Гайды по играм: https://www.gamеfаqs.com/
Статистика по ожидаемой длительности игр: https://howlongtobeat.com/
Фанпереводы, ромхаки: https://www.romhacking.net/?page=translations&genre=14&languageid=12&dir=1&order=Date
Некоторые обзорчики анонов: https://jrpg2ch.blogspot.ru/
Краткий FAQ:
Q: Почему нет списка рекомендованных игр?
А: jRPG жанр включает в себя много крайне разносторонних игр – как нишевых, так и рассчитанных на широкую публику. Чтобы не разводить вкусовщину от списка было принято решение отказаться.
Q: Но во что же мне играть?
A: Назови свои предпочтения в жанре RPG и местные господa с удовольствием тебе предложат максимум подходящее под твои запросы.
Прошлый: >>2452457 (OP)
Годный перекат. Хотел сам перекатить, но у меня так не вышло бы. Очень классные арты. Оп молодец.
Вообще нет игр на пикчах, перекат в шлюхотред
Даже как-то не интересно сравнивать их локализации. Заранее понятно, что там совсем пизда, и что даже выискивать не надо.
Оригинал это просто залупа ни о чем. Абсолютно бессмысленный текст который заменили на шутки чтоб игрок не бросил играть в эту пресную воду.
Калпоский как всегда говно, воркин дизайн добавляет живости диалогам. Но тебе не понять, говноед.
Единственное что они сделали хорошее – мотивировали меня наконец выучить японский. Я долго ходил вокруг да около и быстро бросал, но перевод Albert Odyssey на сатурне меня просто убил, и я на жопной тяге таки осилил.
Учить убогий язык чтоб играть в убогие игры, грустная жизнь у тебя. Понятно что другой нет и не будет.
Если бы все так было плохо, давно перевели на новый лад, но этого нет. Значит пригорает только тебе, что нет шуток про трусы. Вот ведь изверги.
То ли дело шутки по пмс в albert odyssey.
Сидеть и срать бессодержательными постами с нытьём в треде, посвящённом "убогим играм" куда грустнее
мимо
>но перевод Albert Odyssey на сатурне меня просто убил
Неужели он там настолько уёбищный?
Лично для меня последней каплей стала Unicorn Overlord.
Немного раздражал неудобный Интернет (хотя за его наличие спасибо - всегда радовало наличие подобных необязательных, но проработанных мелочей), невероятно скудное разнообразие миссий (по крайней мере в руте Эммы, не знаю, как обстоят дела в руте Алисы) и отсутствие некоторых QoL элементов вроде того, что нельзя перед началом миссии посмотреть всю карту целиком, чтобы узнать тип урона у противников и их количество - если такая возможность в игре и была, то я её не нашёл.
Но в целом зашло. Теперь надо бы ещё и пятую часть опробовать - она, говорят, тоже весьма хороша.
Брехня. Ты не мог знать какой перевод, ведь кроме перевода ничего больше не было, на японском не поиграть. Я играл в эти игры и они все охуенны, не заметил ни единой проблемы. Получил только положительные эмоции и благодаря им полюбил ЖРПГ и выучил потом японский чтобы играть в остальные не переведенные. Так что Working Designs только благодарность заслуживают, как любые переводчики японщины. Каждый перевод это сокровище. Без переводов аниме/игр/вн японская культура так бы и осталась в Японии, никто бы за бугром не узнал никогда.
>посмотреть всю карту целиком, чтобы узнать тип урона у противников и их количество
У зумерков казуалов совсем стыда нет.
В Unicorn Overlord хороший перевод. Просто односложные пуки переписали в человеческие предложения.
Ты даун? Ты буквально всю эту информацию получаешь сразу же после начала мисси. В чём проблема дать возможность посмотреть её перед началом, чтобы заранее подкорректировать эквип команды?
В интернетах полно скринов. Абсолютно невыносимо. Это натурально гоблинский перевод без всяких скидок.
Щас сам ещё поищу в летсплеях.
>Японошиз пытался зафорсить данную идею
Её нет смысла форсить, это всем людям с функционирующим мозгом очевидно.
Каеф. Не знаю что там в оригинале, но скорее всего невыносимое уныние.
Такие локализаторы мне больше нравятся, в отличие от обиженных шизов которые готовы в промт перевод играть, зато у них слова переведены точно.
>Такие локализаторы мне
Так похуй на тебя, ты же дегенерат, раз тебе подобный детсадовский йумор заходит.
Не рвись. Сходи картинки посравнивай, успокой свои нервишки расшатанные, утешь себя тем что ты знаешь как ПРАВИЛЬНО написано в протухшей говноигрушке.
> Первое моё знакомство с серией Front Mission.
> Теперь надо бы ещё и пятую часть опробовать - она, говорят, тоже весьма хороша.
Пятая сильно связана сюжетно с первыми двумя, если что.
Как раз всем похуй на тебя, раз ты тут один в паре с ебанатом рвешься. Перевели ему не так. Выучи язык и играй как хочешь, а остальным перевода такого достаточно. Это не война и мир, чтобы текст под лупой разбирать. Хотя, кому я говорю... Тред сборише ебанатов, которые ноют, что шутки про трусы не так перевели
>Это не война и мир, чтобы текст под лупой разбирать.
Я тебе больше скажу: обычному человеку даже в "Войне и Мире" не надо ничего разбирать. Оно не создавалось, чтобы его разбирали. Тогда не было интернетов и тогда не было телевизоров. "Война и Мир" - это не более чем сериал на "Netflix" для своего времени. Он даже выходил эпизодами. Ситуация такая же абсурдная, как если в 2200-ом году детей будут заставлять смотреть "Карточный домик".
>Как раз всем похуй на тебя
Самое главное что тебе не похуй, раз сидишь тут и ноешь, что кто-то не играет с уёбищными обосранными локализациями.
Мне как раз похуй, тема кст называется жрпг, а не бложик про переводы с калпонского. Ты что-то путаешь ущерб.
>Терпеть не могу тупой механический перевод, всегда стараюсь оживить, придать изюминку и расширить подробностями значительно увеличивая текст.
Даже заставил программистов сделать в игре поддержку 7-ми строк текста вместо 2-х в оригинале. И считает лучшим переводом пик2, где заменил прямую инструкцию на загадку.
Вот что такое настоящий перевод, когда работает энтузиаст старающийся сделать игры лучше при переводе? bменно это и делают Working Designs >>59862 - добавляют шутки где были простые унылые фразы и увеличивают текст. А подписанное русским это как раз машинное говно, а не перевод. Невежественное быдло занимается перефорсом говна.
Две версии просто так указаны для информации, если до тебя не дошло.
Нашёл второго говнолокализатора, которому важно везде свой след оставить, и типа это оправдывает первого?
Перевод не передача слов, а передача смысла. Смысл передает человек, своими словами, а передает слова только машина не умеющая понимать смысл. Так что прямой механический перевод это машинопонос. Буквально машинный понос от быдла без мозгов уровня машины. И эта свинья перефорсит машинное говно ругая настоящие переводы.
Этот аргумент работает только на IQ 70 простолюдинах.
>японец переводит игры с японского английский и с английского на японский.
>>Терпеть не могу тупой механический перевод, всегда стараюсь оживить, придать изюминку и расширить подробностями значительно увеличивая текст.
Хуёвый переводчик, получается.
Ты что-то путаешь. Ноешь как раз ты вместе с шизиком постящим картинки сравнения. Ай ай ай, как жи так, пашему так плохо перевели.
>А подписанное русским это как раз машинное говно, а не перевод. Невежественное быдло занимается перефорсом говна.
Именно так, перевод отдает холодом и полностью не интересен. Поэтому перевод лунара на псп засрали.
На псп остался перевод от working designs. Там просто исправили небольшой процент совсем вопиющего дерьма типа протухших отсылок к поп-культуры. Но в целом всё то же говно.
1280x960
Этот момент оставлен на фантазию игрока, и прямым текстом не указывается что она делала. Так что при желании можно убедить себя что она его поцеловала в щёчку.
В оригинале 1 в 1, перевод ничего не изменял.
>одна из сестричек-цыганок
Вообще мне кажется у японцев устойчивая ассоциация "цыганка = проститутка". То вот суикоден, то сестричка-стриптизерша в dq4 (их муыкальные треки называются Gypsy's Dance и Gypsy's Journey), то например куделка, рассказываются что в прошлом шлюховала чтобы выжить (пикрилы). Мб ещё что забыл.
Надо бы тоже пройти, только перед этим допройти первую часть. А то дропнул где-то на середине из-за того, что тебе слишком уж много персонажей навязывают в пати по сюжету, ну и плюсом ещё не самый удобный инвентарь и скучноватая боёвка.
Хочу годную жрпг пройти, доступ есть ко всем платформам. Жду совета. Прям такую годную, чтобы душа завернулась, а потом развернулась!
Дропнул хуйтафору, лень тратить время на очередную посредственную персонку. Играю в пое2.
Попробуй Metaphor: ReFantazio. Мне очень понравилась
А играл на сатурне. Довольно средняя игра. Сюжет более-менее норм, но бывает лучше. Геймплей так себе – сложность боёв и запутанность лабиринтов невысокие. Первый Devil Summoner геймплейно мне больше понравился – вот там данжи так данжи.
сатурн версия как бы наоборот славится медленной боевкой и сложными врагами. на плойке все это поправили а на 3дс оказуалили.
Ну видимо значит там ещё хуже с этим. В первом саммонере на сатурне я был вынужден прям подбирать стратегии к боссам, ловил геймоверы, в длинных данжах иногда проигрывал битву на изнурение. А в хакерах просто шёл по сюжету.
Графика приятная.
На онлифансе, пощу в чулочках.
Нет, не пощу. Я бы предпочел оставаться анонимным. Кому это зачем-то нужно может сам собрать блог, как это было в далеком прошлом с блогом, который до сих пор в шапке – там примерно 2/3 обзоров мои (со времён когда ещё играл в англюсики).
Фантазиан отправляется на помойку.
Вряд ли только их.
Гуглится, что можно пиратить apple arcade игры, так что в теории оригинальная версия может быть доступна в виртуалке с хакинтошем.
>Square Enix has re-written some parts of this scene. Specifically, references to underwear theft are removed from both the Japanese and English scripts.
Действительно зацензурили трусы, даже не сарказм. Ну теперь японошиз еще месяц не успокоится.
Почему бы в них не играть? Подумаешь в игре вырезали слово "трусы", сама то игра хуже не стала.
Я больше по говну мамонта. Алсо я тут прикупил пс3, и она следующая на очереди после говна мамонта. На ней одной более 30 интересных мне игр - займёт надолго.
Круто, теперь можно будет поиграть.
А то противно читать про чьи-то вонючие обоссаные трусы. Выбивает из атмосферы, да и просто мерзко при мысли о том что диалоги пишет прыщавый озабоченный извращенец.
Странно. Это же традиция, как россияне в фестивальных фильмах - алкаши и дураки, живущие в разрухе. Без этого фестивальные фильмы теряют шарм и идентичность. Вот как теперь в это играть без трусокрадов? Пиздец, будто пиндосское говно.
Учитывая что автор – Сакагучи, вполне можно считать такие сценки данью ностальгии.
Ну у него игры всегда говном были, трусами это хоть как то компенсировалось. Без трусов не останется ничего.
Ожидаемо, игра просто офигенна.
320x180
Меня аж трясет от радости.
Да кому не похуй на эти нормиконкурсы? Может ты еще конкурсы красоты смотришь вместо того чтобы самому выбирать кто нравится?
>вместо того чтобы самому выбирать кто нравится
Так я уже выбрал давно. А победа в конкурсе это чисто ссыкнуть в ебло хейтерам + заслуженная хвала разрабам.
Кстати лучшая музыка уже в реберса! Ура!
Скорее всего отдадут астро боту говну, сони проплатила готи 100%.
Повод всем тем кто не прошел ее, пройти. Может и готи возьмет? Врят ли конечно, но вдруг!
За реберс обидно немного, к сремейкам у меня много претензий, однако уровень отдачи разрабов был виден, поди без выходных работали все 3 года.
По метафоре хайпа не понял, игру еще не прошел до конца (не знаю пройду ли, играть в нее не хочется), даже не могу сказать что за пределами маняме вставок и 2д арта там сделано хорошо, на западе облизали повесточный дружбанародный сюжет, но нам то какая разница? Обычная персонка с хуевой графикой уровня свича, боевка примитивная классическая 3 нигги в ряд, на супер нинтендо когда класс выбирал спрайт менялся, в 2024 году уже и этого нет настолько всем поебать, просто 3 болванчика с хуевыми анимациями прыгают вот и вся тебе игра. По мне метафора это уровень тейлс оф арайса, только еще дешевле.
Еще толще ты не мог быть?
>Охуевшие вусмерть сквари с дерьмовым кинцом растянутым на десятилетие с сомнительной финансовой успешностью.
>заслуженная хвала
Заслуженно получили уриной в еблище, как и фанаты этой хуйни. Поздравляю.
>За реберс обидно немного
Наоборот радостно, что этот кал всосал. Метафора тоже говно, но даже она лучше, чем этот высер.
Ты это не отвлекайся, ищи где там трусы зацензурили опять.
Все у тебя говно, что-то лучше в пример порно рпг приводишь. Совсем чтоли поехал крышой?
- Death end re;Quest: Code Z,
- Hyperdimension Neptunia Re;Birth 1,
- Hyperdimension Neptunia Re;Birth 2 Sisters Generation,
- Hyperdimension Neptunia Re;Birth 3 V Generation.
Причина — расхождение с рекомендациями по контенту.
Калпоский не нужен! Ряяяя!
Ну и зачем ты так смачно указал хейтеркам японского языка на их тупость?
Достойно уважения что они просто не стали выпускать игры вместо того чтобы искромсать их цензурой.
>PC Engine CD
Видимо из-за отсутствия необходимости экономии места просто залили полный шрифт. Для японских шрифтов есть стандарты, которые помимо нескольких тысяч иероглифов включают латиницу, кириллицу и греческие символы. В консолях на картриджах обычно использовали урезанное подмножество для экономии места.
https://en.wikipedia.org/wiki/JIS_X_0208
И чёт не похоже на жрпг.
Стандарт это да, те же смайлики делают с кириллицей ヽ(`Д´)ノプンプン
Но чтобы в игре был русский, такого не видел, обычно хирагана, катакана, латиница, а как тут вопросики и все символы, такое первый раз.
>И чёт не похоже на жрпг.
Попробуй тоньше, найди чем НЕ похоже, я вот не могу.
>первый раз.
Помню, в детстве играл на GBA в японскую РПГ, где вся магия выводилась кириллицей. Увы, не могу вспомнить название.
Я конкретно в этот перевод не играл. Но советую попробовать отключить сглаживание в драйвере ПС1 в биосе ПС2. У меня из-за этой фичи бывало текстуры в играх глючили, и в какой-то даже интерфейс не отображался.
>по обратке, через pops
Это не обратная совместимость, а именно эмуляция. Я пробовал его использовать и прошёл через него две игры. Он имеет проблемы, а также дерьмовое качество звука.
Записать на болванку и использовать полноценную обратную совместимость не можешь?
Спасибо, попробую сегодня, но судя по тому, что вижу в интернете, там и так отключено по умолчанию. Это же то меню, где ещё выбирается скорость диска?
>>61383
>а также дерьмовое качество звука
Да, звук иногда зависает на миллисекунду или зависает какой-то момент и в итоге во время катсенцы по верх музыки накладывается пищание из прошлого трека, но со временем проходит, так что если игра проходима, то буду так играть, болванку записать не могу, у меня в дому дисководов то нет пкшных. Да и в владелец, который консоль продавал, говорил, что она не чипованная.
Помимо пищания и зависований звук в целом хуже по качеству - звучит плоско, мне кажется там отсутствует нативная для пс1 реверберация. Я запускал одни и те же игры двумя способами.
>Из жрпг наверное дыхание огня 3
Помню я там завис на моменте, где надо по пустыни идти от 3 лица. Интернетов небыло, завис очень надолго
>новый год
Неблагоприятное время для игр, потому что все вокруг напиваются и шумят, и даже жаловаться некуда потому что "новый год же у людей праздник!11"
В прошлый новый год, например, бухой сосед уснул с телеком на всю громкость. Чтобы иметь возможность лечь спать, в 4 утра долбил ему гантелей в стену, но он разозлился и начал специально шуметь, пока через час всё же не уснул в тишине. Про салюты всю ночь уже молчу.
Так можно одеть наушники, лечь под пледик и играть в свою любимую рпг. Вопрос с шумом решен
Жрпг достойны большего, чем играть в них на чем-то отличном от большого экрана и хорошей акустики.
Так купи себе уши хорошие, полноразмерные с качественным звучанием и с шумом подавлением, тогда точно шумные соседи под новый год будут не страшны.
Я не хочу даунгрейдиться до игры в наушниках из-за других людей. Да и если кто-то навалит басов, ты их один хуй будешь ощущать телом.
Обыкновенные простолюдины, у которых на новый год негласный карт-бланш на шум. К счастью в остальные дни тихо.
>даунгрейдиться до игры в наушниках
Наушники это единственно правильный способ потребления контента с наличием аудио.
Мама, сестра, её муж, дядя из Тулы, а так же все остальные жильцы ячейки бетонной башни, с которыми ты живёшь, глубоко поддерживают твои воззрения.
Слушай дальше пердеж колонок телевизора под элитным брендом сбер.
Тупое нищее (в том числе духом) чмо.
Но ради справедливости >>61644 долбик неправ конечно, наушники совершенно не спасают от шума. Как-то звукоизолируют только внутриканальные вкладыши затыкающие ухо полностью, и желательно сделанные под слепок твоего уха. Но даже так звукоизоляция говно, ведь человек ощущает звук всем телом.
>человек ощущает звук всем телом
В смысле, принимает. Тело целиком принимает звук и вибрирует передавая вибрацию уху, так что уши затыкать бесполезно, нужен полный изолирующий скафандр.
Кароч, бороться с шумом соседей можно только одним способом - врубить у себя громкость чтобы их нахуй заглушило)))
Если сильно не придираться к попыткам в локализацию и к небольшим отходам от оригинального текста (п.2), то вроде неплохой. Правда это сюжетные диалоги, тогда как исходя из описания на гитхабе нпс переводили аж десяток других людей вскладчину.
Обычные звуки, играю в мониторных наушниках audio-technica и слышу даже негромкий шум вентилятора видеокарты, простое шипение которое лучше всего должно быть подавлено, но хуй там, всё слышно. Хорошо что соседи редко включают музыку, хотя перфоратор чуть почаще, лол. Но как только эта хуйня начинается, всё, ни поиграть ни кинцо-анимцо посмотреть.
>>61814
Лол. Там же ещё обычно задержка.
База, тогда нужно будет заценить.
>Ну только если для тебя
Ну, для меня, как и для всех нормальных людей, это нормальный перевод. Он ведь правильный.
Вот дословный.
Да успокойся ты.
>отдал 20 тыщ
Это говно акустика за 20к. Я за одни наушники отдал 36к. Звук заебись, шумодав, хочешь безпровод, а хочешь по проводу подключай, слепок ушей еще отправить можно для более тонкой настройки. Короче, надо отзывы читать прежде чем хуйню китайскую дешманскую покупать.
Если тебе нечего сказать по существу то просто молчи в тряпочку, хуесос. Нассал на тебя!
Персону 4 вроде в этом году перевели наконец.
SMT V: Vengeance
Ещё потенциально восьмая Якудза, но это не точно.
Вроде больше хороших переводов не было.
В Metaphor: ReFantazio отличный перевод на русский, рекомендую.
Нет, не охуел.
Этерния
>потенциально восьмая Якудза
Сега вроде полностью забили на ру рынок. Теперь русских переводов быть не должно, если только они не были запланированы в релизную версию еще до 2022
1. К FF16 идет пасс аж за 120 злотых почти = 2.5-3к рублей
А я смотрю на how long to beat там каждое по 3 часа.
В общем лучше забить на них правильно?
2. Думаю еще персону 3 в стиме прикупить Reload, пойдет ли она без длс. У длс чет тоже прайс не хилый и отзывы отрицательные.
3. Что скажете про Live A Live? Выглядит как-то очень странно, какие-то временные нарезки за разных персонажей на 2-3 часа.
>игры
>покупать
/0
> FF16
Это даже не "ж" и даже не "рпг". Просто ААА экшон с английским в качестве языка оригинала, по словам авторов.
> персону 3 в стиме прикупить Reload
Римейк плохой. Оригинал на пс2 лучше.
> Live A Live
Это когда всё прошел и осталось подъедать мусор 5/10. Ты вряд ли из таких. И этот римейк с цензурой и повесточкой, чтобы добить горе-игрока.
Найди что-нибудь нормальное.
>2. Думаю еще персону 3 в стиме прикупить Reload, пойдет ли она без длс.
Да, DLC это считай постгейм, где чутка насрали в сюжет оригинальной игры. Тебе и без DLC игры хватит с головой, скорее всего.
В FFXVI и Live A Live пока не играл.
Ну а как еще на PS5 играть.
Свич можно шить, но я в свое время много покупал на распродажах и алике, поэтому играю в такой, зенобурейды не пройденные еще.
Ну пк игры да, но это последние года 2-3 такие цены высокие, особенно у Атлуса.
Пишут что будут заново записывать озвучку, что обычно означает измененный сценарий, что в современных реалиях повод насторожиться.
Если вместо воды напишут шутки то будет норм.
О, если финалку на пука брать будешь можно купить только игру, а длс спиратить, и даже ачичкоговно будет работать, ибо длс не тянут на свою цену вообще
Те же что и на Пк, эксклюзивов то нет, да и старых винчиков тоже
>ждём
Огрызок из одной части не сильно-то и нужен, наверное. Вот когда хотя бы трилогию всю сделают, тогда пусть и приходят. Но я всё равно предпочту оригинал.
Юникорн оверлорд.
Запомни, говорят о себе во множественном числе тупые уроды. У таких нет вкуса, нет мнения, потому что нет личности, вот и не называют себя ограничиваясь неким неопределенным средним, пустым местом короче, потому что вместо человека и есть пустое место, зомби.
Мы тебя поняли, не трясись.
Жрпг не бывает минимально душно. Лучше выбирать по простому принципу нравится визуально+сеттинг или нет. Из самых попсовых жрпг серия персона (персона 5, персона 3 релоад) а так же рескин персоны метафор рефантазио, финал фентези (7ремейк-реберс, 16 скорее экшен чем рпг, но суть та же), якудза (лайк э драгон). Все эти игры современные и популярные, для широкой аудитории. Русек вроде есть у всего перечисленного кроме фф7.
Что-то ты одно говно перечислел. Якудзу еще приплел, лол. Я хочу в игры поиграть жрпг, как от просмотра аниме крутого.
Моему другу-казуалу в подобной ситуации зашла серия Tales of. В том числе тем что можно просто идти по сюжету и не париться что пропустишь триггеры и получишь плохую концовку и т.п. Только не последний Arise – она и в целом говно, и ему не понравилось.
Казуалы как раз играющие по гайду, всё равно что на ютубе играть, не ты играешь, а игра сама в себя играет, ведь гайд или ютуб это не ты, плучается ты не играешь, казуал.
Я хочу в аниме стиле с японским каллоритом, прям как ведьмак 3, только от японцев и чтоб сюжет был крышосносный.
>>62585
>Моему другу-казуалу
>можно не париться что пропустишь триггеры
Париться о триггерах, значит играть по гайду. Игра по гайду это игра по чужой игре, то же самое что игра на ютубе когда чужой играет, не ты. Это и есть казуал. Не-казуал как раз играет самостоятельно как твой друг. Не он казуал, казуал это ты играюший по чужим гайдам.
Оригинал лучше так как там мало воды и простой для понимания сюжет, который постоянно двигается. В ремейках растянули неимоверно, например 3 часа оригинала растянули на 40 часов ремейка, а также добавили ебанутой хуйни от которой у многих сгорела жопа. Правда хуйню добавил сценарист оригинала. Но если ты ньюфаг то тебя это не должно ебать. В ремейках хорошие модельки а так же лучше раскрыты сами персонажи, которые собственно составляют основу игры так как объект дроча это они, а не сюжет (который в оригинале к концу игры проседает).
Начнем с того, что ремейк не рпг, а экшен посредственного качества. И кстати, сколько от оригинала ремейкнули? 10% всего? А остальное ждите, может допилят через 20 лет?
Ты какой-то тупой, наверное даже в русиках не можешь понять сюжеты, раз посты на русском не понимаешь.
>а экшен посредственного качества
Мнение неосилятора очень важно для нас, оставайтесь на линии. Еще про заклик что0нибудь расскажи, давно не вспоминали.
>Пока бета перевод, так-то и на русском бетка доступна. Нормально поиграть можно будет в следующем году.
Не совсем. У них разные представления, что такое бетка.
У лайфботл принято релизить практически готовый перевод, но стесняться называть его окончательным, долгими месяцами все оттачивать, переделывать каждый перенос строки и менять мелочи типа междометий в диалогах, у наших же бетка это реально честная бетка - нихуя не доделано и будет таковым еще примерно годик. Потом что-то выйдет сыроватое на уровне того, что у лайфботл было уже год как.
Но и те и другие реально дело делают, переводы выходят.
А вот Luminatales, которые взялись за Destiny 2 - это какие-то мутные типы. Никаких релизов, никаких отчетов о результатах, нихуя не понятно, что у них вообще готово, при этом говорят, что уже якобы финальное тестирование.
Это лучший тейлз, по крайней мере в плане сюжета и персонажей. Хотя хз как будет в переводе восприниматься.