Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 12 мая 2023 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Iстужка Беларускае Мовы нумар дзесяць 600631 В конец треда | Веб
Што паглядзець

https://anibel.net
https://m.vk.com/kinakipa / https://t.me/kinakipaby
https://www.kykymba.com

Вывучэньне

Падручнік для расейскамоўных (афiцыйны правапiс)
Белорузкей язык для стран СНГ

Артаэпія (афiц.)
Беларуская мова (Янкоўскі)

Карысны для праверкі значэньня, правапiсу й дакладнасьці ўжываньня, але за часам крыху ня поўны (афiц.)
Тлумачальны слоўнік беларускае мовы ў пяці тамох (пад рэдакцыяй Крапівы)

Слоўнік безэквівалентнае лексыкі (афiц.)
Самабытнае слова (Шкраба)

Беларуская мова для лянівых
https://www.instagram.com/lohkaja_mova/

Артаграфія клясычнага правапiсу
Беларускі клясычны правапіс. Сучасная нармалізацыя

Гістарычны падручнік у выданьнях на лацінцы (да сучаснае зьмены w на v) i кірыліцы
Biełaruskaja hramatyka (Taraškiewič) / Беларуская граматыка, (Тарашкевіч)

Дапаможнікі, даступныя як кнігі й як падкасты на soundcloud
Жывая мова (Бушлякоў)
Па-беларуску зь Вінцуком Вячоркам, таксама даступна як плэй-ліст на youtube

Яшчэ дапаможнікі
З трасянкі на мову (Пацюпа), сэрыя пастоў
Моўны мануал (Саўка)
Не сьмяшыце мае прыназоўнікі, другая частка Па-беларуску
youtube плэй-лісты Мова пра мову й Мова са Свабодай (апошняе таксама канал у telegram)

Праверка правапісу (афiцыйнага й клясычнага) і канвэртар альфабэтаў
http://dobrapis.belsat.eu

Калі нешта недаступнае праз блякаваньне на тэрыторыі Беларусі — адпраўляйце спасылку ў захаванае ў telegram, альбо карыстайцеся бясплатнымі vpn

Абарона моўных правоў
https://m.vk.com/umovymovy

Анлайн слоўнікі:
http://slounik.org
https://www.skarnik.by
https://verbum.by/
https://glosbe.com

Усталёўвайце беларускую мову ў прыладах і праграмах, пашырайце яе ўжываньне й пераходзьце

Вітаем!
2 600632
Папярэдняя >>572051 (OP)
fut.png82 Кб, 1016x790
3 600636
4 600768
Зачем учить этот околомертвый язык, который самим беларусам-то нахуй не сдался? Уж лучше польский бы выучили.
image.png455 Кб, 467x680
5 600774
>>00768

>Зачем учить этот околомертвый язык, который самим беларусам-то нахуй не сдался?


Я вучу мову для пыдтрымкі нацыянальнай культуры Беларусі, а не як змагар'ё з гэтага трэда, якое складае яго аснову. Ім польская мова будзе патрэбней, да, калі яны так імкнуцца ў Еўропу на чарнавую працу.
6 601148
>>00631 (OP)

>Што паглядзець


пиздец вы ебанутые, это пишется в русской орфографии точно также, как и украинская молва
7 601221
>>00774
Боўдзіла ты дурное.
8 601222
>>00768
>>01148
педэрасты - прэч!
9 601273
>>01148
ну в украинском это бы было "що подивитися", произносится (штшо подэвЭтыся), вот ты бы услышал, где какое слово бы скорее всего даже не разобрал, особенно с характерным укракцентом, на слух неподготовленный человек будет понимать слабо, да и письменный литературный укр-яз тоже сильно отличается и в грамматике тоже, обычно так ирл укромова воспринимается русскоязычными.
Важко сприймати - (вАжку спрэймАтэ) - тяжело воспринимать ну и т.д
Белорусский гораздо понятнее воспринимается, это да
10 601292
>>01273
Ахаха, это ты про каких-то бойков лемков галичан? Даже не говоря о том что у всех в основном суржик с 0-100% русской примеси, возьми дикторов с тв. Никто не говорит э вместо и (чаще ы), у вместо о. Да там даже аканье проскочит иногда. Русское щь вместо щчъ.

Да ты рассказываешь про укр мову как про какое-то суахили. Да тут (население Беларуси) все по несколько раз бывали в Украине и все сами слышали и все понимали.
11 601333
Шаноўнае панства, як вывучыць украінскую? Ці ёсць якія падручнікі, альбо штось гэтага кшталту?
12 601353
>>01333
1. Учишь алфавит (это важно) и базовую фонетику литературную (тоже важно)
2. Быстро проскакиваешь по грамматике, она похожа на русскую, но есть достаточно нюансов типа формы на ТИМУ, будущее время.
3. Тупо брутфорсишь контент, в укротреде накидано всё что надо, ютаб, книги "Зоряний Корсар" есть охуевший роман, есть песня-клип "Руся Зоряний Корсар" по мотивам книги на ютабе, аниме озвучки, фанфики, манга переводы, песни, рэп, попса, классическая эстрада, этно мотивы, индастриал, концерты(ковчег украина, проект с жаданом), фильм "Передчуття" есть неплохой, вот чего чего, а контента интересного разнообразного там хватает, даже игр пару штук есть. Слова смотри в инет словаре, но лучше интуитивно отгадывать по контексту, так лучше запоминается.

За недели полторы начинаешь сносно понимать, за месяца два плюс минус норм уровень.

Вот лучше скажите, как выучить белорусский? Такое ощущение, что хоть белорусов всего в 4 раза меньше, чем украинцев, а контента раз в 20 меньше. Субъективно какая то странная диспропорция. Но стихи у белорусов неплохие, Янка Купала типа
13 601422
>>01353
Насамрэч так i ё. Беларуская не так шырока ўжываецца у самой Беларусi, як украiнская ва Украiне цi нават дыяспары. Апошнiм часам толькi на хвале нацыянальна-вызваленчага руху яна стала больш-меньш распаўсюджвацца сярод моладзi. Таму амаль нiякага сучаснага друкаванага кантэнта няма. Ёсць сучасная музыка, ёсць класiчныя творы.
14 601426
Ды й то, нават зараз гэты працэс не такi ўжо масавы. Больш у сецiве. Отакоï.
15 601639
>>01333
Navučyŭsia razumieć 99% kali hladzieŭ ukrainskaje TV niekalki tydniaŭ. A razmaŭlać - tolki praktyka.
16 602312
Добрые люди, как трудно выучить беларуский язык, если я только русский знаю?

Я сам беларус (хоть и родился и живу за границей), но хочется быть как-то ближе к "своим корням".

Где и как начинать? С кем разговаривать? Есть для этого приложения типа дуолинго? Какой контент смотреть?
17 602314
>>02312
Меня будут хуесосить, но есть глоссика. Попробуй поискать там, правда это платный ресурс.
18 602409
>>02312

>Какой концянт смотґец?


На Youtube есть
Euroradio
Belsat
Радыё Свабода
Свабода Premium
19 602577
>>596735 →
То, что в одном алфавите используются оба диакритических знака, и гачек (например, č) и кратка (ŭ). Хотя, это очень субъективно.
20 602582
Дадаць да капялюша (шапкі) стужкі.
https://mova.how/
21 602584
>>02577
Не разумею да чаго тут тарашкевіца. Гэтыя знакі выкарыстоўваюцца таксама і ў наркамаўцы.
22 602645
>>02584
Пардон, запомнил твой вопрос иначе. Не нравится то что допустим ź, j в латинице стоящими отдельно (в словах "зь", "й") выглядят слегка странно. Хотя, может это и определенную "фишку" создаёт. А вообще, тру-Тарашкевицу по-моему мало кто соблюдает. Ни разу не видел разделительных мягких знаков, у примеру, а в тарашкевице они есть.
23 602646
*к примеру
24 602659
>>02645
Так у кірылке тое ж самае, толькі мяккі знак асобнай літарай:
снег з ільдом (Наркам)
сьнег зь ільдом (Тараш)
snieh z iĺdom (Offic/Narkam)
śnieh ź ildom (Class/Taraš)

за гэта і аб'явілі вымову (Наркам)
за гэта й аб'явілі вымову (Тараш)
za heta i abjavili vymovu (Offic/Narkam)
za heta j abjavili vymovu (Class/Taraš)

І што тут лепш выглядае? Я не бачу аніякай эстэцкай розніцы паміж асобнымі i, j, z, ź. А вось пісаць дзьве літары замест адной зь - горш. Для сябе я даўно вырашыў, что Тарашкевіца пасуе клясычнай лацінцы. Наркамаўка пасуе афіцыйнай лацінцы й кірылцы.
25 603360
>>00774
Два чаю адэквату
26 603361
>>00631 (OP)
Какой обиженный жизнью делал 2 и 3 пик?
Дайте людям говорить на тех языках, на которых они хотят говорить, ущемленные.
27 603400
>>01221
Згодны.
28 603536
>>03361
што ты сюды ўшчаміўся бы свіння ў плот? ідзі куды йшоў, агламаздак!
29 603632
>>00774
Не вельмі твая карцінка з "савецкай Беларуссю" падыходзіць да "падтрымкі нацыянальнай культуры Беларусі".
31 603854
Кто подскажет, о чем эта песня? Просто про былые междоусобицы? Сейчас на удивление актуально звучит, но записано еще в 2013-м.

https://www.youtube.com/watch?v=K4mPMW2dbrA

Мы ж былі раней сваякі-браты
Побач мы жылі тысячы гадоў.
За адным сталом шмат мы ўзнялі
Да гары з табой медвяных рагоў

Шыхавалісь мы да пляча-плячо
Калі за муром вораг лютаваў.
Ты жа здрадзіў мне, плюнул мне ў твар
І абразы той я не дараваў!
32 603872
>>03854
а ражон яго ведае што тут маецца на увазе
33 603891
>>03854
З назвы вынікае. што песня пра Лясуна. Лясун то істота з беларускай міфалогіі.
34 603894
>>03891
Но там все таки есть сюжетная линия.
35 603934
>>03854

>Кто подскажет, о чем эта песня?


Песня гаспадара лесу Лiсуна аб помсце чалавеку
36 604236
>>03854
Зварот язычніка да хрысьцяніна.
37 604348
Аноны, парайце вартыя тэлеграм-каналы на беларускай мове.

Лепш за ўсё нешта з нататкамі па гісторыі, літаратуры, культуры і палітыцы.
38 604583
A.A.SominBelorusskijyazyk.Samouchitel.jpeg153 Кб, 754x1200
39 604596
>>00631 (OP)
Заказал себе Белорусский язык. Самоучитель
А. А. Сомина. Какие подводные?
40 604616
>>04596
Украинский из этой серии годный. Мне кажется, вся серия хорошая.
41 604625
Ебаный рот этого треда блять, даже хохляцкие загогулины не такой ебанутый ребус.
42 604640
>>04625
Што?
616c6b7c5103531c3a3edc6e46b82919.jpg157 Кб, 1036x648
43 604686
>>04625

>Ебаный рот этого треда блять, даже хохляцкие загогулины не такой ебанутый ребус.

44 604925
>>04596
основы сербского по нему учил, отличный был
45 605729
>>00636
Не чуў глядзецьму, рабіцьму. Чуў толькі глядзеціму, рабіціму.

Пакуль мне не скажуць, у якой гаворцы ёсць формы «глядзецьму», «рабіцьму», буду лічыць іх інтэлігенцкімі выдумкамі.
46 605912
>>00636
Хiба гэта не з украiнскай садрана? Нiколi не сустракаў такога.
47 605924
>>05729
А ў якой гаворцы ты гэта чуў? У мяне нешта вагон сумневаў, што гэта сапраўды беларуская.

Цi ёсць хоць адна пiсьмовая крынiца, дзе бы гэта было зафiксавана? Альбо таксама коммi ўсё знiшчылi, а потым нанова перапiсалi?
48 605940
>>00631 (OP)
Так, спадары, мне нужна ваша помощь! Как в Беларуской мове произносится дз? Я чёт нихуя не понимаю. Тип звучит как мягкое Д и всё...
49 605945
>>05940
Это так люди произносят из за русифицированного произношения. Подсознательный стереотип - белорусское произношение=деревня.
Как пишется, так и читай, "дзь".
50 605972
>>05940
у них там и танки даже есть в играх. биздос конечно детский сад, как войнушка у пацанов
https://www.youtube.com/watch?v=tvyqLJd61Ak
https://www.youtube.com/watch?v=2IqmZuCi4xw
https://www.youtube.com/watch?v=GHtbkic8Knw
51 605979
>>05940
Т-д
С-з
Ц-дз
Ч(твёрдое)-дж

Короче дз это звонкий эквивалент ц.
52 605981
>>05940
Дзекание в белорусском языке мягкое. как и цекание, а не звонкое і твёрдое. А у тех кто звонко і твёрдо произносит дз и ц в итоге получается "дзэцы", "дзэнь", "цапер" . Чтобы проще понять учись произносить не ДЗ, а ДЗЬ.
53 605984
>>05924

>А ў якой гаворцы ты гэта чуў? У мяне нешта вагон сумневаў, што гэта сапраўды беларуская.


>робіціму


>робіцімэш


>робіцімэ


>робіцімом


>робіцімэце


>робіцімуць



А вот не скажу.

Але, калі вельмі хочацца, паспрабуй перачытаць Тураўскі слоўнік. Думаю, знойдзеш прыклады там. Магчыма.
54 605990
>>05981
забыл добавить. попробуй произносить сжав зубы, будет что-то похожее
55 605993
>>05940
Даю тебе образец произношения дзь/ць (.mp4) + текстовую версию. Enjoy.
56 605995
>>05993
тут база. и дзекание и цекание и как мякго с произносить. будет полезно тем кто вкатывается.
57 605997
>>05993
ну вот тут по сути звучит почти как в русском. Половина или больше русских тоже дзекают/цекают, только не отдают в этом отчет.
101454646653 - moe is life source.jpg353 Кб, 1000x1414
58 606002
>>05997
А разгадка одна – безблагодатность. И то, что половина русских это русифицированные белорусы.
Я встречал информацию, что у белорусских зь, сь, дзь, ць и, внезапно, нь специфическая артикуляция. В частности, что они являются среднеязычными согласными, то есть при их артикуляции голосовой аппарат принимает положение, близкое к тому, которое возникает при произнесении звука [й]. Тренируйся ежедневно.

Уот так уот. Инструкция того, как произносить гласные, есть в книжке “Белорусское литератуное произношение” Янковского, которую легко найти в интернете.
59 606007
>>06002
Изоглосса ассибиляции мягких зубных идет от поляков как минимум до Волги.
60 606009
>>06007

>Изоглосса ассибиляции мягких зубных идет от поляков как минимум до Волги.


Ну и отлично. Как родное тебе тогда, если ты, конечно, не из-за Волги капчуешь.
Хотя падажжи, тогда такое произношение должно быть принято в русском литературном языке, разве нет? Но этого, вроде бы, нет...
61 606010
>>06009
Орфоэпия это никак не регулирует если что. У меня лично ассибиляции скорее нет, поэтому я ее легко замечаю в речи. Ее кстати легко обнаружить обратив аудиозапись.
63 606024
>>05984

> > А ў якой гаворцы ты гэта чуў? У мяне нешта вагон сумневаў, што гэта сапраўды беларуская.


> > робіціму


Я имел в виду, что это может быть какой-то пиджин из приграничья. В собственно белорусском я никогда ничего подобного не встречал, хотя заинтересовался недавно украинским синтетическим будущим и захотел выяснить, насколько это уникальная особенность украинского. Цитаты без источника тут к сожалению ничего не доказывают, а та ссылка из ОП-поста тоже висячая и ничем серьёзным, кроме слов автора, не подкреплена. Автор в свою очередь даже подписывается ником, а не настоящим именем, что не добавляет веса и ценности его заметке. И пока всё выглядит так, что это действительно уникальное явление в украинском.
74768129275.jpg153 Кб, 666x1000
64 606026
>>06024

>Я имел в виду, что это может быть какой-то пиджин


Молодой человек, я вас попрошу. Пиджин есть пиджин, а диалект есть диалект.

>из приграничья.


Да. Конкретный населённый пункт не указываю, ибо воистину.
Но намёк дал: Тураўскі слоўнік.
65 606027
>>05984

>робіцімом


vs. робитимемо в стандартном украинском.
66 606029
>>06026
Ок, дзякую.
155829769101 - man nona 響たそゆずづくし1日目東t 09aのイラスト pixiv.png1,1 Мб, 1280x904
67 606096
>>06024
Кстати:

— Як гнаць чалавека насупраць начы. Шукаць ліха не памагай...
Міхась, каб канчальна ўлагодзіцца Цярэму, сказаў:
— Маразы цяпер. Падумай, як магчымець жыць у неацепленым, разбураным падвале. Аж дрыготкі бяруць, калі ўявіш спаць там.


Это третье лицо, так как они говорят про третьего человека: ён магчымець. Судя по всему, это как раз синтетическая форма будущего времени, а Янка Юхнавец, который эти строки написал, родился в Докшицком районе Витебской области.

Интересно? Ещё как!
68 606103
>>06096
Окей, синтетическое будущее время когда то было в белорусском, это признаём, но разве самими нейтивами эта форма на данный момент это не воспринимается, как украинизм? А самое главное, какова вероятность внедрить это в наркомауский штандарт? А так я только за.
Хотя признаю, что эта грамматическая фишка охуенная и компактная, ну в украинском так точно. Просто это было, ну типа, украинским эксклюзивом, что ли)
69 606132
>>06103

>Разве самими нейтивами эта форма на данный момент это не воспринимается, как украинизм?


Вот я не знаю, как воспринимается. Начнём с того, что эта форма вообще встречается очень редко, и как средний белорус воспримет её, вдруг встретив в тексте, трудно предсказать. Три варианта возможны: 1) украинизм; 2) диалектизм; 3) опять «змагары» с языком экспериментируют.

>А самое главное, какова вероятность внедрить это в наркомауский штандарт?


Не высокая, но и не нулевая. Большинство носителей белорусского языка уже оторваны от диалектов и учат язык из книг, а значит, не могут воспринять эту форму «от народа», с тем чтобы затем популяризовать её.

С другой стороны, значительный процент носителей языка необычайно, крайне падки на всякие оригинальности, особенно те, которые нетрудно запомнить, так что вбросить эту форму в массы и дать ей новую жизнь вполне может какой-нибудь белорусский автор, написавший очередную популярную книгу или какой-нибудь популярный сайт, применяющий такую форму в своих публикациях.

Удалось же популяризовать среди белорусов совсем недавно украинизмы распавядаць и напрыканцы. СУКА! БЛЯДЬ! Так что и эти формы белорусы могут однажны взять и воспринять как свои, почему нет.
16303067484410.jpg41 Кб, 537x537
70 606136
Чаму «адмазак»? Не «адгавораў», «адгаворак», «адмовак», а іменна «адмазак»?
71 606138
>>06136

>іменна


Чъувак...
Па беларуску "менавiта", в укромове "саме".
72 606139
>>06132

> 1) украинизм;


> 3) опять «змагары» с языком экспериментируют.


Менавiта так. Нiчога ня мею супраць змагароў, але гэта выглядала б неяк штучна. Маўляў, мо тады й насавыя ў палякаў пазычыць? Тым больш, что яны дакладна былi ў стараславянскай )
Пакласцi за аснову лiтаратурнае нормы тураўскую гаворку таксама добры варыянт.
73 606141
>>06138
А я па-савецку.

>>06139

>Менавiта так. Нiчога ня мею супраць змагароў, але гэта выглядала б неяк штучна. Маўляў, мо тады й насавыя ў палякаў пазычыць?


Гэта не штучна, калі ў тваёй роднай гаворцы такая асаблівасць ёсць. Хіба ў Юхнаўца гэта было штучна? Гэта было прыродна.

>Пакласцi за аснову лiтаратурнае нормы тураўскую гаворку таксама добры варыянт.


У «Тураўскім слоўніку» рэпрэзентаваны шэраг падобных гаворак а не адна гаворка. І позна ўжо пераводзіць літаратурную норму на іншую аснову. Максімум што можна зрабіць, гэта вывесці нейкую асобную літаратурную мікрамову, чыста ў эксперыментальных мэтах. Ну або ўвекавечыць асобную гаворку, пераклаўшы нешта на яе (як рабіў гэта Хведар Клімчук) або напісаўшы на ёй выдатны твор.
74 606211
какой белорусский учить - наркомовку или тарашкевицу?
мимо вообще не шарю первый раз в треде
756930786673.jpg130 Кб, 678x960
75 606226
>>06211
Выучи наркомовку.
1) переучиться легко при желании;
2) полным-полно мудаков, которые за наркомовкой прячут своё хреновое владение белорусским языком, поэтому потребление современных текстов на наркомовке настоятельно не рекомендуется.
76 606228
>>06211

>2) полным-полно мудаков, которые за наркомовкой прячут своё хреновое владение белорусским языком, поэтому потребление современных текстов на наркомовке настоятельно не рекомендуется.


2) полным-полно мудаков, которые за неотарашкевицей прячут своё хреновое владение белорусским языком, поэтому потребление современных текстов на неотарашкевице настоятельно не рекомендуется.

(Самофикс.)
77 606234
>>06228
а вообще есть шанс что тарашкевица станет официальной? или это уже совсем прошлое?
78 606239
>>06234

Наверное, есть шанс, что начнётся общественная дискуссия относительно совершенствования правописания. Но это уже после Лукашенко, так как при нём у нас общественные дискуссии не ведутся.

Кстати, я видел издание на “облегчённом варианте” тарашкевицы: тупо с прописанной ассимилятивной мягкостью, и всё. И такое бывает.
79 606251
>>06239
Пры таргане наогул аніякае мовы няма, акрамя расейскае, якія тут дыскусіі. Таму пытанне мае быць аб адраджэнні. А там ужо й тураўскую гаворку ў якасць літаратурнае нормы магчыма прасунуць.
80 606265
>>06251

>А там ужо й тураўскую гаворку ў якасць літаратурнае нормы магчыма прасунуць.


І перапісаць усіх пісьменнікаў ад Гарэцкага да Караткевіча тураўскай гаворкай? Ну come on...
image9 Кб, 257x196
81 606273
>>00631 (OP)
к слову говоря только что случайно увидел что шляпа на по-беларуски будет капялюш, в то время как в моем родном татарском этим словом кәләпүш называют вещи типа пикрила
а шляпа будет эшләпә
мужык эшләпәне кигән а ул аңа туры килгән
82 606274
кстати беларуские аноны, расскажите кому не лень, как у вас обстоят дела с языком, многие ли знают мову? а размоуляют? в школах преподают? есть школы где чисто на беларуском преподавание а русский как иностранный? хотя у вас проблема наверное не такая масштабная как у нас, представителей тюркских, монгольских и кавказских народов россии, языки славянские поэтому перейти с одного на другой не оч трудно, а у нас языки вымирают, если родители с детьми еще куда ни шло говорят на родном то в школах за редким исключением((
135072058653 - qtlolis.jpg161 Кб, 900x676
83 606275
>>06273

>в моем родном татарском этим словом кәләпүш называют вещи типа пикрила


Интересное совпадение. Я даже в словарь посмотрел, не с тюркскими ли корнями слово «капялюш». Но нет, вроде восходит через польский язык к латинскому.

>>06274

>как у вас обстоят дела с языком, многие ли знают мову? а размоуляют? в школах преподают?


В школах преподают обязательно. Неважно, какой основной язык обучения. По-моему, даже объёмы преподавания не очень отличаются (но это не точно). Говорят мало, язык общения по дефолту русский, только в отдельных коллективах бывает принято говорить по-белорусски.
Насчёт знания... Тут мне трудно сказать, я постоянно тёрся возле коллективов, где люди владели белорусским языком. Мне лично кажется, что если взять вчерашнюю девчонку-отличницу, которая в школе учила всякие географии-химии на «хорошо» и «отлично», то она сможет и на белорусском с тобой поговорить. Ну а бывший троечник, вероятно, не сможет – в школе не выучил и контента на белорусском он не потребляет. Такие дела.

>>06274

>есть школы где чисто на беларуском преподавание а русский как иностранный?


Есть, преимущественно в сельской местности. Есть также отдельные классы в русскоязычных школах. Допустим, в «А», «Б», «В» основной язык преподавания – русский, а в «Г» – белорусский.

В вузах читается курс белорусского языка с упором на белорусскую терминологию (юристам на юридическую, медикам на медицинскую и т. д.). Вуза с преподаванием на белорусском языке нет. Были разговоры о создании такого национального вуза, который бы повысил престиж белорусского языка и на поступление в который бы ориентировались выпускники белорусских школ, но дальше разговоров дело не пошло, так как Лукашенко пидор.

Контента на белорусском языке недостаточно, к сожалению. Много некачественных переводов: каждый хрен, вчера выучив по верхам белорусский язык, лезет переводить какого-нибудь там «Мастера и Маргариту», чтобы самоутвердиться... А у самого словарный запас как у извозчика. Ну это личная боль, так сказать. Со мной могут не соглашаться.

>хотя у вас проблема наверное не такая масштабная как у нас, представителей тюркских, монгольских и кавказских народов россии, языки славянские поэтому перейти с одного на другой не оч трудно


Кстати да. Мы (в теории, конечно) можем запилить тотальную белорусизацию, а русский язык учить, просто потребляя контент из Рунета. Вообще идеально бы было. Но многие здесь этого не осознают и считают, что за русский язык белорусам надо цепляться, чтоб его не забыть. Олени.

>а у нас языки вымирают, если родители с детьми еще куда ни шло говорят на родном то в школах за редким исключением((


Да, я слышал, что у вас законы тупорылые. Читал, что Конституционный суд РФ решил, что если переводить обучение на национальные языки, то это, мол, будет ставить языковые меньшинства в неравное положение с русскоязычными учениками. Дискриминация под предлогом борьбы с дискриминацией. :\

Ну ничего. Если Путина скоро вынесут из кремля, может, и законы станут нормальными. Воспрянете.
135072058653 - qtlolis.jpg161 Кб, 900x676
83 606275
>>06273

>в моем родном татарском этим словом кәләпүш называют вещи типа пикрила


Интересное совпадение. Я даже в словарь посмотрел, не с тюркскими ли корнями слово «капялюш». Но нет, вроде восходит через польский язык к латинскому.

>>06274

>как у вас обстоят дела с языком, многие ли знают мову? а размоуляют? в школах преподают?


В школах преподают обязательно. Неважно, какой основной язык обучения. По-моему, даже объёмы преподавания не очень отличаются (но это не точно). Говорят мало, язык общения по дефолту русский, только в отдельных коллективах бывает принято говорить по-белорусски.
Насчёт знания... Тут мне трудно сказать, я постоянно тёрся возле коллективов, где люди владели белорусским языком. Мне лично кажется, что если взять вчерашнюю девчонку-отличницу, которая в школе учила всякие географии-химии на «хорошо» и «отлично», то она сможет и на белорусском с тобой поговорить. Ну а бывший троечник, вероятно, не сможет – в школе не выучил и контента на белорусском он не потребляет. Такие дела.

>>06274

>есть школы где чисто на беларуском преподавание а русский как иностранный?


Есть, преимущественно в сельской местности. Есть также отдельные классы в русскоязычных школах. Допустим, в «А», «Б», «В» основной язык преподавания – русский, а в «Г» – белорусский.

В вузах читается курс белорусского языка с упором на белорусскую терминологию (юристам на юридическую, медикам на медицинскую и т. д.). Вуза с преподаванием на белорусском языке нет. Были разговоры о создании такого национального вуза, который бы повысил престиж белорусского языка и на поступление в который бы ориентировались выпускники белорусских школ, но дальше разговоров дело не пошло, так как Лукашенко пидор.

Контента на белорусском языке недостаточно, к сожалению. Много некачественных переводов: каждый хрен, вчера выучив по верхам белорусский язык, лезет переводить какого-нибудь там «Мастера и Маргариту», чтобы самоутвердиться... А у самого словарный запас как у извозчика. Ну это личная боль, так сказать. Со мной могут не соглашаться.

>хотя у вас проблема наверное не такая масштабная как у нас, представителей тюркских, монгольских и кавказских народов россии, языки славянские поэтому перейти с одного на другой не оч трудно


Кстати да. Мы (в теории, конечно) можем запилить тотальную белорусизацию, а русский язык учить, просто потребляя контент из Рунета. Вообще идеально бы было. Но многие здесь этого не осознают и считают, что за русский язык белорусам надо цепляться, чтоб его не забыть. Олени.

>а у нас языки вымирают, если родители с детьми еще куда ни шло говорят на родном то в школах за редким исключением((


Да, я слышал, что у вас законы тупорылые. Читал, что Конституционный суд РФ решил, что если переводить обучение на национальные языки, то это, мол, будет ставить языковые меньшинства в неравное положение с русскоязычными учениками. Дискриминация под предлогом борьбы с дискриминацией. :\

Ну ничего. Если Путина скоро вынесут из кремля, может, и законы станут нормальными. Воспрянете.
84 606278
>>06273

>эшләпә


Заимствованное слово, такое же как кэрэуэт(кровать) в казахском или заут(завод).
85 606301
>>06273
смотря какая шляпа. есть капялюш, есть брыль
86 606365
>>06275
В России есть национальные школы со всеми предметами обучения, хотя и мало. Но многие представители народов, живущих в России, сами предпочитают отдавать детей в русские школы, также и белорусы отдают в русские школы.
87 606370
>>06365
двай начнём с того, что у белорусов часто нет выбора и те кто хотет чтобы его ребёнок обучался по белорусски часто не могут это обеспечить из-за неимения школ\групп детских садов либо средних специальных заведений или высшых с белорусским языком обучения.
88 606373
>>06370
Если б таких было много, то открыли бы и школы и группы, а ради 2-3 человек ясно что не будут.
89 606384
>>06373
то-то в белорусскую гимназию целую ночь в очередях стаоят чтобы записаться.
90 606388
>>06365
В большинстве республик национальных школ в принципе нет.
91 606419
>>06384
Не знаю, как с белорусской гимназией, но желающих записаться именно в белорусские классы очень немного. Работаю в сфере образования, Витебская область.
92 606420
>>06419
и сколко таких классов во всей витебской области? Ты ж понимаешь что набример в Бешенковическом районе желающих может быть не много, а в Глыбоцком может быть много, допустим, и жители не будут возить детей в другой район из -за школы. Кстати, в Глубоком как раз и была единственная в Витебской области белорусская школа.
93 606427
>>06420
Хотя казалось бы, уж где где, а в Бешенковичах то точно должны по беламовной теме угараць.
94 606428
>>06419

>Не знаю, как с белорусской гимназией, но желающих записаться именно в белорусские классы очень немного. Работаю в сфере образования, Витебская область.


Если бы от Лукашенко поступила директива иметь в каждой школе по одному белорусскому классу каждый год обязательно, смогла бы сфера образования это выполнить?
95 606429
>>06428

>по одному белорусскому классу каждый год обязательно


Я имею в виду как минимум по одному, конечно.
96 606431
>>06428
Смогла бы. Скажу больше - полностью всю систему на белорусский язык смогла бы. Как и русский в свое время, который был нам нисколько не родной. И даже без него. Но кому это нужно.
97 606435
>>06431

>Но кому это нужно.


Государству для укрепления национальной идентичности, конечно же. Когда оно перестанет быть таким кривым, косым и антинациональным, как сейчас.
Олсо, для того чтобы обеспечить любому родителю потенциальную возможность отдать/перевести ребёнка в белорусский класс в любое время при малейшем желании, без необходимости бегать, что-то решать и искать варианты с лукашенковскими чиновниками, как сейчас.
98 606438
>>06435

>Государству для укрепления национальной идентичности, конечно же.


Ага, поэтому она утверждает новые праздники типа Единства и пр.

>чтобы обеспечить любому родителю потенциальную возможность отдать/перевести ребёнка в белорусский класс


Это можно сделать и сейчас, но родители в большинстве своем сами не хотят, по крайней мере, в граничащих с Россией областях. Был лет 7 назад небольшой курс на белоруссизацию, в школах и садах белорусские музеи, "хатки" организовывали, но все затихло достаточно быстро. Среди родителей проводили актетирование, кто готов отдать ребенка полностью на обучение на белорусском, но таких было меньшинство, сам видел и обрабатывал эти анкеты. Может в западных областях дело обстоит иначе, не в курсе.
99 606440
>>06438

>Среди родителей проводили актетирование, кто готов отдать ребенка полностью на обучение на белорусском, но таких было меньшинство, сам видел и обрабатывал эти анкеты.


На это я тебе скажу следующее:
1) В 90-х родители отдавали детей в белорусские классы даже в наглухо русскоязычных городах. Почему? Возможно, предполагали, что это перспективно, а сейчас так не предполагают. Так кто же виноват, что в этом блядогосударстве нет перспектив у белорусского языка? Скорее всего, блядогосударство и виновато, и это государство нужно чинить.
2) Люди в массе своей невежественны: часто они не знают, что из себя представляет учёба в белорусском классе, воображают чёрт знает что и боятся за своего сыночку-корзиночку, чтобы у него из-за лишних часов белорусского языка не случился отвал жопы. Я лично учился в белорусском классе русскоязычной школы и скажу тебе, что это было очень круто и комфи, спасибо моим родителям за этот выбор. И с моей точки зрения родители, которые такой выбор не делают, – невежественные олени. С этим невежеством тоже нужно бороться, и если бы у нас директивно хотя бы один класс постоянно был белорусским, такие предрассудки бы ушли.
100 606441
>>06440

>хотя бы один класс постоянно был белорусским


В каждой школе каждый год, конечно. (Самофикс.)
101 606442
>>06441
Поинтересуйся, на каком языке нынче учебники по Истории Беларуси - основополагающем национальном предмете - написаны, и все вопросы отпадут сами по себе)
102 606528
>>06275

> В школах преподают обязательно. Неважно, какой основной язык обучения. По-моему, даже объёмы преподавания не очень отличаются (но это не точно). Говорят мало, язык общения по дефолту русский, только в отдельных коллективах бывает принято говорить по-белорусски.


Па ашчушчениям для современных школяров белорусский уже как иностранный. В школах его худо-бедно преподают, но хорошо, если школяры просто понимают его. Не говорят от слова совсем. Во-первых, потому что нет тупа преемственности в семье, во-вторых, потому что они торчат в своих этих телефонах и там потребляют сугубо расейский контент. Преподавание мовы в школах - это вообще дурная шутка. На ней только собственно мова и беллит сейчас по-моему. Учитывая потребности лукашистского государства, скоро часы мовы и вовсе отойдут всяким историям ВОВ, идеологиям, ВПВ и прочему лайну. Сёла тупа вымирают. Школы просто закрываются, хотя там пусть и трасянка (зря да яе так грэблiва ставяцца бтв), но хоть какое-то окружение сохраняется.
103 606530
>>06438

> Ага, поэтому она утверждает новые праздники типа Единства и пр.


Государство белоруссия - это не национальное государство. Это вотчина таракана и его клана.
В общем, это один из худших примеров автократии. Кшталту антипаттерн, так сказать. Так уж исторически сложилось, что национально-ориентированная общественность в подавляющем своём большинстве против таракана, а всё, что против него - это тождественно антигосударственно в нынешней гнилой парадигме.
104 606532
>>06528

>Па ашчушчениям для современных школяров белорусский уже как иностранный. В школах его худо-бедно преподают, но хорошо, если школяры просто понимают его. Не говорят от слова совсем. Во-первых, потому что нет тупа преемственности в семье, во-вторых, потому что они торчат в своих этих телефонах и там потребляют сугубо расейский контент.


Про мелкую школоту согласен, но к окончанию школы «хорошист(-ка)» сможет же разговор поддержать, если захочет. Иначе как бы он/она смогла бы хорошие оценки тянуть по предмету? В десятом-одиннадцатом классе уже на родителей не полагаются в учёбе.
105 606539
>>06275
Постой, то есть в Белоруси нет белорусскоязычных групп в универах? Вот я, например, из Казахстана. У нас так: школы делятся на русскоязычные и казахскоязычные. А универы так не делятся: просто внутри каждого универа есть русскоязычные и казахскоязычные группы. Например: специальность "учёт и аудит" и такая же только казазская "есеп және аудит". Так вот в чём вопрос: у вас в ВУЗах есть белорускоязычные группы? Или после школы нереально получить образование на белорусском? А колледжи что? ПТУ и так далее, там как?
106 606551
>>05945
>>05979
>>05981
>>05993
Шчыра дзякую усім хто адказаў!
107 606552
>>06539
Ну ты сравнил конечно Казахстан и Беларусь, лол. В Казахстане даже при советах были полностью казахоязычные сёла. Мне вот недавно попался чел 76 года вообще по-русски не понимающий ни слова. Беларусь при советах была уже русскоязычной.
108 606610
>>06539

>Так вот в чём вопрос: у вас в ВУЗах есть белорускоязычные группы? Или после школы нереально получить образование на белорусском? А колледжи что? ПТУ и так далее, там как?



В общем-то нереально, если ты не собираешься получать профильное образование (белорусский язык и литература). Белорусизация началась до Луки, потом он пришёл и вернул всё взад, до советского состояния. Может, у него в голове белорусский язык это язык его врага – оппозиции. Хрен его там разберёт, но государство практически не занимается укреплением языка и национальной идентичности (кроме той, которая состоит в дрочке на БССР, СССР и Великую отечественную войну). Независимые инициативы давятся: Европейский гуманитарный университет выдавлен из Минска в Вильнюс, была война вокруг престижной белорусской гимназии, которая завершилась расколом и частичной пересборкой гимназии в Польше. Короче говоря, в этой сфере у нас Советский Союз лайт.
109 606621
>>06552

>Ну ты сравнил конечно Казахстан и Беларусь, лол. В Казахстане даже при советах были полностью казахоязычные сёла.


Так и в Беларуси были белорусскоязычные, не в этом дело. А в том, что белорусский изначально был специально поставлен в более низкое, подчинённое положение (несмотря на формальное равноправие и прочее бла-бла). Он стал таким ритуальным атрибутом, забавой для национальной интеллигенции, которая могла на нём писать свои произведения, про родную ниву и пожилую маму возле родной хатки и получать за них премии. Однако настоящим, полноценным языком был русский. А какой смысл выстраивать, например, систему послешкольного образования на неполноценном языке? После школы ты уже взрослый, вот и пользоваться надо было настоящим взрослым языком – русским. (Лукашенко – образец такого подхода.)
110 606622
>>06610
Што ў таргана ў жбане, здагадацца можна. Мне вось другое стала цiкава, а што бы было, калi б ён пачаў будаваць сваю асабicтую ўладу менавiта на нацыянальнай глебе?...

А потым я шчэ паразважаў i прыйшоў да высновы, што на такiм разе лукашэнка бы наогул нiколi не адбыўся, бо, па-першае, ужо быў Зянон, з якiм тарган змагаўся на гэтай нацыянальнай нiве. I нават калi б лукашэнка перахапiў у Зянона iнiцыятыву, то, па-другое, мацква бы чэлес яму дала пасмактаць з такой палiтыкай, а без грошэй не нагадуеш апрычнiну. То бок матэматычна можна абгрунтаваць, што лукашэнка фундаментальна антынацыянальная з'ява.
Мы выйдзем шчыльнымі радамі.mp45,5 Мб, mp4,
640x360, 1:57
sage 111 608051
112 608054
>>00631 (OP)
Калі ласка посоветуйте ресурсы, где можно почитать на беларуской мове книги и подобное!
113 608058
>>08054
Камунікат, Кніжная палічка.
114 608233
>>08058

>Кніжная палічка.


Беларуская Палічка — беларуская электронная бібліятэка
song (online-video-cutter.com).mp415,8 Мб, mp4,
848x464, 0:45
115 608323
Адкуль гэтая мэлёдыя? Ужо ў траіх беларускіх песьнях чую.
116 608377
>>00768

>Зачем учить этот околомертвый язык, который самим беларусам-то нахуй не сдался? Уж лучше польский бы выучили.


Ведаць беларускую мову, вялікі скіл. Зазірні на мапу, і пагляді дзе знаходіца Беларўсь. Гэта самы цэнта, там праходзілі шляхі з поўдня на поўнач, з захаду на ўсход. І беларуская мова пампавала ў сябе ўсе ад славян-суседзей. Таму, ведаючы беларускую мову, ты будзеш разумець украінскую, польскую, чэшскую, балгарскую і сербскую. Ок, млжа не выдатна, цераз некалткі слоў. Але, гэта небудзе дзеля цябе як гукавы туман. І вельмі хутка, ты будзеш усё разумець
117 608408
>>08377
Я ня ведаю, скуль гэта йдзе, але польскую, тым больш чэскую, балгарскую, сербскую ты аўтаматычна разумець ня зможаш. Гэта не дыялекты, а сапраўдныя мовы, i яны патрабуюць адпаведнага падыходу. Сур'ёзна вывучыць трэба кожную з iх, каб чагосьцi дасягнуць на моўным фронце.
118 608411
>>08377

>Гэта самы цэнта


Какой центр? Беларусь — самый отшиб Европы как раз. Дальше уже дикая снежная Азия. Центр — это Вена, Прага, Будапешт.
119 608426
Гэта як мераць. Можна й так падлiчыць, што ў цэнтары апынецца Партугалiя ))
121 608471
>>08408
Я i не кажу, што ты будзеш іх адразу разумець. Цераз некалькі слоў адразу. Але, калі напрыклад ты тыдні два паглядзіш тэлебачынне той ці іншай краіны з спісу, то вельме хутка ты будзеш усё разумець. А цераз 1-2 месяцы, нават размаўляць. Я вось так украінскій вывучыв. Глядзячы 15 год таму 1+1 і іншыя каналы. Тое самае і з польскай мовай было, толькі ўжо пазней
122 608472
>>08411
Гэта центральны хаб паміж Европай і Расеяй.
Алёша, зазірні на мапу
123 608488
>>08471

> укр вывучыу



С этого надо было и начинать (и заканчивать).
124 608490
>>08488
А што не так? Мог бы расеец, выучыць укр.мову гледзячы укр.тэлебаченне?
125 608497
>>08490
У расейцаў з мовамi адносiны даволi напружаныя )) Дарма што жывуць дзесяткамi гадоў ды нi халеры ўцямiць не ў стане не тое што лiтоўскую, а нават украiнскую цi хоць беларускую. А вось нехта iншы, мабыць так.
126 608498
>>08490
Ну выучи так сербскую.
127 608499
>>00631 (OP)
Свободно владею русским языком и украинским на уровне выше большинства националистов. Как быстро выучить беларуский (не чтобы понимать, а чтобы говорить)?
128 608503
>>08499
Нажаль ня ведаю, што табе параiць, чалавеча. Бачыў у цвiтары адну кабету з Гiшпанii, якая вывучыла беларускую даволi добра. Магчыма вам з ёю было бы што абмяркаваць. А я наогул ня ведаю, як людзi беларускую вывучаюць па-за межамi Беларусi. Тут гэта хоць месцамi натуральна адбываецца.
Screenshot20220522-204120Gallery.jpg373 Кб, 1080x1419
129 608504
>>08497
Ну, літоўскую і беларусу цяжа вывучыць. Там зусім іншая моўная групоўка. А та, згодны. Расейсі езык штучны. Зроблены пры Пятры першым. Навароб. Пры наркаматах дарыхтованы. І цяпер, не мае нічога агульнага з іншымі слаянскімі млвамі.
>>08498
Лол, як та на еўрпбачынні перамагла адна сербка. Спявала пра малітву. Дык я тады адной расей тянцы перакладаў тэкст, амаль па хадзе песні
130 608505
>>08499

>и украинским


Табе трэба было з пачатку беларускі вывучыць, далей лепей пайшло бы астатнія славянскім наўчацца. Што я прапаную. Спачадку глядзі беларускі кантэнт. Потым спрабуй размауляць сам з сабою. А потым, спрабуй с носбітамі размаўляць
131 608515
>>08472

>хаб паміж Расеяй


Так это скорее в минус идёт.
132 608516
>>08490
Звичайно, так само и зробив.
133 608517
>>08504

>не мае нічога агульнага з іншымі слаянскімі млвамі.


>не имеет ничего общего с иными славянскими языками


Ну да, совсем ничего.

>Расейсі езык штучны


Все литературные языки в какой-то мере искусственны. Вот немецкий язык по-твоему как, искусственный?
134 608518
>>08505

>Табе трэба было з пачатку беларускі вывучыць, далей лепей пайшло бы астатнія славянскім наўчацца.


Что за шизы на /fl/ форсят такой всратый подход к изучению языков? "Если хочешь выучить Y, то выучи сначала X, потом будет проще учить Y". А знаешь, как ещё проще и быстрее выучить Y? Начинать сразу с него, а не окольными путями через другие языки.
135 608519
>>08518
Да, тут шиз беснуется.
Не обращай внимания.
136 608545
>>08517
Справа ў тым, што расейскі быў амаль увесь перароблены мэтанапрамкава. Вось вазьмі арыгінал "Слова а палку Ігарава". Ты навад не зразумееш пра што там напісана. А той хто разўмее беларўскую мову, навад зможа разумець сэнс таго тэкста. Такія справы.
137 608548
>>08545

>мэтанапрамкава


Ну и что за мэта в том была, на твою думку? Давай, выкладывай свои конспирологические теории.

>Ты навад не зразумееш пра што там напісана


Это тебе хотелось бы так верить, или что? К чему эти предположения, выдаваемые за действительность? Приведи пример какого-нибудь абзаца, разберём по частям.

Но это так, ради интереса, ведь твою правоту это всё равно не докажет, так как даже если язык, на котором говорили тысячу лет назад на Руси, не понятен современным русскоязычным, то каким образом это доказывает, что "русский язык — искусственный"? Это докажет только, что русский язык за это тысячелетие сильно изменился. Но далеко не настолько сильно, как какой-нибудь французский, или английский, например. Современный носитель английского уж тем более не поймёт текстов на Old English. И, что с того? Значит английский — искусственный язык? О чём ты вообще? Я от тебя пока слышу не стройную аргументацию, а только политизированность.
138 608562
>>08545

>мэтанапрамкава



Вядомая беларуская хвароба: маючы малы слоўнікавы запас, ствараць новыя словы, перарабляючы іх з расійскіх на хаду, ха-ха!

Прабач, што наступаю на мазоль, але ты, ёлкі твае палкі, у інтэрнэце. Ёсць час і магчымасць зазірнуць у слоўнік. Дык нечага тут ткаць мову “із свае галавы”, як павук павуціну.

>>08518

>Что за шизы на /fl/ форсят такой всратый подход к изучению языков? "Если хочешь выучить Y, то выучи сначала X, потом будет проще учить Y".



Он просто попробовал обосновать тезис, что знать белорусский язык полезно. Я не во всём согласен с ним, но согласен в том, что, зная белорусский и русский (реально зная), знаешь больше славянских корней слов и легче понимаешь другие славянские языки. Особенно украинский, но и другие тоже.

>>08499

>Как быстро выучить беларуский (не чтобы понимать, а чтобы говорить)?



Если уже знаешь украинский, то рецепт прост: берёшь (скачиваешь) книжку Кривицкого, Михневича и Подлужного “Белорусский язык для говорящих по-русски”. Читаешь три раза, делаешь упражнения и... Велком в коммьюнити белорусскоязычных. Если не знаешь украинского, придётся читать пять раз.
139 608565
>>08504

>Расейсі езык штучны. Зроблены пры Пятры першым. Навароб. Пры наркаматах дарыхтованы. І цяпер, не мае нічога агульнага з іншымі слаянскімі млвамі.


Но это не так. Русский язык уже был сформирован до него. С нюансами язык протопопа Аввакума уже русский. А так Пётр только изменил орфографию.
140 608568
>>08565

>А так Пётр только изменил орфографию.


А также ввёл гражданский шрифт и постановил использовать народный (русский) язык в письменности вместо тогда ещё популярного церковнославянского. Что и дало толчок развитию русской литературы.
141 608570
Я против использования формы «Расея» вместо «Расія».

Превращение -ія в -ея это какая-то диалектная особенность, следы которой находим в старых текстах («ортокграфея») и в современных диалектах («пэнсея»).

Но! Ведь эта особенность не принята в литературный язык. Почему же для одного слова мы делаем исключение? Я считаю, нужно употреблять «Расія», сообразно с остальными подобными словами.
142 608571
>>08565
Чего тут спорить? Искусственный язык это тот, который сели и создали. Как клингон или язык токи пона. Никто специально не создавал [велико]русский литературный язык. Значит, он не искусственный. Вопрос закрыт.
143 608573
>>08568

>народный (русский) язык


Это не совсем так. Русский язык и так использовался в светской сфере. И он всё так же находился под сильным влиянием церковного.

>Что и дало толчок развитию русской литературы.


Развитие дало совокупность фактов. тащемта весь век достаточно пустой на литературные ценности.
>>08571

>Никто специально не создавал [велико]русский литературный язык


Литературный создаётся искуственно. Просто собираются люди могущие и решают что долно быть, а что нет. Вот споры Ломоносова, Тредиаковского и Суморокова. Споры Арзамасцев и Архаистов. К какому влиянию отдавать приоритет: церковному, иностранному -- а может нахуй(пуризм)?
144 608575
>>08573

>Литературный создаётся искуственно. Просто собираются люди могущие и решают что долно быть, а что нет. Вот споры Ломоносова, Тредиаковского и Суморокова. Споры Арзамасцев и Архаистов.


Ну, они просто индивидуально могут тянуть литературный язык в том или ином направлении, и ясно, что у знаменитого литератора влияние на язык больше чем у какого-то сельского писаря, но в целом это процесс стихийный.
145 608576
Полацкая зямля: пачатак беларускай дзяржаўнасці | ГЭТА БАЗА #1

https://www.youtube.com/watch?v=vJzA-C-t_8s
146 608588
>>08504
Так, вядома, але калi жывеш у краiне ўcё жыццё, то неяк ужо можна прызвычаiцца. Нават да эстонскай.
147 608590
>>08562
Ён меў наўвазе гаварыць, а не проста разумець. Гэта змяняе справу.
148 608591
>>08568
Что значит популярного? Церковнославянский полностью синтетический язык. Никто не на нём никогда не говорил. Как и древнеславянский, вероятно.
149 608592
>>08591
Я ж про письменность говорю.
150 608593
>>08570
Мало ли что ты считаешь. Кто-то пишет тарашкевицей, кто-то наркомовкой, кто-то где-то посередине. Кто-то вообще лацинку ебёт. На фоне того, что регулятор подзалупен, государство (олицетворённое известным уёбищем) вообще национальный язык ни во что не ставит, имеет значение то, как пишет народ. Не Зенон даже, а вот именно народ, который пока ещё по разным причинам пользуется языком.
151 608595
>>08592
Извиняюсь, жопой прочитал.
152 608606
>>08593
Ну, значит я могу затеять рекламную кампанию под лозунгом «Давайте употреблять Расія вместо Расея».
153 608607
>>08606
Так, можаш. Нiхто табе гэта не забараняе.
pahonia.jpeg14 Кб, 217x232
154 608613
Какой язык более непонятный для русских на слух, беларуская или украинская мова?
155 608614
>>08613
Укр из-за фонетики.
А на письме бел непонятен из-за орфографии.
156 608617
>>08613
Мне казалось всегда, что бел., но может это из-за носительства и впечатления, что она более русифицирована. С удивлением я обнаружил, что некоторые из информантов считают украинскую более понятной. Впрочем, я им до конца не доверяю.
157 608618
>>08617
*русскоязычных информантов
158 608619
Курва ебаць, бел. мне казалась более понятной для русскоязычных.
159 608620
>>08617
Мне кажется они обе одинаково непонятные, особенно если речь не о русифицированной версии беларуской мовы со всеми этими "паязды", "пуць", "чай"
instaф.png1,1 Мб, 1080x1080
160 608624
>>08548

>Ну и что за мэта в том была, на твою думку?


Адкуль я ведаю. Ты ў шыза Пецькў папытай навошта яму гэта было патрэбна. Ён ж быў "вялiкi" рэфарматар. Рэформы высiраў адну за другой.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Реформы_Петра_I
Так i справа ў тым, што гэта i не дрэнна. Напрыклыад, расейская мова сучасная, вельмi добра падыходзiць да маст.лiта. Я навад не ведаю, як Пелевiн пiсаў бы моваю часоў калi пiсалася "Слова аб палку Iгаравым".
161 608625
>>08614
Да мне тоже кажется, что россиянам должен быть менее понятен украинский из-за фонетики. Белорусская фонетика довольно близка к русскому (так что даже может казаться, что белорусский это украинский с русским произношением) и для россиян привычна, а украинское произношение это что-то экзотическое (на мой взгляд отдает романскими языками).
162 608627
>>08548

>Приведи пример какого-нибудь абзаца, разберём по частям.


http://drevne-rus-lit.niv.ru/drevne-rus-lit/text/slovo-o-polku-igoreve/slovo-o-polku-igoreve-original.htm
>>08548

>что "русский язык — искусственный"?


Штучны ён таму, што былі рэформы вялікія. Я гісторыю не ангельскай мовы, не іншых не ведаю. Калі і там такія моўныя рэформы былі, ну тады і яны штучныя мовы. А калі той жа самы ангельскі сам змяніўся да не знаёмасці, ну тады гэта натуральная мэтамарфоза моўная. Якія праблемы? Тут мы кажам пра другое. Беларускі, украінскі, польскі, чэшскі, балгарскі і сербскі гэта дыялекты пратаславянскай мовы, і старарасейская мова таксама, якой зараз няма. А вось сучасная расейская мова, гэта штосці асобнае і штучнае. Таму большасць расейцаў сучасных і не разумее сваіх суседзяў.
163 608628
>>08562

>Прабач, што наступаю на мазоль, але ты, ёлкі твае палкі, у інтэрнэце. Ёсць час і магчымасць зазірнуць у слоўнік. Дык нечага тут ткаць мову “із свае галавы”, як павук павуціну


А я павінен размаўляць вось наўпрамкі як ленгвіст? А ты да кожнага слова чапляцца будзеш? У якой краіне ўсе жыхары сто адсоткава як трэба размаўляюць на сваёй мове без памылак і іншага моўнага бруда? Гэта хай робяць афіцыйныя асобы.
164 608629
>>08627
На русский язык Слово о полку Игорева больше всего похоже. Не знаю, как это можно не видеть. С другой стороны, возможно там присутствует большое влияние церковнославянского или новгородского диалекта. Вроде в Новгороде этот текст переписывался.
Мимо другой анон, вернее анониха
16518651044810.jpg58 Кб, 800x533
165 608630
>>08620

>этими "паязды", "пуць", "чай"


Цягнікі, шлях, гарбата
166 608631
>>08629
Калі б вы і цяпер размаўлялі такой моваю, то маглі б разумець мовы ўсіх астатніх славян. А вось за штучнага наваробу..... нажаль
16514078503500.jpg56 Кб, 578x547
167 608632
>>08631

>А вось за штучнага наваробу...



Уважаемые россияне, I am so sorry you had to see this. Not all Belarusians are like that.
168 608633
>>08613
Это сложно определить, но фонетически украинский дальше от русского.
>>08630
Ну делать предложения специально из заимствованых слов не показывает "непонятность".
169 608635
>>08627

>Таму большасць расейцаў сучасных і не разумее сваіх суседзяў


Так мало кто понимает своих соседей.

>http://drevne-rus


Кривая версия полку. Там даже ятей нет.
170 608650
>>08625

> мой взгляд отдает романскими языками).


Поддвачну, украинский из-за своей фонетики в принципе как отдельный полноценный язык ощущается, и да, романскость есть из за заниженной палатализации согласных по сравнению с русским, и отсутствия редукции гласных(ну в образцовом литературном)
171 608651
>>08650
Русское "среди" / украинское "серед" (сЭрэд)
172 608652
>>08631
Гм... Дзе ты пачуў або прачытаў слова “навароб”? Я не знаю такога слова.
173 608654
>>08650
не знаю в бюольшинстве случаев мне украинский напоминает русский, только что с другой фонетикой в белорусском же даже слова есть другие там где в украинском просто как в русском но по другому звучит просто.
174 608671
>>08627

>Приведи пример какого-нибудь абзаца


>Скидывает весь текст


?

>Я гісторыю не ангельскай мовы, не іншых не ведаю


Ну и о чём тут разговаривать.

>гэта дыялекты пратаславянскай мовы


>а гэта штосці асобнае і штучнае


Правда (факт). Аргументов так и не будет, будут эмоции.
175 608681
>>08652

>Я не знаю такога слова.


Вось бачыш, цяпер будзеш ведаць.
Знаць і ведаць.jpg1,5 Мб, 1561x2146
176 608685
>>08681
Нашто мне яго знаць?

Ладна, давай мірыцца. Проста заглядай часцей у слоўнікі.
177 608698
Где послушать примеры чистой (настоящей) тарасянки?
178 608699
>>08698

>тарасянки


Во Львове
179 608705
>>08699
Кек. Опечатка по Фрейду.
180 608706
>>08698

>Где послушать примеры чистой (настоящей) тарасянки?


https://youtu.be/bPCnZGM7EKg
181 608707
>>08706
По-украински бабки говорят, с примесью русских слов, конечно, но так и в самой Украине бывает.
183 608711
>>08710
Почему они так пафосно вытягивают гласные, словно мааасковиты?
184 608713
>>08711
Только один (як настрой, хлопцы). Хз, диалектная особенность. Он вытягивает предударные. Да, как московиты.

Третий (ляту туды) тянет ударные, а это уже другое.
185 608715
>>08713
если белорус трасяночник говорит по русски то часто так и получается. сам помню ещё с деревни, да и в моём окружении много трасяночников, которые никогда с русской фонетикой не говорили.
186 608716
>>08711
кстати. московиты да и все россияне как раз говорят обрывисто проглатывая звуки.
190 608741
>>08732
Хачу пачуць, як гаварыў Масей Сяднёў.
Магчыма, захаваліся запісы ў архівах “Свабоды”. Там шмат што ёсць. Але ў інтэрнэце не знайсці.
191 608760
>>08707
Я сам з Палесся. Калі у віцебскай вобласці працаваў, і там як бы па расейскі размаўлялі, то мяне там хахлом клікалі. Хача ні хто не ведаў адкуль я.
А ў іх так сама цікавы дыялект. Яны нам усіх мальцамі называюць.
192 608826
>>08650
Мне кажется еще из-за обилия звуков Ы и Э, а также открытых слогов на конце слова.
193 608860
Чаму ў гэтай галінцы столькі рускамоўных? Вам што, астатняга форуму мала? Гэта адзіная галінка дзеля беларускамоўных анонаў. Калі слаба ведаеце мову, то тады прыходзьце сюды з анлайн перакладчыкамі
194 608869
>>08860
Даруйце, спадар, за рускі язык. Каштую на каленах
195 608882
>>08860
Так iх курва. Наша русафобiя недастаткова.
196 608887
>>08860
Доска для белорусов - /by/
А /fl/ это не чатик для своих, тут люди обсуждают языки и их изучение.
197 608891
>>08860
Шиз, спок.
16415786826491.jpg435 Кб, 700x1000
198 608920
>>08869

>Каштую на каленах


А што ты такое каштуеш, стоячы на каленях?
199 608945
English - ангельскі
englishman - ?
200 608979
>>08945

Я бы даже сказал «анґельскі». Хотя в стандартном варианте «англійскі».

В словаре Байкова – Некрашэвіча «англичанин» это «анґéлец».
201 608983
>>08979

>анґелец


Ангелочек.
202 609029
>>08983
Вот тебе ещё строчку нашёл:
— Ня бойцеся, спадару, — адказаў я, — я чалавек — Анґліец. Скажэце нам шчыра, чым вам можам памагчы?
Разнобой какой. Но большевики навели порядок своей мозолистой рукой, и теперь англичанин официально по-белорусски англічанін.
203 609031
>>09029

>— Ня бойцеся, спадару, — адказаў я, — я чалавек — Анґліец. Скажэце нам шчыра, чым вам можам памагчы?


Это из перевода, опубликованного в 1929 году.
204 609083
Там на фоне перехода многих украинских IT-блогеров на мову АйТиБорода решил запустить проект на белорусском языке:

"Сябры! Ёсць думкі пачаць рабіць айцішны ды калянавуковы кантэнт па-беларуску (новы канал). Нешта накшталт падкасу ці нешта такога. Трэба разумець колькі нас тут, хто такі кантэнт бы слухаў. Мэта - не забываць мову. З майго боку то будзе пабольш трасянка, але ёсць на прыкмеце госці з выдатнай мовай ды навукоўцы і айцішнікі. Кідайце вашыя думкі у каментары, калі ласка."

https://www.youtube.com/post/Ugkxe3Mt23SOkCez9HwCsU8047klzfZghTUq

Читаю комменты и не понимаю, почему среди россиян столько шовинистов, агрессивно воспринимающих такие инициативы.
205 609087
>>09083
Потому что они считают Беларусь частью России и любое укрепление национального самосознания воспринимается как нацизм и русофобия.
206 609088
>>09083
Злоупотребление союзом “ды” — очень характерная черта жаргона змагаров.
207 609089
>>09083
Потому что любое укрепление нац языка в белоруссии и украине это признак руссофобии? Потому что это бульба и хохланд искусственные образования? Потому что либо вы такие же русские, либо пошли нахуй со своими перемогами, хуй вам а не скидки на газ, помощь с москвы и прочие преференции?
Понятно что гномам и так норм, но обычные русские всё понимают. Короче радуйтесь пока пыня и его команда у руля, иначе пойдёте на хуй мороз как прибалты, только они в ес пролезли а вам залупа на воротник.))
208 609093
Не люблю Змітра Лукашука. Акцэнт у яго роблены, слоўнік бедны. А раз слоўнік бедны, значыць па-беларуску гаворыць толькі на рабоце, а больш ні з кім. Затое строіць з сябе вялікага нацыяналіста-патрыёта. Фальш, фальш, фальш. Не магу яго слухаць.
209 609094
>>09089
Ого, как тебя корежит.
загружено.jpg11 Кб, 262x193
210 609100
>>09089

>Потому что любое укрепление нац языка в белоруссии и украине это признак руссофобии


это для вас, пидоранделей, это русофобия, ведь когда вас пытаются выдавить из сферы влияния вы начинаете всяческие нападки и обвинения.
211 609101
>>09089
Тут ответы на все твои вопросы

https://www.youtube.com/watch?v=Ygw_oNGn3dA
212 609103
>>09093

>Акцэнт у яго роблены


а ты як гаворыш? якое у цябе маўленне? як латушка мо? гагаг
213 609104
>>09103
А якая розніца? На радыю працуе ён, а не я.
214 609105
>>09104
дык што табе муляе ў ягоным маўленні?
215 609112
>>09105
Ненатуральнасць.
216 609118
Беларусы и украинцы для русских как старшие братья. Беларусь и Украина - это земли древней Руси. Младшего брата, беглого Ивана, ушедшего то в финно-угорские чащи, то в Орду, то в Петербург-Ленинград, то в Грозный, надо отучать от манкуртства. Больше контента на обеих мовах. Беларусизация и украинизация спасет восточных славян. Работайте, братья.
217 609130
>>09119 (Del)
Кто-то плохо читал Лермонтова :)
218 609151
Мне интересны 3 языка - украинский, белорусский и польский.

В каком порядке их учить и надо ли вообще носителю русского "учить" белорусский и украинский? Или лучше сразу вкатиться в контент на восточнославянских, а грамматику изучать только у польского? Не перемешаются ли они? - если да, то будет ли это проблемой при общении?

На слух в белорусском и украинском понимаю процентов 90%, так как давно слушаю подкасты на украинском, недавно начал и на белорусском (жаль, что на нем мало подкастов и каналов).
219 609161
>>09151
Бытует мнение, что поскольку языки в некоторой степени взаимопонятны (что спорно, вообще говоря), то можно забить болт и ничего не учить. Но на мой субъективный взгляд это не так, как минимум в отношении украинского и польского. Даже в первом есть необычные явления, которых нет ни в русском, ни в белорусском. См где-то выше по тренду для подробностей. Перемешаться могут. Во всех трёх языках есть непустое пересечение общей лексики, по крайней мере она звучит похоже, но это, хм, т.н. ложные друзья. Например: укр: годувати, бел: гадаваць. В первом случае "кормить", во втором. внезапно, "растить". И это не единичный пример. Но если тупа понимать, может именно учить и необязательно бел. и укр., а вот польский придётся.
16542417687790.png219 Кб, 576x872
220 609163
>>09161

> Но если тупа понимать, может именно учить и необязательно бел. и укр

221 609165
>>09151
Сначала польский: много учебников и контента.
Потом белорусский: так как въедешь быстро на базе польского и русского. Прочитай пару раз “Белорусский язык для говорящих по-русски”, и все дела.
Потом украинский. Здесь останется только с фонетикой разобраться (“і” не в рандомном порядке в украинские слова вставлены) и въедешь в него как красавчик.
222 609170
>>09161
Палюсь. См надо не в этом треде, а в украинском.
>>09163
Да. Бывает и такое.
224 609194
>>09083

>не понимаю


Не русский, наверное.
225 609233
>>08545

>Справа ў тым, што расейскі быў амаль увесь перароблены мэтанапрамкава.


Прывядзі хаця б пару прыкладаў мэтанакіраваных зменаў у рускай літаратурнай мове.

>Вось вазьмі арыгінал "Слова а палку Ігарава". Ты навад не зразумееш пра што там напісана. А той хто разўмее беларўскую мову


Ну то не дзіва, бо амаль усе беларускамоўныя ведаюць 2 нашчадкі руськай мовы "Слова" — рускую і беларускую.
Дай якой-небудзь малапісьменнай бабульцы з глухой вёскі "Слова"... ды ніхалеры яна там не зразумее.
226 609234
>>08570
Нет! таких не подмять, не рассеять.
Бесшабашность им гнилью дана.
Ты, Рассея моя… Рас… сея…
Азиатская сторона!


А ў цэлым згодны.
image46 Кб, 1426x178
227 609239
>>08624

>Я навад не ведаю, як Пелевiн пiсаў бы моваю часоў калi пiсалася "Слова аб палку Iгаравым".


Ды хоць на суахілі. Тваё суб'ектыўнае ўспрыманне нейкай мовы як "кніжнай/размоўнай, архаічнай/мадэрновай, штучнай/натуральнай, мілагучнай/жорсткай", etc. — выключна ў тваёй галаве. Для наўгародскага купца мова "Слова" (з некаторымі элементамі размоўнага стылю, «ѧковебратеебилежѧ») была абсалютна натуральнай і жывой. Былі б перадумовы для напісання "поколѣнїꙗѮ" у старажытнай Русі — напісалі б мовай "Слова".
228 609242
>>08620

>русифицированной версии беларуской мовы со всеми этими "паязды", "пуць", "чай"


Ну тады мову Скарыны і статутаў ВКЛ таксама трэба запісваць у "русіфікаваную", там "поездъ" даволі часта выкарыстоўваўся. Як і "путь". І ў слоўніку Насовіча (1870) фіксуюцца словы "поезд", "паязжаць", "паязжанне", "пуць". Перадаю прывітанне сябрам секты трыПУТніка.

Улічваючы відавочна славянскае паходжанне каранёў "езд" і "пут" (польск. pąć ’падарожжа, дарога’, чэш. pouť ’багамольства, пяльгрымка’, славац. púť ’праход, шлях’, в.-луж. puć, н.-луж. puś ’дарога, чыгунка; падарожжа’, палаб. pǫt ’дарога’, славен. pót ’шлях, дарога’, серб.-харв. пут, балг. път, макед. пат. Прасл. *pǫtь ’шлях, дарога’)), відавочнае запазычванне слова "шлях" з сярэднегерманскага Slang і відавочнейшае калькаванне слова "цягнік" з польскіх і нямецкіх арыгіналаў (поцёнг і цуг), гаварыць пра "поезд" і "пуць" як вынік русіфікацыі не прыходзіцца.

Прапаную не выдаваць словы з лексіконаў Скарыны, Насовіча і Купалы за вынік русіфікацыі.
229 609243
>>08627

>Беларускі, украінскі, польскі, чэшскі, балгарскі і сербскі гэта дыялекты пратаславянскай мовы


Не. Дыялектамі пратаславянскай мовы маглі быць умоўныя паўночны, цэнтральны і паўднёвы дыялекты пратаславянскай мовы (мы пра іх нічога не ведаем па зразумелых прычынах). З якіх усе адмёрлі, а адзін стаў праславянскай мовай, якая распаўсюдзілася ад Палесся да Адрыятыкі і з цягам часу развалілася на паўднёвыя, заходнія і ўсходнія дыялекты — продкі цяперашніх паўднёваславянскіх, заходнеславянскіх і ўсходнеславянскіх моў.
А саму пратаславянскую мову на раннім этапе лінгвісты лічаць дыялектам нейкай з тагачасных балцкіх моў (У. М. Тапароў лічыў, што прускай).

>Таму большасць расейцаў сучасных і не разумее сваіх суседзяў.


А ты паспрабуй зразумець... ну хаця б балгараў. А то прывык украінцаў слухаць, ага.

В горещ летен ден две блондинки се срещат и едната пита другата:
– Не ти ли е горещо с тези дълги панталони?
– Не, аз отдолу имам къси!

Кое е най-неприятното нещо при успоредно паркиране? Според 98% от блондинките това са свидетелите.

Майка и дъщеря спят. По едно време детето се събужда и бута майка си:
– Мамо, искам пиш…
Майката в просъница:
– И аз искам, ама къде да я търсим сега?

Отишли група студенти на пикник и замръкнали. Нямало къде да спят и отишли до близкия манастир. Отива водача им и пита игумена:
– Дядо игумене, ще ни пуснеш ли да преспим?
– Виж, мойто момче, – казал игуменът, – ще ви пусна ама ти уреди нещо за чукане и няма проблеми.
Настанили се те в трапезарията. Решили да си лягат и отива пак същия студент при игумена. Чука на вратата на килията му.
– Влез, влез.
Влезнал той.
– Лопни мандалото че влиза хлад.
Затворил той вратата.
– Какво стана? Кандардиса ли някое маце? – пита игуменът.
– Ама дядо попе, аз… нали разбираш, те… никоя не искаше… а и вече е късно… дай още по някое одеало да се завием и да си ходя…
– Късно е чадо, мандалото лопна…

Първа брачна нощ. Булката абсолютно ненаситна. Един път, втори път, трети път… шести път. Вече започнало да се съмва. Жената започнала да задремва. Мъжът тихомълком се измъкнал и отишъл до тоалетната да пусне една вода. Минали 5 минути, 15 минути, него още го няма. Жената се разсънила и отишла да провери, защо се бави мъжът и. Погледнала в тоалетната и какво да види. Мъжът и си е разкопчал дюкяна, гледа вътре и шепне:
– Споко бе! Споко! Можеш да излезеш. Не се бой. Тя спи.
229 609243
>>08627

>Беларускі, украінскі, польскі, чэшскі, балгарскі і сербскі гэта дыялекты пратаславянскай мовы


Не. Дыялектамі пратаславянскай мовы маглі быць умоўныя паўночны, цэнтральны і паўднёвы дыялекты пратаславянскай мовы (мы пра іх нічога не ведаем па зразумелых прычынах). З якіх усе адмёрлі, а адзін стаў праславянскай мовай, якая распаўсюдзілася ад Палесся да Адрыятыкі і з цягам часу развалілася на паўднёвыя, заходнія і ўсходнія дыялекты — продкі цяперашніх паўднёваславянскіх, заходнеславянскіх і ўсходнеславянскіх моў.
А саму пратаславянскую мову на раннім этапе лінгвісты лічаць дыялектам нейкай з тагачасных балцкіх моў (У. М. Тапароў лічыў, што прускай).

>Таму большасць расейцаў сучасных і не разумее сваіх суседзяў.


А ты паспрабуй зразумець... ну хаця б балгараў. А то прывык украінцаў слухаць, ага.

В горещ летен ден две блондинки се срещат и едната пита другата:
– Не ти ли е горещо с тези дълги панталони?
– Не, аз отдолу имам къси!

Кое е най-неприятното нещо при успоредно паркиране? Според 98% от блондинките това са свидетелите.

Майка и дъщеря спят. По едно време детето се събужда и бута майка си:
– Мамо, искам пиш…
Майката в просъница:
– И аз искам, ама къде да я търсим сега?

Отишли група студенти на пикник и замръкнали. Нямало къде да спят и отишли до близкия манастир. Отива водача им и пита игумена:
– Дядо игумене, ще ни пуснеш ли да преспим?
– Виж, мойто момче, – казал игуменът, – ще ви пусна ама ти уреди нещо за чукане и няма проблеми.
Настанили се те в трапезарията. Решили да си лягат и отива пак същия студент при игумена. Чука на вратата на килията му.
– Влез, влез.
Влезнал той.
– Лопни мандалото че влиза хлад.
Затворил той вратата.
– Какво стана? Кандардиса ли някое маце? – пита игуменът.
– Ама дядо попе, аз… нали разбираш, те… никоя не искаше… а и вече е късно… дай още по някое одеало да се завием и да си ходя…
– Късно е чадо, мандалото лопна…

Първа брачна нощ. Булката абсолютно ненаситна. Един път, втори път, трети път… шести път. Вече започнало да се съмва. Жената започнала да задремва. Мъжът тихомълком се измъкнал и отишъл до тоалетната да пусне една вода. Минали 5 минути, 15 минути, него още го няма. Жената се разсънила и отишла да провери, защо се бави мъжът и. Погледнала в тоалетната и какво да види. Мъжът и си е разкопчал дюкяна, гледа вътре и шепне:
– Споко бе! Споко! Можеш да излезеш. Не се бой. Тя спи.
230 609252
>>09243
Гаразд, гаразд ) Выебаў усе вочы сваёй балгарскай. Насамрэч, я аб тым жа казаў вышэй, уся гэная узаемазразумеласць пераацэненая. Нават калi гэта тычыцца ўкраiнскай.
231 609254
>>09243

>А ты паспрабуй зразумець... ну хаця б балгараў.


Я бывае гляджу балгарскія шоу. Патужна, цераз некалькі слоў, але ўвогуле сэнс зразумелы.
232 609271
А назовите несколько чисто белорусских слов, которых нет ни в русском, ни в украинском, ни в польском. Как например украинские гарний, кмітливий, йолоп, байдужий, божевільний.
233 609276
>>09254

>Патужна, цераз некалькі слоў, але ўвогуле сэнс зразумелы.


Тое, што табе здаецца "ўвогуле сэнс зразумелы" і сапраўды правільнае разуменне тэксту/гаворкі — розныя рэчы. Даводзілася праводзіць лінгваэксперыменты па разуменні кароткіх беларускіх тэкстаў з неносьбітамі беларускай. "Да-да, мне всё понятно." А пасля просіш перакласці, што канкрэтна зразумела, і атрымліваюцца сітуацыі кшталту >>09163

>>09271

>гарний, йолоп


У беларускай таксама ёсць гарны і ёлуп, а ў палякаў harny і jełop.
Можна ўзяць у рукі слоўнік і накідаць тады мноства дыялектызмаў.

>божевільний


"Бог" і "вольны" ёсць ва ўсіх славянскіх. Ізноў-такі, тады можна сюды накідаць слоў кшталту "далягляд, шумнацечны, сухазелле, светапогляд, неруш" і г.д.

Таксама маем колькі балтызмаў, адсутных у бліжэйшых славянскіх мовах (прынамсі ў літаратурным стандарце). Дойлід, пуня, шашок, лоўж, дзірван, курта, ажыргаць, крушня.

Паспрабую пашукаць сапраўды непаўторную ўласнабеларускую лексіку, хаця на 100% не гарантую, што іх няма ў польскай, украінскай ці рускіх дыялектах. Па відавочных прычынах гэта будуць у асноўным дыялектызмы, гукаперайманні і іншыя экзатызмы:
абсівераць
агораць
адхукаць
азізлы
ашчаперыць
балазе (але нешта блізкае ёсць ва ўсіх славянскіх)
бросня авосьхрэн, ёсць ва ўкраінскай
буцвець
бучнець
валатоўка
выстарчыць
глыж
дзяга
дзяруга, дзяружка
каліва
камлыга
капец
клёк
кляхаваць, кляхатаць, кляхацець
крыпаць, крапаць
падспудны авосьхрэн, ёсць у рускай
працяць
скруха
трушчыць
шарпак
233 609276
>>09254

>Патужна, цераз некалькі слоў, але ўвогуле сэнс зразумелы.


Тое, што табе здаецца "ўвогуле сэнс зразумелы" і сапраўды правільнае разуменне тэксту/гаворкі — розныя рэчы. Даводзілася праводзіць лінгваэксперыменты па разуменні кароткіх беларускіх тэкстаў з неносьбітамі беларускай. "Да-да, мне всё понятно." А пасля просіш перакласці, што канкрэтна зразумела, і атрымліваюцца сітуацыі кшталту >>09163

>>09271

>гарний, йолоп


У беларускай таксама ёсць гарны і ёлуп, а ў палякаў harny і jełop.
Можна ўзяць у рукі слоўнік і накідаць тады мноства дыялектызмаў.

>божевільний


"Бог" і "вольны" ёсць ва ўсіх славянскіх. Ізноў-такі, тады можна сюды накідаць слоў кшталту "далягляд, шумнацечны, сухазелле, светапогляд, неруш" і г.д.

Таксама маем колькі балтызмаў, адсутных у бліжэйшых славянскіх мовах (прынамсі ў літаратурным стандарце). Дойлід, пуня, шашок, лоўж, дзірван, курта, ажыргаць, крушня.

Паспрабую пашукаць сапраўды непаўторную ўласнабеларускую лексіку, хаця на 100% не гарантую, што іх няма ў польскай, украінскай ці рускіх дыялектах. Па відавочных прычынах гэта будуць у асноўным дыялектызмы, гукаперайманні і іншыя экзатызмы:
абсівераць
агораць
адхукаць
азізлы
ашчаперыць
балазе (але нешта блізкае ёсць ва ўсіх славянскіх)
бросня авосьхрэн, ёсць ва ўкраінскай
буцвець
бучнець
валатоўка
выстарчыць
глыж
дзяга
дзяруга, дзяружка
каліва
камлыга
капец
клёк
кляхаваць, кляхатаць, кляхацець
крыпаць, крапаць
падспудны авосьхрэн, ёсць у рускай
працяць
скруха
трушчыць
шарпак
234 609279
>>09276
Дзякуй
235 609289

>В горещ летен ден две блондинки се срещат и едната пита другата:


>– Не ти ли е горещо с тези дълги панталони?


>– Не, аз отдолу имам къси!



В горячий летний день две блондинки встречаются(?) и одна спрашивает вторую:
- Не горячо ли тебе в этих длинных (штанах?)?
- Нет, снизу (под ними) у меня къси!
236 609292
>>09289
Щ произносится как ШТ, а Ъ как закрытое А, как в слове luck.
На слух без текста это не очень было бы понятно.
В горэшт лэтэн дэн двэ блондинки сэ срэштат и эдната пита другата...и т.д.
https://www.youtube.com/watch?v=ovzGVOjR9SI
237 609305
>>09292

>видос


Вообще нихуя не понятно, действительно. Схожесть русского с болгарским сильно преувеличена. Польский для русскоязычного даже без знания украинского по-моему более понятен.
238 609306
>>09305
С наскоку непонятно, но если задаться целью, можно за неделю начать воспринимать: >>09289 (болгарский не знаю, белорусский и польский знаю).
239 609309
>>09289
я все понял кроме къси (это игра слов или что). Письменный болгарский, особенно в книгах довольно понятен. Хотя я много читал и насобачился, так что мне уже и сербский боле-менее понятен (хлотя он гораздо менее понятен для русскоязычного, чем болгарский).
240 609316
>>09309
Думаю, волосы = 'косы' есть в укр.
image830 Кб, 1378x1173
241 609319
242 609323
>>09316
не, это не может быть потому что коса - там o в праславянском, о не дает ъ в болг.
243 609324
>>09319
а, то есть это просто калька слова "шорты".
244 609325
>>09324
shorts точнее.
245 609356
>>09276

>Тое, што табе здаецца "ўвогуле сэнс зразумелы" і сапраўды правільнае разуменне тэксту/гаворкі — розныя рэчы


Так, згодны. Але ж. Тым не меньш. Калі б, я глядзеў бы гэта заўжды, то і оазумеў бы лепш. Тое ж было з украінскай мовай.
А вось напрыклад, з літоўскай і іншымі балтыйскімі мовамі так не адбываецца. Там усё вельмі сумна. Скажу болей. Я люблю італьянскі футбол. І шмат яго гляджу на іх тэлебачанні. І навад крошкі пачынаю разумець. А вось калі гляджу тое ж самае па угорскім тв, то увогуле поуны нуль. Колькі не глядзі.
246 609358
>>09356
А ты покури венгерскую грамматику и базовые слова, потом тоже начнёшь инстинктивно разбирать полуфразы. Это любого языка касается, я польский и укромову начал понимать только после быстрой пробежки по базовой грамматике.
И да, заливать это литрами контента, ЛЮБОГО, главное, чтоб на языке который ты изучаешь
247 609359
>>09356
Романские языки в целом по фонетике довольно очевидные и простые (кроме французского), там волей неволей начинаешь их понимать после определённого восприятия длительного, единственная вот такая языковая группа легко доступная относительно
248 609393
>>09358
Так у тым і справа, што мне дзеля гэтага патржбна была толькі глядзець і слухаць іх тэлебачынне. Ібольш нічога. Тую ж украінскую мову я вывучыў толькі гледзячы тэлебачанне. Больш мне ні чога не было патрэбна.
249 609415
>>09393

вывучыў мову != разумееш на слых
250 609537
Ёсць відэагульні па беларуску? Памятаю, як раней вывучаў ангельскія назвы усякага друзу ў Майнкрафте, яно вельмі дапамагло
251 609541
>>09537
Legends of Eisenwald.
І танкі.
252 609571
253 609573
>>09541

>Legends of Eisenwald


Годнота! Есть ещё продолжения "Дорога в железный лес", "Кровь ноября" и "Бастард", но они похуже.
254 609728
Infernus.png1,3 Мб, 1470x744
255 609990
256 609996
>>09105

>дык што табе муляе ў ягоным маўленні?


А можа, ён не спецыяльна, а ў яго проста зубы хуёвыя?
257 610011
>>09996
а табе што муляе?
258 610019
>>10011
Яго фальшывы ультрабеларускі акцэнт уперамешку з акцэнтам расійскім. Плюс пастаянныя моўныя памылкі.
259 610065
А откуда взялось слово "менавіта"? Необычное какое-то.

Этимологию не нагуглил.
260 610066
>>10065
Mienowicie

Одна из калек namely.
261 610068
>>10066
Спасибо.
263 611097
Анляйнэр запілаваў тэст ці ведаюць беларусы расейскую
https://people.onliner.by/2022/06/19/test-perakladzice-slovy-z-belaruskaj-movy-na-ruskuyu
264 611099
>>09151
Украінская вельмі падобна да беларускай. Наогул, амаль дыялекты адной мовы. Дивівся Громадске и навчился украінскай. Тягом 5 років трапіло 5 незразумелых слов: джерело, лелека, майдан, майбутне...

Po-polsku coś rozumiem kiedy mówiać powolno. Ale chciem tobie powiedać co jenžyk polski bardzo sie odroznia od białoruskiego czyli ókrainskiego. Tylko 50% starych terminow leksičnych podobny do našych. Wszystkie nowy inny. Pilca nožnia - futboł.
265 611114
>>11097
9/10 з першага разу.
Слова "пошчак" у ТСБМ не адпавядае ніводнаму варыянту ў тэсце.
Астатняе ўсё элементарна, хіба што "шаршатка" не часта сустракаецца ў тэкстах.

>>11099

>джерело


Этымалагічна гэта тое ж, што рускае "жерло", здаецца.
266 611219
>>11099

>Wszystkie nowy inny.


Бо апошнія сто гадоў польская мова развівалася самастойна, а беларуская не.

>>11097
10 / 10, а мне сказалі «нішто сабе». «Нішто сабе» гэта «нядрэнна, ніштавата, даволі добра». Яны гэта ведаюць? Думаю, што не.
267 611221
>>11099

>Pilca nožnia - futboł.


Гэту гульню «футболам» называюць толькі вахлакі. Шчырыя беларусы гавораць «ножны шпурляк». Гл. старонку 1331.
268 611223
>>11219
Это "ничего себе" со знаком качества.
269 611287
>>11219
"Бо апошнія сто гадоў польская мова развівалася самастойна, а беларуская не".

Бо польская перестала практически влиять на белорусскую и украинскую последние 200 лет.
270 611304
>>11114

>9/10 з першага разу.


>>11219

>10 / 10, а мне сказалі «нішто сабе


Няблага, калі сапраўды не карыстыліся слоўнікам. Сярэдні беларусік робіць 2-3/10.
271 611305
>>09093

>Акцэнт у яго роблены, слоўнік бедны


Мяркую лепей казаць акцэнт штучны.

Твой слоўник.
272 611318
>>11287

>Бо польская перестала практически влиять на белорусскую и украинскую последние 200 лет.


Ещё 100 лет назад влияла, хотя соревновалась с великорусской. Ну а потом начала влиять в основном великорусская. Но чем это лучше?

>>11305
Магчыма, але і роблены законнае слова: https://www.skarnik.by/tsbm/72414
273 611378
>>11318
Не знаю, чем лучше, но сейчас политика такая, что придираются только к русским влияниям, а с польскими типа всё нормально. При этом под опалу зачастую подпадают даже не заимствования из русского, а слова еще древнерусского происхождения похожие на русские. Говорю за украинский, за современный белорусский не знаю, слова типа "ждати", "держати", "зоставатися" и многие другие сейчас в украинском редко когда услышишь. И вообще в чем проблема, что новая лексика в польском не совпадает с украинской/белорусской? А должна совпадать, чтобы отличий в языках был минимум, так что ли?
274 611389
>>11378

>сейчас политика такая, что придираются только к русским влияниям, а с польскими типа всё нормально.


Гэта не так, хаця неафіты падсвядома (а часам і свядома) сапраўды ўнікаюць агульных з рускай мовай слоў.
275 611399
>>11378

>Говорю за украинский, за современный белорусский не знаю, слова типа "ждати", "держати", "зоставатися" и многие другие сейчас в украинском редко когда услышишь.


Знакомая болезнь.

>А должна совпадать, чтобы отличий в языках был минимум, так что ли?


Не в этом дело. Если язык живёт своей жизнью, в нём постоянно возникают новые уникальные слова. Иногда они совпадают с теми же словами у соседей, иногда нет. Белорусский язык живёт в тени языка великорусского и поэтому все новые слова берёт или из него, или через него. Польский не живёт в тени великорусского языка, и поэтому в нём много новых уникальных слов.
16559304807441.png510 Кб, 1000x950
276 611427
277 611560
>>11427
Выклiкаю Каца!
racyja.png329 Кб, 680x680
278 612013
>>11560
Каца-ваца на сувязі
279 612041
Калі пачалася вайна, адбыліся трэці і чацьвёрты напады, якія на два дні цалкам «высеклі» сыстэму аўтаматыкі.


Вось чытаеш такое і думаеш: “Што? Якое высеклі? Як высеклі?” Потым думаеш хвіліну і пачынаеш разумець, што трэба гэта слова перакласці на рускую мову. Атрымліваецца “вырубили”. І ты такі: “А-а... Цяпер ясна...”

«Сказалі выслаць пацьверджаньні недатычнасьці на электронную пошту», — беларус, якога вінавацяць у забойствах цывільных жыхароў у Бучы.

Добра, няхай не “пацвярджэнні”, а “пацверджанні”. Няхай нават “вінавацяць”, дарма што калі гэта адбываецца ў судовым парадку, ужываюць “абвінавачваюць”. https://www.skarnik.by/tsbm/312 Але што гэта за недатычнасць? Пацвярджэнні, што беларуса гэта не датычыцца? А мо “пацвярджэнні непрычыннасці”? https://www.skarnik.by/tsbm/44543

СУКА, ЯК МЯНЕ ГЭТА ПСЕЎДАБЕЛАРУСКАЯ МОВА ЗАЯБАЛА.
280 612128
>>12041
Пампуем, хулі.
koły.jpg72 Кб, 800x600
281 612134
282 612171
заметил для себя, что белорусский намного более понятный, особенно на слух, для меня, носителя русского, чем украинский, при даже большем удельном весе полонизмов.
Не знаю, связано ли это с похожей редукцией безударных гласных и аканьем или вообще с большей близостью белорусского к русскому.
Или с фактом, что все те, что пытается более менее говорить по белоруски лишь неумело утяжно пытаются его воспроизвести с сильнейшим русским акцентом и артикуляциями.
283 612254
>>12171
не знаю, мне украинский звучит как русский в котором всё говорится через "и".
284 612259
>>12254
Значит ты очень поверхностно в украинский погружён, и наверное больше письменно, на слух, он звучит нифига не как русский, и больше там не "и", а "э"~образоного звучания что ли. Ну вообще набор фонотактики другой, а в белорусском как то всё более по русски что ли.
285 612263
>>12259
не знаю. бывало смотрел украинские новости и передачи и ощущение у меня такое.
286 612524
>>00631 (OP)
Это снусмумрик на ОП-пике?
287 612946
>>12171
У беларусского с русским диалектный континуум, причём лютая доля черт, отличающих беларусский мовный стандарт от русского литературного начинают проявляться ещё на территории России, так что ничо удивительного. У украинского с русским континуума нету (ну как бы есть, тока через беларусский, но прямого нема)
288 612952
>>09163
Вот хохол бы сразу расчехлил, что слева производное от слова "казати" (говорить), а справа — "відхилити" (отклонить).

>>12254
Украинский звучит как польский, но без засилия шипящих и с беларусской лексикой. И это при том, что правописанием 33-го года неслабо так приблизили нормы к русскому.
289 612966
>>06234
Даже у нас возвращение харьковского правописания в качестве официального вызовет неслабое отторжение и ящитаю практически невозможно. И это при том, что были/есть общенациональные каналы и крупные книжные издательства, использовавшие нормы скрипниківки. У вас же ситуация ещё печальнее, тут как бы вопрос о самом существовании языка стоит (в борьбе за которое подобные controversial решения не помогут никак).
290 612999
>>12966

>Даже у нас возвращение харьковского правописания в качестве официального вызовет неслабое отторжение и ящитаю практически невозможно.


Была ведь новость, что практичестки ввели харьковское правописание параллельно (т. е. теперь можно использовать и міф, и міт, например).
291 613055
>>12952
Более того раньше в украинском тоже встречалось слово "одказати" или "вiдказати" в значении ответить.

А дівчина стала,
Йому одказала,
Вона ж йому одказала —
Серденьком назвала.
(укр. нар. песня)
292 613056
>>12946

>У украинского с русским континуума нету (ну как бы есть, тока через беларусский, но прямого нема)


Почитываешь Шереха-Шевельова?
Facepalm.jpg89 Кб, 1440x1080
293 613232
>>00631 (OP)

>прышпільна


кек
294 613304
>>13056
А кто это?
295 613318
>>13304
Языковед, писал про формирование украинского, белорусского и русского языков.
296 613319
>>13304
В частности, написал «Problems in the Formation of Belorussian», 1953.
297 613329
>>13318
Это общее место, которое знает любой славист/русист.
298 613346
>>13329

>Это общее место, которое знает любой славист/русист.


Не-а. Шерех по-другому выразил похожую мысль, но на самом деле континуум есть между вообще всеми соседствующими славянскими языками.
299 613373
>>13346
то, что между украинским и русским нет прямого континуума - общеизвестно, не знаю причем тут Шевелёв. Связано это с монголо-татарским нашествием и опустением лесостепи.
300 613408
>>13373
А Кубань?
301 613409
>>13408
Это совсем другая история. Кубанская балачка - это собственно украинский язык/говор, подвергшийся сильному влиянию русского дахшпрахе. Когда говорят про переходные говоры, имеются ввиду именно плавные переходы между диалектами, как скажем между белорусским и украинским через полесские говоры, для их формирования нужны минимум сотни лет соседства.
302 613410
>>13409
Изоглоссы знаешь, что такое? «Нет континуума» это значит они, по-твоему, накладываются одна на одну ровно в одну линию.

Не буду врать, я не проверял, специально не интересовался этим вопросом. Но сущестование кубанских говороров как раз и опровергает эту «ровно в одну линию»
303 613589
>>12171
Беларуская гучыць зразумела для розных інда-эўрапейцаў, бо мае гэтыя рысы:
- частае чаргаваньне галосных з зычнымі
- выразныя не ятаваныя зычныя р, ч, ш, а часта не ятаваныя д і т.
304 613591
>>06234
Тарашкевіцу рамантызуюць, быццым пратэст супраць савецкага й афіцыйнага, класячны несапсаваны правапіс. На самой справе тарашкевіца таксама мае хібы.

Ёсьць шанец, што наркамаўка й тарашкевіца сойдуцца разам у адзіны стандарт. Сучасная афіцыйная мова ўжо не наркамаўка, яе рэфармуюць наблідая да клясычнай. Напрыклад, Пяцьдзясят рублёў.

Я таксама лічу, што тарашкевіца не пасуе да кірылкі праз мяккія знакі "сьнег". Lacinkaj śnieh vyhladaje lepš i mahčyma zrabić paznačeńnie miakkaści nieabaviazkovym.
305 613606
>>13591

>Тарашкевіцу рамантызуюць, быццым пратэст супраць савецкага й афіцыйнага, класячны несапсаваны правапіс.



Не толькі. Логіка “наркамаўкі” замкнута на расійскую мову. Гэта не правапіс самастойнай мовы, гэта правапіс мовы другараднай, мовы, якая залежыць ад іншай.

У 1933 годзе пасля рэформы адказ на рэформу тых беларусаў, хто не жыў у СССР, быў: “Ідзіце із сваёй рэформай у пізду... Цяпер мы бачым, што вы не прыяцелі беларусаў”.
306 613621
>>13606

>. Логіка “наркамаўкі” замкнута на расійскую мову


А факты-то будут? Так-то и тарашкевица наркомовская система.
Тащемта и фонетическую систему правописания можно записать в " Гэта не правапіс самастойнай мовы" и " гэта правапіс мовы другараднай".
307 613634
>>13621

>А факты-то будут?


Конечно нет. Мне лень расписывать в подробностях.
Хотя один факт есть. Можно зайти на knihi.com и почитать реакцию на реформу в старых газетах Западной Беларуси. Фактически реакция такова: “Смотрите, что эти большевики ёбаные придумали. Теперь те, что пиздели, будто большевики это друзья белорусскому делу, уж точно заткнутся. Ибо эту “реформу” никакой заботой о языке объяснить невозможно”.
308 613640
>>13634

>почитать реакцию на реформу


Но люди готовы исходить на говно из-за любой хуиты. Вон в русском до сих пор бомбят из-за кофе среднего или мужского рода.

>Смотрите, что эти большевики ёбаные придумали


>Тарашкевич


> деятель левого и коммунистического толка

309 613652
>>13640

>Тарашкевич


Тарашкевич был левак, но не большевик.
Я к его заблуждениям ровно отношусь. В 20-е годы левая идея ещё не окончательно скомпрометировала себя.

>Но люди готовы исходить на говно из-за любой хуиты.


Ладно. Быстренько пробегусь по верхам, чисто ради тебя.

После 1933 крошка сын к отцу пришёл и спросила белорусская кроха:
— Папа, почему мы пишем «плюс», но «Плутон», разве это логично?
— Мы просто передрали их написание из русского языка, сынок.
— А почему теперь мы пишем «тэатр», но «міф»? Там же в обоих случаях было греческое th?
— В русском языке так сложилось исторически, а потом мы у них передрали написание.
— А почему бы не писать «цьвік» с мягким знаком? Ведь человек, не знающий этого слова, не сумеет его правильно прочитать?
— Это невозможно, сынок. В вопросе передачи ассимилятивной мягкости наше правописание должно теперь подчиняться той же логике, которой подчиняется правописание русского языка.
— Бля, батя, я понял. Большевики ёбаные хуйню придумали. Теперь те, что пиздели, будто большевики это друзья белорусскому делу, уж точно заткнутся. Ибо эту “реформу” никакой заботой о языке объяснить невозможно.
310 613654
>>13652
Данкэ, ой, дзякуй.
311 613658
>>13654

You are welcome.

Только я это... Хотел сказать, что не сторонник «новоклассического» правописания. Опять эксперименты над несчастным белорусским языком. Нужно было не новый свод правил составлять, а просто перепечатать последнее прижизненное издание «Белорусской грамматики для школ» Тарашкевича и ею руководствоваться. Вот.
312 613659
>>13652
Справа ў тым, што Тарашкевіч стварыў правапіс для лацінкі, а потым пераклаў на кірылку. На кірылке з мяккім знакам паміж ассіміляваными зычнымі ўсе выглядае горш:

jasny - jaśniej
ясны - ясьней

Чалавек адкрые кірылічны слоўнік, шукае слова ясьней, а яго няма, і побач няма нічога падобнага на ясь-, бо мяккі знак узьнік нечакана. А трэба было глядзець ясн-. Lacinka dazvalaje paźbiehnuć takoha, kali slovy uparadkavany biez uliku miakkaha znaku: s=ś.
313 613662
>>13659

>Чалавек адкрые кірылічны слоўнік, шукае слова ясьней, а яго няма, і побач няма нічога падобнага на ясь-, бо мяккі знак узьнік нечакана.



Можна выкінуць мяккі знак з альфабэту, а ўзамен даць яму тыя ж правы, якія мае апостраф.

І праблема будзе разьвязана.
314 613670
>>13652

>Быстренько пробегусь по верхам


Чёт кукожные у вас примеры.

>«плюс», но «Плутон», разве это логично?


Что не логичного? Разные заимствованные слова, наверняка, из разных времён. Тип чисто в беларуском нет заимствований, которые бы сохраняли бы хотя бы приближено изначальное написание?

> Мы просто передрали их написание из русского языка, сынок.


> а потом мы у них передрали написание


Это должно быть плохо? Всё таки одна языковая семья. И тем более ряд слов тупо из православного языка.

>Ведь человек, не знающий этого слова


Фонетическая система тупо черв-пидор. Надеюсь когда-нибудь для беларускай мовы сделают этимологическое письмо. Подчёркивающее наследие древнерусского и старобеларуского.

Примеры говно.
315 613679
>>13670

>Надеюсь когда-нибудь для беларускай мовы сделают этимологическое письмо



Давно за гэто ратую и сподеюся той час нареште наступить и буде усим счасте. Бо соправды бегучий метод запису одворочвае од белорушчины значную колькость людей и робить з мовы нешто смеху ды жалю вартое. Хай добрыя традыцыи письменства статутов вкл и скорины знову одродяться!
316 613682
>>13679
Misternet, eto ti?

>>13670

>Примеры говно.


Ну извини, «по верхам», сказал же. Дискуссию дальше вести не готов: во-первых, лень, во-вторых лично мне достаточно факта, что все несоветские белорусы послали реформу 1933 года нахуй, потому что это была не реформа, а вредительская антибелорусская хуйня.
317 613686
>>13652

>— А почему бы не писать «цьвік» с мягким знаком? Ведь человек, не знающий этого слова, не сумеет его правильно прочитать?


хуевый аргумент, рассчитанный на то, что язык - это некая прескриптивная хуйня, которую навязывают сверху, и сам человек его не знает, поэтому и читает как написано. Для нормальных языков нет вообще никаких проблем, что вдруг не дай бог человек не так слово прочитает и станет так и произносить. Если в белорусском смягчение дистантное смягчение зубных автоматическое (сьнег, сьвет и т.п.), то нет вообще никаких проблем, что мягкость там не отражается на письме. В польском, откуда это скопировали, мягкость есть не всегда, поэтому там имеет смысл ее обозначать. А скажем в старомосковском говоре было как в белорусском - но опять-таки, носители так произносили потому, что говорили так с детства, а не потому что орфография такая.
318 613689
>>13682
"лично мне достаточно факта, что все несоветские белорусы послали реформу 1933 года нахуй"

Они б любую реформу послали, просто потому, что были против советской власти.
319 613690
>>13652
"А почему теперь мы пишем «тэатр», но «міф»? Там же в обоих случаях было греческое th?"

Разве в белорусском до 1933 совсем не встречалось употребление звука Ф?
320 613693
>>13682

>«по верхам


Какие-то нензначительные поверхи. Ну тип, есть же более значительные. Тип отказ от звательного падежа, изменение синтаксиса под российский, изменение морфем. А ещё расстрел почти всех культурных деятелей.

> все несоветские белорусы послали реформу 1933


Это хуйня пример. Как ранее я говорил, большинство людей готовы исходить на говно из-за любой хуиты. Как с "неправильным" употреблением кофя или нету.
321 613698
>>13690

>Разве в белорусском до 1933 совсем не встречалось употребление звука Ф?


Встречалось, но в других словах, греческая тета передавалась однотипно.

>>13693

>Какие-то нензначительные поверхи. Ну тип, есть же более значительные.


О, вспомнил. Есть же брошюра в .pdf “Зьмена граматыкі беларускага языка ў БСРР”. Enjoy:
https://kamunikat.org/download.php?item=36451-1.pdf&pubref=36451
322 613709
>>13693
Без политоты если.
У укрáинского очень мощная база литературы, современной и классической, куча контента, актуальная лингвоповестка, реальное использование, какая то вариация стилистическая даже.
У белорусского языка ощущение что этим живёт полтора задрота, уж извините, но для 10 миллионной страны, беламова это какой то пук в небо.
323 613721
>>13709

>У белорусского языка ощущение что этим живёт полтора задрота


Потому что ты по треду на дваче судишь.
324 613725
>>13709

>У укрáинского очень мощная база литературы, современной и классической, куча контента, актуальная лингвоповестка, реальное использование, какая то вариация стилистическая даже.


Бо Украінская дзяржава ня ёсць варожай да украінскае мовы. Украінскія ўлады спрывяюць пашырэнню украіснкае мовы.
325 613726
>>13725
тоесть бля. русскій поймёт что такое выконвай і хуткасны, а вот рэжым он уже не поймйт і будет ассоцііровать с режімом лукі. пізедц логіка зверская.
326 613732
>>13682

>Misternet, eto ti?



Прочитав дописы егоные, добре пише, слушно! Але ён пропонуе притрымливаться принципу этымологичного тольки в запозыченых словах. Я-ж пропоную писать этымологично усе словы абсолютно.
327 613734
>>13732
Хуйня без заданьняў.
Лепш папулярызуй беларускую мову часоў Статута ВКЛ. Больш шансаў зацікавіць людзей і больш карысьці.

>>13709

>У белорусского языка ощущение что этим живёт полтора задрота, уж извините, но для 10 миллионной страны, беламова это какой то пук в небо.


Не, ну чьо. Лайки крутятся, бабосы мутятся. Книжки-газеты какие-никакие издаются, книжки пишутся, диссертации защищаются, в школе преподаётся. Хотя, если судить по объёмам, ощущение, что самих белорусов осталось с полмиллиона.
328 613739
>>13734

>Лепш папулярызуй беларускую мову часоў Статута ВКЛ. Больш шансаў зацікавіць людзей і больш карысьці.


Нашто табе яно. кали ты не навуковец ці аматар гісторыі кірілычнага другу ў ВКЛ? Якая карысць з таго прстаму чалавеку? Хай бы сучасную беларускую мову вывучылі хоць, а ня статутаўскую.
329 613748
>>13739
Гэты чалавек >>13732 збіраецца папулярызаваць разнавіднасць мовы, якая ўсё адно “не ўзляціць”. Я прапаную яму замест гэтага папулярызаваць старабеларускую мову. Гэта больш карысна, бо веданне старабеларускай мовы повязь з папярэднімі пакаленнямі, а тыя, хто працуе з беларускай мовай (напрыклад, перакладчыкі), ведаючы старабеларускую мову могуць ажыццяўляць стылізацыю свае пераклады пры патрэбе (гэта значыць, рабіць свае пераклады багацейшымі).

А ад этымалагічнага правапісу ніякай карысці няма.
330 613760
>>13748

>“не ўзляціць”



Неяк пох. Мне гэто не перешкоджае марить об новым правописе.

>папулярызаваць старабеларускую мову.



Будеш смеяться, але гэто яно и ёсть. Старая мова на новы лад, так бы мовить. Без гэтого псэуда-"народного" фонэтычного запису, яки быв модны пару десятигодьяв у х1х стогодьи.
331 613761
>>13760

>Будеш смеяться, але гэто яно и ёсть.


Не. Гэта табе здаецца. Перапісаўшы цяперашнюю беларускую мову этымалагічным правапісам, старабеларускую ты не атрымаеш.
332 613767
>>13698

>Встречалось, но в других словах, греческая тета передавалась однотипно.


такого не может быть, слова из церкослава (пусть их там и немного), личные православные имена из греческого должны были передаваться через ф/хв. Вопрос на засыпку, как в белорусском передается имя Theodoros?
333 613768
>>13767

>такого не может быть, слова из церкослава (пусть их там и немного)


Ты прав, но и реакция на такие слова как на слова церковнославянские, а не греческие. Т. е. к ним послабление.

>Вопрос на засыпку, как в белорусском передается имя Theodoros?


Тодар Кашкурэвіч і Хведар Набілкін.
334 613773
>>13767

>как в белорусском пеґедаетсо ымя Theodoros?


Тодар, Хведар, Фёдар.
335 613794
Kali by ukrainskaja Buča była naša, to jak liepiej pra jaje havoryć zamiežnikam? Бука? Буца? Bootsha?
336 613879
>>13794
Нейкае дурное пытанне. А чаму нельга гаварыць «Буча»?
337 613925
>>13879
Чамусьці замежнікі не гавораць беларускае Ч. Мусім іх вучыць:
Бутша, Bootsha
338 613929
>>13925
Не «замежнікі», а «чужаземцы».

У большасці моў (як мінімум еўрапейскіх) ёсць гук «ч» або нейкі надта падобны да яго гук. Няхай яго і выкарыстоўваюць. Bucha па-англійску, Butscha па-нямецку, Butša па-фінску. Нуль праблем.
339 613942
>>13929

>чужаземцы


Это руссизм

>замежнікі


А это наше.
340 613964
>>13942
Долбаеб "абы-не-як-у-маскалёў", выучи хоть ещё пару славянских языков.

cudzoziemiec (польский)
Cizozemec (чешский)
Cudzozemec (словацкий)
341 613967
>>13964
Замежнікі наши, а чужеземцы, cudzoziemiec, Cizozemec, Cudzozemec, депортируются на родину.
342 613971
>>13606

>Логіка “наркамаўкі” замкнута на расійскую мову.


Што такое "логіка" правапісу?

>Гэта не правапіс самастойнай мовы, гэта правапіс мовы другараднай, мовы, якая залежыць ад іншай.


Так і пра тарашкевіцу можна сказаць (Тарашкевіч быццам бы не ведаў польскай і рускай і пры стварэнні свайго правапісу не арыентаваўся на правапісы суседзяў, смешна. Адкуль ён тады ўзяў напісанне запазычанняў праз о, калі амаль усе беларусы акаюць?), і пра "клясычны" правапіс Вячоркі, ды хоць пра царкоўнаславянскую (цэлыя фразы калькавалі з грэцкай, нават алфавіт фактычна грэцкі).

>Можно зайти на knihi.com и почитать реакцию на реформу в старых газетах Западной Беларуси


Можна пачытаць справаздачы Акадэмічнай канферэнцыі 1926 года, можна пачытаць Лёсіка і г.д., каб прыйсці да высновы: у той час бадай што кожны "языкаведа" крытыкаваў ідэі апанентаў.

>>13652

>«міф»


Тады і хлопчык-амерыканец (ці англічанін) у таткі можа запытаць:
Чаму [ˈsɪnɪk] (cynic, κυνικός), але [dɪˈmɑːkrəsi] (δημοκρᾰτῐᾱ)? І там, і там у грэкаў κ.
Чаму [mɪθ], але [sˈkɑːləʤi] і [ˈsɪnɪk]? У грэкаў адна і тая ж υ: ψυχή, μῦθος, κυνικός.
Чаму [kɪləgræm](kilogram) і [gæs] (gas), калі ў грэкаў χίλιοι і χάος?

100% паслядоўнасць і логіка можа быць у штучных мовах, лажбанах усялякіх ці эсперанта (хаця апошняя ў чымсьці заснаваная на рэальных мовах, таму сцвярджаць на 100% не буду). У жывых мовах паўсюль нейкія нелагічнасці, запазычанні, калькі і г.д., бо ні адна мова не развіваецца ў вакууме. Можа хіба што мовы "некантактных" плямёнаў у джунглях Амазонкі ці ў Індыі, у якіх дагэтуль захаваўся першабытны лад жыцця. https://en.wikipedia.org/wiki/Uncontacted_peoples
343 613987
>>13971

Гм... Сапраўды, ты мяне амаль пераканаў.
Засталася толькі пара пытанняў. Напрыклад: нашто бальшавікі рабілі гэту рэформу? Была нейкая прычына?

Хто выйграў ад таго, што «дэфэктолёгія» пачала пісацца і вымаўляцца як «дэфекталогія»? Хто ад гэтага ўздыхнуў з палёгкай? Хто заплакаў ад радасці? Бальшавікі ж гэту змену не проста так увялі?
344 613991
>>13942
чужынец
JankaStankievic.BielaruskarasijskiVialikalitouskarasijskisl[...].png171 Кб, 1672x2541
345 613994
>>13991
Украінізм. Лепш «чужнік».
image988 Кб, 1535x1304
346 614027
>>13987

>Была нейкая прычына?


Тая ж, дзеля якой збіралася Акадэмічная канферэнцыя. Не рабі з сябе дурня, разгарні цытаваную кніжачку Станкевіча (>>13698) і чытай: "патрабуюць ладных зьменаў". І так думаў не толькі Станкевіч. Ты павінен ведаць, што пра змены спрачаліся ад самага выдання граматыкі Тарашкевіча, каля 1926 у БССР некаторыя змены фактычна ўвялі ў правапіс (аканне ў першую чаргу; Тарашкевіч гэтыя змены не прызнаў, хто бы мог падумаць), Інбелкульт працаваў над праектам маштабнай рэформы, запланаванай на 1930. Большасць тагачасных мовазнаўцаў згаджалася, што трэба штосьці мяняць, толькі вось дамовіцца паміж сабой не маглі, што і як. Бальшавікі "разрулілі" па-свойму, і я лічу, што рэформа 1933 дастаткова кампрамісная. Маглі ж павыкідаць усе паланізмы, маглі б замест "польскага" цвёрдага вымаўлення т і д у запазычаннях увесці "рабоча-сялянскае" (і, магчыма, сапраўды больш распаўсюджанае ў БССР), то-бок ціатр, дзірэктар, студзент, ну ты паняў (дарэчы, той жа Карскі менавіта за гэта выступаў), маглі і этымалагічнае пісьмо ўвесці з оканнем "для набліжэння да рускай" і прыбраць у напісанні дзеканне-цеканне-аканне-яканне "для лепшай перадачы дыялектных асаблівасцей" (а значная частка беларусаў тады не якала, а екала і ікала), тады б увогуле выйшла "театр, дирэктор, студент, весна, бероза". Маглі б нарэшце на аснове гаворак Магілёўшчыны і Віцебшчыны ўвесці ў літаратурны стандарт мяккі гук р (директор, берёза). А ў выніку замацавалі аканне нават у запазычаннях (крыху "адкаціўшы" да версіі Тарашкевіча для "інтэрнацыянальна-рэвалюцыйнай" лексікі, але гэта ўжо дробязі).
Што тычыцца мяккіх знакаў, то прынамсі на паперы тады ўсё правільна разважалі. Лепш выдаць 11 кніжак па-беларуску без мяккіх знакаў, чым 10 — з мяккімі. Усе гэтыя развагі пра "бальшавікі хацелі наблізіць беларускую да рускай" — нейкая неабгрунтаваная бздура. Навошта "набліжаць", калі можна перавесці адукацыю на рускую і стварыць умовы, у якіх беларусы самі пабягуць вучыць рускую і нават у прыватным жыцці адракуцца мовы прашчураў? Зрэшты, у выніку так і адбылося.

>>13942
>>13991
>>13994
"Чужнік" у літаратурнай мове не прыжыўся, хаця і фіксуецца ў дыялектычных слоўніках (слоўнік Станкевіча ўсур'ёз разглядаць не буду).
Варыянт "чужаземец" фіксуецца ва ўсіх слоўніках ажно ад Насовіча і выкарыстоўваецца амаль што ўсімі класікамі — ад Багушэвіча да Чорнага. Хіба што Колас аддаваў перавагу варыянту "чужынец". "Замежнік" знаходзім у Бядулі, Чорнага, Галубка. А ўвогуле, дурная спрэчка, быццам сінонімы — гэта нешта дрэннае.
image988 Кб, 1535x1304
346 614027
>>13987

>Была нейкая прычына?


Тая ж, дзеля якой збіралася Акадэмічная канферэнцыя. Не рабі з сябе дурня, разгарні цытаваную кніжачку Станкевіча (>>13698) і чытай: "патрабуюць ладных зьменаў". І так думаў не толькі Станкевіч. Ты павінен ведаць, што пра змены спрачаліся ад самага выдання граматыкі Тарашкевіча, каля 1926 у БССР некаторыя змены фактычна ўвялі ў правапіс (аканне ў першую чаргу; Тарашкевіч гэтыя змены не прызнаў, хто бы мог падумаць), Інбелкульт працаваў над праектам маштабнай рэформы, запланаванай на 1930. Большасць тагачасных мовазнаўцаў згаджалася, што трэба штосьці мяняць, толькі вось дамовіцца паміж сабой не маглі, што і як. Бальшавікі "разрулілі" па-свойму, і я лічу, што рэформа 1933 дастаткова кампрамісная. Маглі ж павыкідаць усе паланізмы, маглі б замест "польскага" цвёрдага вымаўлення т і д у запазычаннях увесці "рабоча-сялянскае" (і, магчыма, сапраўды больш распаўсюджанае ў БССР), то-бок ціатр, дзірэктар, студзент, ну ты паняў (дарэчы, той жа Карскі менавіта за гэта выступаў), маглі і этымалагічнае пісьмо ўвесці з оканнем "для набліжэння да рускай" і прыбраць у напісанні дзеканне-цеканне-аканне-яканне "для лепшай перадачы дыялектных асаблівасцей" (а значная частка беларусаў тады не якала, а екала і ікала), тады б увогуле выйшла "театр, дирэктор, студент, весна, бероза". Маглі б нарэшце на аснове гаворак Магілёўшчыны і Віцебшчыны ўвесці ў літаратурны стандарт мяккі гук р (директор, берёза). А ў выніку замацавалі аканне нават у запазычаннях (крыху "адкаціўшы" да версіі Тарашкевіча для "інтэрнацыянальна-рэвалюцыйнай" лексікі, але гэта ўжо дробязі).
Што тычыцца мяккіх знакаў, то прынамсі на паперы тады ўсё правільна разважалі. Лепш выдаць 11 кніжак па-беларуску без мяккіх знакаў, чым 10 — з мяккімі. Усе гэтыя развагі пра "бальшавікі хацелі наблізіць беларускую да рускай" — нейкая неабгрунтаваная бздура. Навошта "набліжаць", калі можна перавесці адукацыю на рускую і стварыць умовы, у якіх беларусы самі пабягуць вучыць рускую і нават у прыватным жыцці адракуцца мовы прашчураў? Зрэшты, у выніку так і адбылося.

>>13942
>>13991
>>13994
"Чужнік" у літаратурнай мове не прыжыўся, хаця і фіксуецца ў дыялектычных слоўніках (слоўнік Станкевіча ўсур'ёз разглядаць не буду).
Варыянт "чужаземец" фіксуецца ва ўсіх слоўніках ажно ад Насовіча і выкарыстоўваецца амаль што ўсімі класікамі — ад Багушэвіча да Чорнага. Хіба што Колас аддаваў перавагу варыянту "чужынец". "Замежнік" знаходзім у Бядулі, Чорнага, Галубка. А ўвогуле, дурная спрэчка, быццам сінонімы — гэта нешта дрэннае.
347 614030
>>14027

>Навошта "набліжаць", калі можна перавесці адукацыю на рускую і стварыць умовы, у якіх беларусы самі пабягуць вучыць рускую і нават у прыватным жыцці адракуцца мовы прашчураў?



Бальшавікі паставілі беларускі правапіс у залежнасць ад правапісу расійскага. Так яны, не ажыццяўляючы яе адкрытага нішчэння, паказалі ёй месца ў іерархіі. Адгэнуль беларуская мова зрабілася прыбудовай расійскай мовы для сялян і сялянскіх пісьменнікаў. Паўнацэннай мовай была толькі мова расійская.

“Як мы бачылі, не палягчыла [рэформа] народным масам навучэньне граматыкі й правапісу беларускага языка. Наадварот, цяпер гэты народ, каб навучыцца “папраўленую” рэформаю беларускую граматыку й правапіс, мусіць уперад ладне навучыцца па-расейску”.

Зрабіўшы беларускую мову навекі другаснай, бальшавікі дабіліся таго, што беларусы самі пабеглі вучыць велікарускую і нават у прыватным жыцці адракліся ад мовы прашчураў.

Энівэй, вяртаемся да пытання: Хто выйграў ад таго, што «дэфэктолёгія» пачала пісацца і вымаўляцца як «дэфекталогія»?
348 614036
>>14030

>Бальшавікі паставілі беларускі правапіс у залежнасць ад правапісу расійскага. Так яны, не ажыццяўляючы яе адкрытага нішчэння, паказалі ёй месца ў іерархіі. Адгэнуль беларуская мова зрабілася прыбудовай расійскай мовы для сялян і сялянскіх пісьменнікаў


Правопис ни о чём не говорит. Беларуское правописание в любом случае был бы зависим от соседних. Польская азбука или российская альфабетка. А вот была бы этимологичная система связанная с древнерусским и старобеларуским...
349 614042
>>00631 (OP)
Что, кстати, в Беларускай Мове с пунктуацией? Она такая же как в российской или Тарашкевич придумал интонационную?
350 614043
>>14042
By and large такая же. Лично я об отличиях не знаю, хотя работаю и с тем, и с тем языком.

Ну, разве что «мо» не выделяется запятыми.
351 614044
>>14042
Тарашкевич вообще мало внимания уделил пунктуации. Ее позже советские языковеды разработали детально. Ну как разработали... Просто взяли русскую, да и всё.
352 614054
>>14030

>Хто выйграў ад таго, што «дэфэктолёгія» пачала пісацца і вымаўляцца як «дэфекталогія»?


Тыя, хто не ведаў польскай і каму прасцей вымавіць "дэфекталогія". То-бок большасць беларусаў. А чым "дэфэктолёгія" лепш? Толькі язык дадаткова ламаць.

>Бальшавікі паставілі беларускі правапіс у залежнасць ад правапісу расійскага.


Не ад рускага, а ад рускага і польскага, і не бальшавікі, а нашаніўцы, калі пачалі выдаваць газетку "рускімі і польскімі літэрамі". Трэ было сваё фанетычнае пісьмо выдумляць. І тое б цяпер некаторыя шызы знайшлі б, да чаго прыкапацца, "ай, гэта ж так у маскалёў/пшэкаў". І былі б срачы, чый дыялект лепшы, і як лепш запісаць: вясна, вісна ці весна, а мо і вёсна. І з запазычаннямі тое ж пытанне: польскамоўны Тарашкевіч (і з ім паланізаваная інтэлегенца з Вільні) прывык казаць "дэфэктолёгія", Карскі (і большасць пісьменных жыхароў БССР у 1930) прывык да "дзефекталогія", а бязграматныя сяляне ўвогуле б лыпалі вачыма, што за дахлогія такая ўвогуле.

Карацей, двачую гэтага лявона >>06226 >>06228, хіба што дадам, што фанаты "клясычнага" правапісу 2005 года/аўтэнтычнай тарашкевіцы/апрычонага языка Станкевіча/яшчэ якой-небудзь бздуры ўсё адно знойдуць, да чаго прычапіцца і заявіць "твая беларуская не беларуская". Яркі прыклад вышэй. Улічваючы, што сам Тарашкевіч дакладна не ведаў, напрыклад, якія запазычанні пісаць з оканнем, а якія з аканнем (падрабязна разглядаў недзе ў мінулых трэдах), прастор для фантазій на тэму "як правільна" ў "альтэрнатыўшчыкаў" шырокі. Таму лепш вучыць афіцыйны правапіс, хоць слоўнікамі можна карыстацца (нагадаю, дагэтуль аматары "клясычнага" правапісу не стварылі ніводнага арфаграфічнага ці тлумачальнага слоўніка, толькі некалькі перакладных).
353 614056
>>14054

>То-бок большасць беларусаў.


Што гэта за заява? Большасць беларусаў не можа вымавіць цвёрды «ф»? Большасць беларусаў не можа вымавіць мяккі «л»?

>Не ад рускага, а ад рускага і польскага, і не бальшавікі, а нашаніўцы...



Бла, бла, бла...

«Даведнік па арфаграфіі і пунктуацыі...» у Мінску, 2010 год. Старонка пятнаццаць. Раяль у кустах:

У беларускай мове спалучэнні галосных літар ужываюцца звычайна ў словах іншамоўнага паходжання. Таму іх напісанне лепш засвойваецца ў параўнанні, напрыклад, з рускай мовай.

Уяўляеш сабе такое ў даведніку па славацкай мове? Славак прачытае і скажа: «Якая, бля, руская (польска, чэшская) мова? Я пішу па-славацку, мне насраць як пішуць рускія, палякі, чэхі».

А беларусам не насраць. Яны павінны (дагэтуль, у 2010 годзе кніжка надрукавана!) звяраць сваю мову з іншай. Рабская падпарадкаванасць і залежнасць.

І дэфэктолёгію бальшавікі ператварылі ў дэфекталогію не ад вялікага клопату пра беларусаў, а ад таго. што ЗАВЯЗАЛІ БЕЛАРУСКУЮ МОВУ НА РАСІЙСКУЮ.
354 614093
Всем привет. Такая ситуация: знаю польский и русский, хочу уметь говорить по белорусски,но при чтении учебников это все превращается просто в кашу. Смогу ли я освоить язык через регулярное прослушивание и чтение ,если мне это и так уже всё понятно?
355 614095
>>14093
Кто ж вам запретит.
356 614097
>>14095
Это понятно. Мне интересно узнать можно ли впитать язык столь похожий и столь нестандартным способом.
357 614098
>>14097
Понимать на слух и читать - сможешь . Говорить и писать - нет.
358 614103
>>14097
Ну это тебе придётся экспериментальным способом устанавливать самому.
Найти и расспросить такого же как ты, знающего польский и русский и выучившего вдобавок белорусский, будет непросто,
359 614111
>>14093
Dystancyja pamiž biełaruskaj dy kožnaj z hetych movaŭ adnolkavaja.
bielaruskaja-ruskaja = bielaruskaja-polskaja

Miarkuju, ty zdoleješ vyvučyć na słych 95% gramatyki, a što nie zrazumieła - pa padručniku, bo jošć takoje praviła:
havorym: мыесься ў рэццы
pišam: мыешся ў рэчцы
360 614116
Что думаете насчет влияния украинского на белорусский?

Многие украинцы на ютубе переходят на украинский, в комментах почти всегда вижу беларусов, которые говорят, что все понимают и даже просят больше такого контента.

Допустим, в Украине начнут делать гораздо больше фильмов, музыки, клипов, книг и медиа на украинском. Могут ли беларусы попасть под влияние украинского / украинизироваться в плане языка?

А то в плане числа носителей и контента украинский крупнее белорусского. Лично мне бы хотелось, чтобы рост интереса к украинскому повлиял положительно и на популярность белорусского.
361 614120
>>14116
Я вообще думаю, что Украина и Беларусь должны объединится в одну Западную Русь.
362 614121
>>14116
Na mianie ŭkrainskaja paŭpłyvala. Čas ad času pamyłkova ŭžyvaju ŭkrainskija słovy zamiest biełaruskich. Ale movy našyja velmi padobnyja. To bok, isnavańnie ukrainskaj nie dast źniknuć biełaruskaj.
363 614122
>>14120
A ja miarkuju što treba padzialić Rasieju na kavalki i žyć kožnamu narodu ŭ svajoj kraine, kab ładzić svaje paradki.
364 614123
>>13929

> Bucha па-англійску


"Бьючя"
- Omg! Their troops have committed an awful massacre in such a lovely place..how do you spell it? Beauture?
365 614124
Як вам новы дызайн? https://slounik.org/
366 614130
>>14116

>Что думаете насчет влияния украинского на белорусский?



Он есть, и я ему не рад. Примеры: распавядаць, напрыканцы, зніжка.

“Распавядаць” это вообще детектор человека, который или а) выучил белорусский язык по срачам в интернете, или б) готов насиловать свой язык во имя Священной Русофобии, “чтобы не как у москалей”. Детектор долбоёба, короче.

>Допустим, в Украине начнут делать гораздо больше фильмов, музыки, клипов, книг и медиа на украинском. Могут ли беларусы попасть под влияние украинского / украинизироваться в плане языка?



Возможновероятнонеисключено. См. примеры выше. Их может стать больше.

>А то в плане числа носителей и контента украинский крупнее белорусского. Лично мне бы хотелось, чтобы рост интереса к украинскому повлиял положительно и на популярность белорусского.



Да, недостаток качественного контента на белорусском это катастрофическая проблема. Я как-то задумывался над тем, чтобы организовать в Беларуси магазин украинской, польской и словацкой книги. Чтобы дать возможность белорусам не только российский контент хавать. Но, возможно, начать надо с телеканалов, а не с книг.

Кстати, сто миллионов лет назад проходила новость, что Порошенко с Лукой договорились, что на Беларусь будет вещать какой-то украинский канал (не помню какой). Но не взлетело. Лука не хочет давать белорусам никакой альтернативы; ебать мозги белорусам позволено исключительно Кремлю и Луке.
367 614132
>>14124
Неплохо.

>>14116

>Многие украинцы на ютубе переходят на украинский, в комментах почти всегда вижу беларусов, которые говорят, что все понимают и даже просят больше такого контента.


Кстати да. Белорусскоязычная Беларусь и украиноязычная Украина образовывают своеобразный языковой кластер. Если бы я создавал, например, белорусскоязычный канал на Ютубе про бабочек или про почтовые марки, я бы рассчитывал на просмотры из Беларуси, но также из Украины, так как язык украинцам понятен. Думаю, украиноязычные блогеры тоже вполне могут расчитывать на просмотры из Беларуси.
368 614136
>>14111
А в чем суть использования латиницы для белорусского языка? Среди славян же латиницу традиционно католики используют.
369 614140
>>14116

> Что думаете насчет влияния украинского на белорусский?


Оно есть, особенно сейчас, и это нормально. А вот такие лалки, как >>14130 своим упоротым пуризмом скорее довершат то, что начали лукашисты, и будет язык девственно чистый, но немножко уже мёртвый.
370 614160
>>14116
Есть такое, помню смотрел белорусоютаберов (оппозиционных, ну кроме них никто на беламове не размауляе в общем то), и удивлялся, постоянно какие то оговорки по типу "рокиу" вместо "гадоу", "ще" вместо "яшчэ" и прочие мелкие такие детали, украинская речевая ритмика и такое, по которым понятно, что люди проводят в укронете проводят гораздо больше времени чем в белорусском.
371 614162
>>14130
>>14160
Лучше так, чем вообще не говорить по-белорусски.
372 614178
>>14136
ну так і есть, белорусская латіна зароділась среді католіков. ею пісалісь газеты і не только.
373 614179
>>14160

>ще"


шчэ - это одін із допустімых варіантов яшчэ.
374 614180
>>14162
база. тем более говоряўій по белорусскі по определенію уже не долбоёб. просто нужно поддержівать друг друга.
375 614182
>>14130

>Я как-то задумывался над тем, чтобы организовать в Беларуси магазин украинской, польской и словацкой книги


Буквально сегодняшнее:

Лукашенко заявил, что это именно он мечтал о создании панславянского государства, а не Путин, как «придумывают западные журналисты».

«Это я мечтал о славянском государстве. Они проталкивали идею в свое время русского мира. Это я всегда с 90-х годов говорил о том, что есть славянские государства. Я видел там и поляков, словаков, болгар и прочих», - сказал Лукашенко.
376 614186
>>14182
за панславізман заўжды хаваецца панмаскалізм. Аб шкоднасці "славянскае ідэі" пісалі беларускія дзеячы яшчэ ў 20х гадох мінулага стагоддзя.
377 614195
>>14182

Идея объединения всех славян разбивается об простой вопрос: а зачем?

А вот схожестью языков можно воспользоваться, почему бы и нет? На изучение неславянского языка белорусу нужны месяцы и годы, а один из славянских на уровне «понимаю 90%» можно выучить за несколько недель.

Я не верю в идею искусственного «межславянского» языка. В качестве языка междуславянского общения лучше взять какой-то равноудалённый от других славянских языков живой, существующий славянский язык. И самый подходящий на эту роль язык это язык словацкий.
378 614211
>>14056

>Большасць беларусаў не можа вымавіць цвёрды «ф»? Большасць беларусаў не можа вымавіць мяккі «л»?


Ты навошта з сябе дурня робіш? Паасобку беларусы могуць вымавіць, напрыклад, М, К, Т, Р, Ч, Я, Н, а вось армянскае прозвішча Мктрчян без трэніроўкі — наўрад ці.
Вельмі характэрна, што вось гэта ты праігнараваў:

>А чым "дэфэктолёгія" лепш?



>у Мінску, 2010 год


У Менску ў 2010 у асноўным па-руску і гавораць, уяві сабе.

>І дэфэктолёгію бальшавікі ператварылі ў дэфекталогію не ад вялікага клопату пра беларусаў, а ад таго. што ЗАВЯЗАЛІ БЕЛАРУСКУЮ МОВУ НА РАСІЙСКУЮ.


Быццам бы раней яна была завязана выключна на польскую, ага. І быццам бы "завязвацца" на польскую лепш.

>Уяўляеш сабе такое ў даведніку па славацкай мове? Славак прачытае і скажа: «Якая, бля, руская (польска, чэшская) мова? Я пішу па-славацку, мне насраць як пішуць рускія, палякі, чэхі».


Уяўляю. Славакі большасць інтэрнацыяналізмаў і адаптацый замежных назваў бралі і бяруць з чэшскай, хіба не? А тыя, бывала, і з рускай бралі. І нават носьбіты "великого и могучего" запазычваюць шмат што не напрамую з іншых моў, а праз англійскую. Суши, а не сусі, напрыклад, то-бок англійскае sushi, а не японскае すし.

>>14093
Паспрабуй, я думаю, што будзе так: >>14098
Недзе ў мінулых трэдах прабягаў таварыш, які ведае рускую і польскую, і які спрабаваў пісаць па-беларуску. Дык ягоную "беларускую" было не зразумець без слоўніка польскай.

>>14116

>Могут ли беларусы попасть под влияние украинского / украинизироваться в плане языка?


У сучаснай беларускай і так за апошнія гадоў 50 з'явілася нямала ўкраінізмаў, якія выціскаюць больш старую лексіку. "Марозіва" замест "марожанае", "сумніў" замест "сумнеў", "распавядаць" замест "расказваць", і г.д.
Асабліва заўважна ў гаворцы тых, хто беларускай пачаў гаварыць у сталым узросце.

>>14136
1. У Беларусі, не паверыш, ёсць каталікі, і даволі шмат.
2. Гістарычна першыя тэксты на сучаснай беларускай мове пісаліся менавіта лацінкай. "Камедыя" Марашэўскага (1787), "Мужыцкая праўда" Каліноўскага (1862-1863), зборнікі вершаў Багушэвіча (1891, 1894). Нарэшце, першыя газеты (Наша Доля, Наша Ніва, 1905-1915) выдаваліся спачатку "польскімі і рускімі літэрамі", каб яе маглі чытаць і тыя, хто валодае польскай граматай, і тыя, хто валодае рускай. Пасля шырокай дыскусіі сярод чытачоў большасцю галасоў вызначылі, што варта выдаваць толькі кірыліцай з мэтай эканоміі сродкаў і часу.

>>14182
Такая славянская канфедэрацыя ўжо ёсць. ЕС называецца. Але гэта тэма не для гэтай дошкі.
378 614211
>>14056

>Большасць беларусаў не можа вымавіць цвёрды «ф»? Большасць беларусаў не можа вымавіць мяккі «л»?


Ты навошта з сябе дурня робіш? Паасобку беларусы могуць вымавіць, напрыклад, М, К, Т, Р, Ч, Я, Н, а вось армянскае прозвішча Мктрчян без трэніроўкі — наўрад ці.
Вельмі характэрна, што вось гэта ты праігнараваў:

>А чым "дэфэктолёгія" лепш?



>у Мінску, 2010 год


У Менску ў 2010 у асноўным па-руску і гавораць, уяві сабе.

>І дэфэктолёгію бальшавікі ператварылі ў дэфекталогію не ад вялікага клопату пра беларусаў, а ад таго. што ЗАВЯЗАЛІ БЕЛАРУСКУЮ МОВУ НА РАСІЙСКУЮ.


Быццам бы раней яна была завязана выключна на польскую, ага. І быццам бы "завязвацца" на польскую лепш.

>Уяўляеш сабе такое ў даведніку па славацкай мове? Славак прачытае і скажа: «Якая, бля, руская (польска, чэшская) мова? Я пішу па-славацку, мне насраць як пішуць рускія, палякі, чэхі».


Уяўляю. Славакі большасць інтэрнацыяналізмаў і адаптацый замежных назваў бралі і бяруць з чэшскай, хіба не? А тыя, бывала, і з рускай бралі. І нават носьбіты "великого и могучего" запазычваюць шмат што не напрамую з іншых моў, а праз англійскую. Суши, а не сусі, напрыклад, то-бок англійскае sushi, а не японскае すし.

>>14093
Паспрабуй, я думаю, што будзе так: >>14098
Недзе ў мінулых трэдах прабягаў таварыш, які ведае рускую і польскую, і які спрабаваў пісаць па-беларуску. Дык ягоную "беларускую" было не зразумець без слоўніка польскай.

>>14116

>Могут ли беларусы попасть под влияние украинского / украинизироваться в плане языка?


У сучаснай беларускай і так за апошнія гадоў 50 з'явілася нямала ўкраінізмаў, якія выціскаюць больш старую лексіку. "Марозіва" замест "марожанае", "сумніў" замест "сумнеў", "распавядаць" замест "расказваць", і г.д.
Асабліва заўважна ў гаворцы тых, хто беларускай пачаў гаварыць у сталым узросце.

>>14136
1. У Беларусі, не паверыш, ёсць каталікі, і даволі шмат.
2. Гістарычна першыя тэксты на сучаснай беларускай мове пісаліся менавіта лацінкай. "Камедыя" Марашэўскага (1787), "Мужыцкая праўда" Каліноўскага (1862-1863), зборнікі вершаў Багушэвіча (1891, 1894). Нарэшце, першыя газеты (Наша Доля, Наша Ніва, 1905-1915) выдаваліся спачатку "польскімі і рускімі літэрамі", каб яе маглі чытаць і тыя, хто валодае польскай граматай, і тыя, хто валодае рускай. Пасля шырокай дыскусіі сярод чытачоў большасцю галасоў вызначылі, што варта выдаваць толькі кірыліцай з мэтай эканоміі сродкаў і часу.

>>14182
Такая славянская канфедэрацыя ўжо ёсць. ЕС называецца. Але гэта тэма не для гэтай дошкі.
379 614221
>>14211

>А чым "дэфэктолёгія" лепш?


За гэтым напісаннем стаіць логіка, падтрыманая старымі запазычаннямі (шкарлятына, лямпа і г. д.). Гэта не такая падрабязная логіка, якую старанна распісалі аўтары “Новаклясычнага беларускага правапісу...” на дзясяткі старонак, але яна ёсць. Можна паглядзець артыкул “Да вымовы й правапісу чужых словаў” (1930).

У «дэфекталогіі» логіка адна: «так пішуць і вымаўляюць рускія, і мы робім так услед за імі». Гэта і ёсць адзіная логіка, уведзеная бальшавікамі ў 1933 годзе (ну, толькі «дэ-» ўдалося адбараніць). «Дэфект» — чаму «ф» тут мяккае? Адкуль тут мяккасць? Ад рымлян? Не, з расійскай мовы ўзята, вось адкуль.

>У Менску ў 2010 у асноўным па-руску і гавораць, уяві сабе.


Ага. І значыць логіку беларускай мовы трэба завязаць на мову расійскую, каб унутранай лагічнасці ў яе не было. Гэта для моў сапраўдных, паўнацэнных, панскіх, а не для такога пакідзішча як беларуская мова. Тая ж логіка, што і ў бальшавікоў у 1933 годзе.

>Славакі большасць інтэрнацыяналізмаў і адаптацый замежных назваў бралі і бяруць з чэшскай, хіба не?


І даведнікі ў іх напісаны з разлікам на тое, што чытачы будуць дасканала ведаць чэшскую мову? Не, думаю, аўтары славацкіх даведнікаў не такая сволач, як нашы.
380 614254
>>14211

>Быццам бы раней яна была завязана выключна на польскую


Tak. Ujavi sabie, na pačatku 20 stahoddźia polskaja mova była asnoŭnaj u haradoch. Palova Miensku razmaŭlala pa-polsku, a druhaja na idźiš. Pa-biełarusku razmaŭlali tolki ŭ vioscy.
381 614256
>>14054

>А чым "дэфэктолёгія" лепш?


defect - angielskaje slova
defekt - niamieckaje slova
defekt - pa-biełarusku taraškievicaj
defiekt - pa-bielarusku narkamaŭkaj

Takim čynam taraškievica dazvaliaje pisać zapazyčanyja słovy amał niaźmienna. A ich siońnia šmat u našym žyćci.
382 614258
>>14221

>За гэтым напісаннем стаіць логіка


Ды хоць этыка. На шкарлятыну і лямпу я табе накідаю кучу адваротных прыкладаў. І калі так свярбіць усю лексіку на адзін капыл перарабіць, то Арфаграфічны слоўнік 1948 года ў помач. Там "скарлаціна" (с. 205). "Лямпа", праўда, праз "я" (с. 137), дык прасцей адну лямпу на лампу выправіць.

>У «дэфекталогіі» логіка адна: «так пішуць і вымаўляюць рускія, і мы робім так услед за імі».


А ў "дэфэктолёгіі" — "так пішуць палякі", так? У паноў "defektologia", дык хай і ў хлопаў будзе?
"Логіку" дэфекталогіі падтрымлівае, напрыклад, слоўнік Насовіча (1870 год, каб ты ізноў бальшавікоў не прыпёр). Люцыперъ, а не lucifer (с. 275). Шкарпетка, а не skarpetka (с. 711). Гербата, а не herbata (с. 111). Инструментъ, а не instrument (с. 225).

>шкарлятына, лямпа


>Адкуль тут мяккасць? Ад рымлян? Не, з расійскай мовы ўзята, вось адкуль.


Улічваючы, што шкарлятына ў італьянскім арыгінале scarlattina, а лямпа — ад грэчаскага λαμπάς (лампас), то адкуль там мяккія л і цвёрдая т? З польскай? А "-лёгія" адкуль узята? У рымлян грэкаў было -λογία. Дык навошта "завязваць логіку" беларускай на польскую? І хто тады

>не такая сволач


?
Я польскай зусім не ведаю, як і большасць беларусаў. Давай ужо тады на англійскую арыентавацца, дыфэктоладжы дык дыфэктоладжы, і ніякіх праблем. Слоўнікі перапішам, падручнікі перапішам, гэта ж лёґычнэй моа лоджыкал, чым запомніць "шкарлятына, лямпа" (ці выправіць на "скарлаціна, лампа", калі нейкія асаблівасці характару не даюць прыняць непазбежныя ў любой паўнацэннай мове выключэнні).

>Гэта для моў сапраўдных, паўнацэнных, панскіх, а не для такога пакідзішча як беларуская мова.


І як гэта рускія дагэтуль кажуць "сушы" замест "сусі"? Непаўнавартасная мова. А англійская і ўвогуле поўны пяздзец, мешанка з усяго без якой-небудзь "логікі". І нічога, не камплексуюць.
383 614259
>>14258

> Люцыперъ, а не lucifer


A haloŭnaje ПЭДЭРАЦЫЯ, а не федэрацыя. Adno toje varta klasyčnaha pravapisu.
384 614260
>>14254

>Palova Miensku razmaŭlala pa-polsku, a druhaja na idźiš. Pa-biełarusku razmaŭlali tolki ŭ vioscy.


http://www.demoscope.ru/weekly/ssp/rus_lan_97_uezd.php?reg=761
У 1897 з 90912 жыхароў Менску па-польску гаварылі толькі 10369. Пра ідыш не спрачаюся. І што?

>Pa-biełarusku razmaŭlali tolki ŭ vioscy.


Ну і добра, вось на мову беларускіх сялян я і буду арыентавацца. Паны могуць складаць валізкі да Варшавы, дваране — чамаданы да Масквы.

>>14256
А ці не прасцей адразу па-англійску пісаць тады?
385 614261
>>14259
Дурань, "клясычным" будзе фэдэрацыя.
https://be-tarask.wikipedia.org/wiki/Фэдэрацыя
386 614262
>>14261
Musim pryvieści da ПЭДЭРАЦЫІ abodva pravapisy: klasyčny j narkamaŭski, niachaj budzie słova-vyklučeńnie.
387 614263
>>14262
Федарастыя нейкая, цьху.
388 614264
>>14260

>А ці не прасцей адразу па-англійску пісаць тады?


Havoračy za siabie - tak, mnie praściej usio pa-angielsku. Ale, pakul našyja ludzi nie vyvučyli angielskuju, niachaj pišuć biełaruskaj slovy nabližanyja da angielskaj.
389 614266
>>14258

>Там "скарлаціна" (с. 205). "Лямпа", праўда, праз "я" (с. 137), дык прасцей адну лямпу на лампу выправіць.



Пазвані ў Інстытут мовазнаўства, няхай паправяць. Каб табе не трэба было ламаць язык. Але чаму адну «лямпу»? Заадно папрасі, каб паправілі такія словы, як пляц, клямка, кляймо, плюс, плябан, балюстрада... Сапраўдны беларус, які выпутаўся з пут пальшчызны (як ты), павінен гаварыць плац, кламка, клаймо, плус, плабан, балустрада...

>У паноў "defektologia", дык хай і ў хлопаў будзе?


Комплексы перад палякамі тут у аднаго цябе. Нечага тут іх мне дэманстраваць, я цябе шкадаваць не буду.

>Улічваючы, што шкарлятына ў італьянскім арыгінале scarlattina, а лямпа — ад грэчаскага λαμπάς (лампас), то адкуль там мяккія л і цвёрдая т?



Бля, табе тупа азы трэба тлумачыць. Ну добра.

Кожная мова складаецца з фанем. У беларускай мове ёсць фанемы [л] і [л’]. У заходніх мовах — крыніцах запазычаных слоў (лацінскай, нямецкай, французскай) ёсць толькі адна фанема [l], гэты гук ні цвёрды, ні мяккі, ён, так сказаць, нейтральны.

Логіка да 1933 года: мы маем пляц, клямка, шкарлятына; значыць, мы будзем заходняе [l] асвойваць праз наша [л’]: дэфэктолёгія і г. д.

Логіка пасля 1933 года: мЫ ПроСТА паГлядзім, ЯК ПіШуць РУскіЯ, і ПЕрАпішАМ беЛаРУСКІмі лІтАРАМІ.

Тое ж і з цвёрдым гукам [т]. У італьянскай, або французскай, або нямецкай мове няма падзелу на цвёрды [т] і мяккі [т'], гэта ўласцівасць толькі славянскіх моў і балтыйскіх.

Беларускай мове немагчыма асвойваць гэты нейтральны заходні [t] інакш як праз цвёрды [т], бо іншага [т] у нас тупа няма. Ёсць толькі [ц’], які чаргуецца з цвёрдым [т] у сваіх словах.

>"Логіку" дэфекталогіі падтрымлівае, напрыклад, слоўнік Насовіча (1870 год, каб ты ізноў бальшавікоў не прыпёр). Люцыперъ, а не lucifer (с. 275). Шкарпетка, а не skarpetka (с. 711). Гербата, а не herbata (с. 111). Инструментъ, а не instrument (с. 225).



Зараз я табе нешта раскажу. У расійскай мове ёсць даўняя традыцыя пісаць у чужых словах усярэдзіне «е», не беручы пад увагу, як яно вымаўляецца. Проста для... красоты. Гэта значыць велікарусы могуць спакойна пісаць крем, энергия, але вымаўляць кр[э]м (устарэлае вымаўленне), эн[э]ргия, а 150 гадоў назад такіх разыходжанняў было яшчэ больш.

Насовіч свой слоўнік пісаў, так сказаць, інтуітыўным правапісам, так што гэта традыцыйная асаблівасць (пісаць «е», вымаўляючы «э») магла перакачаваць у ягоны слоўнік з мовы расійскай.
389 614266
>>14258

>Там "скарлаціна" (с. 205). "Лямпа", праўда, праз "я" (с. 137), дык прасцей адну лямпу на лампу выправіць.



Пазвані ў Інстытут мовазнаўства, няхай паправяць. Каб табе не трэба было ламаць язык. Але чаму адну «лямпу»? Заадно папрасі, каб паправілі такія словы, як пляц, клямка, кляймо, плюс, плябан, балюстрада... Сапраўдны беларус, які выпутаўся з пут пальшчызны (як ты), павінен гаварыць плац, кламка, клаймо, плус, плабан, балустрада...

>У паноў "defektologia", дык хай і ў хлопаў будзе?


Комплексы перад палякамі тут у аднаго цябе. Нечага тут іх мне дэманстраваць, я цябе шкадаваць не буду.

>Улічваючы, што шкарлятына ў італьянскім арыгінале scarlattina, а лямпа — ад грэчаскага λαμπάς (лампас), то адкуль там мяккія л і цвёрдая т?



Бля, табе тупа азы трэба тлумачыць. Ну добра.

Кожная мова складаецца з фанем. У беларускай мове ёсць фанемы [л] і [л’]. У заходніх мовах — крыніцах запазычаных слоў (лацінскай, нямецкай, французскай) ёсць толькі адна фанема [l], гэты гук ні цвёрды, ні мяккі, ён, так сказаць, нейтральны.

Логіка да 1933 года: мы маем пляц, клямка, шкарлятына; значыць, мы будзем заходняе [l] асвойваць праз наша [л’]: дэфэктолёгія і г. д.

Логіка пасля 1933 года: мЫ ПроСТА паГлядзім, ЯК ПіШуць РУскіЯ, і ПЕрАпішАМ беЛаРУСКІмі лІтАРАМІ.

Тое ж і з цвёрдым гукам [т]. У італьянскай, або французскай, або нямецкай мове няма падзелу на цвёрды [т] і мяккі [т'], гэта ўласцівасць толькі славянскіх моў і балтыйскіх.

Беларускай мове немагчыма асвойваць гэты нейтральны заходні [t] інакш як праз цвёрды [т], бо іншага [т] у нас тупа няма. Ёсць толькі [ц’], які чаргуецца з цвёрдым [т] у сваіх словах.

>"Логіку" дэфекталогіі падтрымлівае, напрыклад, слоўнік Насовіча (1870 год, каб ты ізноў бальшавікоў не прыпёр). Люцыперъ, а не lucifer (с. 275). Шкарпетка, а не skarpetka (с. 711). Гербата, а не herbata (с. 111). Инструментъ, а не instrument (с. 225).



Зараз я табе нешта раскажу. У расійскай мове ёсць даўняя традыцыя пісаць у чужых словах усярэдзіне «е», не беручы пад увагу, як яно вымаўляецца. Проста для... красоты. Гэта значыць велікарусы могуць спакойна пісаць крем, энергия, але вымаўляць кр[э]м (устарэлае вымаўленне), эн[э]ргия, а 150 гадоў назад такіх разыходжанняў было яшчэ больш.

Насовіч свой слоўнік пісаў, так сказаць, інтуітыўным правапісам, так што гэта традыцыйная асаблівасць (пісаць «е», вымаўляючы «э») магла перакачаваць у ягоны слоўнік з мовы расійскай.
390 614270
>>14195

> об простой вопрос: а зачем?


хуёвый вопрос. Тащемта славяне и так объединены Н.А.Т.О. и Е.С.

>«межславянского» языка словацкий


А какая разница между межславянским и словацким? Живой и живой, но всем удобно читать межславянский.
391 614274
>>14270

>А какая разница между межславянским и словацким?


На нём контент есть. Свой, переводной. А значит, словацкий можно учить методом погружения.
392 614292
>>14266

> Сапраўдны беларус, які выпутаўся з пут пальшчызны (як ты), павінен гаварыць плац, кламка, клаймо, плус, плабан, балустрада...


>Комплексы перад палякамі тут у аднаго цябе


Ты ўжо сам заблытаўся ў нейкіх комплексах. Мне без розніцы, як гэтыя словы пішуцца па-польску і па-руску, мяне задавальняе пляц і палац, лямпа і дэфекталогія. Гэта ты ўсё на польскую "логіку" перавесці хочаш.

>кламка, клаймо, плус, плабан, балустрада


Клемма, клеймо, плюс, плебан, балюстрада. Гэта калі кіравацца тваёй "логікай".

>У заходніх мовах — крыніцах запазычаных слоў (лацінскай, нямецкай, французскай) ёсць толькі адна фанема [l], гэты гук ні цвёрды, ні мяккі, ён, так сказаць, нейтральны.


Гэта не зусім так.
kalendae: /kaˈlen.dae/, [käˈɫɛndäe]
liberalis: /liː.beˈraː.lis/, [lʲiːbɛˈräːlʲɪs]
Palatalization cannot minimally distinguish words in most dialects of English
У большасці дыялектаў заходніх моў палаталізацыя не з'яўляецца сэнсаразлічальнай (носьбіты не звернуць увагу, сказаў ты лыбэрал ці ліберал), але сама фанема часта прысутнічае. І ўсходнеславянскае вуха гэтую розніцу чуе.
Інакш адкуль ва ўсходнеславянскай рускай мове з'явіліся мяккія і цвёрдыя Л у запазычаннях, калі яны ўсе там "нейтральныя"?

Сапраўды "нейтральнае" Л ёсць у польскай. У стандартнай польскай. А вось у Тарашкевіча ці Пілсудскага...
Some eastern dialects also preserve the velarized dental lateral approximant, [ɫ], which corresponds to [w] in most varieties of Polish. Those dialects also can palatalize /l/ to [lʲ] in every position, but standard Polish does so only allophonically before /i/ and /j/.[94] [ɫ] and [lʲ] are also common realizations in native speakers of Polish from Lithuania, Belarus and Ukraine.
Па дадатковую інфу можаш у трэд польскай зазірнуць, там патлумачаць.
Вось адсюль і вылазяць розныя "лёгіі".

>Логіка да 1933 года: мы маем пляц, клямка, шкарлятына; значыць, мы будзем заходняе [l] асвойваць праз наша [л’]: дэфэктолёгія і г. д.


Акрамя пляца з клямкай, мы да 1933 маем:
латынь/лацінскую, а не лятынь/лятынскую. Гвалт, а не гвальт.
Ланцугі, а не лянцугі, "прытакол", а не пратаколь, лапсардак, а не ляпсардак (гл. "Дудку беларускую", 1891, с. 15, 17, 23).
Ці возьмем Нашу Ніву.
Палац, а не паляц (it. palazzo). Гэта з артыкула Якуба Коласа, 1906, №6, с.5.
У тым жа нумары: Лодзь (а не Лёдзь ці Вудзь). Ізноў ланцугі. Лубіны, а не любіны.
У №7 за 1906: Галандія і галандзец, а не Галяндія і галяндзец.
Ці №1 за 1912 год: прокламаціі, а не проклямаціі, капітал, а не капіталь. Ломбардія, а не Лёмбардія. Соціал-рэволюціонероў, а не соціаль-рэволюціонероў.
Значыць, усе заходнія L перадаем цвёрда?

Тое ж і з т.

>Насовіч свой слоўнік пісаў, так сказаць, інтуітыўным правапісам, так што гэта традыцыйная асаблівасць (пісаць «е», вымаўляючы «э») магла перакачаваць у ягоны слоўнік з мовы расійскай.


Хоць бы зазірнуў у першакрыніцу.
Гусэнька (націск на у, так, Насовіч нават націскі не паляніўся паставіць). Гэйчук. ЭкспэнсовАнне, экспэнсОваный, экспэнсовАць, экспэнсовАцьца, экспэнсОвно, экспэнсОвный, Экспэнсъ. Шпэтнейкій. Зэдликъ. І г.д.
392 614292
>>14266

> Сапраўдны беларус, які выпутаўся з пут пальшчызны (як ты), павінен гаварыць плац, кламка, клаймо, плус, плабан, балустрада...


>Комплексы перад палякамі тут у аднаго цябе


Ты ўжо сам заблытаўся ў нейкіх комплексах. Мне без розніцы, як гэтыя словы пішуцца па-польску і па-руску, мяне задавальняе пляц і палац, лямпа і дэфекталогія. Гэта ты ўсё на польскую "логіку" перавесці хочаш.

>кламка, клаймо, плус, плабан, балустрада


Клемма, клеймо, плюс, плебан, балюстрада. Гэта калі кіравацца тваёй "логікай".

>У заходніх мовах — крыніцах запазычаных слоў (лацінскай, нямецкай, французскай) ёсць толькі адна фанема [l], гэты гук ні цвёрды, ні мяккі, ён, так сказаць, нейтральны.


Гэта не зусім так.
kalendae: /kaˈlen.dae/, [käˈɫɛndäe]
liberalis: /liː.beˈraː.lis/, [lʲiːbɛˈräːlʲɪs]
Palatalization cannot minimally distinguish words in most dialects of English
У большасці дыялектаў заходніх моў палаталізацыя не з'яўляецца сэнсаразлічальнай (носьбіты не звернуць увагу, сказаў ты лыбэрал ці ліберал), але сама фанема часта прысутнічае. І ўсходнеславянскае вуха гэтую розніцу чуе.
Інакш адкуль ва ўсходнеславянскай рускай мове з'явіліся мяккія і цвёрдыя Л у запазычаннях, калі яны ўсе там "нейтральныя"?

Сапраўды "нейтральнае" Л ёсць у польскай. У стандартнай польскай. А вось у Тарашкевіча ці Пілсудскага...
Some eastern dialects also preserve the velarized dental lateral approximant, [ɫ], which corresponds to [w] in most varieties of Polish. Those dialects also can palatalize /l/ to [lʲ] in every position, but standard Polish does so only allophonically before /i/ and /j/.[94] [ɫ] and [lʲ] are also common realizations in native speakers of Polish from Lithuania, Belarus and Ukraine.
Па дадатковую інфу можаш у трэд польскай зазірнуць, там патлумачаць.
Вось адсюль і вылазяць розныя "лёгіі".

>Логіка да 1933 года: мы маем пляц, клямка, шкарлятына; значыць, мы будзем заходняе [l] асвойваць праз наша [л’]: дэфэктолёгія і г. д.


Акрамя пляца з клямкай, мы да 1933 маем:
латынь/лацінскую, а не лятынь/лятынскую. Гвалт, а не гвальт.
Ланцугі, а не лянцугі, "прытакол", а не пратаколь, лапсардак, а не ляпсардак (гл. "Дудку беларускую", 1891, с. 15, 17, 23).
Ці возьмем Нашу Ніву.
Палац, а не паляц (it. palazzo). Гэта з артыкула Якуба Коласа, 1906, №6, с.5.
У тым жа нумары: Лодзь (а не Лёдзь ці Вудзь). Ізноў ланцугі. Лубіны, а не любіны.
У №7 за 1906: Галандія і галандзец, а не Галяндія і галяндзец.
Ці №1 за 1912 год: прокламаціі, а не проклямаціі, капітал, а не капіталь. Ломбардія, а не Лёмбардія. Соціал-рэволюціонероў, а не соціаль-рэволюціонероў.
Значыць, усе заходнія L перадаем цвёрда?

Тое ж і з т.

>Насовіч свой слоўнік пісаў, так сказаць, інтуітыўным правапісам, так што гэта традыцыйная асаблівасць (пісаць «е», вымаўляючы «э») магла перакачаваць у ягоны слоўнік з мовы расійскай.


Хоць бы зазірнуў у першакрыніцу.
Гусэнька (націск на у, так, Насовіч нават націскі не паляніўся паставіць). Гэйчук. ЭкспэнсовАнне, экспэнсОваный, экспэнсовАць, экспэнсовАцьца, экспэнсОвно, экспэнсОвный, Экспэнсъ. Шпэтнейкій. Зэдликъ. І г.д.
393 614300
>>14116
Ящитаю, что белорусам в принципе нужно перекатываться в украинство, потому что белорусская культура это причуда для 1% хипстеров, она всегда будет лишь приложением к русской культуре (и уход Луки тут не поможет), в то время как украинство самобытно, а если выбирать между сябрами по Рутении и Московией, то выбор должен быть очевиден.
394 614301
>>00631 (OP)
кал ўжо гэтая "ня наша ніва" перастане цягнуць ў беларускую мову маскоўскоўскія канцэлярызмы?

>даўгабуд

395 614302
>>14300
Не знаю, воротит от фонетики и интонаций укромовы. От русского русского тоже кстати. Беларуский русский и беларуский беларуский - ок.
396 614303
>>14300
как раз таки беларушчына аутентична, а украинство имеет куку "хибау".
397 614304
>>14300

>она всегда будет лишь приложением к русской культуре


что ты за хуйню городишь? каким приложение, назови что-нибудть из белоруского что является приложением к русскому?
398 614305
>>14303

>аутентична


Не знаю что за "аутентичность", я говорю о самобытности. "Беларуской Беларуси" нет, её не существует в принципе, белорусский язык в Беларуси это как мордовский язык в Мордовии, удмуртский в Удмуртии, ирландский в Ирландии. В то время как украинская Украина есть, и благодаря войне она распространится также и на всю Правобережную Украину как минимум. Поэтому у тебя выбор, быть частью украинской культуры либо частью русской культуры. Выбрал "беларускую" = выбрал русскую.
399 614306
>>14304

>назови что-нибудть из белоруского что является приложением к русскому


Вся Беларусь. Та же Смоленская/Курская/Псковская область, почти никаких отличий в культуре и языке.
meme (3).jpg217 Кб, 1080x1080
400 614308
>>14305

> Выбрал "беларускую" = выбрал русскую.


я для цябе нават мэм зрабіў.

І як ты дадумаўся да гэтай трасцы?

>Вся Беларусь. Та же Смоленская/Курская/Псковская область, почти никаких отличий в культуре и языке.


гэта наступствы культурнай інвазіі і посткаланіяльнасці. Сапраўдная беларушчына нават далей ад расіі чым украінства.
401 614310
>>14301
Корпус кажа, што нейкі Гаўрылкін выкарыстаў гэтае слова яшчэ да "аднаўлення" НН у 1986. І Севярынец у 2005 таксама. Так што гэта не НН цягне, а такі "жывая народная мова".

У цябе ёсць лепшы варыянт?
402 614311
>>14310
гэта не жывая мова, а гаўно канцэлярскае.
Калі ў беларускую мову цягнуць такую трасцу дык і ўзапраўды тады беларуская мова так і зробіцца "сапсаванай рускай". "даўгабуд", "жыроўка", "малочка".
cHWy1txIyzA.jpg32 Кб, 600x338
403 614312
>>14308

>Сапраўдная беларушчына нават далей


Ага, но загвоздка в том что "сапраўдная беларушчына" существует только в пикриле, в то время как украинство ирл.
Вам виднее конечно, но я уверен на все 89%, что после ухода Луки хоть и вернут, понятное дело, БЧБ и Пагоню вместо текущего совкового говна, но белорусский язык так и останется на уровне ирландского.
404 614313
>>14311
Гэтак калісьці рускія славянафілы крычалі, што "демократія" — ацтой і псуе вялікую і магутную, а правільна будзе "народовластіе", і г.д.
«Какая нужда вместо склонность говорить инклиация, вместо отвращение - антипатия, вместо задумчивость - меланхолия!? Что иное означает лицедей, как не человека, делающего из себя разные лица? А мы говорим — актёр»

«Иностранец научит меня своему языку, своим нравам, своим обычаям, своим обрядам; воспалит мне любовь к ним; а мне надобно любить свои. Две любви не бывают совместны между собою. Он возбудит во мне желание читать его писателей, пристрастит меня к их слогу, выражениям, словам — а чрез то отвратит меня от чтения собственных моих книг, познания красот языка моего... Даже не хотя, он вложит в меня все свое, истребит во мне все мое и, сблизив меня со своими обычаями и нравами, удалит от моих»

>"жыроўка"


Спытай у масквічоў, што такое жыроўка. І шуфлядка таксама.
https://en.wiktionary.org/wiki/giro
405 614314
>>14313

>Спытай у масквічоў, што такое жыроўка. І шуфлядка таксама.


што мне твае масквічы? гэтую жыроўку прыдумалі ў свецкія часы і як я табе ўжо пісаў ня трэба цягнуць гэтау трасцу ў беларускую мову.

>До середины 60-х годов оплата коммунальных услуг в СССР производилась в почтовых отделениях, а им отделения Коммунального банка или Госбанка СССР открывали жиро-счета. Документ, используемый сегодня — форма 4ПД, тогда назывался «жироприказом» или просто «жиро». Или «жиро-счёт» — это производное от немецкого «girokonto», что означает расчётный счёт.



>Есть и более простое объяснение: жировка — бумага-счёт из ЖРЭУ (Жилищно-ремонтно-эксплуатационный участок). Раньше именно ЖРЭУ было поручено производить расчёт квартплаты. И чтобы не произносить «жэрэуовка», упростили до «жэровка» и далее «жировка». Ещё один вариант — сокращение: ЖиРовка — это «жилищный расчёт».



>Однозначной официальной этимологии слова «жировка» в значении «счёт, квитанция» так и не установлено.


Слово достаточно распространённое, используют его в основном люди старшего поколения, да и в детских садах этот «термин» упорно держится.
283-252-7005-1-YB175372-2m700x700.jpg340 Кб, 700x532
406 614316
407 614317
>>14314
і ячшэ. "аграгарадок" таксама ня трэба гаварыць бо маем досыць сваіх слоў для гэтага.
a043d08784f871e307eb.jpg132 Кб, 1224x816
408 614318
>>14317

>пасёлак гарадскога тыпу

409 614319
>>14292

>Мне без розніцы, як гэтыя словы пішуцца па-польску і па-руску, мяне задавальняе пляц і палац, лямпа і дэфекталогія.


Ты ж толькі што выказваўся наконт таго, што трэба “лямпу” паправіць.

>Гэта калі кіравацца тваёй "логікай".


Якой яшчэ маёй логікай?

>У большасці дыялектаў заходніх моў палаталізацыя не з'яўляецца сэнсаразлічальнай (носьбіты не звернуць увагу, сказаў ты лыбэрал ці ліберал), але сама фанема часта прысутнічае.



Лавіце наркамана. Ты ведаеш, што такое фанема? (Відавочна, што не. Каб пасрацца з ананімусам на Харкачы ты на хаду, я бачу, лезеш у розныя даведнікі і вучышся тэорыі. Ну што ж, памагай Бог, як кажуць; не забудзь прачытаць у гэтых даведніках раздзел пра фанемы.)

Калі палаталізацыя не з'яўляецца тым, на што звяртаюць увагу ў маўленні, то гэта і значыць, што фанема там адна (напрыклад, [l]), але рэалізуецца рознымі гукамі.

>Інакш адкуль ва ўсходнеславянскай рускай мове з'явіліся мяккія і цвёрдыя Л у запазычаннях, калі яны ўсе там "нейтральныя"?


Адтуль, што прыходзілі яны ў рускую мову на працягу стагоддзяў і самымі рознымі шляхамі, пісьмовым, вусным, чужаземцы прыязджалі і самі ў Расію. Ад таго і столькі хаосу ў расійскай мове, але гэта хаос арганічны, натуральны для мовы расійскай. Жыўцом пераносіць гэты хаос у іншую мову ёсць як мінімум дурнота, а фактычна бальшавіцкая зламыснасць.

Беларуская ж мова ў пачатку ХХ стагоддзя была мовай сялян, і пласт навуковай лексікі ў ёй адсутнічаў, а рэдкія кніжныя словы ў маўленне сялян траплялі хаатычна. І ў “Нашай Ніве” (якую ты цытуеш) быў такі ж хаос, пакуль Браніслаў Тарашкевіч жалезнай рукоў не навёў у гэтым пытанні мінімальную логіку і парадак, слава яму.

>Хоць бы зазірнуў у першакрыніцу.


Падставу сумнявацца я табе назваў. Насовіча я нічым не папракаю, але рабіць адназначныя вывады з аднаго толькі яго слоўніка не трэба. Трэба праверыць іншымі.

>Значыць, усе заходнія L перадаем цвёрда?


Не, значыць усе заходнія L перадаём так, як у рускай мове. Глядзім у рускую і бяром так у беларускую. Згодзен?

Вось і просты адказ, чаму Фінляндыя павінна суседнічаць з Лапландыяй у мове і г. д. Бо так у рускіх. Прызнай, што сучасная беларуская мова кіруецца гэтай логікай і скажы, што гэта сітуацыя цябе задавальняе. І мы завяршым гэту дыскусію.
409 614319
>>14292

>Мне без розніцы, як гэтыя словы пішуцца па-польску і па-руску, мяне задавальняе пляц і палац, лямпа і дэфекталогія.


Ты ж толькі што выказваўся наконт таго, што трэба “лямпу” паправіць.

>Гэта калі кіравацца тваёй "логікай".


Якой яшчэ маёй логікай?

>У большасці дыялектаў заходніх моў палаталізацыя не з'яўляецца сэнсаразлічальнай (носьбіты не звернуць увагу, сказаў ты лыбэрал ці ліберал), але сама фанема часта прысутнічае.



Лавіце наркамана. Ты ведаеш, што такое фанема? (Відавочна, што не. Каб пасрацца з ананімусам на Харкачы ты на хаду, я бачу, лезеш у розныя даведнікі і вучышся тэорыі. Ну што ж, памагай Бог, як кажуць; не забудзь прачытаць у гэтых даведніках раздзел пра фанемы.)

Калі палаталізацыя не з'яўляецца тым, на што звяртаюць увагу ў маўленні, то гэта і значыць, што фанема там адна (напрыклад, [l]), але рэалізуецца рознымі гукамі.

>Інакш адкуль ва ўсходнеславянскай рускай мове з'явіліся мяккія і цвёрдыя Л у запазычаннях, калі яны ўсе там "нейтральныя"?


Адтуль, што прыходзілі яны ў рускую мову на працягу стагоддзяў і самымі рознымі шляхамі, пісьмовым, вусным, чужаземцы прыязджалі і самі ў Расію. Ад таго і столькі хаосу ў расійскай мове, але гэта хаос арганічны, натуральны для мовы расійскай. Жыўцом пераносіць гэты хаос у іншую мову ёсць як мінімум дурнота, а фактычна бальшавіцкая зламыснасць.

Беларуская ж мова ў пачатку ХХ стагоддзя была мовай сялян, і пласт навуковай лексікі ў ёй адсутнічаў, а рэдкія кніжныя словы ў маўленне сялян траплялі хаатычна. І ў “Нашай Ніве” (якую ты цытуеш) быў такі ж хаос, пакуль Браніслаў Тарашкевіч жалезнай рукоў не навёў у гэтым пытанні мінімальную логіку і парадак, слава яму.

>Хоць бы зазірнуў у першакрыніцу.


Падставу сумнявацца я табе назваў. Насовіча я нічым не папракаю, але рабіць адназначныя вывады з аднаго толькі яго слоўніка не трэба. Трэба праверыць іншымі.

>Значыць, усе заходнія L перадаем цвёрда?


Не, значыць усе заходнія L перадаём так, як у рускай мове. Глядзім у рускую і бяром так у беларускую. Згодзен?

Вось і просты адказ, чаму Фінляндыя павінна суседнічаць з Лапландыяй у мове і г. д. Бо так у рускіх. Прызнай, што сучасная беларуская мова кіруецца гэтай логікай і скажы, што гэта сітуацыя цябе задавальняе. І мы завяршым гэту дыскусію.
410 614321
>>14266

>французскай) ёсць толькі адна фанема [l]


U prancuzskaj L zaŭsiody miakki, jak biełaruski ль.
https://forvo.com/word/volontaire/#fr
411 614323
>>14319

>Вось і просты адказ, чаму Фінляндыя павінна суседнічаць з Лапландыяй у мове і г. д. Бо так у рускіх.


дарэчы тое ж самае пра "араб" але "аравія", а не "арабія",
412 614326
>>14312

>Вам виднее конечно, но я уверен на все 89%, что после ухода Луки хоть и вернут, понятное дело, БЧБ и Пагоню вместо текущего совкового говна, но белорусский язык так и останется на уровне ирландского.


Как говорится, посмотрим. Вообще, была бы политическая воля. Белорусский можно бустануть легко. В ряде вопросов ситуация сейчас лучше, чем в совке: например, белорусский язык преподается всем школьникам без исключения, плюс курс белорусского в университетах. При Советах белорусский язык можно было не учить (этим активно пользовались понаехи-офицеры и их детки), и сейчас можно найти хуеплётов старше пятидесяти, которые его не понимают; а вот молодёжь вся понимает, хотя бы пассивно.
413 614327
>>14305

>Выбрал "беларускую" = выбрал русскую.


Ты неправ, и вот почему: в теперешних обстоятельствах сознательный выбор человека в пользу белорусскости это сознательный отказ от русскости. Хотя, может, я тебя недопонял.
414 614330
>>14300
Ты можаш лічыць сябе ўкраінцам, але ты не атрымаеш іх падтрымкі і абароны ў Беларусі, бо яны нават сваіх у Данбасе абараніць няздольныя. Наадварот, усіх каго няздолелі абараніць яны выключаюць "це не справжни украіінци".

Таямніца украінства - гэта ганарыцца і вырабляцца "ми вільни людини", пакуль маскаль не прыйдзе. А як прыйшоў, то "мы всегда были русскими". Беларусы ва ўмовах аккупацыі захоўваюць сваю ідэнтычнасьць і, нават, ладзяць пратэсты на што украінцы наздольныя.
415 614334
>>14330
Кукож пошёл.
416 614336
>>14327
Так, нацяналісты ратуюццы беларушчынай ад расейскага ўплыву. Аднак, у беларушчыне закладзена расейская міна. Назва Беларусь шырока разышлася ў 19 ст за нагоды расейскіх цароў.

Беларуская ідэнтычнасьць зьмяшчае наратывы:
- мірныя людзі
- працавітыя
- гістарычныя сябры з расейцамі
- наогул белы падвід рускіх
То бок рабы маскаля. Не хапае ваярскіх наратываў, таму ідэнтычнасьць непаўнавартая, няздольная да самаабароны і гвалту.

Параўнай з ідэнтычнасьцю ліцьвіна:
- статут, законы
- магдэбурскае права
- Хто йдзе захопам - той знайдзе згубу
- край баявы
Яна мае рысы неабходныя для незалежнага існаваньня. Будзе добра сумясьць гэта з беларушчынай. А як здарыцца, што беларушчына загіне, то можам уцекці ў ліцьвінства, а не украінства.
https://youtu.be/hCukk2cF0bM
417 614337
>>14336
якога літвіна? холапа літоуца? толькі такім чынам гэтую мянушку будуць уважаць на захадзе, бо сучасная рэспубліка літва мае большы уплыў у ес і зша, чым нейкая сэкта літвіноў.
418 614338
>>14337
А зараз Weis Rusland - халопам каго лічаць? Хіба Расею лягчэй абрынуць чым Летуву? Дарэчы, у кожнай краіны свой погляд на яе гісторыю і ён часта адрозьніваецца ад суседзяў.

Наогул, неістотна як нас успрымаюць замежнікі. Для іх гаплоўнае, як мы сябе паводзім, але нашыя паводзіны вызначаюцца кім мы сябе ўяўляем: рабом маскаля, ці ваяром-вершнікам.
419 614339
>>14337
Уяві сябе амэраканцам і вызначы па назве, якая з гэтых краін галоўная, а якая халопская:
Lithuania, Lithuanians
Litva, Litvins
Latvia, Latvians

Потым знайдзі іх на мапе, параўнай памеры, і дай адказ у другі раз.
420 614340
>>14338
Дык а чаму ты русь, руськіх за расіян уважаеш? ты гэтым акруат ў расійскую дуду граеш. Ці статут літоўскі таксама расійскі бо руськімі літэрамі пісаны? Астрожскі таксама расіянін? Дарэчы літвіны гэтыя больш рамантызаванія, бо сапраўдныя літвіны закаваліся ў польскія кайданы і спалячыліся здрадзіўшы ўсяму свайму, а пасля як служылі кароне польскай дык і царам\ імператарам таксама служылі - тыя ж радзівілы, ад ганарлівых " мы радзівілы вышэй толькі бог!" апусціліся да "служак расійскага імператара", і літва ад княства апусцілася да правінцыі польшчы бо найгалоўнае было у гэта ўсёй шляхты каб прывілеі былі, а будуць прывілеі дык і чорту паслужым.
421 614341
>>14340

>літвіны гэтыя больш рамантызаванія


Нацыяналізм паўстал у 19 ст з рамантызму. Рамантычны міт у падмурку кожнай нацыянальнай дзяржавы.
422 614342
>>14341
сучасны літвінізм гэта пра "літвіна польскай культуры" ці па просту крэсовага паўпаляка. тыя літвіны занадта абаранялі своё права быць літвінамі, але каб па польску, амаль як укарінцы ці беларусы "расійскай культуры". тая ж з'ява.
423 614345
>>14341
а беларуская ідэя ужо нарождана і жыве і не адзін ужо загінуй каб яна жыла. Вядомаж літоўскія часы таксама не трэба вікідаць з гісторыі станаўлення нашай нацыі, бо гэта наша гісторыя, як і гісторыя Полацка.
424 614346
>>14342
Я табе даў узор сучасных ліцьвінаў - гімн Вайшнорыі. Там няма нічога польскага. Другі узор сучасных ліцьвінаў - https://pixelplanet.fun/#d,5138,-12361,-6 зноў, нічога польскага. Яны схільныя да летувісаў, ужываюць агульныя зь імі сымбалі, але аддзяляюць сябе ад жамойтаў.
425 614347
>>14314
>>14317
Дык якія адпаведнікі лепш?
426 614348
>>14346
вайшнорыя - гэта сэпарская інтэрнэт - трасца, хто яе "форсіць" той грае ў жмудзскую дуду. ты б яшчэ "ятвягаў" прынёс з палесся і іхняга правадыра, што ў маскве жыве і бізнэс там мае :)
427 614349
>>14347
замест жыроўкі квітанцыя напрыклад, а замест аграгарадкоу і ПГТ маем мястэчкі, вёскі, пасёлак таксама пасуе, але бяз "гарадзкога тыпу". Я б наогул замяніўз нават раёны і вобласці на паветы і ваяводзтвы я к было раней "далі шэчць паветаў дзякуй і за гэта". І адпаведна пасады пераіменаваў на ваяводаў, павятовых і інш.
428 614350
>>14349
дарэчы калі гаворыш "пасёлак" дык жыхары будуць "пасялкоўцамі"
429 614351
>>14319

>Ты ж толькі што выказваўся наконт таго, што трэба “лямпу” паправіць.


Калі зрабіць усё "лагічненька", то прасцей лямпу са шкарлятынай выправіць, раз табе так муляе. Мне не муляе.

>Ты ведаеш, што такое фанема?


Ну давай, прасвяці.

>Адтуль, што прыходзілі яны ў рускую мову на працягу стагоддзяў і самымі рознымі шляхамі, пісьмовым, вусным, чужаземцы прыязджалі і самі ў Расію.


Быццам Беларусь была не на перакрыжаванні гандлёвых шляхоў, і ўсе-ўсе словы прыходзілі толькі праз польскую.
Вось таму для беларускай арганічна лямпа і пляц, але ланцуг і палац.

>пакуль Браніслаў Тарашкевіч жалезнай рукоў не навёў у гэтым пытанні мінімальную логіку і парадак, слава яму.


А бальшавікі ў 1933 яшчэ большы парадак жалезнай рукой навялі. Ай малайцы.

>Не, значыць усе заходнія L перадаём так, як у рускай мове. Глядзім у рускую і бяром так у беларускую. Згодзен?


Нечага тут мне дэманстраваць нейкія свае комплексы, я цябе шкадаваць не буду. Супадае з рускай — акей. Не супадае — похуй.

>Прызнай, што сучасная беларуская мова кіруецца гэтай логікай і скажы, што гэта сітуацыя цябе задавальняе.


Прызнай, што ў цябе звычайнае "абы не як у маскалёў".
430 614352
>>14336
Ой бля... Ідзі-ка ты адсюль у /po, /hi ці яшчэ куды.
431 614353
>>14348

>вайшнорыя ... грае ў жмудзскую дуду


Пруфы на жмудскі сьлед? Па маіх зьвестках Вайшнорыю прыдумалі як сцэнар для вайсковых наўчэньняў 2017г з расейцамі. Верагодна прыдумалі самі вайскоўцы, беларускія ці расейскія.
432 614354
>>14349

>замест жыроўкі квітанцыя напрыклад


Как в современном русском. Ну што ж, ды калі ласка, можаш так гаварыць. А я працягну казаць "жыроўка".

>Я б наогул замяніўз нават раёны і вобласці на паветы і ваяводзтвы я к было раней "далі шэчць паветаў дзякуй і за гэта". І адпаведна пасады пераіменаваў на ваяводаў, павятовых і інш.


Бля, карга-культ нейкі. Ды хоць дыстрыктамі і правінцыямі абзаві.

Вёскі і мястэчкі — норм, толькі гэтыя словы не тоесныя з паняццем "аграгарадок". Ну і чорт з ім.
433 614357
>>14353
праўда, так і ё. гэта назва з адтуль, але нелга ствараць нейкі асобны дух. ніыб тамака нейкія другія беларусы жывуць.
434 614358
>>14354

>Как в современном русском.


галоўнае, што не бальшавіцкі канцэлярызм. Добра гавары хоць жыроўка, хоць малочка і гд.

>Бля, карга-культ нейкі


хуярга культ. вояводствы і паветы з часоў вкл ідуць таму вось гэта і ёсць сапраўднае спадкаемства ад часоў вкл, ў назвах тэрыторый, законах і войску. 671663
435 614359
>>14354

>А я працягну казаць "жыроўка".


ў кропку! маеш рацыю, той чэл ня праў ад слова зусім :)
436 614361
>>14359
норм затролил
16584781663540.png334 Кб, 665x698
437 614363
>>14359

>ў кропку


>чэл


>ад слова зусім



найс
438 614380
>>14330
Яка нісенітниця
439 614393
>>14326
"Как говорится, посмотрим. Вообще, была бы политическая воля. Белорусский можно бустануть легко".

Тут не политическая воля нужна, а воля народа. Иврит бустанули именно потому что народ был с этим согласен. И то, возможно, повлиял не столько патриотизм, сколько то, что в Израиль съехались евреи из разных стран и нужен был один какой-то общий язык.

"При Советах белорусский язык можно было не учить (этим активно пользовались понаехи-офицеры и их детки), и сейчас можно найти хуеплётов старше пятидесяти, которые его не понимают"

Только дети военных и не учили и это логично, в любое время они могли сорваться в другую республику, а учить все языки народов СССР нереально. Эти хуеплеты за пятьдесят, как ты выражаешься, не обязательно не учили мову в школе, они могли приехать в Белоруссию и после школы, или даже учили в школе, но после благополучно забыли, а молодежь все-таки еще не так отвыкла от школьного белорусского, да и иногда может потреблять белорусскоязычный контент, а тем кому за 50 это обычно неинтересно.
440 614396
А южный белорусский и северный украинский можно назвать одним языком? Полесским, например?

Вообще в Полесье украинские и белорусские крестьяне друг друга как-то отличали? Название "тутэйшие" вроде и у тех, и у других встречалось.

Что про это почитать?
441 614397
>>14396
На мой взгляд нет. Всё равно есть фонетическая разница. Западное Полесье (Брестская область) это украинский язык, восточное (северо-запад Черниговской области, Стародубщина Брянской области, которую иногда к украинцам приписывают по историческим причинам) - белорусский.
442 614398
>>14397
Сужу по записям говоров сельских бабок из тех мест.
443 614400
>>14380
>>14334
Чаго мукаеце, хахолікі? Языкі адсохлі? Якія вашыя аргумэнты?
ce750d982e4444fc687a19a89ea9540d.jpeg198 Кб, 1400x700
444 614401
>>14396
Беларускія гаворкі не падзяляюцца на паўночныя і паўдзенныя. Да сярдней разам зь Менскам і Гомлей адносяць Вільню. Яны далі аснову літаратурнай мове.

У вёсках пад Вільняй людзі гавораць амаль на літаратурнай беларускай, але жамойты аб тым не кажуць. Летувіскі філёлаг Крысьціна Рудкоўская сьцвярджае што мова гэтых "палякаў" няправільная, ні руская ні польская.
3:39
https://youtu.be/mJbN4Q6CF-8?t=219
445 614403
>>14400

>Якія вашыя аргумэнты?


Мой агрумент: слава Украіне!
446 614404
>>14393

>что народ был с этим согласен


А с чего вы взяли, что народ не согласен? Иврит изначально удел 2.5 человека, но бустанула поддержка государства.
447 614413
>>14274
А чем беларуская мова хуже? Тип можно и беларускую предложить. Конфликтов, вроде, нет. Какой да какой-нибудь контент есть.
448 614419
>>14300
Так званих "білорусів", як і так званої "білорусії", ніколи не існувало. Так звана "білорусія" - штучне утворення, вигадка сталіна, створена на споконвічно руських(себто, українських) та литовських землях.
Також, ніколи не існувало "білоруських" гебреїв - їх відносили до українських та литовських. До того ж, так звані "білоруси" й досі не вирішили, чи вони ж бо криуичі, чи ж бо ліцвіни. Останнє, взагалі, вказує на відсутність національної ідентичності.
449 614422
>>14419

Ну "украинци" це взагали потатарени\потурчени потомки половцив та инших кочевникив. Ше й гебреив. Черняви, кареоки, чорноброви - "справжни" слов'яны, ага. До речи "украинство" форсили совки, у 1918 украинцями себе вважало дай бог 5% населеня, уси булы руськими.
450 614424
>>14422

>слов'яны


Так словянство это впервую очередь языковое объединение, а не генетическое, да и южные славяне тоже черны, кареоки и прочее.
451 614425
>>14424
Згода, але зара' хохлина пидирветься..
Миж иншим билорусы хоча б складаються з декилька (3) слов'янских племен, а ""украинци"" .. вид румунив, татарив, до болгар из греками, дали русские та ризни армены та сьогодни вже й негри з арабами.
452 614428
>>14358

>галоўнае, што не бальшавіцкі канцэлярызм.


Вось што-што, а "жыроўка" — дакладна не канцылярызм.

>ёсць сапраўднае спадкаемства ад часоў вкл


А я мо хачу спадкаемства ад Полацкага княства? Менская зямля, Лагойскі ўезд, Плешчаніцкая воласць.

>>14359
>>14361
>>14363
Вось вы смеяцеся, а класікі не смяяліся.
Але тут такая справа, што калі праў адзін, дык гэта яшчэ не значыць, што другі не праў. (Бядуля, "Язэп Крушынскі", 1928-1929)
— Тады ты быў не праў — здарэнні паказалі. (Гартны, "Сокі цаліны", 1914, 1929)
— Ігнат не праў. Не ў дысцыпліне ўся справа. (Лынькоў, "Журавель мой, журавель")
І вось першым з нашых пісьменнікаў, які пачаў займацца крытыкай, быў нябожчык Максім Багдановіч. Яго крытычныя нарысы, праўда, вельмі сціслыя, але меткія, пападаючыя якраз у кропку. (Бядуля, "Думкі к часу", 1924)

>>14396

>Полесским, например?


https://be.wikipedia.org/wiki/Заходнепалеская_мова

>Вообще в Полесье украинские и белорусские крестьяне друг друга как-то отличали?


Беларускія гаворкі даволі плаўна пераходзяць у палескія, а тыя — ва ўласна ўкраінскія (гэта ў Заходнім Палессі; ва Усходнім беларуская адразу мяжуе з украінскай). Дыялектны кантынуум.
У прынцыпе палешукоў здаўна адрознівалі. У беларускім фальклоры вобраз палешука — ну штосьці кшталту вобразу чукчы ў анекдотах.
453 614429
>>14396

>А южный белорусский и северный украинский можно назвать одним языком


Конечно можно, украинским.
454 614430
>>14400
Ти пропонуєш мені аргументувати щось шизу, який використовує свою мову виключно в інтернеті, але каже щось про "ідентичність"?
455 614432
>>14422
>>14425
Але ти тут єдиний говориш щось про "гени". Сам вигадав - сам підірвався.
456 614433
>>14413

>А чем беларуская мова хуже? Тип можно и беларускую предложить.


Словацкий идеальный кандидат. Он и достаточно близок к восточным славянским языкам (переходит в украинский на востоке), и югославы говорят, что он довольно похож на их языки (был посвящённый этому тред на Форчане), одна полька мне говорила, что для неё словацкий звучит, как будто говорят дети (а значит, не по-чужому), а польский это второй по значимости славянский язык.
Чехам он в целом понятен.

Короче, как и можно было ожидать от языка, который находится посередине славянского моря, это наилучший нейтральный язык для общения славян между собой. Словаки никого не угнетали и никому не угрожали, по ментальности они не такие западные, как чехи. Нормальные нейтральные славяне. Идеальный вариант.
457 614442
>>14351

>Калі зрабіць усё "лагічненька", то прасцей лямпу са шкарлятынай выправіць, раз табе так муляе. Мне не муляе.


Не муляе, а сам ужо другі раз заводзіш размову пра тое, што можна было б “лямпу” паправіць. Мне самому гэта і ў галаву б ніколі не прыйшло.

>Ну давай, прасвяці.


Не магу. Права на доступ да гэтых тайных ведаў у нашым ордэне маюць толькі члены рангу Цёмнага Лорда і вышэйшых.

>А бальшавікі ў 1933 яшчэ большы парадак жалезнай рукой навялі. Ай малайцы.


Добра, што не хаваеш сваіх сімпатый.

>Прызнай, што ў цябе звычайнае "абы не як у маскалёў".


Я не жыву з пастаяннымі думкамі пра «маскалёў». Ідзецца пра тое, каб беларуская мова жыла сваім жыццём, а не пад шконкай у мовы расійскай, куды яе заганялі з 1933 года бальшавікі. У мяне ёсць прэтэнзіі да аўтараў «Новаклясычнага беларускага правапісу», пачынаючы з таго, што ніякі новаклясычны правапіс нам не парэбен, даволі і старога. Але як мінімум іх работа па распрацоўцы правіл асваення чужых слоў заслугоўвае прызнання як крокі ў правільным кірунку. Савецкае «правіла» ўсё пазычаць праз расійскую мову трэба зламаць аб калена.
458 614443
>>14428

>У беларускім фальклоры вобраз палешука — ну штосьці кшталту вобразу чукчы ў анекдотах


Обидно((
459 614444
>>14443
Он напиздел, не верь ему.
460 614446
>>14396

>Вообще в Полесье украинские и белорусские крестьяне друг друга как-то отличали? Название "тутэйшие" вроде и у тех, и у других встречалось.


>


>Что про это почитать?



Що ж до самосвідомості корінних мешканців краю, то за дослідженнями Ф.Климчука основну, середньо-південну частину Берестейсько-Пинського Полісся, що її називають також Загороддя, займає етнографічна група (яку він називає субетносом) з умовною назвою – берестюки-пинчуки. Висновки дослідника щодо самосвідомості цієї групи стосуються рубежу ХІХ – ХХ століть. Він обґрунтовує цінність такого хронологічного зрізу тим, що на той час переважна більшість місцевих жителів через неписьменність зазнавала лише дуже незначного впливу нової книжної культури. У зв’язку з цим вони й далі орієнтувалися на давню етнічну традицію. Самоназвою для берестюків-пинчуків був етнонім „руські”. Цим же етнонімом вони означували всіх східних слов’ян, але всіх руських поділяли на кілька груп:

1. Місцеві руські, наші люди – це берестюки-пинчуки, тобто корінні жителі цього краю, але конкретної самоназви вони не мали (іноді, правда, вживали етноніми „загородці”, „берестюки”, „пинчуки”, але вони не набули значного поширення). Найближчими в етнічному відношенні вважалися волинці і полісці.
2. Волинці – корінні мешканці Волині.
3. Полісці, або ж руські Полісся – мешканці місцевостей на північний схід від пониззя Горині, у бік Києва.
4. Хацюни, або ж литвини – мешканці основної частини сучасної Білорусі й прилеглих районів, що мали основну ознаку у вимові – „цекання” і „дзекання”.
5. Українці – мешканці центру, півдня й сходу України.
6. Австрійці – українці Галичини, Буковини й Закарпаття.
7. Російці – основне населення Росії.

Були відомими й інші групи – козаки (кубанські й дінські), холм’яки, подоляни.

Пам’ятки України 2002, 3-4
461 614447
>>14442

>Мне самому гэта і ў галаву б ніколі не прыйшло.


>Добра, што не хаваеш сваіх сімпатый.


У цябе ўсё дрэнна з адчуваннем іроніі.
1. Я нічога мяняць не хачу, мяне ўсё ў беларускай літаратурнай задавальняе. Ты — хочаш. Кропка.

2. Чым "жалезная рука" камуніста Тарашкевіча лепшая за "жалезную руку" камуніста Александровіча? Тым, што ў Тарашкевіча "не як у маскалёў", а як у пшэкаў?

>Я не жыву з пастаяннымі думкамі пра «маскалёў». Ідзецца пра тое, каб беларуская мова жыла сваім жыццём, а не пад шконкай у мовы расійскай, куды яе заганялі з 1933 года бальшавікі.


Гэта пяздзец, спадарства.

>пад шконкай


І гэтыя людзі смяюцца з "жыровак".
462 614448
>>14443
Як ёсць. Не хвалюйся, у паляшуцкім фальклоры суседзям (асабліва яўрэям) таксама перападае на арэхі.
464 614454
>>14447

>Я нічога мяняць не хачу, мяне ўсё ў беларускай літаратурнай задавальняе.


Я нічога мяняць не хачу. Мяне ўсё ў трэцім выданні «Беларускай граматыкі для школ» задавальняе.

>Чым "жалезная рука" камуніста Тарашкевіча лепшая за "жалезную руку" камуніста Александровіча? Тым, што ў Тарашкевіча "не як у маскалёў", а як у пшэкаў?


Сука ты. Я ж з паста ў пост толькі і пішу, чым Тарашкевіч лепшы. А ты зноў, у стопяцьсоты раз захацеў прыкінуцца дурнем? Нахуй ідзі і там прыкідвайся.

>>14447

>І гэтыя людзі смяюцца з "жыровак".


Жыроўкі мне да сракі.
465 614458
>>14454

>Мяне ўсё ў трэцім выданні «Беларускай граматыкі для школ» задавальняе.


Не бачу, каб ты ім карыстаўся хаця б тут. Не бачу слоўнікаў. Не бачу кніг, напісаных у адпаведнасці з гэтым выданнем. А вось істэрыкі "праклятыя бальшавікі сапсавалі ўсё" — бачу.

>Я ж з паста ў пост толькі і пішу, чым Тарашкевіч лепшы.


Ага, "бо лагічнейшы, а што такое логіка — я не скажу бо сам не ведаю. І таму што абынеякумаскалёў". Чым абынеякумаскалёў лепшае за "як ёсць, так ёсць"?

>Сука ты


>Нахуй ідзі


Бамбанула, бо аргументы скончыліся? Дык яны ў цябе і не пачыналіся.
466 614459
>>14454

>Я ж з паста ў пост толькі і пішу, чым Тарашкевіч лепшы. А ты зноў, у стопяцьсоты раз захацеў прыкінуцца дурнем?


Уяўляеш славака, які заяўляе: "нашая мова занадта падобная да праклятай чэшскай, давайце лепш запазычанні пісаць на ўкраінскі манер"? Ну вось нешта падобнае ты і прапануеш.
36451-1.jpg14 Кб, 406x539
467 614462
>>14458

>Не бачу кніг, напісаных у адпаведнасці з гэтым выданнем.



Ідзі на knihi.com і накачай сабе газет, кніжак і іншага. Фармат .pdf.

>Уяўляеш славака, які заяўляе: "нашая мова занадта падобная да праклятай чэшскай, давайце лепш запазычанні пісаць на ўкраінскі манер"?



«Паглядзіце на мяне, я прыкідваюся ідыётам». Эпізод стопяцьсот першы.

Я табе сто разоў тлумачыў мае прэтэнзіі: а) бальшавікі завязалі мову на расійскую; б) беларуская мова павінна жыць самастойным жыццём а не існаваць як псеўдадыялект расійскай, таму завязанасць трэба разбіць. Завязанасці не існавала раней, была паслядоўнасць логіка (гл. «Да вымовы й правапісу чужых словаў» (1930)), яшчэ падрабязней падобную логіку прапануе «Новаклясычны беларускі правапіс» (2005).

Хоць гэтыя два (усяго два) сказы ты зразумець у стане, містар Бэтановая Сьцяна?

>Дык яны ў цябе і не пачыналіся.



Бля. Маіх аргументаў на брашуру хопіць. Гэта брашура будзе называцца «Зьмена граматыкі беларускага языка ў БСРР. Адумысловае выданьне для Бэтановай Сьцяны, у якім сказы паўтараюцца па дзесяць разоў, каб нават самы тупарылы баран мог зразумець».
468 614465
>>14462

>Завязанасці не існавала раней, была паслядоўнасць логіка


Паслядоўнасць і логіка:
>>14292

>латынь/лацінскую, а не лятынь/лятынскую. Гвалт, а не гвальт.


>Ланцугі, а не лянцугі, "прытакол", а не пратаколь, лапсардак, а не ляпсардак (гл. "Дудку беларускую", 1891, с. 15, 17, 23).


>Ці возьмем Нашу Ніву.


>Палац, а не паляц (it. palazzo). Гэта з артыкула Якуба Коласа, 1906, №6, с.5.


>У тым жа нумары: Лодзь (а не Лёдзь ці Вудзь). Ізноў ланцугі. Лубіны, а не любіны.


>У №7 за 1906: Галандія і галандзец, а не Галяндія і галяндзец.


>Ці №1 за 1912 год: прокламаціі, а не проклямаціі, капітал, а не капіталь. Ломбардія, а не Лёмбардія. Соціал-рэволюціонероў, а не соціаль-рэволюціонероў.



Дык што, прапануеш гаварыць і пісаць "ляціна, гвальт, лянцугі" і г.д.?
469 614466
>>14462

>«Зьмена граматыкі беларускага языка ў БСРР


Станкевіч са сваім псеўда-"языком" ідзе туды, куды ты мяне паслаў.
470 614468
>>14428

>Вось вы смеяцеся, а класікі не смяяліся.


ны дык класікі і такія выраўы не ужывалі

>>ў кропку


>чэл


>ад слова зусім

471 614469
>>14428

>А я мо хачу спадкаемства ад Полацкага княства? Менская зямля, Лагойскі ўезд, Плешчаніцкая воласць.



хау будзе воласць ці уезд. галоўнае што ен камунарскія "раёны кварталы жылыя масівы" і іншыя зампрэдсельхозглавы
472 614470
>>14397

>Западное Полесье (Брестская область) это украинский язык,


"украінскі язык" гэта толькі ўсё што ва украіне. астатняе гэта гаворкі беларускай мовы.
473 614471
>>14465

>Дык што, прапануеш гаварыць і пісаць "ляціна, гвальт, лянцугі" і г. д.?


Ніхто і ніколі з мовазнаўцаў не заклікаў змяняць знародненыя словы. Гаворка заўсёды была толькі пра словы кніжныя, незнародненыя і пра агульны прынцып асваення чужых слоў у будучыні.

>>14466

>Станкевіч са сваім псеўда-"языком" ідзе туды, куды ты мяне паслаў.


А ён быў не адзін. У Беларусі Заходняй супраціўленне русіфікацый беларускай практычнай граматыкі і слоўніка магло праявіцца адкрыта і свабодна. Дзеля таго тут маем яго адбіццё не толькі ў газетных артыкулах, у рэфератах на зборках, але таксама ў рэзалюцыях навуковых і грамадскіх арганізацый. Рэзалюцыі з пратэстам супраць рэформы абвясцілі Беларускае Навуковае Таварыства ў Вільні (тэкст рэзалюцыі надрукаваны, між іншым, у С. Смаль-Стоцкага «Українська мова в Советській Україні», с. 223), Беларускі Нацыянальны Камітэт у Вільні (тэкст пратэсту ў часопісе «Sprawy Narodowościowe», т. VII, Варшава, 1933, с. 559), Таварыства Прыяцеляў Беларусаведы пры Віленскім універсітэце і інш.
474 614473
>>14419
хіба украінцы існавалі? беларусы ці як тутэйшы люд зваўся ў розныя часы альбо літоўскімі. або руськімі былі, але тут і ёсць, адвеку тут жывуць, а украінцы з'ява штучная, менавіта праз гэта вы цяперака пакутуеце, бо вас камунары сшылі як франкіншчэйна з розных этнічных кавалкаў.
475 614474
>>14468

>ны дык класікі і такія выраўы не ужывалі


>>>ў кропку


Вочкі расплюшчы.

>І вось першым з нашых пісьменнікаў, які пачаў займацца крытыкай, быў нябожчык Максім Багдановіч. Яго крытычныя нарысы, праўда, вельмі сціслыя, але меткія, пападаючыя якраз у кропку. (Бядуля, "Думкі к часу", 1924)



>>14471

>Ніхто і ніколі з мовазнаўцаў не заклікаў змяняць знародненыя словы. Гаворка заўсёды была толькі пра словы кніжныя, незнародненыя і пра агульны прынцып асваення чужых слоў у будучыні.


Не атрымалася пацвердзіць тэзіс

>заходняе [l] асвойваецца праз наша [л’]


, дык прыходзіцца ўжо выдумляць, "гэта знародненае, гэта незнародненае".
Як адрозніць, ужо дастаткова "знародненае" слова ці не? Тарашкевіч гэтай задачы не даў рады.
Ты пішаш пра нейкую "логіку", якой быццам бы падпарадкоўваюцца запазычанні. Як бачым, не падпарадкоўваюцца. Адпаведна, ніякіх пераваг "польскі" прынцып не мае над "рускім".

>Беларускае Навуковае Таварыства ў Вільні


>Беларускі Нацыянальны Камітэт у Вільні


>Таварыства Прыяцеляў Беларусаведы пры Віленскім універсітэце


Не сумняваюся, што ў польскаідышамоўнай Вільні прыхільнікаў польскага вымаўлення было куды больш, чым у Менску ці Магілёве. Асабліва ў гуртках, дзе ледзь не палова сяброў насілі прозвішча "Станкевіч".
476 614478
>>14474

> пападаючыя якраз у кропку.


яб заместгэтага напісаў :

>Яго крытычныя нарысы, праўда, вельмі сціслыя, але трапныя.


А калі табе хочацца дык ужывай хоць "ад слова зусім", "добрага часу сутак", ды іншае :)
477 614481
>>14430
Вы сваю мову не выкарыстоўваеце й нават адмовіліся вывучаць у Крыму і Данбассе.
478 614483
>>14481
Очевидно, что это не их мова, раз они отказываются ей пользоваться. Что в Крыму, Донбассе и во всей Беларуси живут культурно одни и те же люди — русские. Об этом и речь. А белорусских регионов в принципе не существует, нет белорусских городов, остались только отдельные сёла со стариками.
photo2022-07-2223-34-51.jpg44 Кб, 590x1280
479 614484
>>14481
выкладчык студэнтаў пытае
480 614485
>>14483

>это не ых мова


>людэ — рузкее


Як я казаў спачатку:
Таямніца украінства - гэта ганарыцца і вырабляцца "ме вільне людэны", пакуль маскаль не прыйдзе. А як прыйшоў, то "мы всегда быле рузкемы".

Прыкра быць такімі здраднікамі самім сабе, каб зьмяніцца за год. Беларусы такое не зразумецюь. Для нас свае людзі - назаўсёды свае, але ж на тое мы іншы народ.
481 614487
>>14484
Очань відна што гэта не яго мова, але ж трэба вырабляцца, бо інакш несправжны украіінець.
482 614488
>>14484
Зрада! Москалы на ріднай неньке! Вже віішлы в Куіів!
483 614489
>>14485
С чего ты взял, что жители Крыма и Донбасса для меня — "свои люди"? Потому что так границы кто-то когда-то прочертил? Про что несёшь вообще? Если они САМИ себя называют русскими, и своим родным языком считают русский и украинского не приемлют, то какое я право имею отказывать им в их национальной идентичности?
Зачем ты решаешь за других людей, кем они являются? Не пробовал слушать их и уважать их собственный выбор, не?
484 614490
>>14489
Твая дзяржава дала ім грамадзянства, то бок прызнала сваімі, забавязалася бараніць. Няздолела. Што кажа цей справжні украіінець:
- це не нашы людыны
- навошта далі грамадзянства? У Латвіі ды Эстоніі палове насельніцтва не далі з той нагоды.
- inb4: це була не наша держава
- зараз ваша? Тады вызначце незалежнасьць Крыму, Данбасу, Херсону
- ні, будемо воювати!

А калі маскаль пойдзе далей, то й пра Запарожжа скажаце "не козацького роду, навіщо вырішвуеш за іншых людын". У гэтым уся ўкраіньска гідність.
485 614493
>>14490

>Твая дзяржава дала ім грамадзянства


Я не собираюсь здесь оправдывать чужие ошибки. Я бы естественно предпочёл балтийскую модель. Не эстонец? Русский? Ну и сиди на птичьих правах, русский, или пиздуй отсюда.
486 614495
>>14292

>Акрамя пляца з клямкай, мы да 1933 маем:


>латынь/лацінскую, а не лятынь/лятынскую. Гвалт, а не гвальт.


>Ланцугі, а не лянцугі, "прытакол", а не пратаколь, лапсардак, а не ляпсардак (гл. "Дудку беларускую", 1891, с. 15, 17, 23).


>Ці возьмем Нашу Ніву.


>Палац, а не паляц (it. palazzo). Гэта з артыкула Якуба Коласа, 1906, №6, с.5.


>У тым жа нумары: Лодзь (а не Лёдзь ці Вудзь). Ізноў ланцугі. Лубіны, а не любіны.



Напісаў сцяну хуйні. Пра лаціну гл. ніжэй. «Гвалт» (gwałt) узяты з польскай (якая не з’яўляецца заходнееўрапейскай мовай). Ланцуг узяты з яе ж (łańcuch). Пра пратакол гл. ніжэй. Лапсардак узяты з мовы ідыш. Палац узяты з польскай мовы (pałac). «Лодзь» польскае слова, лубіны ўзяты з польскай мовы (łubin).

>>14474

>Ты пішаш пра нейкую "логіку", якой быццам бы падпарадкоўваюцца запазычанні. Як бачым, не падпарадкоўваюцца.





Чужое l ё паўмяккое. У мове беларускай перад і, е маем заўсёды л мяккое (лік, лепшы), дык няма дзіва, што перад і, е ёсьць л (l) мяккім і ў словах, узядзеных у нашую мову з моваў чужых (літара, летарґ). У словах чужых беларускае мовы, пазычаных у старыну, маем траха (блізу) заўсёды перад а, о мяккое л (лямпа, пляц, клямка, пляма, лёзунґ, шкарлятына). Мякчыні чужога л (l) у беларускай мове памагае тое, што і ў сваіх словах нашае мовы побач із л цьвярдым перад а, о (лава, ложак) ё і ль мяккое (ляпа, доля, калёсы = kalosy). Але ё некалькі даўно перанятых чужых словаў, дзе перад а маем л ацьвярдзелае (лацінскі). Сталася гэта пэўне з прычынаў графічных: лат. latina перапісалі кірыліцаю літара ў літару „латіна” ды прывыклі чытаць „лаціна“, „лацінскі“.

У расейскай мове сустракаем шмат большую неконсэквэнцу хіба з тых-жа графічных прычынаў. Гэтак нямецкае land у словах ведамы найбалей з друку перадаецца пераз -ланд (Голландия, Ирландия, Шотландия), але ў тых, што маглі быць беспасярэдне чутыя, а ня толькі чытаныя, тое самое land перадаецца пераз -лянд (Финляндия, Эстляндия, Курляндия).

На канцы слова ў беларускай мове бывае ў імёнаў мускіх звычайна л цьвярдое (стол, вол, кол), а ў жаноцкіх ль мяккое (столь, соль, моль), дык і ў пазычаных чужых словах мускога роду сярэдняе л канцавое прыхінулася да беларускага л цьвярдога (капітал, артыкул, матар’ял, пpатакол, трыбунал), а ў жаноцкіх да ль мяккога (ноль). Тое, што гісторычна адбілася на словах даўно перанятых, павінна быць тарнавана й да словаў перайманых, г. зн. перад і, е, а, о, у трэба пісаць ль мяккое (Ірляндыя, монолёг), а на канцы л цьвярдое пры мускім родзе і ль мяккое пры родзе жаноцкім.



Вось табе тры абзацы логікі. Перабі яе трыма абзацамі якой-небудзь бальшавіцкай логікі або каціся ў пізду.
486 614495
>>14292

>Акрамя пляца з клямкай, мы да 1933 маем:


>латынь/лацінскую, а не лятынь/лятынскую. Гвалт, а не гвальт.


>Ланцугі, а не лянцугі, "прытакол", а не пратаколь, лапсардак, а не ляпсардак (гл. "Дудку беларускую", 1891, с. 15, 17, 23).


>Ці возьмем Нашу Ніву.


>Палац, а не паляц (it. palazzo). Гэта з артыкула Якуба Коласа, 1906, №6, с.5.


>У тым жа нумары: Лодзь (а не Лёдзь ці Вудзь). Ізноў ланцугі. Лубіны, а не любіны.



Напісаў сцяну хуйні. Пра лаціну гл. ніжэй. «Гвалт» (gwałt) узяты з польскай (якая не з’яўляецца заходнееўрапейскай мовай). Ланцуг узяты з яе ж (łańcuch). Пра пратакол гл. ніжэй. Лапсардак узяты з мовы ідыш. Палац узяты з польскай мовы (pałac). «Лодзь» польскае слова, лубіны ўзяты з польскай мовы (łubin).

>>14474

>Ты пішаш пра нейкую "логіку", якой быццам бы падпарадкоўваюцца запазычанні. Як бачым, не падпарадкоўваюцца.





Чужое l ё паўмяккое. У мове беларускай перад і, е маем заўсёды л мяккое (лік, лепшы), дык няма дзіва, што перад і, е ёсьць л (l) мяккім і ў словах, узядзеных у нашую мову з моваў чужых (літара, летарґ). У словах чужых беларускае мовы, пазычаных у старыну, маем траха (блізу) заўсёды перад а, о мяккое л (лямпа, пляц, клямка, пляма, лёзунґ, шкарлятына). Мякчыні чужога л (l) у беларускай мове памагае тое, што і ў сваіх словах нашае мовы побач із л цьвярдым перад а, о (лава, ложак) ё і ль мяккое (ляпа, доля, калёсы = kalosy). Але ё некалькі даўно перанятых чужых словаў, дзе перад а маем л ацьвярдзелае (лацінскі). Сталася гэта пэўне з прычынаў графічных: лат. latina перапісалі кірыліцаю літара ў літару „латіна” ды прывыклі чытаць „лаціна“, „лацінскі“.

У расейскай мове сустракаем шмат большую неконсэквэнцу хіба з тых-жа графічных прычынаў. Гэтак нямецкае land у словах ведамы найбалей з друку перадаецца пераз -ланд (Голландия, Ирландия, Шотландия), але ў тых, што маглі быць беспасярэдне чутыя, а ня толькі чытаныя, тое самое land перадаецца пераз -лянд (Финляндия, Эстляндия, Курляндия).

На канцы слова ў беларускай мове бывае ў імёнаў мускіх звычайна л цьвярдое (стол, вол, кол), а ў жаноцкіх ль мяккое (столь, соль, моль), дык і ў пазычаных чужых словах мускога роду сярэдняе л канцавое прыхінулася да беларускага л цьвярдога (капітал, артыкул, матар’ял, пpатакол, трыбунал), а ў жаноцкіх да ль мяккога (ноль). Тое, што гісторычна адбілася на словах даўно перанятых, павінна быць тарнавана й да словаў перайманых, г. зн. перад і, е, а, о, у трэба пісаць ль мяккое (Ірляндыя, монолёг), а на канцы л цьвярдое пры мускім родзе і ль мяккое пры родзе жаноцкім.



Вось табе тры абзацы логікі. Перабі яе трыма абзацамі якой-небудзь бальшавіцкай логікі або каціся ў пізду.
487 614500
>>14493
Вось яны й папіздавалі прэч. Але навошта было спыняць Адэсу й Харкаў? Але я ведаю навошта, каб спужаць астатніх, інакш левы бераг пойдзе за імі і праз год казала що в ных щелепа не та. Рассыпалася б ўся краіна пабудаваная на еднасьці вырабленай дзеля паказу.
488 614502
>>14500

>папіздавалі прэч


Пиздовать нужно поездом, а территории им никто не отдавал. За них Украина и воюет.
489 614504
>>14502
Прымусовае выгнаньне па нацыянальных прыметах парушае артыкулы ААН. А як хто ня пойдзе з роднах хаты, забіць? - генацыд. Знаёмыя мне нарратывы. Сябра, ты не крэмлебот часам? Бо вельмі спрыяеш ім.
490 614510
Падрыхтаваў перакат, не турбуйцеся.
491 614518
>>14495
Я зьвярнуў увагу на іншае:
- паўмяккое
- цьвярдое
Ён ужывае о ў нечаканых месцах нібыта націск туды. Таксама
- гісторычна
- монолёг
Тут зразумела, што слёвы запазычаныя, таму праз о. Але чаму ў канчатках прыметнікаў о?
492 614534
>>14518

>Ён ужывае о ў нечаканых месцах нібыта націск туды.



Такі націск таксама можа быць:

Антон быў спакойны, рэдка выяўляў сваё незадавальненьне, быў мяккога характару й лёгка паддаваўся ўплывам (Юліяна Вітан-Дубейкаўская).

Ён нядаўна ў роце, характара нейкага дужа ўжо труднага, цвярдога, як умерзлая зямля, маўчыць, зрэдку толькі вылаецца − слова па шчырасці ад яго не дабіцца ніколі (Васіль Быкаў).
493 614538
>>14534
Я аматар Тарашкевіча, але у мяне ад такога Горадня ў гарадох.
Znojdzieny 8-my skłon 494 614584
Знойдзены восьмы склон
пры сыну
на сыне
крыніца https://knihi.com/storage/padrucnik/lad_movy/nazounik9.htm

У абодвух выпадках нібыта месны склон. Аднак, канчаткі адрозьніваюцца ў залежнасьці ад прыназоўніка. Гэта сьведчыць што месных склона ў беларускай мове на самой справе 2. Яны адпявядаюць склонам у старой летувіскай мове:
adessive - места побач з чымсьці
allative - места на чымсьці

>In older Lithuanian texts, three additional varieties of the locative case are found: illative, adessive and allative.


https://en.wikipedia.org/wiki/Lithuanian_language#Grammar
495 614595
>>14495

>Палац узяты з польскай мовы (pałac)


А "палаты", "полаты"?

>Ланцуг узяты з яе ж (łańcuch)


с.-в.-ням. *lannzug, якое з lanne ’ланцуг’ і zuc, zuges ’працяг; тое, што цягнецца’
Як тады растлумачыш існаванне варыянтаў "ленцугъ", "ленцухъ", нават "леньцухъ" у старабеларускай?

>Пра лаціну гл. ніжэй. «Гвалт» (gwałt) узяты з польскай (якая не з’яўляецца заходнееўрапейскай мовай). Ланцуг узяты з яе ж (łańcuch). Пра пратакол гл. ніжэй. Лапсардак узяты з мовы ідыш. Палац узяты з польскай мовы (pałac). «Лодзь» польскае слова, лубіны ўзяты з польскай мовы (łubin).


с.-в.-ням. gewalt
Праз рус. протокол ’тс’, дзе з зах.-еўрап. моў: франц. protocole, ням. protokoll < лац. protocollum < грэч. πρωτόκολλον ’ліст, які прыклеены спераду на скрутак папірусу’
лаб (< н.-в.-ням. Leib ’ліф’) і слав. (укр.) сердак ’сурдут з тоўстага сукна’
італ. palazzo з лац. palātium
с.-лац. lubinus < лац. lupinus ’воўчы’, — спачатку ’воўчае зелле’ < lupus ’воўк’


>якая не з’яўляецца заходнееўрапейскай мовай


Пажджы, я правільна разумею тваю "небальшавіцкую" логіку лёгіку:
1. у нямецкай (ідыш, латыні, італьянскай і іншых заходнееўрапейскіх мовах) ёсць толькі "нейтральнае" L, якое ва ўсіх словах вымаўляецца абсалютна аднолькава, без аніякай варыятыўнасці.
2. у польскай ёсць Ł і L, якія ў залежнасці ад дыялекту (і часу) вымаўляюцца як Ў і Л-"нейтральнае" або Л-цвёрдае і Л-мяккае (https://en.wikipedia.org/wiki/Polish_phonology).
3. Заходнія словы з "выключна нейтральным паўмяккім L" запазычваюцца ў польскую ПА-ТВОЙМУ несістэмна, то праз Ł, то праз L (не ўздумай паўтарыць бздуру пра "перапісалі літара ў літару", інакш бы ўсе заходнія словы запісалі праз L, а не Ł, і мы мелі любіны і паляцы; зрэшты, акурат для мовы з лацінкай гэта можа тлумачыць засілле мяккага Л, яны ж і цяпер пішуць па-польску неяк так: Finansowa dzielnica Nowego Jorku, na czele z Wall Street w Lower Manhattan, pełni funkcję finansowej stolicy świata i siedziby New York Stock Exchange).
4. Мы ў беларускай павінны цалкам паўтараць польскую схему з непаслядоўнай перадачай заходняга L, каб беларуская мова

>мела логіку


і

>жыла сваім жыццём, а не пад шконкай у мовы расійскай



Правільна зразумеў логіку лёгіку членаў рангу Цёмнага Лорда Лёрда і вышэйшых?

>Сталася гэта пэўне з прычынаў графічных: лат. latina перапісалі кірыліцаю літара ў літару „латіна” ды прывыклі чытаць „лаціна“, „лацінскі“.


Гэта проста смешна. То-бок паводле Станкевіча ва ўсім ВКЛ не было людзей, здольных чытаць латынь. Як жа тады яны дадумаліся пісаць клѧмка, а не кламка, і лѧтеранъски, а не латеранъски? Запісвалі, як гаварылі, а там ужо залежала ад канкрэтнага носьбіта: https://verbum.by/images/hsbm/17/17-208_0905_Ляндкграфъ.jpg — хтось вымаўляў ляндкграфъ, хтось лянткграфъ, а хтось и ландграфъ.

>лёзунґ


У польскай хіба ёсць lozung? Гэтае нямецкае слова (Losung) ў беларускую магло трапіць толькі з рускай, куды трапіла ў часы Пятра (як і мноства іншых, напрыклад алгебра, глобус, лак, балласт, лавировать, лоцман, флот, залп і кавалерия, руль, вельбот, фляжка).

>а ў жаноцкіх да ль мяккога (ноль)


>жаноцкіх


>ноль


І даўно нуль стаў жаночага роду?

>(Финляндия, Эстляндия, Курляндия).


Па дзіўным супадзенні — усё былыя шведскія землі. А цяпер параўнай шведскае "нейтральнае" L у слове pol з нямецкім нейтральным у слове Deutschland:
https://forvo.com/search/pol/sv/
https://forvo.com/word/deutschland/#de
Не знаходзіш, што гэта крыху розныя "нейтральныя" L?
Мяркуючы па тым, што ў старабеларускай жыхароў Ліфляндыі абзывалі лифлянтъ, вифлянтъ, выфлянтъ, листандъ, листантъ (https://verbum.by/images/hsbm/17/17-073_0284_Лифлянтъ.jpg ), шведскае L славянам у прынцыпе давалася няпроста. І напісанне ўвогуле тут ні пры чым.

>Вось табе тры абзацы логікі.


Гэта не логіка, гэта трызненне.
І пытанне застаецца адкрытым: чаму ў рускай (а з улікам напісанага вышэй — і ў польскай са старабеларускай) нейтральнае L перадаецца непаслядоўна?

>каціся ў пізду.


Чаго парваўся, лёгік?
495 614595
>>14495

>Палац узяты з польскай мовы (pałac)


А "палаты", "полаты"?

>Ланцуг узяты з яе ж (łańcuch)


с.-в.-ням. *lannzug, якое з lanne ’ланцуг’ і zuc, zuges ’працяг; тое, што цягнецца’
Як тады растлумачыш існаванне варыянтаў "ленцугъ", "ленцухъ", нават "леньцухъ" у старабеларускай?

>Пра лаціну гл. ніжэй. «Гвалт» (gwałt) узяты з польскай (якая не з’яўляецца заходнееўрапейскай мовай). Ланцуг узяты з яе ж (łańcuch). Пра пратакол гл. ніжэй. Лапсардак узяты з мовы ідыш. Палац узяты з польскай мовы (pałac). «Лодзь» польскае слова, лубіны ўзяты з польскай мовы (łubin).


с.-в.-ням. gewalt
Праз рус. протокол ’тс’, дзе з зах.-еўрап. моў: франц. protocole, ням. protokoll < лац. protocollum < грэч. πρωτόκολλον ’ліст, які прыклеены спераду на скрутак папірусу’
лаб (< н.-в.-ням. Leib ’ліф’) і слав. (укр.) сердак ’сурдут з тоўстага сукна’
італ. palazzo з лац. palātium
с.-лац. lubinus < лац. lupinus ’воўчы’, — спачатку ’воўчае зелле’ < lupus ’воўк’


>якая не з’яўляецца заходнееўрапейскай мовай


Пажджы, я правільна разумею тваю "небальшавіцкую" логіку лёгіку:
1. у нямецкай (ідыш, латыні, італьянскай і іншых заходнееўрапейскіх мовах) ёсць толькі "нейтральнае" L, якое ва ўсіх словах вымаўляецца абсалютна аднолькава, без аніякай варыятыўнасці.
2. у польскай ёсць Ł і L, якія ў залежнасці ад дыялекту (і часу) вымаўляюцца як Ў і Л-"нейтральнае" або Л-цвёрдае і Л-мяккае (https://en.wikipedia.org/wiki/Polish_phonology).
3. Заходнія словы з "выключна нейтральным паўмяккім L" запазычваюцца ў польскую ПА-ТВОЙМУ несістэмна, то праз Ł, то праз L (не ўздумай паўтарыць бздуру пра "перапісалі літара ў літару", інакш бы ўсе заходнія словы запісалі праз L, а не Ł, і мы мелі любіны і паляцы; зрэшты, акурат для мовы з лацінкай гэта можа тлумачыць засілле мяккага Л, яны ж і цяпер пішуць па-польску неяк так: Finansowa dzielnica Nowego Jorku, na czele z Wall Street w Lower Manhattan, pełni funkcję finansowej stolicy świata i siedziby New York Stock Exchange).
4. Мы ў беларускай павінны цалкам паўтараць польскую схему з непаслядоўнай перадачай заходняга L, каб беларуская мова

>мела логіку


і

>жыла сваім жыццём, а не пад шконкай у мовы расійскай



Правільна зразумеў логіку лёгіку членаў рангу Цёмнага Лорда Лёрда і вышэйшых?

>Сталася гэта пэўне з прычынаў графічных: лат. latina перапісалі кірыліцаю літара ў літару „латіна” ды прывыклі чытаць „лаціна“, „лацінскі“.


Гэта проста смешна. То-бок паводле Станкевіча ва ўсім ВКЛ не было людзей, здольных чытаць латынь. Як жа тады яны дадумаліся пісаць клѧмка, а не кламка, і лѧтеранъски, а не латеранъски? Запісвалі, як гаварылі, а там ужо залежала ад канкрэтнага носьбіта: https://verbum.by/images/hsbm/17/17-208_0905_Ляндкграфъ.jpg — хтось вымаўляў ляндкграфъ, хтось лянткграфъ, а хтось и ландграфъ.

>лёзунґ


У польскай хіба ёсць lozung? Гэтае нямецкае слова (Losung) ў беларускую магло трапіць толькі з рускай, куды трапіла ў часы Пятра (як і мноства іншых, напрыклад алгебра, глобус, лак, балласт, лавировать, лоцман, флот, залп і кавалерия, руль, вельбот, фляжка).

>а ў жаноцкіх да ль мяккога (ноль)


>жаноцкіх


>ноль


І даўно нуль стаў жаночага роду?

>(Финляндия, Эстляндия, Курляндия).


Па дзіўным супадзенні — усё былыя шведскія землі. А цяпер параўнай шведскае "нейтральнае" L у слове pol з нямецкім нейтральным у слове Deutschland:
https://forvo.com/search/pol/sv/
https://forvo.com/word/deutschland/#de
Не знаходзіш, што гэта крыху розныя "нейтральныя" L?
Мяркуючы па тым, што ў старабеларускай жыхароў Ліфляндыі абзывалі лифлянтъ, вифлянтъ, выфлянтъ, листандъ, листантъ (https://verbum.by/images/hsbm/17/17-073_0284_Лифлянтъ.jpg ), шведскае L славянам у прынцыпе давалася няпроста. І напісанне ўвогуле тут ні пры чым.

>Вось табе тры абзацы логікі.


Гэта не логіка, гэта трызненне.
І пытанне застаецца адкрытым: чаму ў рускай (а з улікам напісанага вышэй — і ў польскай са старабеларускай) нейтральнае L перадаецца непаслядоўна?

>каціся ў пізду.


Чаго парваўся, лёгік?
496 614596
>>14584

>Яны адпявядаюць склонам у старой летувіскай мове


Яшчэ больш яны адпавядаюць другому меснаму склону ў рускай.

https://udarenieru.ru/index.php?zaliznyak=один
http://rusgram.ru/Предложный_падеж
497 614601
>>14595
Ты праграміст?
498 614602
Бля я немного угорнул с того, как в каком то беларускам канале был посвящен ролик по белорусским диалектам и говоркам, и посыл такой красной линией проходит по нему, что беларуский язык великолепен в своем разнообразии, и что самое угарное, что бабки, как бы заявленные как носители говоров, говорили по большей части на русском с некоторыми диалектизмами и чуток своеобразным произношением, пока интервьюирующие их змагары демонстративно говорили на стандартном беларуском.
Это такой блять диссонанс был просто пиздец.
499 614604
>>14602
пасля бальшавіцкай " глабалізацыі - масклізацыі" няма болей аніякіх гаворак, ёсць трасянкі.
Дарэчы. а чаму не:

>говорили по большей части на белорусском с некоторыми русізмамі

500 614608
>>14602

>змагары демонстративно говорили


Взял и приписал незнакомым людям убеждения и интенции. По глазам, что ли, прочитал?
Breaking-News.jpg124 Кб, 400x600
501 614610
>>14602

>бабки, как бы заявленные как носители говоров, говорили по большей части на русском с некоторыми диалектизмами и чуток своеобразным произношением


Сюрприз-сюрприз, в 2022 году разговорный язык белорусских деревень сильно русифицирован. Кто бы мог подумать?
502 614637
>>14601
Якая розніца?

>>14602
Спасылку маеш? А то некаторым і віленскія гаворкі "тожэ рускій йізык".

>>14604

>няма болей аніякіх гаворак, ёсць трасянкі.


Месцамі ёсць, асабліва ў старых людзей.
503 614639
>>14610
Я так то не против, но не понятно, почему люди до сих пор держатся за белорусский язык как таковой, подавляющее большинство городских белорусов говорит по-русски как с русскими, так и у себя дома в кругу семьи, большая часть деревень тоже говорит на нечто крайне русифицированном, подчас тоже на чистом русском. Зачем вообще нужен такой чемодан без ручки в виде современного беларусского лит стандарта, раз он кардинально отличатся от разговорного языка большинства. Типа это буквально как ситуация с русофильским украинским языком в Галиции: настолько же оторванная хуйня от обычного народа.
504 614641
>>14639
мы бяз вас вырашым, што нам трэба.
505 614645
>>14458

> абынеякумаскалёў


Сука ты православная прамаскальская.
506 614651
>>14470
"украінскі язык" гэта толькі ўсё што ва украіне. астатняе гэта гаворкі беларускай мовы".

Нихрена, границы языка могут не совпадать с государственными границами, если ты не знал. И кстати, если бы Брестскую область передали Украине после второй мировой, как того добивалась Украина, она бы не утратила свой язык.
507 614658
ПЕРАКОЧВАЙМА
ПЕРАКОЧВАЙМА
ПЕРАКОЧВАЙМА


>>614656 (OP)
>>614656 (OP)
>>614656 (OP)
508 614663
>>14639

>Зачем вообще нужен такой чемодан без ручки в виде современного беларусского лит стандарта, раз он кардинально отличатся от разговорного языка большинства.



Во-первых, «большинства» не значит всех. Во-вторых, почему большинство должно навязать свой язык меньшинству? В-третьих, для большого количества белорусов (может быть, большинства белорусов) белорусский язык имеет символическое значение, поэтому они не готовы отказаться от него полностью.
509 614679
>>14651
никакого украинского языка в брестской области не было.
510 614716
>>14679
Было, на большой части Бресткой области, это подтверждают и старые этнографические карты и записи говора бабок, до сих пор в селах бабки говорят по-украински с примесью русского.
511 614728
>>14716

Белорусы это славяноязычные наследники Великого княжества Литовского, поэтому все местные люди, которые живут к северу от исторической границы Великого княжества Литовского 1569 года, получили право на удостоверение стопроцентного белоруса, независимо от того, насколько их родной диалект похож на украинский.

Как я завернул, а?

Я, кстати, с удовольствием бы сохранил вообще все диалекты Брестчины, там много интересных и уникальных. Можно было бы это делать через лингвистическо-этнографические кружки в школах, например.
512 618591
>>13410
Фактический континуум это не очень интересно, он может быть между любыми языками, даже вообще никаким боком не родственными. Тут речь о наложении, фактический континуум + исторический.
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 12 мая 2023 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски