Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 29 сентября 2017 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Le fil du français #10 dédié au Champagne #262752 В конец треда | Веб
Bienvenue sur le fil du français, chers anones!
Постигаем тонкости, мотивируем нефранкофонов стать таковыми, подсказываем методики изучения.

Теперь у нас есть собственная кладовка с полезными ссылками. Посмотрите на нее:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902

Платиновые вопросы:

Хочу изучать французский! Английский уже знаю. С чего мне начать?
Если ты можешь в английский, то все легко: начни с French in Action и FSI: Introduction to French Phonology, а дальше добавляй по вкусу другие курсы и учебники. Все ссылки есть в кладовочке.

Но я не знаю английский - и знать не хочу! С чего мне начать?
Тогда начни с ПопоКаКова или Ассимиля. Попробуй оба и выбери то, что больше
нравится. В кладовочке есть ссылки на эти и другие хорошие учебники, смотри:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#На-русском-языке

Как произносится <словонейм>?
Есть такой замечательный сайт: http://forvo.com/ - обязательно добавь его в закладки и пользуйся им постоянно.

Я слышал, что duolingo - классный сайт. И memrise тоже. Это правда?
Есть мнение, что это очень далеко от правды, и сайты эти не слишком эффективны: https://www.refheap.com/116752/raw

Хочу подписаться на какие-нибудь ютубные каналы и каждый день смотреть французские видео.
Отличная идея! Вот список каналов на ютубе, посвященных изучению французского языка:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#youtube

А здесь - просто разные интересные франкоязычные каналы:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#Видеоблоги-и-шоу-на-французском

Ютуб - это хорошо, но я хочу смотреть сериалы, чтобы погрузиться в языковую среду.
Вы думали, что годные сериалы снимают только на английском? А вот и нет! Получите франкофонных сериалов:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#Сериалы

Где я могу понабраться разговорной лексики и попрактиковать свой французский?
Можно попробовать найти себе интерпала на https://www.interpals.net/ или фейсбуке. Можно слушать радио и читать французские "подслушано", можно даже сидеть на французских имиджбордах. Вот ссылки:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#Разные-французские-сайты

Алсо, обратите внимание:
В треде может присутствовать придурок слегка проблемный анон, которому доставляет изображать противостояние между испанским и французским тредами. Он тихо вбрасывает в оба треда взаимные уколы и потом сам собою ржёт. Его можно просто игнорировать, возможно, что у человека биопроблемы. Посочувствуем.

Прошлые треды:
#1 https://arhivach.org/thread/62431/
#2 https://arhivach.org/thread/102971/
#3 https://arhivach.org/thread/117370/
#4 https://arhivach.org/thread/150455/
#5 https://arhivach.org/thread/161306/
#6 https://arhivach.org/thread/161665/
#7 https://arhivach.org/thread/187749/
#8 https://arhivach.org/thread/210028/
#9 http://arhivach.org/thread/238456/
#2 #262790
Хороший тред, хорошее посвящение. Освятил.
#3 #262803
>>262752 (OP)

> третий пик


охуенен. Лошади!
#4 #262852
Пойдёт ли для начала Rosetta Stone, или лучше Ассимиль? Советы из статьи на лурке актуальны?
#5 #262860
>>262852

> лучше


Дело вкуса же. О розетте стоун пока вроде только негативные отзывы были.
#6 #262864
>>262860
Англичане, вроде наооборот советуют.
#7 #262886
А как же рубрика Dédié aux ... ???? Оп конечно не хуй, но клиторок. Пикчи не оч, хуйового качества и не оч понятные
#8 #262888
>>262886
Ты читать не умеешь?
#9 #262939
Посоны, что Корнелюк поёт по-французски в своей песне про Париж?
https://youtu.be/G7YCqqJVgk8?t=2m7s (2:07)
Гугл выдаёт хрень.
#10 #262941
>>262939
Что ты имеешь в виду? Он употребил две фразы из разговорника.
#11 #262945
>>262941
А что за фразы? Я не знаю французский вообще никак.
#12 #262976
>>262939
Я услышал только "се ля ви".
#13 #263003
>>262945
Je vous prie, pardon
C'est la vie, меня поймет любой
#14 #263024
>>262888
Я просто шампанского перебрал!!
#15 #263030
>>263003
Спасибо, няша.
#16 #263127
Посоны, смотрите, кто вернулся: https://youtu.be/EAt93foJrHk
#17 #263201
А куда стремящийся из прошлого треда пропал?
#18 #263370
>>263201
я тут. занимаюсь по попокаву. слушаю музяку, слушаю рфи, на ютубе всякие интервью смотрю, фильмы на франц. недавно посмотрел объяснение отц на французском, лол.

мимо-стремящийся

простите за мелкобуквие
#19 #263410
>>263370
На каком уроке сейчас?
#20 #263420
>>263203
Юная мадмуазель у нас еще и расистка, c'est pas convenable
#21 #263583
Существуют ли во французском уменьшительно-ласкательные суффиксы для прилагательных, как в русском? И на сколько порядок слов свободнее английского?
#22 #263604
>>263583
Да, -ет, -он. Gentil - gentillet (милый - миленький).

Насчет порядка слов даже не знаю, как сказать. В английском ведь тоже инверсия используется, просто не в повседневной речи. Во французском в одной конкретной форме предложения порядок (насколько я знаю) фиксированный, но одно и то же предложение можно выразить разными формами, и в каждой из них порядок слов будет разный. J'aime Marion - je l'aime. Est-ce que tu m'aimes? M'aimes-tu? Tu m'aimes? Или например: je t'aime (я тебя люблю) - je t'aime, toi (я люблю тебя).
#23 #263837
А почему тут так тихо то? С чем связано? Почему в обоссанном испано- или в японо-тредах полно народу, а нас вообще глухо?
#24 #263838
>>263837
В испанотредах полно народу? Это какая-то альтернативная реальность, не преувеличивай.
#25 #263850
>>263837
В испанотред последний раз писали 10 февраля, больше недели назад, он ещё мертвее.
#26 #263903
>>263850
Ну значит англотред, мать его еб.
#27 #263915
>>263903
Ты сам ответил на свой вопрос, сколько народу постоянно дрочит английский, а сколько остальные языки.
#28 #263953
Где вы берете книжки? В прошлом треде так и не выяснили, хочу допустим Франциса Малька почитать, мне что, 13 евро за это отваливать? Мало того что они what.cd в том году грохнули, так и книжечку не почитать. На 411 нету такой.
#29 #263974
>>263953
Че за 411?
#30 #263985
>>263953
Купи да раздавай на том же 411, где проблема-то? Другие скачают и спасибо скажут.
Ах да, мусьё коммунистическая свинья хочет все на халяву, aux frais de la princesse, как говорят у нас во Франции, вроде ему все обязаны, n'est-ce pas ?
#31 #264163
>>262752 (OP)

>French in Action


Насколько эффективно? Когда все 50 видяшек до конца добью, французский нормально понимать буду?
Или тут на уровне дуолинго - т.е. самый минимум, чтобы уметь сказать je suis vasya?
#32 #264227
>>264163
Там же написано в предисловии - выводит на уровень Б2. Дуолинга - хуита.
#33 #264230
>>262860
Розеттский камень использует минимум писанины на "родном" языке, чтобы один и тот же курс могли использовать и нигры, и китайцы. Так я понял их расчет.

Олсо, посоветуйте годного митола с французскими текстами. А то куда ни ткнешь на ласт.фме, везде либо петушки-блэкари, либо патлатые чепушилы на гомском прикиде "привет, восьмидесятые". Alcest местами доставляет, да и он хуита, по правде сказать.
#34 #264273
>>264230
Не отличаю митол от петушков-блекарей, поэтому просто бампану.

Попробуй на бедкампе поискать, хотя скорее всего там нихуя не будет. Я знаю много тяжеляка у итальяшек есть
35 Кб, 652x360
#36 #264294
Вопрос пустой и платиновый, ответа в ФАКе нет, но хочется выслушать мнение брутально честных анонов
Ебу себе мозги "критическим периодом" изучения языка, боюсь проебать время на то, что не взлетит

Сколько времени займет учение французского с нуля, до уровня комфортного трепа на любые темы/применения в работе (литералли флюент), при условии, что дрочить я его буду также, как англ в детстве (строго минимум час каждый день)?
#37 #264295
>>264294
забыл самое главное
мне 20
#38 #264301
>>264294

>Сколько времени займет учение французского с нуля, до уровня комфортного трепа на любые темы/применения в работе (литералли флюент)


>мне 20


Откуда ты, взрослое, блядь, тело, вообще выползло? Как, скажи мне, взрослый хуй может выучить иностранный язык до того уровня, что ты упомянул? Тебе же не 5 годиков - ты уже не маленький!
#39 #264305
>>264301
Ты прекарсно понимаешь, что я спросил
Я не спрашивал, могу ли я его впринципе выучить, а сколько времени это займет в таком недетском возрасте
#40 #264311
>>264305
Нисколько. Твой поезд, дорогуша, ушел.
#41 #264315
>>264311
Я просил быть честным, а не жирным
#42 #264316
>>264305
вся жизнь
#43 #264319
>>264305
Примерно за год-два, если особо не напрягаться.
Если очень хардкорно приложить усилия, то можно месяцев за 3. Хотя это будет уже достаточно мучительный опыт.
#44 #264323
>>264319
Большое спасибо, анон, за дар надежды, мотивации и осознания реальной возможности
>>264311
ди нах
44 Кб, 350x350
#45 #264345
>>264273
Есть лишь одни короли истинного Металла, и они перед тобой, Воин!
Вон, у испанцев есть Mago de Oz, которые уже больше 20 лет рубят годный фолк-повер, особо при этом даже не повторяясь. А у французов в этой нише куй да ни куя.
#46 #264410
>>264345
Проиграл с этих галлов. Митол, кстати, слушают только инфантилы с органическими поражениями головного мозга. Ну это я так.
#47 #264415
>>264410
Manowar написали самые лучшие риффы и мелодии человечества. А всё остальное это бездушно украденые переделки этих риффов. Слушай же Manowar, и ты почувствуешь, что такое настоящая музыка, в тебе проснутся чувства настоящего арийца и сильного мужчины, готового идти на смертный бой до конца, потому что Manowar короли этого мира!
#48 #264419
>>264415
Ах, мемы из нулевых!
#49 #264450
>>264410

>Митол, кстати, слушают только инфантилы с органическими поражениями головного мозга.


cам то что слушаешь не инфантил
#51 #264494
>>264450
Сати, Равеля, Дебюсси, Мессиана и Рейнхардта, разумеется.
#53 #264503
>>264500
Первый раз вижу в этом треде колхозника, у которого классическая музыка ассоциируется с хипстерами. Ты что тут забыл, животное? Брысь.
#54 #264509
>>264503
Еще и обзывается. Фу.
415 Кб, 770x529
#55 #264520
Жалкие дряблые сопляки и задроты! В то время, когда вы ещё с хихиканьем ели собственный понос и потом ходили им же под себя (забавный круговоротец, да) Боги Металла уже наполняли мощью и драйвом души миллионов своих поклонников. Их тяжёлые виртуозные запилы способны сделать настоящего мужчину даже из таких мягкотелых хиляков-подростков как вы, а любой самке от пары нот подарить череду мультиоргазмов. Боги металла властвовали, властвуют и будут властвовать над умами и сердцами всего прогрессивного человечества. Вам же-жалкой куче отбросов-с рождения уготована доля поглощения фекальных нечистот массовой культуры через нос, рот и уши.
#56 #264521
>>264451
Какая-то говнокорщина, правду говоря. Будто Слот отобрал микрофон у мужика и запел по-французски.
#57 #264523
>>264521
Ну так и есть. Митола на французском нормального нет. Предпочитают петь на английском.
#58 #264524
>>264520
Аттендрэ, но ведь Мановар - это же и есть массовая культура... OH MERD~

Алсо, завязывай уже тред нерелейтедом засирать.
#59 #264593
Въебался в тред. Нужно начать учить французский. С чего начать, собственно?
#60 #264594
>>264593
Да, английский знаю хорошо. Очень даже.
#61 #264634
>>264523
Да вот я и смотрю, что нет дураков ограничивать себя французским слушателем. Бельгийцы Pantheist поют на английском, канадцы Voivod - тоже.
Есть годный фолк-блек Aes Dana не путать с одноименным электронщиком, но поскольку все-таки блек, то текст можно воспринимать только глазами.
https://www.youtube.com/watch?v=tuBFO4Jrg-c
https://www.youtube.com/watch?v=tuBFO4Jrg-c
#62 #264703
>>264634
Ну вот да, только некоторые ребята из блэковой и околоблэковой тусовки (типа альцеста) на французском поют

а зря бляго язык это дело вторичное когда особенно в таких андеграундных жанрах
#63 #264870
>>264593
С чтения шапки!
#65 #266291
Сoup de pied à ce fil, putain. Vous n'êtes qu'une bande des branleurs, bordel de merde.
#66 #266327
Кстати, всегда проигрываю с "говна притона", лол.
#67 #266510
>>264523
Лол, знаток. Gojira, Peste Noire, Alcest. Да полно их. Ну да вам, наверное, не понять.
#68 #266652
>>262752 (OP)
Почему слово Журавль звучит так как будто она французское? Почитал что раньше было "журавель", но почему превратилось в журавля?
И второй вопрос: как точнее всего транскрибировать это во французский, чтобы все типа понимали что если прочитать на французский манер будет журавль и думали что это французское слово? Я во французском вообще не шарю, Jouravle может?
#69 #266653
>>266652
или там согласную какую вставить в конце, jouravles, jouravlez, jouravlex - какая конкретно будет это влияет на произношения?
#70 #266663
>>266653
Не, согласную не надо, и так норм. Еще у меня такое чувство, что между в и л должна быть (непроизносимая) е, но как-то кривовато выглядит. Хотя как раз же раньше журавель было. Тогда должно быть журавлé (ударение) и надо ставить согласную в конец, но нам-то нужен журавль, а не журавлЕ. Короче, и так норм. И да, слово действительно прям точь-в-точь фарнцузское. Заимствованное же наверное, нет?
#71 #266664
>>266653
Алсо, jouravlez - это будет что-то типа "журавлируйте!", лол. Jouravlez-moi, s'il vous plaît.
#72 #266670
>>266664
представил проиграл
#73 #266692
>>266663

> Хотя как раз же раньше журавель было.


Нет, нихуя. "Журавль" изначальная форма, "ль" появилось по восточноюжнославянскому закону, где бь,мь,пь переходит в бль, мль, пль. Журавель появилось сильно позже в просторечии.
#74 #266781
>>266692
Ну я тому анону на слово поверил, извиняй. То есть изначально было журавь, потом стало журавль, а потом - местами - журавель, так? Ну, вот жцравь совсем не по-французски звучит. Выходит, простое совпадение? И само слово, выходит, украинское? И что это за закон, который ты упомянул? Если не лень, распиши чуть подробнее, будь ласка.
#75 #267098
дублирую из тонущего треда:
хочу выучить французский на базовом уровне для поездки в марокко. нужны именно азы, чтобы обьясняться на пальцах с местными арабами, которые и арабского нормального не знают. с чего мне начать?
#76 #267116
>>266781

> То есть изначально было журавь, потом стало журавль, а потом - местами - журавель, так?


Примерно так, да.

> Ну, вот жцравь совсем не по-французски звучит. Выходит, простое совпадение?


С чем совпадение?

> И что это за закон, который ты упомянул?


Рубить - рубль (также просторечно рубь)
Употребить - употреблять.
Земной - земля (но оземь)
Ярослав - Ярославль (древний притяжательный суффикс, типа Ярославий город).
Аналогию улавливаешь?
#77 #267117
>>266781

> И само слово, выходит, украинское?


Слово общеславянское.
#78 #267215
>>267098
У эфэсай есть специальный курс разговорного французского для поездок в африку, попробуй его. Он, правда, старенький уже.
#79 #267843
J’ai retrouvé le sourire quand j’ai vu le bout du tunnel
Où nous mènera ce jeu du mâle et de la femelle?
Du mâle et de la femelle
On était tellement complices, on a brisé nos complexes
Pour te faire comprendre, t’avais juste à lever le cil
T’avais juste à lever le cil

J’étais prêt à graver ton image à l’encre noire sous mes paupières
Afin de te voir, même dans un sommeil éternel
Même dans un sommeil éternel
Même dans un sommeil éternel

J’étais censé t’aimer, mais j’ai vu l’averse
J’ai cligné des yeux, tu n’étais plus la même
Est-ce que je t’aime? J’sais pas si je t’aime
Est-ce que tu m’aimes? J’sais pas si je t’aime [x2]

Pour t’éviter de souffrir, j’n’avais qu’à te dire: “Je t’aime”
Ça m’a fait mal de t’faire mal, je n’ai jamais autant souffert
Je n’ai jamais autant souffert
Quand j’t’ai mis la bague au doigt, j’me suis passé les bracelets
Pendant ce temps, le temps passe, et je subis tes balivernes
Et je subis tes balivernes

J’étais prêt à graver ton image à l’encre noire sous mes paupières
Afin de te voir, même dans un sommeil éternel
Même dans un sommeil éternel
Même dans un sommeil éternel
J’étais censé t’aimer, mais j’ai vu l’averse
J’ai cligné des yeux, tu n’étais plus la même
Est-ce que je t’aime? J’sais pas si je t’aime
Est-ce que tu m’aimes? J’sais pas si je t’aime [x2]

J’sais pas si je t’aime
J’sais pas si je t’aime

Je m’suis fais mal en m’envolant, j’n’avais pas vu l’plafond de verre
Tu me trouverais ennuyeux si je t’aimais à ta manière
Si je t’aimais à ta manière
Si je t’aimais à ta manière

J’étais censé t’aimer, mais j’ai vu l’averse
J’ai cligné des yeux, tu n’étais plus la même
Est-ce que je t’aime? J’sais pas si je t’aime
Est-ce que tu m’aimes? J’sais pas si je t’aime [x2]

J’sais pas si je t’aime
J’sais pas si je t’aime
#79 #267843
J’ai retrouvé le sourire quand j’ai vu le bout du tunnel
Où nous mènera ce jeu du mâle et de la femelle?
Du mâle et de la femelle
On était tellement complices, on a brisé nos complexes
Pour te faire comprendre, t’avais juste à lever le cil
T’avais juste à lever le cil

J’étais prêt à graver ton image à l’encre noire sous mes paupières
Afin de te voir, même dans un sommeil éternel
Même dans un sommeil éternel
Même dans un sommeil éternel

J’étais censé t’aimer, mais j’ai vu l’averse
J’ai cligné des yeux, tu n’étais plus la même
Est-ce que je t’aime? J’sais pas si je t’aime
Est-ce que tu m’aimes? J’sais pas si je t’aime [x2]

Pour t’éviter de souffrir, j’n’avais qu’à te dire: “Je t’aime”
Ça m’a fait mal de t’faire mal, je n’ai jamais autant souffert
Je n’ai jamais autant souffert
Quand j’t’ai mis la bague au doigt, j’me suis passé les bracelets
Pendant ce temps, le temps passe, et je subis tes balivernes
Et je subis tes balivernes

J’étais prêt à graver ton image à l’encre noire sous mes paupières
Afin de te voir, même dans un sommeil éternel
Même dans un sommeil éternel
Même dans un sommeil éternel
J’étais censé t’aimer, mais j’ai vu l’averse
J’ai cligné des yeux, tu n’étais plus la même
Est-ce que je t’aime? J’sais pas si je t’aime
Est-ce que tu m’aimes? J’sais pas si je t’aime [x2]

J’sais pas si je t’aime
J’sais pas si je t’aime

Je m’suis fais mal en m’envolant, j’n’avais pas vu l’plafond de verre
Tu me trouverais ennuyeux si je t’aimais à ta manière
Si je t’aimais à ta manière
Si je t’aimais à ta manière

J’étais censé t’aimer, mais j’ai vu l’averse
J’ai cligné des yeux, tu n’étais plus la même
Est-ce que je t’aime? J’sais pas si je t’aime
Est-ce que tu m’aimes? J’sais pas si je t’aime [x2]

J’sais pas si je t’aime
J’sais pas si je t’aime
#80 #267879
Qui a eu cette idee fole un jour d'inventer ecole? C'est ce Sacre Charlemagne, sacre Scharlemagne, sacre Charlemagne
#81 #267880
>>267879
Не понел шутки, поясните?
#82 #267881
>>267880
Карл Великий
#83 #267883
>>267879
El llamado rey no existia en la verdad... QUOI?
C'est je vodrais dire laisse tomber les filles, laisse tomber les filles, un jour c'est toi, qu'on laissera*
#84 #267885
>>267883
Не понял шутки, проясните?
#85 #267886
>>267885
Проясните
#86 #267888
>>267886
Семен, это ты?
#87 #267891
>>267888
C'est monsieur Dupont, et qui est a l'autre fin du fil?
#88 #267929
>>267891
Умылся, побрился, костюм надел?
61 Кб, 530x700
#89 #268320
У кого есть СD к этому добру?
#90 #268354
А ключи к грамматике ПоКаКо всё-таки есть.
Достать бы их где-нибудь.
#91 #268355
>>268320
На торрентах не искал?

У меня даже сиди-привода нет, кхех.
#92 #268356
#93 #268361
https://youtu.be/736WUY68HIg - блин, офигенная тетка! 4 языка, да еще и нейробиолог!
#94 #268533
>>268355
Всю сеть перерыл, нашёл маленький отрывок.
#95 #268644
бонжур гуйС! почему в шапке не советуется Розетта Стоун?
#96 #268650
>>268644
А оно годно?
#97 #268671
Анон, меня наебал русско французский лингво (онлайн переводчик такой) там рода путаются.

Посоветуй на первое время годный аналоговый и онлайн переводчик. Спасибо
#98 #268691
>>268644

>гуйС


gars
#99 #268716
>>268671
Ты уверен? Скорее ты что-то напутал, чем он. Ты же про лингволайв говоришь, да?

Еще lingue есть, ну и яндексовский переводчик. Да, под ондроед есть французский словарь с определениями из викисловаря, там и перед обычно есть.
#100 #268717
Вкатился Васян из совка.
Анон, есть такой нормальный сайт который делает из французских слов транскрипцию? Очень нужно, чтобы не было большого лимита на количесвто символов, и чтобы транскрипция была как у поповой.
#101 #268718
>>268717
А чо, гугл переводчик не? Там же есть транскрипция вроде
#102 #268719
>>268718

>гугл переводчик

#103 #268772
#104 #268777
Аналог толкового словаря по-французски это просто "Le dictionnaire"?
#105 #268922
>>268671
Бамп реквесту.
переводил через ABBYY, потом придумывал фразы с новыми словами и постил на ланг-8, в итоге каждое второе слово нейтивы исправляли и говорили что у него немного другое значение.

Какой норм переводчик?
Советовали мультитран и яндекс, что скажете?
Если норм онлайн переводчиков нет ,подскажите какой кирпич брать в библиотеке лучше.
#106 #269044
>>268777
Да. Ну или dictionnaire de langue, если хочется больше слов.

>>268922
Чувак, тебе же ответили... Чем тебя лингволайв, lingue, яндекс и викибук не устраивают?

У каждого слова куча связанных значений, так что ясное дело, что тебя будут исправлять, пока ты языка толком не знаешь.
#107 #269203
>>269044

>У каждого слова куча связанных значений, так что ясное дело, что тебя будут исправлять, пока ты языка толком не знаешь.



Нет, тут немного другое, такое не только с французским но и с итальянским. тут именно неправильные значения слов, если переводить с французского то тоже по контексту понятно что у слово другое значение чем в словаре.

>лингволайв


так это тот же ABBYY. нет?
>>269044

>lingue


так там русского нет.

>яндекс


ну вроде пользуюсь,вроде норм.

>викибук


не понял, это же не словарь.
#108 #269226
>>262752 (OP)
ДваЧ, если начать изучать французский просто по роликам active french, и только потом перейти на изучение грамматики, Я же не много проебу??
#109 #269901
>>268644
Потому что это полное и бесполезное говно.
#110 #269938
>>269901
А поподробнее - с чего такой вывод?
#111 #269951
>>269938
Попробуй — узнаешь.
#112 #269991
>>269203
Ээ, нет, абби лингво это абби лингво, лингволайв это лингволайв, два разных приложения на ондроеде и сайты вроде тоже разные. Абби лингво - старая версия, лингволайв, новая.

Под викибуком я викшинори имел в виду, блядь, викисловарь то бишь. Опять же под ондроедом удобное приложение есть.

>>269226
А чо за актив френч?
#113 #270177
>>269938

>А поподробнее - с чего такой вывод?



Это наверное самая обмуссоленая тема всего fl, мне лень расписывать но в шапке есть отзыв про Duolingvo, про розеттку можно примерно то же самое написать.
Надо будет накатать пасту про розетку и кидать каждый раз когда ньюфаги начинают про нее спрашивать.
#114 #270324
>>270177
Кстати да, очень часто задаваемый вопрос.
#115 #270405
У французов же есть сайт типа кинопоиска? Не знаете как называется?
#116 #270469
>>270405
allocine.fr
20 Кб, 805x127
#117 #270494
Пиздец, бля. Французский язык.
#118 #270496
>>270494
Вот раздражают эти их англицизмы. Уже четыре по крайней мере языка: корейский, японский, немецкий и итальянский стало невозможно учить из-за злоупотребления англицизмами. Слава богу, в латыни этого нет.
#119 #270497
>>270496

>итальянский


французский
#120 #270499
>>270496

>итальянский


Да не так уж много там англицизмов, терпимо.
#121 #270542
>>270496
Согласен. Причем меня еще выбешивает тот факт, ято при заимствовании в русский, например, мы слова пишем кириллицей в соответствии с нашими правилами произношения. А они просто берут английское слово и как есть его переносят, уграбливая все закономерности произношения. Fuck les anglicismes короче, хе-хе.
#122 #270547
>>270499
Имелся в виду французский.
19 Кб, 320x240
#123 #270558
>>270542

>английское слово


>закономерности произношения

#124 #270584
Дорогая редакция! Распишите уже в кладовке план самостоятельного изучения фр.языка.
#125 #270593
>>270584
ПОПОВА
@
КАЗАКОВА
#126 #270597
>>270593
Это не ответ.
#127 #270651
>>270558
Ты мой пост не прочитал, просто увидел два слова и сгринтекстил, или что? Я сказал, что заимствование английских слов уграбливает закономерности произношения во французском.

>>270597
А что именно тебе нужно? Почасовое расписание занятий, или что? Все люди ведь разные, у всех разные возможности в этом отношении, так что вряд ли от какого-то общего плана будет толк.

Куча анонов говорили, что надо два-три часа в день заниматься, если ты об этом спрашиваешь.
#128 #270681
>>270651
Ничего не "уграбливает", все читается по французским правилам:
wi-fi - это вифи, в hot-dog h не читается, а в interview - in носовая.
sage #129 #270687
>>270681

> interview


> iew

#130 #270689
>>270651

>Я сказал, что заимствование английских слов уграбливает закономерности произношения во французском.



Из твоего поста это не понятно, но в общем я согласен.

>>270547
Так во французском еще меньше англицизмов чем в итальянском, из за языковой политики и генетической нелюбви к бритам

>>270597
Ну тут уже совесть надо иметь, выбираешь тот самоучитель, подход которого лично тебе кажется самым эффективным и начинаешь, самоучитель уже сам по себе план занятий, походу начинаешь сам догадываться какие материалы и книги тебе нужны. Короче если начал учить -то сам разберешься. А тебе лень начинать но требуешь от fl что то тебе расписывать.
#131 #270828
Собираюсь перекатываться в Канаду. Английский уже знаю. Есть ли смысл сразу квебекский французский учить или там не такая сильная разница на азах?
#132 #270873
>>270828
Не такая сильная. От акцента разве что охуевать будешь.
#133 #271107
Установил себе Розетту, вроде норм. НО. Занимаюсь по самоучителю французского языка К. К. Парчевского, Е. Б. Ройзенблит https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4706959 , и обнаружил не соответствие: в самоучителе говорится, что "Les" читается без "s", а в Розетте озвучено так, что эта "s" отчетливо слышна. Вопрос, кто пиздит? И вообще так то Розетта программа вроде хорошая, но насколько там всё правильно озвучено?
#134 #271111
>>271107
Ээ, с на конце не читается, если это не льезон. Если у тебя ни в самоучителе, ни в розетте об этом не написано в самом начале, то стоит задуматься о том, чтобы выкинуть их нахуй.
#135 #271112
>>270494
Кстати, а знаете, что меня бесит больше всего? ЧАЛЛЕНДЖ

Сука, блядь, как ни зайдешь на ютуб - у всех ЧАЛЛЕНДЖИ, блядь. Сука, это же французское слово, ебать вашу мать! Вы там совсем ебанулись, а? Какого хуя они его по-французски не читают? Написано, блядь, щалёнж - бери и читай. Нет, сука, не хочу читать, хочу ЧАЛЛЕНДЖ и жрать говно. Родина дала им язык - нет, хочу говно жрать. И это, блядь, французы? Сука, как же мне бомбит!
#136 #271113
>>271111
В Розетте озвучено с "s".
#137 #271114
>>271113
Еще раз говорю: прочитай, что такое льезон. В одних случаях эс читается, в других - нет. Если об этом в розетте не написано в самом начале, то выкинь ее нахуй.
#138 #271193
>>271107
Например если сущ. начинается то читается s
les homme - лезом

На розеттку советую сразу хуй забить.

Неплохо фонетику французского можно прокачать на Forvo в разделе "eLearning"
#139 #271195
>>271193
Фикс
Начинается с гласной
#140 #271483
>>271193

>Например если сущ. начинается с гласной то читается s


в первом приближении так, но на самом деле не без исключений

- на некоторые слова никогда не действует льезон, и конечная согласная всегда немая (et).
- на некоторые слова никогда не действует льезон, и конечная согласная всегда произносится (bis).
- в некоторых словах конечная согласная либо произносится либо нет в зависимости от значения, но не от льезона (tous и tous).
- некоторые слова на h- не вызывают льезон (haricot).
- на границе корней сложносоставных слов явления онемения так же возможно (Fresnel).
- во многих случаях льезон остаётся на усмотрение говорящего, я так заметил что всё чаще люди достаточно часто забивают на льезон и не произносят немые согласные на конце, где они ожидаются (pas).

мимокрок из бельгии
#141 #272266
>>271483
А я, кстати, даже думал, что в pas как и в et она и не должна произноситься.
#142 #272404
Анончики, читаю сказку про Алису. Там во второй главе The Pool Of Tears есть фраза на французском:
'Ou est ma chatte?' which was the first sentence in her French lesson–book.
Я с французским незнаком, в шапке никаких словарей не указано. Где бы мне транскрипцию IPA найти для этой фразы?
sage #143 #272405
>>272404
[ʔu.ɛ.maʃat]
#144 #272406
>>272405
Спасибо, няша! Добра тебе!
#145 #272407
>>272406
Ударение конечно же
[ʔu.ɛ.ma'ʃat]
10 Кб, 643x192
#146 #272408
34 Кб, 551x296
#147 #272625
>>270177
Не пизди тут на дуолинго, товарищ. При всех его недостатках (контуженные роботы вместо озвучки, например) курсы на нём составляет само сообщество носителей. Свобода, равенство прыщеблядие.
#148 #272628
>>272405
>>272407


С хуя ли?
#149 #272651
>>272625

>составляет само сообщество носителей


И че с того?
повторять каждый день пять-десять фраз по кругу это бессмысленная трата времени даже если профессора академии курс писали.
#150 #272670
Извините за платину, но : насколько реально изучить французский за три года ? Способности к изучению языков довольно средние, английский знаю на аппэ-интермид.
Цель изучения : стать студентом по обмену во Франции(в вузике, где преподают на французском).
#151 #272684
>>272670

>реально изучить французский за три года


Даже не напрягаясь.

> Способности к изучению языков довольно средние


Нет никаких "способностей" есть только интерес к языку, если неинтересно - никогда не выучишь.Знаю дохуя примеров когда люди учили английский с детсада по магистратуры и не могли двух слов сказать, а потом начинали учить другой язык и через год щебетали, вся проблема была в том что английский им неинтересен был.
#152 #272692
Ещё одна платина то другого анона. Я из Канады, хочу перекатиться в Монреаль, в французский не умею вообще никак проёбывал уроки в школе. Насколько реально самому за год-полтора изучить язык и понимать речь при условии, что английский у меня на уровне С2
#153 #272722
>>272692
Зачем тебе перекатываться в Монреаль?
#154 #272725
>>272651
В дуолинго помимо самого курса можно заниматься переводами, например. Чем тебе не прокачка языковых навыков?
Хотя лично я получаю больше пользы от прослушивания какой-нибудь интересной аудиокниги и параллельного чтения её печатного варианта. Там тебе и контекст, и живая речь. Тесты дуолинго я делаю в перерывах между учёбой, чтобы расслабиться, лол.
#155 #272727
>>272725
Мы говорим о начальному уровне,с нуля. Для этого же и нужен дуолингво. Так вот,из всех способов начать учить язык дуолингво и розеттка самые неэффективные, как по времени так и по результату.
131 Кб, 800x1041
#156 #272745
Ньюфаг на PzKpfw ІІІ вкатывается в тред дабы спросить помощи по одному важному вопросу: где можно взять учебники по французскому, где бы мне выкладывались начальные основы языка, тобишь алфавит, основные слова, произношениес обьяснением(и переводом звуков на русский, что опционально), а не как в >>272405 , то есть где дают транскрипцию, а как ее понимать - твое дело и т.д.

Про себя:
Французским полностью не владею, даже алфавита не знаю
Что, впрочем, не помешало мне изучить что опозначает la, le и les.

Жанна д'Арк для привлечения внимания
#157 #272759
>>272722
Очевидно потому, что это лучший городов этой стране.
#158 #272852
>>272692
Реально, бери аудиокурсы главное.
#159 #272853
>>272745
Ээ, шапку читать, не? Ассимиль возьми, там специально для таких, как ты, уебищная транскрипция русскими буквами (это зло, но каждый дрочит так как хочит, ага).

Алсо, если знаешь английский, упорись френчпод101 на ютубе, там вводные уроки выложены, как раз про алфавит и все такое.
#160 #272871
>>272852
Ок, спасибо
#161 #272908
>>272759
Го сюда https://2ch.hk/em/res/389994.html (М) поясни подробнее.
#162 #273136
>>272692

>Насколько реально самому за год-полтора изучить язык и понимать речь при условии, что английский у меня на уровне С2


Если обратиться к курсам то за 3 месяца будет отличное понимание азов.
#163 #273172
Сап, ребят. Только только вкатываюсь в язык, так вот как пользоваться French in action не хочу копаться во всех этих руководствах с кучей воды? Алсо подскажите где можно освоить основы фонетики?
#164 #273174
>>273136
Так значит до С2 можно будет за пару лет докарабкаться? и сдать этот экзамен наподобие IELTIS
#165 #273176
>>273174

>Так значит до С2 можно будет за пару лет докарабкаться?


По моему опыту изучения другого языка с нуля до B1 включительно можно добраться за год, если учиться на интенсивных курсах. B2 - очень долгий период, он один занимает год. Ну это по нашей программе.
#166 #273179
>>273172
ПоКаКо + forvo
#167 #273195
>>273179
Можно что-нибудь на английском? мне так удобнее, долгая история
>>273176
Ок, а изменит ли что-то если мой основной язык очень похож на французский?
#168 #273234
>>273172

> где можно освоить основы фонетики?


Л>>273195

>Ок, а изменит ли что-то если мой основной язык очень похож на французский?


Ну каждый следующий язык учить легче, в чем то поможет.
#169 #273235
>>273172
Сперва смотришь серию. Потом открываешь воркбук (воркбук, а не учебник!). Там все задания по орядку проделываешь. Первые штук десять заданий всегда "включите кассету и следуйте инструкциям". Все аудиофайлы пронумерованы, открываешь их и делаешь, там все объясняется. Ну и идешь дальше по воркбуку. Когжа надо будет открыть учебник - там будет написано.

Алсо, можешь смотреть видосы, забегая вперед, ибо в аудио повторяется почти весь материал видоса. Желательно смотреть видосы хотя бы два раза. Как-то так.

А, еще не запутайся в пдфках. Там в раздаче целиком лежит старое издание учебника\воркбука, а новое издание (то, которое тебе нужно) разбито на несколько пдфок по главам.
#170 #273275
>>272727
А что эффективно на нулевом уровне?
#171 #273279
>>273235
Ок, спасибо

Алсо что можете посоветовать, если я вообще ноль? Французский только позавчера увидел, где основы основ можно взять?
#172 #273303
>>273279
>>273275

Пимслер - самый лучший способ быстро врубиться в основы языка. Гуглите в трекерах вашего города "Pimsleur"
#173 #273304
>>273195

>Ок, а изменит ли что-то если мой основной язык очень похож на французский?


Испанцы, румыны очень быстро учат французский - у них почти не проблем со словарём.
#174 #273313
>>273303
Благодарю
>>273304
проблема в том, что я в 50% англобомж, которому вообще трудно даются иностранные языки ввиду некоторых особенностей
#175 #273335
>>273303

>$500


Ого, а не жирно?
#176 #273381
>>273279
Шапку читать не пробовал?
#177 #273435
Подскажите, есть ли какая книга, в которой написаны французские тексты, но на русском языке, где например, прилагательное после существительного и проч. особенности? Что-то вроде дословного перевода. А также цифры, например 70 это 60+10. Хочу понять, как думает человек на французском. Извиняюсь за сумбурный вопрос.
#178 #273442
>>273435
Совсем наркоман?

Такой книги нет. многие категории присутствующие во фр отсутствуют в русском. Чтобы примерно почувствовать вкус можешь почитать древнерусские тексты, тогда в русском категории времени более менее как во французском. Чтобы насладиться артиклями посмотри на болгарские тексты, обратный порядок слов сущ+прил - посмотри на польский.
#179 #273443
>>273435

>А также цифры, например 70 это 60+10


А цифры эти во французском, это вообще нововведения после культурной революции. Во многих франкоговорящих странах (Бельгия, Люксембург, Швейцария) говорят нормально, 70 это septante.
#180 #273450
SOOQA как же трудно читать после английского. Приходится с дуолинго работать вместо нормальных учебников
#181 #273475
>>273450

>SOOQA как же трудно читать после английского


это проходит за неделю. Потом начинаешь задумываться почему в английском слова bouquet, ballet и прочие
#182 #273480
>>273475
Обрадовал, а то приходится с определённой скоростью по 100 раз одну и ту же фразу повторять, чтобы хоть как-то отдалённо напоминало оригинал и как эти проклятые дворяне на нём говорили? А, хотя у них же учитель натив был
#183 #273481
>>273480

>и как эти проклятые дворяне на нём говорили?


Хреново.
#184 #273485
>>273481
Серьёзно? Я думал, что прям как в кино, красиво и без акцента
#185 #273486
>>273485
>>273480

>и как эти проклятые дворяне на нём говорили? А, хотя у них же учитель натив был


Так же как сейчас образованные люди в России говорят по-английски, кто-то говорит хорошо (особенно тот кто учился в ЕС и США), а кто-то так себе. Так же и раньше они же ездили учиться, и были погружены в общество.
#186 #273519
>>273443

> это вообще нововведения после культурной революции.


Можешь попобробнее? я то всю жизнь думал что это архаизмы еще с доримских времен
#187 #273540
>>273519
Точно нет. Я не знаю, как образовалась нынешняя частично вигезимальная система (сама? Говорят же дети «двадцать десять»), но в старофранцузском её не было.
#188 #273546
>>273486
Мань, вообще-то у дворян первым языком был французский (ему их обучали с детства французские же гувернеры), а вторым - "варварский" русский. Некоторые по-русски вообще не говорили или говорили плохо (вспоминаем Пушкина). Сравнивать с современным положением дел - это пиздец.

Другой анон.
#189 #273547
>>273443
После культурной революции, ага. Нововведения, ну-ну.
#190 #273557
>>273547
То, что это нововведения, даже не обсуждается >>273540
Когда они появились — другой вопрос.
#191 #273574
>>273546
Это было не у всех дворян, а только у тех, кто мог себе позволить. Ну примерно как сегодня некоторые в России могут себе позволить репетитора-натива, а некоторые учатся у Гюльнары Прокофьевны. Сравнение, конечно, не полностью легитимное, но представление даёт. Конечно, в то время в Мск и СПб безработных французских гувернёров было больше, чем нынче безработных английских нативов.
#192 #273575
>>273557
Стоп-стоп, с хуя ли это не обсуждается? Я сейчас погуглил и за полминуты нашел два упоминания, что наоборот, сначала была 20-ичная система, и потом уже частично её вытеснила 10-ичная. Можешь дать более достоверные источники?
#193 #273588
>>273575
Латынь и старофранцузский тебе не достоверные источники, аут?
#194 #273601
>>273486

> владение английским как показатель образованности


Хуёвый пример.
sage #195 #273605
>>273588
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Старофранцузский_язык#.D0.A7.D0.B8.D1.81.D0.BB.D0.B8.D1.82.D0.B5.D0.BB.D1.8C.D0.BD.D1.8B.D0.B5

Но с XII века старофранцузский язык заимствовал нормандское исчисление (германского происхождения), строящееся на основе двадцатиричной системы, имеющей в качестве основы число двадцать (писавшееся как vint или vin). Эта система употреблялась у народов, имеющих германское происхождение. В этой системе мы находим формы «двадцать и десять» (писавшееся как vins et dis) для обозначения 30, deux vins для 40, trois vins для 60, quatre vins для 80, cinq vins для 100, six vins для 120, dis vins для 200, quinze vins для 300 и т. д. Ещё в XVII веке писатели использовали двадцатиричную систему. Так, Расин писал к Буало: «Il y avait hier six vingt mille hommes ensemble sur quatre lignes».

Таким образом, система исчисления современного французского языка является гибридной: она одновременно имеет французское и германское происхождение. Числительные же наподобие soixante-dix являются составными словами (soixante + dix), образованными по народной романской системе; для того чтобы сказать это же число по германской (нормандской) системе, необходимо произнести trois-vingt-dix. Числительное же quatre-vingt-dix также является нормандским по происхождению, к которому добавлен народный компонент [+ 10].

В XVII французская Академия приняла для всей Франции двадцатиричную систему для чисел 70, 80 и 90, в то время как фактически десятичная система (использующая числа septante, octante, nonante) была в употреблении в большом числе регионов; данная система будет использоваться в некоторых областях Франции вплоть до Первой мировой войны.
#196 #273629
>>273546

>Некоторые по-русски вообще не говорили или говорили плохо (вспоминаем Пушкина).


Чот ты ни в тему лепиш кек. Нидавно слушал аудиокнигу с пушкиным, можь небольшой акцент и есть но русский как обычный. Училка по литре вабще говорит всего пушкина прочила но я в рот ее ебал Другой анон
#197 #273632
>>273546

>говорили плохо (вспоминаем Пушкина)


Это войдёт в топ-10 самых пиздецовых реплик, которые я встречал на лингваче.
35 Кб, 400x244
#198 #273633
>>273629

>Нидавно слушал аудиокнигу с пушкиным

#199 #273642
>>273605
Вот это пиздос. Википедия такая википедия.

>Но с XII века старофранцузский язык заимствовал нормандское исчисление (германского происхождения), строящееся на основе двадцатиричной системы, имеющей в качестве основы число двадцать (писавшееся как vint или vin). Эта система употреблялась у народов, имеющих германское происхождение.


Такая-то беспруфная хуйня. Сравни с французской:

>Alors que les langues romanes utilisent normalement des dérivés du latin septuaginta, octoginta et nonaginta pour 70, 80 et 90 (cf. espagnol setenta, ochenta, et noventa ou portugais setenta, oitenta et noventa), le français de France et du Québec se sert d'expressions composées à base 20 (le système vigésimal). Leur origine n'est pas claire, et le recours à une supposée numération vigésimale gauloise est souvent remis en cause. Une influence nordique est aussi possible (le danois, par exemple, utilise la base vingt dans certains nombres). Le breton l'utilise aussi. Quoi qu'il en soit, le français de Suisse et de Belgique, principalement, peut utiliser des termes issus du système décimal latin.


Единственный германский народ, у которая когда-либо была/есть двадцатиричная система — это датчане. И когда же она появилась?

>A special characteristic of Danish, however, is its incorporation of parts of a vigesimal system, emerging in the preserved records around 1300 A.D. in Jutland and during the course of the 14th century spreading to the whole of Denmark.


S. Eliasson, “Old Danish vigesimal counting: A comparison with Basque”.
Чёт малость поздновато для влияния на французский незасвидетельствованного германского языка норманнов, который они тут же проебали, да и Дания как-то не очень близко. Ну а рукипедия в своём репертуаре: не существует никаких свидетельств вигезимальной системы у других германцев.
Заимствование из галльского — тоже пальцем в небо. Какая там была система — неизвестно абсолютно. Использование десятичной в раннем древнеирландском намекает, что скорее всего таки обычная.
В любом случае, изначальной эта система во французском не является и быть не может. Достаточно вспомнить, откуда произошёл этот язык. Ясно, впрочем, что с «культурной революцией» её появление не связано.
#199 #273642
>>273605
Вот это пиздос. Википедия такая википедия.

>Но с XII века старофранцузский язык заимствовал нормандское исчисление (германского происхождения), строящееся на основе двадцатиричной системы, имеющей в качестве основы число двадцать (писавшееся как vint или vin). Эта система употреблялась у народов, имеющих германское происхождение.


Такая-то беспруфная хуйня. Сравни с французской:

>Alors que les langues romanes utilisent normalement des dérivés du latin septuaginta, octoginta et nonaginta pour 70, 80 et 90 (cf. espagnol setenta, ochenta, et noventa ou portugais setenta, oitenta et noventa), le français de France et du Québec se sert d'expressions composées à base 20 (le système vigésimal). Leur origine n'est pas claire, et le recours à une supposée numération vigésimale gauloise est souvent remis en cause. Une influence nordique est aussi possible (le danois, par exemple, utilise la base vingt dans certains nombres). Le breton l'utilise aussi. Quoi qu'il en soit, le français de Suisse et de Belgique, principalement, peut utiliser des termes issus du système décimal latin.


Единственный германский народ, у которая когда-либо была/есть двадцатиричная система — это датчане. И когда же она появилась?

>A special characteristic of Danish, however, is its incorporation of parts of a vigesimal system, emerging in the preserved records around 1300 A.D. in Jutland and during the course of the 14th century spreading to the whole of Denmark.


S. Eliasson, “Old Danish vigesimal counting: A comparison with Basque”.
Чёт малость поздновато для влияния на французский незасвидетельствованного германского языка норманнов, который они тут же проебали, да и Дания как-то не очень близко. Ну а рукипедия в своём репертуаре: не существует никаких свидетельств вигезимальной системы у других германцев.
Заимствование из галльского — тоже пальцем в небо. Какая там была система — неизвестно абсолютно. Использование десятичной в раннем древнеирландском намекает, что скорее всего таки обычная.
В любом случае, изначальной эта система во французском не является и быть не может. Достаточно вспомнить, откуда произошёл этот язык. Ясно, впрочем, что с «культурной революцией» её появление не связано.
#200 #273649
>>273629
Жирослаы, ето ти?
#201 #273650
>>273632
Ты войдешь в топ-10 самых пиздецовых анонов, которых я встречал на лингваче (сразу после >>273629 это ты и есть, да?).
#202 #273653
>>273642

> Википедия такая википедия


Ну так отредактируй\поставь СИТАСЬОН ЕСТ НЕЦЕССЕР, раз считаешь, что разбираешься лучше.

Алсо, в твоем цитировании я не увидел (прямого) отрицания утверждения "в старофранцузском использовалась ебнутая система вместо нормальной" - а из-за него весь сыр-бор и начался. В русской википедии страдает скорее стиль (беспруфные вскукареки вместо осторожных формулировок), но по содержанию в общем и целом там примерно то же самое, что и в приведенной тобой цитате.
#203 #273873
>>272745
Однозначно учебник Поповой и Казаковой. Там без уёбищных кириллических транскрипций для даунов.
#204 #273961
>>273873
Почему вы все так их ненавидите? По-моему так намного проще, нахуя мне заучивать еще один алфавит?
#205 #274048
>>273961
Потому что эти транскрипции не отображают реальной фонетической системы французского, а еще приучают тебя на автомате использовать похожие русские звуки вместо французских.

Алсо, если ты не можешь запомнить три с половиной значка ипы, то как ты язык-то учить собрался?
#206 #274070
>>274048
Для начала самое оно, реальная правильная транскрипция только заебет и запутает, е всегда можно потом наверстать.
203 Кб, 800x600
#207 #274073
>>272745
Ну как тебе сказать, есть большая разница между тем чтобы объяснить понятно и объяснить правильно. В Поповой-Казаковой объяснено правильно, то есть формально,так что не придерешься, но при этом новичку нихуя не понятно.
Пример где объяснено понятно - пикрил, советую, фонетика хорошо объяснена.
#208 #274102
>>274070
Как однозначно соответствующая звукам запись может запутать? Зачем учить неправильную запись, а потом переучиваться, если можно сразу учить правильную?
#209 #274112
Аноны, не пытайтесь учить с помощью русской транскрипции, вы погубите себя и язык! Либо IPA, либо матрас у параши...
#210 #274130
>>274102

>Как однозначно соответствующая звукам запись может запутать?


Если не знаешь как читается транскрипция и теорию артикуляции то спокойно.

>Зачем учить неправильную запись, а потом переучиваться, если можно сразу учить правильную?


Это дольше, сложнее и может убить мотивацию.
>>274112

>Аноны, не пытайтесь учить с помощью русской транскрипции, вы погубите себя и язык! Либо IPA, либо матрас у параши...



Ничего сложного в переучивании нет, все такие вскукареки тоже когда то начинали с русской транскрипции, просто советуя они исходят из своего опытного видения а не от того как оно видит зеленый нуб, только начавший учить язык.
#211 #274190
Аноны, неожиданно появился коллега - носитель этого вашего франузкого. Хочет учить русский. ДС. Может кого-то заинтересовать устроить разговорный миниклуб с ним по вечерам?
#212 #274233
>>274190
Ну если тут есть аноны из дс, то может быть.
#213 #274251
>>273642

>Заимствование из галльского — тоже пальцем в небо.


Согласен. Иначе бы оно и у бельгосов и люксембржцев было, там тоже галлы жили.
Grandmaster BEAT #214 #274261
Помогите пожалуйста перевести и написать, что говорит SARO с 1:20
https://www.youtube.com/watch?v=vgXuALpC3zs
30 Кб, 300x300
#216 #274852
Что скажете про словарь Le Grand Robert? Пользуетесь?
#217 #274868
>>274852
А он в интернетах вообще есть? Я викисловарем пользуюсь в основном
#218 #274912
В каких диалектах французского R не такое ГХРХРХРХРАССИГХРХРУЮЩЕЕ?
#219 #274913
>>274868
Насколько я знаю, оцифрованной версии бумажного словаря нет (очень объемный + высокая цена), можно купить цифровую версию (тоже довольно дорого, есть у них на сайте и в AppStore).
#220 #274945
>>274912
Осваивается за десять минут, ньюфажик. Ты еще не знаешь какие звуки реальный ардкор
#221 #274946
>>274945

>какие звуки реальный ардкор


Таких нет. Французская фонетика — одна из простейших в Европе. С португальским или германскими языками не идёт ни в какое сравнение.
#222 #274962
>>274912
Я его освоил за одну секунду, маня. Вопрос был про диалекты, в которых этого мерзотного харкающего звука нет.
#223 #274966
>>274962
Попробуй задротить инглиш пару месяцев без перерыва, любой харкающий звук покажется тебе музыкой после него.
#224 #274973
>>274912

>В каких диалектах французского R не такое ГХРХРХРХРАССИГХРХРУЮЩЕЕ?


На границе с испанией встречается. Говорят в Бретоне ещё бывает. Но в любом случае ассоциируется она с жуткими деревенщинами и понаехами.
11 Кб, 408x257
#225 #274987

>Французская фонетика — одна из простейших в Европе. С португальским или германскими языками не идёт ни в какое сравнение.


Говорят, что самая простая фонетика в Европе у испанского.

Вот эти два звука реально сложны в произношении, рабоче-крестьянским языком:
/ø/ ≈ это русская огубленная е (без йотации)
/œ/ ≈ русская огубленная э

Так как живу в Бельгии могу сравнить с таким германским языком как фламандский нидерландский, его фонетика реально проще, там из сложных звуков только дифтонг /œy/.
#226 #274988
>>274966
Бля, ебать, какой же ты дебил, пиздец просто.
#227 #274993
>>274973
Ну вот я скачал тут аудио-книгу "Игра престолов" на французском, а там грассирование, но нормальное, без харкания.
29 Кб, 882x699
#228 #275005
>>274987

>фламандский нидерландский, его фонетика реально проще


Малаца, хорошо пошутил.
Различение закрытых и открытых гласных среднего подъёма — это реально самое сложное, что есть во французском, лол. При том что оно вообще-то по всей Европе, а во французском ещё и наполовину отвалилось. [ø] и [œ] в Париже уже почти не различают.
#229 #275010
>>275005

>Малаца, хорошо пошутил.


Но там это в первую очередь пары краткая-долгая глассные, которые немного отличаются по качеству звучания.
#230 #275017
>>275010

>краткая-долгая глассные


Которые для руссичей представляют куда большие проблемы, чем обычные две степени подъёма средних гласных.
#231 #275027
>>274946
А что такого в португальском? Там же звуки - подмножество французских + р, не?
#232 #275032
>>274966
Ну и идиот.

>>274987
Так ведь œ - это практически шва, не? А ø, по-моему, элементарен, если у освоил. Русским мне кажется как раз у труднее осваивать, потому что это как бы и не новый звук, но на самом деле новый.
32 Кб, 923x702
#233 #275034
>>275027

>А что такого в португальском?


Да так, ничё))))
>>275032

>Так ведь œ - это практически шва, не?


Не наоборот? Французская «шва» эквивалентна [ø] или [œ] в зависимости от типа слога.
#234 #275040
>>275034
Да не, как шва может быть ø? Это же нейтральный звук, а ø нейтральным никак не назовешь. Короче, если в транскрипции стоит шва, то можно произнести œ, и если стоит œ, то можно произнести что-то неопределенное между о и э - то есть шву.
46 Кб, 505x307
#235 #275055
>>275040

>Да не, как шва может быть ø?


Я не ебу, лол. У французов спроси наверн.
19 Кб, 472x464
#236 #275059
>>275055

> У французов спроси


> Кидает английский текст

#237 #275148
>>275040

>Да не, как шва может быть ø? Это же нейтральный звук, а ø нейтральным никак не назовешь. Короче, если в транскрипции стоит шва, то можно произнести œ, и если стоит œ, то можно произнести что-то неопределенное между о и э - то есть шву.



Пункт 1. Шва и œ и ø это не одно и то же. Шва не угобленный звук, а эти два — огубленные.

Пункт 2. Есть два типа транскрипций / фонемическая / и [ фонетическая ]. Первая нужна для примерного оторажения звуков не обращая внимания на аллофоны и проч, вторая для максимально точной транскрипции. Если вам послышалось, что француз сказал œ там где вы ожидали шву, то в фонемической транскрипции будет шва, а в фонетической — œ, да ещё и наверняка с какой-нть хуйнёй снизу.
#238 #275168
>>275148

>Шва не угобленный звук, а эти два — огубленные.


У лягушатников всё не как у людей. Их шва не шва.
#239 #275267
Ну тащем-то да, швы у американцев, британцев и французов различаются. У французов ближе к ё. Кажется, актеры называют это плейсментом, ну типа дефолтное, нейтральное положение речевого аппарата.
#240 #275268
>>275267

>швы у американцев, британцев и французов различаются


Нет, у американцев, британцев, русских и ещё очень многих людей шва — это обычная шва, т.е. IPA [ə]. Только у лягух швой называется не шва.
#241 #275275
>>275268
Я не говорю, что шва - не шва. Я говорю, что в разных языках эта шва реализуется по-разному. Y U NO REED
#242 #275284
>>275275

>Я говорю, что в разных языках эта шва реализуется по-разному.


И зря, потому что она реализуется одинаково. Кроме как во французском, где швой зачем-то называется огублённая хрень.
#243 #275764
Аноны, сложно сразу с учебника начинать с планшета занимаюсь. Язык никак не знаю, кроме того, что похож на английский который я знаю хорошо. Что делать то? Может с дуолинго начать?
#244 #275844
учу иностранные языки по методу чтения ильи франка. читаю библию
#245 #275890
>>275764
И в чем сложность-то? Бери ассимиль, анки - и вперед.

>>275844
Кстати, у тебя какое издание библии? Есть прямо по франку версия?
#246 #275899
#247 #275903
>>274868
>>274852
Качал его на рутрекере. И англо-французский/французско-английский Робер там тоже есть.
#248 #275906
>>275903
И для андроида они у меня тоже есть, можно найти в сети.
#249 #276149
>>274993
Бля, кинь ссылку на книгу, s'il te plaît
#250 #276573
https://www.instagram.com/p/BS0sRNyB5F2 помогите опознать трек пожалуйста
#251 #276634
Расскажите про французский мат: когда и почему он исчез?
#252 #276643
>>276634

>Расскажите про французский мат: когда и почему он исчез?


Dikkenek, quel klet ce peï ?!
#253 #276649
>>276643

> Dikkenek


Охуительный французский.
#254 #276655
>>276634
Куда это он исчез?
#256 #276678
>>276676

>Quel klette ce peï, trou de cul de merde !

#257 #276680
>>276649

>Охуительный французский.


Это конечно диалект, но французский тоже нахватался германских слов в своё время. Мой любимый пример: guerre
#258 #276703
>>276680
Ну так вопрос в том, куда делись исконно французские ругательства, почему им пришлось заимствовать их из германских языков?
#259 #276719
>>276573
бамп. напишите примерную транскрипцию хотя бы
#260 #276727
Чому французские бабы так жутко ХАРРРХХРХХРКАЮТ? Хотя у мужиков грассирование вроде нормально звучит. Это потому, что баба - не человек?
#261 #276735
>>276727
Да ну, по-моему тебе кажется. Зависит от региона, а не от пола.
#262 #276758
>>276680

>германских слов


>>276680

>Мой любимый пример: guerre


Не хочу тебя расстраивать, тем более, что пример такой любимый но это из латинского пришло, германские языки не причём от слова совсем.
#264 #276828
>>276703

> куда делись исконно французские ругательства, почему им пришлось заимствовать их из германских языков?


putain, merde, fils de pute, crétin, imbécile, cul de sac...

вроде все слова романские (не уверен про fils)
#265 #276873
>>276828
Да он наркоман просто. Алсо, foutre и con тоже романские.

Вопрос был не про куда они девались, а что с ними такое стало, что они перестали быть матом.
#266 #276878
>>276873

> что с ними такое стало, что они перестали быть матом.


Мне кажется это неправильный вопрос. Если учесть статус ругательных слов в остальных Европейских языках, то лучше поинтересоваться, что такого стало с русскими ругательствами, что они стали настолько табуированными?
#267 #276888
>>276878
Почему неправильный-то? В раньшие времена они у них были точно так же табуированы
#268 #277029
>>276782
А теперь посмотри на хронологию, когда латинский использовался, и когда германские языки вылезли, и что на что повлияло.
#269 #277033
Вы ничего не понимаете в шва! Шва — нестабильный гласный среднего/нижнего подъема, среднего же ряда. Это отдельная фонема. Тут анон писал, что шва, мол-де, огубленное какое-то: результат самой природы фонемы,— она подвержена изменениям качества, то есть если произносишь шва после u — оно тяготеет к огублености, произнесешь после a — получишь чистенький такой шва. Еще раз: этот шва подвержен изменениям, оттого и глюки и ананаса...
#270 #277048
>>277029
В голосину с дауна.
#271 #277049
>>277033
Французский «шва» всегда огублён. Скриншот выше уже приводили.

>гласный среднего/нижнего подъема, среднего же ряда


Не существует во французском.
#272 #277090
>>277049
Не всегда.
#273 #277092
>>277090

>ятакслышу


Научные лингвистические описания > твоё мнение.
9 Кб, 180x256
#274 #277125
>>277049
С удивлением для себя признаю вашу правду, господин анон. Следовало бы мне для начала подробней вникнуть в суть вопроса, да тема глубже, чем может показаться. Два чая.
#275 #277187
Анон, помоги пожалуйста со словами песни.
Чтобы ты не слушал её целиком - вот ссылки на нужные фрагменты.

https://www.youtube.com/watch?v=Xi2zbJxuBHU&t=5m23s
https://www.youtube.com/watch?v=Xi2zbJxuBHU&t=5m57s
https://www.youtube.com/watch?v=Xi2zbJxuBHU&t=11m5s
#276 #277258
>>277092
Тогда давай ссылку на пруф того, что не бывает неогубленной швы в сабже.
#277 #277261
>>277258

>а дакажите што бога нет!


Как только ты дашь ссылку на пруф того, что в сабже не бывает [ǁɢˤ].
#278 #277282
http://vocaroo.com/i/s1i8RlSNdNMB
братцы пожалуйста напишите текстом что там говорится. и французский ли это вообще или я в уши ебусь?
sage #279 #277297
>>277261
Ясно, ЧТД.
#280 #277305
>>277297
Ссылка-то где?
#281 #277337
>>277305
En la coño de tu puta madre.
#282 #277351
>>277337
Найс слив. В следующий раз не начинай кукарекать без пруфов.
#283 #277400
Опять испанская провокация.
#284 #277419
>>277400
От тебя же самого. Весеннее обострение?
#285 #277421
>>277419
czoni detector
#286 #278109
Франкофоны вымерли, что ли, все?
#287 #278305
>>278109
Я здесь. Просто из-за >>277351 вот этого залетного из /б все брезгуют писать, видимо.
47 Кб, 584x600
#288 #278388
Знают ли здешние дващеры какие-нибудь французские телеграм-чаты, каналы, боты?
#289 #278433
Только начал учить, когда я смогу прочесть Les Cent Vingt Journées de Sodome?
#290 #278500
>>278388

>Знают ли здешние дващеры какие-нибудь французские телеграм-чаты, каналы, боты?


во франции телеграм только террористы используют
#291 #278637
>>278388
двачую вопрос
>>278500
возможно.. чет я так понял борды и прочий движ не свойственен эти материальным роботам погрязшим в кредитах
#292 #278648
Анон, посоветуй онлайн словарей. Нужно с переводом на русский или английский, чтобы показывало род женский/мужской и можно было видеть к какой группе принадлежат глаголы. Если еще и таблицы спряжений будут два тебе чаю
#293 #278855
>>278648
wordreference.com
#294 #278967
>>278388
Полиглоссиа нетворк, французский канал. Гугли.
#295 #278970
>>278648
Лингволайв
Лингуее
Яндекс\гугл переводчик
Вики-словарь (под андроид есть удобное приложение, называется просто "французский язык")
43 Кб, 550x413
#296 #279024
>>262752 (OP)

>мотивируем нефранкофонов стать таковыми


Ну давайте, франкопидорахи, мотивируйте меня.
#297 #279041
>>279024
Тянки текут ручьями когда слышат французский, если при знакомстве скажешь несколько предложений, поднимешься в ее глазах однозначно.
#298 #279049
>>279041
Ты с какими-то странными тянками общаешься.
76 Кб, 1280x720
#299 #279053
>>279041
Это точно?
#300 #279054
>>279053
>>279049
Спросите себя сами, если ваша девушка при знакомстве скажет что владеет иностранным языком она поднимется в ваших глазах?
Разве вы не будете потом друзьям рассказывать какая она умная у вас...
#301 #279056
>>279054

>Спросите себя сами, если ваша девушка при знакомстве скажет что владеет иностранным языком она поднимется в ваших глазах?


Нет конечно, будет ещё со всякими пиндосами у меня за спиной переписываться.
#302 #279059
>>279054
Если бы я познакомился с девушкой, и она сказала, что владеет французским и продемонстрировала его знание, то в моих глазах она вознеслась бы просто до небес. А в обратную сторону это так просто не сработает, если ты всратый омеган вроде меня.
#303 #279060
>>279041
Какие именно предложения надо произнести для такого магического эффекта? Est-ce que te veux coucher avec moi ? Подойдёт?
#304 #279061
>>279060
*tu veux
#305 #279067
>>279060
Ну пару фраз а ля
quelle belle journée n'est pa?
Сойдет, один хуй она не поймет.
#306 #279078
>>279067
И скажет: "Чё, бля?".
#307 #279080
>>279067
Ты на вокару запиши, щегол.
#308 #279081
>>279060
Стишок заучи и прочитай. У французов много хороших поэтов.
#309 #279134
>>279081
ага, ага, да. Ебани при знакомстве ченть из Бодлера...он вапще романтиком-эстетом был!
#310 #279137
>>279134
Лучше из Апполинэра.
#311 #279168
>>279134
Ага, особенно Une Charogne.
54 Кб, 816x544
#312 #279510
>>279060

>Est-ce que te veux coucher avec moi ?


в оригинале было Voulez-vous coucher avec moi, ce soir ?
#313 #279517
>>279060

>Какие именно предложения надо произнести для такого магического эффекта?


Что-нть попсовое, что на слуху. Например Stromae — Formidable

https://www.youtube.com/watch?v=S_xH7noaqTA
#314 #279518
>>279060

>Какие именно предложения надо произнести для такого магического эффекта?


Вот эту фразу из Stromae — Formidable >>279517

>Hé, reviens ! Cinq minutes, quoi !


Эй, вернись! Пять минут, чё!
#315 #279578
>>279510
Гатча-гатча, йа-йа джага!
#316 #279580
>>279518
Лол.

Это же в тнн-тредах надо (было) форсить!
#317 #279601
>>279517
А есть какие-нибудь красивые стихи на французском о любви? Чтобы как у Блока или Есенина.
#318 #279669
>>279601
Un hydrolat lacrymal lave
Les cieux vert-chou
Sous l'arbre tendronnier qui bave,
Vos caoutchoucs

Blancs de lunes particulières
Aux pialats ronds,
Entrechoquez vos genouillères,
Mes laiderons !

Nous nous aimions à cette époque,
Bleu laideron !
On mangeait des oeufs à la coque
Et du mouron !

Un soir, tu me sacras poète,
Blond laideron :
Descends ici, que je te fouette
En mon giron ;

J'ai dégueulé ta bandoline,
Noir laideron ;
Tu couperais ma mandoline
Au fil du front.

Pouah ! mes salives desséchées,
Roux laideron,
Infectent encor les tranchées
De ton sein rond !

Ô mes petites amoureuses,
Que je vous hais !
Plaquez de fouffes douloureuses
Vos tétons laids !

Piétinez mes vieilles terrines
De sentiment ;
- Hop donc ! soyez-moi ballerines
Pour un moment !...

Vos omoplates se déboîtent,
Ô mes amours !
Une étoile à vos reins qui boitent
Tournez vos tours !

Et c'est pourtant pour ces éclanches
Que j'ai rimé !
Je voudrais vous casser les hanches
D'avoir aimé !

Fade amas d'étoiles ratées,
Comblez les coins !
- Vous crèverez en Dieu, bâtées
D'ignobles soins !

Sous les lunes particulières
Aux pialats ronds,
Entrechoquez vos genouillères,
Mes laiderons !
#318 #279669
>>279601
Un hydrolat lacrymal lave
Les cieux vert-chou
Sous l'arbre tendronnier qui bave,
Vos caoutchoucs

Blancs de lunes particulières
Aux pialats ronds,
Entrechoquez vos genouillères,
Mes laiderons !

Nous nous aimions à cette époque,
Bleu laideron !
On mangeait des oeufs à la coque
Et du mouron !

Un soir, tu me sacras poète,
Blond laideron :
Descends ici, que je te fouette
En mon giron ;

J'ai dégueulé ta bandoline,
Noir laideron ;
Tu couperais ma mandoline
Au fil du front.

Pouah ! mes salives desséchées,
Roux laideron,
Infectent encor les tranchées
De ton sein rond !

Ô mes petites amoureuses,
Que je vous hais !
Plaquez de fouffes douloureuses
Vos tétons laids !

Piétinez mes vieilles terrines
De sentiment ;
- Hop donc ! soyez-moi ballerines
Pour un moment !...

Vos omoplates se déboîtent,
Ô mes amours !
Une étoile à vos reins qui boitent
Tournez vos tours !

Et c'est pourtant pour ces éclanches
Que j'ai rimé !
Je voudrais vous casser les hanches
D'avoir aimé !

Fade amas d'étoiles ratées,
Comblez les coins !
- Vous crèverez en Dieu, bâtées
D'ignobles soins !

Sous les lunes particulières
Aux pialats ronds,
Entrechoquez vos genouillères,
Mes laiderons !
#319 #280057
Вопрос назрел по поводу истории языка. Откуда пошли безличные конструкции с il (il pleut, il y a, il neige etc.). Подобное есть и в английском - it (it's dark outside). Понятно, что истоки в латинском, но мне бы по-конкретнее.
sage #320 #280063
>>280057

>истоки в латинском


Да вроде как нет.
#321 #280069
>>280057
это характерно для западноевропейского языкового союза - обязательное наличие подлежащего в предложении. В латыни такого не было. И даже в немецком можно сказать mir ist kalt, где подлежащего нет, хотя с неопределенным субъектом тоже es ist kalt.
#322 #280071
>>280057
Мне интереснее, почему il pleut, а не какое-нибудь ce pleut "вон, дождит!".
#323 #280073
>>280069
ок, так каковы истоки тогда?
#324 #280074
>>280057
>>280063

>Son origine nous reporte à l’époque où il était un démonstrative neutre (latin illud). “Il est arrivé” signiiait “cela est arrivé”. On ajoutait en épexégèse: “(Ce qui est arrivé est) un malheur”.


C. Bally, « Linguistique générale et linguistique française ».
Именно il в функции подлежащего в безличных предложениях впервые засвидетельствовано в Песни о Роланде.
#325 #280076
>>280071
В старофранцузском было и так, и так.
>>280073
Что ты подразумеваешь под истоками? Появились и появились. Это языковым развитием называется.
#326 #280081
Le pronom il fait parfois defaut dans les tours impersonnels: Suffit qu'ils soient recus; depuis le XVII son emploi devient regulier.
#327 #280084
>>280076
в смысле, откуда пошло так. Из ничего ничего не появляется. Развитие - переход одного состояние в другое, а не просто резкое появление чего-то, чего раньше не было. Вот я и ищу истоки этого явления.
#328 #280087
>>280074
Спасибо! Странно, что я его проглядел, вроде читал же
#329 #280089
>>280081
то есть, все-таки не всегда требовалось подлежащее
#330 #280113
>>280076

> В старофранцузском было и так, и так.


Проебали все полимеры, пюта.
#331 #280145
Аноны, планитовый вопрос. Знаю испанский довольно неплохо. Хочу вкатиться во французский. Знание испанского мне поможет или наоборот будет мешать?
#332 #280150
>>280145
Поможет.
#333 #280156
>>280071

>il pleut



Нам препод в Альянс Франсезе пространно объяснял про «il y a» мол, «он здесь имеет», кто он? — Бог. Но я думаю он притянул за уши.
#334 #280169
>>280145

Есть такие два явления как интерференция и положительный перенос. В изучении фр что-то будет помогать, а что-то - сбивать. Но, так как все это одна группа, то знание испанского однозначно +
#335 #280170
>>280156
Возможно, это нам сейчас так кажется, а в те времена, это норм было. Но как-то маловероятно.
#336 #280188
>>280170
похоже на народную этимологию, если честно
#337 #280190
>>280156
Немыслимо.
#338 #280204
Анон, вот такой ебанутый вопрос. Мне нужен французский отчасти для утилитарныx целей (читать xoчу), поэтому xотлось бы начать как можно раньше. И я готов продираться через страницы текстов со словарём, но что нужно сделать, чтобы начать читать? Какие темы надо оxватить?
#339 #280219
Кто изучил этот язык хотя бы до говносреднего уровня, опишите как учили. В шапку не могу, слишком много выбора. В школе не учил.
#340 #280226
>>280057
Кто-то отвечает на вопросы теста Cicada 3301?

> 19.What does the word "it" refer to in the following sentence: It is dark outside?

#341 #280228
>>280226

>Cicada 3301


Поясни? Я путаю или это те захадки хакеров?
#342 #280230
Анонч, нужен офлайн словарь на андроид. Перевод на инглиш/русский с указанием рода существительного и группы глагола. Если скажешь какие под голдендикт искать расцелую в залупу.
#343 #280244
>>280228
Да, они самые ) И последний вопрос (я написал выше 19, но он 20 по-ходу), как раз об этом безличном it, что во французском - il.
#344 #280245
>>280226

>Кто-то отвечает на вопросы теста Cicada 3301?


Даже не думал, хотя слышал о них. Мне это нужно для личного понимания языка.
#345 #280247
Аноны, посоветуйте мультики и сериальчики небольшие на ютубе. У меня была ссылка, но я потерял.
#346 #280256
>>280156
Да, я тоже где-то может даже тут про это слышал, мол под "ним" сперва понимался вполне конкретный Бог, а потом уже как-то все привыкли. В общем-то логично же.
#347 #280258
>>280204
Ну, ээ, ПЕРВЫЕ темы, которые в начале. И пятьсот слов запаса набрать.

>>280219
Просто возьми попокакову.
#348 #280259
#349 #280260
>>280247
Экстра? В шапке есть.
18 Кб, 467x81
#350 #280283
Аноны, помогите накатать маленький текст на тему moi loisir
Le Samedi, je me lève à sept heures du matin et aller à l'université. A trois heures de l'après midi, je suis libre. Je ne vais pas à la maison après le universite. D'habitude Je vais à des amis et nous allons au parc. Dans le parc jouons au football ou à vélo. Environ à sept heures du soir, je rentre à la maison.
Le dimanche, je me lève a dix heures.

Есть ли ошибки в том, что я накалякал сейчас?
#351 #280284
>>280283
Что-то я не понял как эта пикча приклеилась
#352 #280288
>>280283
loisirs
nous jouons
#353 #280301
помогите с переводом пж

Je suis le petit chevalier
Avec le ciel dessus mes yeux
Je ne peux pas me effroyer

Je suis le petit chevalier
Avec la terre dessous mes pieds
J'irai te visiter
J'irai te visiter
#354 #280322
>>280301
я маленький рыцарь
с небом над моими глазами
я не могу напугать себя

я маленький рыцарь
с землей под моими ногами
я навещу тебя
я навещу тебя
#355 #280350
Скачал French in Action. Как по нему заниматься-то?
#356 #280370
>>280350
Без задней мысли.
#357 #280378
>>280370
Спасибо, анон.
#358 #280381
>>280283

>et aller à l'université


ты написал:"Я встаю в 7 часов утра и идти в университет". Правильно было бы et je vais à l'université - и я иду в универ.

>Je ne vais pas à la maison


можно и так сказать, но француз бы сказал - je ne vais pas chez moi. Буквально, я не иду к себе, т.е. домой.

>Je vais à des amis


тут не верно. Что ты имеешь в виду? Возможно, je vais chez mes amis - то есть, ты идешь в гости к друзьям. И артикль des тут вообще не катит. То есть, ты идешь к каким-то там друзьям, которых ты и не знаешь, то есть абсурд. Лучше всего mes, т.е. мои друзья.

>Dans le parc jouons au football ou à vélo.


нужно местоимение - nous jouons. В футбол понятно, но как можно играть в велосипед? Nous faisons du vélo - т.е. катаемся на велосипеде (буквально - делаем велосипед).
#359 #280382
>>280283

> le universite


ну и это еще, ты первый раз правильно написал - l'université
#360 #280383
Вам не кажется что тред немного умирает?
#361 #280384
>>280383
Если тебе так кажется, то ты в любой момент можешь его оживить, предложив годную тему
#362 #280392
>>280384
Годную не могу, а так вообще есть пару вопросов, но вряд ли они достойны обозрения здесь
#363 #280417
>>280392
Нууу ты же не знаешь наверняка. Может, кого-то твои вопросы и заинтересуют.
#364 #280419
>>280417
Да я язык то изучаю всего то пол года, вопросы совсем уж простые, а я уж позже разберусь через годик другой, однако любопытство съедает
#365 #280420
>>280417
Плюс к тому, на мои вопросы вроде бы сможет ответить гугл, но у знающих людей как-то интереснее расспрашивать
#366 #280428

> подробно рассказывает о своих вопросах


> не задает их

#367 #280431
>>280420
Ну так спрашивай, ёбта!
#368 #280434
Napoleon entra dans un bar: les'uns buvaient du vin, les autres mangeaient du fromage, en bref le bar etait plein de clients. Il s'approcha au barman et lui dit: Nous avons vaincu! A son tour l'homme reponda: Magnifique, mais nous n'avons que dix-neuf places. L'humuor ancien et totalement francais!
#369 #280438
>>280434

> nous n'avons que dix-neuf places.


Это "у нас только 19 мест"? Лол, как в японском почти.

А в чем юмор-то? А, наверно, vaincu - vingt culs, типа?
#370 #280442
Аноны, скажите на милость, смысл сегодня в изучении французского? Не хочу никого обидеть, но сегодня везде нужен английский, а французский - это так, побаловаться, и практического применения его сегодня не так уж много, да и не нужен он никому.
#371 #280448
>>280204

>Какие темы надо оxватить?


Глагол.
#372 #280449
>>280230
Французско-русский словарь (да, так просто и называется, бесплатный).
Larousse Français.
Larousse English-French/French-English.
Le Robert.
Oxford Hachette French Dictionary.

Все словари есть либо в плеймаркете, либо можно найти и скачать бесплатно, например, через Aptoide.
#373 #280453
>>280431
Ну я хотел узнать схемы образования всех времён и их назначение. Я говорил что это гуглится но тут понятнее объяснят, я думаю
70 Кб, 854x1200
#375 #280456
>>280455
Хотя нет, тебе вот это нужно, только там уже всё на французском. Но схемы образования времён можно посмотреть.
#376 #280457
>>280456
Я вот в колледж на французский. Насколько сложно будет понять этот учебник(?)
#377 #280458
>>280457

>Я вот в колледж на французский


Что?
sage #378 #280459
>>280442
Va te faire foutre, suce-bite.
#379 #280460
>>280442
Жирная чмонька не в курсе, что можно несколько языков знать?
#380 #280461
>>280458
Хожу в колледж
Дальше все так же
#381 #280462
>>280461
Ты попробуй открыть его и увидишь, сложно тебе или нет. Я занимаюсь самостоятельно, мне нравится, всё весьма доступно, хотя некоторые темы не охвачены, например, совсем ничего нет про герундий.
#382 #280463
>>280462
Ошибся, про инфинитив нет.
#383 #280464
>>280463
Если я тебя правильно понял, то с инфинитивами я уже разобрался. А вот будет ли эта книга полезна в моих реалиях
#384 #280465
>>280464
Каких реалиях? Ты русский вообще? Я тебя с трудом понимаю.
#385 #280466
>>280459
>>280460
Как вы практически используете этот язык с пользой для себя/общества?

>Va te faire foutre, suce-bite.


Пока что я только вижу, что вы освоили самый низкий и ущербный вульгарный язык.
#386 #280467
>>280465
Русский. Но думаю скоро забуду его постепенно с изучением французского. Ну вот хожу я в колледж, это понятно, так поможет ли мне этот учебник в связи с этим?
#387 #280470
>>280466
Эффективный чменеджер, ты опять выходишь на связь?
#388 #280471
>>280322
пламенное спасибо )
#389 #280474
>>280471
это тебе спасибо за песню
#390 #280497
Франкоманы, в шапке и рядом нигде нет хорошего словаря. Посоветуйте какие-нибудь хорошее.
#391 #280498
>>280497
petit robert
#392 #280511
>>262752 (OP)
Няши, вкатываюсь во французский. Подскажите, какую раскладку клавиатуры накатить? Почитал в сети, французы сами от свой azerty не в восторге. Что в таком случае лучше заучивать? Какой-нибудь фр-дворак?
#393 #280512
>>280511
Dvorak-fr и Bépo в сети хвалят. Какой из них пользуется местный анон?
#395 #280514
>>280512
У меня Français (Canada) стоит, удобно.
#396 #280524
>>280511
Английская (Международная). Только там лигатур вроде нет.
#397 #280528
>>280511
Зойчем менять раскладку? В обычной кверти все акценты вводятся через дополнительную клавишу же. Не заебешься на дворак переучиваться?
#398 #280529
>>280453
Кратко на это никак не ответишь. Тут действительно надо брать учебник по грамматике или лезть в сеть. Но, чтобы понять все эти времена, помогает разместить их на временной прямой, типа что было раньше всех, что позже; настоящее время - отправная точка в центре. И стоит учесть, что есть точки, а есть отрезки. Тоже помогает. НУ вот тут есть нечто подобное http://irgol.ru/grammaticheskij-spravochnik/vremena-frantsuzskogo-glagola/
Вообще, кажется эта тема незамысловатой, ну напридумывали они себя эту кучу времен, а нам теперь разгребать. Но интересно то, что, значит, они и воспринимают время по-другому, не так как мы. Тут возникает вопрос, а есть ли языки, где вообще нет времени? И понимаешь, что да, есть. В общем, время тоже может быть интересным
#399 #280530
>>280529
А в каких это языках нет времён вообще?
#400 #280532
>>280530
токи пона
#401 #280535
>>280530
Об этом писал Уорф. У него есть статья, не помню уже как называется, но смысл в том, что он изучал язык хоппи (племя в Америки) и сравнивал его с европейскими языками (он назвал это SAE - среднеевропейский стандарт). И там показывается, что такого времени, как у нас, там нет. У них не время, а длительность. Или еще например. Мы можем сказать, "это лето", "жаркое лето", а у них слова подобное "лето", не существительные, а что-то вроде временных наречий, поэтому там говорят "теперь лето","лето это тогда, когда жарко".
Ну вообще это целая движуха была вместе с Сепиром. Они выдвинули идею лингвистической относительности, с которой вообще в крайность кинулись. Заявили, что, если у этих времен нет времени, то и историю своего племени или еще чего-то они не смогут написать, так как история завязана на времени. А у нас есть время => есть и история. И даже больше. Например, тот же Эйнштейн, он взял идея со временем не откуда-то не пойми откуда, а конкретно из языка. Значит, языки где нет времен, не могут и изучать его, то есть отпадает физика, а точнее все, что там связано со временем.
Но вообще эту теорию критиковали и критикуют до сих пор.
#402 #280542
>>280535
Достаточно интересные заявления про времена и историю
#403 #280543
>>280532
Что это за зверь такой
#404 #280545
>>280535
Так они же обосрались оба.
#405 #280547
>>280545
Поясни.
Сегодня разграничивают две формы этой гипотезы:

>Строгая версия: язык определяет мышление, и, соответственно, лингвистические категории ограничивают и определяют когнитивные категории.


Мягкая версия: мышление наряду с лингвистическими категориями определяет влияние традиций и некоторые виды неязыкового поведения.

Мягкая версия вообще не вызывает сомнения. Что касается строгой версии...не знаю...лично я считаю, что язык - ключ к изучению мышление, и даже сознания.
#406 #280548
Как же эту ебаную "R" произносить правильно? Нихуя не получается.
#407 #280553
>>280548
Горло полоскал когда-нибудь календулой там какой? Вот что-то похожее, только не так затянуто, а кратко ))
#408 #280555
>>280553
У меня получается ближе к Х
#409 #280557
>>280535
А я проапппелирую к научпопу, который, в свою очередь содержит список источников информации, иследований etc.
Гай дойчер, "Сквозь зеркало языка".
Автор знакомит читателя с историей взглядов лингвистов, переводчиков на способоность человека к пониманию чего-либо в контексте его языка. Вывод, который делает автор, проанализировав историю и исследования: "влияет, но совсем не так, как думали мракобесы (по нынешним меркам) типа Уорфа. Например пространственная ориентация "Север-Юг", вместо "Лево-Право" надрачивает определять по тени местоположение объектов, а ассоциации со словом мост у французов и испанцев, изучающих английский язык различны. Но способность к пониманию ненавестей, печалей, времени, времён и полувремени от языка не зависит.
Тоже самое говорит и Владимир Плунгян в книге "Почему языки такие разные". А ещё там говорится, что на 2010 год не известно ни одного языка без системы времен и категории вида у глагола, хотя и есть языки без настоящего или без будущего времени, всегда присутствует время прошедшее.
А вообще, по-моему именно Уорф говорил, что индейцы "ни такие как фсе", потому что у них падение камня обозначается одним словом. Мало того, что у них язык фузионный, так его ещё и не ебёт, что есть слова типа "камнепад" или "дождит".
#410 #280559
>>280553
Я явно научился грассировать, громко так, рычаще. Но, когда я питаюсь пищевыми продуктами или тихо говорю, при этом, находясь в лежачем положении, /ʁ/ переходит в х, точнее даже х нет - просто воздух выходит. Это нормально? Или я неправильно грассирую?
#411 #280560
>>280557

>Но способность к пониманию ненавестей, печалей, времени, времён и полувремени от языка не зависит.


Я и не спорю, просто привожу примеры работы и ученых, которые считали иначе.

>что на 2010 год не известно ни одного языка без системы времен и категории вида у глагола, хотя и есть языки без настоящего или без будущего времени, всегда присутствует время прошедшее.


Ну сегодня известно. Да и статья Уорфа вышла раньше как мне думается, а там ясно говорится про хопи.
Другой язык - язык амондава, тоже сегодня считается как язык без времени. Но есть разные взгляды, одни говорят, что не смотря на отсутствие глагольной категории времени, ничто не доказывает того, что носители не понимают и не воспринимают его.
Думаю, если покопаться, то можно найти еще примеры
#412 #280562
>>280548
Блин, вот у кого-то не получается французское, а у меня оно идеальное, а вот как вы на русском ррррычите вообще не втыкаю
#413 #280563
>>280559
На словах так не очень понятно. https://www.youtube.com/watch?v=MrjMJ_PAlB8 попробуй это упражнение:карандаш в рот и рычи, если получиться звук как у нее, то все круто
#414 #280564
Я кстати картавый. Это ведь по идее должно помогать в произношении?
29 Кб, 759x272
#415 #280565
>>280511
Пользуюсь us-international (пик релейтед). Все устраивает.
#416 #280567
>>280559
Не выёбывайся и говори, как французская деревенщина - с русской R.
#417 #280572
>>280564
По-идее тебе и ставить этот звук не нужно, он уже вшит )
#418 #280574
>>280572
У меня такой не полчается звук, ближе к Х что-то.
#419 #280575
>>280560
Тебе ясно сказано, что с хопи ворф обосрался с подливой, ёбт.
#420 #280577
>>280565
Лигатуры oe же нема.
#421 #280579
>>280574
Значит тренируйся. Когда ставят этот звук, то упражнение с карандашом само то. Наверное, еще какие-нибудь способы есть, но я их не знаю
#422 #280581
>>280557

>Например пространственная ориентация "Север-Юг", вместо "Лево-Право" надрачивает определять по тени местоположение объектов


В смысле? А если ночью (тень от ламп)? Или в закрытой комнате без окон? Тогда они не определят что ли? Бред
#423 #280582
>>280575
Этот спор бессмысленный, однозначного ответа нет. Сегодня кучу информации можно найти как подтверждения, так и опровержение Уорфа. Все зависит от того, на ком ты основываешься или скорее на чем научпоп ага
#424 #280589
>>280547
Ну все-таки язык - это толлко малая часть мышления и сознания (хотя зависит от того, что ты под этими терминами подразумеваешь, конечно). Так что один из ключей - да, но прям ключ - скорее нет. Бля, почему в русский не завезли артиклей?
#425 #280590
>>280555
Так это норм же, так и должно быть. Попробуй еще голоса добавить.
#426 #280591
>>280577
И хуй бы с ней. На традиционной французской нельзя, например, писать заглавные буквы с акцентами, но все пользуются.
#427 #280592
>>280567
А есть примеры французских деревенщин в записи?
#428 #280593
>>280577
Есть, о - композ - е.
#429 #280596
>>262752 (OP)
Кипнис — пидор!
#430 #280604
>>280528

>Не заебешься на дворак переучиваться?


А что там заёбываться? Если умеешь в слепой набор на какой-то одной раскладке поставлены пальцы, выработана мышечная память, то на другой научиться не составит труда.
У меня в системе английская дворак раскладка, испанская кверти (мексиканская версия). Полёт нормальный.
Для французского языка очень сильно Bépo пиарят. Но она тоже неидеальна. Первое неудобство - необходимость накатывать доп.софт, в отличие от тех же кверти/дворака, которые в любой современной операционке есть по дефолту. Хотя это так себе проблема, мне за чужими компьютерами работать не приходится. Более ощутимая неприятность связана с моей физической клавиатурой. У меня она американская с узким горизонтальным энтером, в ней под мизинцем отсутствует клавиша, которая есть в европейских раскладках (на её месте длинный левый шифт), а также слева от энтера одной клавиши не достаёт. Но зато есть клавиша над энтером, которой нет в европейских клавах (обвёл зелёным). Не знаю, как сильно сей факт скажется на удобстве набора даже с той же Bépo.
#431 #280606
>>280604

> Если умеешь в слепой набор на какой-то одной раскладке поставлены пальцы, выработана мышечная память, то на другой научиться не составит труда.


Ложь, пиздеж и провокация.

Алсо, переучиваться на какие-то совсем уж маргинальные раскладки - это сомнительная трата времени, имхо. Какой в этом вообще смысл? Ладно, кверти замедляет ввод и ведет к туннельному синдрому на самом деле всем на это похуй, кроме машинисток - но вот есть дворак\колмак, они-то нормальные. Зачем искать еще БОЛЕЕ ЛУЧШИЕ НА 0.005 ПРОЦЕНТА ПО МНЕНИЮ АВТОРА И ПО СОВМЕСТИТЕЛЬСТВУ ЕДИНСТВЕННОГО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ЭТОЙ РАСКЛАДКИ штуки? Это уже попахивает фанатизмом и раскладками ради раскладок, ящитаю.
#432 #280614
>>280606
Два компонента слепого набора:
- знание паттернов/последовательностей. Ты печатаешь не отдельные буквы, а слоги/группы букв, доведённые до автоматизма. Эти последовательности для каждой раскладки уникальны.
- правильная постановка рук/пальцев в целом. Общий навык, который выучивается один раз в жизни с одной раскладкой и может быть применён к любой другой раскладке (т.е. к другим слогам-паттернам, другим последовательностям). Это наиболее более важный и базовый навык.

> переучиваться на какие-то совсем уж маргинальные раскладки - это сомнительная трата времени, имхо.


Тут двачую. Но французы сами на гос уровне в январе прошлого года заявили, что их раскладка - говно. Мне вообще было странно узнать, что у французов нет хорошей раскладки. Они же всё-таки ратуют за свой язык. Дело не в туннельных синдромах, какой-то медленной скорости набора, а в банальном удобстве печатания на грамотном французском языке. Чтобы ты, общаясь в текстовом чате, не скипал некоторые символы (например, ударения) из-за слишком неудобной раскладки.
#433 #280616
>>280614
Ну так блядь, постановке рук даже учиться не нужно, она вырабатывается сама (медленно), если ты долго печатаешь. А переход на другую раскладку сводится, внезапно, к заучиванию этой новой раскладки. Я об этом и говорил.

Туннельный синдром и низкая скорость - это я про кверти. Азерти основана на кверти.

Отсутствие годной национальной раскладки - действительно проеб и зрада.
#434 #280620
>>280593


Нет, нету.
#435 #280623
>>280620
Ээ, ты что-то не то нажал. О-композ-е, еще раз. É вводится через е композ штрих.
#436 #280625
>>280623
é у меня вводится или через альт-е или через `+e.
#437 #280710
Я ленивый, поэтому делаю так: просыпаюсь с утра, смотрю видео на ютубе про грамматику пока делаю завтрак и завтракаю, а потом перевожу какой-нибудь стишок или песню с http://context.reverso.net/ очень годный сайт для перевода чего-нибудь, там типа ищутся слова или словосочетания в контексте из каких-нибудь книжек
Как думаете, насколько это эффективно?
#438 #280718
>>280710
Это, конечно, лучше, чем ничего, но на стишках далеко не уедешь.
Переходи потом на новости, документалки какие короткие.
Мне нравились подкасты на яблоке, наверное, и на андроид есть подобное.
И очень прикольная вещь - сайт tv5monde.
http://apprendre.tv5monde.com/
Подойдет под твой текущий режим изучения.
#439 #280745
>>280625
Замечательно. Теперь перечитай мой пост: >>280593
#440 #280801
Сап. Что послушать из современного французского музыкального продукта?

Знаю ZAZ, знаю Indila. Знаю всяких реперков типа Maitre Gims, Soprano, MHD и проч. А что еще можно послушать, кроме того, что я перечислил, потому что ютуб предлагает слушать вышеупомянутых черных товарищей, а я уже ЗАЕБАЛСЯ слушать репчик, пусть и французский.

Спасибо.
стремящийся
31 Мб, webm, 1280x720
#441 #280802
>>280801

>Что послушать из современного французского музыкального продукта?


Это очевидно.
(Автор этого поста был предупрежден.)
#442 #280810
>>280801
La Femme, Odezenne, Indochine.
А вообще советую посмотреть тебе фильмы Долана и к ним саундтреки.
#443 #280812
>>280801
СТРОМАЕ
#444 #280824
>>280801
mickey 3d
#445 #280853
Назрел такой вопрос. Очень большая просьба ответить, так как для меня это очень важно. Кто изучал язык в универе, как вы это делали (может быть читали тексты вслух, спрягали глаголы на доске или видео смотрели и потом его обсуждали, писали сочинения и т.д.) и как бы вы реально хотели его изучать?
#447 #280868
>>280745
Перечитал. Ввожу:
о - композ - е
Получается:
#448 #280869
>>280853
Хотел бы не изучать, а чтобы вжух и знаешь язык, ничего не делая.
#449 #280872
>>280869
А мне нравится изучать язык, в кайф разбрираться в грамматике, произношении, видеть в языке какую-то систему, а не просто свалку всего подряд.
Читаешь что-то интересное, узнаёшь новое - и прям жить хочется. Сразу куда-то уходят бессмысленность существования и серость будней.
мимо-нигилист
#450 #280873
>>280872
А я просто быдло.
мимо-быдло
#451 #280877
>>280872
Двачую, братишка.
#452 #280879
>>280511
Win
скачиваешь с сайта MS бесплатное без смс и ожидания 60 секунд приложение MSKLC и пилишь себе какую захочешь раскладку.

Mac
скачиваешь бесплатное приложение Ukelele и пил себе какую захочешь раскладку.

X
Красноглазишь конфиги, ещё прощё.
#453 #280882
>>280853
Делали грамматические упражнения из учебников, учили тематические тексты, иногда отвечали на какие-то вопросы из учебника на английском устно, читали и переводили тексты.
Почти не отличалось от школы, только ебали мозги меньше.

>как бы вы реально хотели его изучать?


Нужно меньше скучной хуеты и больше разговоров и сочинений, использования языка на практике. Хотя это скорее относится к школе, в универах же чаще всего учат профессиональную лексику уже и там с этим сложнее.
#454 #280888
>>280868
Ты же сам сказал, что

> é у меня вводится или через альт-е или через `+e.


Получается, либо ты там наврал УТАИЛ ЧАСТЬ ПРАВДЫ, либо сейчас нвжимаешь альт вместо композа.

Короче, я не знаю, что у тебя сломано. Обновись.
#455 #280892
>>280801
Стромай жи
#456 #280896
>>280888
Блджад, а разве AltGr и композ не одно и то же?
#457 #280903
>>280896
В общем случае - нет.

КО
#458 #280907
>>280879

>и пилишь себе какую захочешь раскладку


Какую я раскладку могу хотеть, если французского не знаю?
Я ищу оптимальную раскладку из уже существующих.
#459 #281000
>>280907

>Я ищу оптимальную раскладку из уже существующих.


Нидерландская неплоха. Но так в целом US international самая удобная
#460 #281079
>>280882
Спасибо за мнение
#461 #281109
>>280801
Брассэнса наебни geyu est
#462 #281159
>>280511
>>280907

>Я ищу оптимальную раскладку из уже существующих.


Bépo
https://bepo.fr/wiki/Portable_Keyboard_Layout
Не требует прав администратора, не нужно устанавливать в систему. Обычная портабл версия, хоть на флэшке носи (и подклчай к любым компьютерам на Windows).
Это оптимальная раскладка - лучшая для французского языка. Даже если проект Bépo загнётся через несколько лет, ты сможешь при помощи другого подобного софта настраивать эту раскладку в любой системе по совету этого анона: >>280879
#463 #281189
>>280801
Amesoeurs, Derniere Volonte, Les Discrets, Sexy Sushi. Alcest если ушкам не больно от скрима.
28 Кб, 606x518
#464 #281199
>>281159
Подходит ли Bépo для физической ANSI клавиатуры?
В ней двух клавиш, которые есть в ISO клавиатурах, не "хватает":
- нет Alt Gr, вместо неё продублирован Alt.
- нет доп.клавиши под мизинцем, вместо неё длинный левый шифт.
https://deskthority.net/wiki/ANSI_vs_ISO
567 Кб, 991x865
#465 #281245
>>281199
У меня европейская версия, поэтому ищи решение сам (или жди ответ от других анонов).
В любом случае, не думаю, что у тебя будут большие проблемы с американской клавой. Недостаток всего двух клавиш вряд ли ощутимо скажется на работе. Погугли ("ANSI French Layout", например), я уверен, что уже существуют готовые решения для американской раскладки и не нужно изобретать велосипед.
Но если всё-таки когда-то надумаешь купить правильную клавиатуру (а не пользоваться костылями), знай, что сейчас на рынке есть много программируемых механических клавиатур от разных фирм в разных форм факторах (пикрил). Многие очень кастомизируемые, т.е. помимо того, что ты можешь сам выбрать типы свитчей, цвет клавиш и корпуса, надписи на клавишах или их отсутствие, эти клавиатуры ещё можно и программировать под любую раскладку без необходимости установки софта на компьютер.

Пример программируемой под любую раскладку клавы: https://www.youtube.com/watch?v=fH0GiXvyuks
Пример клавы, которую можешь как угодно кастомизировать прямо на сайте:
http://www.wasdkeyboards.com/index.php/products/mechanical-keyboard/wasd-vp3-62-key-iso-custom-mechanical-keyboard.html
54 Кб, 633x572
#466 #281266
>>281199

> нет Alt Gr, вместо неё продублирован Alt

#467 #281448
УУ бля, французская клава такая убогая, просто пиздец. Хуже неё только испанская. Слава РуSSи!
#468 #281450
>>280801
Все мои знакомые французы говноеды в музыкальном плане. Или любители рЕпа или какого спидового клубничка ну или законченные миталюги. Вощем золотой середины нету, говноеды.
#469 #281473
Аноны, я уже пятнадцать минут ищу и не могу найти годный англо-французский словарь с функцией создания списка слов(!). Хочу вбить туда слово, получить английский перевод и добавить в список к изучению. Почему-то такой элементарной функции уже в четырех самых популярных словарях не увидел.
#470 #281481
>>281473
Промотай тред выше. Или поиском по странице воспользуйся.
#471 #281570
>>262752 (OP)
Ça va, les mecs? Je m'ennuie ici un tout petit peu
#472 #281574
>>281570
Répondez-moi, donc: que faire? J'ai perdu tout l'interêt à l'égard de la langue, considerant que je suis étudiant de deuxième année, dont la traduction est la spécialité. Ce putain de truc s'est passé déjà avec l'anglais une fois: j'ai atteint un certain niveau, ou je pouvais m'exprimer un peu dans le cadre de la léçon avec l'aide de l'instituteur, utilisant les mots, appris récemment. A ce point le volume d'efforts nécessaires pour se maîtriser a commencé à augmenter énormement, alors j'ai jeté mes études, malgré que j'ai jamais arrêté de suivre les cours. Et maintenant la même histoire repète avec le français: je sais très bien, que mon niveau est epouvantablement bas (même ce texte-ci, je l'ai écrit à l'aide d'un dictionnaire), mais j'ai appris quelques trucs, ça suffit pour les études j'ai des bonnes notes pour maintenant, et je juste refuse à continuer d'étudier. J'ai déjà éssayé les vids drôles sur YouTube et les conaissances sur les résaux sociaux interlanguistiques. Je suis trop ennieux pour les étrangers, semble-t-il, je n'ai rien à leur dire, et les vids ne sont pas trop utiles, malheuresement. Que faire, donc, dites-moi svp? (Et merci d'avoir lu cet enorme de texte, lol)
#473 #281590
>>281481
Я уже пытался использовать вышеприведенные словари, но ключевое - сохранение слов я не могу найти. Например, сайт linguee подходит по всем параметрам, но как там создавать списки из выбранных мною слов?
#474 #281596
>>281574
Bon, j'estime ton enthusiasme, anon. Puisse-tu m'annoncer ou apprends-tu à francais? Donc c'est dans l'université que tu fais tes études? Et dans quelle? Je suppose que je puisse éprouver ton expérience malheureux. Car moi-meme je n'ai aucune occasion de m'occuper de la langue. Peut-etre tu n'as pas épuisé les tous possibles sources de la verve envers le francais? Les Impressionistes? Les Dadaistes? Le black metal, les fleurs du mal? Je suis en train, quandmeme, d'apprecier ton potentiel et je dois dire: mon annon, il est grand temps pour devenir un élitiste. Si tu veux user la lange, fais-le en lisant, le moyen le plus productif1
#475 #281598
Ты там охуел игнорить, шизик?
#476 #281624
>>281596
Et bien, je fais mes études à l'Université Sud Fédéral, Rostov-sur-le-Don
#477 #281626
>>281590
В викисловарном словаре (который "французский язык") есть. В лингволайв есть (правда он на русский, а не на английский переводит).
#478 #281627
>>281596
À propos, il me plaît plutôt, l'idée de renouver son énthousiasme utilisant les oeuvres d'art :) Je vais m'en profiter peut-être, merci!
#479 #281629
А есть на французском что-нибудь по типу crash course? Чтобы без регистраций, коротенько, ненапряжненько.
#480 #281630
>>281624
> Rostov-sur-le-Don
Хи-хи.
#481 #281632
>>281630
quoi? -_-
103 Кб, 736x736
#482 #281635
Как по-французски правильно: dans l'Ukraine ou sur l'Ukraine?
#483 #281636
>>281635
Поросёнок, ты?
#484 #281677
>>281598
Ну если это пишешь ты, анон, который estime l'enthusiasme, тому, кто жаловался на нежелание учиться, то есть мне, то я не думал игнорить, я спать пошел
#485 #281891

>Я слышал, что duolingo - классный сайт. И memrise тоже. Это правда?


>Есть мнение, что это очень далеко от правды, и сайты эти не слишком эффективны: https://www.refheap.com/116752/raw



По ссылке, насколько я понимаю, некое пояснение от анонимуса? Просто сайт refheap.com уже как минимум 2 недели выдаёт bad gateway.
#486 #281913
>>281891
Проебали пасту! Ну и хуй с ней. На архиваче все равно есть. Тлдр: дуолинго говно и для дебилов, мемрайс чуть лучше, но все равно говно.
#487 #282139
Французского Мёрфи, пожалуйста.
#488 #282173

> liker


АЖТРИСЕТ!
#489 #282174
>>282173
Везде так.
>>277701
#490 #282176
>>282174
Но французы-то - это вам не "везде"! Да и в остальных языках это не выглядит так уродливо.

Легчайше проиграл от шнопа-бойзов.
#491 #282327
https://youtu.be/M7X6oYg6iro

Bob Morane contre tout chacal!
#492 #282375
>>282139
Попова-Казакова. Все остально не нужно.
#493 #282513
Как разобраться за неделю во французской системе времен?

Хочу все "разложить по полочкам".
#494 #282526
>>282513
пиздуй латынь изучать
41 Кб, 560x401
#495 #282698
>>282526

Какой же ты уебан, если не секрет, quelle age as tu?
#496 #282702
>>282698
Oh, ces maniaprojections!
#497 #282720
>>282513
Берешь книжку по грамматике из шапки, читаешь главу про глагол, профит. Правда все равно не разберешься по-настоящему без реального употребления же.
#498 #282723
Долго не хотел вкатываться во франсе потому что ЕЩЁ НЕ ДОУЧИЛ АНГЛИЙСКИЙ, хотя пару раз срывался.
Пришёл к выводу, что моему английском уже сложно помочь в домашних условиях - кино смотрю, если не всратое то даже без субтитров, в чатиках и на имиджбордах общаюсь, ну читаю тоже изи, понятное дело.
Во французский хочу вкатиться чисто для души: нравится произношение, кино и музыка.
Думаю вот покатать French in Action и Introduction to French Phonology, второй уже проходил урока до 7го, доставляло сильно.
Что скажешь, франкач? Времени свободного не оче много, может минут 40 в день смогу уделить. French in Action много занимает времени за одну сессию?
Есть в треде кто вкатился и не жалеет что не доучил английский до fluent?
#499 #282728
>>282723

> Introduction to French Phonology


> доставляло


Ну ты и мазохист, лол.

Френч ин аксьон за 40 минут ты нихуя не успеешь, конечно. 30 минут серия, экзерсисов часа на полтора думаю в среднем. Короче, минимум час в день надо, как мне кажется. Попробуй ассимиль+анки навернуть тогда - времени как раз хватит, читать научишься, словарь наберешь.

А до флюента без погружения в среду невозможно дотянуть, как мне кажется. Да и не надо.
#500 #282732
>>282728
Чому мазохист? Доставляет имитировать акцент, выходишь из какой-то зоны комфорта штоле.
Хуёво, ну да ладно, попробую разное, спасибо.
#501 #282733
>>282732
Ну просто он довольно такой деревянно-занудный (для солдатов же, хех). Акцент-то имитировать прикольно, и одача постоянно держит в фокусе, но вот чтоб ДОСТАВЛЯЛО - ну хз, лол.

Да, кстати, чуть не забыл уточнить, что для анки есть колода именно по ассимиль, я ее имед в виду, вот.
#502 #282764
Пишут этот реквест но что то подсказывает мне, что напрасно. Короче, может кто подсказать ресурс во франкоязычной пространстве, аналогичный, скажем проекту syg.ma (ну эссе о современной культуре, о человеке, обществе, написанные в контексте философии, академическим языком.
#503 #282787
>>282764
Если найдешь - не забудь и сюда скинуть. Но это у французов надо спрашивать, конечно.
#504 #282789
Кто-нибудь сдавал DELF? Расскажите о своём опыте.
#505 #282835
>>282789
экземпляры экзамена есть в нете, я когда то качал дельф а1, можешь ознакомиться
#506 #282844
>>282787
Короче я сам нашел, вот скидываю, раз есть еще интересующиеся:

Значит есть такой ресурс revues.org, чем он занимается конкретно я хз, но судя по всему это такая платформа для различных интернет журналов по гуманитарным наукам. Лично я для себя нашел там 3 журнала, у каждого где то по 15 -20 выпусков со статьями и эссе, короче добротного контента много. Вот это ссылки на страницы журналов, в раздел со списком выпусков каждого:

https://leportique.revues.org/63

https://methodos.revues.org/28

http://philosophique.revues.org/66
#507 #282878
>>282844
Прикольно, спасибо. Правда, я там вряд ли много чего уловлю.
#508 #282904
Телеграм чат вам на радость для практики французского: https://t.me/frenchpr
#509 #283101
Оп нас покинул?
#510 #283241
>>283101
Нет. Перекачу сегодня-завтра.
#511 #283291
>>283241
Ня! :3

Предлагаю добавить в шапку пункт про словари:
>>280513
>>280449
- где-нибудь после ссылки на форво, как-то так:

---

А что это <словонейм> означает? Нужен словарь!
Вот список словарей и переводчиков:
- LingvoLive (web, android; fr-ru)
- Linguee (web, android; fr-en)
- Wiktionnaire (web, fr)
- Dictionnaire français на основе викисловаря (android, fr)
- Larousse (web, android платный; fr)
- Le Robert (web, android платный; fr)

Я слышал, что duolingo - классный сайт. И memrise тоже. Это правда?
Нет. Если все-таки хочется дрочить карточки, то можно попробовать Lingvist, но лучше взять проверенный временем Anki (есть веб- и андроид-версия), в частности - колоду на основе учебника Assimil.

---

И еще последний пункт убрать, про испаноанона. Давно неактуально.
#512 #283302
#513 #283335
>>283291
Я вот хожу на курсы при посольстве французкого, поэтому мне, скажем, дулоинго в контексте френча не актуален, но датски я учу в дуолинго, и я бы не сказал, что это просто дроч карточек, там довольно разнообразные задачи и продуманное устройство курса же. Можно за пару недель закончить курс дулоинго и переходить к комплексному изучению грамматики и чтению текстов и далее книг, ящитаю.
85 Кб, 1302x369
#515 #295787
Господа французы, нужна ваша помощь в транскрипции. "Le colhozique" правильно написано с точки зрения грамматики? Читаться типа должно как "Лё колхозик"
#516 #295804
>>295787
Во французском нет звука "х" как в русском языке. Ты можешь сделать колкозик. А то что ты написал читается как колозик.
#517 #295903
>>295804
То бишь надо писать le colkhozique?
#518 #295958
#519 #299341
>>262752 (OP)
Анон, скажи, а есть ли какой-нибудь большущий как твоя la maman сборник упражнений по французскому?
Я хочу его освоить, как английский, через учебник Галицыной и прослушивание Берлитца ну тут, скорее, Асимиля.

Мне просто нужна пачка упражнений, где я, с самых азов, уровня "вставьте правильный артикль" доберусь до успеха. Причем, мне нужно, чтобы было от простейших тем, как для школьника.

Или такого нет в мире?
#520 #299600
>>299341
Попова-Казакова. Гугли.
30 Кб, 861x182
#521 #306401
Помогите распознать третье слово в этих каракулях.
Bracelet en argent ???
Французский не знаю от слова совсем. Заранее спасибо.
#522 #306679
Salut! Можно ли слово "le chasseur" перевести как "посыльный"( нашёл этот перевод в ассимиле)? Везде в словарях пишут, что это охотник.
#523 #306839
>>306679
не знаю
#524 #308656
Не знаю треда лучше для этого вопроса, в /bo художку больше читают. Какие книги можете порекомендовать, чтобы познакомиться с культурой и историей Франции? На русском
#525 #308840
L'obésité est un des de fléaux de la société moderne, le phénomène très alarmant surtout dans les pays développés.

Le fait qu'il y ait enfants parmi les personnes en surcharge pondérale, est très inquiétant. Les conséquences en sont souvent dramatique, beaucoup d'enfants en excès de poids présentent aussi des maladies réservées autrefois aux seuls adultes comme le diabète par exemple. On remarque que les conséquences physiques sont rejointes par des conséquences psychiques. Les enfants corpulents sont souvent timides et hésitants, ils ont peur du regard de l'autre.

Les causes d'obésité chez enfants proviennent d’une nourriture hyper-calorique et du manque d'activité. La jeune génération passe beaucoup de temps devant des écrans (télévision, ordinateur, tablette) et ne pratique aucun sport.

Une nourriture saine et des activités sportives au grand air sont une solution sous la responsabilité des parents.

АНОНЫ КТО ТУТ французский хорошо знает, запишите плиз этот текст на вокару. ну или хотя бы его часть
#526 #308909
Создавайте новый тред.
98 Кб, 770x530
#527 #309241
Сап. Поясните тему féminin des noms.
1. Эта таблица правильная?
2. И как сделать женский род, например к un Anglais?
Merci.
714 Кб, 603x565
#528 #309493
Только начал учить французский. Очень интересна история языка. Различные диалекты, этимология, изменение языка под влиянием тех или иных событий. Есть какие книги, фильмы, ресурсы про это?
#529 #309494
>>306679
В своем словаре нашёл значение для глагола "прогонять", поэтому возможно, что где-то как-то действительно так можно назвать посыльного. Но я бы так не делал.
165 Кб, 960x720
#530 #309516
Из какого учебника данная распечатка. Вряд ли ответят, но буду признателен.
#531 #309659
>>309241

>сделать женский род


>un anglais


une anglaise
#532 #309758
>>309516
не знаю
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 29 сентября 2017 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски