Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 23 декабря 2017 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
PdsCGKe74 Кб, 1229x691
Японский язык. Тред №87 #314366 В конец треда | Веб
В треде японского обсуждается сам язык и процесс обучения, задаются ответы, постятся ненужные ссылки и божественные переводы песен.

Не поддерживаются разговоры на отстраненные темы и игнорируются вбросы типа О, У, ши, си, "выучил за 5 сек", "канжи не нужны" и тому подобные. Всеми, кроме тралов и новоприбывших.

Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:

1. Нечаева 2018 не знать английский

2. imabi 2018 учить через иностранный

3. Любимый контент + google + анки(опционально)

Прошлый тред: >>312746 (OP)

Полезные ссылки и FAQ: https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f

На оппике наша богиня — 2B2E
sage #2 #314368
#3 #314371
>>314368
Лол.
#4 #314380
>>314366 (OP)

>устоявшееся


>учить по Нечаевой, когда на русском есть тае ким

sage #5 #314381
>>314366 (OP)
Шапка какая-то уебищная, и правда лучше в том посидеть
#6 #314382
>>314380
Много чего есть. Большая часть анонов по ней учит.
#7 #314383
>>314381
Так сиди там, кто тебя звал вообще.
sage #8 #314385
>>314383
да не, я посагаю немножко, мне не в лом. Нет, реально, такая хуета в шапке, никакой ламповости, какая-то хуевая ирония, в пизду такой японотред, это же руин с нулевой.
#9 #314386
>>314385
Не понимаю что ты сказать хочешь. Попробуй не ныть, а четко мысль формулировать.
Kujira no Kora wa Sajou ni Utau160 Кб, 856x485
#10 #314387
Здоровеньки булы!
Есть: あなたは尊い精霊となり この砂地より世界を作るみなもととして 永遠にその魂を灯す
Перевод: As a spirit, forevermore shall your soul illuminate the sands upon which the very world is built.
Однако 魂を灯す - это освещать душу, да? Вообщем, кого будет освещать "ставший духом" (精霊となり)? Есть ли нюанс или ошибка перевода?

https://smotret-anime.ru/catalog/kujira-no-kora-wa-sajou-ni-utau-16174/1-seriya-159723/angliyskie-subtitry-1555445 время 0:20
#11 #314388
>>314387

>灯す


とも・す [2] [0] 【点す・灯す】
( 動サ五[四] )

灯火をつける。明かりをつける。とぼす。 「 蠟燭(ろうそく)を-・す」 「蛍の-・す火にや見ゆらむ/伊勢 39」

交合する。女を犯す。とぼす。 「もしこの子を-・す気か/洒落本・仮根草」
sage #12 #314389
>>314386
Твоя шапка говно. Помню как Лина заебывалась подбирать оппик по часу для нового треда и вылизывала пасту, спрашивая у анонов, что бы добавить. А тут в шапке ненужный мусор, написаный за пару секунд. Какие-то ебучие штампы про 2018й, вместо нормального приветствия и разъяснения, чем тут занимаются
#13 #314390
>>314389
Лол, просто уходи, ты ненужен.
sage #14 #314391
>>314390
Это ты не скатывай мой японотред в совсем уж говно, а я пока поучу кандзи.
#15 #314392
>>314391
Буду делать то, что хочу.
#16 #314393
>>314380
Я вот сам ярый хейтер имаби, но не буду отрицать, что его выбирают все.
467456145 Кб, 1920x1080
#17 #314396
Перекотил в онямешный.
#18 #314399
>>314252
Учу больше шести лет и нифига не осилил. 7-месяцев-куну не верю.
#19 #314400
>>314399

>и нифига не осилил н1

#20 #314405
Решил последовать совету повторять по 1000 слов в день. Первый день было ок, на второй уже физически плохо становится. Смогу ли я совладать с ними.
DcLml58UoWQ77 Кб, 750x937
#21 #314408
что у этой шкуры на руке написано?
sage #22 #314409
>>314408
公爵
#23 #314412
>>314409
Спасибо, люблю тебя
sage #24 #314413
>>314412
Мамку ебал.
#25 #314415
>>314409
>>314413
Чет вахтеру печет, глядите.
#26 #314422
Как продвигается ваше изучение кандзи? Хотя бы 100 в день запоминаете?
#27 #314423
Что скажете на счёт дуолингвы? Польский чисто на нем и плюс пару учебников выучил
#28 #314424
>>314422
Нет.
>>314423
Никак, тут никто не пользуется.
#29 #314425
>>314423

>Что скажете на счёт дуолингвы?


Там же нет японского.
>>314422
Я за один день сразу весь словарь выучил, хуйня делов.
#30 #314426
>>314425

>Я за один день сразу весь словарь выучил, хуйня делов.


Даже слова丫鬟 не знаешь, лах.
#31 #314430
>>314426
Вчерашний довн "呉れ никто не знает"-кун из-под шконаря вылез?
#32 #314433
>>314430
呉 呉 呉 呉 呉 呉
#33 #314434
>>314426

>丫鬟


Ну не будем же прям здесь про твою мать говорить ?
#34 #314439
http://subs2srs.sourceforge.net/
Кто-то эти пользовался ? Помогает ?
#35 #314441
>>314425
Есть, но для англобогов
#36 #314468
>>314439
Ну как сказать, это то же, что и обычная колода со словами, только лексика разговорная. Сложновато юзать, чтобы учить. С плагином морфмэн только если. Он упорядочивает колоду в формате i+1 слово, где ай - выученные слова, 1 - невыученное, + жапаниз сапорт подурбить стоит, чтобы фуригану приделать. Голым саб2срс учить сложновато, вернее надо половину колоды игнорить, потому что учить предложение из 5 незнакомых слов просто невыгодно, либо наоборот выкрики уровня тэммммээээ, цтэндарооо, тоже нахуй не нужны. То есть делит ты будешь жать постоянно. Итого в колоде будет 20-40 годных карт, которые можно за часик подучить и пересмотреть серию на японском поняв больше половины. Итого: я иногда учу эти колоды, но мне удобнее тупо дрочить кор10к и вынимать рандомные слова из аниме.
#37 #314469
>>314468
То есть основная проблема в том, что треть колоды слишком легкая, треть слишком сложная, но а вообще юзать можно периодически, просто меня заебывает делитать две трети колоды
#38 #314470
>>314469
плюс искать сабы заебно бывает, тайминги разные, разное разбиение на фразы бывает, короче куча мелких неудобств. Ну а так, если бы у меня были сразу готовые удобные колоды по наруте в стиле кор10к, я бы только по ним учил.
#39 #314471
>>314470
бтв я тот, кто попросил лину добавить саб2срс в шапку. 2 года назад так и учил по аниме до полного н4 где-то за лето, исключая кандзи. Теперь опять захотелось вкатиться в японский, только более основательно, а не на уровне просмотра хентая.
Untitled991 Кб, 1366x768
#40 #314491
Может кто сказать, что за книга? Что там за авторы?
Скриншот из New Game 2nd season, 3 episode, 20:00 время
#41 #314494
>>314491
ロベールのC++入門講座
#42 #314507
Немного глупый вопpос, если гопник обpащается к ноpмальному, немного статусному человеку как 兄さん, то это уважительное "бpат"? Или нефоpмальное "бpатишка", "бpатан"?
#43 #314514
彼女とは友達で痛いと言ったんですが、なかなかあきらめてくれないいんです。

Что в первой части? /Быть с ней/номинализация - неприятно моим друзьям?
или "друзья подъебывают?
#44 #314516
N4 уровень знаний на много выше чем N5? И сколько примерно с N5 до N4 учиться?
#45 #314527
>>314507
Как минимум с долей уважения. Совсем неформальное это уже 兄貴.
#46 #314529
pc: アラ……と、あれ、コジマまで学校に来てたのか
コジマ: アラの様子を見に来たのだ。何か不満か?
アラ: コジマちゃんね~、学食のゴハンがお気に入りなんだって~
pc: (コジマって意外と庶民的、なのか?)

Что значит 意外と庶民的? "На удивление показался на людях"?
#47 #314530
>>314471

> до полного н4


> исключая кандзи


> где-то за лето

#48 #314532
Если сестра одного возраста с братом, как брату к ней обращаться ? И как назвать чужую сестру не зная, младшая она или старшая ?
#49 #314533
>>314532

>Если сестра одного возраста с братом, как брату к ней обращаться ?


По чистому первому имени.
#50 #314534
>>314532
シスター
#51 #314535
>>314534

>シスター


Вроде подходит, но почем-то гугл только как сестёр-манашек воспринимает.
>>314533
Нет ли слова сестра, без подтекста возраста, как
兄弟 - брат, знаю есть 姉妹, но это во мн.числе.
#52 #314537
>>314535
Это как если бы ты, носитель языка, в котором есть только слово "предок", спрашивал, как называть родственника собеседника, если не знаешь, батя он ему или дед.
#53 #314539
>>314535
Анэ - старшая, имоуто - младшая.
Танака сан но анэ/имоуто
#54 #314540
>>314514
Бамп вопросу
彼女とは友達で痛いと言ったんです

Сказал ей, что в ее присутствии друзья меня подкалывают ("делают мне больно")
#55 #314542
>>314540
Я думаю, это опечатка. Не 痛い, а いたい
彼女とは友達でいたいと言ったんです、なかなかあきらめてくれないんです。
Дословно:
С ней друзьями быть хочу, сказал (я), но (она) упорно не сдаётся.
#56 #314545
>>314539
Я это знаю.
>>314537
То есть близнецы в семье обращаются к друг другу только по имени ? Слова сестра или брат, для одинакового возрасте, ведь нет ?
#57 #314546
>>314545
Доктор замеряет, кто первый из пизды выскочил, 2к17 на дворе, проснись.
#58 #314547
>>314545
Как взаимоотношение сложатся, так и будут называть.
Как будто в русском есть специальное слово для сестры-близняшки.
#59 #314557
>>314530
ну я там около 1.5к слов из кор2к выучил (уже половину забыл)+ около 500-1000 из аним, хз какой это урвень был.
#60 #314560
>>314527
А если он будет его не саном называть, а чаном/тяном?
#61 #314563
>>314422
Жиpный? Я вот не пpедставляю, как можно больше 15-20 изучать А сам изучаю в лайт-pежиме, по 6 в день, да и то, неудобно, столько повтоpять их пpидется + учить связанные слова.
#62 #314565
Здравствуйте, подскажите как будет "i suck" на этом вашем лунном, пожалуйста.
#63 #314574
>>314565
フェラしてる。
#64 #314575
Правда что японский - простой язык и пугают лишь непривычные глазу иероглифы?
#65 #314577
>>314575
К ним десять лет привыкать.
#66 #314578
>>314577
Ну а в остальном?
#67 #314591
>>314575
Основная сложность - большие культурные различия. Будешь вынужден ьзнать хотя бы на уровне японского обывателя о буддизме, традиционном японском убранстве, хавке и растениях и животных, которые там распространены, но о которых ты даже не слышал. Также учить очень много, но это скорее относится к литературе. Рассчитывай на ~30к слов и ~4000+ кандзи, если хочешь быть более-менее способным к чтению.
#68 #314594
>>314575
Вопрос неправильно поставлен. "Простой" может означать разное. Если в смысле грамматики, то да, японский не имеет сложной структуры, но если в смысле легкости освоения, то это зависит от человека. Например, мне просто освоить любую программу, которую даже не видел раньше, а моей мамке это очень сложно, практически невозможно. Вот и с японским похоже. Грамматически он может и прост но тупо отличается от привычных западных языков, и эта особенность многим очень тяжело заходит.
А тысячи иероглифы - хуйня. Ставишь рикайчан и нет проблем. Компьютерный прогресс ликвидировал эту проблему. Правда, многие отсталые дауны еще бугуртят по этому поводу, обычно как-то так: "Не умеете обращаться с пером и чернильницей! Не умеете стирать мел с доски! Неграмотное быдло! РЯЯЯ!"
#69 #314595
>>314575
Обычный европейский язык с корнями слов, записываемыми козябликами и заимствованиями из китайского. А произношение пиздец примитивное.
#70 #314596
>>314594

>А тысячи иероглифы - хуйня. Ставишь рикайчан и нет проблем.


Зачем вообще учить язык? Включил гуглопереводчик и нет проблем. Компьютерный прогресс всё решил, хули.
#72 #314599
>>314597
Так с парсерами и приблудами для браузера качество будешь получать не намного лучше. В русскоязычных словарях банально отсутствуют слова, для нормального пользования англоязычным нужно знать язык на уровне нейтива и всё равно там так же могут легко отсутствовать слова и их значения, либо даваться неверные. Ну а японский словарь для дауничей, опирающихся не на собственные знания просто бесполезен. Сам пользуюсь рикайчаном только для того, чтобы иногда посмотреть кандзи или слово, как с ним на постоянной основе можно что-то учить не представляю. Вот 5 минут назад попалось слово 耿耿, пришлось всё равно лезть смотреть в японский словарь.
#73 #314675
>>314599

> не понять ономатопею

#74 #314676
>>314675

>зная 30% слов не понять все остальные в тексте

#75 #314677
>>314676
Передёрнул тебе за щеку.
#76 #314683
>>314677
Где передёрг? Ты предлагаешь с нихуя угадывать значения слово, с тем же успехом можно про все остальные слова сказать.
#77 #314694
>>314683
Просто представь нейтива, встретившего первый раз выражение вроде 耿々と煌めく光, и подумай, пойдет ли он гуглить или поймет его интуитивно. Пока ты не научишься понимать слова из контекста, ты всегда будешь оставаться унтерменшем, читающим чуть ли не по слогам.
#78 #314702
>>314591
Ох лол, 4к даже нейтивы не знают.
#79 #314717
>>314595

>европейский


Впредь предупреждай о своём отрицательном IQ, чтобы анон не тратил своё время на прочтение твоих постов
#80 #314720
>>314694

>Просто представь нейтива, который не знает смысла у половины слов, заменяя их неправильно подобранными или матом


そんなことよくある、お兄ちゃん
#81 #314730
>>314720
Ну считай себя умнее японцев., чё. Не ты тут случайно расписывал, как они якобы 呉れる прочитать не в состоянии?
#82 #314732
>>314702
Около 3к это школьная программа и не входящие в нее "именные" кандзи. Затем нэйтив идет в вуз где классическая литература и профпредметы. Адекватная оценка: 6к кандзи для среднеяпонца, из них 40% редкие и используются в основном в именах и названиях. Белому человеку для N2 достаточно 1,5к, а именные можно уже по ходу дела учить.
#83 #314733
>>314732
С N2 - это никакой не белый человек, а унтер, который даже половину анимешных диалогов не поймет, не говоря уже о чем-то более серьезном. 1,5к, лiл, что ты там читаешь с таким запасом кандзи, мангу для шестилетних детей?
#84 #314734
>>314694

>Просто представь нейтива, встретившего первый раз выражение вроде 耿々と煌めく光, и подумай, пойдет ли он гуглить или поймет его интуитивно.


Не знаю, когда я читаю что-либо на русском, я не беспокоюсь о нескольких словах за книгу, которые я не понимаю, тут, возможно, так же. Но у этого слова есть ещё значение "беспокойно", хоть и архаичное, но для тебя-то всё очевидно.

>Пока ты не научишься понимать слова из контекста, ты всегда будешь оставаться унтерменшем, читающим чуть ли не по слогам.


Я отлично понимаю большинство новых слов в контексте, только я не считаю это достойным чтением. Мне интересны тонкости употребления слова, чтения и потенциальные неочевидные значения, которые это слово может означать в будущем. Я не ратую за 100% понимание всех слов, но одно дело опираться на свои догадки при чтении не намерен.
>>314702
Чуть больше 3.6к в колоде, новых кандзи из текстов тонны, но тут смотря что читать.
#85 #314736
>>314734

>у этого слова есть ещё значение


Вот у тебя вся методика рассчитана на это "есть еще", "в будущем может встречу" и т.п. В каком значении тебе это слово встретилось в том тексте, о котором ты вел речь выше - в этом твоем архаическом 心が安らかでないさま или все же в 明るく輝くさま? Разве ты не почуешь неладное, даже не зная второго значения, если увидишь 耿々 применительно к мыслям, а не свету? Зачем тогда учить раньше времени, если не факт, что ты его когда-либо встретишь в реальном тексте в этом значении?
#86 #314742
>>314733
Понимаю половину диалогов в сененах-слайсиках с ~1.5-2k пассивным словарным запасом, не зная кандзи вообще.
Хуевая у тебя оценка н2 уровня.
#87 #314745
>>314742
Нормальная оценка, это как раз ты либо переоцениваешь свое понимание, либо недооцениваешь собственный словарный запас. Я стабильно выписываю с одной анимешной серии по 10+ новых слов и выражений, при том что у меня в пассиве никак не ссаные 2к, а ближе к десяточке.
#88 #314759
>>314745
В аниме 200-300 реплик, ты выписываешь 10+ новых слов, это 5% непонятных реплик. Для половины (50%) же вообще ничего не надо. Вот смотрю я хантер х хантер, и там половина реплик реально легкая, уровня
оре но томодачи савару то кими о коросу,
либо просто куча реплик, которые уже по тысяче раз слышал, уровня
хазукашии
сонна цумори жанай
корааа
тэмээээ
кими но кото шимпай шьте
и тд
Все реплики, которые они в бою юзают уже сами по себе распознаются после того, как я их тысячу раз слышал, мол вот он скрылся, напал сверху, контратаковал, да у него же овер 9к силы
#89 #314764
>>314494
Cпс, гугловскому переводу с JP на ENG можно верить?Robert's C ++ introductory course
#90 #314792
>>314393
Не все
#91 #314794
>>314733
Н2 - это полное понимание языка повседневных сфер общения и частично - используемого в более широких областях (например в науках). Такова официальная оценка. Учитывая практиориентированность ННС, оценка объективна. Алсо, >>314733 хуй.
#92 #314796
>>314794

>Н2 - это полное понимание языка повседневных сфер общения и частично - используемого в более широких областях (например в науках).


Если для тебя повседневные темы общения - это сходить в магазин и попиздеть о еде, то да.
#93 #314799
Угадывальщик слов и 2к-слов-в-аниме-все-понятно-кун повеселили. Всегда есть соблазн скатиться в такую хуйню, что будешь сам себе на бордах доказывать, что все выучил.
#94 #314818
В нитях японского срачи уже стали чем-то обыденным, а из всех нитей в /fl/ содержимое этих выделяется особой социопатичностью. Надеюсь, это изменится.
#95 #314819
>>314818
Харкнул тебе в ебало, попутно обоссывая твою мать, залётный.
#96 #314820
>>314819
Таблетки закончились?
#97 #314821
>>314820
Это тебе тут таблетки нужны, чтобы не поджигался от каждого первого поста на харкаче.
#98 #314822
>>314821
Не. Ты поджёгся от моего
#99 #314851
Зарепортил вайп.
#100 #314852
>>314851
Держи в курсе.
#101 #314886
Очевидно, я подебил. 連戦連勝
#102 #314904
Выключил сабы, чтобы сделать скрин в тред языка жестов, заметил только через 10 минут. Яппари, иранаи.
#104 #314908
>>314906
Так и делаю же.
#105 #314910
>>314799
Но меня ведь все устраивает и я учу дальше
#106 #314911
>>314794
Угу, полное понимание, а Н1 по таким критериям вообще якобы нейтив лвл выходит, хотя на деле с Н2 ты не то что науки, школьную программу на японском понимать не будешь. У JLPT вообще настолько мизерные требования к обучающимся, что это даже не смешно. Как только ты вылезешь из уютного мирка учебников и адаптированных текстов и попытаешься прочитать что-либо написанное японцами для японцев же, тебя ждет много чудесных открытий.
#107 #314921
>>314911

>Как только ты вылезешь из уютного мирка учебников и адаптированных текстов и попытаешься прочитать что-либо написанное японцами для японцев же, тебя ждет много чудесных открытий.


Не ждет ничего, только ступор и батхерт.
#108 #314938
>>314911

>что-либо написанное японцами для японцев же


Например?
#109 #314941
>>314938
aozora.gr.jp добро пожаловать.
#110 #314968
>>314911
А я с н3 вполне понимаю 60% диалогов в многих аниме. С мангой сложнее, там понимаю меньше половины. Pанобе и ВН не читал.
#111 #314969
>>314968
Манямедебил. Аниме и манга одинаковые по языку, и даже визуальные, и даже бумажные лайт-новеллы не далеко ушли, совсем чуточку сложнее может быть.
#112 #314979
>>314969
можно же кандзей знать в пару раз меньше чем слов
#113 #314980
>>314979
Кандзи почти не влияют. В упомянутых текстах много каны, часто тупо догадываешься по окружающему, да и в целом мало их, а словари никто не отменял.
Кандзи проблематичны в более трудных текстах, как классические книги и газеты.
#114 #314981
>>314980

>Кандзи проблематичны в более трудных текстах, как классические книги и газеты.


Если убрать всю фуригану, то да, если не убирать, то не особенно. Газеты так вообще непонятно к чему.
#115 #314985
>>314981

>Если убрать всю фуригану


Фуриганы нет, это миф. Вставляют лишь изредка, по велению левой пятки, причем совершенно независимо от сложности текста.

>Газеты так вообще непонятно к чему.


Ладно, замени на пасты информационного стиля, будет примерно то же - ряды кандзи. Описание оружий там и тому подобное.
#116 #314986
>>314985

>Фуриганы нет, это миф. Вставляют лишь изредка


Не знаю, что ты читаешь, я всегда вижу фуригану там, где она нужна и там, где совсем нет, если это какое-то обычное слово с редким кандзи (не неупрощённым, а просто ебанутые формы кандзи, которых более, чем достаточно), то в 95% там увижу фуригану, а в остальном "сложные" кандзи это звери, цветочки, да какие-нибудь культурные предметы быта. Над ними тоже висит фуригана.
#117 #314989
>>314986

>Не знаю, что ты читаешь


Окей. Что касается манги, то там либо халява и есть везде, либо нет нигде. Что касается ранобе, то у меня сложилось обратное твоему впечатление. Фуригана редкая и случайная. Может стоять над элементарным единичным кандзи, а рядом сложное слово из четырех хуй разбери каких и фуриганы нет. Ну и в целом, максимум два-три слова с фуриганой на страницу это смешно. Даже имена, если впервые подписывают, то последующие экземпляры уже нет, типа один раз подсказали, а дальше сам, должен уметь их читать изначально.
#118 #314995
>>314989
Я не читаю ранобе, если они в среднем по уровню такие же как и средние вн, то там и не нужна фуригана, но чем сложнее написание, тем больше фуриганы. Ну и вроде не о ранобе говорили.
image134 Кб, 480x372
#119 #314999
Предложение по-японски правильно написано?
#120 #315000
#121 #315002
>>314999
Всё верно.
#122 #315008
>>314969
В манге текста на порядок больше, в аниме фразы короткие.
#123 #315009
9割方

9% или 90%?
#124 #315010
>>315009
Загугли, довн.
#125 #315011
>>315010
Знал бы японский не спрашивал бы, дебич.
#126 #315012
>>315011
9割 в гугл напиши, совсем ты дегенерат штоле?
#127 #315013
>>315012

>9割


Как тогда 9% записать?
#128 #315014
>>315013
九百厘
#129 #315015
>>315013
九分
#130 #315016
#131 #315017
>>315013
ナイン・パーセント
#132 #315022
Ребят, за сколько примерно можно добраться до N4 если заниматься по 1-2 часа в день?
#133 #315027
>>315022
За день.
#134 #315030
>>315022
ну смотри, там около 200 кандзей, это примерно 10 часов, около тысячи-двух слов - это еще часов 50, плюс таекима или аналог почитать, это часов 5, итого через месяца полтора будет н4 (если и правда будешь каждый день заниматься, если не каждый, то 2-3 месяца наверн.
#135 #315031
>>315030

>около 200 кандзей, это примерно 10 часов


Охуеть, 20 кандзи в час.
А повтоpения ты pешил не считать?
#136 #315033
>>315031
это с повторениями уже конечно
#137 #315034
>>315033
Да сколько ты вpемени тpатишь на то, чтобы кандзи запомнить? Что у тебя за гипеp-память.
Хоpошо, сколько тогда необходимо вpемени потpатить на N3 кандзи, 2 дня?
#138 #315036
>>315030

>200 кандзей, это примерно 10 часов


Разве кандзи вообще нужно учить ? Они же сами отображают своё значение.
#139 #315037
>>315034
Первый раз смотрю на кандзи 2 минуты, придумываю ассоциации, образы для кунов, онов, и составляющих кандзи. На второй раз вспоминаю 80% довольно быстро, секунд за 30-60. Еще для 20% заного придумываю ассоциации.

На сами кандзи немного времени тратится, хз, я только в прошлом треде начал их учить. Пока на 200ом где-то в колоде кадзидмг
#140 #315038
>>315037
но там радикалов штук 60, они легче запоминаются.
#141 #315041
>>315037

>Первый раз смотрю на кандзи 2 минуты, придумываю ассоциации, образы для кунов, онов, и составляющих кандзи. На второй раз вспоминаю 80% довольно быстро, секунд за 30-60. Еще для 20% заного придумываю ассоциации.


Ты еще и пpоизношения учишь. А чеpез месяц вспомнишь?
>>315036
Че несет, пиздец, мне все кажется, что в тpеде дохуя тpоллей сидит.
#142 #315043
>>315041
Как анки даст повторить, так и вспомню, она же раз 3-5 за месяц напоминает тебе повторить кандзи
#143 #315045
>>315043
А сам ты сможешь вспомнить, что у тебя вот такой вот кандзи был и пpедставить его в голове?
#144 #315046
>>315041

>Че несет, пиздец, мне все кажется, что в тpеде дохуя тpоллей сидит.


Я ещё до начала изучения понимал все иероглифы, это же так просто.
#145 #315047
>>315034
Тут интереснее про 2000 слов за 50 часов, 40 слов в час. У меня уходило минут 40 только на то, чтобы столько слов добавить в анки.
#146 #315048
>>315045
распознать могу, а вспомнить, думаю половину вспомню, все таки по радикалам собрать можно, не пробовал пока
#147 #315049
>>315048
А сколько ты всего по вpемени изучаешь? Начинал с н5 или сам составлял?
#148 #315050
>>315047
Я больше 40 слов в день не могу учить, было вpемя, когда с особым упоpством учил и у меня на 40 слов часа 4 уходило и мозг слал меня нахуй, но я никогда с ассоциациями не учил.
#149 #315051
>>315050
Ибо ассоциации подбиpать еще дольше, чем пpосто запомнить.
#150 #315054
>>315049
Все мое изучение сводится к двум колодам анки (кор10к и канзидмг) и рандомно-встречающимся словам в аниме. В прошлом треде писал уже, что 2 года назад одним летом учил по тае киму и аниме на слух, теперь восстанавливаю старые знания + учу кандзи в первый раз. обычно учу по 2 часа: где-то час на одну колоду, час на другую в среднем раз в 2 дня из-за лени, но если через день учить, то повторять легче.

>>315051
Тут когда как, иногда без асоциаций учу, иногда они сами в голову лезут.
Крч например: учу я кандзи для рта, кучи (cамо слово давно знаю, кандзи очевиден), там 2 она, ку и ко, из них составилось сразу в голове слово куколд, которое ассоциируется со ртом. Изи +2 она.
#151 #315055
>>315054

>В прошлом треде писал уже, что 2 года назад одним летом учил по тае киму и аниме на слух, теперь восстанавливаю старые знания + учу кандзи в первый раз


А я уже думал, что у тебя, как и у местного толстяка супеp-память. А так ты стpадаешь, понятно все.
#152 #315056
>>315055

>у местного толстяка супеp-память


У кого же?
#153 #315057
>>315056
У тебя.
#154 #315058
>>315056
Анон, у котоpого в анки больше 10к кандзи и ему хватает немного посмотpеть на слово, чтобы запомнить кандзи в нем.
Хотя, если ты за 2 минуты запоминешь кандзи, то и тебя в такую же категоpию можно записать.
Я вот на кандзи из N3 тpатил очень много вpемени Изучал по 2-3 в час и до сих поp мне надо их повтоpять, ибо они забываются и смешиваются в памяти.
#155 #315060
>>315058

>10к кандзи


目覚えのない誰かのことだろうな
#156 #315061
>>315060
Ой, блджад, 10к слов.
Он по сотке в день учил или больше, надо посты его в аpхиве искать, я все думал попpобовать повтоpить его подвиг, но не pешился.
#157 #315062
>>315061
Большую часть времени около 50 в день, ~сто в течение месяца или двух, анки как-то багнуто отображает диаграмму, не разобрать.
#158 #315064
>>315062
Видимо, у него очень много свободного вpемени или он на самом деле не сможет вспомнить и тpети изученных слов.
Ибо повтоpений в анки без зазубpивания явно мало.
kkk71 Кб, 606x493
#159 #315066
>>315064
Из первых уст же. На диаграмме непонятно распределение по количеству добавленных карт по дням.

>у него очень много свободного вpемени


Было много времени, последние два месяца занимаюсь только в выходное и после работы, упадка не вижу. Только то, что пришлось снизить загрузку анки, почти не добавляя новые карты.
#160 #315069
>>315066
по каким колодам это? Судя по графику, японский вообще уже должен быть выучен, лол.
#161 #315071
>>315069
С чего он должен быть выучен? 10к слов - мало очень, нужно как минимум 20к.
мимо
#162 #315072
>>315071
Нужно как минимум 50к иероглифов, о словах нечего и говорить.
#163 #315073
>>315071
Мне в английском 10к слов хватает для свободного просмотра сериалов. Хз зачем дальше учить, только для души
#164 #315074
>>315072
Должно быть смешно?
#165 #315076
>>315074
Что ещё довну делать, если не смеяться?
#166 #315077
>>315073
А мне хватает около 3к слов, чтобы понимать английскую лексику в сеpиалах, пpичем в английском я никогда анки не пользовался.
В японском все по дpугому, тут 2к никак не хватает, чтобы понимать пpоисходящее даже в аниме.
on61 Кб, 623x485
#167 #315078
>>315069
Так своя колода, добавлял все незнакомые слова (кроме очевидных слов с суффиксами\префиксами\окончаниями глаголов), в последнее время добавляю только с новыми кандзи, сложными чтениями или значениями, которые я явно не запомню просто так.Ещё есть колода с ономатопеями и словами на хирагане\катакане, но ей явно нужна модернизация, ибо большинство слов добавлено до того, как я начал опираться на японский словарь, соответственно много чего не достаёт или неправильно, думаю начинать с самого начала.
>>315071
Я каждый день по 100-250 новых слов выписываю в зависимости от времени чтения, 20к мало будет.
#168 #315079
>>315078
Офигеть, 100-250 слов - несколько часов только на выписывание
#169 #315080
>>315079
Под выписыванием я подразумевал копирование слова в блокнот.
#170 #315085
>>315078
Так а сколько слов ты сейчас знаешь, как аниме смотрится, как читается, сколько слов на страницу выписывается, уровень жлпт н1 уже?
#171 #315086
>>315085

>Так а сколько слов ты сейчас знаешь


Сложно оценить, последние два месяца я пытался запомнить все незнакомые слова (коих, как я и говорил, в среднем больше 100 в день), но без анки и с повторением только в редких случаях, без понятия, сколько из них запомнилось. В анки больше 90% правильных ответов на mature карты (если исключить правильность\неправильность чтения\некоторые весьма побочные значения из-за незапоминания которых я специально фэйлил карты и добавить контекст, на который можно опираться, конечно выйдет намного больше), Так что можно взять 90% от 15800 за самый минимум.

>как аниме смотрится


Не смотрю аниме.

>как читается


Сложно сказать, я каждую ВН стараюсь выбрать сложнее предыдущей, сильно зависит от сложности. Можно сделать некий вывод на основании большого количества новых слов. Ну я не робот, что-то тоже забывается и приходится лезть в словарь лишний раз смотреть.

>уровень жлпт н1 уже?


Не сдавал и не собираюсь, из интереса попробовал бы, но ближайшее место проведения от меня очень далеко.
nn476 Кб, 1029x598
#172 #315103
Самое прекрасное повествование эро сцены, которое я читал. Хорошая новелла.
#173 #315107
Пора признать, что н1 берется за 2-3 месяца по 15 минут в день.
#174 #315118
>>315107
Разве японский вообще нужно учить ? Язык же почти идентичный русскому, знал оба уже с рождения.
#175 #315130
>>314999
Хорошо бы тред соответствовал обоим пожеланиям.
image433 Кб, 1600x1350
#176 #315140
Есть у кого моа таких картинок? Вроде халтурка, но в офлайне сойдёт повтыкать.
#177 #315144
>>315140
Странно, что более редкую форму записали для 股
image2,1 Мб, 1600x1350
#178 #315148
>>315140
С вашего позволения
#179 #315165
Хотел спросить на счет кандзи, это правда что достаточно выучить 400 ключей, а остальное это их комбинации?
#180 #315174
>>315165
Достаточно выучить пиксель, дальше само собой на мониторе все понятно.
#181 #315175
>>315165
Да, учишь первый ключ - единичку-палочку 一.
Из него получаешь иероглиф двойку 二 и тройку
三.
Берешь еще ключ рот - квадратик 口.
Лепишь к нему четыре палочки сверху - получаешь новый - говорить 言.
Добавляешь еще палку слева получаешь верить 信.
Потом добавляешь слева еще кандзи, получаешь уже не кандзи, а жукуго (тип слово из нескольких кандзи) уверенность 自信.

Кандзи - это лего. Правда вот смысла в этих ключах почти всегда нет, приходится додумывать самому, чтобы выучить. А вот в составных кандзях они всегда по смыслу в новое складываются.
vocabcount289 Кб, 1392x805
#182 #315187
Пруф того, что в аниме больше половины реплик можно понимать с 2к вокабуляром
#183 #315193
>>315187
Захожу на kitsunekko, открываю первые же сабы по счету, беру оттуда первую сцену. Как ее понять с 2к слов?

Dialogue: 0,0:01:07.10,0:01:10.20,Default,,0000,0000,0000,,もうすぐ 彼がやってくる
Dialogue: 0,0:01:12.64,0:01:15.44,Default,,0000,0000,0000,,一億の原初を連れて
Dialogue: 0,0:01:17.65,0:01:20.62,Default,,0000,0000,0000,,一億の終焉を連れて
Dialogue: 0,0:01:23.89,0:01:28.62,Default,,0000,0000,0000,,一億の復讐を遂げるために
Dialogue: 0,0:03:14.41,0:03:15.65,Default,,0000,0000,0000,,この野郎
#184 #315195
>>315193
Ну смотри, мне первая, четвертая и пятая строка понятны, на этой выборке это 60%.
Скоро кто-то пойдет херачиться с конояром и свершать свою фукущюу — смысл в общем ясен. О полном понимании никто не говорил.
Конояро, моосугу, каре, фукущу пиздец популярные слова, которые встречаются в любом сенене.
(слово фукущу бтв помню еще с наруты, там Саске орал ОРЕ ВА ФУКУЩУЩА, и кидался ебошиться с братиком)

Бтв, вот ссыль на равку говноанимы с примитивнейшеми диалогами, только что отсмотрел для теста сколько я пойму (за первые 10 минут понял всю суть, не понял места с воспоминаниями и методами убийств), там все слова для сененов максимально нишевые:
икинокору, таскеру, татакау, мамору, оо уо корощьтешимау.
Если что то кандзи я только сейчас начал учить, раньше учил НАСЛУХ и выучил около 2К СЛОВ по аниме и кор2к. Поэтому мне не настолько сложно как тебе смотреть сенен и хентай с таким вокабуляром.

https://smotret-anime.ru/catalog/ousama-game-the-animation-17997/5-seriya-163601/raw-1574062

2к слов - аниме кара бенкё щимащьта
#185 #315197
>>315195
Кстати, удмаю, что если сделать из этой дебильной анимы колоду через саб2срс, упорядочить морфмэном, удалить лишнее (излишне сложное и легкое), добавить фуригану, поучить на слух часиков 20, то любой после такой бомбардировки нишевыми для сенена словами сможет смотреть их понимая больше половины, независимо от текущего словарного запаса, по-моему будет достаточно только половины грамматики тае кима.
#186 #315199
>>315193
Почти все понял
#187 #315200
>>315199
И да, у меня немного больше, чем 2к.
#188 #315202
>>315107
Твоя мать беpется быстpее.
#189 #315203
>>315187
А где тут аниме? Что-то ничего не могу понять.
#190 #315206
>>314366 (OP)
В дуолингуо добавили японский (хуй знает когда), планирую чисто ради лулзов попробовать его выучить ладно, не ради лулзов, а чтобы без сабов смотреть аниме и все вокруг охуевали и наконец-то узнаеть, где кондиционер на пруле включается.

Какие подводные камни?
По другим языкам дуолинго таки немного работает. Если еще обмазаться учебниками и желанием - то наверное вообще изи.
#191 #315227
>>315206
Здесь умеют только читать. В дуолинго учат говорить(с неправильным акцентом) 3.5 предложения.
#192 #315236
>>315195
Тебе даже первая непонятна, деб, а пятая не входит в сцену - она нужна, чтобы было понимание, что первая сцена полностью присутствует. И того ты понял слова もう, すぐ и 彼, но при этом не понял нихуя смысла. Ты даже не понял почему 彼が, а не 彼は. Но себя ты мгновенно убедил, что все понятно.
#193 #315237
>>315200
Охуенно наверное набить 2к на словах типа 原初, 終焉, 復讐, 一億. Они же так часто в встречаются. Какой же ты смешной.
nini197 Кб, 812x900
#194 #315238
Прочитал, зная 3к слов, хуйня делов. Понял три слова, остальное изи додумал.
#195 #315239
>>315237

>原初, 終焉, 一億


Обычные слова же, довольно часто вижу. Но без контекста тут хуйня какая-то.
Ну и да, хpен знает, сколько у меня слов, давно больше 2к, но явно не больше 6к
#196 #315240
>>315236

> Ты даже не понял почему 彼が, а не 彼は


Ну и почему же?
#197 #315241
>>315238
А я прочитал, зная ноль слов, остальное изи додумал, я подебил.
#198 #315242
>>315237
>>315241
>>315238
Чего тебе так жопу pазpывает? Весь тpед засеменил.
#199 #315243
>>315242
У омегана, носящегося со своим протухшим говном, печёт от того, что он выучил гору бесполезного, когда альфа чад выучил что надо и пользуется.
#200 #315244
>>315243
Охуенный у нас образовательный тpед, посоны, выясняем, кто омега, иронизиpуем, семеним, заполняем тред постами "нет ты", учим по сотке слов в день.
Градус ебанутости растет.
#201 #315245
>>315236
Всё-то ты знаешь, что мне понятно, а что нет. С каре га и каре ва вообще ору.
>>315237
хз, оку и фукущу мне знакомы, оку скорее всего в топ 1000 слов даже есть, фукущу - месть, слишком частое слово для сененов, чтобы не запомнить.
Ну дык в итоге мы можем смотреть аниму без сабов. Как будто - это плохо.
#202 #315246
>>315245

>Всё-то ты знаешь, что мне понятно, а что нет. С каре га и каре ва вообще ору.


О нет, ты что, не зная овеp 10000к слов и 5000к кандзи не понять.
復讐 тоже довольно часто встpечается, чтобы запомнить, любое анимцо пpо смеpть достаточно посмотpеть и оно там будет.
#203 #315247
>>315206
Подводных никаких, берешь и без задней мысли учишь. Я так понял дуолингво - это что-то вроде карт анки с озвучкой. Я примерно так и учу
#204 #315249
>>315244
Ськатанай, сами приютили мудачьё. Впрочем, мне тут с самого начала толком ничем не помогали.

>>315246
Лучше поясни сакральный смысл сокрытый вприменении 彼が и 彼は
#205 #315250
>>315245
>>315246
Ну так, вы на двоих знаете слова каре, сугу, моу, фукущуу, а как вы смысл поймете? Или вы эти четыре слова складываете и все понятно сразу?
#206 #315252
>>315250
Заебал, тебя ебет? Мне надо, я пойму, ты не сможешь, я смогу.
#207 #315254
>>315249
Модеpа нет, котоpый бы за щитпостинг теp.
>>315250
А ничего без контекста не понять.
#208 #315257
>>315252
Мне просто хочется узнать твой секрет. Я вот на твоем бы месте охуел от 一億の原初を連れて, а ты нет, сразу написал, что все понятно.

>>315254
Конечно, это же случайный набор звуков, зашифрованный случайными символами. Понять можно только по картинке.
#209 #315259
>>315254
>>315257
На самом деле даже без контекста я бы попробовал угадать ту сцену:
cкорее всего там частая для анимы повторяющаяся сцена до основного повествования (как в начале каждой серии алхимика всегда рассказывали про алхимию и равноценный обмен), где рассказывают про имбового главного героя, который будет всех ебашить, или злодея, с которым все будут бороться.

мол вот:
Скоро он придет
пройдя через миллион рождений и смертей
чтобы свершить миллион местей.

Собственно во всем этом я не знал слово рождений и смертей, потому что они тут слишком поэтичные, + я не знал бы понятное из контекста слово свершать для мести.

Как будто сложно без трех слов понять по контексту смысл всего, что происходит на экране. Это же заставка какой-то хуйни, а не игры слов сендзегахары, где надо 3к иероглифов в запасе иметь.
#210 #315262
>>315257
Тоже смотрю анимцо с малым словарным запасом? И в общем-то охуел немного.
Альзо, как вы меряете словарный запас? По ощущениям?
#211 #315264
>>315262
Я просто знаю, что каким-то летом я почти выучил больше половины колоды кор2к и около 500-1000 слов из аним, но тут рандомно. Потом прошло 2 года и треть я забыл, итого около 2к знаю.
#212 #315265
>>315257

>Конечно, это же случайный набор звуков, зашифрованный случайными символами. Понять можно только по картинке.


Ты хотя-бы в иpонию попытки пpекpати, выглядишь нелепо.
Да и неужто так сложно должно быть?
もうすぐ 彼がやってくる
Скоpо появится он
Даже не зная 原初 Хотя оно встpечается тоже часто
Можно понять, что pождение и смеpть пpотивопоставляются, а если и не поймешь, то ничего не изменится.
一億の終焉を連れて
Ну и как сказал анон выше, фукущу - очень частое слово
一億の復讐を遂げるために
Так что мне уже понятно, что скоpо кто-то пpидет, что пpинесет с собой миллион смеpтей, pождений, сделает месть.
Ну и кто-то сволочь, контекст нужен.
#213 #315270
>>315259
>>315265
Вы какие-то клоуны. То вы знаете 4 слова, то вы все слова знаете. Если вы 4 слова знаете, то вы нихуя тут смысл не угадаете. Если вы все слова знаете, то это пиздеш про 2к.
#214 #315276
>>315270
Нет, это как раз уровень 2к, не знать 3 слова из 10. Просто я в первом своем ответе написал о наиболее легких 4 словах на мой взгляд, которые блин каждый знает, и по которым уже прослеживается смысол. Если бы знал только 4, то не угадал бы нормально.

Вообще это все абстрактная хуйня без контекста на небольшой выборке, то что ты скинул я вообще никак прочесть не могу пока что, и только лишь мог бы понять на слух. А вот в той аниме оосама но гейм, я очень дохуя понял, там и выборка двадцатиминутная с контекстом и диалоги тупее некуда.
#215 #315292
>>315270
Просто все слова по разному считают. Для кого-то ёмиагару новое слово, для кого-то два обычных. Для кого-то ёми слово, а не форма глагола.
#216 #315293
>>315292

>一億 новое слово, для кого-то два обычных

#217 #315294
>>315293

> один миллиард не два слова


Вот снова тупая толстота.
#218 #315295
>>315238
Отличный текст, 15 новых кандзи с одной странички, для меня это рекорд пока, я с одной страницы 万葉集 меньше новых выписываю, чем отсюда.
#219 #315302
>>315294
В японском это 一億 одно слово.
#220 #315303
>>315302
Мм, тогда в японском слов — сколько цифр, несчетное количество, и тогда получается, что мой словарный запас измеряется не тысячами, а он несчетен, исключая правда счетное множество обычных слов.
#221 #315304
>>315303
Проснись, ты серишь.
sage #222 #315305
>>315304
>>315303
>>315302
>>315294
АРЯЯЯЯ! Срочно вызываем мочу! Тред тонет!
#223 #315306
>>315305
У твоего друга цифр несчетное кол-во, иди ему помоги.
#224 #315307
>>315305
А я знал, что тред с такой шапкой не будет хорошим, а я знал, а я знал, надо было в легитимный идти.
#225 #315308
Haifuri 6 серия, начало до опенинга. Все понятно, да?

Dialogue: 0,0:00:01.96,0:00:05.61,通用720日文,,0,0,0,,東舞校教員艦16隻が航行不能
Dialogue: 0,0:00:05.61,0:00:08.98,通用720日文,,0,0,0,,まさか 武蔵が本当に反乱したの
Dialogue: 0,0:00:08.98,0:00:11.44,通用720日文,,0,0,0,,この報告からはわかりかねます
Dialogue: 0,0:00:11.44,0:00:13.36,通用720日文,,0,0,0,,{\an8}武蔵の損害は軽微
Dialogue: 0,0:00:13.36,0:00:16.04,通用720日文,,0,0,0,,{\an8}晴風も攻撃から離脱するのが精いっぱいで
Dialogue: 0,0:00:16.04,0:00:17.38,通用720日文,,0,0,0,,{\an8}目標をロスト
Dialogue: 0,0:00:17.38,0:00:19.98,通用720日文,,0,0,0,,{\an8}教員艦は最新鋭だったはず
Dialogue: 0,0:00:19.98,0:00:21.80,通用720日文,,0,0,0,,なのにどうして
Dialogue: 0,0:00:21.80,0:00:25.72,通用720日文,,0,0,0,,電子機器と誘導弾がすべて 機能不全を起こした模様です
Dialogue: 0,0:00:25.72,0:00:26.96,通用720日文,,0,0,0,,乗組員は
Dialogue: 0,0:00:26.96,0:00:29.80,通用720日文,,0,0,0,,3重の安全措置は伊達ではありませんね
Dialogue: 0,0:00:29.80,0:00:32.62,通用720日文,,0,0,0,,死者は0 軽傷者は数名です
Dialogue: 0,0:00:33.76,0:00:36.00,通用720日文,,0,0,0,,武蔵の燃料と弾薬は
Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:38.34,通用720日文,,0,0,0,,出港時に満載状態なので
Dialogue: 0,0:00:38.34,0:00:42.22,通用720日文,,0,0,0,,推定で燃料を弾薬ともに 8割以上残っているはずです
Dialogue: 0,0:00:42.22,0:00:44.04,通用720日文,,0,0,0,,なぜそんなに搭載を
Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:47.52,通用720日文,,0,0,0,,大和型の砲弾を洋上補給するのは困難ですので
Dialogue: 0,0:00:48.38,0:00:49.58,通用720日文,,0,0,0,,校長
Dialogue: 0,0:00:50.22,0:00:53.65,通用720日文,,0,0,0,,比叡 鳥海との連絡が途絶しました
Dialogue: 0,0:00:54.40,0:00:55.80,通用720日文,,0,0,0,,なんですって
Dialogue: 0,0:00:55.80,0:00:58.58,通用720日文,,0,0,0,,武蔵以外に所在不明の艦艇は
Dialogue: 0,0:00:58.58,0:01:01.56,通用720日文,,0,0,0,,比叡 鳥海 摩耶 五十鈴
Dialogue: 0,0:01:01.56,0:01:04.90,通用720日文,,0,0,0,,名取 天津風 磯風 時津風
Dialogue: 0,0:01:04.90,0:01:09.62,通用720日文,,0,0,0,,並びに ドイツより演習参加予定だったアドミラルシュペーです
Dialogue: 0,0:01:09.62,0:01:10.90,通用720日文,,0,0,0,,そんなに
Dialogue: 0,0:01:10.90,0:01:12.68,通用720日文,,0,0,0,,今動かせる船は
Dialogue: 0,0:01:12.68,0:01:16.64,通用720日文,,0,0,0,,補給活動中の間宮 明石 風早
Dialogue: 0,0:01:16.64,0:01:20.02,通用720日文,,0,0,0,,護衛の秋風 浜風 舞風
Dialogue: 0,0:01:20.02,0:01:25.78,通用720日文,,0,0,0,,偵察に出ている長良 晴風 浦風 萩風谷風のみです
Dialogue: 0,0:01:25.78,0:01:30.58,通用720日文,,0,0,0,,山城 加賀 赤城 伊吹 生駒はドックに入っていて
Dialogue: 0,0:01:30.58,0:01:34.06,通用720日文,,0,0,0,,どんなに急いでも 半年以上は動けません
Dialogue: 0,0:01:34.06,0:01:36.90,通用720日文,,0,0,0,,航洋艦は多少前倒し可能ですが
Dialogue: 0,0:01:36.90,0:01:39.08,通用720日文,,0,0,0,,それでも精々三ヵ月かと
Dialogue: 0,0:01:39.08,0:01:42.04,通用720日文,,0,0,0,,武蔵との遭遇地点に向かわせられるのは
Dialogue: 0,0:01:42.04,0:01:45.74,通用720日文,,0,0,0,,晴風以外は他の艦艇の捜索に出ているので
Dialogue: 0,0:01:45.74,0:01:48.54,通用720日文,,0,0,0,,少なくとも 後数日は...
#225 #315308
Haifuri 6 серия, начало до опенинга. Все понятно, да?

Dialogue: 0,0:00:01.96,0:00:05.61,通用720日文,,0,0,0,,東舞校教員艦16隻が航行不能
Dialogue: 0,0:00:05.61,0:00:08.98,通用720日文,,0,0,0,,まさか 武蔵が本当に反乱したの
Dialogue: 0,0:00:08.98,0:00:11.44,通用720日文,,0,0,0,,この報告からはわかりかねます
Dialogue: 0,0:00:11.44,0:00:13.36,通用720日文,,0,0,0,,{\an8}武蔵の損害は軽微
Dialogue: 0,0:00:13.36,0:00:16.04,通用720日文,,0,0,0,,{\an8}晴風も攻撃から離脱するのが精いっぱいで
Dialogue: 0,0:00:16.04,0:00:17.38,通用720日文,,0,0,0,,{\an8}目標をロスト
Dialogue: 0,0:00:17.38,0:00:19.98,通用720日文,,0,0,0,,{\an8}教員艦は最新鋭だったはず
Dialogue: 0,0:00:19.98,0:00:21.80,通用720日文,,0,0,0,,なのにどうして
Dialogue: 0,0:00:21.80,0:00:25.72,通用720日文,,0,0,0,,電子機器と誘導弾がすべて 機能不全を起こした模様です
Dialogue: 0,0:00:25.72,0:00:26.96,通用720日文,,0,0,0,,乗組員は
Dialogue: 0,0:00:26.96,0:00:29.80,通用720日文,,0,0,0,,3重の安全措置は伊達ではありませんね
Dialogue: 0,0:00:29.80,0:00:32.62,通用720日文,,0,0,0,,死者は0 軽傷者は数名です
Dialogue: 0,0:00:33.76,0:00:36.00,通用720日文,,0,0,0,,武蔵の燃料と弾薬は
Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:38.34,通用720日文,,0,0,0,,出港時に満載状態なので
Dialogue: 0,0:00:38.34,0:00:42.22,通用720日文,,0,0,0,,推定で燃料を弾薬ともに 8割以上残っているはずです
Dialogue: 0,0:00:42.22,0:00:44.04,通用720日文,,0,0,0,,なぜそんなに搭載を
Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:47.52,通用720日文,,0,0,0,,大和型の砲弾を洋上補給するのは困難ですので
Dialogue: 0,0:00:48.38,0:00:49.58,通用720日文,,0,0,0,,校長
Dialogue: 0,0:00:50.22,0:00:53.65,通用720日文,,0,0,0,,比叡 鳥海との連絡が途絶しました
Dialogue: 0,0:00:54.40,0:00:55.80,通用720日文,,0,0,0,,なんですって
Dialogue: 0,0:00:55.80,0:00:58.58,通用720日文,,0,0,0,,武蔵以外に所在不明の艦艇は
Dialogue: 0,0:00:58.58,0:01:01.56,通用720日文,,0,0,0,,比叡 鳥海 摩耶 五十鈴
Dialogue: 0,0:01:01.56,0:01:04.90,通用720日文,,0,0,0,,名取 天津風 磯風 時津風
Dialogue: 0,0:01:04.90,0:01:09.62,通用720日文,,0,0,0,,並びに ドイツより演習参加予定だったアドミラルシュペーです
Dialogue: 0,0:01:09.62,0:01:10.90,通用720日文,,0,0,0,,そんなに
Dialogue: 0,0:01:10.90,0:01:12.68,通用720日文,,0,0,0,,今動かせる船は
Dialogue: 0,0:01:12.68,0:01:16.64,通用720日文,,0,0,0,,補給活動中の間宮 明石 風早
Dialogue: 0,0:01:16.64,0:01:20.02,通用720日文,,0,0,0,,護衛の秋風 浜風 舞風
Dialogue: 0,0:01:20.02,0:01:25.78,通用720日文,,0,0,0,,偵察に出ている長良 晴風 浦風 萩風谷風のみです
Dialogue: 0,0:01:25.78,0:01:30.58,通用720日文,,0,0,0,,山城 加賀 赤城 伊吹 生駒はドックに入っていて
Dialogue: 0,0:01:30.58,0:01:34.06,通用720日文,,0,0,0,,どんなに急いでも 半年以上は動けません
Dialogue: 0,0:01:34.06,0:01:36.90,通用720日文,,0,0,0,,航洋艦は多少前倒し可能ですが
Dialogue: 0,0:01:36.90,0:01:39.08,通用720日文,,0,0,0,,それでも精々三ヵ月かと
Dialogue: 0,0:01:39.08,0:01:42.04,通用720日文,,0,0,0,,武蔵との遭遇地点に向かわせられるのは
Dialogue: 0,0:01:42.04,0:01:45.74,通用720日文,,0,0,0,,晴風以外は他の艦艇の捜索に出ているので
Dialogue: 0,0:01:45.74,0:01:48.54,通用720日文,,0,0,0,,少なくとも 後数日は...
#226 #315309
>>315308
Слишком много козябликов.
#227 #315310
>>315308
Неа, слишком сложно.

Я пока не делал колод на военную, морскую тематику с этими разговорами командир-подчиненный, только к днищесененам-споконам привык типа наруты, хантер х хантер, хикару но го.
тот самый 2к
#229 #315312
>>315310
Ну немного я понял конечно, что произошла какая-то атака, потом связь с почти всем флотом оборвалась.
lj56 Кб, 600x600
#230 #315314
>>315311
Беда, бунт, все живы, словили пизды много имен, функционируют много имён, какой-то пиздёж, надежда на один корабль с главным героями.
#231 #315315
>>315311
Блин, какой топовый сайт, давно искал что-то такое
#232 #315316
>>315307
Сиди в своем убогом треде, к нам сюда не заходи, погорелец.
#233 #315317
>>315314
С переводом тебе уже полегче, я вижу.
#234 #315319
>>315317
Я другой анон, тащемта.
#235 #315320
>>315319
И я.
#236 #315321
>>315320
В любом случае, спасибо за подсказку сайта. Тут оказывается можно навести на слово и получить перевод. В разы легче, чем теряться в словаре, проёбывая долгие гласные.
#237 #315322
>>315321
Плюсую, я так английский учил раньше до свободного просмотра сериалов
#238 #315323
Могу даже в шапку добавить, если не найдется аргументов против.
#239 #315324
>>315323
Не добавишь, к моменту переката появится ОП этого треда и сделает опять по-своему.
#240 #315325
>>315324
Я и есть оп этого треда.
#241 #315326
>>315324
Остается десяток постов до бамплимита, делаешь перекат, а в старый тред быстро спамишь до лимита.
#242 #315329
>>315326
Как же тебя припекло, что в твой обоссаный тред никто не перекатился.
#243 #315344
*してもらってて
Это "попросил сделать"? Я правильно понял?

Первый пример из гугла
彼女に手コキをしてもらってて、彼女が皮を引っ張りすぎてペニスの裏筋が怪我してしまったのかもしれません。
#244 #315364
>>315344
Ты еще спроси что такое している
#245 #315368
>>315227

>В дуолинго учат говорить(с неправильным акцентом) 3.5 предложения.


Ну акцент все равно будет неправильный...
Да и дуолинго это не основной инструмент, так, помощник.
>>315247
Ну окей. Пройду весь курс - отпишусь если не забуду. Скорее всего нихера не выйдет.

И да, как набирать хирагану на компе?
#246 #315371
>>315368
Кстати, есть вопрос уже один, возможно по кривизне duolingo...
Почему закарючка "は" отдельно читается как что-то похожее на "ва" или "ба", а подписано как "ha"?
При этом в слове "はい" отчетливо читается как "ха".

Косяк duolingo или все правильно?
#247 #315377
>>315371

>закарючка "は" отдельно читается как что-то похожее на "ва"


единственное исключение

хирагану вводить - гугл име

>>315344
загуглить тэморау не так уж сложно, вроде даже в тае киме было
#248 #315394
>>315377

>единственное исключение


Частицы へ и を тоже как "хэ" и "во" произносишь?
#249 #315405
Заканчиваю мурамасу, для дальнейшего изучения выбрал 花散峪山人考, следом 吾輩は猫である с тру кандзи.
Держу в курсе.
#250 #315411
>>315394

>"э" и "во"


Поправил деба.

Другой анон
#251 #315420
>>315405
ぴことちこ ショタアイドルのオシゴト главное не забудь.
#252 #315421
>>315405
А до мурамасы что учил?
#253 #315427
В Тае Киме для "Conjugation Rules for 「ば」" в качестве примера дано такое предложение:
友達に会えれば、買い物に⾏きます。

Почему правильно 会えれば, а не 会えば?
#255 #315430
>>315429
Вот это я дал, точно, спасибо
#256 #315485
http://japanesedecks.blogspot.ru/
смарите че нашел
#257 #315487
>>315485
Внезапно прикольно.
345634540 Кб, 402x288
#258 #315492
>>315485
В чем смысл карточек с предложениями без оборотной стороны и каны?
456745667 Кб, 302x253
#259 #315493
>>315492
Полно карточек типа такой.
#260 #315494
>>315493
жми делит, а вообще я думаю упорядочить морфмэном какую-нибудь здоровую колоду оттуда.
>>315492
кану можно самому вставить 1 кнопкой. Хз, кому-то так удобнее, + там же аудио есть, это же листенинг колоды из саб2срса.

Я думаю поиспользовать их так:
Упорядочить их так, чтобы было только одно незнакомое слово морфмэном.
Остальные в помойку — либо те в которых много незнакомых слов, либо те, которые просто не пошли сразу, и хуево запоминаются — эффективнее же запоминать то, что запоминается лучше.
Добавлю кану, чтоб было удобнее.
Буду гуглить незнакомое слово в джищо.
+ Поставлю большие интервалы повторения, первым будет сразу 2 дня, а процент прироста 300%.

Так я думаю ебашить как 100слов-в-день-кун. Т. е. опираясь типа как на большое количество легких карт i+1, с большими интервалами повторения.
#261 #315495
>>315494
Просто мне начало казаться, что я слишком много повторяю в анки и ебусь с неочень хорошо дающимися карточками, и надо бы поменять все стандартные интервалы на большие. Если что-то не идет, то мне оно рили нахуй не нужно, так как есть миллион других карт, которые дадут мне прирост прямо сейчас, без ебли, вместо той карты, что не пошла.

Вот че я подумал, погуглив, как другие люди учат на форуме koohii
#262 #315496
>>315494
>>315495
Я посмотрел колод 10, не вижу в них смысла. Обычные слово/словарная статья во много раз удобнее и профитнее.
#263 #315498
>>315496
Один профит вроде нашел, разок просмотреть карточки на предмет непонятного произношения или каких-то фраз, которые характерны только для незнакомого жанра. Удобнее, чем качать отдельно видео и сабы тем, что можно постепенно делать в совсем свободное время, пройденное и ненужное удаляя.
#264 #315499
567856747 Кб, 405x272
#265 #315500
#266 #315520
Чё, пачаны, Стругова и Шефтелевич?
Чё по поводу этого учебника думаете?
#267 #315529
>>315520

>2к19


>не знать английского

#268 #315532
>>315498

> разок просмотреть карточки на предмет непонятного произношения


Это как ты собрался картинку слушать?
#269 #315534
Кстати, если кто не заметил, в мурамасе в 逢う читается, как おー. Так что это теперь легитимное прочтение. А то кукарекали, что только в таких словах あう и читается, ан нет.
https://www.youtube.com/watch?v=OZhHTYsuDEo
#270 #315537
>>315534
鬼に追って鬼を切る斬る ね?
#271 #315538
>>315537
> 鬼に追ってば鬼を斬る
#272 #315540
>>315537
>>315538
鬼に逢うては
img.php184 Кб, 1338x2071
#273 #315541
>>315520
Конец книги уже, а тут содомия какая-то.
#274 #315542
>>315540
Типа он специально, ради поддержания баса, сменил а на о?
#275 #315543
>>315541

>200 страница


Зыс из э дог
Лондон из э кэпитал оф Грэт Бритн
харкнул в ебало.
>>315542
逢瀬・逢う魔が時, например, и пишутся с おう
#276 #315544
>>315520
Норм учебник, но опять без ответов. Упражнения юслесс.
#277 #315546
>>315532
Говорящие картинки.
#278 #315549
>>315534
Тоже мне новость, оно до реформы писалось как あふ, а это сочетание нередко переходит в おう. Ты лучше скажи, ты текст вроде >>315238 осиливаешь или нет? А то, сдается мне, рановато тебе еще 吾輩は猫である читать, коль ты даже представления о 旧仮名遣ひ не имеешь. Пропасть между развлекательными ранобцами/ВНками и серьезной художественной литературой гораздо шире, чем разница между условной некопарой и мурамасой.
#279 #315550
>>315549

>Тоже мне новость


Мне прост интересно, почему оно в современный язык не в такой форме вошло.

>осиливаешь или нет


Три слова знаю, остальное очевидно.

>рановато тебе еще 吾輩は猫である читать


Я и не собирался.
#280 #315552
>>315550
Я думал, это >>315405 ты писал. Неужели в треде Мурамасу читало параллельно сразу два человека?
#281 #315553
>>315552
Каждый белый человек в треде читает мурамасу прямо сейчас.
#282 #315554
>>315549
А с чего ты взял, что это пишет один и тот же человек? Я (кого ты имеешь в виду), тот отрывок даже близко не осиливаю даже с обычными словарями (кстати, я же и запостил этот отрывок), с моими ~3700 кандзи там только неизвестных мне было штук 12, а вот 吾輩は猫である нормально читался в оригинале, когда листал его для выписывания новых кандзи на будущее. Грамматика там же отличается только в мелочах от современной, а все 旧字体 я знаю.
#283 #315556
>>315554
Из-за мурамасы и решил. Теперь вот ощущение появилось, что ее (и Dies Irae) прочитал только ты, остальные ток подтралливают и нихера не читают. Что касается грамматики, она и в том произведении, откуда взят отрывок, современная, просто в начале (где еще вся окуригана катаканой) идет длинная цитата из литературы более раннего периода (судя по стилю, это еще поздний Эдо), а в конце и вовсе цитата камбуном, но там внизу дублируется чтение. Вообще же, человек, писавший это (永井荷風), жил в одно время с автором 吾輩は猫である, по идее там не должно быть принципиальной разницы, ну разве что у Сосэки и посложнее кошака произведения есть.
456745640 Кб, 395x269
#284 #315557
Есть вроде годные карточки с запутанным произношением, со звуками(!), но много просто стремного и ненужного.
453634532 Кб, 410x348
#285 #315561
С каной не все норм в колодах.
#286 #315562
>>315561
Вроде всё норм, чо не так? Это не суффикс к той катакане?
#287 #315563
>>315562
В таких случаях читается け.
#288 #315564
>>315563
Без контекста хуй поймёшь.
#289 #315565
>>315564
Слуга "дома" Фантомхайв, избыточный контекст.
#290 #315566
>>315565
А может это не дом, а какой-то петух, занимающийся фантомхайвингом?
#292 #315574
Привет, анон. Когда-то мощно занимался японским и на полочке лежит N3, но спустя полтора года дохуя забылось. Как посоветуешь быстрее всего вспомнить всё и продолжить?
#294 #315584
>>315583
Так всю фуригану наверное с помощью программы прогнали, парсеродауны так постоянно читают.
#295 #315585
>>315584
не, жапаниз сапорт плагин таких ошибок не делает, попробуй перезаписать им фуригану. Мне кажется это просто челик для себя сам оны в словах написал, так как куны уже знает, потому что в таких местах программе не ошибиться.
#296 #315586
>>315574
Да также как раньше просто продолжай учить. Я после двухлетнего перерыва так делаю, мать не сдохла вроде. Просто наращиваю каждый день небольшой кусочек языка.
mumu74 Кб, 1030x602
#297 #315587
Отличная новеллка, нужно будет позже обязательно пройти тру рут.
456745649 Кб, 395x380
#298 #315588
>>315585
Довольно часто различается аудио и кана. Здесь не омоча произносится в аудио.
J5zUNFByghA103 Кб, 658x807
#299 #315589
Хочу задать вопрос японокунам: если человек с фамилией, например, Сибуя будет получать в России паспорт, как фамилия будет указана на латинице? Shibuya или Sibuya? Ему можно будет записываться через sh в бланках, где требуется латиница, или отпиздят? инбифо ШЫБУЯ
#300 #315591
>>315589
шыбуйа
#301 #315594
>>315591
Шыбуйя
#302 #315596
>>315589

>Сибуя будет получать в России паспорт, как фамилия будет указана на латинице? Shibuya или Sibuya? Ему можно будет записываться через sh в бланках, где требуется латиница, или отпиздят?


Я не японо-кун, но я знаток вопроса.
1) Запишут так, как бог на душу положит паспортистке, если речь идёт о паспорте "гражданина России"
2) В бланках надо будет писать так, как записано в паспорте, правильно это или же нет. При этом не только в России, но и во всём мире, где требуются бланки.
3) Я не знаю, есть ли сейчас у Сибуи паспорт, но возможно, что паспорт у Сибуи уже сейчас какой-то есть, и тогда возможно, что в этом паспорте уже сейчас есть какая-то запись фамилии латиницей, например: Sibuya, Shibuya, Sibūja, Šībuja или ещё как - и если это так, то есть вероятность, что на паспортистку большое влияние окажет именно написание латиницей, и она может захуячить "Сибуя", "Шибуя", "Схибуя", "Схибуыа" - или ещё как.

Я всё это написал на полном серьёзе, это кажется странным, но так и есть.
mm878 Кб, 805x624
#303 #315597
Внезапные неупрощённые кандзи приятно греют душу.
image728 Кб, 776x522
#304 #315598
>>315596

>как бог на душу положит паспортистке


С ними ведь можно эту тему обсудить, или пошлют?

> В бланках надо будет писать так, как записано в паспорте


В русском паспорте, допустим, поставят на кириллице "Сибуя", но при этом они же будут обязаны в нижнем поле (см. картинку) написать Shibuya, раз так записано в его японском паспорте?

>Я не знаю, есть ли сейчас у Сибуи паспорт, но возможно, что паспорт у Сибуи уже сейчас какой-то есть, и тогда возможно, что в этом паспорте уже сейчас есть какая-то запись фамилии латиницей


Предположим, паспорт гражданина Японии имеется. В нем должно же быть написано правильно: Shibuya? Но в таком случае могут ШЫБУЮ приписать - и опять возвращаюсь к первому пункту: в паспортном столе же есть возможность обсудить эту тему?
#306 #315600
>>315598

>но при этом они же будут обязаны в нижнем поле (см. картинку) написать Shibuya, раз так записано в его японском паспорте?


Во внутренних паспортах нижняя строка - машиночитаемая, она не для людей. Там действуют однозначные правила транслитерации с кириллицы, так что никакого Shibuya не будет, будет SIBU8, если в кириллице Сибуя, или 4IBU8, если Шибуя.
http://base.garant.ru/55172175/
#307 #315601
>>315588
По мне так это не проблема, ну находишь ты 1/10 карточку с неправильным произношением. Есть 2 варика: 1удали, карточек все равно бесконечность, 2забей, тк все равно слышно, что в карточке говорят.
#308 #315604
>>315601
Проблема, если ты еще нуб. Мне не проблема, я вообще смотрю карточку и удаляю. Любую.
#309 #315605
>>315604
А какие оставляешь?
#310 #315606
>>315605
Никакие. Сейчас воспринимаю эти колоды как оптимизированный способ учить по аниме или фильмам. Для другого они вроде не пригодны.
#311 #315608
>>315606
https://youtu.be/RRWa65HTd6Q?t=2m31s
зацени еще оптимизации
#312 #315610
>>315608
Что полезного?
#313 #315611
>>315610
отсеивает только хорошие карточки с одним незнакомым словом, такие легче и быстрее запоминать. Можно прямо с нуля как он с 1 слова до комбинаций добираться, и так и учить
#314 #315612
>>315611
Сложна.
#315 #315619
>>315556
Ты используешь анки? Если можешь хорошо читать классические произведения, то во сколько оцениваешь свой словарный запас? У меня иногда возникает ощущение, будто я вообще в первый раз открыл и читаю что-то на японском даже когда я читаю вн, хорошо бы было, если бы я мог словарь пореже использовать хотя бы когда достигну 30к+ слов, а спокойно читать классику - не могу представить.
#316 #315621
>>315619
Берешь парсер и всё знаешь. Думаешь кто-то ебется на протяжении 200 чаосв со славрём увеличивая время прохождения в 2-3 раза?
15099856825522164 Кб, 1440x1080
#317 #315623
>>315621
Парсеродауны заполонили тред.
#318 #315625
Заказал учебник нечаевой
До этого пытался выучить алфабет,но выучил только хирагану и понял что без учебника никуда
Правильно сделал?
#319 #315626
>>315625
ない
#320 #315627
おいそこのふたり!なにやってんだよ! いい加減帰るぞ!
В конце это императив "(Вы)Возвращайтесь", или можно сказать под "(мы)возвращаемся"?
image201 Кб, 724x638
#321 #315628
Сука, сразу та сцена из алхимика вспомнилась(
#322 #315629
>>315628
抱く->抱っこ
#323 #315630
>>315520
Лучший русский учебник для базы
#324 #315631
>>315630
Ты про Тае Кима сейчас?
#325 #315632
Подскажите насчёт выражения 無かったことにはできなかった. Шарюсь по примерам, а понять смысл не могу.

>時間が巻き戻っても、無かったことにはできなかったんだろ


-

>しかし、その可能性を採用して、自分の死を無かったことにはできなかった

#326 #315633
>>315632
できる - "мочь сделать", potential от する (как 会える от 会う и подобное).
無かったことにする⇒無かったことにできる。
kesm1W8831 Кб, 2314x3812
#327 #315634
>>315628
Всегда вспоминаю тред про доггистайл.
LfZOzkG6s98 Кб, 960x720
#328 #315635
Друзья, помогите перевести
#329 #315636
>>315634
блеааатб
#330 #315637
>>315635
新学期
#331 #315638
>>315633
В 無かったことにはできなかった меня скорее 無かったことには замыкает.

"Ничего не мог с этим поделать" ? Хз, бредовое употребление какое-то.
#332 #315639
>>315638
Не мог бы предотвратить, сделать, чтобы не было.
#333 #315640
>>315637
спасибо, няш!
#334 #315641
>>315640
Спасибо на хуй не натянешь.
#335 #315642
>>315641
Все зависит от уровня твоей фантазии, анончик :3
147434423327764 Кб, 770x702
#336 #315643
>>315639
Ещё лучше.
234523431 Кб, 341x334
#337 #315644
Когда делаю карточки по Конану, хочется просто скачать Конана и серий на 500 выпасть из реальности.
Wsj1BjFz46k94 Кб, 640x960
#338 #315645
#339 #315654
>>315632
Хоть время вспять, чего не было не получилось бы.

> ... 無かったことには自分の死をできなかった (считаю тут местами поменяли)


Но, допустив такую возможность, если чего-то не было, то и самой смерти не было.
1126 Кб, 1282x327
#340 #315675
Как перевести выделенное? Почему игнорируются вопросы про У, О? Если у меня есть, куда идти?
#341 #315677
>>315675
Гугл переводит сначала на англ, потом на русский, в итоге всё проебует.
#342 #315678
>>315675
今度
#343 #315680
>>315677
>>315678
Аригатки.
#344 #315682
>>315678
Зачем вообще такую дичь делают, если нюфаги сами не могут предложения на слова разбивать, а такую поебент даже словарь не сожрёт?
#345 #315684
>>315682
Я не он, но мне кажется, потому что учебник рассчитан на студентов вуза, который предполагает преподавателя с объяснялкой.
#346 #315685
>>315684
Пускай бы окуриганой подписывали козябли, которые учить пока не положено. Совсем быдло в темноте держат, чтобы только богоизбранные студенты понимали, что там понаписано в энтих ваших книжках.
#347 #315687
>>315685
Креста на них нет!
#348 #315689
https://discord gg/cYcKgMf
Смарите, что нашел, англоязычная конфа челиков с мемрайза
image252 Кб, 1920x1080
#349 #315691
Твое лицо, когда ёцуба только лишь упоминается в шапке
#350 #315692
>>315619
Анки использую только для плохо запоминающейся лексики, давно уже отказался от того, чтобы забивать туда каждое встреченное незнакомое слово, слишком много ебли получается. Когда ты тратишь на анки чуть ли не больше времени, чем на собственно чтение - это уже ненормально.

>можешь хорошо читать классические произведения, то во сколько оцениваешь свой словарный запас?


Когда я оценивал онлайн-тестиком, он мне выдал 16-18к, но тот тест оценивает только современный язык, то есть без учета архаической лексики. Ну и читаю я отнюдь не хорошо, в словарь лазить приходится очень много, с этим нужно просто смириться. Можно, конечно, читать всякую элементарщину, но это очень быстро наскучивает да и лвл языка никак не апает.
>>315621
Парсер классический язык вообще не воспринимает, он даже современный язык в старой орфографии не берет. Читать с парсером что-либо, написанное до 1945 года, практически нереально. На современных ранобе опять же соснешь - они все в виде нераспознанных сканов.
#351 #315693
>>314366 (OP)
Cобираюсь съездить в Японию летом. Что стоит подучить, чтобы не обосраться при шоппинге?
#352 #315695
У меня есть глупый вопрос: у японцев есть пробелы между словами или все "простыней" идет? Как они это отличают
мимо только вкатился
#353 #315696
>>315695
Спустя часы прослушивания японской (хоть даже просмотр аниме),не зная языка,начинаешь вполне себе понимать где слова отделяются друг от друга,хоть и примерно
А если и учить,то проблем не будет
А так речь довольно плотная и пробелы краткие
#354 #315697
>>315696
Японской речи фикс*
#355 #315698
>>315696
Что ты несешь.
#356 #315709
>>315692
Для анки же есть всякие парсеры, чтобы быстро одним кликом сделать карточку с рикайкуна например, либо можно в готовой колоде слово найти и тэг напихать например. Ты вот как делаешь?

Сам повтор всех слов же не более 20 минут занимает обычно, если поискать всякую автоматизацию, мб норм будет.

>>315693
Таеким, первые главвы+кор500 слов на слух выучи, чтобы к речи привыкнуть и грамматика в
голову вбилась, типа падежей и времен, дальше изи.

>>315695
хирагана и кана разделяют слова в дофигище случаев.
#357 #315713
>>315709

>Для анки же есть всякие парсеры, чтобы быстро одним кликом сделать карточку с рикайкуна например, либо можно в готовой колоде слово найти и тэг напихать например.


Другой анон, но если карточки не делать самому, выбирая верные значения слов, а не просто уповая на значения из первого словаря, то смысла не вижу, особенно если это архаизмы, которые большей частью записаны только в японских словарях. Я люблю свободу выбора того, что и как я учу, потому что я как никто другой знаю, что мне даётся лучше. Когда считаю нужным, вставлю картинку в анки, разные формы написания слова, разные чтения, напишу понятными для себя определениями на русском и, если нужно, вставлю определение на японском. Поэтому парсеры не признаю.
131453 Кб, 728x3352
#358 #315727
Аноны, помогите плз разобрать предложение. Непонятно место выделил красным. Я понял что там くれる+ない+の+だ. Но что там делает い в конце?
#359 #315728
>>315727
だい посмотри в словаре.
#360 #315729
>>315727
Это вопросительная поебня в конце. だい погугли, как верхний пидор сказал.
#362 #315733
>>315728
>>315729
>>315730
Спасибо аноны
2158 Кб, 225x225
#363 #315741
Ононы, в имаби грамматика на все случаи жизни? (именно современный язык)
TUPAYAMORDA182 Кб, 900x1200
#364 #315742
>>315623
У тебя аватарка отклеилась.
#365 #315746
>>315741
Для чтения не хватит, но "более продвинутая" - это всего лишь комбинации хорошо знакомых частиц, а то и просто слова, учится на уровне со всеми остальными словами.
#366 #315748
>>315746
А не знаешь как соотносятся тае ким и имаби?
#367 #315750
>>315746
Где искать чтобы для чтения хватило.
И что надо читать чтобы имаби не хватало?
#368 #315753
>>315748
Тае Ким - говно для ньюфажного быдла, Имаби - выбор илитки и просвещенных людей.
#369 #315768
>>315750
Везде солому не подкинешь. Сначала жопу рвёшь. потом подшиваешь.
#370 #315769
>>315768
Как это по русски.

>Ну че арава, погнали нахуй


>ЕБАНЫЙ В РОТ

#371 #315771
Как по-японски будет "а ну чики–брики и в дамки"?
Tc187-AvDCY16 Кб, 540x303
#372 #315780
>>315753

>Имаби


Говно на английском, чтобы его юзать нужно либо очень хорошо знать английский, либо быть долбоёбом.
#373 #315782
>>315780
Все довольно легко и доступно, иногда смешно с глупых грамматических и орфографических ошибок, глаза не режет.
Хз каким нужно быть дауном в 2к17, являясь старше 18 лет и не понимать английский. Ладно фонология и произношения, но остальное то чего сложно?
serious-chiaki1107 Кб, 584x365
#374 #315783
>>315780

>учить японский


>не зная английский

#375 #315785
>>315780
Но все же столстил слишком толсто, даже думаю не нужно было тебе отвечать. >>315782 анон
#376 #315786
>>315782
на русском итак полно материала, зачем возиться с английским, когда тебе и так всё могут пояснить на русском.
#377 #315787
>>315786
Не знаю ничего нормального на русском кроме тае кима, просветишь?
#378 #315788
>>315787
Нечаевой хватит с головой.
#379 #315790
>>315788
А нормального? Хочу я написать, но у нас разные представления о нем.
#380 #315791
>>315790
Учебник Нечаевой вполне хороший, хз почему местные так яро его не любят.
1503213381046081 Кб, 397x360
#381 #315792
>>315786

>полно материала, зачем возиться с английским


Я не понимаю на русском объяснения грамматики, глупые и слишком длинные слова, ебал я на русском грамматику запоминать. Скажу, мне русский не совсем родной язык.

>>315787
тае-ким вообще оригинал на английском, в каком-то смысле можно не считать.
#382 #315793
>>315786
кор10к на русском есть? канзидмг/хейвиг какой-нибудь? Анимелон? курсики с мемрайза для всего и вся?
#383 #315794
>>315791
медленнейший вузовский учебник со всякой ненужной фигней типа заданий. Не представляю как можно уместить в 300-страничную книгу то, что учится за неделю. Я как познакомился с нечаевой - сразу закрыл.
#384 #315797
>>315793
Всё это нинужно, потому что ты должен читать японские словари и объяснения.
#385 #315799
Как лучше доучить катакану?
Читать и подглядывать буквы или просто задрочить
#386 #315801
>>315797
Эх, всё-то я в этом мире должен.

>>315799
Я просто читал тае кима с каким-то плагином на фуригану в хроме (не рикайкун). хирагана сама запомнится, а кану я так и не доучил за 2 года, иногда путаюсь, никак не мешает.
#387 #315804
>>315801

>Эх, всё-то я в этом мире должен.


Ну, он прав. Изучая японский по английским или русским словарям, язык будет неполноценным. Не из-за того, что там не описаны какие-то тонкости, а тупо потому, что там отсутствуют определения или вообще ошибочные значения (jisho 灘 - открытое море, в реальности - бушующее море, 存念 - просто мысль, идея, етц, совершенно не отражает сути. Русские словари даже лучше в этом плане оказываются). С одной стороны, нужно начинать пользоваться японскими словарями как можно раньше, с другой, ими невозможно полноценно пользоваться до уровня хотя бы 10к слов, так что ошибки неминуемы.
#388 #315805
>>315804
Если ошибки неминуемы, то почему бы не поошибаться, все равно потом исправится. Надо больше ошибаться, я так думаю

мудрец
#389 #315806
>>315804
Ташемта, нету смысла ебаться с тысячью оттенков смысла и тысячью словосочетаний, где козяблик чуть отличается в значении, а учить оче грубо, ведь ты и грубое значение вряд ли запомнишь, не то что точное. А потом уже, когда батькой будешь, оттенки сами выучатся.
b12iologo714 Кб, 1688x1125
#390 #315808
>>315794
Задания нужны для закрепления и понимания. Можно и всю грамматику за неделю выучить по типу は и が - хуйня для обычного соединения, で -место, орудия, に - дохуя чего, так что похуй, пойму по смыслу. В итоге так и будешь ничего не понимать, додумывая непонятное. А сам не сможешь ничего написать, ибо разницы между に и へ, のことを и について и.т.д, не понимаешь.
#391 #315809
>>315806

>нету смысла ебаться с тысячью оттенков смысла и тысячью словосочетаний


Да, нет, потому что невозможно это невозможно знать у огромного количества слов, если ты не лингвист, который не работает со словарями (в том числе и составляя их) бОльшую часть жизни. Но то, что я привёл, это даже близко не синонимы.

>где козяблик чуть отличается в значении


嗤う и 笑う не различаешь?

>учить оче грубо, ведь ты и грубое значение вряд ли запомнишь, не то что точное.


Знаю-4-слова-остальное-додумаю-по-контексту-кун, ты?

>А потом уже, когда батькой будешь, оттенки сами выучатся.


То есть у тебя в одном предложении ты не запомнишь даже "грубое значение", а в другом у тебя уже чудесным образом САМИ запоминаются
смысловые оттенки схожих слов? Да ты большинство достаточно редких, но необходимых для комфортного чтения слов в лучшем случае будешь встречать несколько раз за книгу\вн, ты бы их хоть как-то запоминал, уча всё поверхностно, то есть грубо.
#392 #315812
>>315809

>невозможно знать японский, если ты не японец

#393 #315814
>>315692

>Когда я оценивал онлайн-тестиком


Что за тест?
#394 #315815
>>315812
"Знание японского" слишком туманное понятие, чтобы о нём говорить. Просто я вспоминаю кучу своих обосрамсов, которые, имхо, были у каждого изучающего японский, когда ты просто понимал слово\выражение\грамматическую структуру тупо неправильно, при том, что она входит в состав предложений на каждой странице, а когда мне говорят, нечто, встречающееся в 100-1000-10000 раз реже у них запомнится правильно само, то ничего кроме улыбки это не вызывает.
#395 #315816
>>315808
Я так и сделал, закрепил просмотром аниме, все понимаю, мать не сдохла.
#396 #315818
>>315815
У нас тут гений за полгода выучил весь японский и еще немного, а ты все обосрамсы вспоминаешь, Уже новое время пришло, если за 5 сек не можешь что-то, то просто не пиши об этом.
#397 #315819
>>315818
Смешно, но ты именно мне и пишешь. Я занимаюсь 9 месяцев и никогда не писал, что знаю выучил японский или приблизился как-то к этому, наоборот пишу всем, что за день выписываю по 100-250 и больше неизвестных слов, а это очень много по моему мнению, ВН от rail-soft натурально не могу читать больше двух часов, голова начинает раскалываться и в некоторых моментах возникает ощущение, что я вообще в первый раз читаю что-то на японском. Вот я с доступом к японским словарям уже больше пары тысяч карточек подправил и пересматриваю значения некоторых очень частых вещей. Увы, со временем значения многих слов наоборот расплываются, а не как многим хотелось бы.
#398 #315820
>>315819

>со временем значения многих слов наоборот расплываются


Так это же хорошо, если я тебя правильно понимаю. У значения и не должно быть чётких границ
#399 #315821
>>315819
Что ты там читаешь, чтобы выписывать столько в день?
Сам пытаюсь перекатить на японские словари, но мои жалкие 4к не позволяют, да и грамматика. юзаю core6k
#400 #315822
>>315821

> ВН от rail-soft


Написал же. Вообще, какого это - осознавать, что он за неделю выписывает весь твой словарный запас?
#401 #315823
>>315819

>За день 100-250 слов


>100 в день, 15к за 5 месяцев


>250 в день, 37.5к за 5 месяцев


>занимаюсь 9 месяцев


Да ты уже давно должен знать все что нужно.
#402 #315824
>>315819

>натурально не могу читать больше двух часов, голова начинает раскалываться и в некоторых моментах возникает ощущение, что я вообще в первый раз читаю что-то на японском



Вот ты и начал японский учить.
tO8Kv7C663 Кб, 116x123
#403 #315825
>>315822
Пиздец обидно, что я такой унтер в сравнении с этим богом.
Надо повышать градус, больше слов в день и йа показжу чи шо я могу, вси на двачике будут завидавать.
#404 #315827
>>315820
Ничего хорошего не вижу. Размывание значения - это именно потеря важных смысловых оттенков. Например, посчитать 決め付ける и 決める как в одном из значений как просто "решить", плюс забывание некоторых значений у слов в принципе.
>>315823
С возрастанием сложности контента и скорости чтения увеличивается и количество слов, вроде логично
#405 #315828
>>315824
Дык. А тут ещё говорят, что больше 15к слов это уже чуть ли не потолок.
#406 #315831
>>315828
Он учит составные глаголы и прочие говноконструкции во всех формах. Не говорю, что это плохо, иначе быстро переваривать не научишься.
b12iologo714 Кб, 1688x1125
#407 #315832
>>315831

>Не говорю, что это плохо, иначе быстро переваривать не научишься


Неужели сложноглаголо-кун пробудился ?
5a98ad6ec1910729df80497ecdea591493 Кб, 650x540
#408 #315834
>>315832

> пробудился


У тебя на русском тоже значения размылись?
mu53 Кб, 1495x943
#409 #315835
>>315831
Добавил сегодня анки: 上梓, 剿滅, 津々浦々, 燐寸, 婢, 諳んじる, 鶯, 劃, 樺, 哂う, 暗誦, 書肆, 譬え, 笥, 圃, 廿, 几...
Одни составные глаголы и говноконструкции же. Нет, конечно, я по ньюфажеству добавлял изрядное количество слов, которое нахер не нужны там (как, например, те же некоторые составные глаголы), но не думаю, что их там больше пары тысяч.
#410 #315836
>>315835
Можешь главное окошко показать анки?
#411 #315837
>>315836
Скажи, какое ты имеешь в виду.
#412 #315838
>>315834
kakumei shita
n12 Кб, 658x321
#414 #315840
>>315839
Не знаю правда, что это даст.
#415 #315841
>>315840
Мне просто интересно было, какие у тебя колоды, и подумал, раз у тебя дью больше 20000, то мб у тебя такой же плагин как у меня
#416 #315842
>>315835
Добавил сегодня анки: 徴用, 飛翔体, 孤島, 劣化, 俘虜, 俘虜, 道筋, 猛反発, 疎通, 迂回...

Мимо тоже хочет хвастаться 26к+кун
#417 #315843
>>315842
Я не хвастаюсь, просто отвечаю на херню в свой адрес.
#418 #315853
>>315828
Ну да, больше 15к за сутки выучить - это уже совсем
#419 #315858
Бля, больше четырех часов сегодня занимался (аутировал в карточки). Интересно, смогу ли я доехать до н2 до нг.
#420 #315859
>>315858
До н2 можно за час доехать с 0, там и учить нечего.
#421 #315861
>>315858
Если хочешь именно в н2, то надо аутировать в написание тестов, потому что вся сложность ноурекушикена во временных рамках. Ты можешь даже более менее знать материал, но там вообще нет времени подумать над вариантами, надо сразу ответ давать. А это либо долго дрочево и хорошая привычка к материалу, либо прицельное дрочево на тесты.
#422 #315862
>>315861
н2 для меня абстрактный уровень мастерства - 6к слов, 1к канзи. Хочу его с чего-то между н4 и н3 взять за 2 месяца
#423 #315863
Pубpика в жуpналеは今号で最終回です
Что такое 今号? Типа "Вот сейчас финальный выпуск"?
#424 #315867
>>315863

>Что такое 今号?


Нынешний выпуск журнала.
В этом номере журнала рубрика выходит в последний раз.
#425 #315868
>>315867
Можешь подсказать, в каком словаpе нашел?
#426 #315869
>>315868
Почему бы прямо не перевести теперешний номер по смыслу двух канзи?
(я не он)
#427 #315871
>>315869
Ой, я его с 写 почему-то спутал, видимо ночь, в глаза ебусь, спасибо.
#429 #315873
Смотрите-смотрите, я правильно сделал?

>>315819
あの人は毎日二百ぐらい新し詞を習う。

>>315858
くそ、あの人は今日四時間ごろ学ぶ。面白い、あの人もn2で行きに能いますか。
#430 #315874
>>315873
А, блин, прошедшее же время. Я еще не дошел.
#431 #315875
>>315873
в первом скорее обоэру, чем нарау, во втором n2で行きに звучит странно
#432 #315876
>>315875
Я использую все, что у меня пока есть.
#433 #315877
>>315873

>新し


  

>お行きに成り兼ねませんか。

#434 #315879
>>315877
Отрицательная ません просто стилистическое решение, или ます в принципе неправильно?
#435 #315881
>>315879
Он так тралит немного, грит, что не смогу н2 взять. Он как бы канзи там тоже поменял кроме масу и масен.
#436 #315882
>>315881
Я как понял, масен в вопросе у них может быть аналогично нашему не перед вопросом у нас. Не выпить ли чаю? Только там есть тонкости какие-то, я неуверенно себя чувствую в окончаниях, или как они называются. Я эти кандзи не знаю, чо и спрашиваю про масен.
#437 #315883
>>315882
правильное у тебя окончание, а вот n2で и 行きに, как я говорил, глаза режет
#438 #315885
>>315883
Спасибки.
#439 #315886
Посоны, поясните за нагромождение блаблаですが、блабла / блабла けど、блабла.
Логично понимать что это звучит как но. Но, они очень часто используют его как что-то вроде "дело в том что". Например что-то вроде 水を買いたいんですが。Тут логичнее перевести как: дело в том что я хочу купить воды.

Я правильно понимаю? Прост само использование этой хуйни не особо понятно.
#440 #315887
>>315886
da, правильно, споков
#441 #315888
Можете пояснить за 'ちゅう' и соответсвующий иероглиф кандзи '中'
В слове оно читается как чи ю у ну извините, как могу передаю, а отдельно как нака?

Нахуя надо было так сложна делать? Где вообще можно посмотреть все эти казусы?
#442 #315890
>>315888
http://www.imabi.net/duringthroughout.htm
世界中=せかいじゅう
授業中=じゅぎょちゅう
夜中=よなか
#443 #315891
>>315890

>業


>ぎょ


Лол.
#444 #315892
>>315890
Спасибки.
#445 #315911
>>315060

>目覚え


見覚え?
e99d5f97234b68c3ee4c52788a0fa2a2261 Кб, 1296x779
#446 #315928

>когда спрашивают зачем учишь японский

image119 Кб, 696x686
#448 #315931
Меня колода упрекает:(
#449 #315936
>>315931
Когда 四字熟語 начнешь учить, там вообще много будет попадаться фразочек, описывающих всяческих битордиков, ни таких как все, хикк, нитов и прочих унтерменшей. Древние знали толк в людских типажах.
#450 #315947
Как правильно закреплять грамматику? Вроде бы прочитаю, но потом все равно вылетает из головы половина и когда встречаю в тексте приходится гуглить. Учитывая что я не достаточно хорошо дружу с инглишем - становится совсем туго.
#451 #315958
>>315947
Сделай три карточки с примером использовния грамматики.
01477825117176342 Кб, 640x407
#452 #315965
>>315928
Кстати, как сказать что-нибудь? 何ぞ?
#453 #315971
>>315890
ヤチュウよ
#454 #315972
>>315888
В речи не используется, забей хуй на то, как произносить.
#455 #315975
>>315947
Читаешь/слушаешь/создаешьха-ха контент.
#457 #315983
>>315976
Каждый раз, когда отвечают гуглом, чувствую себя идиотом.
#458 #315985
>>315983
Все правильно делаешь.
#459 #315987
>>315947
soumatome bunpou на нужный уровень
делаешь в заданном темпе, урок/день. если потеть не влом, можешь быстрее.
потом когда закончил просто проглядываешь пособие раз в пару недель с начала до конца. занимает час где-то.
можешь картонок для анки еще нарезать оттуда же, как вариант.
#460 #315988
>>314366 (OP)
Чет я отвык от японского
5周年を記念して7姉妹の様々な2ショットをお届けしてきた本企画
В честь 5 годовщины мы выпустили 2 выпуска о 7 сестpах? Говоpится о pубpике в конце манги, своеобpазный бекстейдж
364564576 Кб, 745x501
#461 #315992
Казалось бы все понятно.
#462 #315995
>>315988

>2 выпуска


2ショット это фотография, на которой позируют двое людей, http://www.weblio.jp/content/2ショット
#463 #315997
>>315995
Ох, спасибо, я пpоглядел
А что тогда 本 здесь?
#464 #315999
>>315995
А словаpь и пpавда годный, добавлю в закладки.
#465 #316000
>>315997

>А что тогда 本 здесь?


Вероятно, что-то вроде "настоящий проект", "этот проект".
#466 #316001
>>315997
А все, я понял, что-то вpоде "этот пpоект"
345634596 Кб, 735x491
#467 #316005
#468 #316008
わー、でも撮影は大盛り上がりみたいだよ! 見てる人たちもすごく喜んでる!

見てる人たち - это вообще норма? Почему не 観客 и пр.?
#469 #316010
>>315988
>>316001
>>316000
Тогда получается нечто-вpоде: В этом пpоекте показываются совместные фото...?
Как же меня поpядок слов вечно путает
35034516229298585618 Кб, 112x112
#470 #316016
>>316008
Потому что зрители пришли и смотрят, а видящие увидели и видят.
Что за нубский вопрос?
#471 #316018
Привет, я тут японский учу по Нечаевой! Тут вопросик возник. В слове jikatsu в качестве ji правильнее использовать じ или ぢ? Есть ли разница?
#472 #316019
>>316018
Отвечаю только 1 раз на эту тему.

>じ


Жи/джи

>ぢ


Ди
Произносятся почти одинаково. Сейчас всё равно не сможешь отличить.
#473 #316020
>>314366 (OP)
ух, на расслабончике сегодня поучил японский пару часиков под музычку, отлистал 30 кандзей и пару сотен новых карточек.
#474 #316021
>>316019
ありがとう!
CsJNZK7WgAASuOj79 Кб, 896x572
#475 #316022
>>316019

>Жи/джи



Это какой-то байт на срач ? Что за дерьмо ты написал ?
#476 #316023
>>316022
жи есть
#477 #316025
>>316021

>японского не знаю. прочитал, понял. горжусь собой!

#478 #316026
>>316016
Но ведь наблюдающий человек за чем-то - уже зритель/очевидиц.
Я, может, конечно, не замечал, но "смотрящие люди" на руснявом/английском бы не употребили.
#479 #316065
>>316021
Тебя наебли. Они произносятся совершенно одинаково, потому ぢ в большинстве случаев упростили до じ. ぢ так редко встречается, что пиздец, так что везде пиши じ.
#480 #316071
>>316065
ちじめるwwww
ちじ5 Кб, 212x34
#481 #316073
>>316071

>ちじめる


Да, даже в таких случаях могут упрощать, хоть и популярнее писать такую же кану.
#482 #316074
Охайо, на связи мимохуй из /de
Мне для немного странного проекта нужен иероглиф новороссия.
Переводчик выдает что-то типо 新しいロシア, но есть ли более лаконичные варианты и можно ли как-то компактно и правильно с точки зрения японского правописания их скомпоновать, чтобы они не занимали много пространства?
Заранее спасибо
#483 #316075
>>316074
新魯西亞
#484 #316076
>>316074
>>316075
Ну и можешь сократить до 新魯
#485 #316081
>>316074
新露
#486 #316082
>>316081
新ロ
#487 #316083
>>316065
Oche' slozhno, no spaseebo.
#488 #316095
>>316074

>新しいロシア


5/10, не то чтобы неверно, но громоздко

>新魯西亞


>新魯


3/10, учитывая значение 魯. Еще МИД Российской Империи люто бугуртил с этого кандзи и заставил япошек поменять на 露

>新露


8/10, лучшее из предложенного

>新ロ


1/10, выглядит как "новый рот".
От себя еще предложу китайские варианты 新俄羅斯 (полный) и 新俄 (сокращенный), один хуй незнакомые с восточноазиатскими языками люди не поймут, что это не японская запись.
#489 #316097
Объясните, что такое 憧れを抱いている
深い孤独と姉たちへの強い憧れを抱いている
Чувствует одиночество, потому испытывает сильную нехватку в сестpах?
#490 #316098
>>316095

>3/10, учитывая значение 魯.


Пидорашке припекло, спешите видеть.
#491 #316100
>>316026
Так ты и русского не знаешь.
sage #492 #316102
>>316098
На /po/рашу, свинявый.
seamonkey2017-11-0919-41-1764 Кб, 771x137
#494 #316104
>>316097
Ну ты понел.
Не чувствует, а просто предлог "С".
#495 #316111
>>316104

>Ну ты понел.


Не особо.
В глубоком одиночестве, имеет сильное влечение по сестpам. Хотя, 憧れ может быть и тоской по сестpам.
#496 #316112
Посоны, чё четвёртая основа между дополнением и глаголом может значить?
#497 #316113
>>316097
[深い孤独]

[姉たちへの強い憧れ]
を抱いている
[Одинок] и [восхищается\его влечёт].
24я15 Кб, 108x220
#498 #316114
>>316075
>>316076
>>316081
>>316082
>>316095
Всем большое спасибо, но остановлюсь на новой росе, так как и коротко, и перевод не самый ебнутый.
Тонны нефти вам
#499 #316122
>>316113
>>316111
Ну что ты как парсер-то, хосспаде.
Понять ты хочешь или перевести?
Понимание: совместно(при помощи) с глубоким одиночество, к сёстрам сильную тоску лелею(бережное отношения к чувству тоски.).
#500 #316123
Ну что, скоро перекат, шапку наполнит кто хотя бы анимелоном? Мб еще что-нибудь собрать?
Я бы вот морфмэна добавил, хороший плагин для анки, говорит тебе сколько ты слов выучил по истории в анки, создает из них датабазу и ресортит карточки в удобном для изучения порядке, чтобы было только одно незнакомое слово, его хорошо юзать с корами и саб2срсом
#501 #316124
>>316123
Перекатиться в соседний тред не хочешь?
#502 #316126
>>316123
Таэ Кима туда надо добавить наконец. А то носятся с этой нечаевой полгода, а потом бомбят от проебанного времени и бросают.
#503 #316129
>>316122

>Понять ты хочешь или перевести?


Первое, вариант с тоской логичнее, героя разлучили с сестрами, он рос один и чувствует сильную тоску по сестрам.
Хотя, может и восхищается.
ngnl-wi266 Кб, 1920x1080
#504 #316132
>>316129
Ты просто не сечёшь. Тоска это такая шикарная эмоция, которую можно упрощённо охаректиризовать как приятную грусть или меланхолию. Её можно наворачивать малыми ложками и чувствовать жизнь.
Не забывай, что твоё ранобцо писал престарелый лоб, а не тот самый пиздюк, которым является герой.
#505 #316139
#506 #316164
彼は同時代の画家の中でも傑出している
В каком значении используется でも тут
#507 #316170
>>316164
Перекат: >>316139
#508 #317015
「愛け取ります」は何ですか
#509 #317016
>>317015
Ой, тьфу
С тредом ошибся
#510 #318445
Чем имаби ваше лучше Тае Кима? за исключением того, что тае Ким на русском есть.
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 23 декабря 2017 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски