Это копия, сохраненная 28 мая в 14:27.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Виабу с ранобэ - в /a/.
Познавательные картинки в ОП-посте эдишон.
Тонущий: >>851552 (OP)
Где скачать\читать целиком genpei seisuiki\genpei josuiki (源平盛衰記)? 48 свитков
Хоть на английском, хоть на японском.
Это расширенный вариант "Повести о Тайра"\ Хэйкэ моногатари (12 свитков).
Тебя дурачка забыли спросить что в тему, а что мимо темы. Иди щи лаптем хлебай и аст покупай.
Щас бы покупать переводы с японского на английский, выебываться обложкой и делать вид что находишься в здравом уме
Шиз, съеби, это местный маркетолог аст не для тебя тред, иди создай себе уютный загон дрочева на пингвинов и не высовывайся оттуда
Дочитал недавно "Вошедшие в ковчег".
Да, это гораздо ближе к тому Абэ, с которого я начал знакомство. По сути, те же техники повествования, те же абсурдные, но понятные герои из социального дна, что в "Женщине в песках" и "Человеке-ящике". Градус сюра даже меньше, чем в последнем, а слог бесконечно чище, чем в "Сожженой карте".
Но концовка - явно из тех случаев, когда автор просто устал писать. Её обрывочность не назвать концептуальной. Конфликты нельзя назвать разрешёнными, потому что их, по сути, не возникло в явном виде.
Ближайшая аналогия - чтение пьес Беккета. Герои пытаются понять себя, ведут себя иррационально, но в них веришь, потому что за их переменчивостью весь социальный и психологический фон. Безумцы с идеей, которым неуютно в мире, так и будут себя вести.
Скорее понравилось, чем нет. До последнего ждал твиста на тему истинного предназначения корабля, но в итоге рад, что никакого твиста не было.
Я не указываю, а просто ткнул тебя ебалом. Я пишу по теме треда. Свое астговно уноси.
Ты принес пост с картинкой-опросом. Я отвечал честно.
Хромой дизайн аста не спасти. Лучше брать пингвинов, дизайн так дизайн.
Ты рванул как обычно. Твои проблемы. Не мои. Не нагружай мой mind своим говном, будь добр, касатик.
Во-первых я ничего не приносил, я рванул от мегатупости - жрать даже не оригинал, что было бы еще нормально, а сраный перевод на английский из-за обложечки. В моей голове такая мещанская хуйня не умещается даже, ты свою можешь проветрить и не отвечать мне больше, разрешаю
Ну то есть жрать странный перевод на монгольский это норм? У них хотя бы авторские права оплачены?
Или всем надо выучить вдруг японский? Ты у нас только в оригинале читаешь ведь. Слова еще невпопад вставляешь вроде "мешанский". Слово чтоли понравилось, деревня ебаная?
То есть когда книгу переводят лучшие японисты мира, а предисловие пишет лично для серии Харуки Мураками и в итоге книга стоит копейки и ты уверен в ее качестве от и до - это по твоему мещанство.
А когда тебе подсовывают поебень уровня пикрил - >>01436
это вроде как омномномномном и надо брать! Осенью в твердой обложке еще!!! которая вышла из моды лет 50 назад. Может еще на кассетах ее запишут под магнитофон?
Все дружок, ты идешь нахуй отсюда со своим личным никчемным мнением бабуина. Подавать больше не намерен.
Тебе же сказано было не отвечать. Не засирай тред своим бессвязным бредом больше плиз
Сказано кем? Ты - пустое место, пидормот.
Иди на улице так кому-нибудь скажи - в ебло сразу отхватишь.
Как заебали местные шизы-инцелы блять со своим особым мнением из читайгорода.
Не обращай внимания на шиза. Пингвин - топовые книги. Странно, что в разделе есть вообще хоть что-то кроме них.
Рвоньк продолжается, как я посмотрю. Удивительно, но факт.
Пингвин - не покеты, они по формату пэпербэки, покетбуки это аст.
Ты 12 от 48 не можешь отличить?
Ну, Мисима довольно душный. Мне больше всего у него понравилась его автобиография, где он рассказывает, как у него гейские мысли появлялись первые. Остальное туда-сюда.
Можно покупать английское, если на русский не перевели.
Пингвин-анон, >>01581 , а есть у пингвинов Сайкаку про самураев-пидоров?
>Великое зеркало мужской любви (男 色 大 鏡 Nanshoku kagami) с подзаголовком «Обычаи» Boy Love in Our Land (本 朝 若 風俗 Honchō Waka Fūzoku) - это сборник гомосексуальных историй Ихара Сайкаку , опубликованных в 1687 году.
Я до этого у него прочитал три книги - Жизнь на продажу, Шум прибоя и Золотой храм. в Жизни и Храме были доставляющие гг, но концовки кал ебанный. Шум прибоя просто хуйня, нахуй этот мегагомогей пытается в гетероромантику мне совершенно не ясно.
Шум прибоя это очевидный траленк от Мисисы
1) почему во втором перреводе, позднем, он изменен?! Стругацкий спецом заново перевел? Почему в сноске не указано, откуда этот стих? Он не узнал его?
2) почему толкования в снлсках у двух книг разные у стиха?!
3) какой оттенок несет стих во втором случае пл замыслу японского автора? (Момент из книги - к Есицунэ в бегах подкатывает знающий его в лицочел, который начинает заманивать на определегный машрут всякимт заианухамт в виде памятных мест и коаствыз видов, но Бэнкей его раскусывает и убивает). Это намек, что чел - лапоть? Не разбирается в стихах, не начитанный, путается в теме сосен в стизах?
Такое чувство, что ты воображаешь, что переводчик подключается к розетке и из неё выдаёт единственно верные буковки. Если не известно, откуда цитата (и сам факт цитирования), а комментарии на японском недоступны или недостаточно подробны, то как догадаться? Только знающих людей поспрашивать, в книгах покопаться.
А толкования и на родном языке самые противоречивые бывают, что тут странного?
Ну так введи имя автора в поисковик по-русски, сразу поймёшь, издавали ли у нас хоть строчку его работ.
Ну как бы перевод древних японских книг - это про отсылочки и цитатки. Уж не знаю, как они без интернета это делали раньше, наверное, их дрючили будь здоров все помнить и узнавать в любом виде. А "исэ" как раз форсили у нас, как значимое для отсылочек произведение.
Большое спасибо!
(Скажи, как ты их находишь? Почему мой гуглинг даже с указанием локации "для Японии" все равно не ищет?)
>Скажи, как ты их находишь
Японская википедия -> кандзи что ты скинул -> выбор английского языка -> ссылки в конце статьи
Японская википедия потому что на английский могли перевести хуй пойми как, английская википедия, потому что японские сайты часто анально огорожены от гайдзинов
Совсем как человек почитай ещё
Интернет просто увеличивает размер доступной библиотеки материалов (да и далеко не всё нужное в нём найдётся). Мозгов в голову он не добавит и сам не подскажет, что и когда следует проверить, поискать, а что и так ясно. Для этого нужен опыт и знакомство с тем, что люди уже написали на тему. Поэтому я и говорю, что представление о возможности механического перевода, когда на вход подаются некие материалы, а на выходе получаются тексты, которые можно расставить по некой шкале качества согласно классу точности станка, наивно.
Я не понимаю, о чем ты. Я привожу фото разворотов двух книг - одна издана в 1979 году, причем 100 000 экз., неужели Стругацкий не листал ее перед своим переводом, который вышел на 5 лет позднее? А там даже в сноске не указано, что это цитатка.
Иди аниме наверни, долбаёбина.
Мисима - гей пидор, сдох смешно и позорно, про творчество даже говорить нечего, оно ещё более нелепое.
Харуки Мураками - пиздораб, предатель родины, подсос гнилого запада.
Рю Мураками - Паланик для анимешников.
Акутагава - спасибо за сценарий для Куросавы, не более.
Банана Ясимото, Томока Сибасаки, Саяка Мурата, Нацуо Кирино, Еко Огава, вон та вон с китами еще
Говно чубатое, ты?
Что по твоему зашквар?
Меня лично отвращает у Нацуми Сосэки плный похуизм к своим питомцам, причем он сам это вроде рефлексирует, но не страдает от этой своей черты. Питомцы вроде его, а все заботы о них свалил на родственников.
про Дазая что скажешь?
> Что по твоему зашквар?
> про Дазая что скажешь?
Вечная тяга к суициду, нытью, пиздостраданиям - это зашквар. Дазай как раз пример ярко выраженного опущенного нытика.
> плный похуизм к своим питомцам
Лол, в то время ко многим людям относились как к говну, а не животных всем было максимально насрать + поебать
Что-то заинтересовался с сериалом с твоего пика, но найти нигде не смог, походу никто и никогда его в инет не загружал, что уж там о переводе говорить
С англ сабами валяется. Просто введи название не на русском, а на английском в поиске, если уж надо.
На ютубе кстати есть старые японские фильмы с английскими субтитрами.
> Харуки Мураками - пиздораб, предатель родины, подсос гнилого запада.
Самый базовый писатель получается.
И прошу еще посоветовать годноты типо Магическая Уборка Мари Кондо. Мне, как аутисту, понравилось жизнеописание девушки, которая с детства занималась аутичными вещами, а потом пришла к успеху в своем аутизме.
Или Кайдзен у японцев. Очень интересная тема - постоянное самосовершенствование.
Вообще, у японцев много офигенного для аутистов, которые живут через интернет, а не ИРЛ.
А вообще, у меня вопрос к знатокам Японии - почему у них так много писателей и художников? Такое чувство, что японцы производят слишком много книг, манги и аниме.
У них как-то особенно в школе воспитывают учеников, что там много писателей и художников?
Ну и как инженеры японцы славятся, хотя непонятно почему - тоже со школы воспитывают изобретателей?
У них не то чтобы много писателей. Из современных известен широким массам, пожалуй, лишь Харуки Мураками. Можно точно так же сказать, что в РФ много писателей, указав Пелевина, Глуховского или Сорокина(хотя я не знаю, насколько они известны вне РФ).
Манга - просто комиксы со своим особенным стилем, которые стали популярны вне Японии лишь в десятые.
Так что говорить, что Япония какая-то чрезвычайно необычная страна в культурном плане некорректно.
Инженеров там столько же сколько и в любой другой экономически развитой стране. Есть хорошая система высшего, есть рабочие места, следовательно, есть инженеры, никаких особенностей системы школьного образования, да и вообще образа жизни, способствующих появлению инженеров, вы там не найдёте(только дрочева больше, как я слышал)
> У них не то чтобы много писателей. Из современных известен широким массам, пожалуй, лишь Харуки Мураками.
Это тоже самое, что сказать, у современной Америки известен только Стивен Кинг и больше писателей нет.
> Манга - просто комиксы
Такое мог только дегенерат спиздануть, который не знаком вообще ни с чем.
>>06771
Потому что у Японцев быть мангакой или писателем, это не просто хобби, которое может выстрелит когда-то в твоих влажных мечтах, а действительно работа, за которую платят. Мангака - это серьезная профессия в Японии как минимум, и на тебя не посмотрят как на ебанутого, что ты на жизнь зарабатываешь писательством. В других странах с этим сложнее, тем более в РФ.
К тому же сейчас ценятся произведения, которые не построены на христианском мышлении. Японцы отличаются от нас, у них редко ты найдешь наше типичное разделение на добро/зло, или какую-нибудь моральную дрочь. Людям приятно в последнее время наконец-то читать что-то, что не строится на догмах, а Япония вся такая. Взгляни даже на их мультипликацию детскую, Студия гибли, не стесняется показывать крови, насилия, серьёзных тем для детей, и вертят западную индустрию на хую, могут позволить себе даже на вручение Оскара не приходить.
Вот что значит грамотное вкладывание денег в позитивный пиар. США помогли Японии очистить свою репутацию после ВМВ и восторженные простаки до сих пор клюют на яркие фантики.
Культура Японии остаётся глубоко вторичной. Сначала - по отношению к Китаю, теперь - Западу.
Там есть занятные вещи в разных сферах искусства, но не нужно их воспринимать как уникальный феномен.
Сука, как же мне больно от мысли, что вот при всех их пиздецах в истории у них сформировалась в течение более чем тысячи лет городская культура, и она для них есть "традиционная", которой все без кринжа живут, наслаждаются и любуются.
Все эти приемы рисования, приемы стилизаций, секс вписан в жизнь как и еда и прочие чувства, уважение к ремесленникам, уличные праздники и т.д. Есть преемственность.
У нас традиции = что-то на православно-крестьянском или просто на крестьянском (в совке). Ведь городская культура - это фу, мещане! Секс - это невроз "шлюха-мадонна". Ремесленники - это какие-то безграмотные деды из деревни с хохломой и балалайкой, а если речь идет о горожанине с мастерской керамикой - это хипстер, фрик, "когда работу найдешь?". Про рисунки даже говорить не буду. Все, кто производит что-то для души и радости - это плесень на обществе, 2% говна, балласт, трутни.
Кто хочет поспорить - пусть приведет примеры преемственности городской культуры. Приведет примеры живущих традиций горожан своего города.
> Культура Японии остаётся глубоко вторичной. Сначала - по отношению к Китаю,
Лол, какая культура есть у Китая, припиздок?
>теперь - Западу.
Теперь? А что у запада есть, теперь? Кроме левелиберальной повестки.
> Там есть занятные вещи в разных сферах искусства,
Чего не скажешь о Китае и Западе.
> но не нужно их воспринимать как уникальный феномен.
Япония и есть уникальный феномен.
Студия Гибли > Дисней
Манга > Комиксы
Японская литература > Стивен Кинг
Куросава > Вестерны (Куросава и есть создатель вестернов)
Японские видеоигры > Западные
Самураи, катаны > кунг фу параша китайская
Буддизм, Синтоизм > Христианство
Создатели наручных часов > Создатели бургеров
Лучшие автомобили > пососное китайское говно
Буквально Японцы лучше во всём, не только культурой и творчеством. Ты лишь жалкий гой невежественный, который ничего не знает.
> Культура Японии остаётся глубоко вторичной. Сначала - по отношению к Китаю,
Лол, какая культура есть у Китая, припиздок?
>теперь - Западу.
Теперь? А что у запада есть, теперь? Кроме левелиберальной повестки.
> Там есть занятные вещи в разных сферах искусства,
Чего не скажешь о Китае и Западе.
> но не нужно их воспринимать как уникальный феномен.
Япония и есть уникальный феномен.
Студия Гибли > Дисней
Манга > Комиксы
Японская литература > Стивен Кинг
Куросава > Вестерны (Куросава и есть создатель вестернов)
Японские видеоигры > Западные
Самураи, катаны > кунг фу параша китайская
Буддизм, Синтоизм > Христианство
Создатели наручных часов > Создатели бургеров
Лучшие автомобили > пососное китайское говно
Буквально Японцы лучше во всём, не только культурой и творчеством. Ты лишь жалкий гой невежественный, который ничего не знает.
> Такое мог только дегенерат спиздануть, который не знаком вообще ни с чем.
Так а в чём он не прав? Манга - японские комиксы. Или ты из этих, из анимешников?
Не совсем это он имел в виду, а что японцы сами дрочили всегда на иностранное.
Но только >>06887 не комментирует то, что при этом дроче на иностранное они и на свое собсвенное тоже всегда дрочили, это не было чем-то второсортным.
Образованные люди учат китайский, чтобы читать китайские книги в оригинале? А японские женщины взяли да и породили легкие романы с фанфиками написанными японской азбукой. Читать и цитировать эту отечественную женскую литературу образованным мужикам не зазорно и не стыдно. Это не что-то второсортное.
У комиксов нет и близко таких гениальных художественных произведений. Манга точно также как и Хентай вытекают из Японских древних гравюр.
Слишком жирный байт.
> Не совсем это он имел в виду, а что японцы сами дрочили всегда на иностранное.
Всегда - это когда? Если ты под всегда подразумеваешь Японию 21 века, то это очень поверхностное и тупорылое " всегда" в твоём понимании.
Ну вот я учился в таком университете. Городской культуры и преемственности не заметил. Потому что за такое исключали.
Классно ты пример привел, конечно. Не удивительно - просто примеров-то кот наплакал.
Мало того, когда что-то такое само городское возвращается - на это фукают, гнобят и осуждают. Типа тусовок "на Патриках" или хипстеров на Китай-городе. А помните, помните были года с массовыми облавами неформалов в дс?!
А Сайкаку этим вечерним бурлением толпы любуется, и в аниме это тоже традиционная та атмосфера. Вот тебе и преемственность.
И в чем эта "дрочь" заключается, расскажи, интересно, раз уж начал хуйню нести, то стоит свою мысль развернуто подавать, а не ждать, пока тебя об этом лицом ткнут.
>. Городской культуры и преемственности не заметил. Потому что за такое исключали.
>Мало того, когда что-то такое само городское возвращается - на это фукают, гнобят и осуждают. Типа тусовок "на Патриках" или хипстеров на Китай-городе. А помните, помните были года с массовыми облавами неформалов в дс?!
Какие-то влажные фантазии селюка. Закончил МГУ, постоянно были массовые гуляния по весне да под новый год.
На Ленинских-то горах? Серьезно, биомасленница и медовуха на татьянин день - это пример преемственности городской культуры?
А где эти гуляния раскрыты в литературе, на пример? Воспоминаниях твоих предков?
>Период На́ра (яп. 奈良時代, — нара дзидай) — эпоха в истории Японии (710—794). Началась с восстановления столицы государства в городе Хэйдзё-кё (совр. город Нара) и закончилась её переносом в город Хэйан-кё (совр. город Киото). Особенностями эпохи являются ускоренная китаизация японского общества, создание первых исторических хроник и расцвет культуры, в частности, поэзии, широкое распространение буддизма во всех слоях японского общества и превращение этой религии в мощную политическую силу.
То есть, правильно понимаю, что Буддизм - это дрочь на иностранщину? Ты припиздок? У нас провославная церковь по твоей логике дрочит на Израиль, да дебс?
Нет, что ты, им просто подкинули сами витающие в воздухе идеи стихов, сутр, шелка, трактатов, иероглифов, миниатюр, устройство гос. аппарата, а так все-все-все они сами придумали. А поездки на материк были просто так, оттуда ничего идейного не привозилось.
Ну я ожидал от тебя слегка иную "дрочь" на иностранщину, а не просто факты, что они взяли буддизм себе за религию. По такой логике абсолютно все дрочат на иностранщину, зачем тогда вообще было эту хуйню говорить, в каждой культуре все у друг друга заимствуется, впервую очередь базовые религии.
Эта тралинг такой? Зачем? Ты ведь не из исаа, почему держишь окружающих за дурачков менее прошаренных, чем ты сам?
Ты спизданул, что Японцы дрочат на иностранщину, выделив это не понятно зачем. Следующий раз можешь вообще такую хуйню не писать, если потом начинаешь мямлить себе под нос википедией про Буддизм, гений. Для тебя наверное ещё будет откровение, что Буддизм не китайцами был придуман, ты ща ваще в окно прыгнешь наверное от перегрузки инфы, и получается, что Китайцы дрочат на иностранщину.
Дался тебе этот буддизм. Вот именно, что взяли у китайцев, и буддизм и даосизм, а не у индийцев. Вообще ВЗЯЛИ у других, а не развивали свое (синто, свою керамику, свою крапиву и лен, свои красите, а не индиго, свою письменность). Остальные мои ты пункты проигнорировал.
Синтоизм у Японцев основная религия, а не Буддизм, держу в курсе знатока китайцеёба.
Да-да, в 20 веке
>основная религия
В том смысле, что император - потомок Аматерасу, и есть например, эти самые "три священные реликвии", которые как бы ему принадлежат. А в быту все просто следуют народной традиции, не особо заморачиваясь доктринами. Женятся по синто обряду, хоронят по буддистскому. Под новый год - в буддистский храм, после - в синтоистский. Мелкие храмы - в семейной собственности, должность жреца / священника считается весьма престижной. Но это из личных наблюдений, а что там в индивидуальных мозгах творится, это уже ХЗ.
мимо жил там
Буддизм - это язычество, а язычник язычнику руку моет!
Синто - это буквально анимизм. Классические боги там - только три чувака, создавшие Равнину Высокого Неба, с натяжкой - все эти аматерасу и сусаноо. А вот остальные становятся богами и меньшими богами после смерти. Все это отлично вписывается в буддизм. Вон в Тибете тоже буддизм, однако в его рамках почитаются местные боги религии бон. Это похоже на культы эллинизма, грубо говоря.
Японцы сохранили китайские иероглифы только потому, что хотят господствовать над народами. Когда они создадут свою империю, когда все будут ояпончены, тогда и можно будет ввести слоговую азбуку, а пока рано.
Корейцы тоже дрочили на иностранщину, однако в 15 или 14 веке ввели хангыль, ибо не были империалистами.
Японцы сохранили китайские иероглифы только потому, что хотят господствовать над народами. Когда они создадут свою империю, когда все будут ояпончены, тогда и можно будет ввести слоговую азбуку, а пока рано.
Корейцы тоже дрочили на иностранщину, однако в 15 или 14 веке ввели хангыль, ибо не были империалистами.
> Буддизм - это язычество,
Молодец, что с первых слов выставляешь себя сельским дурачком под стекломоем, чтоб не пришлось читать твой вымер полностью.
Ну в теории истории религии - да, не язычество.
В жизни же язычество. Эволюция обкатала буддизм так, как людям удобно. Им удобно язычество. Иначе бы он тупо не дошел до нас. Доходит только удобное для жизни в быту широких масс и интуитивно понятное по смыслу.
Будда всех спасет, а тебя не спасет.
Будда никого не спасает, это не бог, кретин. Буддизм - это философия, с разными движениями. Есть монастыри, есть обычные, но это не язычество. То что много буддистов помимо этого верят в шаманство и духов, это никак не связано с буддизмом
Причем тут мантры, дебил? Ты мысль научись формулировать.
>Будда это не.., не.., не знаю кто.
>Буддизм это философия, не знаю какая, разная.
>Есть монастырь, есть небо, есть мамка, есть шлюха, но это не... Чо?
>То что бла-бла-бла, никак не связано с буддизмом.
Как написать много букав, но не сказать ни слова, потому что нихрена не знаешь и не понимаешь. Вместо человека понты на пустом месте.
Порвался? Жаль. Забавно, как ты от меня требуешь пояснений за буддизм, а не от себя додика, когда даже не знаешь, что Будда не бог. Может мне ещё твоим образованием заниматься, ебанный селюк?
>Буддизм это не не не не
>не не не не не
>не требуй от меня ни чего, я не обязан, не не не не
Пиши еще, спам-бот некалка.
На ровном месте бабахнул, селюк. Оно и понятное, ты ведь реально не знал, что Будда не бог, а Буддизм не религия.
Попробуй почитать что-нибудь кроме конспектов лекций об истории философии/религии/этики для первокуров. И почитай уже средневековые японские книги.
Тебе это не помогло, ты так и остался селюком, хотя вряд ли ты читал что-то кроме паст про говно.
Религиоведенте ака историю религий изобрели масоны, поэтому ее выводы идут боком.
Чекни биографию основоположников - тех, кто изучал индуизм (в основм известны эти ребята), Авесту. Это ребята со своей большой историей, и со специфической атмосферой. У нормальных людей только три веры не язычество - это иудаизм, христианство, ислам, потому что там один и тот же Бог (которого масоны-люцифериане (не сатанисты) в разные периоды времени пытались представить змём Адонаем-Сатаной, а Иисуса - Люцифером, или Аполлоном-Аполионом).
С точки зрения араамических религий буддизм - лютый сатанизм, за который вообще УБИВАТЬ нахуй надо, про это даже относительно светский бывший поп Кураев писал. Алсо, монотеистических религий больше, чем ты привел, например ранний зороастризм и митраизм.
>>08217
>И почитай уже средневековые японские книги.
Что порекомендуешь?
Не так уж и много перевели на русский, если ты переводы читаешь.
Тогда уж как Исаакиевский собор и Троице-Сергиева лавра. А японские МГУ и ВШЭ - это Тодай с Кэйо.
>Тодай с Кэйо
Они были в 10-12 веках?
>Исаакиевский собор и Троице-Сергиева лавра
Там задротят умные книги, после чего совершают набеги друг на друга ради лулзов и вражды?
>ввели хангыль
Дико орал когда узнал, что хангыль потом отменили потому что крестьяне научившись писать начали писать про императора хуйню на заборах.
Мне концовка "Вошедших в ковчег" наоборот, понравилась - вроде и ждал какой-то явной развязки, а в итоге лишний хуй уёбывает со вписки.
>До последнего ждал твиста на тему истинного предназначения корабля
Вот как раз там сразу ясно стало, что это просто место действия, пространство, в которое постепенно набиваются персонажи, ценное прежде всего своим ограничивающими объёмам, стенами и турбопарашей.
>Единственное, чего я не понимаю, тк это почему у японцев столько годноты.
Думаю, очень просто. В литературе они идут вполне себе в русле "западной" традиции, но добавляя свою посконную припиздь, в целом, это касается и русской литературы - тем же фарватером, только припизди меньше.
Потому что открой посмотри тираж.
Раскупают. А издательства сами себе злобные буратины, ну или майор вымагает взятки у крупных издательств, поэтому они всеми силами стараются быть мелкими.
У Мураками с обложками где пиксельные аниме человечки:
>1500 экземпляров
С обложками, где неформальные челики:
>2017 год
Тоже раскуплена
Ну ты понел. Нанотиражи или все книги старые.
Я помню как-то в Читай городе прям полный ассортимент видел Мураками с пиксельными человечками, но не купил.
Иди в группу издательства и клянчи доп.тиражи
Гораздо лучше, чем к "Чапаев и пустота поколения насекомых переходного периода Пиндостана на склонах Фудзи, Inc." Викутора Перебина
>春画 《義経と弁慶》明治4~22年
今
>言うBLってやつか(・∀・)
С чего начать знакомство с Мисимой? Кому бы вы порекомендовали его?
С чего начать знакомство с Мисимой? Кому бы вы порекомендовали его?
С пьес мадам де сад, мой друг гитлер.
Исповедь маски, Золотой храм, Комментарии Хагакурэ (именно такой порядок, если начать с конца - не уловишь этого)
а что у меня ееесть...
Там переводы - полный сблев все равно. Не стоит того.
Откуда это? У него что, есть сборник рассказов?
>а это дрочево на интеллект кота невыносимо
О, я тебя помню. Если ты так кошек не любишь, зачем такие книги выбираешь?
Я, когда начал читать, вообще никаких ожиданий не имел. (Еще не вкатился в японские книги).
Но на моменте с акварелью проигрывал в голосину. Так и втянулся. >>14304-анон
>>14327
https://dl.ndl.go.jp/pid/2609614
Я не знаю, какой мне смысл качать рукописную книгу, если я не разбираю их рукописные тексты. Но во мне взыграла жадность. Сраный гугл катится в сраное говно вместе с копирастами, поэтому выкачиваю на будущее что только можно, пока оно еще гуглится.
Когда сам не можешь разобрать, сопоставляй с https://web.archive.org/web/20111108115944/http://www.j-texts.com/chusei/kgikeir.html довольно легко увидеть, какой рукописной закорючке что именно соответствует, а со временем и без костыля начнешь понимать.
Ирл кошки хорошие охотники, но во всем остальном они смешные и нелепые долбоебы. Мне не понятно схуяли книги от их лица пишут так, будто они гении и философы какие-то. Автора этого я ещё не читал, поэтому решил попробовать. Переведенных на русский японских книг не так много, чтобы прям наотрез отказываться что-то читать.
>>14568
Там были забавные момент, друг-лживый-мудак доставил пару раз, такой он уебок. Но в остальном прям жутко уныло. Прочитал ещё последние страницы, а там кот попил алкоголя и утонул. И что автор пытался донести, в итоге?
> 10 страниц описывает бамбук около забора
Ты ещё "Изголовье из трав" видимо не читал. Эта паскуда всю книгу дрочит на себя Д’Артаньяна - какой он весь из себя художник и поэт, а все кругом быдло и вообще безмозглые мещане без чувства прекрасного. Читаешь и думаешь о том, как бы снобистский еботник автора раскурочить.
Да блин, вы сами что ли не такие? У вас видно артблока не было.
Почитай Гикейки, там тебе никаких бамбуков описаний, онли действия. Эта книга должна стать популярнее "Исповеди"... Дазая!
Ван пис.
Я токийский пустой бамбук.
>беззаботного
>«all about lily chou chou»
Ты траллишь, что ли, сцуко? Фильм пиздец тяжелый же. Особенно для двачеров.
не, не тяжелый
Пиздец ты кринжоый, чел... Ты даже не настоящее имя передразниваешь, а псевдоним.
>Mahoko Yoshimoto graduated from Nihon University's College of Art with a major in literature. While there, she adopted the pseudonym "Banana", after her love of banana flowers, a name she recognizes as both "cute" and "purposefully androgynous."
Внезапно шум прибоя Мисимы
То ли мне второй раз подряд так повезло, то ли это его фишка, но меня после небольшого атмосферного интро снова встретили бесючие хипстеры и целую главу, в виде очень искусственного диалога, Мураками Харуки мне описывал какие они аристократы духа - книжки читают, слушают джаз, задумчиво курят сигареты. И разумеется они тонкие и хрупкие. И опять после более-менее интересной завязки, меня усадили в кафе рядом с этими прекрасными не поверхностными людьми и начали в лицо пихать обязательными атрибутами культурного человека - толстыми книжками, виниловыми пластинками и жанами-люками-годарами, ради которых пришлось выписывать все эти неуклюжие диалоги. Ну хрен его знает, как-то вот оно нелепо
> фишка
Это ещё слабо сказано. Это база, фундамент, основа его произведений. Самое приземлённое, что я у него читал - это "О чём я говорю, когда говорю о беге", хотя это и не роман, а больше автобиография.
Ранобцо под видом серьезной литературы
Там главные герои тоже отрешенные псевдоинтеллектуалы 18-20-ти лет, цитирующие европейские фестивальные фильмы?
Хорошо, буду иметь в виду. Послемрак мне больше Спутника понравился, может продолжу
Неа, но я уже из отзывов проспойлерил кринжовые эротические сцены из которых он почти целиком состоит, поэтому как-то боязно за него браться, ну и мне понравилось нагнетение саспенса и мистический/фантастический элемент, а Лес, насколько я знаю больше про бытовуху и отношения. Послемрак еще и выглядит хорошо, мне его визуально даже проще оценивать чем как текст, понравилась такая детальность и образность описаний
Я люблю Мураками, но лес вообще не зашёл, не рекомендовал бы людям с него начинать.
У Мисимы "Жизнь на продажу" хорошо читается
Мне поступил еще один сигнал, поэтому книга уже в пути. Что же вы не предупредили что это здоровенный талмуд на 800+ страниц, целый настоящий, едрить его за ногу, роман? Ну удачи мне
В 1Q84 вроде. Точно не скажу, не стал дочитывать.
Мир в телеке в Послемраке считается за параллельный? Я просто не особо понял что он там всем этим сказать хотел
Да практически во всех произведениях у него всегда есть магический мир, существующий параллельно нашему, обычному.
Дэвид Митчелл "Сон №9"
В курсе, я видел ценники вживую.
Не ходи туда. Это какая-то контора по отмыву денег, а не книжный.
По-моему, самый яркий пример книги Мураками с параллельным миром - "Страна Чудес без тормозов и Конец Света"
На этот раз, вроде, нет. Про политику. И про любовь между зрелым мужчиной и зрелой женщиной.
Да ладно? По-моему, симпатичная обложка. А можешь привести примеры обложек, которые ты считаешь красивыми? Я про книги японских писателей.
Я не он, но дом Кеко унылая бессюжетная параша. Мисима с интересом пишет только когда дело касается самоубийства или дрочева на мужскую красоту.
https://www.youtube.com/watch?v=VzL-p7NMhM0
Ты ещё не дорос до эстета уровня /bo/, ты бы и в мягкой обложке купил. Ты осознаешь своё ничтожество?
А то
Нет, не настолько уныло.
Море изобилия в жизни выглядит очень приятно из-за фактуры обложки, а про западные издания и говорить нечего, они реально приятные
Митиёри наведался к нему в гости.
– Что, хёбу-но се дома? – спросил он у его отца.
– Сидит отшельником у себя в комнате. Он ведь носа никуда не кажет. Говорит, что люди над ним смеются… Вот бы вы, молодые люди, научили моего сына обходительности и светским манерам, чтобы он не чуждался общества. Я в его годы был в точности таким. Сын мой очень чувствителен к насмешкам. Если бы он приучил себя переносить их спокойно, то мог бы служить хоть во дворце самого государя.
– Я его не оставлю, положитесь на меня, – успокоил Митиёри старика и прошел в комнату своего двоюродного брата.
Тот еще не вставал с постели. Вид у него был достаточно смехотворный и нелепый.
– Ну, вставай, вставай скорее! У меня к тебе разговор, – сказал ему Митиёри.
Хёбу–но се потянулся, зевнул во весь рот, наконец неохотно поднялся с постели и стал умываться.
– Почему ты ко мне никогда не приходишь?
– Люди надо мной насмехаются, вот меня и берет робость, – ответил хёбу-но се.
– Чего же тебе робеть в моем доме, мы ведь с тобой не чужие, – возразил ему Митиёри. – А почему ты до сих пор не женился? Одному жить невесело.
– Никто не позаботился сосватать мне невесту. Но, по правде сказать, мне и одному хорошо.
– Что же, ты хочешь весь свой век прожить холостым?
– Да нет, я жду, чтобы кто-нибудь нашел мне невесту…
– Ну, так я буду твоим сватом. У меня есть на примете хорошая невеста для тебя.
Хёбу–но се, как и следовало ожидать, обрадовался, рот его расплылся в улыбке. Лицо у него было какой-то неприятной белизны, белое-белое, как снег, и смахивало на лошадиную морду, шея несоразмерно длинная. Огромный нос выступал вперед самым удивительным образом. Казалось, хёбу-но се вот-вот заржет, закусит удила и помчится вскачь. Не мудрено, что он возбуждал у людей неудержимый смех."
Митиёри наведался к нему в гости.
– Что, хёбу-но се дома? – спросил он у его отца.
– Сидит отшельником у себя в комнате. Он ведь носа никуда не кажет. Говорит, что люди над ним смеются… Вот бы вы, молодые люди, научили моего сына обходительности и светским манерам, чтобы он не чуждался общества. Я в его годы был в точности таким. Сын мой очень чувствителен к насмешкам. Если бы он приучил себя переносить их спокойно, то мог бы служить хоть во дворце самого государя.
– Я его не оставлю, положитесь на меня, – успокоил Митиёри старика и прошел в комнату своего двоюродного брата.
Тот еще не вставал с постели. Вид у него был достаточно смехотворный и нелепый.
– Ну, вставай, вставай скорее! У меня к тебе разговор, – сказал ему Митиёри.
Хёбу–но се потянулся, зевнул во весь рот, наконец неохотно поднялся с постели и стал умываться.
– Почему ты ко мне никогда не приходишь?
– Люди надо мной насмехаются, вот меня и берет робость, – ответил хёбу-но се.
– Чего же тебе робеть в моем доме, мы ведь с тобой не чужие, – возразил ему Митиёри. – А почему ты до сих пор не женился? Одному жить невесело.
– Никто не позаботился сосватать мне невесту. Но, по правде сказать, мне и одному хорошо.
– Что же, ты хочешь весь свой век прожить холостым?
– Да нет, я жду, чтобы кто-нибудь нашел мне невесту…
– Ну, так я буду твоим сватом. У меня есть на примете хорошая невеста для тебя.
Хёбу–но се, как и следовало ожидать, обрадовался, рот его расплылся в улыбке. Лицо у него было какой-то неприятной белизны, белое-белое, как снег, и смахивало на лошадиную морду, шея несоразмерно длинная. Огромный нос выступал вперед самым удивительным образом. Казалось, хёбу-но се вот-вот заржет, закусит удила и помчится вскачь. Не мудрено, что он возбуждал у людей неудержимый смех."
Мне зашёл, интересные повороты, приятные персонажи. Детектив местами странный, но всё равно интригующий. Как раз осталось только "дерево людоед" дочитать.
Но от одного переводчика видел отзыв, что ерунда какая-то, вкусовщина.
Я после жизни прочитал "Шум прибоя", сюжет для романтического аниме, но что-то есть.
Почитал "Дом кривых стен". Никогда детективы не читал (кроме серии " Черного котенка"), вроде нормально в целом, но как то резковато все потом в конце. Может это и норма для таких книг.
Интересно что все 4 книги что на русском вышли идут по хронологии выпуска, что хорошо и посвященны одному детективу.
Посоветуйте книгу название забыл, где ученый еще жуков собирал, но не Женщина в песках.
"Вошедшие в ковчег". Не собирал, а продавал. Жук называется ユープケッチャ, в русском переводе "юпкетчер", в английском - eupcaccia.
Обычный жанровый писатель, если еще охота хороших детективов, можешь навернуть что-нибудь из Хигасино.
Страна Чудес без тормозов и Конец Света. Читал все его романы. Этот запал больше всех.
Может быть.
>но фильмы почему то по его книгам получаются хорошие
Сядь за руль все же вольная экранизация, как и Пылающий
Что ещё снимали?
Норвежский лес.
>Пылающий
Че за Пылающий?
Есть Тони Такитани еще, про фильм ничего не скажу, но саундтрек там шикарный
Ага, я уже понял что это Burning, просто он корейский, не ожидал что тоже по Мураками. Итого, получается что я, не зная, скачал и собираюсь посмотреть 3 фильма по мотивам его произведений, забавно че-то преследует меня теперь ваш Мураками, зря я сюда зашел с реквестом
Тони Такитани, Сядь за руль моей машины и вот этот Полыхающий. Алсо, недавно узнал что Ешитоши Абэ вдохновлялся Страной чудес и тоже загорелся ее прочитать, хотя Птица оставила смешанные впечатления, а особого восторга ни одна его книга еще не вызвала. Но щто поделать, если вселенная все продолжает и продолжает посылать знаки, лол
Первую половину "дома Кёко" читал чуть ли не три месяца лол. Зато вторую на одном дыхании.
Как же я ненавижу эти издания непонятного размера и с конским шрифтом, но куплю, конечно.
Не нашел в треде ссылку на комиксы из ОП-а поста.
Но автору "sayuri" гуглятся только сушильни.
Дайте ссылку на автора или саму книгу пожалуйста.
Тред не читал, что за комикс на оппике?
Там книга 3 кг весит, лол. Контента дохуя.
Не, не читал, просто обложка интересная
ля какие цацы ммм арррр
Я тебе, дурачку, раскрою небольшой секрет: у Акутагавы популярностью пользуется "В чаще", "Ворота Расёмон" популярны у Куросавы, который снял этот фильм по другим рассказам Акутагавы.
Есть книги про травму после ВМВ? Как солдат пытается свыкнуться с новой реальностью и т.д.7
есть, художник зыбкого мира.
Сборники ищи лол
Бисйойнены
А, этот Симада, понял.
Не, он придумал собственную хуйню
Видел, забавно. Мне глаз резали бесконечные "ни холодно, ни жарко, ни высоко, ни низко" и то что двенадцателетняя школьница может выражаться как какой-то дед на завалинке, непонятно это авторский стиль такой или приколы переводчика
Зачем читать ксенофоба? Если челик не в состоянии оценить неевропейскую литературу даже в таком виде, как она представлена у сильно американизированного автора типа Мураками я как-то читал даже в одном интервью, что он когда пишет текст, сперва в голове его перекладывает на синтаксическую структуру английского, то есть это даже не настоящий японский получается, то его кругозор заведомо ниже плинтуса и прочтения он не заслуживает.
каганов охуенен
ну не все конечно но у него есть классные рассказы
мой любимый наверное "когда меня отпустит" про двух студентов которым дали наркотик от которого прет не их а окружающий мир, но вообще у него много классных
>>40973
сам он помнится писал его терпение лопнуло когда герой мураками похоронил кошку и потом думал по пути домой как она в коробке лол
>американизированного автора типа Мураками
Один дурак когда-то ляпнул и все подхватили. Типичная анимеяпонская шиза с котиками, колодцами, детализированными приемами пищи и грустной неловкой еблей. Отсылки к западной культуре не делают из него писателя более западного
>двенадцателетняя школьница может выражаться как какой-то дед на завалинке
Короче, читаю Жизнь на продажу и ловлю смутные флешбеки к муракамиевским деревенщинам и в целом тем же вайбам колхозного анимца, которых в прошлой прочитанной книге и близко не было, но были в Хрониках заводной птицы, смотрю переводчика
>С. Логачев
В общем, претензии к автору снимаются
> Кто-нибудь может знает, что за рассказ я когда-то прочитал про ребенка (или подростка) и его надувного друга?
Ну я знаю, это "Хлоп-Арт" Джо Хилла, сына Стивена Кинга
Блин, жаль, я поздно увидел
Я просил написать "таджикистан любовь моя"
`` '' is not something you write about someone you love or are close to, but someone you hate so much that you want to cut ties with them.
The symbol mentioned in the text is "〃" (a double quotation mark-like character). In this context, it is used as an embellishment or modification of the hiragana character "へ" (he). The author describes instances where individuals, particularly schoolchildren, add "〃" to the right side of the hiragana "へ" when writing it. This modification is observed in informal letters, especially in the addressee's name.
The significance or meaning behind this modification is not explicitly stated in the text. However, it seems to be a form of personal expression, a stylistic choice, or a way to add a decorative touch to the character. Different individuals may interpret or use it in various ways, such as conveying affection, expressing playfulness, or even adding a symbolic element.
The author explores various perspectives on this modified "へ," including its potential association with emotions, relationships, and even rumors among schoolchildren. The text suggests that the symbol might carry different meanings for different people and that its usage may vary based on factors such as age, gender, and personal preferences.
In summary, the symbol "〃" in this context appears to be a creative embellishment of the hiragana character "へ," used informally and subjectively by individuals, particularly schoolchildren, in their handwritten letters. Its meaning is not standardized and may vary based on personal interpretation and cultural nuances.
Попросил чатгпт ответить
Суть в「へ」に加筆することで、手間をかけたぶん丁寧な気持ちが表しうる, я считаю.
Что-то вроде "xoxo", видимо, если аналоги подбирать.
Кстати, в русском же у нас таких вещей нет? А то как-то задумался, у нас если незнакомому человеку адресуют в таком контексте, но якобы с душой, то сердечек же не рисуют? Да и словами какими-то не передают вроде.
Почему не восточной литературы, в чём особенность конкретно японской?
>то сердечек же не рисуют
В школьном контексте - вполне. Да и смайлики чуть ли не наше родное вроде.
> в чём особенность конкретно японской?
Близость к европейской. Замени все японские имена, названия и реалии на какие-нибудь малоизвестные обычному читателю европейские, например, венгерские, чешские или болгарские - получится вполне европейская литература про "белых людей" для "белых людей", с какой-то своей местной особенностью, но вполне в рамках общеевропейских тенденций и направлений, вопросов и проблематики. С китайской литературой такое едва ли прокатит, разве что в отдельных случаях получится кондовый советский соцреализм.
Менталитет одинаковый
(Думаю это имеет смысл спрашивать только в треде японской литературы)
Кимов читай не ошибёшься.
Любую обзорную статью чекни типа такой, там все разжевано: https://gorky.media/context/ya-viktor-tsoj-putevoditel-po-sovremennoj-korejskoj-literature/
Фанфик какой-то от каждой постельной сцены кринживал
Третьей у меня нету, специально не сохранял, чтобы не шквариться об эту американизированную срань.
Чел прожил полжизни в Нью-Йорке, о чем ты еще рассуждаешь? Да и вся суть Мураками - это максимальнейшая отвязка романа от Японии, все, что происходит с его героями, может происходить с жителем любого мегаполиса в любой точке мира. Где тут японщина?
Я не так много читал и тоже ждал от него чего-то очень западного и понятного
>максимальнейшая отвязка романа от Японии, все, что происходит с его героями, может происходить с жителем любого мегаполиса
В Птице например проходит параллельная ветка с рефлексией на тему Второй Мировой именно с точки зрения японца. А еще там с простым жителем мегаполиса в реальном объективном мире не происходит вообще ничего, он только ест и спит, а потом опять ест. Зато у себя в голове к концу книги он спасает мир, жену и кота, просто взяв и заборов битой главного босса и источник вселенского зла. Я не представляю чтобы эту книгу написал кто-то кроме японца, но мне сложно сформулировать почему именно.
Хотя бы традиционный быт - все этим татами, футоны и сёдзи, а не обычное европейское жилье. Общение персонажей в японском стиле, с недомолвками и умением читать атмосферу, а не прямое и в лоб, как на Западе.
>>45695
Ну ВМВ это частность, а спасение миров у себя в голове - это обычная фантазия шизоида, может японцы чаще описывают такое, но сама ситуация представима в любой современной стране, мы все отчуждены, атомизированны и все более и более склонны к такому поведению. В данном случае японский национальный характер просто оказался созвучен общемировым проблемам, в этом, кстати, я и вижу корень всемирного успеха Мураками.
А в японии прям все живут в домах с классической японской обстановкой? То что ты перечисляешь это такая клюква как раз, а шизоидные фантазии высокой концентрации это то что отличает японскую литературу от любой другой. Ну и
>>14526
>приходит в голову рандомная мысль и он 10 страниц описывает бамбук около забора
Тоже можно добавить. У Мураками как раз смесь из первого и традиционного японского преисполненного НИХУЯ. Впечатление прозападности создается из-за большого количества отсылок к западной музыке и фильмам
>Общение персонажей в японском стиле, с недомолвками и умением читать атмосферу, а не прямое и в лоб, как на Западе
У него очень странные диалоги, люди так не разговаривают в принципе, в т.ч. клятые гайдзины
https://www.youtube.com/watch?v=2Ooa1mKJxW8
but then...
https://www.youtube.com/watch?v=SDDp6BixdrY
Вот это тоже всегда было интересно, почему это Миядзаки прозападным называют, потому что он популярен на западе?
Я по доброму если что
Создай соответствующие треды, по обоим двум Мураками, и отсылай всех туда.
>"Тоторо", "Мононоке", "Унесенные призраками" - японщина в чистом виде, прям образцовая, лол.
Блядь, нет!
Почему я так думаю? Потому что я нихуя не понимал в этих аниме. И как все наивные люди иду за разъяснениями. А эти разъяснения ВСЕ с посылом "Ну вот узнайте побольше об их мифологии и культуры, тогда поймете!". Под мифологией понимается исключительно синто, а под культурой - вот эти ваши татами и седзи.
Ну я и стал задротить эти темы. И знаете, что оказалось? Что все рано там ничего не понятно.
Потому что это чисто миядзаковская шиза и все тут.
Зато японские ОтсЫлоЧки (синто и татами) - это и есть все то, что нужно гайдзином от аниме. Они за этим приходят и это получают.
Вы посмотрите, чем завалены все книжные магазины в разделе "новинки"? Ну, за вычетом Бусидо и Хагакурэ.
Правильно, "японской мифологией" с заебавшими ками гор и лисицами. (Ничего не имею против, но заебали). А по чему тащатся все дамы 40-50 лет? Правильно, по гейшам, чайным церемониям, куртизанкам, татами и прочему разврату культурному. Вот это и есть "японщина".
>>45803
Потому что если из всего японского смотреть только Миядзаки - он кажется японским. Но стоит хотя бы почитать японские книги (до Мейдзи) и посмотреть кринжовые аниме - вот тут японскость Миядзаки лопается как мыльный пузырь
>>45860
>Если не кринжевое - значит, не японщина
This.
У них другие традиции юмора и компоновки сюжета\композиции. Короче, не знаю, как объяснить...
Я сам это обнаружил, читая литературу до Мейдзи.
(Конрад кстати об этом писал - про их композиции.)
Я бы вообще литературу Мейдзи и позднее выделил отдельно потому, что японцы с одной стороны попытались уйти от своих традиций и перенять новые, или вообще изобрести что-то иное. Поэтому оно такое или до боли знакомое (как русские классики) или вообще непонятное, потому что и новаторское.
Так вот, их юмор совершенно кринжовый. И вообще, у них много грубого, удалого, надрывно-буйного.Мне физически тяжело было смотреть все эти аниме и сериалы, пока я не прочитал "На своих двоих...". А там кринж на кринже... это тебе не грустные ироничные шутки Сайкаку. Тут у меня просто мозги перестроились, я просек фишку и могу смотреть весь этот пердежный юмор и слушать песенки Йой йой йой не моргнув глазом и получая удовольствие.
Думаю, если годик вдумчивого чтения - и я научусь еще больше понимать.
>"Тоторо", "Мононоке", "Унесенные призраками" - японщина в чистом виде, прям образцовая, лол.
Блядь, нет!
Почему я так думаю? Потому что я нихуя не понимал в этих аниме. И как все наивные люди иду за разъяснениями. А эти разъяснения ВСЕ с посылом "Ну вот узнайте побольше об их мифологии и культуры, тогда поймете!". Под мифологией понимается исключительно синто, а под культурой - вот эти ваши татами и седзи.
Ну я и стал задротить эти темы. И знаете, что оказалось? Что все рано там ничего не понятно.
Потому что это чисто миядзаковская шиза и все тут.
Зато японские ОтсЫлоЧки (синто и татами) - это и есть все то, что нужно гайдзином от аниме. Они за этим приходят и это получают.
Вы посмотрите, чем завалены все книжные магазины в разделе "новинки"? Ну, за вычетом Бусидо и Хагакурэ.
Правильно, "японской мифологией" с заебавшими ками гор и лисицами. (Ничего не имею против, но заебали). А по чему тащатся все дамы 40-50 лет? Правильно, по гейшам, чайным церемониям, куртизанкам, татами и прочему разврату культурному. Вот это и есть "японщина".
>>45803
Потому что если из всего японского смотреть только Миядзаки - он кажется японским. Но стоит хотя бы почитать японские книги (до Мейдзи) и посмотреть кринжовые аниме - вот тут японскость Миядзаки лопается как мыльный пузырь
>>45860
>Если не кринжевое - значит, не японщина
This.
У них другие традиции юмора и компоновки сюжета\композиции. Короче, не знаю, как объяснить...
Я сам это обнаружил, читая литературу до Мейдзи.
(Конрад кстати об этом писал - про их композиции.)
Я бы вообще литературу Мейдзи и позднее выделил отдельно потому, что японцы с одной стороны попытались уйти от своих традиций и перенять новые, или вообще изобрести что-то иное. Поэтому оно такое или до боли знакомое (как русские классики) или вообще непонятное, потому что и новаторское.
Так вот, их юмор совершенно кринжовый. И вообще, у них много грубого, удалого, надрывно-буйного.Мне физически тяжело было смотреть все эти аниме и сериалы, пока я не прочитал "На своих двоих...". А там кринж на кринже... это тебе не грустные ироничные шутки Сайкаку. Тут у меня просто мозги перестроились, я просек фишку и могу смотреть весь этот пердежный юмор и слушать песенки Йой йой йой не моргнув глазом и получая удовольствие.
Думаю, если годик вдумчивого чтения - и я научусь еще больше понимать.
> "Сатоми и восемь псов"
>Японский исторический-фантастический роман в жанре ёмихон, написанный Кёкутэем Бакином в начале XIX века. Состоит из 106 книг. Издавался в течение 28 лет с 1814 по 1842 год.
Вот это наверное годнота. Вот бы перевели....
>Хагакурэ
Отборная кринжатина, фэйспалм на фэйспалме. Т.е. натуральная японщина, всё сходится.
Да не, я про то, что это единственная попсовая яп.тема, которую Миядзаки НЕ форсит.
Вообще если честно не понимаю, где там у него антивоенные посылы в мультиках, потому что там латентный фап на все это. То есть войны - фу, но атмосфера ангста, военная форма, эдакая Тень, которая призванная оттенить "чистое-светлое-детское" или оттенить уют - фап-фап-фап.
>Ну я и стал задротить эти темы. И знаете, что оказалось? Что все рано там ничего не понятно. Потому что это чисто миядзаковская шиза и все тут.
Так это тебе непонятно - ну, значит, просто не твоё. Что вполне логично, раз ты не японец и не виабу. Ты лучше поинтересуйся, как сами японцы относятся к Миядзаки и его творчеству. Ну, за вычетом уважения к сединам, лол. И культурного посредничества ровно в той пропорции, которая для них комфортна. Это реально household name - не знаю даже, с кем/чем и сравнить. По личным наблюдениям за несколько лет проёбанных проведенных в Японии, ни у кого из местных никогда не было никаких проблем с пониманием / интерпретацией его образов и сюжетов. Тут, конечно, ещё играет немалую роль почти полное отсутствие у рядовых японцев критического мышления в западном понимании, и соотв., специфическое восприятие реальности, в смысле сенсорной нагрузки. Они всю эту персональную шизу автоматически встраивают в контекст и в итоге выходит вполне себе органично. Ну, т.е. западный (достаточно образованный) зритель может начать теоретизировать по поводу поезда, идущего по воде, что это мол, что-то такое лиминальное, и т.д., а японец (точнее, японка как основная ЦА, лол) вообще не заморочится. Это просто узнаваемый образ же - подобные поезда там ходят ИРЛ. Ну, оно художественно преувеличено, конечно, но смысл такой. И там всё так примерно работает. Вон "Тоторо" он мог локализовать в любом временном периоде, а выбрал тот, который (в 20м веке) у японцев вызывает наиболее мощный эмоциональный отклик (и связь этого выбора с пресловутыми убийствами сомнительна - точнее, не слишком релевантна). Так вот это специфически японская реакция, иностранец вряд ли просечёт фишку вообще. В смысле, можно подметить эту реакцию у японцев (ну, т.е. японок, лол), раз уж я подметил, но лично прочувствовать - вряд ли. Не знаю, насколько это в принципе может поколебать твою убеждённость, но вот как-то так оно и есть.
>латентный фап на все это. То есть войны - фу, но атмосфера ангста, военная форма, эдакая Тень, которая призванная оттенить "чистое-светлое-детское" или оттенить уют
>оттенить уют
Ну да - это просто такой вариант ностальгии, если угодно. Вон пожалуйста, "Тоторо" - яркий пример, или "Рыбка Поньо" та же. Отношение к собственно войне довольно специфическое (или не столько отношение, сколько подход к изображению), что очень заметно в "Ходячем замке" и в "Летающем кабане". Символизм / орнаментализм зашкаливает, что опять же вполне традицинно для Японии.
Я не виабу? Я?! ты меня сейчас обидел
Я блядь об этом и пишу - чем больше ты виабушничаешь - тем меньше Миядзаки кажется японским.
Это как ну я не знаю... Как все эти современные городские фэнтези с напиханными туда скандинавскими богами не делают произведение скандинавским, так и напихивание волшебных лисиц и простиуток в баню не делает произведение японским.
Ну типа, я вижу все эти отсылки, на что намеки, я понимаю, о чем это и? И ничего.
У японцев нет вопроса сортировать своих авторов на тру и не тру. Что тебя удивляет? По факту Миядзаки японец и все его творчество японское. ОтСылОчКи там тоже японские. Настроения тоже. Но все это адапиторванно под западное восприятие, под западные нормы эмоций так сказать, под западные формы подачи этих эмоций. Там идеальные пропорции, чтобы "и вашим, и нашим".
Поэтому все так котируют Миядзаки, и воротят нос от аниме, где будут ровно те же самые темы затронуты. Потому что в аниме кринж (на взгляд западного зрителя), гипербола и зашкваливающие эмоции (а не недосказанность и сдержанность), какие-то левые эпизоды про пляж и раздражающие "юморные" вставки с кривлянием. Ну и разумеется, убогая рисовка и халтурная анимация.
У Миядзаки не бывает драматичного надрыва, леденящего душу пиздеца, сладенького слезливого умиления, любования отморозками и отмороженными выходками.
У него все светлое, недосказанное, развесистая гортензия и миллион ками (гайдзины обожают ками! Больше ками ками ками!)
Миядзаки стесняется свои традиций. Поэтому его Япония такая лубочная, хотя и не кажется тебе таковой, потому что не китчевая. Он, как и многие писатели стали стеснятся, и другие люди "большого" искусства, который теоретически нацелен на выход во внешний мир.
Они любят лишний раз подлизнуть подмигнуть читателю\зрителю: "Ты такой умный, такой эрудированный, раз понимаешь мои отсылки для умных!". Как это делается? Путем щедрого вываливания в произведение отсылок, причем прямо на поверхность произведения. Иногда прямо в произведении персонажи сообщают значение отсылки друг другу (а на деле конечно же четвертой стене). Как же это убого, аааааа! Это из той же серии, что писать тексты с фразой "Каждый знает, что..."
Известный прием... Вот поэтому у них такая армия фанатов. Ведь каждому приятно ощущать себя умным.
>Я не виабу? Я?!
Ну, ты какой-то нестандарный виабу, раз пытаешься это всё анализировать, вместо того,чтобы расслабиться и получать удовольствие. Отключи критику же, будь как средняя японка, лол.
>современные городские фэнтези с напиханными туда скандинавскими богами не делают произведение скандинавским
Лол, я ещё помню такое явление как "скандинавский детектив". Пер Вале и соавторы, короче. Вот лично мне как-то сразу стали сильно понятнее и Карлсон, и Пеппи, и братья Львиное Сердце (и, ебать их в уши, Мумитролли заодно).
>Что тебя удивляет?
Меня - ничего. Я не высказывал удивления, вроде бы.
>По факту Миядзаки японец и все его творчество японское. ОтСылОчКи там тоже японские. Настроения тоже.
Ну да, я ровно это и сказал.
>все это адапиторванно под западное восприятие, под западные нормы эмоций так сказать, под западные формы подачи этих эмоций. Там идеальные пропорции, чтобы "и вашим, и нашим".
Это вот моё упоминание
>культурного посредничества ровно в той пропорции, которая для них комфортна
относится к японцам, которые таки основная ЦА.
>западные формы подачи этих эмоций.
У меня нет такого впечатления, если честно. См. "Ходячий замок", например. Там эмо. конвенции, в смысле изображения - чисто анимешные (т.е. исходно кабуковые), и это прям очень заметно. В "Призраках" вся мимика настолько японская, насколько вообще возможно. Т.е. западный зритель подсознательно воспримет это всё скорее как экзотику. В смысле, не совсем понятно, но интересно, хули.
>Миядзаки стесняется свои традиций. Поэтому его Япония такая лубочная, хотя и не кажется тебе таковой, потому что не китчевая.
Да мне ничего такого не кажется, вообще-то. Жаль, что не сумел донести в предыдущем посте. Япония у него лубочная by design, ИМХО, и так примерно её и воспринимает благодарная японская ЦА. Ностальгия ложится на лубок прям как влитая, лол.
>стесняется свои традиций
Боюсь даже предположить, что тут имеется в виду. Оннагаты, буракумины, чаши для вражеских голов, распятые христиане, миллион замученных азиатов, вот это всё? Так оно идёт в комплекте с ностальгией же, лол.
Короче говоря, мы друг друга не очень поняли. Да и ладно.
>Я не виабу? Я?!
Ну, ты какой-то нестандарный виабу, раз пытаешься это всё анализировать, вместо того,чтобы расслабиться и получать удовольствие. Отключи критику же, будь как средняя японка, лол.
>современные городские фэнтези с напиханными туда скандинавскими богами не делают произведение скандинавским
Лол, я ещё помню такое явление как "скандинавский детектив". Пер Вале и соавторы, короче. Вот лично мне как-то сразу стали сильно понятнее и Карлсон, и Пеппи, и братья Львиное Сердце (и, ебать их в уши, Мумитролли заодно).
>Что тебя удивляет?
Меня - ничего. Я не высказывал удивления, вроде бы.
>По факту Миядзаки японец и все его творчество японское. ОтСылОчКи там тоже японские. Настроения тоже.
Ну да, я ровно это и сказал.
>все это адапиторванно под западное восприятие, под западные нормы эмоций так сказать, под западные формы подачи этих эмоций. Там идеальные пропорции, чтобы "и вашим, и нашим".
Это вот моё упоминание
>культурного посредничества ровно в той пропорции, которая для них комфортна
относится к японцам, которые таки основная ЦА.
>западные формы подачи этих эмоций.
У меня нет такого впечатления, если честно. См. "Ходячий замок", например. Там эмо. конвенции, в смысле изображения - чисто анимешные (т.е. исходно кабуковые), и это прям очень заметно. В "Призраках" вся мимика настолько японская, насколько вообще возможно. Т.е. западный зритель подсознательно воспримет это всё скорее как экзотику. В смысле, не совсем понятно, но интересно, хули.
>Миядзаки стесняется свои традиций. Поэтому его Япония такая лубочная, хотя и не кажется тебе таковой, потому что не китчевая.
Да мне ничего такого не кажется, вообще-то. Жаль, что не сумел донести в предыдущем посте. Япония у него лубочная by design, ИМХО, и так примерно её и воспринимает благодарная японская ЦА. Ностальгия ложится на лубок прям как влитая, лол.
>стесняется свои традиций
Боюсь даже предположить, что тут имеется в виду. Оннагаты, буракумины, чаши для вражеских голов, распятые христиане, миллион замученных азиатов, вот это всё? Так оно идёт в комплекте с ностальгией же, лол.
Короче говоря, мы друг друга не очень поняли. Да и ладно.
Ты просто смотришь на какие-то внешние визуальные маркеры лубка и все, расслабившись и получая удовольствие.
Я же на против не мог получать удовольствие ни от чего, кроме Миядзаки, из-за какого-то диссонанса от кринжа. Пока не отключил в себе западные паттерны восприятия. Вовсе не критика, нет! Критика я наоборот включил. Как будто я такой младенец и все вижу впервые, но при этом умный.... Именно критик мне и показал, в чем прикол, какие слои в какую композицию выстраиваются, и зачем вот тут и тут лишние, казалось бы, вещи. После этого я стал видеть то, что раньше не замечал из-за ощущения лишнего, и стал расслабленно смотреть.
А вот Миядзаки я посмотрел не где-нибудь, а на большом экране, решил заново новым взглядом смотреть. И это было просто ужасно. Голый король. Визуальная шизофазия.
В подростковом возрасте и в раннем студенчестве тоже как все любил Миядзаки, видел смысол и т.д. Сейчас понимаю, что нешизофазия у него только то, что по чужим произведениям. И то она прорывается...
Шедеврами (не только анимации, но и рассказанной истории) я считаю те работы Гибли, где Миядзаки не был режиссером.
Вообще, что касается лубка и ориентированности на гайдзинов..
Японцы очень любят фапать на Эдо, но для себя. Гайдзинам от Эдо они оставляют только гейш, самураев и синто (лол). Если автор сам гайдзин - получается китч (клюква). Если автор-японец ориентируется на гайдзинов - получается лубок.
Потому что выкинуто все то, что их самих трогает и оставлено то, что трогает гайдзинов. Такой продукт на продажу, который не жалко от сердца оторвать.
Я вижу ностальгию у Миядзаки, я не понимаю, зачем туда напихан лубок и шиза.
(Шизофазия - это когда нельзя сказать то же самое другими словами). Из выхода из кинотеатра после Мононоке у меня просто крыша текла, если честно. Хотя смотрел раз 5 в юности и думал, что мне нравится и я все понимаю.
Бог из ветра
>Визуальная шизофазия
Давай конкретные примеры. Вот ты говоришь о Мононоке? Отлично.
Пока выглядит, что ты наплодил сущностей сверх меры.
Лол, чувство такое, что пост написан сумасшедшей рыбой из анекдота. Час был поздний, понятное дело. Ну, я попытаюсь как-то по мере сил отрефлексировать, лол.
>Ты просто смотришь на какие-то внешние визуальные маркеры лубка и все, расслабившись и получая удовольствие.
Ну, я визуал просто, что поделать.
>отключил в себе западные паттерны восприятия
>Как будто я такой младенец и все вижу впервые
А японские не включил, и вполне закономерно получилась
>Визуальная шизофазия.
Киношки же не на младенцев рассчитаны, а на японцев, лол. Младенец от вида Тоторо скорее обосрётся, чем умилится, например. Это грубая аналогия, но ты понял, я надеюсь. "Мононоке" сюжетно вообще простой как палка (obscenely simplistic, лол), а вот визуальная (и аудиальная, кстати) подача этой простоты как раз и придаёт какой-то смысл всему экспириенису.
>Японцы очень любят фапать на Эдо, но для себя. Гайдзинам от Эдо они оставляют только гейш, самураев и синто (лол). Если автор сам гайдзин - получается китч (клюква). Если автор-японец ориентируется на гайдзинов - получается лубок.
"Вы так говорите, как будто это что-то плохое" (с) Замени теперь японцев на любую другую нацию с развитой лит. традицией и Эдо на соотв. фапабельный период.
>Я вижу ностальгию у Миядзаки, я не понимаю, зачем туда напихан лубок и шиза.
Для полноты экспириенса же, ну. Шоб как в жизни. Взгляни окрест себя и охуей, лол. Лубок сильно облегчает примирение с ёбаным абсурдом же.
>после Мононоке у меня просто крыша текла, если честно.
Диагноз: передоз мононоков, лол.
>смотрел раз 5 в юности и думал, что мне нравится и я все понимаю.
>думал, что мне нравится и я все понимаю.
Почему "думал"? Тебе нравилось, и ты таки да, понимал. Я не знаю, ты телепузиков каких-нибудь смотрел в раннем детстве? Наверняка же с удовольствием. Ну, и понимал, конечно - логику их перемещений в пространстве, например, или почему солнышко лыбится так радостно. Здесь тот же самый принцип, см. выше же. Если для тебя форма уже лишена очарования новизны (после 6го просмотра-то), и не работает as intended на продвижение содержания в моск, то история просто подобвиснет - или мозги вскипят, как у тебя и получилось. Ну, ты видимо, попытался как-то абстрагироваться и от формы, и от содержания - а внимание (если ты не практикуешь дзэн, конечно) всё равно будет прыгать туда-сюда, это свойство психологии же. В итоге получился "сумбур вместо музыки" (с) . Да ты не ссы. Хочешь получать удовольствие от Миядзаки - пестуй свою внутреннюю японку же, лол.
Лол, чувство такое, что пост написан сумасшедшей рыбой из анекдота. Час был поздний, понятное дело. Ну, я попытаюсь как-то по мере сил отрефлексировать, лол.
>Ты просто смотришь на какие-то внешние визуальные маркеры лубка и все, расслабившись и получая удовольствие.
Ну, я визуал просто, что поделать.
>отключил в себе западные паттерны восприятия
>Как будто я такой младенец и все вижу впервые
А японские не включил, и вполне закономерно получилась
>Визуальная шизофазия.
Киношки же не на младенцев рассчитаны, а на японцев, лол. Младенец от вида Тоторо скорее обосрётся, чем умилится, например. Это грубая аналогия, но ты понял, я надеюсь. "Мононоке" сюжетно вообще простой как палка (obscenely simplistic, лол), а вот визуальная (и аудиальная, кстати) подача этой простоты как раз и придаёт какой-то смысл всему экспириенису.
>Японцы очень любят фапать на Эдо, но для себя. Гайдзинам от Эдо они оставляют только гейш, самураев и синто (лол). Если автор сам гайдзин - получается китч (клюква). Если автор-японец ориентируется на гайдзинов - получается лубок.
"Вы так говорите, как будто это что-то плохое" (с) Замени теперь японцев на любую другую нацию с развитой лит. традицией и Эдо на соотв. фапабельный период.
>Я вижу ностальгию у Миядзаки, я не понимаю, зачем туда напихан лубок и шиза.
Для полноты экспириенса же, ну. Шоб как в жизни. Взгляни окрест себя и охуей, лол. Лубок сильно облегчает примирение с ёбаным абсурдом же.
>после Мононоке у меня просто крыша текла, если честно.
Диагноз: передоз мононоков, лол.
>смотрел раз 5 в юности и думал, что мне нравится и я все понимаю.
>думал, что мне нравится и я все понимаю.
Почему "думал"? Тебе нравилось, и ты таки да, понимал. Я не знаю, ты телепузиков каких-нибудь смотрел в раннем детстве? Наверняка же с удовольствием. Ну, и понимал, конечно - логику их перемещений в пространстве, например, или почему солнышко лыбится так радостно. Здесь тот же самый принцип, см. выше же. Если для тебя форма уже лишена очарования новизны (после 6го просмотра-то), и не работает as intended на продвижение содержания в моск, то история просто подобвиснет - или мозги вскипят, как у тебя и получилось. Ну, ты видимо, попытался как-то абстрагироваться и от формы, и от содержания - а внимание (если ты не практикуешь дзэн, конечно) всё равно будет прыгать туда-сюда, это свойство психологии же. В итоге получился "сумбур вместо музыки" (с) . Да ты не ссы. Хочешь получать удовольствие от Миядзаки - пестуй свою внутреннюю японку же, лол.
>"Мононоке" сюжетно вообще простой как палка (obscenely simplistic, лол)
Ты сейчас все работы Дзибли.
Как будто что-то плохое, лол.
Шизофазию невозможно пересказать, на то она и шизофазия.
Лучше сравнивать с "Войной тануки..". И то и то - гибли, и там и там есть темы
- природы vs цивилизация
- немного волшебные дикие животные
- отсылочки к истории и мифологии
- много телесности мужчин и женщин
Но в "войне тануки" складный рассказ, состоящий из складных перекликающихся эпизодов. Все эти вариации в рисовке опять же не просто так - визуально использован тот письменный же прием, что в их средневековых книгах - когда реализм перемежается сверхъествественной фантастичностью, а эта фантастичность - абсурдным фарсом.
Визуально мы четко видим, кто самец, а кто самка. Но это показано нейтрально, безоценочно. Признаки пола и возраста никак персонажей не характеризуют. Тут нет "чистых" персонажей и "грязных, низменных, грубых".
У Миядзаки телесность - маркер низменности, грубости характера, простоты нравов. Хорошие или просто интересные персонажи в центре повествования персонажи, которые Видят фонарик - андрогинны и не фертильные. Миядзаки обязательно подчеркнет рисовкой всю мерзость тела человека, всю неаккуратность его манер.
Тут нет анимационных изъебств ради хвастовства миядзаки навыками анимации - липких черных субстанций, которые давят пяткой, склизких червяков и т.д. (ага, я смотрел тот фильм его сына на большом экране - это просто копипста та всех самых йоба-моментов анимации отца). Так как этих моментов нет - то нет и задачи натянуть сюжет на их присутствие в кадре.
Все мифологические и исторические отсылочки по сюжеты для зрителя порождают сами действующие лица, главные герои. У Миядзаки они - в основном свидетели этих отсылочек. И там итам их просто дофига. Тануки по сюжету добиваются цели как можно больше прокачаться в навыках демонстрации людишкам этих отсылочек, поэтому их большое количество обосновано. Миядзаки просто хочет показать как можно больше всего в кадре. Что-то у него вписано в сюжет, а что-то просто фоном, потому что места, смыслового обоснования уже не нашлось.
Все физиологически-эмоциональные сцены в Войне тануки к месту и нейтральны, так как у них нет задачи поразить зрителя навыками анимации. Тануки просто хрумкают яблоками, копошаться в баке, летают по небу на своих шарах в форме парашютов.Почему? Потому что по сюжету у них проблемы с едой и по сюжету они учатся летать.
У Миядзаки? У него будет десяток не писанных в сюжет сценок, с хвасовством своих навыком анимировать. Сценки, чтобы зритель сглотнул слюну (фестивальная нямка в начале Унесенных призраками. Попробуй нарисовать еду аппетитно, а не мерзко - это сложно!), похолодел спиной от страха высоты (Бег по отрывающейся трубе - попробуй анимировать и бег и отрывание трубы! это сложно!), у него захватило дух от полета (на спине Хаку), его передернуло (когда давят ту черные головастикообразную штуку - искусство анимировать черные липкие штуки у Миядзаки не отнять). И т.д. и т.п.
Зачем это все пихать мне в лицо? Ты историю рассказываешь или поражапшь мое воображение, как Аватар?!
Шизофазию невозможно пересказать, на то она и шизофазия.
Лучше сравнивать с "Войной тануки..". И то и то - гибли, и там и там есть темы
- природы vs цивилизация
- немного волшебные дикие животные
- отсылочки к истории и мифологии
- много телесности мужчин и женщин
Но в "войне тануки" складный рассказ, состоящий из складных перекликающихся эпизодов. Все эти вариации в рисовке опять же не просто так - визуально использован тот письменный же прием, что в их средневековых книгах - когда реализм перемежается сверхъествественной фантастичностью, а эта фантастичность - абсурдным фарсом.
Визуально мы четко видим, кто самец, а кто самка. Но это показано нейтрально, безоценочно. Признаки пола и возраста никак персонажей не характеризуют. Тут нет "чистых" персонажей и "грязных, низменных, грубых".
У Миядзаки телесность - маркер низменности, грубости характера, простоты нравов. Хорошие или просто интересные персонажи в центре повествования персонажи, которые Видят фонарик - андрогинны и не фертильные. Миядзаки обязательно подчеркнет рисовкой всю мерзость тела человека, всю неаккуратность его манер.
Тут нет анимационных изъебств ради хвастовства миядзаки навыками анимации - липких черных субстанций, которые давят пяткой, склизких червяков и т.д. (ага, я смотрел тот фильм его сына на большом экране - это просто копипста та всех самых йоба-моментов анимации отца). Так как этих моментов нет - то нет и задачи натянуть сюжет на их присутствие в кадре.
Все мифологические и исторические отсылочки по сюжеты для зрителя порождают сами действующие лица, главные герои. У Миядзаки они - в основном свидетели этих отсылочек. И там итам их просто дофига. Тануки по сюжету добиваются цели как можно больше прокачаться в навыках демонстрации людишкам этих отсылочек, поэтому их большое количество обосновано. Миядзаки просто хочет показать как можно больше всего в кадре. Что-то у него вписано в сюжет, а что-то просто фоном, потому что места, смыслового обоснования уже не нашлось.
Все физиологически-эмоциональные сцены в Войне тануки к месту и нейтральны, так как у них нет задачи поразить зрителя навыками анимации. Тануки просто хрумкают яблоками, копошаться в баке, летают по небу на своих шарах в форме парашютов.Почему? Потому что по сюжету у них проблемы с едой и по сюжету они учатся летать.
У Миядзаки? У него будет десяток не писанных в сюжет сценок, с хвасовством своих навыком анимировать. Сценки, чтобы зритель сглотнул слюну (фестивальная нямка в начале Унесенных призраками. Попробуй нарисовать еду аппетитно, а не мерзко - это сложно!), похолодел спиной от страха высоты (Бег по отрывающейся трубе - попробуй анимировать и бег и отрывание трубы! это сложно!), у него захватило дух от полета (на спине Хаку), его передернуло (когда давят ту черные головастикообразную штуку - искусство анимировать черные липкие штуки у Миядзаки не отнять). И т.д. и т.п.
Зачем это все пихать мне в лицо? Ты историю рассказываешь или поражапшь мое воображение, как Аватар?!
У тебя прям какая-то личная неприязнь к Миядзаке, лол. Он тебе в бататовую кашу насрал, кушать не можешь? Ты завязывай с таким неконструктивным эмоционированием - оно для кармы печени нихуя не полезно же.
Было бы интересно узнать твое мнение о творчестве Макото Синкая.
>Но в "войне тануки" складный рассказ, состоящий из складных перекликающихся эпизодов
Как и в Мононоке, как и в той же Лапуте, например.
>Визуально мы четко видим, кто самец, а кто самка
Правильно, потому что это тануки, в этом их соль.
>"грязных, низменных, грубых".
Есть четкая дихотомия между Гондой или как его, лидером агрессивного крыла и остальными. Он грубый и довольно низменный, согласен нахуй выкинуть свои принципы (давайте убьем всех людей) как только встает вопрос от жратве (кто тогда будет делать темпуру?)
>Хорошие или просто интересные персонажи в центре повествования персонажи андрогинны и не фертильные
Если ты мне скажешь, что Эбоси или Сан не фертильны, я тебе швабру в анус затолкаю, вот честно. Если только для тебя фертильность не равно палеолитическая венера.
>Тут нет анимационных изъебств
Парад духов, ресторан-кот. Плюс "вариации в рисовке" можно уже считать "анимационными изъебствами"
>Миядзаки просто хочет показать как можно больше всего в кадре
В Мононоке отсылок не много и их не впихивают в кадр, они все более, чем уместны в ткани повествования и сюжетно: демонсвин, кодама, лесной бог, самураи, монахи.
>летают по небу на своих шарах в форме парашютов
>Потому что по сюжету у них проблемы с едой и по сюжету они учатся летать.
Они учатся превращаться, а не летать, полёт там в 2х местах - ресторан кот и последний бой Гонды или как там его. Полет на спине Хаку, который тоже в конце фильма - просто средство добраться до купален, он более чем уместен сюжетно, билета-то нет. Лучше бы ты придрался к роялю в кустах с узнаванием (ой, я вспомнила, я же чуть в речке не утонула,а тебя зовут не хаку, а какой-то там дух этой самой речки), о котором не было ни слова до этого.
>порождают сами действующие лица, главные герои. У Миядзаки они - в основном свидетели этих отсылочек
Слабый аргумент. Ты сравниваешь людей в "магическом реализме" и буквальных волшебных оборотней. Разумеется у последних есть возможность "создавать отсылки" а не только свидетельствовать их.
>У него будет десяток не писанных в сюжет сценок, с хвасовством своих навыком анимировать
Как я погляжу, все твои претензии укладываются в Унесенных, не просто так ты только оттуда надергал примеров. Да, в этой работе сюжета нет, это просто бесконечный поток визуала, очень качественного, но, тем не менее. Если ты уж хочешь бить по сюжету и его расползающимся швам у Дзибли, выбери мишенью Рыбку Поньо - вот там дыры так дыры. А Мононоке не трожь.
>Зачем это все пихать мне в лицо? Ты историю рассказываешь или поражапшь мое воображение, как Аватар?!
Что конкретно плохого в поражении воображения как цели? Да ничего. За тотальностью сходи в другое место, Вагнер хренов.
>Но в "войне тануки" складный рассказ, состоящий из складных перекликающихся эпизодов
Как и в Мононоке, как и в той же Лапуте, например.
>Визуально мы четко видим, кто самец, а кто самка
Правильно, потому что это тануки, в этом их соль.
>"грязных, низменных, грубых".
Есть четкая дихотомия между Гондой или как его, лидером агрессивного крыла и остальными. Он грубый и довольно низменный, согласен нахуй выкинуть свои принципы (давайте убьем всех людей) как только встает вопрос от жратве (кто тогда будет делать темпуру?)
>Хорошие или просто интересные персонажи в центре повествования персонажи андрогинны и не фертильные
Если ты мне скажешь, что Эбоси или Сан не фертильны, я тебе швабру в анус затолкаю, вот честно. Если только для тебя фертильность не равно палеолитическая венера.
>Тут нет анимационных изъебств
Парад духов, ресторан-кот. Плюс "вариации в рисовке" можно уже считать "анимационными изъебствами"
>Миядзаки просто хочет показать как можно больше всего в кадре
В Мононоке отсылок не много и их не впихивают в кадр, они все более, чем уместны в ткани повествования и сюжетно: демонсвин, кодама, лесной бог, самураи, монахи.
>летают по небу на своих шарах в форме парашютов
>Потому что по сюжету у них проблемы с едой и по сюжету они учатся летать.
Они учатся превращаться, а не летать, полёт там в 2х местах - ресторан кот и последний бой Гонды или как там его. Полет на спине Хаку, который тоже в конце фильма - просто средство добраться до купален, он более чем уместен сюжетно, билета-то нет. Лучше бы ты придрался к роялю в кустах с узнаванием (ой, я вспомнила, я же чуть в речке не утонула,а тебя зовут не хаку, а какой-то там дух этой самой речки), о котором не было ни слова до этого.
>порождают сами действующие лица, главные герои. У Миядзаки они - в основном свидетели этих отсылочек
Слабый аргумент. Ты сравниваешь людей в "магическом реализме" и буквальных волшебных оборотней. Разумеется у последних есть возможность "создавать отсылки" а не только свидетельствовать их.
>У него будет десяток не писанных в сюжет сценок, с хвасовством своих навыком анимировать
Как я погляжу, все твои претензии укладываются в Унесенных, не просто так ты только оттуда надергал примеров. Да, в этой работе сюжета нет, это просто бесконечный поток визуала, очень качественного, но, тем не менее. Если ты уж хочешь бить по сюжету и его расползающимся швам у Дзибли, выбери мишенью Рыбку Поньо - вот там дыры так дыры. А Мононоке не трожь.
>Зачем это все пихать мне в лицо? Ты историю рассказываешь или поражапшь мое воображение, как Аватар?!
Что конкретно плохого в поражении воображения как цели? Да ничего. За тотальностью сходи в другое место, Вагнер хренов.
>Лучше бы ты придрался к роялю в кустах с узнаванием (ой, я вспомнила, я же чуть в речке не утонула,а тебя зовут не хаку, а какой-то там дух этой самой речки), о котором не было ни слова до этого.
>я вспомнила
>не было ни слова до этого
ИМХО, "неожиданное узнавание" это как раз вполне стандартный сказочный мотив - и более чем оправданный в случае этой конкретной сказки, которая собственно вся об этом. О памяти, и о том что именно она делает нас людьми (в огромной степени - ну, вкупе с обычными добродетелями деятельного гуманизма проявленными героиней).
О, вы читали Проппа. Нет, это конечно замечательно, но мне не нравится исполнение - всё остальное повествование довольно консистентное и лаконичное, а здесь, как иголка из мешка - торчит, понимаешь? Еще и в самом конце, ну ебанарот.
>торчит, понимаешь?
>остальное повествование довольно консистентное
Это мгновение "узнавания" вполне адекватно остальному повествованию же (ну, на мой взгляд). Лично у меня не возникло ощущения неуместности. Дело вкуса, видимо. Или (не)критического восприятия сказочного сюжета, лол.
Ничего себе, я тебе конкретику примеров шизофазипй написал, как и просили, а ты видишь просто неприязнь.
Миядзаки под завязку пихает в историю то, без чего там можно обойтись. В основном ради своих личных фетишей и демонстрации умений анимировать. И это "то" и делает мультики именно миядзаковскими. Но именно оно и порождает чувство "нахуя все это было?", "а что это значит?", "а вот это чеховское ружье или не ружье?", "а почему ружье не выстрелило?".
У меня это чувство превратилось в чувство бессмыслености от шизофазии, у других зрителей - в поиск Глубокого смысла, доступного не каждому гайдзину ("вот почитай мифологию поймешь!!11").
Это не японщина, японщину я в "тануки" расписал.Причем даже традиционную манеру чередовать эпизоды, взятую из литературы, театра.
У Миядзаки всегда Все-очень-серьезно. И вроде бы надрыв есть, но он просто ложится на ровное настроение, не раскаченное переходами туда-сюда. Поэтому в конце мультика чувство "что это было", хотя не первый раз смотришь.
Да блин, под финальные танцы тануки я всегда плачу....
А самый большой облом был в марте прошлого года (ну вы понимаете, чего я ждал, зная ту знаментую фразу, да?), когда я решил посмотреть Порко Россо
В общем, неприязнь у меня не лично к Миядзаки (хотя зная егоотношенип к работником - она появилась), а к дикому дрочу нанего, придыханию "ты не знаешь их культуры" и пиару (книжные завалены книгами про МиядзакиЗ.
Да ничего он не написал, лол. Ты сам погляди - я просил конкретных примеров из Мононоке, а в итоге получил маневр и уход к работе даже не Миядзаки, а Такэхаты.
Ну, он видимо такая типа сильно увлекающаяся натура, ловит ускользающую мысль всё время. У меня уже просто нет желания продираться сквозь вот этот очередной отчёт о смутных ощущениях глобального наебалова в работах Миядзаки (или уже обоих Миядзак?), после двух ответных длиннопостов, лол.
>>46176
>У Миядзаки всегда Все-очень-серьезно. И вроде бы надрыв есть, но он просто ложится на ровное настроение, не раскаченное переходами туда-сюда. Поэтому в конце мультика чувство "что это было", хотя не первый раз смотришь.
Вот если бы дописал вначале, "Мне кажется, что...", а в конце "по крайней мере, лично у меня", то можно бы открыть вечер воспоминаний и/или emotional healing session, поделиться своими впечатлениями и ощущениями от просмотра чего-нибудь, и разойтись с чувством глубокого удовлетворения. А так можно в ответ сказать разве что "Эээ, ну ОК, раз такое дело, что ж...", да и всё на том, пожалуй.
>У меня уже просто нет желания продираться сквозь вот этот очередной отчёт о смутных ощущениях глобального наебалова в работах Миядзаки
Повеселил на ночь глядя, содомит.
Эти треды трёт моча
За порцией говна и хуев ты сюда заходишь, вот твоя экзотика, ебло осиное вахтерное.
Ахахаха, наконец-то!
Наконец-то я найду собратьев по фаггатории!
Надеюсь, там пофиксены всякие переводческие странности и пропуски шуток. Или я много хочу?
Вот глядя на этот ебальник как-то вспоминается разом и Сайкаку с шутейками и 本当にすみませんが Адольфыч опять же с ними же, да. Такая вот культурологическая загогулина жи есть.
>>48643
Мне, честно, не важно, какой ебальник, я его люблю в любом виде.
Чем больше контента - тем лучше.
>я его люблю в любом виде
Да это-то понятно, сердцу не прикажешь, никто ж не осуждает. Я тоже вон Сайкаку обожаю, хоть и другой его аспект - и не просто 浮世草子, а именно 町人 . Оно такое всё уютное, что ли, ХЗ - ну, камерное? - хоть дичь-то та ещё твориться может, да; и совершенное по форме - вот уж да, сестра таланта! И как-то каждая новелла - как коробочка (да сверху узелок ещё из фуросики, лол. И фуросики не то чтобы прям шёлк там какой или чего, а самое простое аримацу-моно, вот это индиго да с белым орнамЕнтом, слегка подтёкшее такое, лол). Ну, знаешь, кубики эти вот чернолаковые, с киноварными внутренностями, в которых чашечки-хуяшечки обычно. Простое как пиздец, а вишь ты, глянуть на него приятно, и в руки взять, да даже и понюхать (ну там же лак такой, он пахнет, вот как тушь). Так я-то собственно, к чему. Тут речь же, в общем, даже не о литературе - с ней-то всё ОК, она цветёт и пахнет тушью, лол. Я в смысле, что они-то там вот это всё же ИРЛ практиковали, о чём и шутят в этих вот новеллах, да и в сказаниях местами тож. С такими вот ебальниками, да. Так вот из нынешних мне вспомнился Адольфыч, который именно про это и вот так, с таким же ёблом у него "герои" и дичь творят, и шутят про неё ж. Прости уж, но счёл нужным объясниться.
Теперь для полного счастья расскажи нам пожалуйста про нанкинскую резню, а то ишь! Сидим виабушничает в японотреде! Пыл нам надо бы охладить.
> и не просто 浮世草子, а именно 町人 . Оно такое всё уютное
> и не просто бытовую повесть, а именно бюргеров . Оно такое всё уютное
Чё
А чё, не уютное, что ли? "Посиделки в Наре вокруг кухонного очага" зацени, например - там три страницы, лол. Или про дверные косяки вот это вот которое - вопще шедевр беспезды, лол.
>>48668
>говноедище
Ну, дык СРКН наше всё же, ёпт. Норма же ж, ну. Канеш, чего ж, лол.
>>48667
Дык во времена Сайкаку это как-то в очень отдалённом проекте, разве что, лол. Единственно, он там довольно смешно откровенничал от лица своих горожан, что китайских купцов уже не так легко наебать как раньше, т.к. начали учить японский наконец-то, да.
Зачем он это сделал?
Ты тралишь тупостью, или чего? "Слуга покорный", это же просто выражение вежливости - причём среди достаточно приличного контингента, лол.
>В целом это можно назвать рудиментом дворянских правил этикета.
устар. формула вежливого заключения письма ◆ С истинным почтением и преданностию пребыть честь имею, милостивый государь, Ваш покорный слуга Сергей Марин С. Н. Марин, Приказ по 2-й Западной армии, 1812 г. [НКРЯ] ◆ Затем, прося принять уверение в совершенном моем уважении, имею честь пребыть вашим покорным слугою Писемский. А. Ф. Писемский, Письмо В. Дерели, 1878 г. [НКРЯ]
Немцов, спок
Это тебя по ходу Стругацкий траллил тем, что наивно думал, что савецкие люди никогда в жизни в оригинал не заглянут и не узнают, что он наворотил.
Вот именно, что такая форма вежливости тут неуместна.
> формула вежливого заключения письма
Смекаешь? Если бы книжка заканчивалась этим словами, если бы они были вынесены в заглавие из конца, тогда бы это "выражение вежливости" было уместно. Салфецкая школа просто опять облажалась:
> «Ваш покорный слуга кот» («Вагахай ва нэко дзару»)… Уже в самом названии повести скрыт тонкий юмор. Эта короткая фраза звучит так по-старомодному учтиво, будто читателям представляется некий грамотей, искушенный в книжной премудрости. И не удивительно: заговорил кот школьного учителя.
> дзару
Это мы спишем на ошибку распознавания текста. А название переведем как "Аз есмь кот", наверное.
Так савецкая школа переводов и работала. Зачем плебсу знать про гамбургеры, колу и джинсы? Лучше заменить их на всякие компоты, бутерброды и брюки.
Про всяких Волшебников изумрудного города и прочих Айболитов я молчу.
>Зачем плебсу знать про гамбургеры, колу и джинсы? Лучше заменить их на всякие компоты, бутерброды и брюки.
Вспомнилось, как Набоков в "Лолите" заменил джинсы на "ковбойские панталоны", а кроссовки на "полотняные тапочки"
Чарочки, шаровары, картошку с петрушкой, чубы, циновки и рисовые пирожки с горохом тоже бесят, но это немного отдельный бугурт. Я конкретно про Стругацкого с его про изменение смысла фраз на 180 градусов (в прошлом треде был еще один пример, причем случайно найденный) и выкидывание шуток (причем даже без заглядывание в оригинал она выплыла сама, так как он не стал переводить слово, а оставил как есть, вот поэтому если знать, что на японском это значит - тогда будет смешно)
Нет, твой бугурт можно отнести к чарочкам, шароварам, рубахам, чубам, башмакам и циновкам.
А я все чаще и чаще ловлю Стругацкого на изменении смысла на 180 градусов, наитупейших ляпах, где даже язык знать не нужно, а нужно просто спросить студента биофака, и выкидывании шуток.
>Зачем плебсу знать про гамбургеры, колу и джинсы? Лучше заменить их на всякие компоты, бутерброды и брюки.
Ну, Нора Галь как бы обосновала же. Обоснуй не всегда применим, но в принципе логично же: в тех случаях, когда переводчику кажется, что более "точный" перевод скорее помешает пониманию (вследствие недостаточного знакомства ЦА с предметом), он и подбирает что-то более близкое / нейтральное.
>Про всяких Волшебников изумрудного города и прочих Айболитов я молчу.
Ну, ты бы еще Буратино вспомнил, или Винни-Пуха (с Совой, ага). Это же адаптации / пересказы, а не переводы. Буратино, кстати, однозначно лучше Пиноккио для нашей аудитории - оригинал слишком уж католически-ориентированный.
Очевидные онигири
Мочи же. (с начинкой из адзуки)
Лол, на самом деле это просто шутка, что самураи сидят на циновках в шароварах и рубахах, слушают соловья, пьют из чарочек и закусывают "рисовыми пирожками с горохом" - как логическое продолжение шаровар и т.д.
>>48995
Не должно быть никаких обоснуев, если речь о "бесконечно далеких и непонятных" японцах, которых типа "нам никогда не понять". Делай сноски.
Они к Японии относились как к фантастическому "сеттингу", кстати. Типа, экзотика, ниче не понятно, вау. И тут же напихивали туда башмаки, алебарды и соловьев". Ну так определились бы - раз фантастический сеттинг, где куча новых слов для новых предметов, то делай сноски. Или у тебя аллюзия на нас, поэтому наши реалии как бы в фантастической стране, чтобы цензура не придиралась.
"слез с лошади" вместо спешился
"поводок уздечки" - вместо "поводья"
путают масти "гнедой конь с рыжей гривой"
Пишут "литературно" советленно других животных - соловей вместо камышовки, "лани и олени" вместо "олени - самец и самки" (нормальные литературные слова, разговорные)
Хорошо хоть растения не перевирают, а то могли бы вместо бамбука (саса) писать "камыши" и кувшикни вместо лотоса.
Но у Стругацкого "листва криптомерии" причем то, что действие в январе-феврале - его не смутило. Листва! Как это вообще можно было напечатать? Ну не знаешь ты, что это за растение - просто спроси у биологов, сходи в ботсад посмотри на нее.
Что-то на уровне "вечнозеленая береза".
Заметьте, я сейчас не про переивание того, что даже специалисты могли плохо знать (кухня, доспехи, отсылки на стихи и т.д.) и для чего нужен интернет. А про перевирание обычных общедоступных знаний о природе и конных терминах. Ведь переводчики понимают, что корабельные термины - это обширная сложная тема, там нужны отдельные словари. А лошадки.... и так сойдет! Подумаешь, зверушки, птички - чепуха какая-то, главное общий смысл сохранить.
> Мочи же.
На ебало тебе?
> Делай сноски.
Сноска - показатель непрофессионализма переводчика. Не можешь перевести так, чтобы было понятно из контекста, вплоть до "комната была устлана соломенными циновками - татами" - не занимайся переводом вообще.
>>49001
> соловей вместо камышовки
Даже японско-английские словари переводят 鴬 как "(Japanese) nightingale; bush warbler", "соловей" - это ТРАДИЦИОННЫЙ перевод.
> "лани и олени" вместо "олени - самец и самки"
В одну повозку впрячь неможно самца лошади и самку оленя!
> главное общий смысл сохранить.
Ну ты же дурачок виабушный. Помимо смысла, надо еще передать русскому читателю то же ощущение, которое создает у японского читателя автор. "Камышовка" у русского читателя никаких ощущений не создает, разве что вызывает смутные ассоциации с "шалашовкой", гы.
>на ебало
ЯЯ тебе дегенературу объяснил свою шутку, которую я придумал, ты как мудак доебался не до претензий к переводу, а к шутке.
Про ощущения и почему важно сохранять дотошность названий мира природы я в прошлом треде объяснил, не буду писать заново.
Сноска - это заебись, почему вдруг все перестали их делать, кроме азбуки-классики и гипериона - загадка. Но если тебе нравится ощущение шаровар и чарочек - на здоровье, питух.
> объяснил свою шутку
Шутник, объясняющий свои шутки - это просто предел убожества.
> доебался не до претензий к переводу, а к шутке
Я доебался к твоей буквально ссаной транслитерации, даун. Только Поливанов, только хардкор, ёпт.
> Сноска - это заебись
С точки зрения долбоеба - безусловно. С точки зрения психологии чтения сноска - это говно, потому что отвлекает от чтения. Нормальные люди делают примечания в конце текста и разжевывают непонятные слова и места там, если уж не могут обойтись без этого.
>>49008
Я знаю, "питух" - это пьяница, завсегдатай кабака, хуй знает, при чем он тут.
При том, что не надо русское жаргонное словечко пихать в другие реалии.
Ладно, слушай. Если в их культуре под каждый их 25 видов цикад есть свое слово, звукопередача их стрекота, и они все привязаны к разным сезонам и ассоциируются с ними - то не надо пытаться эту культуру убрать нахуй из книги, потому что русские не поймут цикад. Почему-то стихи - это культура, мемы - культура, оттенки одежды - культура, десятки сезонов - культура, и нужны сноски, чтобы читатель оценил ее красоту и любовь к природе, а тонкая дифференциации объектив животного мира - это ВНЕЗАПНО ненужная фигня, которую можно топорно заменять на российские реалии.
Ну а как ты объяснишь то, что корабельные термины традиционноипереводят с помощью специального словаря, чтобы не налажать, а конные каждый переводчик переводит как бог на душу положит? Почему вообще НЕТ словаря конных терминов? Почему переводчики никогда не консультируются на этот счет с конниками? Тем более что большая часть слов - это традиционные русские слова, вроде поводьев, а не иностранные термины, которые могут резать слух.
"поводок уздечки" - это просто пушка.
Не хочешь писать масти, потому что слишком по-русски - ок, не пиши. Но тогда вообще не пиши, пиши про окрас, а не изобретай "гнедых коней с рыжей гривой и хвостом"
То есть идеальный перевод с японского по-твоему выглядит как-то так: "В зарослях зассаки1 раздавалось "фуй-фуй-фуй"2 гофунякку3. На ветке дзаёби4 сидела этасука4."
1. Японское растение, разновидность тростника
2. Звукоподражание трели гофунякку
3. Японское насекомое, разновидность цикады
4. Японское дерево
5. Японская певчая птица
Литерально https://lleo.me/arhive/esse/mura.htm только там чел понимает, что это пародия, а кто-то итт на полном серьезе такое предлагает.
Меня умиляет, что ты ёрничаешь, но упорно игнорируешь листву криптомерии и поводок уздечки.
>>48983
>>48982
Всё уже украдено же, ну. Не могу поверить, что сидящие в этом ИТТ треде не видели сей шыдевор - даже, не побоюсь этого слова, 美術品, но ладно уж:
https://www.youtube.com/watch?v=QlKfjBoFt9Y
>Сноска - показатель непрофессионализма переводчика
Нет, непрофессионализм это когда меняют гамбургеры на башмаки. Если тебе лень объяснить простым люядм что такое гамбургеры - шагаешь нахуй за ручку вместе с жидовкой нырой гыаль.
>меняют гамбургеры на башмаки
В смысле?
>объяснить простым люядм что такое гамбургеры
ХЗ, бутерброд с (говяжьей) котлетой, например?
Ну потому, что закоренелый совок стругач если не догонял смысла, а это случалось в 80% случаев, начинал сочинять, он же писатель-фантаст. Ну и дух эпохи, хуле, партбюро союза писателей СССР поставила план перевести 10 тайтлов японских авторов - перевели, похуй, что хуйню сделали, переводчику в любом случае упала копеечка.
>Сноска - показатель непрофессионализма переводчика.
Из выгребной ямы вылезла советская школа перевода.
>>49020
>Ну а как ты объяснишь то, что корабельные термины традиционноипереводят с помощью специального словаря, чтобы не налажать
Потому, что морская терминология - штука международная и экипажи судов традиционно набираются из всех стран, поэтому морской перевод - это отец современного технического перевода.
>а конные каждый переводчик переводит как бог на душу положит?
Потому, что о существовании сельскохозяйственных словарей Гостехиздата (неплохих весьма), где раскрываются всякие локальные для коневодства, например, варианты перевода - о них знают не только лишь все.
> листву криптомерии
"Бывает". У Лермонтова "на дне этого удовольствия шевелится неизъяснимая грусть, как ядовитый крокодил в глубине чистого, прозрачного американского колодца", и что теперь.
> поводок уздечки
Похуй вообще.
> Горличко ласково потрепал коня по шее, «шепнул» ему что-то на ухо и подвел к настежь открытой двери. Навострив уши, лошадь попятилась назад, но Горличко уже спрыгнул на землю и легко потянул за поводок уздечки.
> Из выгребной ямы вылезла советская школа перевода.
А ты хочешь зарубежную, что ли? Вот так?
> You’ve gone to watch the Return of the High Priestess after the Kamo Festival, and when you draw up your carriage by Urin’in or Chisokuin Temples, you hear a hototogisu singing with all the irrepressible feeling of this special occasion – then lo and behold, from deep in the high trees an uguisu joins in, in beautifully skilful imitation. It’s marvellous to hear them chorusing away together.
Чтобы японские же слова в речи японских же персонажей выглядили как нечто экзотическое для самих персонажей?
В том и проблема, не оказаться на стуле с пиками технического перевода и не сесть на стул с хуями при превращении перевода в адаптацию. Советская школа твердо и четко выбрала хуи.
>навострив уши попятилась
Мде. Автор просто ни в зуб ногой. Когда лошадь боится - оне прижимает уши. Такчто "поводок уздечки" - это камешек в огороде аффтара, а не меня.
Верховая езда имеет отношение прежде всего к военному делу.
Конееб-заклепочник. Видал я всякого, но такого еще не видал.
Так вот, конееб, на заклепки, уздечки, уретры, прижатые уши всем похуй. Похуй всем.
Никто на это внимание не обращает, кроме тебя и таких же поехавших конеебов-заклепочников.
Да, кстати, об авторе.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Тимофеев,_Вячеслав_Арсеньевич
Почаще повторяй "а мне норм, мне нормально, кому не норм - тот лох и страдалец, а не страдалец", когда тебя с лопаты кормят средневековыми картошками и отсебятиной.
К сожалению, некоторые переводы стали "классическими", а значит, пресвятыми-неприкосновенными, фап-фап-фап. И хуй теперь заново кто переведет эти книги, которые "Рабинович напел".
Вообще не вижу проблемы. Кого не устраивают переводы, те учат язык и читают в оригинале. А ты на двух стульях пытаешься усидеть - одновременно читаешь переводы и их же ругаешь, строя из себя тонкого эстета и знатока японской культуры.
Типичный заклепочник, хули. Даже не понимает, что сплошь и рядом сами авторы путаются в терминах, на которые он так дрочит.
Можно ещё перевод на инглиш читнуть. Я так с любимыми ранобцами делал.
Жалко что на японском много нишевых штук вообще без перевода, а оригинал в интернете хрен найдёшь, потому что джапы в каком-то параллельном интернете живут, фиг знает как там гуглить, ну и в добавок за копирайт там у себя прилично ебут. Так и не смог найти оригинальные рассказы про Эманон например.
>Если в их культуре под каждый их 25 видов цикад есть свое слово, звукопередача их стрекота, и они все привязаны к разным сезонам и ассоциируются с ними - то не надо пытаться эту культуру убрать нахуй из книги, потому что русские не поймут цикад.
Нет никакой культуры. Японцы такие же люди как русские, большинство не разбирается в культуре и тем более в двадцати сортах цикад. И тем не менее сносок нет, потому что сноски говно, уж это-то японские авторы понимают в первую очередь.
Нет
Если бы, блять... Тоже первой книгой Мисимы была Жизнь, хоть конец говно, гг там охуенный. После прочитал ещё 3 его книги все они и даже близко не такие годные.
Что читал?
Зачем тебе голые бабы прибитые к крестам. Почитай лучше гностические тексты - там то же самое.
Попробуйте современные лайт новеллки исекаи с Гэри Стю протагонистами тогда, что ли. Ну хотя бы в качестве гилти плежура. И это я не насмехаюсь, сам моногатарей от ХЛов читать буду.
>>50416
>хоть конец говно, гг там охуенный
Вот я подумал ровно наоборот, лол. Получил что заслужил в удовлетворяющем конце.
>После прочитал ещё 3 его книги
Какие, интересно? По попсовости можно предположить Исповедь Маски и Золотой Храм, очевидно.
"Патриотизм" отличный короткий рассказ. И вот "Дом Кёко" взял и там вроде не напиздели на обложке - на zlib'е переводы только на испанский есть, инглиша нет. Нраица такая эксклюзивность (хотя может перевели хуево, но откуда нам декинаям такое знать).
К любому, если просьбу деньгами подкрепишь.
Шум прибоя, Дом Кеко и Храм читал.
Моча, не три. Это не реклама, а самый настоящий релейтед для треда.
https://youtu.be/eSPfB1XABRw?feature=shared
Что им мешало название каждого произведения сказать, непонятно.
Судя по дате написания нет, 1968. Но я тоже так подумал, хе.
Привыкай
Ну ты это, книгу-то по обложке не суди.
С другой стороны, вот это:
>ТОКИО, 18 янв – РИА Новости.Лауреат самой престижной японской литературной премии Акутагавы за текущий год, 33-летняя Риэ Кудан призналась, что около 5% предложений в ее романе-победителе "Токийская башня сочувствия" ("Tokyo-to Dojo-to" ("Sympathy Tower Tokyo") были сгенерированы искусственным интеллектом и включены в текст без изменений.
уже точно ОВАРИ ДА.
>>57386
Вот так и будем читать сначала сгенерированные, а потом и переведённые ими книжки.
И что? Будущее за нейросетями. Скоро они и книги начнут писать не хуже человеческих отбросов.
Никто не дрочит на аутентичную французскую литературу, всем похуй на какую-нибудь, хз, трушную норвежскую литературу, только веобу будет с пеной у рта доказывать как гайдзины испортили развесистую японскую сакуру. Вся литература японских авторов на японском языке японская по дефолту, остальное твои больные фанатазии.
Ты не понял о чём я, современная японская литература это вестернезированный кал потерявший аутентичность, французская литература никакому серьёзному переформатированию не подверглась, она так и осталась французской.
Примеры будут? И как ты, не являясь носителем культуры, можешь ее аутентичность определить? Для тебя аутентичность это клюква, а в качестве эталона какие-то древности, как если бы в качестве настоящей русской литературы приводить в пример что-нибудь вроде древнерусских сказаний. Только вот, японская русская или любая другая литература все равно бы со временем поменялась под влиянием чего угодно, и никакие влияния не делают литературу неаутентичной. Вот читаю я Акутагаву и замечаю, что он постоянно упоминает и цитирует европейских, американских и русских писателей, да даже фильмы гайдзинские упоминает, отсылочки делает, как у него с аутентичностью? Стал ли он от этого менее трушным японским писателем? не раз видел сравнения Акутагавы с Чеховым, и понять не могу как их вообще можно сравнить, по крайней мере Акутагава не вызывает желания порезать вены или впасть в недельный запой
Примеры чего? Ну сравни какого-нибудь Уэльбека и Бальзака, разница минимальна, находятся в общей канве французской литературы, теперь сравни японских писателей 19 века и текущих, какого-нибудь Рёкана Тайгу которого я постил выше и Мураками, разница существенная, последний уже сильно европеизированный.
> Рёкана Тайгу
Не читал, но поэт и писателя-беллетриста сравнивать как-то не очень. Да, Мураками впитал в себя разные культуры и постмодернистский подход, но ты его с западным писателем не спутаешь, эта зияющая преисполненная пустота, населенная духами и полунамеками, никуда не денется, даже если герой не на татами сидит, а на обычной кровати с обычным матрасом и слушает не игру на балалайке из котиков, а обычный человеческий джаз. Мне сложно донести мысль, но суть ее в том, что их культура не впитывает, а растворяет. Но с другой стороны, я тебя не переубеждаю, читай посконное, просто ты больно уж радикально вкатился с тезисом
Хочу читать про всяких инцелов, хикк или поехавших в таком приоритете.
Читал Саяку Мурату. Земляноиды прямо кайф – педофилия, кукуха, инцелы, канибализм но это буквально компиляция ее остальных рассказов. Человек-конбини и Серебристая песня тоже норм. О белом городе не очень, какая то хуйня про фемцелку в плохом смысле, а не как комбини. + еще по мелочи.
Сейчас дочитываю Каваками Миеко Heaven, но хз, кажется что не то.
Что похожее? Планирую докупить Мурату. Я так понял ее рекомендуют к Мураками, так что его тоже возьму (рандомно?). Нацуко Имамура? Канае Минато - Кокухаку звучит как что надо, оно?
Требование – год выпуска >1990. На отсутствие перевода похуй.
бесцветный цкуру тадзаки
Ну допустим Нацуо Кирино попробуй. Читал "Реальный мир" и "Хроники жестокости".
>Я так понял ее рекомендуют к Мураками, так что его тоже возьму (рандомно?)
Который Рю, ага. "Паразиты", "Мисо-суп" скорее всего имеешь в виду. Но у него в общем-то всё про маргиналов и не от мира сего. "Пирсинг" ещё советую.
Я видел мнение, что там перевод херовый ещё. Но сам этого не увидел.
Но мне понравилось, выучил новый рецепт коктейля, такие-то там манифестации авторских черт в персонажах.
Как я думаю, это надо быть изначально настроенным на то, чтобы зашло, ну мне так и этот сеттинг послевоенной Японии пятидесятых и заходит (в том числе после прохождения Kara no Shoujo).
>Я видел мнение, что там перевод херовый ещё.
Да, я тоже слышал, чтр перевод плохой, но пока на какую-то прям дичь не наткнулся. Понятно, что считается, что это разные грани личности самого Мисимы, которые представлены в виде разных персонажей. Довольно правдоподобная интерпретация.
Чел, какие корейцы к ебени матери? Вот, прочти эту статью, поймешь, что такое южнокорейская литература на самом деле и почему от нее надо держаться подальше: https://hvylya.net/analytics/society/tatyana-gabrusenko-yuzhnaya-koreya-severnaya-koreya-kultura-yuzhnoy-korei.html
Прочитай "Сон в нефритовом павильоне" и "Облачный сон девяти", этого хватит
У меня первая почти-половина тоже тяжело шла, а вторую дочитал на одном дыхании.
Читаю сейчас Фонтаны под дождем, это совсем свежий сборник рассказов... И там в финальной части второго рассказа происходит следующее - гг лежит, полу спит, к нему заваливается его друган ГОГИ, которого гг описывает на уровне "как же хочется, облизать его мускулистые руки, а потом занюхнуть волосатый анус", и его баба. В общем, начинают они раздеваться, готовиться поебаться на пороге, гг пошел спать дальше. Лежит, понимает что не слышит звуков животное ебли и идет посмотреть что да как. ГОГИ лежит на бабе и говорит "чета не получается, помоги, подержи ногу" и гг стал держать ногу бабы и призадумался пока ГОГИ ее трахает. Гоги закончил, накончал в бабу, оделся и сказал "ну ты с этим резберись сам" и ушел. На пороге квартиры осталася лежать баба со спермой ГОГИ в пизде и гг, который литературно чуть ли не откнулся в ее пизду. ЮКИО БЛЯЯЯТЬ, ЧТО ТЫ ТВОРИШЬ, СОДОМИТ
А в другом рассказике там суть в том, что гг избил красивого мальчика, который его типа подбешивал, возбудился и даже засосал того. А потом с друганами ради от скуки повесил этого пацана в лесу.
Вообще, я не могу перестать проигрывать с разницы того, как Мисима описывает женщин и мужчин. Это не просто "как-то по-гейски" это М Е Г А П ИД О Р С Т ВО.
Ты ничего не понимаешь, тупой гайджин.
Я тоже проиграл, когда прочитал его омежные отнекивания, что Исповедь маски это тип прикол чтобы затралить быдло))0, после этого контраста "мы так классно играли друг другу на флейтах, потные подмышки лизать-лизать джва часа" и "ну там сися короче видна была, воооот...".
За это и любим. Я его так и воспринимаю типа как автора юмористических ранобе.
Страна чудес без тормозов - дроп. Серьезно, мне кажется это троллинг такой - он придумывает достаточно интересную и интригующую канву сюжета и заполняет оставшееся пространство самыми скучными размышлениями, которые мне приходилось видеть в книгах от первого лица, забитых рефлексией гг
Товарищ майор...
Геннадий Петрович, Начните с книги Пяти Колец,
1. Знакомили бы самурайской этикой/философией в художественной форме. Хагакурэ и Будосёсинсю читал, но всё-таки хотелось бы какой-то фикшн с наглядными примерами.
2. Объясняли бы буддийское мировоззрение непосвящённому - опять же, в художественной форме.
Классика приветствуется. Если есть книги, которые подходят и под первое, и под второе требование, то отлично.
Ну по первому уже накидали кое-что тут >>962997 (OP), не знаю, твой ли это был тред, но там обсуждают то что нужно, еще туда можно добавить Тюсингуру, правда это пьеса, и ее лучше смотреть, а не читать. По второму из очевидного - "Записки от скуки" и "Записки из кельи".
Повесть о доме Тайра - там и самураи, и буддистское мировоззрение самураев.
>Объясняли бы буддийское мировоззрение непосвящённому
Я те ща на пальцах покажу.
Буддизм - это древняя вера индоевропейцев, анимизм 2.0 или как-то так. Все произошло из эманации Единого Существа, древние герои становились богами, просто правильные люди - их подельниками, другие ровные отправлялись чились в их мир на более возвышенном плане бытия. Т.к. они несут в себе память о своем земном существовании и своих земных деяниях, то они все повторяют и на возвышенном плане, но уже со спецэффектами, молнии там кидать могут, со злыми сражаются, которые уже превратились в чудовищ. Каждый виток вносит изменения, и погибая на том плане, он переходят на другой, и там еще больше пафоса и спецэффектов. Все предопределено, потому что хорошие происходят от хороших эманация Единого Существа, а плохие - от плохих.
Есть споры про Обнуление, т.е. про то, когда все вернется снова к Единому Существу - как он породит мир в новый свой распад? Одни говорят, что крутость будет все возрастать и возрастать, другие говорят, что все реально обнулится и повторится от и до.
Алсо, поэтому буддизм и прижился в Японии. Как доктрина, он не против синтоизма, он его дополняет и дает ему философскую обоснованность. Войны были против кондовых буддистов, которые поклонялись индусским божествам, а японских записывали в демонов, но эти терки были везде, где появлялся буддизм.
Да, это как совместить Ислам и Православие, потому что у них были единые мифологии, типа веры в первых христианских святых, типа Спящих отроков Эфесских, или веры в Иисуса как победителя Каали.
Но что-то в этом есть, не так ли, или ваша вера более близкая для чужого глаза?
Это как фольклор учить по Гарри Поттеру. Слишком постмодерн
Ты индуизм и буддизм вместе смешал. Буддизм, кстати, это индуизм для гоев-неприкасаемых, как христианство - гойская версия иудаизма.
Ведущая "женщина" разменивает пятый десяток по виду. Не удивительно, что японцы массово бегут от этого уродства.
Вокруг люди торгуют вонючей рыбой, которую тут же и поглощают в себя с сырыми яйцами. Повар лезет в тарелку прямо своими руками.
прияина тряски?
Всё так. Именно поэтому гениальный Набоков говорил, что азиатские новомодные учения и произведения искусства его вообще не интересуют.
Да. Очень влажные фантазии авторши о том, как ей хочется, чтобы её учитель-пенсинер её трахнул
Пойду тамагокакегохан сделаю (и отравлюсь сальмонеллой)
Не знал что Hiromi Kawakami является куколдом. Да не гори ты так, дурачок. Мир тянок это совсем другой мир.
Азиатские учения и искусство интересовали европейцев задолго до рождения Набупенки, так что новомодными они были лишь в его воспаленном воображении.
Так голозадые или все-таки в халатах, ты уж определись. И вообще, нахуя так толстить, не понятно.
Голозадые. Недавно зачем-то посмотрел "Семь гомосеков" Куросавы (унылейшая четырёхчасовая говнина с лютым театральным переигрыванием, какими-то визгами и кривляниями, не тратьте время жизни на это), там часть персонажей в каких-то стрингах с голой жопой, буквально. И никаких красивых самурайских доспехов (которые, походу, вообще больше фэнтези), из защиты какие-то блять полоски на башке, даже не полноценный шлем. Это в японском фильме японского режиссёра.
Что-то мне подсказывает, что реальные самураи так и выглядели - кучка голозадых полубомжей с дерьмовыми сабельками.
Ты обычный идиот, не понимающий элементарных вещей.
1) Куросава снял свой фильм во время послевоенной нищеты, нормального дорогого реквизита он позволить не мог, бюджет любого японского фильма 50-х - это смешные копейки, фильмы делались буквально на коленке
2) Актеры старого японского кино - это в первую очередь актеры театра и есть, театральность там это фишка, а не недоработка
3) Красивые самурайские доспехи носили высокопоставленные военачальники и стоили кучу денег, с хуев они вообще должны были быть у простого вояки с катаной?
>прихода англичан
Португальцев, и довольно давно, 17й век вроде бы. Обычные пираты, жили за счёт обноса китайских торговых судов. Собственно из-за смешения с европейцами азиаты пфукают про японцев что это полукровки.
>>64843
У кого были деньги - были доспехи.
Ты не поверишь, в европейских средневековых рубиловах вперёд пускали обычную массу крестьян с топорами и вилами, безо всякой защиты. И наличие сапог было за шик, за них могли и сзади убить.
>у простого вояки с катаной
Если он таки состоит на службе (самурай="служивый"), то вполне может позволить себе. Не шикарный, но норм доспех. Это же воинское сословие, постоянно на войне, доспех жизненно необходим. А в кино ронины же, а не самураи. Просто нищие лузеры на подножном корму. Самураи они только в смысле сословной принадлежности.
>Португальцев, и довольно давно, 17й век вроде бы. Обычные пираты, жили за счёт обноса китайских торговых судов.
Где можно про это почитать?
В книгах
> не смейте обижать маю ипонию КИЯ АНИМЕ КРУТА
>Обычные пираты, жили за счёт обноса китайских торговых судов.
Что, прям всё население островов поголовно только пиратством и занималось, включая императора? Лол. Прям Тортуга какая-то. Дзякку Судзуме-сан (Дзякку Судзуме-сентё!), Нороварета кайдзокутати, лол.
>кучка голозадых полубомжей с дерьмовыми сабельками.
А самые козырные - на лошадях чуть больше ишака.
>из защиты какие-то блять полоски на башке, даже не полноценный шлем
Так хуле, железа толком хватало только на сабли, да и те такие себе были.
До прихода европейцев нихонцы те ещё полудикие говноеды были, зато с самобытностью, за что и любимы.
Ну и дебил. В Японии жаркий влажный климат, поэтому ходят полуголые в халатах, иначе запаришься. И про сабельки очень смешно, такие никчемные сабельки, что весь мир до сих пор восхищается и завидует. А что там с русскими мечами? Кому-то нужны? А они вообще были? Лол. В общем как всегда, громче всех тявкает только самая мелкая никчемная шавка, пока величие Японии владеет миром, молча, просто потому что величие есть, это факт.
> сабельки, что весь мир до сих пор восхищается и завидует.
Ты ебанутый? Вопрос риторический.
Американские солдаты спиздили эти мечи на хаояву просто, когда япошку разъебали
Сколько минут в день ты способен НЕ думать о пенисах?
не пэнису, а очинчин, бака-семпай
Бред. Военных действий на территории непосредственно японских островов не велось, соответственно, массового грабежа и мародерства со стороны американцев быть не могло по определению. А во время войны амеры могли затрофеить только хуевенький новодел, ихготовленный уже промышленными методами, который массово носили офицеры императорской армии.
Пользуемся бритвой Оккама и просто записываем главгероя в шизы (ну как и ирл).
В нашем 21 веке вместо храма такой же сжёг студию Киото Анимейшен. (Его-то как раз шизом не признали и повесят когда-нибудь лет через 10-20).
Бляха, отклеилось
так он же приговорен к смертной казни, в конце 2023 или уже в этом году новость была
Ну тогда исправлюсь, в формате ром-комовских драм про отношения — вот таких любовных.
А про котят, ну это уже другой вид этого самого. Ай и Кой, как в предисловии в книжке написано как раз.
Кстати, драматичная коротенькая книжка про котиков вот ещё как раз.
Судя по всему, никогда. В пальмире ленивые бомжи сидят.
уже думаю на 2 омнибуса от хохлов раскошелиться
Это копия, сохраненная 28 мая в 14:27.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.