же там в конце концов.
#249 #104017
>>104016

>'es braucht nicht'


es ist nicht nötig

самокоррекция
Bernd2.0 !0bycU9spBE #250 #104037
>>104016
-Tu's nicht, ich kenne sie
-Woher?

разговорное "не надо" - ist nicht pauschal übersetzbar. Meistens passt: "Tu es nicht"/ "Tu's nicht"
"Es ist nicht nötig" kann auch richtig sein, so wie "bitte nicht"
#251 #104038
>>104037
Спасибо.
#252 #104059
>>99916
Антон! Помоги пожалуйста. Такое дело, я должен играть Зигмунда, есть текст, НО НЕТ АКЦЕНТА. Все что у меня получается это эстонский акцент или релейтед.

https://www.youtube.com/watch?v=XjZXWCboqIY

Сам текст Судя я потому как он прижимает череп к груди, предположу, что у него родительский комплекс. Что вызвало меланхолию и привело его к шизофрении. Но я не Адлер и не сторонник Индивидуальной психологии, поэтому скажу, что это Эдипов комплекс, а Йорик - это рудиментарный орган, символизирующий его отца, с которым Гамлет в мало проводил время в детстве.
#253 #104066
>>104059

>релейтед


Это ещё не страшно.
http://www.youtube.com/watch?v=VCEOt1fALGM
#254 #104333
>>100080
Можно сказать "nageln", молодежное вражение, дословно "забивать гвозди".
#255 #104334
>>104333
Кек, типа ЗАБИЛ ГВОЗДЬ в её ДОЩЕЧКУ? Да эти ундшвагеншпунцели ещё ебанутее, чем я думал.
#256 #104338
>>104333
Проиграл чё-т.
#257 #104401
Молодежный сленг в Германии, конечно, ещё тот кошмар. Если вы думаете, что знаете немецкий, попробуйте пройти вот этот короткий тест на страничке шпигель.де:

http://www.spiegel.de/quiztool/quiztool-60672.html
Bernd2.0 !0bycU9spBE #258 #104403
>>104401
Начхал я на такой слэнг.
Когда еще учился в школе, понял что слэнг одного региона отличается от слэнга другого.
Есть десяток-другой распространенных выражений, остальное зависит от компании.
У нас были очень в ходу выражения Assi Toni, например. (https://www.youtube.com/watch?v=f4ffzhNOh1s), Willi Konrad'a (https://www.youtube.com/watch?v=UpKHLojUPS8)
Die Präsidenten (https://www.youtube.com/watch?v=72GZg0Q2frE)
Der Bierdurst-Typ (https://www.youtube.com/watch?v=iQtMUuF3dkE)

А если ты не знаешь эти фразы, то все звучит очень натянуто и нисмишно.
Из вопросов угадал все, но слышал только Rudelpisser.
#259 #104407
>>104401
Половину не ответил.
Там многое можно по смыслу догадаться, по сути тест проверяет твою логику и знание дойча, а не знание конкретно сленга. Вообще, сленг очень быстро меняется, я заметил, что за год появились те выражения (в русском), которых буквально прошлым летом ещё не было. Не думаю, что сленг, а особенно немецкий, надо учить, только если не собираешься с "аззи" общаться 24/7.
#260 #104608
Почему говорят zu Hause, а не zum Hause?
#261 #104611
Не понимаю, на Вы (уважительно) обращаться Sie или Ihr?
На занятиях учат Sie, но в речи и документах часто вижу этот Ihr, обращенный именно к одному человеку. Habt Ihr mein Vater getroffen? Стоит один человек и вот такой вопрос ему задают.
Bernd2.0 !0bycU9spBE #262 #104612
>>104611
"Ihr" не используется в речи. Это устаревшая форма и встречается разве что в книгах или старых фильмах.
#263 #104616
>>104612
Смотрю Game of Thrones на немецком, так все только на Ihr и общаются. Или это типа из-за средневековья?
#264 #104676
>>104616
Серьёзно? Очень странно.
#265 #104687
>>104676
А как насчет игр? Вот в них только на Ihr. World of Warcraft играл на немецком, везде только Ihr. Europa Universalis IV опять везде Ihr.
#266 #104703
>>104687
Не знаю, я не играл, ни разу просто не слышал о таком.
#267 #104716
А как будет предложение

-Ты слишком много еды набрала, не лопнешь?

И ещё, как будет оборот "и так" в значении "уже".

-Ты не хочешь себе новую куртку?
-У меня и так уже есть две похожие.
#268 #104721
>>104716

>Ты слишком много еды набрала, не лопнешь?


Мне кажется, что синтаксически неправильно соединять запятой два таких далёких по смыслу предложения. Одна мысль - одно предложение же.
Warum hast du denn so viel Essen reingepackt? Pass auf, dass dein Bauch nicht platzt.

>Ты не хочешь себе новую куртку?


>У меня и так уже есть две похожие.


Willst du dir nicht eine neue Jacke kaufen?
Nein. Ich habe ohnehin schon ein paar Jacken, die gleich aussehen.

>И ещё, как будет оборот "и так" в значении "уже".


bereits, schon, ohnehin, ohnehin schon, eh.
#269 #104727
>>104721

>Мне кажется, что синтаксически неправильно соединять запятой два таких далёких по смыслу предложения. Одна мысль - одно предложение же.


Разговорная речь же.
#270 #104851
Возможно ли за год-полтора с нуля, начать говорить на немецком и сдать экзщамены, достаточные для поступления в немецкие/австрийские вузы?
Есть ли тут такие аноны?
#271 #104853
>>104851
Да возможно, в инсты что там требуют, B2 скорее всего, по икспертным оценкам CEFR нужно ~600 часов занятий для B2. Подели на свой год и получи ~2 часа занятий в сутки 6 дней в неделю. Конечно от качества этих занятий и от твоих памяти и интеллекта зависит успешность/неуспешность всего этого предприятия.
#272 #105051
Скиньте материалов по Partizip 1,2. И упражнений(с ответами).

Хочу проработать тему.
#273 #105062
Халло еманд

Аноны, кто-нибудь, объясните доходчиво, как правильно произносить немецкую R (не в конце слов). учу немецкий уже где-то год, произношение вроде нормальное, но R всё портит. не могу картавить совсем. пересмотрел и перечитал уже хуеву тучу гидов, но получается что-то между русским Х и Р. просто хрипение какое-то. стараюсь как можно чаще упражняться, но никак не получается.
sage #274 #105090
>>105062
Смотри видео на ютубе, мне лень щас искать, набираешь german r и смотришь до просветления.
Можешь полоскать горло водой, а потом повторять пытаться без воды, можешь пытаться двигаться от русского х к язычку(увуле).
Выйти картавое Р должно, чтобы можно было двигаться дальше, например, у многих немцев вместо картавого р его аппроксимант (как в английском, только артикуляция гортанная).
Затем, в большинстве окружений по моему скр мнению у немцев идёт uvular flap, то есть не "трель", а единичный звук.
А в конце слов всё просто, гортанное а, в транскрипциях изображается как перевёрнутое.
Удачи тебе.
#275 #105092
>>105062
На вокару свое произношение залить можешь?
#276 #105108
>>99978
Zgadzam się
380 Кб, 1277x717
#277 #105625
Не могу понять рукописный текст.
#278 #105626
Как лучше перевести "у него там много дел"?
#279 #105627
>>105625
Прочитал как
Bitte kümmer
Duz üm meine Eltern
Viktor
#280 #105638
Аноны,я очень неплохо знаю анлийский язык,теперь хочу задрочить еще и немецкий.так вот-какие подводные камни и что стоит почитать,чтобы начать с нуля
#281 #105670
>>105627
Я только первое слово второй строчки не понимаю.
#282 #105673
>>105670
Обращайся на ты.
#283 #105679
Все привет. Есть большое желание выучить немецкий, но крайне тяжко получается. Какую литературу порекомендуете
#284 #105701
>>105679
http://www.amazon.de/Lehr-%C3%9Cbungsbuch-deutschen-Grammatik-Neubearbeitung/dp/3190072558
Самое лучшее, что есть по грамматике.
#285 #105715
>>105625
Bitte kümmere Dich um meine Eltern
#286 #105759
>>105715
Спасибо.
#287 #105760
>>105626
Er hat verschiedenes zu erledigen.
sage #288 #105891
As well as you Germanfags pollute our English threads with your ich-mich-schwillen shit, we will treat you the same way. I'm not talking about the threads on /fl/ but the ones on /b/ that appear there now and then. I can't do it in German threads on /b/ like you do because you just don't create them there.
I appeal to other anons to help organize something along the lines of an English branch ITT by simply posting and communicating here just like Germanfags do in our threads on /b/.
140 Кб, 1088x816
#289 #106047
К февралю надо поднять до б1-б2. Изучаю месяц, до этого учил английский.
#290 #106051
>>106047
За 3 месяца с нуля до В1? Пушка блядь.
#291 #106054
>>106051
Ну хотя бы А2 за 3 месяца реально?
ablarzac #292 #106062
Das ist möglich. Die Frage ist, сколько время ты готов инвестировать в это дело...
ablarzac #293 #106063
Google play store... Там много хороших и интересных аппс
#294 #106067
Камерады, есть какой-нибудь немецкий сайт, где можно подбирать к словам рифмы?
#295 #106071
>>106067
Попробуй здесь
https://de.wiktionary.org/wiki/Kategorie:Reim_(Deutsch)
Просто забивай любое слово в поиск и на странице с результатом будет пункт Reime
Например, к слову wahr
http://de.wiktionary.org/wiki/Reim:Deutsch:-aːɐ̯
#297 #106086
Ребята,я совсем ретард, но нужно выучить немецкий.
К языкам особых способностей нет. Знаю английский на C-1.
С чего мне, с нулевым знание языка, начать? Киньте какое-нибудь пособие что ли для самых тупых.
sage #298 #106088
>>106086

>кое-как написал С1 на ЕГЭ


>Знаю английский на C-1.

#299 #106090
>>106088
Не понял, что ты хотел сказать.
Об С-1 я сужу по Cambridge Certificate in Advanced English.
ablarzac #300 #106092
>>106086
Da gibt es ja viele Möglichkeiten... Я предлагаю тебе посмотреть здесь: http://www.dw.de/учить-немецкий/курсы-немецкого/s-2560
#302 #106094
>>106092
>>106093
Спасибо, бро.
ablarzac #303 #106103
Gerne doch. Viel Freude beim Lernen wünsche ich Dir. ;)
#304 #106214
Dieses Imageboard ist sehr langweilig. Keiner postet was, und wenn schon, dann wird das meiste auf Russisch geschrieben. Der hiesige Bernd ist ein Degenerierter, der nicht imstande ist, eine Suchmaschine zu benutzen, um seine hauptsächlich einfache Fragen zu beantworten. Jeder zweite beherrscht überhaupt keine Fremdsprache, nicht mal Englisch, sucht jedoch Kurzwege dazu, mithilfe magischer "Methoden" schnell und ohne grundsätzliches Studium eine zu erlernen. So ist es.
ablarzac #305 #106218
>>106214
So ist es. Leider. Der beste Weg zum Ziel verläuft selten gerade.
Bernd2.0 !0bycU9spBE #306 #106243
>>106103
>>106214
Und ich wünschte mir, es würden mehr Leute ihre Übersetzungen hier posten, damit ich oder andere Bernds sie korrigieren können. Leider sind es meist kurze Fragen.
#307 #106247
>>106243
Wiso denn? Hast du im Leben zu wenig zu tun oder was?

Scherze nur. Weiter so.
#308 #106294
http://lingust.ru/deutsch/basis
Есть смысл по этой штуке учить? Через года полтора возможно поеду в Германию, а быть немым как рыба, не особо комильфо.
#309 #106329
Empfehlen sie mir bitte eine von Audiolektionen. Es scheint ein tolles Idee zu sein.
#310 #106339
Дойче-кун.
Через 6 дней сдавать чтение на немецком, а я хуйло.
Нарекомендуй мне дествую книжку с простеньким языком.
Второй курс лингвист-кун.
24 Кб, 640x389
#311 #106344
>>106329

> ein tolles Idee



Himmelherrgott!
#312 #106358
>>106344
Я люблю твой дэвушка, чего же ты.
#313 #106359
>>106339
Die Ilse ist Weg, Unugunu.
#314 #106388
>>106344
Как будто с тобой не бывало. Entschuldigung, короче.
#315 #106441
Как будет "видеть свою девушку - бесценно"?

"Zu sehen meine Frau - unbezahlbar"? Можно ли в данном случае ставить тире? Должно ли быть seine или meine? Допустимо ли такое предложение вообще? (без подлежащего, только инфинитив)
#316 #106457
>>106441
Seeing your girlfriend is priceless.
#317 #106460
>>106457
This is fuckin' English, I don't need it.
#318 #106471
>>106441
Es ist unschätzbar, meine Freundin anzuschauen.

Тире не нужно, т.к. тире - это замена глагола "есть" в русском языке, в немецком аналогичный глагол sein не заменяется.

Девушка "моя" - значит meine. Местоимение "свой" - особенность русского языка, в немецком такого местоимения нет.

И да, Frau - это жена.
#319 #106489
>>106471

>Девушка "моя"


А девочка нет. Всегда умиляло.
170 Кб, 549x511
64 Кб, 500x349
61 Кб, 750x603
#320 #106503
>>106471
Я пытался обыграть рекламу MasterCard из Германии.
Ну ведь можно же сказать
Sehen meine Freundin: unbezahlbar
Без zu, конечно, но всё же, я прав?
#321 #106530
>>106503
Dann kannst du sagen: "Meine Freundin sehen - unbezahlbar"
70 Кб, 779x582
#322 #106606
Объясните, почему так. Зачем нужна запятая? Почему не Wir moechten (wollen) abreisen ?
#323 #106613
>>106606

все варианты правильные, приведённые тобой даже чаще используются
#324 #106614
>>106606
Wir möchten/wollen abreisen - мы хотели бы/хотим уехать.

Etwas vorhaben - собираться, намереваться, иметь что-то перед собой

Т.к. vorhaben - это не модальный глагол, то если ты добавишь ещё один глагол в предложение, оно станет сложноподчинённым, и тебе нужно будет обе части этого предложения разделить запятой.

Ещё один пример просто из головы: Ich möchte/will ein Auto kaufen. Ich denke daran, ein Auto zu kaufen.
#325 #106683
Объясните тупому. Я изучил прошедшее время и конструкцию haben/sein + Partizip II. Но никак не могу понять, в чём они отличаются и когда их нужно употреблять.

Кто-то пишет, что они по смыслу одинаковы или почти одинаковы и что две формы, стало быть, избыточны, но так исторически сложилось. Ну хорошо, если так, то в каком случае как нужно писать? Когда malte, а когда hat gemalt?

Кто-то пишет, что они таки отличаются. Что это за хуйня? Они вообще с одной планеты?
#326 #106686
>>106683
В разговоре

>haben/sein + Partizip II


и такие простые как hatte, wusste, war и прочие мелкие.

В письме Präteritum форма.

Что тут сложного и заумного?
#327 #106688
>>106686
То, что одни пишут, что с точки зрения смысла это абсолютно одинаковые вещи, а другие нагромождают абзацы каких-то мелких смысловых различий и оттенков.
#328 #106689
>>106688
Это абсолютно одинаковые вещи.
#329 #106690
>>106683
Ich malte - я рисовал (хуйню, и решил не выкладывать её на двач) .
Ich habe gemalt - я нарисовал хуйню (выложил на двач и меня обозвали мудаком).
улавливаешь?
#330 #106691
Не слушай этого >>106690.
Просто в письме претеритум, в разговоре haben/sein Partizip II. Проще просто некуда.
#331 #106693
>>106690
Вот из-за таких мудаков, как ты, люди и путаются.
#332 #106694
>>106683
Кроме письма Präteritum также используют, когда ты задвигаешь какую-то кулстори прошлых лет. Например "Heute bin ich ein berühmter Maler, habe sehr viele Bilder und jeder möchte mein Kunde sein. Aber das war nicht immer so. Als ich ein Kind war, malte ich nur Schimpfwörter auf den Zäunen"
Ну ты понел.
#333 #106720
Поясните за Илью Франка и его немецкую грамматику. Почитал комментарии и отзывы, очень много противоречий. Одни смешивают его с говном, другие хвалят объяснения, третьи вообще заявляют, что он нихуя не может, четвёртые говорят, что для новичка самое оно.

Так годнота или нет? И если нет, то что посоветуете изучать ньюфагу заместо?
#334 #106795
>>106720
Неплохая книжка, читается легко. Как основной источник использовать неразумно. Могу посоветовать хуеберовские учебники, zB themen neu/aktuel 1

Посоветуйте, пожалуйста, аудиокурс уровня примерно A2/B1.
20 Кб, 778x582
#335 #106816
Почему так, а не "seltsam waere etwas anderes zu erwarten"?
Bernd2.0 !0bycU9spBE #336 #106817
>>106816
Seltsam wäre es, etwas anderes zu erwarten- Странно ожидать чего-то другого (сейчас)

Seltsam wäre es gewesen, etwas anderes zu erwarten - Странно ожидать чего-то другого(Когда-то)
#337 #106819
>>106816
Поделись карточками. Предыдущая, по "ich have vor, abzureisen" тоже очень понравилась.
Алсо, рекомендую тебе поставить если не немецкую раскладку, то хотя бы английскую международную - там можно вводить немецкие символы двумя способами - правый альт +s = ß, +y = ü, +p = ö, + q = ä. Ещё можно сначала нажать кавычки "и сразу после них букву, над которой нужен умлаут.
#338 #106822
>>106819
А я их на официальном сайте карточек Anki нашёл. Конкретно эта колода называется Russisch - Deutsch внезапно и предназначена для немцев, которые учат русский (в русском переводе в словах ударения же проставлены). Вот ссыль https://ankiweb.net/shared/info/332523150
А вообще, ищи тут https://ankiweb.net/shared/decks/ много полезного есть.

>>106817
Danke, mein lieber Arzt.
#339 #106823
>>106819
Алсо, на домашнем компе есть немецкая раскладка, просто бывают моменты, когда двачую с работы. Да и вроде нет проблемы в том, чтоб понимать ö как oe, например, или ß как ss. То есть, это (по-моему) даже по меркам немецкой грамматики и хохдойча полностью корректно. Поправьте, если не прав. Да, я понимаю, что ö выглядит правильнее и красивее, чем oe, так, как и ёлка выглядит корректнее, чем елка, но всё же.
#340 #106824
>>106823
Спасибо!
Соль в этом, что раскладка, которую я советую, вообще английская, и она есть практически во всех виндах. Сам пользуюсь сейчас, её можно и на работе поставить. А так это полноценная английская qwerty.
По поводу допустимости - ну там есть тонкости, швейцарский вариант емнип поголовно использует замену вида eu, oe, и т.д., но как быть со словами teuer? Или dauern?
Но вообще это норм, на крауте так пишут иногда.
#343 #106827
Also, посоветуйте одноязычные словари для Андроида.
#344 #106829
>>106826
http://www.nachrichtenleicht.de/waffen-fuer-die-kurden.2042.de.html?dram:article_id=306563
Тут аудио очень хорошее. Мне хвалили DW langame Nachrichten, так вот это даже покруче будет.
#345 #106830
Bernd, ich wohne in Bayern seit Anfang 2011 aber heute habe ich noch viele Schwierigkeiten mit Deutscher Sprache. Es ist ein bisschen komisch diese Fragen zu meinen Freunden stellen, deswegen bin ich hier. Gibt's auf 2ch jemand, der Spezifikum des Deutsches kennt?

Die erste Frage ist, wie man Artikel in Deutschland wirklich benützen soll? Manche sagen die Wörter mit Artikel, andere aber fast nie. Wie so? Ich verstehe dass die Wörter in Plural kann man ohne Artikel benützen, aber momentan frage ich über Singular.

Die zweite Frage ist, ob ich die Endungen in Adjektiven einfach wegwerfen darf? Ich habe ein paar mal gesehen die Schilder mit falsche Endungen, und Deutsche, die seltsame Endungen in ihrer Sprache hatten. Hmmm...
#346 #106832
>>106825
Нет.
#347 #106835
>>106830
Was Adjektive angeht:
Meiner Meinung nach liegt es daran, dass die Deutschen reduzieren diese Endungen, und die beginnen ähnlich zu klingen. Aber laut meiner Erfahrung mit Krautchan ist es schriftlicherweise selten.
#348 #106837
>>106825
Неправда.
#349 #106847
>>106835
Vielen Dank. Kannst du mir noch was über Artikeln raten?
150 Кб, 427x427
#350 #106848
>>106830
Die Sache mit den Artikeln ist recht einfach.
Короче, если ты имеешь в виду:
1. какую-то определённую сущность,
2. или что-то, что существует в одном экземпляре,
3. или что-то, о чём уже шла речь (или ты предпологаешь, что собеседник в курсе этого),
то используется определённый артикль.
например:
1. Kennst du den Mann? - Ты знаешь этого (определённого) челокека?
2. die Erde, die Sonne - земля, солнце (они имеются только в одном экземпляре)
3. Wie schmeckt dir die Soße? - Как тебе соус (не какой-то, а именно тот, который ты ешь) на вкус?

Если же имеется в виду какая-то 1. неопределнная вещь, то ставится определённый артикль.
1. Ich habe einen Bleistift. - У меня есть (какой-то один карандаш, один из многих) карандаш.
1. Willst du einen Apfel? - Хочешь (какое-то одно из, неважно какое именно) яблоко?

Артикль не употребляется:
1. При указании профессии или рода занятий.
2. В устоявшихся выражениях.
3. Иногда с предлогом ohne.

1. Ich bin Student.
1. Meine Mutter ist Altenpflegerin.
1. Mein Vater ist Kfz-Mechatroniker.

2. Ich habe Angst. - Я боюсь.
2. Ich habe Durst. - Я хочу пить.
2. Ich brauche Geld. - Мне нужны деньги.
2. Ich mache Musik. - Я сочиняю музыку.
2. in erster Linie; mit Sicherheit; von Beruf; aus Versehen; mit Rat und Tat - в первую очередь, с уверенностью, по профессии, случайно, советом и делом.
3. ohne Absicht; ohne Sonne; ohne Zweifel
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%80%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D1%8C_%D0%B2_%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5

Артикль не употребляется:
1. При указании профессии или рода занятий.
2. В устоявшихся выражениях.
3. Иногда с предлогом ohne.

1. Ich bin Student.
1. Meine Mutter ist Altenpflegerin.
1. Mein Vater ist Kfz-Mechatroniker.

2. Ich habe Angst. - Я боюсь.
2. Ich habe Durst. - Я хочу пить.
2. Ich brauche Geld. - Мне нужны деньги.
2. Ich mache Musik. - Я сочиняю музыку.
2. in erster Linie; mit Sicherheit; von Beruf; aus Versehen; mit Rat und Tat - в первую очередь, с уверенностью, по профессии, случайно, советом и делом.
3. ohne Absicht; ohne Sonne; ohne Zweifel
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%80%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D1%8C_%D0%B2_%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5
150 Кб, 427x427
#350 #106848
>>106830
Die Sache mit den Artikeln ist recht einfach.
Короче, если ты имеешь в виду:
1. какую-то определённую сущность,
2. или что-то, что существует в одном экземпляре,
3. или что-то, о чём уже шла речь (или ты предпологаешь, что собеседник в курсе этого),
то используется определённый артикль.
например:
1. Kennst du den Mann? - Ты знаешь этого (определённого) челокека?
2. die Erde, die Sonne - земля, солнце (они имеются только в одном экземпляре)
3. Wie schmeckt dir die Soße? - Как тебе соус (не какой-то, а именно тот, который ты ешь) на вкус?

Если же имеется в виду какая-то 1. неопределнная вещь, то ставится определённый артикль.
1. Ich habe einen Bleistift. - У меня есть (какой-то один карандаш, один из многих) карандаш.
1. Willst du einen Apfel? - Хочешь (какое-то одно из, неважно какое именно) яблоко?

Артикль не употребляется:
1. При указании профессии или рода занятий.
2. В устоявшихся выражениях.
3. Иногда с предлогом ohne.

1. Ich bin Student.
1. Meine Mutter ist Altenpflegerin.
1. Mein Vater ist Kfz-Mechatroniker.

2. Ich habe Angst. - Я боюсь.
2. Ich habe Durst. - Я хочу пить.
2. Ich brauche Geld. - Мне нужны деньги.
2. Ich mache Musik. - Я сочиняю музыку.
2. in erster Linie; mit Sicherheit; von Beruf; aus Versehen; mit Rat und Tat - в первую очередь, с уверенностью, по профессии, случайно, советом и делом.
3. ohne Absicht; ohne Sonne; ohne Zweifel
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%80%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D1%8C_%D0%B2_%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5

Артикль не употребляется:
1. При указании профессии или рода занятий.
2. В устоявшихся выражениях.
3. Иногда с предлогом ohne.

1. Ich bin Student.
1. Meine Mutter ist Altenpflegerin.
1. Mein Vater ist Kfz-Mechatroniker.

2. Ich habe Angst. - Я боюсь.
2. Ich habe Durst. - Я хочу пить.
2. Ich brauche Geld. - Мне нужны деньги.
2. Ich mache Musik. - Я сочиняю музыку.
2. in erster Linie; mit Sicherheit; von Beruf; aus Versehen; mit Rat und Tat - в первую очередь, с уверенностью, по профессии, случайно, советом и делом.
3. ohne Absicht; ohne Sonne; ohne Zweifel
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%80%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D1%8C_%D0%B2_%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5
#351 #106849
>>106847
Leider nicht. Ich kenne die Sprache nicht so gut. Eigentlich habe ich dasselbe Problem mit Englisch und auch Deutsch. Ich habe mir es von Zeit zu Zeit überlegt.
Ich habe mich eben erinnert, dass es eine Regel gibt, die geht Artikeln an. Man muss innerhalb einem Satz gleichartige Artikel für gleichartige Sachen verwenden: zB

>Das wußte alle Welt. Aber wie das so in Frankreich geht: Concierge, Telephon und Post, das sind geheiligte Institutionen, und daran kann man schon rühren, aber daran darf man nicht rühren, und so tut es denn auch keiner.


Hier kann man auch die bestimmten Artikel benutzen nach die Regel, die für Abstrakta gilten: http://www.canoo.net/services/OnlineGrammar/Wort/Artikel/Gebrauch/Ohne.html
Aber es muss eine Reihe sein! D.h. entweder «der Concierge, das Telephon» oder «Concierge, Telephon». Beide sind möglich, es hängt nur von der Schattierung der Bedeutung ab.
Eigenlitch habe ich gerade eine änliche Frage: "erklang schöne Musik" oder "erklang die schöne Musik"?
Es gibt 26 Ergebnisse beim Guglsuchen für das erste Variant und nur 5 für das zweite, aber es muss eine weitere Untersuchung diesem Problem sein, um über Häufigkeit dieser Varianten etwas zu sagen.
#352 #106850
>>106848
Ich glaube, dass in der Umgangssprache es nicht so einfach ist. Und zwar neige ich zur Meinung, dass einige weniger Artikel als anderen verwenden.
#353 #106851

>Ich bewerbe mich für einen Job im Bereich Marketing.


Stimmts oder nicht? Es scheint mir seltsam zu sein.
#354 #106852
>>106848
Благодарю, няша. Но это все-таки грамматика, которую я уже проходил. У меня вопрос касался скорее бытового разговора в немецкоязычной среде.

>>106849
Danke. Diese kleine Fragen ja "klein" sind, trotzdem anstrengend. Solange ich mit Deutschen rede, verstehe ich, dass viele Sachen aus gegenwärtiger deutscher Grammatik noch viele Ausnahmen haben. zB wie in Russisch. Als Ergebnis lauten meine Sätze wie "Ja twoj dom truba schatal". Schade.
#355 #106853
>>106851
"die Stelle" ist besser als "der Job", oder?
#356 #106855
>>106852
Ich denke, dass du dich nicht so viel aufregen muss.
Hinzu kommt, dass es Sprecher gibt, die ungeachtet ihrer schlechten Grammatik gute Redner sind. Das gilt besonders für Freunde.
>>106853
Kann man "für" auf diesen Fall verwenden?
#357 #106856
>>106852
Übrigens habe ich ein besonderes Problem mit der Verwendung von «ja» und «doch». Es gibt keine solche Partikel in Englisch, während in Russisch sie nicht sehr ähnlich sind. Kannst du etwas empfehlen?
#358 #106857

>Hat er sich überlegt, ober er im Sommer mit nach Rom fährt?


Warum steht "mit" an solcher Stelle?
#359 #106858
>>106825
Вранье.
#360 #106862
>>106849

>"erklang die schöne Musik"


Noch interessanter:
laut der Regel muss man einen unbestimmten Artikel verwenden: "erklang eine schöne Musik", aber es gibt nur 4 Ergebnisse beim Guglsuchen.
Я совсем запутался. Рассудите.
558 Кб, 844x477
517 Кб, 962x578
518 Кб, 949x476
279 Кб, 945x312
#361 #106863
>>106830

>Gibt's auf 2ch jemand


jemanden
Akkusativ же. Es git einen (Weg, Hacken, Tisch...)

>Wie so


wieso

>benützen


benutzen

>mit falsche Endungen


mit falschen Endungen

Да насрать, что там всякое быдло ебаное проглатывает окончание или артикли неупотребляет. Надо говорить правильно. Выучи релейтед таблицы наизусть. Не думай, почему всё так, или зачем, просто учи машинально и повторяй. Это грамматика же.
#362 #106864
>>106863
Выучи, говоришь?
Так "mit gröster Vorsicht" или "mit der größten Vorsicht"?
Алсо, у меня вопрос. Мне кажется, что я встречал Аккузатив после als. Мне показалось?
#363 #106865
>>106849

>Man muss innerhalb einem Satz


Тогда уж innerhalb eines Satzes. Innerhalb управляет Genitiv'ом. Хотя тоже говно и калька с русского. Говори просто Es müssen in einem Satz nur Artikel derselben Art verwendet werden.
#364 #106866
>>106865
Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod, евпочя (советую книжку, кстати).
Спасибо за поправку! Мне пока ещё тяжело так просто говорить. И да, как я понимаю правило, это не внутри всего предложения, а для объектов одного порядка. Надо будет в Дуденовской грамматике поискать на досуге.
#365 #106867
>>106864
Равносправедливо.
#366 #106868
>>106864

>mit größter Vorsicht


мимо пофиксил тебя
#367 #106869
http://www.deutsch-als-fremdsprache.de/austausch/forum/read.php?4,90353
Кто-нибудь может прояснить по первому и последнему сообщению в теме?
Помогите разобраться вот в этой наркомании, что тут правильно, что неправильно, и по каким вообще правилам:

>A Ich rate es dir als guter Freund.


>B Ich rate es dir als gutem Freund.


>C Du zeigst dich als wahrer Freund.


>D Du zeigst dich als wahren Freund.



>Empfindest du dich denn als schlechten(Akkusativ und ohne Artikel) Menschen?'


В этом случае ещё вопрос, почему без артикля.
#368 #106870
>>106857
Das Verb ist "mitfahren"
Die richtigere Art diesen Satz zu schreiben, wäre also "Hat er sich überlegt, ob er im Sommer nach Rom mitfährt"?
Aber dein Zitat ist auch eine Möglichkeit
#369 #106871
>>106862
Auch in diesem Fall ist nichts vorgeschrieben, es kommt darauf an, ob es EINE BESTIMMTE MUSIK ist ->die schöne Musik
EINE SCHÖNE, ABER NICHT GENAU DEFINIERTE MUSIK ->eine schöne Musik
EINE SCHÖNE MUSIK, ABER DER ERZÄHLER WILL ES NUR NEBENBEI ERWÄHNEN ->schöne Musik

Beispiele:
Ich hatte mich schon sehr auf Parsifal gefreut, die Karten lange im Voraus gekauft... Leider verspätete ich mich am Tag der Vorstellung und musste zum Konzertsaal hetzen. Als ich im Dunkel in den Saal schlich, erklang schon die schöne Musik

Als der Protagonist des Theaterstückes den weiten Flur betrat, erklang eine schöne Musik.

Im Werbeclip arbeitet die biedere Hausfrau emsig in einer 50er Jahre- Küche, mit schöner Musik unterlegt, und hat scheinbar gar keine Mühe beim Besorgen des Haushalts, weil es ja Dr.Oettker gibt, welcher es ihr wahnsinnig erleichtert.
#370 #106872
>>106870
Ich kenne das Verb, aber wie kann "mit" dort stehen? Das verstehe ich nicht. Ich habe immer gedacht, dass es nur am Ende des Nebensatzes vor einem Hauptteil des Verbes stehen kann.
zB: Warte, bis der Regen aufhört.

Ich habe auch gehört, dass in Umgangsprache man diese trennbare Präfixe nicht am Ende eines Satzes, aber leider kann ich mich an Beispile nicht erinnern. Stimmt das?
>>106871
Vielen Dank für solche anschauliche Beispiele!
#371 #106884
>>106863
Ты долбоёб? Как и зачем учить такие таблицы? Думаешь, немцы учат и по этим таблицам разговаривают?

Для начала надо усвоить несколько простых правил. После определённого артикля им. падежа окончание прилагательного -e. Если в другом падеже артикль изменился, то окончание -en, иначе -e. Всё, я уже обошёлся без одной таблицы. Такие моменты нужно просто натренировать.
#372 #106885
>>106884
В таблице это выглядит в форме ключа. Смотри нолики:
mnfP
N 0001
A 1001
G 1111
D 1111
Примерно то же касается неопределённых. Запоминать реально удобно.
#373 #106887
>>106884

>Думаешь, немцы учат и по этим таблицам разговаривают?


Как тот, кто пять лет оттрубил в немецкой школе, могу засвидетельствовать, что да, мать твою, именно так и учат. А если не веришь, я могу фото с супом учебников сделать. Но тогда ты будешь обоссан и не будешь больше сбивать анонов с пути истинного. Грамматику надо именно зубрить.
#374 #106888
>>106887
Ну в России тоже падежи учат как бы. А кто не учит, тот пишет потом "я в электрички", "на работи" как хохлы
Правда, у нас окончания реально одинаково звучат, у немцев кмк не так однозначно всё. Хотя я умудрялся на слух путать der с die...
#375 #106896
>>106888

>как хохлы


Не тех привел в пример. Если бы провести экзамен по русскому языку с рф, то хохлы набрали бы больше баллов. Тут надо проводить пример южных братушек - у них с окончаниями большие проблемы.
#376 #106904
>>106896
Тех-тех. Хохлы офигенно выпаливаются по "он находиться" и "в деревни". РФные хохлы норм конечно, я про "заграничных".
И да, результат будет лучше у беларусов.
54 Кб, 500x666
#377 #106933
>>106887

Хватит нести хуйню. Немецкие дети до того, как учатся читать, совершенно спокойно говорят с использованием падежей без всяких таблиц не задумываясь. Конечно, бывают у малышей всякие затыки, скажем, путают дательный и винительный (сам слышал истории про немецкую малышню), но чувство языка идёт с рождения.

>Но тогда ты будешь обоссан и не будешь больше сбивать анонов с пути истинного



Ага, а я, значит, русские падежи учил по учебнику русского языка по таблицам, а до этого двенадцать лет не мог два слова связать?

Я пишу больше про язык устный, когда человек быстро говорит и у него нет времени смотреть в таблицы. А ты говоришь про изучения языка письменного для тех, кто уже владеет на автомате падежами. Уж куда тебе, долбоёбу, понять разницу.

>Как тот, кто пять лет оттрубил в немецкой школе



Молодец, за пять лет протирания штанов так и не додумался до рационализации учебного процесса, только тупая зубрёжка, только хардкор. Нашёл чем гордиться.
#378 #106934
>>106885
Зачем запоминать какие-то ключи, когда нужно запомнить три правила на все случаи жизни и по ним натренироваться? Ключи и таблицы мертвы, они не дают способа для быстрого разговора и письма на автомате. Это лишь справочный материал.
#379 #106948
>>106934
Есть люди с разным восприятием. Есть визуалы, аудиалы, кинестетики, дискреты... Для визуалов и дискретов очень удобно запомнить, что таблицы склонения выглядят в форме ключа. Это просто графическое и более наглядное представление твоих трёх правил, которых к слову (поскольку таблицы две) больше. Кончайте спорить, лучше на вопросы ответьте из треда
#380 #107076
>>106933

>так и не додумался до рационализации учебного процесса, только тупая зубрёжка, только хардкор


Ну охуеть теперь. А как ещё грамматику учить? Как рационализовать?
Вот я вызубрил за неделю архетип склонения среднего род, например:
das kleine Auto
des kleinen Autos
dem kleinen Auto
das kleine Auto
и на автомате говорю правильно всю оставшуюся жизнь. Нахуя мне что-то рационализовывать? Ещё ничего лучшего для качественного изучения языка, чем прусская гимназическая система не придумали. А в основе её зазубривание до автоматизма грамматики и диалогов. Вот как раз, чтобы потом в устном разговоре не пытаться вспоминать таблицы, не коверкать грамматику и не звучать со стороны как даун какой-то. Тащемта я притворюсь, что поверил, что ты не хуй простой, а знаешь, о чём говоришь. Так вот, насоветуй мне годных, а главное эффективных способов выучить грамматику без зубрёжки.
#381 #107089
>>106948

>твоих трёх правил, которых к слову (поскольку таблицы две) больше



Во-первых, они не мои. Во-вторых, правил реально немного, а основной принцип всего один: если можно установить род/падеж слова по какому-либо одному элементу (артикль/прилагательное/притяжательное местоимение/ещё какая-нибудь хуета), то больше ничего не требуется:

der weisse Gott

Всё, мы и так знаем число/падеж/род, поэтому окончание -e, а не родовое (-er).

dem weissen Gott

Поставили в другой падеж, артикль изменился, мы это показываем окончанием -en.

weisser Gott

Артикля нет, указываем род и падеж окончанием. Тоже самое с ein weisser Gott, так как по ein однозначно род нельзя установить.

Тебе достаточно один раз понять эти принципы и ты поймёшь саму суть германских языков. Норвежцы/шведы/датчане тоже так пишут:

den hvite Guden, где hvit = weiss, а hvite = weisse

Так зачем дрочить эти таблицы до посинения?

>Для визуалов и дискретов очень удобно запомнить, что таблицы склонения выглядят в форме ключа



Я визуал, воспринимаю мир глазами и благодаря хорошей зрительной памяти помню эти таблицы. Толку с этого при беглой речи нихуя.
123 Кб, 736x640
#382 #107091
>>107076

>А как ещё грамматику учить?


Определись, что ты учишь: немецкий язык или грамматику. Я думаю, немецкий тут первичный, а потому до посинения выдрачивать грамматику нет смысла.

>Как рационализовать?


Очень просто. Нужно думать головой и вникать в логику языка и говорящих на нём. Помню, ходил на интенсивные курсы разговорного немецкого, это было охуенно. Пока учил грамматику (как и ты), постоянно натыкался на идиотские с моей точки зрения правила, структуру предложения и все эти ich habe ... nicht. А когда попробовал говорить и слушая на лету ловить смысл предложений, то всё прекрасным образом уложилось в голове и заработало. Я вник в логику языка и почувствовал его, никакие тонны таблиц тебе это не помогут сделать.

>Нахуя мне что-то рационализовывать?


>Вот я вызубрил за неделю


За неделю разбирался с куском падежной системы? Мда... Я суть падежной системы и окончаний уловил часа за два, после этого только небольшая тренировка для выработки автоматизма. Если тебе хочется черепашьими шажками с нудной зубрёжкой учить язык, я не против, учи до почернения.

> способов выучить грамматику без зубрёжки.


Таких способов нет. Я не учу грамматику и стараюсь ничего не зубрить. Для того, чтобы знать язык вовсе не обязательно учить сутками грамматику. Вот ты пишешь по русски, расскажи, в каких случаях прилагательные образуются только суффиксом -ск + падежное окончание.

>Ещё ничего лучшего для качественного изучения языка, чем прусская гимназическая система не придумали


А ты ничего другого, судя по твоим вопросам и недоумению, не пробовал.
#383 #107096
>>107089
А мне знаешь ли помогало. Надо было чото с генетивом сказать, и память мне услужливо подсказывала, что генетив 100% за пределами зоны "ключа", и там будет -en
1360 Кб, 180x180
#384 #107098
>>107091

>Для того, чтобы знать язык вовсе не обязательно учить сутками грамматику.


Ты уже не мог становиться толще, ты уже просто вытекал из треда. Расскажи это бедным ублюдкам с филфака, которые на первом курсе вынуждены ебстись с такими замечательными языками как латынь и классический греческий. Вот они посмеются-то.

>Определись, что ты учишь: немецкий язык или грамматику.


Ну вот скажи, как после этого можно тебя воспринимать всерьёз? Ну как же можно разделять язык и его грамматику? Без солидной подготовки в грамматике, ты сможешь разве что спросить, где туалет или воды купить в киоске. В разговорном немецком ведь практически не употребляется ни генитив, ни претеритум, ни сложно-сочинённые предложения - всё самое сложное, но без чего ты ни письма не напишешь, ни сочинения не настрочишь.
#385 #107113
>>107098

>Расскажи это бедным ублюдкам с филфака


При чём тут филфак? Совершенно другие требования: филологи и прочие переводчики обязаны развинтить язык по винтику, что простым людям, изучающим язык, совершенно не нужно.

>Ну как же можно разделять язык и его грамматику?


А я разве разделяю? Разделяешь тут только ты с многодневным дрочевом. Я же, напротив, пишу о том, что столько внимания зубрёжке грамматики уделять не нужно.

>Без солидной подготовки в грамматике


Смотря что подразумевать под солидной подготовкой. Даю руку на отсечение, что для тебя это значит только многодневное дрочево на таблицы и схемы.

Когда я пишу о том, что грамматику не нужно зубрить и учить, я не пишу о том, что грамматику вообще не надо знать и изучать. Изучать и зубрить до синевы под глазами - разные вещи, но тебе они, видать, не вполне понятны.

>можно тебя воспринимать всерьёз


Тебе - никак. Ты ведь зашёл сюда покидаться какашками в других. Зачем пытаться понять, что пишут другие? Запихай себе говно в рот и пиздуй отсюда, упиваясь прусской муштрой в мокрых фантазиях.
sage #386 #107139
>>107113
Не слушайте этого. Грамматику нужно именно задрочить, все эти окончания, формы глаголов, после чего какой падеж и тд. Иначе будешь нести хуйню и никто тебя не поймет.

Школьник из прошлых тредов
#387 #107140
>>107139
сажу забыл убрать
Bernd2.0 !0bycU9spBE #388 #107145
Грамматика нужна, но работа над словесным запасом имхо гораздо более длительная и трудоемкая. Ведь взрослые люди, которые не должны дрочить грамматику по-немножку, как в школе, могут за пару месяцев ее выучить, а набирать Vokabular, дело на пару лет
#389 #107146
>>107145
Wo wohnst du Bernd?
#390 #107147
>>107146
Baden-Württemberg
keine genaueren Angaben, sonst werde ich nacktgemacht(Krautchan slang)
83 Кб, 450x390
#391 #107150
>>107147
Nacktmachen ist heute nicht mehr populär. Stuttgart-kun?

München-kun am Apparat
#392 #107158
>>107147

>nacktgemacht


WatWas?
#393 #107164
>>106872
>>106869
>>106857
>>106856
Ich warte noch hoffenltlich auf Antworten
#394 #107190
>>107150
nein
>>107158
enttarnt, deanonymisiert
Bernd2.0 !0bycU9spBE #395 #107191
>>107164
"Ich habe immer gedacht, dass es nur am Ende des Nebensatzes vor einem Hauptteil des Verbes stehen kann."
richtig, dieser Partikel oder Vorsilbe(oder wie auch immer man es nennt) gehört ans Ende.
Trotzdem ist dein Zitat richtig, die Regel dahinter kenne ich nicht. Ich kann nur sagen, ob etwas gut klingt oder nicht.
GRUNDSÄTZLICH sollte man deine Regel anwenden

>>106869
A Ich rate es dir als guter Freund. Я-хороший друг (твой)

>B Ich rate es dir als gutem Freund. Ты-мой хороший друг


>C Du zeigst dich als wahrer Freund.


>D Du zeigst dich als wahren Freund.


Тут значение одинаковое. " Ты, оказывается, настоящий друг"

>Empfindest du dich denn als schlechten(Akkusativ und ohne Artikel) Menschen?'


В этом случае ещё вопрос, почему без артикля. Не знаю почему. Но это правильно.
Gegenbeispiel: Halten Sie es für eine schlechte Idee, die Rente mit 67 einzuführen?
>>106856
Есть схожесть с русским "ведь", я считаю
Demensprechend wären Beispiele für deren Verwendung:
-Man weiß ja, dass die Wirtschaft Griechenlands dessen Schulden nicht bedienen kann. Dennoch ist von Schuldenerlass im Moment keine Rede.
-Du hast doch gesehen, dass ich nicht höher als 1,40m sprigen kann. Ich will keinen neuen Anlauf mehr nehmen
#396 #107205
>>107191
Ist doch solche Unregelmäßigkeit oft verwendet?

>C Du zeigst dich als wahrer Freund.


>D Du zeigst dich als wahren Freund.


То есть можно произвольно склонять в этом случае слова после als без изменения смысла? Ehlich gesagt, меня напрягает вариант D. Это таки грамматически правильно?

Хм. Мне сейчас подумалось, что артикля нет из-за схожести с моделью "er arbeitet als Ingenieur". Но в таком случае напрягает Аккузатив, и по этому поводу есть предположение, что если бы был номинатив, подразумевалось бы, что он воспринимает как плохой человек, а аккузатив подразумевает, что он воспринимает (кого? что?) себя, как плохого человекa[/].
Вроде разобрался...

Danke sehr für deine Hilfe!
#397 #107206
>>107191
Merkwürdigerweise konnte ich weder auf der Internetiseite von Duden noch im Wörterbuch von Abby diese Direktion «gehören an» nicht finden. Gleichzeitig das Netz hat viele Beispiele dieser Art. Das ist ja sonderbar.
#398 #107209
Anscheinend hab ich ein Ostdeutsch-Äquivalent für russische "же":

>Fettbürger halt, da sind viele so.


>Американец же, там таких много.



Übrigens wie kann man auf /b/ Ban vermeiden? Ich sehe "(USER BÜSSTE FÜR DIESEN POST MIT GUT UND BLUT)" ständig.
#399 #107222
>>107209
halt означает скорее "просто"
Ich wollte dich nur halt fragen, was rastest du so aus?
Ist halt so
вспомню еще примеры - напишу

>>107190
Freiburg?
Ein anderer Freiburg-bernd
#400 #107227
"Ich habe keine Meinung dazu" oder "Ich habe dazu keine Meinung"?
Die beide klingen recht bei mir.
#401 #107313
Господа, помогите разобраться с порядком слов в следующих предложениях:

Ich habe heute einen Menschen im Park gerettet. / Ich habe heute im Park einen Menschen gerettet.

Ihr habt ein neues Lied in der Schule gelernt. / Ihr habt in der Schule ein neues Lied gelernt.

Hoffentlich sehen wir uns in den Ferien nochmal. / Hoffentlich sehen wir uns nochmal in den Ferien.

Ich möchte nach dem Studium ein Jahr lang durch fremde Länder reisen. / Ich möchte ein Jahr lang nach dem Studium durch fremde Länder reisen.


Er wird euch eine SMS schreiben. Здесь все правильно, но тогда
Er wird an euch eine SMS schreiben или Er wird eine SMS an euch schreiben ?
Вроде как много слышу немецкую речь, но все равно, когда на свое ощущение языка ориентируюсь, мне говорят, что у меня неправильный порядок слов в предложении.
#402 #107322
>>99916
http://youtu.be/Q76ZQr-30EM посоны поясните что за песня после 00.00 и что за тян поет
sage #403 #107327
>>107313

>Ihr habt ein neues Lied in der Schule gelernt.


Вот это должно быть правильно, но особо на моё мнение не полагайся, я тоже ответов не зна. Присоединяюсь к тмвоему вопросу.
#404 #107347
>>107313
Гугли Tekamolo.
#405 #107348
>>107347
Спасибо, запомнил текамолу.
#407 #107350
>>107349
Ну судя по всему этому порядок слов все таки не такой строгий...

>forget TeKaMoLo... this rule is just wrong! it fully depends on the verb



А вот здесь я совсем отчаялся. Буду использовать текамолу только в официальных письмах тогда, а в переписочках уже опираться на то, что я хочу выделить. Спасибо, в любом случае, если есть еще что по теме, с удовольствием прочитаю.
#408 #107351
>>107350
Так ты дальше читай! Не всё так плохо.

>Generally, German word order follows this rule: "The more relevant the later"


>The point is, or at least we can look at it that way, that «hier» isn't a very interesting indication of location. So naturally it comes «before»(раньше в предложении) time. But even if you fill in other locations like "am Alexander Platz" still time sounds totally fine after it. So, I'd say, for es geben both time and place are equally relevant and hence the order can vary... and there are many many more of those verbs.



Вот ещё линк:
https://german.stackexchange.com/questions/6230/can-i-say-montags-und-donnerstags-gehe-ich-zur-uni-um-halb-elf-is-this-the-co/

> Ditto. This "rule" is a fairly good guideline, but it can and will be broken regularly.


К слову, аудитория у сайта весьма дружелюбная, wenn was.
#409 #107352
Вот ещё интересно:
https://german.stackexchange.com/a/6287

> «Halb elf» is something in between temporal and modal info here. You can replace it with «by car».


>Either way, time has to come before place here, not because of TeKaMoLO, but because gehen is a "locational" verb here so the information where you go is much more important than when. The more important, the later in the phrase. That's the trick.

#410 #107353
Вся эта история перекликается с понятиями темы и ремы сообщения (это синтаксис). https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BA%D1%82%D1%83%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D1%87%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F

Ещё вспомнилась история с порядком слов типа "ему его", в немецком это «ihn ihm» см главу Wortstellung
https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:SRO6kbmYQ9oJ:ecaridad.webs.ull.es/grammatik-tur/tema4-dativundakk/tema4-2.doc+&cd=1&hl=ru&ct=clnk&gl=ru&client=firefox
#412 #107355
А вот по наречиям времени:

>When using expressions of time or place, the more general information comes first, then the more specific.


>Ich bin letzten Monat jeden Donnerstag um 3 Uhr am Zwergenhaus vorbeigegangen, und versuchte sie zu töten.


Далее автор предлагает Текамоло:

>Sequencing of other adverbs


>The typical adage is that adverbs of time precede adverbs of manner, which precede adverbs of place (i.e., time - manner - place). In reality, the adverbs should be in the following order: time - place - manner


>Manner is always last, since it gives the most new information - and new information is emphasized by being placed very first or very last.



Однако:
Немцы отсоветывают использование ТЕКАЛОМО:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2833353&langid=18
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=853259&langid=18

Стены расстановок точек:
http://www.canoo.net/services/OnlineGrammar/Satz/Wortstellung/Stellungsfeld/Mittelfeld/Adverbial/Untereinander.html#Anchor-Freie-47857
Bernd2.0 !0bycU9spBE #413 #107372
>>107227
beides richtig
>>107313
Ich habe heute einen Menschen im Park gerettet. / Ich habe heute im Park einen Menschen gerettet.

Ihr habt ein neues Lied in der Schule gelernt. / Ihr habt in der Schule ein neues Lied gelernt.

Hoffentlich sehen wir uns in den Ferien nochmal. / Hoffentlich sehen wir uns nochmal in den Ferien.

Ich möchte nach dem Studium ein Jahr lang durch fremde Länder reisen. / Ich möchte ein Jahr lang nach dem Studium durch fremde Länder reisen.
->alles richtig. Geschmackssache.
Wegen "SMS schreiben": man sagt eigentlich nur dir/ihm/uns... und nicht "an dich/an ihn/an uns". Daher würde ich sagen "Er wird euch eine SMS schreiben"
10 Кб, 767x527
#414 #107471
А немец может сказать Was mitbringen?
Что-то не совсем понял, неужели в разговорной речи бывают такие какие-то "русские" сокращения?
#415 #107473
helft mir, bitte

>Ihr Alter merkt man ihr schon ein wenig an, aber sie ist ganz fit im Kopf und noch sehr gut zu Fuß.



>Вы отметите её несколько пожилой возраст, но она ещё вполне в своём уме и отлично держится на ногах.


Скажите, верно перевёл?
"В своём уме" как то грубовато, у немецкой фразы есть такой же оттенок или это неправильный перевод?
Кстати почему в первой части предложения два раза ihr использовано, к чему оно относится второй раз?
#416 #107497
>>107473
Нет там такого оттенка. Ближе к светлой голове или крепка разумом и телом. Или "отлично соображает".
Но это на мою думку, а я не носитель.
#417 #107502
>>107497
Спасибо, остановлюсь наверное на "в светлом разуме" – вроде и устойчивое выражение и смысл передаёт, и грубости нет (если не придираться к словам). Почему-то вылетела эта фраза из головы когда переводил.
#418 #107611
Здравствуйте, подскажите как записывать немецкие слова в анки, можно ли их записывать как и простые английские слова? Просто планирую несколько позже плотно заняться немецким языком, а пока просто параллельно с английскими словами учить и немецкие т.к. это результативно и не занимает много времени. Но вот как их записывать мне с абсолютным нулём знаний пока не понятно, т.к. на мой взгляд большинство из них не понятно как видоизменено и они идут с какими-то приставками.
#419 #107617
>>107611
В основной форме записывай и используй что нибудь типа canoo.net чтобы смотреть склонения
Bernd2.0 !0bycU9spBE #420 #107674
>>107471
нет, только если не услышал и переспрашивает: "Что принести??"
>>107473
все три фразы имеют эвфемистический и позитивный оттенок
#421 #107677
>>107674
Скажи, почему я часто слышу слово kucken, хотя по словарю там должно быть gucken? Особенно в "kuck mal hier".

И ещё, как правильно сказать:
1) Я посмотрел на картину.
2) Давай я покажу тебе картину.
3) Я смотрю в бинокль.
Как ты уже понял, меня беспокоит проблема глагола "смотреть" в немецком.
#422 #107679
>>107677

>я часто слышу слово kucken, хотя по словарю там должно быть gucken?



>gucken / kucken: Beide Schreibungen sind korrekt, in Süddeutschland ist die Variante mit g gebräuchlicher, in Norddeutschland die mit k.


Это из Duden – Richtiges und gutes Deutsch если что
Bernd2.0 !0bycU9spBE #423 #107691
>>107677
1. Ich habe mir das Gemälde angeschaut.
(gucken ist informell, man "guckt" einen Film, z.B.)
2. Ich möchte dir ein Bild zeigen/ Komm ich zeige dir ein Bild
3. Ich schaue durch das Fernglas/den Feldstecher
#424 #107693
>>107691
Спасибо.

anschauen / schauen
Можешь пояснить, в чем разница?
#425 #107971
Аноны, а какой аналог будет у фразы "I fucking hate it" в немецком? Именно по экспрессивности.
#426 #107973
>>107971
http://www.redensarten-index.de/
Попробуй тут поискать.
Или давай вместе подумаем, что ищем. Нужен словарь фразеологизмов с гнездовыми словами, в нашем случае нужно "ненавидеть".
http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~etwas+/+jemanden+wie+die+Pest+hassen&suchspalte[]=rart_ou
Вот отдалённая фигня...

http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=etwas+%2F+jemanden+hassen&bool=relevanz&gawoe=an&suchspalte[]=rart_ou&suchspalte[]=rart_varianten_ou&suchspalte[]=erl_ou&suchspalte[]=bsp_ou&suchspalte[]=erg_ou
Тут чот вообще фейл, но зато объяснения попадающихся оборотов интересные.
Например,

>umgangssprachlich; Die Redensart bezieht sich auf die Sitte der mittelalterlichen Ritter, eine Kampfansage dadurch mitzuteilen, dass sie dem Gegner einen Handschuh vor die Füße warfen

#427 #107976
>>107971
aus dem [vom] Grund seines Herzens hassen
Тут правда подозрение на высокий стиль и экспрессивность не та.
#428 #107977
>>107976
Алсо, https://dict.leo.org/dictQuery/m-vocab/ende/de.html?searchLoc=0&lp=ende&lang=de&directN=0&rmWords=off&search=hate&resultOrder=basic&multiwordShowSingle=on
В разделе вербен есть несколько кандидатов, особенно там где hate one's guts
#429 #107983

>hate one's guts


Насколько я понимаю, там объектом ненависти является именно кто-то, а не что-то.

>aus dem [vom] Grund seines Herzens hassen


Это что-то вроде "Ненавидеть всеми фибрами души", видимо. Экспрессивность не та, да.

>jmdn. nicht riechen können


Вероятно, самое близкое. Но это ж всё не то.
#430 #107984
>>107983
Наверное, стоит просто использовать Ich hasse das и не заморачиваться.
#431 #107993
>>107983
Понимаешь в чём дело, объём семантики единиц одного языка не обязательно совпадает с объёмом единиц другого (vgl. hand/arm и рука). То есть, есть все основания полагать, что, поскольку в немецком вряд ли будет английское "hate one's guts", то переводится это на немецкий немецкими фразеологизмами, die mit extremem Hass zu tun haben, причём скорее всего в общем смысле.
И действительно, если бы ты вообще посмотрел на переводы на немецкий в столбике справа, ты бы обнаружил там СЛОВО ETWAS, что подтверждает мой исходный тезис.
#432 #108527
>>99916
Аноны, где смотреть сериалы на немецком с сабами?
#433 #108555
>>108527
За сабы не скажу. Там только новые, ещё не переведённые серии идут на англе с немецкими сабами. Потом, когда немцы озвучивают, сабы убирают. В общем, сериалы можно смотреть здесь, если ещё в тред не вбрасывали https://www.burning-seri.es/

мимопробежал
#434 #108601
>>108555
А как насчёт НЕМЕЦКИХ сериалов?
#435 #109268
>>108527
где смотреть фильмы с немецкими сабами? с русскими сабами? с любыми?
к меня боль
помогите
#436 #109318
>>109268
Первый канал например. Сабов нет, но есть хёрфасунги, которые тебе, поверь мне, подходят, и даже лучше.
К некоторым сериалам можно в сети отдельно субтитры найти в виде отдельных файлов, в частности к Таторту.
http://www.daserste.de/unterhaltung/krimi/tatort/videos/hydra-video-tgl-ab-20-uhr-100.html
http://www.daserste.de/unterhaltung/krimi/tatort/videos/hydra-hoerfassung-video-tgl-ab-20-uhr-100.html Настоятельно рекомендую.

Конкретно к указанному эпизоду субтитры вот:
http://tvthek.orf.at/program/Tatort/2713749
http://tvthek.orf.at/dynamic/get_asset.php?a=orf_episodes%2Fsrt_file%2F9073249.srt
Выдираются со странички австрийского сайта через поиск по исходному файлу соответствующего эпизода по ключу "srt"
#437 #109331
>>109318
У меня нет телевизора, что такое херфасунг?
Извини за тупые вопросы.
#438 #109333
>>109331
Ты вообще по ссылкам ходил?
Ты собрался смотрел сериалы онлайн с телевизора?
http://www.daserste.de/unterhaltung/krimi/tatort/videos/hydra-hoerfassung-video-tgl-ab-20-uhr-100.html
Вот хёрфассунг. Заключается в том, что в промежутках между диалогами приводится закадровый комментарий происходящего на экране. Таким образом можно это использовать как аудиокнигу, к тому же этот комментарий выгодно отличает чёткость и разборчивость речи, в общем для изучающих язык самое то.
#439 #109334
>>109333
Ты супер, чаю, тебе добра, чтобы детишки оценками радовали.
#440 #109761
Не советую со всеми этими сабами и херфассунгами заморачиваться. Лучше просто найти интересный сериальчик и смотреть первое время не понимая 90%. Понимание постепенно поднянется, зато немцев уже можно будет понимать без всяких сабов, мозг адаптируется. Сам так делаю, зависимость есть, брат жив.
#441 #109773
>>109761
Для тебя открыть ссылку и слушать оптимальную для изучения версию, притом неадаптированную - это замороч? Пиздец.
#442 #110091
Посоны, ктонить хочет скинуться на ойба курс по немецкому фбр едишен?
Мы уже скинулись человек 20 и вышли на 600 рублей с человека
Потом скину прямую ссылку если кто захочет
#444 #110105
>>109761
Покажи где смотришь сериальчики
#445 #110117
>>107693
Бамп вопросу
#446 #110298
http://www.korrekturen.de/forum.pl/md/read/id/32221/sbj/all-zu-viel-allzu-viel-oder-allzuviel/
До чего реформы людей довели.
У нас конечно тоже история идёт, "вначале или в начале", "поутру или по утру", но благодаря тому, что у нас давно реформ не было, люди более-менее это знают.
#447 #110432
>>109761

>Лучше просто найти интересный сериальчик и смотреть первое время не понимая 90%.


Как он может быть интересным, если ты нихуя не понимаешь? Более того, как может "понимание подтянется", если это будет просто рандомный набор звуков? Без сабов и херфассунгов надо смотреть, когда уже есть база, и непонятными остаются лишь отдельные слова/идиомы.
#448 #110449
>>110432
А я считаю что и с подтянутым пониманием нужно хёрфассунги слушать, там есть всё то же, что и в неадаптированной версии, а иностранной речи, как известно, много не бывает.
#449 #110501
Поясните, что такое hörfassung и где её включать на первом?
#450 #110505
>>110501
Это версия сериала, отличающаяся от "основной" только аудиокомментарием происходящего на экране в промежутках между диалогами. Там в списке видео?? есть просто ролики, а есть hörfassung, что на русский, наверное, переводится как "аудиоиздание". Видеоряд такой же, длительность практически не отличается, диалогов столько же.
Список видео по Таторту - http://www.daserste.de/unterhaltung/krimi/tatort/videos/index.html
http://www.daserste.de/unterhaltung/krimi/tatort/videos/macht-und-ohnmacht-hoerfassung-video-tgl-ab-20-uhr-100.html
Наглядный пример. Разумеется, такие "издания" есть и к другим передачам.
#451 #110508
>>110505
Благодарю. Эх, все-таки субтитры мне больше по душе.
sage #452 #110509
>>110508
Ну я писал выше по треду где субтитры к этому сериалу найти. И если тебя интересует восприятие на слух, то лучше без субтитров, или с русско-англо язычными, иначе просто не тренируется восприятие на слух, мозг не трудится над вслушиванием и различением.
#453 #110510
>>110509
У меня тренировка и на улице неплохая, мне бы нужно теперь набирать лексику без остановки.

бавария-кун
#454 #110511
>>110510
Я кстати для себя этот вопрос так и не решил в плане именно зубрёжки. Пробовал Анки, но как-то не пошло, а от чтения-слушанья как-то медленно.
6 Кб, 554x244
#455 #110660
Почему не Sie ist ... beendet ?
#456 #110662
>>110660
https://de.wikipedia.org/wiki/Plusquamperfekt

Вопрос только в том, для чего здесь именно он. Может это специально пример такой?
#457 #110688
>>110662
Я не знаю. Это просто пример из Anki.
#458 #110756
>>110662
Думаю, суть вопроса была в пассивном залоге.
#459 #110760
Оп хуй
#460 #110768
>>110662
Подразумевается присутствие какого-то события, о котором ведётся речь, и которое прозошло после окончания этой херни. Фраза просто вырвана из контекста, но скорее всего он был таковым.
19 Кб, 285x282
#461 #110987
Подскажите, что здесь написано?
#462 #110995
>>110987
Ritter, со вторым словом сложнее, мне сейчас лень сличать с готическими шрифтами, а это именно они.
#463 #110998
>>110987
LVollin
???
Как вариант IVollin
#464 #111015
Последняя буква t, инфа на соточку
#465 #111269
Что значит "oder?" в вопросе?
#466 #111290
>>111269
du kommst, oder? - ты идёшь или как?
du hast jetzt genug, oder? теперь с тебя хватит, или нет?
du bist doch der gleichen Ansicht, oder (nicht)? ты ведь того же мнения, разве не так?
ergib dich oder! сдавайся, не то (тебе) плохо будет!
Последние три примера из словаря abby lingvo.
#467 #111329
>>111290
То есть, можно к любому предложение поставить "oder?" и оно автоматом станет чем-то вроде "isn't it?" или "или нет?" ? Это же универсальный способ какой-то.
#468 #111345
>>111329
Для tag questions есть ещё тоже очень распространённое »nicht wahr?«, которое стоит ближе к innit, чем oder. Oder ближе к "или как". Это моё интуитивное понимание, тебе лучше продолжить поиски ответа, если хочешь быть уверенным.
#469 #111440
Алоха, немцы. У меня, возможно, платиновые вопросы, прошу сильно не ругать. В общем, я собираюсь на учёбу в Германию осенью 2016 в магистратуру. Третий курс языкового вуза, лингвист-германист. Преподавание у нас мне не нравится совершенно, поэтому решил заниматься сам. Мне нужно подготовиться к тесту DaF в этом году. Текущий уровень B2, но тут спорно, смотря какие аспекты. Говорение, к примеру, даётся мне тяжело. Вопросы:

1. Как лучше готовиться к тесту? Годные пособия, рекомендации от уже сдававших, вот это всё.

2. Как учиться говорить? На немецкие сайты не пойду точно, с моим нынешним уровнем мне стрёмно пиздец. Лучше я какое-то время позанимаюсь сам, а потом, когда буду увереннее себя чувствовать, буду практиковаться вживую.
sage #470 #111517
>>111440
Чем тебе краутчан не краутчан? По сравнению с сосачем там довольно-таки интересно.
#471 #111561
>>111517
Ну, допустим, в письменной форме я более-менее научусь там общаться, но этого мало же. Ну и вопрос с экзаменом остаётся.
#472 #111581
Где подешевке купить учебник Камяновой?

А Tangram Atkuel или что-то похожее? Посл. раз видел за 1к рублей за клпиб, что много?
#473 #111582
>>111581
Последний предложении утвердительное, знак вопроса по ошибке.
#474 #111652
Парни, я так полагаю, вы тут дрочите Дойч дабы свалить на халявное образование в Гермашку. Подскажите, до скольки лет оно бесплатное? Ибо похоже с Чехией я пролетаю, там до 26 лет только. Надеюсь в Гермашке без ограничений.
#475 #111697
>>111652
Возможно платина, но я попытаю своего счастья.
Подкиньте пожалуйста годный учебник для изучения немецкого. Очень бы хотелось хотя бы нечто приближенное к самоучителю Мерфи (английский) + аудио. Спасибо.
#476 #111805
#477 #111829
>>106863

Такие таблицы не помогают, если при построении фразы на немецком не получается сходу вспомнить какой род у существительного. И все моментально идет по пизде, так как по роду существительного определяется окончание прилагательного и артикля.

Немецкий учил в школе и вузе, могу практически свободно читать новости, смотрю всяких немецких сатириков с ютуба, фильмы без сабов (если говорят на хохдойче, а не на диалекте баварской деревни), а вот говорить/писать не получается.
То есть могу, если сильно надо, но получается a la "какое шикарный девушка".
На крауте в /инт пробовал с немцами общаться, они сказали, "словарный запас у тебя OK, а вот с артиклями и окончаниями полный П."


>>107145

>Ведь взрослые люди, которые не должны дрочить грамматику по-немножку, как в школе, могут за пару месяцев ее выучить, а набирать Vokabular



Получается наоборот, слова (если это существительные то разумеется без артиклей, лол) запоминаются, а таблицы/и прочая грамматика забывается очень быстро после зубрежки если нет постоянной практики.
И это все потому, что не живу среди немцев и могу только читать новости, смотреть ютуб, а собеседников-немцев нет да вообще никаких нет, я сыч-домосед.
#478 #111866
Хильф миа, Бернд.
Был какой-то совковый задачник по немецкой грамматике, который все задрачивали. Типа Голицынского по английскому. Не вспомнишь, что это было?
#479 #111884
>>111866
Бери Паремскую.
#480 #111888
>>111884
Хорошо, беру, спасибо.
#481 #111889
Долбоебы, вы тут хоть и варитесь в своем манямирке, но может поможете с учебником?
#482 #111891
>>111889

> Долбоебы


> манямирке


>чего-то просит


http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook083/01/
#483 #111898
>>111891
Все верно. Я давно реквестировал, но местные долбоебы слишком увлечены собой.
#484 #111904
>>111898
Это ты чтоли спрашивал, где купить книгу подешевле? Ты понимаешь, что после такого вопроса тебя лучше послать нахуй?
#485 #112051
>>111904
Ты сука рядом был бы я тебе в ебальник бы настучал.
#486 #112053
>>112051
Это ты в интернете такой смелый, был бы я рядом, ты бы заткнулся и молчал бы в тряпочку.
#487 #112068
>>111904
Нет. Вот я что реквестировал >>111697
Пойду лучше чешский учить, раз вы такие уебаны, кукарекате друг с дружкой, а помочь анону не в состоянии, петушки.
sage #488 #112127
>>112068
Я готов тебе помочь, если ты извинишься.
979 Кб, 1189x1200
#489 #112216
Ищу короткие немецкие рассказы, наподобие рассказов наших Чеховых и Буниных, например. Можете что-нибудь посоветовать?
#490 #112227
Как по-немецки "Ты мне нравишься"?

Вот по-английский это "I like you" - дословно "Я нравиться ты" - нет той души что в русском "ТЫ МНЕ НРАВИШИЬСЯ, ТЯННЕЙМ%%
#491 #112239
>>112227
Du gefällst mir.
#492 #112243
Обратил внимание, что немецкий армейский юмор до ужаса похож на восточноевропейский.

Хотя я бы не сказал, что немцы вообще склонны к юмору, тем более, к столь специфическому.

>Ich bin Gott, ich kann machen, daп Sie alle gleich aussehen! ABC (ОМП) -Alarm!!!



>Melden macht frei und belastet den Vorgesetzten...



>Ein Soldat schläft nicht! Er ruht; und das auch nur mit einem Auge!



>Das heißt nicht Entschuldigung! Ein deutscher Soldat entschuldigt sich nicht, er bittet um harte und gerechte Strafe.



>Soldat kommt und 'meldet' sich zurück: "Jawohl, ich sage Bescheid."


Vorgesetzter: "Bescheid können Sie einer Nutte sagen, wenn Sie kommen, hier wird gemeldet!"

>die Augen geradeaus, und wenn der Himmel voller Fotzen hängt!



> Wir spielen jetzt Wildschwein. Ich grunze und Sie graben sich ein . . .



>Laufschritt habe ich gesagt. Das Klappern der Feldflaschen geht in einen einheitlichen Pfeifton über!!!



>Haben Sie Geburtstag? Dan lassen sie gefälligst die Hände vom Sack (мошонки)!



>Ausbilder: "Sehen Sie den Kirschbaum auf dem Hof?"


Soldat: "Nein."
Ausbilder: "Sehen Sie, dann putzen Sie gefälligst die Fenster!"

навскидку

http://www.agabund.de/bundeswehr-sprueche/
http://www.aganauten.de/index.htm?/fun/spruche.htm
#492 #112243
Обратил внимание, что немецкий армейский юмор до ужаса похож на восточноевропейский.

Хотя я бы не сказал, что немцы вообще склонны к юмору, тем более, к столь специфическому.

>Ich bin Gott, ich kann machen, daп Sie alle gleich aussehen! ABC (ОМП) -Alarm!!!



>Melden macht frei und belastet den Vorgesetzten...



>Ein Soldat schläft nicht! Er ruht; und das auch nur mit einem Auge!



>Das heißt nicht Entschuldigung! Ein deutscher Soldat entschuldigt sich nicht, er bittet um harte und gerechte Strafe.



>Soldat kommt und 'meldet' sich zurück: "Jawohl, ich sage Bescheid."


Vorgesetzter: "Bescheid können Sie einer Nutte sagen, wenn Sie kommen, hier wird gemeldet!"

>die Augen geradeaus, und wenn der Himmel voller Fotzen hängt!



> Wir spielen jetzt Wildschwein. Ich grunze und Sie graben sich ein . . .



>Laufschritt habe ich gesagt. Das Klappern der Feldflaschen geht in einen einheitlichen Pfeifton über!!!



>Haben Sie Geburtstag? Dan lassen sie gefälligst die Hände vom Sack (мошонки)!



>Ausbilder: "Sehen Sie den Kirschbaum auf dem Hof?"


Soldat: "Nein."
Ausbilder: "Sehen Sie, dann putzen Sie gefälligst die Fenster!"

навскидку

http://www.agabund.de/bundeswehr-sprueche/
http://www.aganauten.de/index.htm?/fun/spruche.htm
#493 #112246
>>112216
Братья Гримм
sage #494 #112269
>>112216
Тёма Ман.
#495 #112525
Есть вариант поехать в Австрию на год. Английский - advanced, немецкий нулевой. За год житья там можно что-то выучить?
Я понимаю вопрос дебильный и у любого видео на ютубе с крутым гитаристом, тысяча вопросов "за сколько я научусь так играть", но мне нужно уже дать ответ, а ехать для меня имеет смысл, только если потом в магистратуру оставаться, а там нужен немецкий. На курсы ходить буду весь год. Хелпуйте плокс. Сколько я английский учил не помню, мне 22.
#496 #112553
>>112525

>немецкий нулевой. За год житья там можно что-то выучить?


Если ты элементарных вещей не понимаешь, то как ты будешь вообще его учить? Ничего так не выйдет, надо хотя бы на элементарном базовом уровне знать, чтоб постепенно апать знания.
#497 #112558
Хочу учить немецкий, но как тупая тян горит от "девочка и женщина - это уже перебор, а в немецком эти слова именно среднего рода"
#498 #112568
>>112553
Ну поеду я летом, так что полгода есть тут ну и там будут курсы.
#499 #112804
>>112558

>среднего рода


DIE Mädchen
DIE Frau
Живу в Гермашке полтора года, вроде знаю артикли этих слов.
#500 #112826
>>112804

>DIE Mädchen


Штоу?

>DIE Frau


Он, видимо, имел ввиду das Fräulein. Но это херня, уже никто так не говорит.
#501 #112844
>>112826

>Он, видимо, имел ввиду das Fräulein. Но это херня, уже никто так не говорит.



Может имелось в виду das Weib?
#502 #112947
>>112804

>DIE Mädchen


Ты что, ебанутый?
#503 #112949
#504 #114502
Аноны, подскажите годных самоучителей/пособий для продолжающих изучение. Хочу подготовиться к экзамену на B2.
#505 #115675
Анон, представь, что у тебя есть всего полтора года, чтобы выучить немецкий до уровня B2/C1.
Скинь пожалуйста пособия и упражнения (а также очень сжатую грамматику, без воды; "галопом по Европам"). Эффективное на твой взгляд. Я искал в гугле, но результат меня не впечатлил.
Очень сжатые сроки. Нужно быстро учиться хотя бы понимать большую часть текста и быстро выучить большую часть грамматики, набрать небольшой словарный запас.
Энергии и желания дохуя, нормальных пособий под рукой нет. Какое пособие посоветуешь?
#506 #116249
>>115675
Бери дельфин или Schritte, плюс сайт DW тебе в помощь, там интерактивное изучение языка, упражнения Deutsch Academie, Deutsch Online очень доступно объясняет грамматику, радио, подкасты, Extr@ Deutsch в контакте есть
#507 #116681
>>116249
Аноны-анончики, а посоветуйте пожалуйста учебник, аналогичный Галицинскому, для изучения немецкого, если имеется.
#508 #116704
Такие дела: есть всего месяц, чтобы с полнейшего нуля поднять немецкий до разговорного уровня.
Могу тратить хоть по 8 часов в день, лишь бы была возможность разговаривать с немцами.

Не проигнорируйте, помогите советом, антошки.
#509 #117012
Начал учить немецкий и для скорейшего изучения решил создать немецкоязычную среду прямо в своей комнате-слушать немецкое радио. Но большинство из них-аналог нашей "Европы плюс"-англоязычная музыка, перемежающаяся редкими звонками в студию "Я Курт из Мюнхена, поставьте мне Риану!" Есть такие станции или каналы, где бы постоянно говорили на немецком? Полумал про новостные программы, но нашел только "Дойче Велле", опять же англоязычную.
Посоветуете что-нибудь?
#510 #117610
>>117012
hr-info
Гугли эту радиостанцию
Уверен, их дофига, но я слушаю только её, она ничего
#511 #117805
Вы пользуетесь сервисами типа italki и lang-8? Есть вообще вероятность, что ответят?
И если нет, то есть ли польза от ведения дневника на изучаемом языке?
#512 #118057
Реально ли с нуля за два года выучить язык и сдать тест Гете на B2?
#513 #118084
#514 #118142
>>118084
Спасибо.
#515 #118714
>>103948
>>103948
Спасибо тебе анон ;-)
#516 #118820
Вопрос к юзерам Дуолингво. Можно ли с его помощью выучить немецкий хотя бы на уровне B2 (всё, что ниже, - это ебаный стыд ящитаю)?
#517 #119155
>>118820
Имхо на B2 нет.
#518 #119881
Переведёте?

>%Имя%, zockst du aw?

#519 #128902
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 23 июня 2015 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски