
Предыдущий тред >>519858 (OP) уплыл в Й'ха-нтлеи.
Субараши!
Видимо нет, даже один город преподносился как небывалое достижение.
Можно-то можно, да только потянешь ли?

На обложках Лавкрафта бывала обнаженка. Надо же было как-то заманивать покупателей.
Не, это типичный обман издателей из России 90-х, когда на обложку лепили рандомный фантастический арт. Часто фэнтезийную эротику для сай-фая.
То есть ты хочешь просто иллюстраций? Вот современная иллюстрация Сантьяго Карузо к Ужачу Данвича. Видимо, это Лавиния.
И еще жрица Ктулху, фан арт от испанской фанатки.
>I was very inspired by the art of Frazetta at that time.
Не-не. Я хочу чтобы обложки соответствовали содержанию. Ну как когда полуголую девицу рисуют на обложке Конана. Ненавижу, когда обложка обманывает читателя.
Лавиния - некрасивая женщина средних лет. То ли дело красотки из фильма "Дагон"

Ну, как видим, эротику можно включить в любой экранизации. В Снах в ведьмином доме 2005 года была такая ничешная сцена секса с элементами БДСМ.
>Лилит на шабаше
Не Мифос же, типичная европейская демонология:
> Здесь Сатана правит свой вавилонский двор, омыв кровью прокаженные руки фосфоресцирующей Лилит. Инкубы и суккубы возносят хвалу Гекате, обезглавленные лунные телята блеют перед Великой Матерью. Козы пляшут под пересвист проклятых флейт, а эгипаны, оседлав лягушек гоняются за уродливыми фавнами. Не обошлось и без Молоха и Астарты.
Великая Мать - Шуб- Ниггурат, флейты могут быть отсылкой к Азатоту.

Уф, пиздюком наяривал на Уксию ещё до знакомства с Лавычем.
>Не Мифос же, типичная европейская демонология:
Шумеро-Еврейский миф и Индуизм у Лавкрафта есть, помнишь же как одну инкантанцию?
> Я считаю, что Мифам Лавкрафта не хватает той нарочитой эротизации, которая сопровождала того же Конана. Там понятно, что потом Алан Мур в своих комиксах Провиденс и Некрономикон отыгрался на все деньги, но как бы выиграли обложки от полуголых девиц в щупальцах, нарисованные художниками Золотого века!
За этим в Японию, сэр.
азаэтот?


Только японцы могли снять по мотивам Лавкрафта вот это.

Ты понял, о чём я, мне лень искать, как эта залупа на самом деле называется.


Ну тут конкретно надо символику и атрибутику смотреть в каждом случае, чтобы понять, чем конкретно вдохновлялись.
Ну, в те времена гоблины ещё были не те, что щас в маскульте. Да, было время же.
Более чем рациональное решение с точки зрения их же религии. С каких пор авраамистические религии считают других за людей, а божеств как истинных?

К клану не относился, а к нигерам и всяким понаехавшим относился как к говну. Короче, наш парень, писал про нашу обыденность со всеми этими улицами городов, заполонённых человекоподобными мелкими узкоглазыми полудикими выродками.
Практически так же, как современные россияне относятся к казакам. Исторический ККК времён Гражданской Войны он уважал и считал истинными патриотами. А современных ему клановцев презирал и считал ряженными преступниками, которые ведут себя ничуть не лучше негров, с которыми якобы борются.
Лавыч писал ещё до того, как Толкин превратил эльфов в пафосных лесных пидоров, так что эльфы у него могли быть только классические мейченовские. За эльфав тут могут сойти гули, выродки Мартенсы, зуги и прочая хтоническая нех, вроде говардовских змеечеловеков или смитовских вурмисов, копошащихся в говне и утаскивающая в свои грязные норы тянок, чтобы ебать их и плодиться.
Короче, что в Мифах - эльфы, то у Толкина гоблины и орки.

Причём тут Мэкен, с какой стати у него классические эльфы, а не у Шекспира? Любимым писателем Лавкрафта был лорд Дансени, самая знаменитая книга которого - Дочь Короля Эльфляндии. И эльфы там именно что классические, то есть в целом именно такие, как в фэнтези.
>Причём тут Мэкен, с какой стати у него классические эльфы
Тому що в фольклоре эльфы это ебаные фейри - злобные ёба-нехи, которые воровали детей, подкидывали своих личинок, творили всякие пакости, наводили морок, жили в вонючих норах, всё как у Ллевеллин Джонса было, а от него кружок Ловкрафта и перенял этот образ хтонической мелконех.
>воровали детей, подкидывали своих личинок
Приглашали в гости взрослых, рожали от них детей
>творили всякие пакости
Охраняли дом и скот
>наводили морок
Одаривали золотом
>жили в вонючих норах
Такой херни даже в сказках не было.
У тебя какое-то однобокое и чернушное представление о фольклоре (такое же, как у них о славянском, ЛОЛ).
> образ хтонической мелконех
Про The Seelie Court слыхал че-нить, знаток фольклора? А про Там Лина там, про Томаса Рифмача?
>Приглашали в гости взрослых, рожали от них детей
Чзх, классические эльфийки ебались с монкеями и рожали от них полукровок?

Было дело.

Такая вот интерпретация художника. У насекомых, кстати, тоже на самом деле нет хоботков. Их хоботки делятся на отдельные челюсти, которые могут соединяться и разделяться.
Что-то не помню в этой книге острых ушей у Лиразель. У ее отца так вообще борода была. Но хуйдожники не могли не пририсовать ей к голове треугольники.
В теории эльфы Лавкрафта могли бы быть где-нибудь в Стране Снов, если бы он решил о них написать.
Острые уши - новодельная чушь. Пошло с артов для d&d, то есть с семидесятых. Что откровенно раздражает. Потому что успело засрать мозги большинству иллюстраторов. А так, вообще, внезапно: хочешь увидеть эльфов из древних легенд, ещё не подвергнутых позднейшими искажениями, в том числе под влиянием христианства - смотри картины прерафаэлитов. Прерафаэлиты, по крайней мере, сумели передать это ощущение, что перед тобой существа, живущие и в этом мире, и по ту его сторону - одновременно. Молодые и древние - одновременно. Хотя, формально, художники как раз такой задачи себе и не ставили, изображая всё-таки людей. А получились, внезапно, фольклорные персонажи, Прекрасный Народ.
> с артов для d&d
Где эльфы как у Толкина. Как и в ElfQuest тоже 70-х.
Впрочем иллюстраторы Толкина, тот же том Кирк и Хильдебрандты рисовали острые уши и хоббитам (что тоже соответствовало описанию Профессора).
>Острые уши - новодельная чушь.
>English and German literary traditions both influenced the British Victorian image of elves, which appeared in illustrations as tiny men and women with pointed ears and stocking caps. An example is Andrew Lang's fairy tale Princess Nobody (1884), illustrated by Richard Doyle, where fairies are tiny people with butterfly wings. In contrast, elves are small people with red stocking caps. These conceptions remained prominent in twentieth-century children's literature, for example Enid Blyton's The Faraway Tree series, and were influenced by German Romantic literature.
А вообще съеби в толчкотред, толчебес
Тем не менее Толкин, указывая, что уши у хоббитов должны быть слегка заостренными, отсылается именно к этому стереотипу, съеби уже, толчебес

Только у Бильбо. И вот вполне заостренные уши. Единственная нормальная эльфийка на экране, и ту засрали.
>толчебес
А ведь началось все с иллюстрации к Дансени, которого Лавкрафт уважал.
С викторианских фей. Например - Артура Рэкема

>Единственная нормальная эльфийка на экране, и ту засрали.
Кстати, у неё уши заострённые. Слегка. У людей так тоже бывает. Кажется, это и есть тот самый оптимальный вариант. А не откровенный - и уродливый - гротеск.
Это уже тоже позднейшие искажения тех старинных легенд.
Что же касается эльфов, то единственный рассказ Лавкрафта, где, внезапно, есть крохотный и неявный намёк на них - "The Strange High House In The Mist". И то - надо учитывать, что слово "elfin" может употребляться просто в значении "волшебный". Но рассказ - один из самых "дансенианских" у Лавкрафта, так что намёк может быть и не просто намёком. В конце концов, там главного героя вообще сам Ноденс прокатил в своей волшебной раковине. Один из кельтских богов.
And at noon elfin horns rang over the ocean as Olney, dry and light-footed, climbed down from the cliffs to antique Kingsport with the look of far places in his eyes. He could not recall what he had dreamed in the sky-perched hut of that still nameless hermit, or say how he had crept down that crag untraversed by other feet. Nor could he talk of these matters at all save with the Terrible Old Man, who afterward mumbled queer things in his long white beard; vowing that the man who came down from that crag was not wholly the man who went up, and that somewhere under that grey peaked roof, or amidst inconceivable reaches of that sinister white mist, there lingered still the lost spirit of him who was Thomas Olney.
And ever since that hour, through dull dragging years of greyness and weariness, the philosopher has laboured and eaten and slept and done uncomplaining the suitable deeds of a citizen. Not any more does he long for the magic of farther hills, or sigh for secrets that peer like green reefs from a bottomless sea. The sameness of his days no longer gives him sorrow, and well-disciplined thoughts have grown enough for his imagination. His good wife waxes stouter and his children older and prosier and more useful, and he never fails to smile correctly with pride when the occasion calls for it. In his glance there is not any restless light, and if he ever listens for solemn bells or far elfin horns it is only at night when old dreams are wandering. He has never seen Kingsport again, for his family disliked the funny old houses, and complained that the drains were impossibly bad. They have a trim bungalow now at Bristol Highlands, where no tall crags tower, and the neighbours are urban and modern.
Это уже тоже позднейшие искажения тех старинных легенд.
Что же касается эльфов, то единственный рассказ Лавкрафта, где, внезапно, есть крохотный и неявный намёк на них - "The Strange High House In The Mist". И то - надо учитывать, что слово "elfin" может употребляться просто в значении "волшебный". Но рассказ - один из самых "дансенианских" у Лавкрафта, так что намёк может быть и не просто намёком. В конце концов, там главного героя вообще сам Ноденс прокатил в своей волшебной раковине. Один из кельтских богов.
And at noon elfin horns rang over the ocean as Olney, dry and light-footed, climbed down from the cliffs to antique Kingsport with the look of far places in his eyes. He could not recall what he had dreamed in the sky-perched hut of that still nameless hermit, or say how he had crept down that crag untraversed by other feet. Nor could he talk of these matters at all save with the Terrible Old Man, who afterward mumbled queer things in his long white beard; vowing that the man who came down from that crag was not wholly the man who went up, and that somewhere under that grey peaked roof, or amidst inconceivable reaches of that sinister white mist, there lingered still the lost spirit of him who was Thomas Olney.
And ever since that hour, through dull dragging years of greyness and weariness, the philosopher has laboured and eaten and slept and done uncomplaining the suitable deeds of a citizen. Not any more does he long for the magic of farther hills, or sigh for secrets that peer like green reefs from a bottomless sea. The sameness of his days no longer gives him sorrow, and well-disciplined thoughts have grown enough for his imagination. His good wife waxes stouter and his children older and prosier and more useful, and he never fails to smile correctly with pride when the occasion calls for it. In his glance there is not any restless light, and if he ever listens for solemn bells or far elfin horns it is only at night when old dreams are wandering. He has never seen Kingsport again, for his family disliked the funny old houses, and complained that the drains were impossibly bad. They have a trim bungalow now at Bristol Highlands, where no tall crags tower, and the neighbours are urban and modern.
>Фейри это буквально fair folk, красивый народ
Волшебный Народ. Они же Народ Холмов, они же выходцы из сидов (древних могильных курганов).
И вообще всякое Добрый Народ - это обережное название, того же домового тоже называет сосед или хозяин, чтобы не обидеть. Сам Добрый Народ мог оказаться совсем не добрым. Сделать эльфов/фей лавкрафтианскими - нет уж сложно.
>сам Ноденс прокатил в своей волшебной раковине
Учитывая каким мужик вернулся наутро, покатал он его на своей ракушке знатно.
олдерсы вспомнят стори про тян с ракушкой, а кто не вспомнит, тот ещё мал, не дорос
>Кажется, это и есть тот самый оптимальный вариант.
Это говно. Не нравятся эльфы - так и читай про людей, благо Лавкрафт про эльфов вообще не писал. Вообще, почему здесь начали обсуждать эльфов? Менее подходящего треда придумать невозможно.
Обзор от ИИ недоступен для этого запроса.
>Прерафаэлиты, по крайней мере, сумели передать это ощущение, что перед тобой существа, живущие и в этом мире, и по ту его сторону - одновременно. Молодые и древние - одновременно.
Субъективщинна. Это ощущение и обычное человечество может нести, вообще-то. Просто ты воспринимаешь обыденное как обыденное.

Острые уши - универсальный признак нечеловеческих рас. Уродовать лицо художник не может, это людям не понравится, остается уши только, они не вызывают кринжа и сразу видно, что не человек.
Шуб-Ниггурат, разумеется.
Ебать, эти иллюстрации - тупо манга "Берсерк", лол.
Гули из Пикмана.
Йитианцы
Тогда Ночные призраки с десантом гулей

Некоморион дес.


Ожидал говна, получил выглядящее как говно, пахнущее как говно, на вкус как говно, короче получил говно - так чем не доволен? Ну в самом деле, чего ты блядь ожидал по Лавычу от онимэ, если даже у единственного, кто мог бы в него, всё скурвилось в абсурдистскую кринжатину и котиков.

Я на своём веку видал много всяких туристов и ньюфагов, но чтобы последователю Лавкрафта предъявляли претензии за абсурд (!) и котиков (!!!) - это, конечно, впервые. Моё почтение, я реально вспыхнул.
>предъявляли претензии за абсурд (!) и котиков (!!!)
За котиков, тащем-та, никто не предъявляет - он качественно и грамотно это выкатил. А вот за абсурд или, ежоли хочите, фантасмагорию, следует спросить, например: головы-воздушные шары с болтающейся петлёй, которые барражируют и вешают человеков, чьи бошки они изображат, а если их шлёпнуть, то и человек умрёт; или ебаный постапокалептический цирк с рыбами на кибер-ходулях; а банды прыгунов, которые носятся и творят содомию, тому що похерена гравитация/дохуя ветренно. И таких моментов, которые как рукав, пришитый к пизде чёрной козы из лесов, играющей на баяне под нестройные завывания флейт и оглушительный грохот барабанов, просто высранных из жопы Ито, дохуя и больше.
Это всё придирки из области формалистики, потому что именно в плане духа они все идеально укладываются в идеологию Лавкрафта. Все его космические ужастики на самом деле о том, как абсурдно и бессмысленно человеческое копошение перед лицом непознаваемой вселенной, как реальность настолько лишена структуры и логики, что даже крупица истины сводит людей с ума. Лавкрафт писал об этом прямо, Ито же, который не имел возможности лепить параграфы лирических отступлений между панелями, изображал это метафорически. Я не знаю, читал ли Камю Лавкрафта, но то, что лавкрафтовский космицизм предвосхитил абсурдизм, сомнению не подлежит.

С поправкой на японский стиль, не вижу ничего криминального. Твоё восприятие лавкрафта было искажено эпигонами, которые изображают его миры и персонажей как мрачные, грязные, тёмные. В то время как на самом деле они были довольно яркими и цветастыми, местами даже излишне цветастыми, но кто в наши дни читает самого Лавкрафта?

Настолка настолке рознь. Сэнди Питерсен, главный разработчик настолок по наследию Лавкрафта, очень бережно относится к первоисточнику и старается передавать дух оригинальных произведений.

ВНЕЗАПНО понял, что солевых предсказали задолго до их появления. Предсказали предшественники Лавкрафта. Стивенсон с его алхимической смесюгой, которую замутил доктор Джекил, и Мэкен с его новеллой о белом порошке. Там и там участь солевых объебариусов крайне печальна. В жизни оно не так эффектно, но тоже, по меньшей мере, разрушительно.
Нет, трамваищ майор. Только трип-репорты читал. Я не настолько Альфач, чтоб всякие альфа-пвп юзать. Картинка на самом деле больше на творчество любителей аяуаски подходит или грибных.
>Мэкен
Совсем правильно, то есть по правилам транскрипции с валлийского, будет "Махен", кста.
Это да, но штука в том, что он-то говорил и писал по-английски, так что использовать нужно английскую транскрипцию, так же, как и в фамилиях типа Ллойд или Оуэнс (а не Флойд или Оуэйнс).
> что он-то говорил и писал по-английски
А какая связь между его языком, на которым он писал, и его псевдонимом? Тем более что и на английском могут произносить ближе к оригиналу:
> Arthur Machen (/ˈmækən/ or /ˈmæxən/; 3 March 1863 – 15 December 1947)
Звук /x/ не так чтобы широко в инглише распространён.
> Ллойд
> Флойд
И Lloyd, и Floyd - англицированные искажения валлийского Llwyd, поэтому и читаются соответственно. Фамилию Llwyd очевидно следовало бы читать на валлийский манер, а не на английский, и звука "ф" там нет, а валлийское ll русскими буквами так и пишется как "лл", потому что в русском нет глухого альвеолярного латерального спиранта (который звучит так, словно кто-то с распухшим языком пытается произнести "щ").
>А какая связь между его языком человека и его фамилией
Чел, ты...
>звука "ф" там нет
Есть. Дядя, не корчи из себя умного, ты этого звука не слышал никогда в жизни и с валлийцами не общался. Если бы этот звук не звучал, как "ф", его бы так не передавали в искажениях.
>кто-то с распухшим языком пытается произнести "щ"
Чё несёт-то...
> Дядя, не корчи из себя умного, ты этого звука не слышал никогда в жизни
Я его сотни раз слышал в песнях на валлийском языке.
https://www.youtube.com/watch?v=Zef4mGXxIz4
Darfod y flwyddyn fyw
Breichiau hen goedydd gwyw
Ffenestri gwydr lliw o goch a melyn
Dyfod y machlud hir
cyfnos fel euryn pur
Tywallt y dail i'r tir a lludw'r flwyddyn
> Если бы этот звук не звучал, как "ф", его бы так не передавали в искажениях.
А его не только как "ф" передавали, дурачок:
> Most modern variations of Lloyd/Llwyd originate in the Tudor period, and are largely "corruptions" of llwyd. Variations include: Floyd, Flewett, Flewitt, Flood, Floed, Floyde, Flowitt, Flude, Fludd, Fludde, Flude, Fluett, Fluat, Flyd, Flyde, Lide, Lhuyd, Loud, Loulld, Luyd, Llowyde, Llowyd, Lloyed, Lloilld, Llwyed, Thoyd, Thloyd, and Thllewyd.
И если ты слышишь тут https://ru.wikipedia.org/wiki/Файл:Voiceless_alveolar_lateral_fricative.ogg что-то похожее на "ф", то мои соболезнования.
>правилам транскрипции с валлийского, будет "Махен"
Ога, а потом у Артурки вдруг обнаружатся одесские корни и будет он Махенко. Заебали уже со своими вывертами, всегда был Мейченом, пусть и остаётся Мейченом, и не тащите сюда эту сраную местячковую самостийность валлийского быдла. доставьте-ка, что сам Артур-пирожок говорил на счёт своей валийскости или ему абсолютно пiхуй на это было?
Мейченом он "всегда был" только в русских переводах, дура. Даже японцы его фамилию произносят как マッケン, то есть "Маккен".
Так-то да. Язык ни разу на английский не похож даже отдалённо. И англичане (и в целом германцы) не могут без специальной тренировки освоить произношение. Славянам и тюркам проще выучить, но тоже так... относительно. Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch!
Да пожалуй что англичанам как раз проще всех будет, они в валлийском знакомых звуков больше найдут - и /ð/, и /θ/, и /ŋ/, которые славянам и при изучении инглиша хуёво даются. В дифтонги славяне тоже умеют хуже англичан. У англичан, правда, будут проблемы с "r", оно в валлийском "дрожащее", как в славянских языках, но проблема в том, что русский человек, например, в словах "рыба" и "центр" слышит одно и то же "р", а валлиец услышит два разных. У славян, да и то не у всех, будет преимущество только с /ɨ/ северных диалектов, потому что это "ы". Вот чью фонетику действительно проще славянам осваивать, так это ирландского, потому что там тоже палатализация есть, а в германских языках её нет.
>Я его сотни раз слышал в песнях на валлийском языке.
В песнях вообще не говорят, как в нормальной жизни. Раз уж ты в видео полез, вот чел внятно проговаривает Lloyd по-валлийски.
https://www.youtube.com/watch?v=Cp2brmVrLOk
>>604672
>а в германских языках её нет
Чё несёт - дубль два.
Давай ты уже закончишь свои лекции по лингвистике. Если у тебя нет стыда, это не значит, что у остальных нет кринжа.
>Если у тебя нет стыда, это не значит, что у остальных нет кринжа.
Прям современная поговорка. Хорошо сказано.
мимоанон
> вот чел внятно проговаривает
Ахахаха. Принёс какого-то мамкиного полиглота, не валлийца ни разу, и сидит довольный.
https://en.wikipedia.org/wiki/Julien_Miquel
Вот уровень твоего чела: Фьйодор Достоевский, ни оглушения, ни редукции.
https://www.youtube.com/watch?v=hkhVgc-YQrg
> Давай ты уже закончишь свои лекции по лингвистике.
А может, лучше ты?
> Чё несёт - дубль два.
Ну давай, покажи мне германский язык, где согласные так же были противопоставлены по "твердости" и "мягкости", как в славянских и некоторых кельтских языках. Сразу говорю, что аллофоны (погугли, что это) можешь себе в жопу засунуть.
> Принёс какого-то мамкиного полиглота, не валлийца ни разу, и сидит довольный.
А что же валлийцы не возмущаются? Почему ты возмущаешься, который, в отличие от него, не знает валлийского?
>Ну давай, покажи мне германский язык, где согласные так же были противопоставлены по "твердости" и "мягкости", как в славянских и некоторых кельтских языках.
Да вообще ни секунды думать не надо, банальный немецкий с жёстким и мягким "ch", помимо прочего.
> А что же валлийцы не возмущаются?
Очевидно им похуй на дурачка, который англизированное слово с каких-то щей произносит по-валлийски. Сами валлийцы произносят Lloyd на английский же манер, через /l/, а не через /ɬ/, в чём очень убедиться на Forvo.
> Почему ты возмущаешься, который, в отличие от него, не знает валлийского?
Так он тоже не знает.
> Да вообще ни секунды думать не надо, банальный немецкий с жёстким и мягким "ch"
Я ж тебе сказал: погугли, что такое аллофоны, а ты не только гуглить не стал, но даже ни секунды не подумал, ну и притащил именно аллофоны /x/ и /ç/, а не пару согласных, противопоставленных друг другу по палатализации. Нахуя ты вообще тут лапками сучишь, паучел, если ты совершенно не разбираешься в элементарнейших лингвистических вещах? Больше не трать ни моё, ни своё время.
>очень убедиться на Forvo
Да ты что? Вот я зашёл туда, нашёл слово
https://forvo.com/word/llan-y-pwll/#cy
звук такой же, как у того парня. Извинения будут? Нет? Ну и иди на хуй.
>Так он тоже не знает.
Он всё хорошо произнёс.
>Я ж тебе сказал: погугли, что такое аллофоны, а ты не только гуглить не стал, но даже ни секунды не подумал, ну и притащил именно аллофоны /x/ и /ç/, а не пару согласных, противопоставленных друг другу по палатализации.
Вот другой пример, s в sehr и seit. Тут мне уже жопой вилять не надо, я по-немецки говорю и жил в Германии и знаю, что там точно есть палатализация, такая же, как в русском. Но ты же однозначно будешь вилять жопой, этот цирк не закончится никогда.
> звук такой же, как у того парня.
Ну вы только посмотрите на этого дурачка, который даже не сумел найти на Форво нужное слово.
Вот тебе произношение слова Lloyd валийцами. Через /l/.
https://ru.forvo.com/word/lloyd/#cy
Вот тебе произношение оригинального валлийского слова llwyd. Через /ɬ/.
https://ru.forvo.com/word/llwyd/#cy
Ещё раз, специально для тупых: твой Жюльен произносит Lloyd через /ɬ/. Сами валлийцы произносят его через /l/.
> sehr
Произносится как /zeːr/.
> seit.
Произносится как /zaɪ̯t/. Нет предела твоей тупости, в этот раз ты притащил даже не аллофоны, а буквально один и тот же звук.
> Тут мне уже жопой вилять не надо, я по-немецки говорю и жил в Германии
Представляю, как немцы хихикали в кулачок над твоим "зер". Ты, поди, и "р" на русский манер выговаривал.
>Вот тебе произношение слова Lloyd валийцами. Через /l/.
>Вот тебе произношение оригинального валлийского слова llwyd. Через /ɬ/.
Извинений за то, что тот парень произносил этот звук точно как носитель языка, всё-таки не будет? И вновь иди нахуй, если до сих пор не насосался!
>Произносится как /zeːr/.
>Произносится как /zaɪ̯t/.
Вы только посмотрите, обосравшийся мордовский интеллигент, не знающий ни слова по-немецки, пытается что-то объяснять обладателю языкового диплома C2.
Кончай унижаться, лалка, никто и никогда не будет считать тебя умным.
> Извинений за то, что тот парень произносил этот звук точно как носитель языка, всё-таки не будет?
Ты неописуемо, монструозно, прямо-таки богомерзки туп. Ещё раз, следи за артикуляцией: я не обвинял твоего винодела в том, что он произносит звук /ɬ/ не как носитель языка. Он произносит слово "Lloyd" не как носитель языка.
> обладателю языкового диплома C2
Ну ты что-то совсем уж заврался, мужичок. Какой, к чёрту, C2, если ты по фонетике немецкого судишь не по нормативному произношению, зафиксированному специалистами по лингвистике, а по своему собственному колхозному акценту, отчего и слышишь палатализацию там, где её нет. Впрочем, для тебя, тугоухого, и валлийское /ɬ/ звучит как "ф".
>Ты неописуемо, монструозно, прямо-таки богомерзки туп
О как прорвало-то, значит, я со своим замечанием про мордовского интеллигента просто в яблочко попал.
>Ещё раз, следи за артикуляцией: я не обвинял твоего винодела в том, что он произносит звук /ɬ/ не как носитель языка.
Да ты и то, и другое делал, лол, и ещё много всякой стыдобы, которую никогда не признаешь и будешь сраться до посинения (или что там после него, ты уже явно синий).
>Ну ты что-то совсем уж заврался, мужичок.
ВРЁТИ!
xD
>Какой, к чёрту, C2, если ты по фонетике немецкого судишь не по нормативному произношению, зафиксированному специалистами по лингвистике, а по своему собственному колхозному акценту
Тут только один зарвавшийся колхозник - ты. А мне в Германии немецкие учителя объясняли, что перед некоторыми гласными согласные смягчаются.
https://www.studysmarter.co.uk/explanations/german/german-grammar/german-palatalization/
> я со своим замечанием про мордовского интеллигента просто в яблочко попал.
Это не яблочко, это геморроидальный узел в твоей жопе.
> /explanations/german/german-grammar/german-palatalization/
> ich-Laut
> ach-Laut
Опять те же самые аллофоны /x/ и /ç/ притащил, ну что за непроходимый идиот. Сочувствую твоим родным и знакомым, которым приходится иметь дело с твоей тупостью.
Вот тебе с того же ресурса:
> Allophones offer a gateway into understanding the nuanced nature of German pronunciation, especially when analyzing sounds like X and Ç. Their variation in sound production does not change the meaning of words but reflects the rich phonetic landscape of the German language.
https://www.studysmarter.co.uk/explanations/german/german-grammar/german-allophones/
И специально для тебя, дебила, так и не погуглившего, что такое аллофон:
> Носители языка хорошо распознают фонемы, то есть смыслоразличительные единицы языка, и не всегда в состоянии распознать отдельные аллофоны одной фонемы.
Когда найдешь в немецком смыслоразличительную палатализацию, которая "does change the meaning of words" и при которой палатализованная и непалатализованная согласные являются не аллофонами, то есть вариантами реализации одной фонемы, а парой разных фонем, противопоставленных по этой самой палатализации, как это наблюдается в русском, ирландском, японском и других языках, тогда это и будет доказательством, что немцы умеют в палатализацию.
Ну а требовать от тебя признать ошибку с /ɬ/ и "ф" я уж не буду, это совсем бесполезно.

>толкинисты-филолухи-онимешники устраивают срачи
>в Лавыча-треде
для содомитской вечиринки не хватает только пубертатных фикрайтерш с их влажными фантазиями о потном гарри