Двач.hk не отвечает.
Вы видите копию треда, сохраненную 12 марта 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
27 Кб, 800x800
Японский язык. Тред №30 Лина Инверс !LinaUiTibY #161663 В конец треда | Веб
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т.д.
Информация для любопытствующих и раздумывающих начать:
1) Статьи "Японский язык", "Японская письменность" в Википедии.
2) Лурк: http://lurkmore.to/Fl

Полезные ссылки изучающему анону
1) Список рекомендаций с форчана:
http://pastebin.com/w0gRFM0c
Ещё один список рекомендаций, на этот раз на русском языке:
http://www.boku.ru/learn-japanese/?
2) Онлайн-словари:
- японо-русские:
http://e-lib.ua/dic/ (бывший http://warodai.ru переехал на этот домен),
http://susi.ru/yarxi/
- японо-английские:
http://jisho.org/
http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C
http://dic.yahoo.co.jp (здесь также японский толковый словарь)
3) Лёгкие тексты для начинающих:
http://life.ou.edu/stories/
4) Японские видеоуроки и не только:
http://www.erin.ne.jp/
5) "Лёгкие" новости:
http://www3.nhk.or.jp/news/easy/ ,
http://mcha-easy.com/
6) Чтение имён/фамилий:
http://kanji.reader.bz/
7) Разные шрифты символов:
http://moji.tekkai.com/
8) Плагин rikaikun, показывающий перевод слов по наведению мыши:
- для хрома: https://chrome.google.com/webstore/detail/rikaikun/jipdnfibhldikgcjhfnomkfpcebammhp
- для огнелиса: https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/rikaichan/
- для оперы: https://addons.opera.com/en/extensions/details/rikaisan/
9) Google IME вместо стандартной майкрософтовской (больше возможностей, более гибкая настройка):
http://www.google.com/intl/ja/ime/
10) Гайд по переработке анимы в колоду анки с помощью subs2srs:
http://subs2srs.sourceforge.net/
11) Альтернативный порядок изучения кандзи (по радикалам), а также некоторое количество любопытной информации для новичков (осторожно, инглиш):
http://www.kanjidamage.com/
12) Практика чтения реальной повседневной грамматики (неадаптированных предложений). Есть настройка от 1 до 50 уровней по сложности кандзи:
http://duendecat.com/
13) База произношений:
http://www.forvo.com/
14) Языковой обмен - пишем посты на изучаемом языке и носители их поправляют, не забываем сами поправлять посты изучающих наш родной язык:
http://lang-8.com/
15) Ещё один крупный сайт со своей методикой обучения и встроенной системой взаимопомощи изучающих иностранные языки:
https://www.busuu.com/
16) Онлайн-курс imabi (написан японцем на английском языке, очень много материала, включая классический японский):
http://www.imabi.net/
17) Перечень требований для сдачи 日本語能力試験:
http://krakozyabr.ru/category/materialy-dlya-noryoku-siken/
18) Наша конфа:
https://2chhk-fl-ja.hipchat.com/invite/381531/5c14c39ecd57001613850c82dd9222ba

Что-то типа FAQ
Q: Кто вы такие вообще?
A: Мы - анимешники, профессиональные лингвисты, виабу и просто интересующиеся аноны. Мы рады всем, кроме троллей из /b.
Q: А у меня вместо иероглифов квадраты, что делать?
A: Скорее всего у вас Windows XP
http://www.hanline.ru/nofont_b.html
Q: С чего начать изучать язык?
A: С изучения слоговой азбуки (годзюон). Хирагане уделите большее внимание. Она встречается чаще.
Q: Подскажите наиболее быстрый способ освоения хираганы с катаканой.
A: Выжги их на сетчатке лазером.
Q: А я смогу? А у меня получится? А японский сложный?
A: Сможешь, получится, сложный. А вообще мы мотивацией не занимаемся. Тут уж сам. Как говорится в самой часто встречающейся фразе в учебниках японского: 日本語は面白いですが、ちょっと難しいです。
Q: Какими учебниками лучше пользоваться?
A: Отечественные учебники:
Нечаева Л.Т. "Японский язык для начинающих" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=367747
"Учебник японского языка" под редакцией И.В. Головнина http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3211777
Стругова Е.В., Шефтелевич Н.С. "Читаем, пишем, говорим по-японски" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1121095
Английские учебники:
Tae Kim "Japanese Grammar Guide" http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (он же в русском переводе http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html )
Seiichi Makino, Michio Tsutsui "A Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese Grammar" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2553475
Eri Banno, Yoko Ikeda, Yutaka Ohno, Chikako Shinagawa, Kyoko Tokashiki "Genki - An Integrated Course in Elementary Japanese" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4674046
Существует также японский учебник Minna no Nihongo, но, чтобы заниматься по нему, нужен определённый базовый уровень знаний языка.
Q: Как учить иероглифы? Стоит ли делать карточки или есть хорошая, годная программа их заменяющая?
A: Программа есть, даже несколько: Anki для пекарни, Ankidroid или Obenkyo для ведроида (последняя имеет тест на ввод иероглифов от руки на экране). Краткая инструкция по применению:
Берём иероглиф, который мы хотим выучить (обычно в учебнике, в интернете, в тексте). Разыскиваем его в словаре, смотрим все его чтения и для каждого чтения находим по несколько слов-примеров. Добавляем этот иероглиф в колоду иероглифов, слова - в колоду слов, и заучиваем до победного! Прописывание от руки помогает запоминать радикалы и порядок черт.
Готовые колоды для anki (среди которых в том числе колоды для многих популярных учебников) можно скачать прямо на сайте производителя: https://ankiweb.net/shared/decks/japanese
Ещё несколько удобных программ-помощников для изучающих японский язык: zKanji, Yarxi, Wakan.
Q: Анон, я прошёл сквозь %учебникнейм%, как ледокол, зазубрил всю грамматику, но не нашёл там ничего про разговорные искажения! Что мне делать?
A: К сожалению, учебников с разговорными искажениями анон не знает. Тебе придётся поступить по другому - взять какую-нибудь несложную мангу с разговорной речью (например, Yotsubato), читать её, и при нахождении незнакомой конструкции гуглить её.

Как писать по-японски в браузере без дополнительного софта: http://translate.google.com
Выбрать японский язык, после чего, кликнув по иконке あ слева снизу, можно писать ромадзи либо рисовать символы мышкой.

История японотредов в /fl: http://pastebin.com/tGDjf7i9

Прошлый тред:>>155866 (OP)
>>161664>>167320
#2 #161664
>>161663 (OP)
Проебался с номером. Мод-сан, если у тебя есть такая возможность, поправь на №31 или потри, я новый создам.
#3 #161693
>>161685
Да ты же ущерб ебаный, нахуя нам чиать переведенную мангу если мы в этом треде язык сука учим?
>>161697>>161708
#4 #161697
>>161693
Не спеши перекатываться, возможно, тред удалят.
#5 #161708
>>161693
Ты только последнее предложение и осилил?

Перед ним я спросит про профиты. Пили кулстори, как учил по манге, или долбоёб.
#6 #161710
>>161708
Какую кулстори? Манга это хорошее начало для упражнений в чтении.
>>161714
#7 #161714
>>161710
Двачую этого господина. Я заучиваю диалоги из ワンピースнаизусть. До 15-й серии могу во сне пересказать.
>>161719
#8 #161719
>>161714
А я ドラゴンボール задрочил.
>>161723
#9 #161723
>>161719
А я - ベルセルク.
#10 #161725
>>161708
Иди нахуй, уёбок.
#11 #161747
>>161652
Готовлюсь отдельно по темам.
Каждый день добавляю в колоду анки по пару десятков слов (нужно во всех частях теста). Каждый раз надеюсь, ну теперь то я знаю все нужное! А в следующем уроке снова вижу незнакомое.
Дрочу грамматику. Чистую грамматику где 10 вопросов. Разбитые предложения получаются легко. С текстом чуть сложнее, но чутье работает и я обычно попадаю. Вот в чистой грамматике - фигово. В зависимости от удачи с вопросами (что-то знакомое или нет), набираю от 5 до 10.
В текстах важно знание слов и внимательность. Поэтому тренировать особо нечего. Я их читаю, просто чтобы собрать слова для колоды и увидеть как мне не хватает внимательности.
Аудирование совсем не трогаю. Полгода назад пробовал тест, тогда набрал около 95%. С тех пор считаю, что проблем не возникнет. Но все равно надо будет порешать перед экзаменом.
И я еще не тренировался на время. Полных тестов современного образца в инете мало. Поэтому я откладываю их решение на будущее.

А у тебя как?
#12 #161754
Кто-нибудь летит на НГ в Японию?
>>162005
#13 #161766
>>161683
Ты реально такой тупой или притворяешься? Какую пользу для изучения языка дает разговор на этом языке? Какую пользу для изучения языка дает чтение на этом языке? Любое употребление языка дает прямую отдачу его знания. Откуда ты собрался брать знания, если не из самого языка, клоун?

>>161708
Я учил по внкам точнее, не учил по внкам, а читал внки, т.к. на учение как самоцель совершенно похуй, потому что их проще и быстрее читать, т.к. текст от них берется в текстовом виде, а мангу приходится распознавать, это банально дольше, поэтому посоветовал начинать с внок >>161389 , а печатную литературу оставить на потом.
>>161772>>161809
#14 #161772
>>161766

> а мангу приходится распознавать, это банально дольше


Внки хуета для неосиляторов. Если не можешь в мангу, то никогда реального языка не выучишь.
>>161774>>161775
#15 #161774
>>161772
Ну вот, траленк уже какой-то пошёл в стиле /б.
#16 #161775
>>161772
Ты к своему посту жолтого колобка забыл прикрепить.
#17 #161809
>>161766

>печатную литературу оставить на потом


BAKUMAN читается легко. В томике 200 страниц, по 5 минут на страницу со словарём , записывая в анки, в начале. По 2 часа дакэ в день => через месяц-другой ты не задрот-зубрила, а можешь в мангу.
>>162255
#18 #161820
Мона сказать так?
戻せば問題ないだろ
>>161822>>161853
#19 #161822
>>161820
Почему бы и нет.
"Если вернуть, то всё будет в порядке", верно?
>>161823
#20 #161823
>>161822
Точнее "Есои можно вернуть, то всё в порядке"
быстрофикс
#21 #161853
>>161820
А разве не 戻せば問題じゃないだろ ?
>>161857
#22 #161854
японач, помоги разобраться с этими долями и прочими "разами"
прелюдия - мышам, больным раком, кололи какую-то финию на основе измененных стволовых клеток, на выходе получили

>がんの大きさが10分の1以下になり半年後の生存率も60%と3倍に高まったということです。


спустя полгода выживаемость повысилась втрое до 60%? а вот это "10分の1以下になり"?
>>161858
#23 #161857
>>161853

> 問題じゃない


"(Это) не проблема"

> 問題ない


"Никаких проблем"
#24 #161858
>>161854

> 10分の1以下になり


Стала меньше одной десятой.
#25 #161861
Поможете с переводом?
世話を焼いているうちに少しずつ懐いてくれたようで決まった名前なかったもの.
Контекста нет, почти самое начало текста.
Спасибо.
>>161862>>161879
#26 #161862
>>161861
До меня дошло, просьба отменятся.
>>161864
#27 #161864
>>161862
Запости перевод, пжалста.
>>161876
#28 #161876
>>161864
Похоже он/она/оно постепенно привязалось ко мне пока я ухаживал(а) за ним/ней. Так что у него/нее не было определенного имени (я не давал(а) ей/ему определенного имени).
мимокрок
#29 #161879
>>161861
Здесь контекст
La Vie et rien d'autre
http://movie.walkerplus.com/mv15765/
#30 #161919
Возвращаясь к теме предстоящего норёку.

Вот такие примеры заданий заставляют засомневаться в своих силах.

世の中で一番素晴らしいものは若者のエネルギーだよ。こりゃあ進歩の原動力だ。社会ってのは常に有為転変するものだ。若い連中はそれに合わせて、ちゃんとやっていけるけど、年寄りはそうはいかない。だもんだから「今の若いものは……」なんて批判する。口で言うだけならまだいいが、伸びる芽まで摘んでしまっちゃ駄目だよね。そうなったら、老害以外の何物でもないからね。そう考えたから、俺は第一線から身を引いたんだ。人間、はじめるよりも終りのほうが大事なんだよ。

Q筆者がもっとも言いたいことは?
1. 若者のパワーは常に世界を変えていく
2. 役立たずの年寄りは一線から退くべきだ
3. 老人は成長する若者まで摘んでしまう
4. スタートよりゴールが重要である

Ответы слишком похожи. Будь текст даже на русском, сложно выбрать правильный. Это почти рулетка.
>>161930
#31 #161920
Если бы вы выбирали только один учебник японского, по которому бы занимались, то какой выбрали?
Скоро уйду в армию и хочется съездить купить книгу по японскому, чтобы учить в свободное время.
#32 #161921
>>161920
Смартфон + записать на него анки, разные учебники и другой материал.
>>161922
#33 #161922
>>161921
Стырят. Нужна именно книга, какая то одна.
#34 #161923
>>161920
Не парься, один хуй тебе табуреткой из головы весь японский выбьют.
#35 #161924
Анончик, при вертикальном письме знак = нужно разворачивать вертикально?
>>161927
#36 #161927
>>161924
Зачем тебе знак равенства в вертикальном письме? Математические формулы японцы пишут горизонтально. Есть внешне похожий знак (два параллельные линии) которым иногда разделяют западные имя=фамилию. Этот знак точно разворачивается.
#37 #161930
>>161919
Это к N1 такие вопросики? У меня такой ход мыслей.
Тут ключевое слово もっとも. Т.е. надо смотреть на последние строки, где автор делает для себя выводы. По этой логике выбираю вариант 4 (если конечно я правильно понял метафору). Либо 2, если смотреть на предпоследнее предложение.
>>161932
#38 #161932
>>161930

>Это к N1 такие вопросики?


Да.

>По этой логике выбираю вариант 4 (если конечно я правильно понял метафору). Либо 2, если смотреть на предпоследнее предложение.


Я тоже так думал. Поэтому и говорю: рулетка. 2 и 4 очень подходят. Но правильный ответ только один. Какой? Я подумал про 役立たず прямым текстом ничего не говорят (хотя сейчас на очередной перечитывании заметил 年寄りはそうはいかない), поэтому ответ 4. И ошибся. Правильный ответ - 2. Это первое задание отсюда: https://www.youtube.com/watch?v=IqKEn6wFWwQ
>>161943>>162580
#39 #161943
>>161932
Ну теперь все на свои места стало, спасибо за ролик. Я тоже этот канал смотрю, но до этого чувака пока не дошел.
575 Кб, 1447x2046
#40 #162002
Подскажите, что на вывеске написано.
>>162257
#41 #162005
>>161754
Есть такое. Собираюсь около 25-27-го декабря вылетать. Ты откуда?
мимо 23 лвл кун, умеющий в общение.
>>162047>>162067
#42 #162047
>>162005
Анон, не лень было бы вам купить там пару книжичек и отправить их мне в мухосранск почтой? (Средства вам перечислю)

Мимодругойанон.
>>162075
#43 #162067
>>162005
Полечу 20-го декабря до 8-го января. Остановлюсь в Кавасаки.
#44 #162075
>>162047
Какие книжки?
#45 #162081
Насколько тяжело выучить японский, если я уже знаю китайский? Какие подводные камни?
>>162082>>162083
#46 #162082
>>162081

> Какие подводные камни?


1) Некоторые иероглифы выглядят по-другому.
2) Грамматика гораздо сложнее.
3) Кана ебучая.
#47 #162083
>>162081
Алсо будешь проигрывать с того, как эти островные макаки криво пиздили чтения иероглифов у материковых господ.
#48 #162087
Где можно взять список нецензурной лексики? Надоело ломать голову над кружками и крестиками.
Гугл находит чушь уровня アホ и ファック
#49 #162088
>>162087
P○N○S
VAG○○○
>>162090>>162468
#50 #162090
>>162088
Благодарю, да снизойдет на тебя милость аллаха.
#51 #162093
>>162087
Да нету у них нецензурной лексики. Только ちんこ иまんこ.
>>162108>>162123
#52 #162100
>>162087

>Надоело ломать голову над кружками и крестиками


Ну так выкладывай соусы. Ванги в отпуске.
#53 #162108
>>162093
Шимонету чтоли наверни, манька.
>>162121
#54 #162121
>>162108
Слишком долго и трудоемко. Лучше ты выложи цитаты.
>>162122
#55 #162122
>>162121

> посмотреть аниме


> трудоёмко


Смотри не перетрудись, лол.
#56 #162123
>>162093
メコスジが最高だ。
#57 #162164
>>161920
В свободное время которого не ты будешь учить устав. А вообще, у тебя его сразу изымут
>>162165>>162166
#58 #162165
>>162164
которого нет
Самофикс
234 Кб, 506x658
#59 #162166
>>162164
Он наверное думает, что у него будет куча свободного времени чтобы лежать на койке и книжки почитывать.
>>162168
#60 #162168
>>162166
На которой лежать, кстати, и нельзя
#61 #162223
У них даже пизда по-разному называется в разных регионах. Вот это великий и могучий.
http://dic.nicovideo.jp/a/マンコ
#62 #162255
>>161809

>дакэ


Что это?
>>162291
#63 #162257
>>162002
Рискну предположить, что タラセ千トシ
タラセ千年, "Тысячу лет Тарасэ". Может быть, слово タラセ тоже что-нибудь значит и не является именем собственным.
>>162277
#64 #162277
>>162257
У тебя какой-то набор слов получился. По мне, так там нарочито искаженное (сセ вместо ス) ダラス自動車. Достаточно предположить, что ャ не уместилось, дакутэн же в вывесках часто пропускают, так что это не проблема.
>>162289
#65 #162289
>>162277
Это совсем фантастика какая-то. Такими "нарочитыми искажениями" можно любое слово в любое переделать.

Текст читается ясно, там написано タラセチシ
(вряд ли это 千, チ прямое потому что шрифт прямой). тарасэтитоси

Ну или シチセラタ, если написано старомодно "в столбик". ситисэрата

Смысла в этом нет, какое-то название. На часть слова тоже не похоже.
>>162292
#66 #162291
>>162255
Это сика.
sage #67 #162292
>>162289

>タラセチシ


タラセチトシ
Извиняюсь, набирал в гугль-транслейте отдельно.
#68 #162383
Спасибо за попытки расшифровки. Спросил у автора комикса, оказалось, что он мудак и набрал случайный набор символов. А я думал, что тут какая-то ебота с сокращениями и заморочка со стилизованной катаканой.
#70 #162403
>>162383

>со стилизованной катаканой


Обыкновенная катакана.
#71 #162411
котаны, помогите перевести "それを探す物語に決まってるでしょ?"
>>162413
#72 #162413
>>162411
"Разумеется, историю о том, как я это искал."
#73 #162414
>>162413
спасибо
33 Кб, 469x67
#74 #162424
Помогите, в пропуски нужно вставить или で или に. Что нужно поставить и какой перевод?
チョーク-мел(школьный) Буду премного благодарен.
>>162427
#75 #162427
>>162424
ークラスでチョークでも書きますか。
ーはい、チョークでもペンでも書きます。
>>162430
#76 #162430
>>162427
Спасибо,а перевод :"В классе пишут мелом? Да,мелом и ручкой."?
>>162464
#77 #162464
>>162430
Я бы перевёл как "В классе пишут мелом тоже? - Да, и мелом, и ручкой."

Только конструкция "и...,и..." вроде как с другими частицами употребляется. В тред нужен более знающий анон.
>>162477
#78 #162468
>>162088
А как это гуглить. что-то у меня хуета какая-то выгугливается, и в en-google, и в ru, и даже ja-yahoo...
>>162469
#79 #162469
>>162468

>А как это гуглить.


Знак вопроса там пролюбил, это я так повествовательно спрашиваю.
#80 #162470
>>162383

>Спросил у автора комикса, оказалось, что он мудак и набрал случайный набор символов.


А это что, не японический комикс? Какой язык оригинала? Хотя, конечно, это уже не важно, но я думал, что это изначально нихоноязычный, который потом англифицировали (судя по латинице).
#81 #162471
>>162413
Это, конечно, мелкие придирки, но когда из вопросительного предложения получается повествовательное, значит что-то пошло не так.
#82 #162476
>>162471
Такое часто в японском происходит, не удивляйся.
#83 #162477
>>162464

> конструкция "и...,и..." вроде как с другими частицами употребляется


Почему же, с этими.
>>162755>>162787
#84 #162478
>>162471
Если переводить буквально, будет звучать не по-русски. Исходное предложение, хоть номинально и вопросительное, фактически несёт повествовательный смысл.
>>162479
#85 #162479
>>162471
>>162478
А хотя, ещё раз подумав... можешь в переводе заменить точку на вопросительный знак:

> "Разумеется, историю о том, как я это искал?"


Получится более точно. Вопросительный знак со словом "разумеется" выглядит забавно, конечно, но в моём представлении контекст примерно таков - человека спрашивают, например, что он собирается рассказывать, и он отвечает: "Разумеется, историю о том, как я это искал?", как бы спрашивая "а что ещё я могу рассказывать?" или "а существуют причины рассказывать что-то другое?".
>>162487
#86 #162480
>>162413
Это, конечно, мелкие придирки, но когда из непрошедшего времени получается прошедшее, значит что-то пошло не так.
#87 #162485
>>162471
Нет, это значит ты - чурбан, не способный к языкам.
#88 #162487
>>162479
В моем представлении に決まってるでしょ?означает "разве не очевидно, блять, почему ты такой тупой?". Просто очевидные слова убраны как обычно в японском.
#89 #162580
>>161932
Я как-то беспокоюсь за чтение уже. Я очень бодро читаю книжки и статьи, но доккай какое-то зло.
Обидно, что на том канале всего 5 видео ещё на 2й уровень.
>>162601
#90 #162590
Недавно Вчера начал учиться японскому. Начал с катаканы. Сегодня выяснил, что стоит учить хирагану. Мне прерывать обучение катакане и начать учить хирагану или же продолжить с катаканой?
>>162591
#91 #162591
>>162590
Всё равно надо знать и то, и то, так что можешь продолжать. Сколько там той несчастной катаканы, было бы из-за чего переживать.
>>162593
#92 #162593
>>162591
Ну часто в интернете встречаю момент, что катакана редко используется, а кокрасьтыке хирагана и есть основной алфавит.
>>162594
#93 #162594
>>162593

> катакана редко используется


Относительно хираганы может быть и редко, но по факту её знать обязательно (почти все заимствованные слова записываются катаканой, а их более чем дохуя). Учи, короче.
>>162596
#94 #162596
>>162594
И ещё. По поводу заучивания. Я правильно учу, если записываю один и тот же иероглиф несколько раз? Около 5 строк листа тетради на каждый иерогдифу трачу.
>>162597>>162789
#95 #162597
>>162596
Я тоже прописывал, если ты об этом. Учи так, как тебе удобнее - эффективность конкретного метода заучивания зависит от человека. Можешь попробовать разные методы и сравнить результаты.
#96 #162601
>>162580

>Я очень бодро читаю книжки и статьи, но доккай какое-то зло.


У меня то же самое. Еще когда читаешь книжки можно расслабиться, пропустить какое-нибудь незнакомое слово, догадаться по контексту. А в доккай надо буквально каждый символ, каждый нюанс понимать иначе не ответишь на вопрос. К тому же в доккай я вижу как перекошен мой опыт чтения в сторону художественной литературы. Всякие вырезки из газет даются с трудом.

Между тем я закончил курс с того канала и начал читать Shin Kanzen Master Dokkai. Вроде не плохо объясняют (или тут вопросы проще). Попробуй.
>>162626
#97 #162619
Парни, а 君 (кими) - на сколько употребимое местоимение? Просто смотрю кинцо, там через раз ниходзины друг другу кимят. Спрашиваю, помятуя о том, что в кинце джапы разговаривают всегда резче и более дерзко, чем в реале.
#98 #162625
>>162619

>на сколько


意味は分かるか?
>>162640
#99 #162626
>>162601
Я вот думаю, может стоит на первый уровень ещё видео глянуть?
Канзен мастер хорош, грамматику по не осваивал. Серия покруче Со матоме будет местами.
>>162637
#100 #162637
>>162626

>Я вот думаю, может стоит на первый уровень ещё видео глянуть?


Глянуть всегда можно, я бы глянул один-два урока из любопытства. Но полезны ли они для тренировки? Разница между уровнями большая: 1000+ кандзи, тысячи слов, грамматика. Большую часть из этого человек сдающий N2 не знает. Придется постоянно лазить в словари и справочники, или забивать на незнакомое и просто слушать ответы. А в конечном счете, эти знания (кандзи, слова) не понадобятся на ближайшем тесте.
#101 #162640
>>162625
ピット・ブルだね。すみません、僕の間違いだよ。今「君」の愚問に答えさせるよ!
>>162657
#102 #162647
>>162619
Кинцо историческое? Насколько я знаю, кими относительно устаревшее обращение (и пренебрежительное) чтобы им через слово пользоваться. Или может ты путаешь обращение и слова с кими (например 姫君)?
>>162659>>162713
#103 #162657
>>162640
僕はネーティブスピーカーに話すのは珍しいからリアルは知らない。しかし、部下を君と呼ぶのは通常と思う。
#104 #162659
>>162647

> устаревшее


Да я бы не сказал.

> и пренебрежительное


А вот это да. Так что употребляется по отношению к друзьям да нижестоящим.
>>162664>>162706
#105 #162664
>>162659

>Да я бы не сказал.


У меня сложилось впечатление, что кими в основном используют люди за 50 или надменные お嬢様 аристократы.
#106 #162679
А есть ли адресок, где можно на халяву обучалку Шамова по японскому достать?
67 Кб, 672x739
#107 #162685
Японоанон, что за хуетень у этого афурикагайдзина на лбу? 置者? 直者? Что за ересь?
>>162695>>162696
#108 #162695
>>162685
Напанае-м, дщо сие ессь нейсхрякна чинуазская гиероглиф, очевишче мае плац яткая-сь-ссякаясь перевёртышевая пародиа на "通".
>>162732>>162936
#109 #162696
>>162685
Схлопнул (или вернише порцывам схрякнул). Сие ессь непролазнейший скривоскаженный "勇". Значитко "смильчяк" (ащ-ащ, тож мне расфуфырился нихондзя, кабудко в нас смельчаков не мае!)
>>162732>>162936
#110 #162701
кимицудайо
21 Кб, 1011x422
#111 #162706
>>162659
Ну он прав вообще-то. Самое старое значение 君 - "владыка, господин, сюзерен, государь", какое уж тут пренебрежение. Хотя есть и обратный пример использования в качестве сокращения 遊君.
>>162708
#112 #162708
>>162706

>какое уж тут пренебрежение


Обыкновенное. Только не пренебрежение, а взгляд сверху-вних, вышестоящего к нижестоящему. Просто подростки-юноши очень чувствительны к этой хуйне и даже малейшее принижение (даже мнимое: "Ты чо вылупился (неуважительно), сука? По ебалу захотел?") в свой адрес воспринимают в штыки, раздувая в своем сознании до оскорбления/унижения.
>>162710
#113 #162710
>>162708
Я пик для кого прикрепил? Второе значение - уважительное обращение к знатному или вышестоящему лицу.
>>162713
#114 #162712
Парни, а 自動車の蓄電池 – это то же самое, что 自動車的な蓄電池?
#115 #162713
>>162710
Это устаревшее значение, оставшееся только в сказках. Сейчас наоборот же, что "кими", что "-кун" это обращение наоборот сверху-вниз, от старшего к младшему. Это означает, когда тебя зовут "кими", ты ниже говорящего по статусу. Для японцев это естественно, т.к. у них эти ранги в крови, а вот у русской молодежи напоминание на твою низость вызывает жжение в копчике и в результате неправильную интерпретацию как: >>162619

> резче, дерзко


>>162647

>пренебрежительное


Это ошибка. Нет ничего дерзкого или оскорбительного, только формальность, индикация социального положения, без эмоций. Эмоциями наделяют гормоны и разница в менталитете.
#116 #162714
>>162712

>自動車的な


забудь 的 с велосипедом, если это не китайский
>>162820
#117 #162722
>>162712

>自動車的


Пиздец, мои глаза. Вот что получается, когда поциент дрочит учебники, но языка не нюхал. 自動車用 же.
>>162723
#118 #162723
>>162722

>Поциент дрочит учебники, но языка не нюхал


Ну почему сразу поциент? Добросовестное заблуждение вкупе со стремлением познать истину даже при необходимости изменения имеющихся представлений не делают из человека поциента же! Да и дроч учебников какбэ тоже вещь нужная, поцчему ви говогите, будто что-то плохое? Особенно в моих типичный российских мухосранях, где единственное место, где можно понюхать японический язык - это чебуречня "У Ашота", где можно увидеть набитый кириллицей ценник "калифорния-ролл". Так что твои претензии, анончик, считаю необоснованными.
>>162732>>162740
#119 #162732
>>162695
>>162696
>>162712
>>162723
Что это за поехавший дурачек?
>>162767
#120 #162740
>>162723
Это похоже на прямой надмозг с русского японскими иероглифами. В каком-то смысле даже забавно, потому что неожиданно.
>>162746>>162767
#121 #162746
>>162740

>неожиданно


Отнюдь. Твоя реакция предсказуема до нюансов.
>>162751
#122 #162751
>>162746
Твой ответ очевиден и предсказуем до последней буквы.
#123 #162755
>>162477
Анон имел ввиду と
>>162756
#124 #162756
>>162755
チョークとペンで書きます。
"Пишем мелом и ручкой."
チョークでもペンでも書きます。
"Пишем и малом, и ручкой."
>>162757>>162758
#125 #162757
>>162756

> малом


мелом*
фастфикс
#126 #162758
>>162756
То есть も подразумевает ответ на конкретный вопрос про мел и ручку?
>>162760
#127 #162760
>>162758
Вроде того.
#128 #162765
Недавно стал сталкиваться с примерами て-формы глаголов прямо перед тематической は. Разве так можно?
>>162766
#129 #162766
>>162765
Можно.
>>162769
#130 #162767
>>162732

>Что это за поехавший дурачек?


Хз, два поста из твоих ссылок – мои, те, что нормальные. Те, что поехавшие – другого анона. Поехавшего.

>>162740

>Это похоже на прямой надмозг с русского японскими иероглифами. В каком-то смысле даже забавно, потому что неожиданно.


Это то, что я хотел знать, спасибо. К сожалению, из-за принципиально разной грамматики чуждых друг другу языков, такие казусы при их изучении случаются. Даже при изучении родного языка, когда ребёнок постигает дзен словообразования, он начинает применять его на практике, спотыкаясь об исключения или нетипичные грамматические нормы. Т.е. Вместо заучивания набора слов, человек получает гибкий инструмент, позволяющий использовать его, даже не владея им на 100%. Словообразование помогает человеку понимать значение слов и понятий, даже если он никогда раньше их не слышал. Например, русский человек, даже не знакомый с археологией, скорее всего сразу поймёт, что за инструмент такой - палка-копалка. Отсюда же берутся детские "поцелул", "спей" или "плювается" вместо "поцеловал", "спой" и "плюётся" соответственно. Мне понятно, что забавного в этом с точки зрения анона, уже прошедшего этот этап, но совершенно непонятно, что в этом поехавшего. Типичный рабочий момент же.
>>162825
#131 #162769
>>162766
Тогда в чем состоит различие, например, ~ては от ~るのは?
>>162785
37 Кб, 450x433
#132 #162785
>>162793>>162865
#133 #162787
>>162477
Я вспоминал просто про частицу し
#134 #162789
>>162596
Я сначала записывал так же, но сейчас я просто обычно в предложениях их пишу и таким образом запоминаю, алсо, когда дойдёшь до нескольких чтений не старайся их все заучивать, а просто заучи слова, в которых есть эти несколько чтений

Если ты про кандзи говорил всё это время
#135 #162793
>>162785
Благодарю.
#136 #162820
>>162714

>自動車


>велосипедом


А ну скажи "рыба"! Китаец не палится

Кстати говоря, в разговорном языке как раз такое "неправильное" использование _的 встречается.

Вездесущее 私的(わたしてき)に, например.
Ну или из анимешного ハルヒ的座談会 (хз почему он мне вспомнился).

Так что звучала вторая фраза бы примерно как "автомобилические аккумуляторы"

Но, такая конструкция:
1) Очень разговорная
2) Не очень производительная (нельзя пихать куда хочешь).

Поэтому иметь в виду стоит, а использовать - нет.
>>162821
#137 #162821
>>162820

> А ну скажи "рыба"!


#138 #162825
>>162767

>Те, что поехавшие – другого анона. Поехавшего.


Схрякно.
>>162936
#139 #162857
какие детские книжки, а лучше мангу порекомендуете для начала
>>162858>>162861
#140 #162858
>>162857
Любая жанра кодомо.
#141 #162861
>>162857
Ёцуба
>>162866
#142 #162865
>>162785
Соус?
>>162868
#143 #162866
>>162861
Футаба.
>>162882
#144 #162868
>>162865
Лаврентьев, Практическая грамматика японского языка.
>>162881
1 Кб, 180x104
#145 #162876
Охуеть, я раньше не понимал, как японцы понимают кандзи с подобным шрифтом, а сейчас сам с первого раза угадываю.
>>162886
#146 #162881
>>162868
Спасибо, милчеловек.
#147 #162882
>>162866
Вакаба.
>>162885
111 Кб, 600x600
#148 #162885
>>162882
Момидзи.

四葉
双葉
若葉
紅葉
>>162888
#149 #162886
>>162876
待機中 и 完了 сложно не разобрать, но вот, скажем, имя-фамилию или географическое название таким шрифтом можно и неверно прочитать.
#150 #162888
>>162885
コンボ・ブレイカー
>>162889
#151 #162889
>>162888
Но смысл в том, что это не брэйкер, а продолжение (если кандзями писать).
#152 #162936
>>162825
>>162695
>>162696

>искажённый русский язык


По-моему, это не поехавший, а просто хохол.
>>162938
#153 #162938
>>162936
Ты опять начинаешь?
+15
>>162941
#154 #162941
>>162938

>+15


В каком некрополе ты откопал этот мемас?
>>162942
#155 #162942
>>162941
Ого, а откуда ты узнал, что меня называют некромантом?
#156 #163029
Часто ли в японском встречаются слова наподобие 新人生, которых нет в словаре и приходится догадываться самостоятельно? или это я гуглить не умею
新人生 переводится как новый студент/учащийся?
>>163032
#157 #163032
>>163029

> Часто ли в японском встречаются слова наподобие 新人生, которых нет в словаре и приходится догадываться самостоятельно?


Это добавление общеупотребительного префикса 新 しん "новый" к слову 人生. Да, встречается часто (помимо 新, примером часто употребляемого префикса является 大 だい "большой").

> 新人生 переводится как новый студент/учащийся?


Нет, это переводится как "новая жизнь".
>>163035>>163038
#158 #163035
>>163032
Извини, я идиот, перепутал 新入生 и 新人生, теперь все встало на свои места.
#159 #163038
>>163032
А как тогда новичок, т.е. новенький в классе?
>>163039>>163053
#160 #163039
>>163038
新入生
>>163042>>163053
#161 #163042
>>163039
мучо аригато! Заюзаю в своём рассказе о том, как дошёл до японского.
#162 #163053
>>163038

>новенький в классе


新人 или 転校生 если из другой школы пришел.

>>163039
Это скорее "первогодник/первоклассник".
>>163054
#163 #163054
>>163053

>Это скорее "первогодник/первоклассник"


Я вот тоже сомневался, ибо на аглицкий переводится как freshman, т.е. вообще новичок.
>>163056
#164 #163056
>>163054

>freshman


>новичок


НЕТ
Вот стараешься не лезть в треды языков, которых не знаешь, не протекать за пределы своего англозагона. Так ведь нет, сами саммонят.
#165 #163059
>>163056
Ты посиди, осмотрись, освойся. Авось понравится и сам начнёшь учить нихонго.
#166 #163089
>>163056
Ну, и хули ты сюда влез, знаток мовы ханжей и пидарасов? Затолкай себе своё нет поглубже в зад. Вонять меньше станет.
>>163094>>163151
#167 #163094
>>163089
Нахуй сходи, wapanese.
>>163108
#168 #163108
>>163094
^^^^^^^^
This guy cannot in English.
https://www.youtube.com/watch?v=cEbNOcWDO8g
>>163128>>163151
#169 #163118
>>163056
Справедливости ради хочется отметить, что этот >>163056 хуй англоанон частично прав, и амы таки называют первокуров фрешменами. Хотя, вроде, изначальное значение "новичок". Просто явление приобретения словом дополнительных значений вследствие речевых упрощений. Ну и также, вероятно, freshman=первокурсник – не для всех диалектов английского.
Совет простой: использовать словари ja-en-ja или ja-ja (на такие многие дрочат, имхо, не очень обоснованно), в которых есть примеры употребления.
sage #170 #163120
>>163118
Ты прав, это только в американском английском.
>>163122>>163151
#172 #163128
>>163122
Спасибо тебе, что я прав.

Этот анон >>163108
sage #173 #163132
Устроили тут Окинаву, понимаешь.
#174 #163151
>>163122
>>163120
>>163118
>>163108
>>163089

>Ну, и хули ты сюда влез


>Нaхуй схoди, wap.


>This guy cannot in English.


みんな、待って!その英語人さんといっしょに畳の上に座って、お茶を飲んで、英語で話させるよね。我々はすべて英語で話すかも知れない。試してみましょう。それは簡単ね!
Harоu, ingurisu suрikin sаn! Bе а kеn suрikku ingirisu rеnguitchi rаito nаu! Sitо dаun аndо durinku sаmu zisu nаisu tii! Bi а оrru kеn intо ingurisu dеsu!
>>163184
#175 #163184
>>163151
You need some words in ingirisu rеnguitchi? I'm the guy who always delievers. It was me who gently requested him to fuck off from this thread. His both short and short NO is useless in any discussion let alone it was wrong. I was friggin looking for a Japanese word to title someone who newly came into my class because this was the beginning of my Chinese studies. That guy stepped in and it escalated.

Are you listening? Moshi-moshi! Is anybody here? Anyway, I'm right just because. Period.
>>163228>>163230
#176 #163213
Внезапно угорел по ASMR чтобы обнаружить что там нет почти ничего кроме блевотных сосательных звуков. А есть ли хотя бы аудиокниги в исполнении няшных сейю?
#177 #163214
Олсо где-то тут видел японское шоу "засмеялся - получил по жопе", /r/ название
>>163227
#178 #163227
>>163214

>Олсо где-то тут видел японское шоу "засмеялся - получил по жопе", /r/ название


『笑って、尻に一当て食わされた』
黄色いコロボク.jpg
#179 #163228
>>163184

>I'm right just because.


Retto mi supikku furomu mai hato!

>moshi-moshi


もしもし!ヨバさんですが?

>His both short and short NO is useless


Nainchi faibu pasento obu pipuru a yusuressu dеsu.
>>163232>>163235
#180 #163230
>>163184

>let alone it was wrong


It wasn't wrong then and it is still right now. Literally no one uses that word in the same meaning as russian 'новичок'.
>>163234
92 Кб, 955x957
#181 #163232
>>163339
#182 #163234
>>163230

>'новичок'


You might have misunderstood the very meaning of this word. What is your native language?

>It wasn't wrong then and it is still right now.


Still what? This sounds weird. Check this:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/right now
>>163238
#183 #163235
>>163228
おい、また連絡とってんの、この野郎。
>>163326
#184 #163238
>>163234
Context, bitch, ever heard about it? Guess you didn't. Anyway, freshman doesn't translate as новичок to Russian.
#185 #163239
Спасибо кластерному бомбометанию в треде, я узнал про freshman→sophomore→junior→senior. Понавыдумывали слов же вместо простой и понятной нумерации.
#186 #163247
Лал, анонов на курсах сразу видно :3
>>163251
#187 #163251
>>163247
Поясни.
>>163257
#188 #163252
Официального списка слов/кандзей для jlpt нету? У каждого разные варианты.
>>163258>>163312
#189 #163257
>>163251
Не думаю, что в этом есть необходимость.
>>163261
#190 #163258
>>163252
В Яркси, например, есть, не знаю уж насколько официальный.
#191 #163261
>>163257
Но мне же любопытно!
教えて下さい!
>>163263
#192 #163263
>>163261
По поведению заметно ведь.
>>163264
#193 #163264
>>163263
Имеешь ввиду неоправданную самоуверенность?
>>163271
#194 #163271
>>163264
Не совсем, просто поверь, что двощера сразу можно отличить от нормального человека. Хотя это не относится к двощерам-нормальным людям.
>>163273
#195 #163273
>>163271
А при чём тут двощеры к курсам? Не уловил.
А, дошло. Я тебя изначально неправильно понял. Думал, ты говоришь о том, что на имиджборде сразу видно людей, которые посещают курсы, а ты, оказывается, имел ввиду ровно противоположное.
>>163278
#196 #163278
>>163273

> имел ввиду ровно противоположное


Именно.
7 Кб, 300x230
#197 #163308
Напомните уроки на ютубе от англоговорящего прыщавого паренька в шапке пикрилейтед, который, пристально глядя в камеру, орёт "just write this fucking あ two hundred fucking times, bitch!" и запивает пивом. Когда-то находил, доставило.
>>163323
#198 #163312
>>163252
Why is "Test Content Specifications" no longer available after the 2010 revision of the JLPT?

We believe that the ultimate goal of studying Japanese is to use the language to communicate rather than simply memorizing vocabulary, kanji and grammar items. Based on this idea, the JLPT measures "language knowledge such as characters, vocabulary and grammar" as well as "competence to perform communicative tasks by using the language knowledge." Therefore, we decided that publishing "Test Content Specifications" containing a list of vocabulary, kanji and grammar items was not necessarily appropriate. As information to replace "Summary of Linguistic Competence Required for Each Level" and "Composition of test items" are available. Please also refer to "Sample Questions."
In addition, since levels of the current test correspond to those of the old test through 2009 in terms of passing lines, old test questions and "Test Content Specifications" for the old test can provide useful information.

http://www.jlpt.jp/e/faq/index.html
#200 #163326
Суп, аноны, я тут недавно. Смотрю, у вас тут козяблики вот эти: >>163235
Как их перевести?
>>163333
255 Кб, 350x750
#201 #163327
Анончики, можете перевести, что тут написано?
#202 #163328
>>163327
Толсто
#203 #163330
>>163327
Нет.
#204 #163333
>>163326

> Суп, аноны, я тут недавно.


Ну здравствуй, коли не пиздишь.

> Как их перевести?


> おい、また連絡とってんの、この野郎。


"Эй, ты опять выходишь на связь, мудила?"
#205 #163334
>>163327
Это к корейцам.
429 Кб, Webm
#206 #163339
#207 #163345
>>163323
Проиграл с его написания хираганы.
#208 #163430
>>163323
Мало того, что уёбищный почерк, так ещё и порядок черт неправильный. Откуда такие берутся?
>>163450
#209 #163450
>>163430
Запахло жареным. Сасуга, Нама-сенсей.
>>163560
#210 #163479
Охуеть, слово です латиницей в спам-листе. Привет куклоёбам из б.
>>163480>>163482
#211 #163480
>>163479
Ну нам и не надо латиницей, у нас кана есть.
>>163481
#212 #163481
>>163480
Тоже верно. Главное, чтоб куклоёбы про неё не узнали.
#213 #163482
>>163479
Интересно, это уже анальное огораживание или пока нет.
>>163483
#214 #163483
>>163482
Это оральное огораживание.
#215 #163560
>>163450

> Сасуга


?
>>163567
sage #216 #163567
>>163560
Что ты делаешь в этом треде, залетный? В следующий раз ты будешь спамить вопросиками, если кто-то напишет "боку", "десу" или "сэмпай"?
>>163607
335 Кб, 1073x669
#217 #163585
>>163323

>Год назад


СПИЛСЯ ПАЦАН
#218 #163607
>>163567

> боку


?

> десу


?

> сэмпай


?
#219 #163627
Как сказать "моя домашка, которую Вы помагали писать"
>>163637
#220 #163637
>>163627
あなたが手伝ってくれた宿題
>>163640
#221 #163640
>>163637
Ну или あなたが手伝ってくれた私の宿題 (если важно указать, что домашка именно твоя).
>>163646
#222 #163646
>>163640

>あなたが手伝ってくれた私の宿題


Спасибо!

Что скажешь о таком варианте?
あなたが書くのを助けた私の宿題
#223 #163654
>>163646
"Моя домашка, спасшая твоё написание"
>>163828
#224 #163656
>>163646

>Что скажешь о таком варианте?


"Я слов не знаю, взял из словаря первые попавшиеся".
>>163661>>163828
9 Кб, 1123x188
#225 #163661
>>163646
>>163656

>взял из словаря


Так и знал, что переоценил мудака.
>>163663>>163828
#226 #163663
347 Кб, 736x458
#227 #163781
Анон-сан, можешь прочесть, что тут написано? Это какой-то храм, синтоистский вроде (язык японический, инфа 100%, из японского кинца, действие происходит в Японии).
Подозреваю, что первый кандзи здесь 神, где левый радикал – сокращённая форма 示.
>>163783>>163784
#228 #163783
>>163781

>где левый радикал – сокращённая форма 示


Ну, точнее, я имел в виду, что на пике радикал не в сокращённой форме, как пишут сейчас.
#229 #163784
>>163781

> Подозреваю, что первый кандзи здесь 神, где левый радикал – сокращённая форма 示.


Да, ты прав:
http://moji.tekkai.com/zoom/神/page.html
Второй, очевидно, 禺.
>>163925
#230 #163828
>>163654
>>163656
>>163661
They cannot in Japanese.
#231 #163839
Как же я проигрываю, блядь.
Это искусство.
А главное, все запоминается и быстро усваивается.
Почему он перестал делать моар?

https://youtu.be/proylafJBGk?list=PLn0gNfHzKO0SiD_dOejCHTGHRON_uLWUn
https://www.youtube.com/watch?v=7-IkUdg9YWM&list=PLn0gNfHzKO0SiD_dOejCHTGHRON_uLWUn&index=1
https://www.youtube.com/watch?v=oSg2tXz_T6M&list=PLn0gNfHzKO0SiD_dOejCHTGHRON_uLWUn&index=6
>>163857
#232 #163844
Может здесь кто-нибудь сможет мне объснить как правильно произносить куски слов СИ или ШИ?
>>163853>>163872
#233 #163853
>>163844
[ɕi]. Но если выбирать только из двух твоих вариантов, то ШИ
>>163890
647 Кб, Webm
#234 #163857
>>163839
Потому что это мемес такой а не его изначальная цель.

https://www.youtube.com/watch?v=CFB5YPAb9iU
кто-нибудь видел моар?
>>163889>>163899
267 Кб, 1920x1080
#235 #163871
Кто пользуется приложением вакару на мобилке? Поясните за годных авторов на хошизоре с которой она работает, я пока читаю хаотично 3-4 уровень. Интересуют прежде всего криппи пасты.
#236 #163872
>>163844

> объснить как правильно произносить


Послушай, как японцы произносят. согласный больше похож на "ш" (или даже "щ", но короткий), а гласный - "и".
Ни в коем случае не произноси так, как ты бы произнёс "ши" в русском языке (например, в слове "шина"), потому что в русском эта комбинация произносится как "шы", а звука "ы" в японском вообще нет.
>>163888>>163890
#237 #163888
>>163872

>ささやき


>朗読


Взаимоисключающие параграфы
>>163889
#238 #163889
>>163895>>163897
#239 #163890
>>163853
>>163872
Спасибо. А не могли бы вы еще подсказать, как правильно произносить вот эти приставки к именам ТЯН или ЧАН? В аниме я слышал ЧАН, но все почему-то пишут ТЯН.
>>163973>>164004
#240 #163895
>>163889
С нейтивом спорить будешь?
#241 #163897
>>163889
Первое не обязательно шепот, но приглушенный голос
Второе не обязательно громко, но вслух
#242 #163899
>>163857
Wow! Only in Japan! Спасибо за линк. Никогда не слышал про ASMR.
Чтение на японском можно найти тытрубе по "ASMR 朗読" "ささやき声で朗読" "音フェチ" и тп.
#243 #163925
>>163784
Ок, спасибо, анон-сан.
#244 #163931
Когда говоришь с японцем (мб даже по телефону) обязательно всегда говорить хай и содеска?
#245 #163932
>>163931
Когда говоришь с русским (мб даже по телефону) обязательно всегда говорить водка и медведь?
#246 #163934
>>163931
Надо рычать и двигать бёдрами, как будто ты уже внутри него.
58 Кб, 320x216
#247 #163954
После трех лет жизни с японским мне вдруг захотелось параллельно начать учить китайский, без особой причины.
Это здравая идея, или я начну их путать и зачерствею?
>>163989>>163991
#248 #163965
>>163931
Желательно. Показывай, что ты его слушаешь и понимаешь.
144 Кб, Webm
#249 #163973
>>163890

> А не могли бы вы еще подсказать, как правильно произносить вот эти приставки к именам ТЯН или ЧАН?


Фактическое произношение ближе к "чан". Послушай вебмрилейтед и вот сюда сходи:
http://ru.forvo.com/word/ちゃん/#ja

> В аниме я слышал ЧАН, но все почему-то пишут ТЯН.


По системе транслитерации Поливанова, которая официально принята в РФ, правильно писать "тян" (так же как и "си"). В общем, пиши так, как правильно по Поливанову, а говори так, как японцы.
>>163992
10 Кб, 635x40
#250 #163984
"Что это" и "это что" это два разных вопроса?
#251 #163985
>>163984
Тебе в тред русского языка. Тут японский.
#252 #163986
>>163984
один и тот же
#253 #163987
>>163984
Вопросы разные, смысл один. На японский переводятся одинаково: これは何ですか。
>>164005
#254 #163989
>>163954
Ещё персидский можешь начать.
#255 #163991
>>163954

> Это здравая идея


Если хочется - попробуй, что мешает?

> и я начну их путать и зачерствею?


Ну после трёх-то лет вряд ли.
#256 #163992
>>163973
Вот же Поливанов глухая пидораха. Даже итт люди признают, что произносится не так, как пишется по непонятной причине.
>>163994
#257 #163994
>>163992

> Вот же Поливанов глухая пидораха.


Вовсе нет. Транслитерация не должна передавать произношение - её цель не в этом состоит.

> по непонятной причине


Причина вполне понятна - для соблюдения системы. Просто прими как данность, что так правильно.
#258 #163999
Как написать "это не тетрадь"?
kore wa noto arimasen ka?
>>164000
#259 #164000
>>163999

> kore wa noto arimasen ka?


か - это вопросительная частица. Т.к. ты не спрашиваешь, а утверждаешь - она тебе не нужна.

> "это не тетрадь"


これはノートではありません。
>>164001
#260 #164001
>>164000
Извиняюсь, вопросительный знак выпал из кавычек.
"Это не тетрадь?"
kore wa noto de wa arimasen ka
???
Или не так?
>>164003
#261 #164003
>>164001
Да, теперь правильно.
#262 #164004
>>163998

>Это вообще не является целью для системы транслитерации


Является, иначе можно было бы создать систему, где し записывалось бы как ЖИ и которая была бы равноценна поливановской. Но нет, ты бы определённо в той ситуации сказал, что ЖИ не соответствует реальности и что система говно. И был бы прав.

>"Чи" и прочие "ши" нарушают эту систему, не говоря уж о том, что звук し просто не передаётся кириллицей с правилами чтения русского языка.


Но даже в этом треде все признают, что ближе было бы, если Поливанов избрал другие буквы. Поэтому тут единственный вариант, что он был глухой.

>Зачем ты тогда вообще её обсуждаешь, если она не имеет к тебе никакого отношения?


Потому, что официально принятая система заставляет людей, изучающих японский, испытывать трудности и приходить в тред с вопросами, как здесь >>163890
>>164006
#263 #164005
>>163987

>что это = это что


>Вопросы разные


по смыслу вопросы одинаковые и на японский передаются одинаково
#264 #164006
>>164004

> Но нет, ты бы определённо в той ситуации сказал, что ЖИ не соответствует реальности и что система говно.


Нет. Это не имеет никакого отношения к системе транслитерации. Вообще говоря, система транслитерации вообще может передавать し как "й" и будет в своём праве. Просто Поливанов пытался найти компромисс между корректностью с точки зрения японского языка и звукопередачей.

> Но даже в этом треде все признают, что ближе было бы, если Поливанов избрал другие буквы.


Я сказал, как это правильно читается, а правильно записывается это так, как сказал Поливанов.

> Потому, что официально принятая система заставляет людей, изучающих японский, испытывать трудности и приходить в тред с вопросами


Люди, изучающие японский язык (или любой другой, раз уж на то пошло), вообще не должны ориентироваться на систему транслитерации для определения произношения. В русском языке НЕТ звуков для передачи японского произношения, ставить японское произношение нужно по произношению нейтивов.
>>164010
#265 #164008
смысл спорить о системе?
это не произношение, а написание
но даже так, поливановское "си" звучит ближе к японскому звуку, чем хэпбёрновсоке "shi"
#266 #164010
>>164006
Ок. Это последний мой пост на эту тему. Если бы завтра у вас в думе или в министерстве каком-нибудь сказали такое "В связи с тем, что система Поливанова не в полной мере передаёт особенности современного японского языка, мы вводим модифицированную систему Поливанова и делаем её основной и обязательной к использованию на всей территории РФ", где し записывается как "ши", а ち - как "чи". Ты бы позитивно отнесся к этим изменениям? Да или нет.
>>164011
#267 #164011
>>164010
Я, вообще говоря, тоже хохол. СЮРПРИЗ
Но так как здесь принято общаться на русском языке, я использую принятую для русского языка систему транслитерации, потому что это правильно и логично. Если её поменяют, я буду использовать актуальный вариант по той же причине и думаю, что я отнесусь к этому совершенно нейтрально, потому что мне безразлично, как записывать кану - я в любом случае знаю, как она читается.
Алсо, как я уже говорил, в русском языке буквосочетание "ши" читается как "шы", что искажает исходное звучание ещё больше, чем "си".
#268 #164012
Это не коробка?
Да, коробка.

В учебнике Нечаевой.
Подразумевается что во втором предложении не hai, kore wa hako です ka а что-то другое? Что?
>>164013>>164014
#269 #164013
>>164012
Дело в том, что вопрос "これは箱ではありませんか" на самом деле предполагает, что это и есть коробка (русский аналог - что-то вроде "не коробка ли это?"), не смотря на то, что употребляется отрицание. Соответственно, ответ положительный - "Да, коробка".
>>164015
#270 #164014
>>164012
Ну и ещё, естественно, в ответе не нужна вопросительная частица:
これは箱ではありませんか。
はい、箱です。
>>164016
#271 #164015
>>164013
Я не совсем об этом.
В другом примере там такое:

"Это не X? Да, это X"
А тут это нету.
Сокращенная форма или вроде того?
>>164016
#272 #164016
>>164015
А, действительно, я не понял твоего вопроса. Да, これ можно опускать, если из контекста очевидно, о чём идёт речь (а так как тебе только что задали об этом вопрос, из контекста как раз очевидно, о чём идёт речь). Правильный перевод я уже привёл вот здесь: >>164014
#273 #164019
Ваш преподаватель не не Ямада сан?
anata no sensei wa de wa arimasen ka?
>>164025>>164026
#274 #164025
>>164019
あなたの先生は山田さんではありませんか。
Если предположить, что Ямада-сан ты просто случайно потерял, то твой вариант верный.
>>164028
#275 #164026
>>164019
Опять фейланул, там одно не, офк.
>>164028
#276 #164028
>>164025
>>164026
Спать пора. Потерял ямада сан, да.
#277 #164087
Суп, подскажите.
今~時~分です - сколько сейчас времени?
а как спросить, сколько сейчас времени в лондоне?
>>164089
#278 #164089
>>164087
всё, уже нашёл
#279 #164151
Анончик, пока тут кипят укробаталии, вкачусь с вопросом по произношению:

>休ませていただけます


На конце "у" почти исчезает и остаётся что-то типа "мас".
Добавляем немного неуверенности в голос:

>休ませていただけますでしょう


Здесь происходит редукция масу в мас? Или читается "... масудэсё"?
>>164177>>164179
#280 #164177
>>164151

>масудэсё

#281 #164179
>>164151
Зачем там вообще ます-форма, чепушила?

Гл. во второй основе + でしょう
>>164180>>164192
#282 #164180
>>164179

> в третьей основе.


Самофикс.
57 Кб, 719x720
#283 #164192
>>164179

>Зачем, чепушила?


Анош, перечитай мой пост. Я там не спрашивал, правильно ли использовать здесь мас-форму, я спрашивал, как это прочесть. Потому что в форво запихать целое предложение нельзя.
>>164345
#284 #164249
Как так получилось, что японский красивый и мелодичный, а китайский ужасный мерзкий на слух?
#285 #164259
>>164249
Корни ведь разные у них. А вообще полностью согласен с твоим утверждением.
#286 #164260
>>164249
Лично меня в китайском раздражает слишком много шипящих и глухих звуков. К тому же тона. Сплошная какофония и никакой мелодичности. Очень несбалансированный язык.
#287 #164303
>>164249

>японский красивый и мелодичный


Как так получилось, что ты жирный и глухой?
#288 #164314
китайский, конечно, звучит хуже, чем японский, но называть японский мелодичным и красивым? ну хуй знает
>>164315
#289 #164315
>>164314
Японский не виноват, что тебе медведь на ухо наступил.
>>164316
#290 #164316
>>164315
если долго притворяться клоуном, однажды ты им окажешься
313 Кб, 658x371
#291 #164337
Никогда не жаловал аудиокниги, теперь они у меня в плейлисте заместо музыки. А если японка внезапно заговорит на английском то вся магия испарится и это будет скример.
>>164351
#292 #164345
>>164192
Окей, не спорю, но кривой какой-то у тебя учебник ( по грамматике?)

でしょう (разг. эквивалент だろう) ставится после словарной (т.е. третей, на -u) формы глагола. Не понимаю, как его можно ставить с ます, ибо でしょう - сам по себе вежливый.

です > でしょう
だ > だろう

Редуцируется ます/です всегда, но иногда для акцента оно произносится, слашал в одной дорамке как японка сказала masU, прям с акцентом на это самое 'u', которое обычно выпадает.
>>164352>>164381
#293 #164351
>>164337
На русском не лучше, тоже ужасно. Но зато японцы и прочие азиаты, знающие английский, например дикторы, говорят намного приятнее чем нативы, которые жуют противно.
#294 #164352
>>164345

> Окей, не спорю, но кривой какой-то у тебя учебник ( по грамматике?)


Нормальный учебник. Так действительно иногда говорят. Это более вежливая форма, о чём, кстати, написано в учебнике:

> If you want to sound really, really polite...

#295 #164381
>>164345

>кривой какой-то у тебя учебник


Tae Kim's Guide to Learning Japanese. Не совсем учебник, скорее справочник. Но лукс лайк годнота, тащемта.
>>164401
#296 #164401
>>164381
Что ты наделал? Никогда не упоминай мистера Кима в этом итт (или хотя бы в связке со словом 'годнота'), а теперь у кого-то бомбанет.
>>164427
#297 #164427
>>164401
Почему нет-то? Все уже давно поняли, что Тае Ким лучший учебничек от 0 до интермедиата. От чего тут бомбить.
#298 #164486

>Тае Ким


Даже хуже Нечаевой.

Бери Minna no nihongo до 5го, потом Manabu и Dekiru nihongo.

То-то я думал, откуда такие ебанутые формы.
#299 #164487
>>164486
Как учиться по минне самостоятельно? Диалоги с зеркалом разыгрывать, вот и вся учёба?
#300 #164488
>>164486

> Бери Minna no nihongo до 5го


Но ведь в минне отвратительная подача для новичка. Нихуя не поясняется - ни грамматика, ни базовые знания про язык, которые кажутся нам очевидными, а у новичков их нет. Начинать я бы посоветовал либо со вступительных уроков Нечаевой, либо с первого раздела Таэ Кима.
#301 #164491
>>164486

>То-то я думал, откуда такие ебанутые формы.


Сейчас модно гордиться своей тупостью?
6 Кб, 384x48
#302 #164578
Помогите опознать иероглиф,
#303 #164579
>>164578
Сие ессь герохлиф "教".
>>164599>>164611
#304 #164599
>>164578

>Помогите опознать иероглиф


Это не иероглиф, это буква しяпонской азбуки хираганы. По системе поливанова транслитерируется как си, по системе хэпбёрна – как shi, по системе кунрэй – как si, правильно читается как し. Эта буква знаменита тем, что является предметом специальной олимпиады среди тех, кто не отличает транслитерацию от "правильного прочтения".
Иероглифов, которые имеют одно из чтений し – до жопы, и приведённый стебущимся аноном тут >>164579 пример – лишь один из них.

Подытоживая сказанное: на пике не иероглиф, а буква. Она правильно читается как し, в крайнем случае – как シ. Как буква значений (которые могли быть у иероглифа) не имеет, это просто буква.
#305 #164611
>>164599
Вообще-то на пике есть кандзи, и речь шла, очевидно, именно о нём.
>>164578
Как правильно заметил поехавший >>164579君, это 教. Слово - 教科書 (きょうかしょ) "учебник".
>>164680>>164695
#306 #164613
>>164599
Лолблядь, какие же ебанутые на борде сидят.
>>164680
#307 #164614
>>164599
Проиграл в голосяндру.
>>164680
#308 #164680
>>164611
>>164613
>>164614
Не, посоны, хотите верьте, хотите не верьте, но я сидел с мобилки и пикча не прогрузилась. Хуй знает почему так, но видно было только し. Я решил, что анон вдогонку к недавно отгремевшему тут поливаносрачу троллирует таким вопросом.
Хотя со стороны, конечно, выглядит упорото, да.
#309 #164695
>>164611

>164579君,


Как это прочесть, интересно?
じゅうろくまん よんせん ごひゃく ななじゅう きゅう 人君?
>>164696
#310 #164696
>>164695

>人


Не, туплю, не нин, т.к. получается 164579 тел. А как сказать 164579-ый-кун?
>>164698
#311 #164698
>>164696
164579番目の人
#312 #164719
>>164599
>>164680
Да, кстати, откуда у 教 вдруг взялось чтение し?
166 Кб, 768x1280
#313 #164732
>>164680
Да это было понятно с самого начала, но вышло смешно, да.
#314 #164749
>>164680
Потому что ты включил ебанутый режим обрезания пикч.
#315 #164758
Спросил пару людей, у которых была стажировка в Ниппоне (уровни N2 и выше), никто сочетания でしょう с ます-формой не слышал и в помине, они как-то удивились.

____

Тае Ким, Нечаева - не то. Как можно заменять ими учебники носителей языка? Даже Минна лучше.

Если трудно в одиночку учить нихонго по минне - есть целый сайт, который полностью объясняет каждый грамматический урок, приводит примеры.

http://www.nihongo.aikidoka.ru/book_1/ - вот, пожалуйста, тут всё как для дебилов расписано, там тебе и кана, и кандзи, и грамматика, и тексты, и вокабуляр.

Но тут ещё одно "но":

>Нихуя не поясняется - ни грамматика, ни базовые знания про язык


Это потому, что ты не додумался качать полный пак минна. У Минна есть дополнительная книжка - грамматический комментарий для русскоговорящих, в ней подробно описана грамматика каждого урока + даются таблички новых слов, всех, с актуальными значениями.

В минна всегда есть мини-тексты, есть тесты на правильную постановку послелогов и самое главное - есть аудирование, много аудирования, и минивидюшки, для начинающих на N5 это было бы очень полезно.

Грамматику также можно на кракозябре смотреть, в принципе, ссылку и так все знают.

https://yadi.sk/d/HTTNBmEzhxSch - полный пак Minna no nihongo 1 (N5)

https://yadi.sk/d/iw3lZO-8kmrgA - Mnn 2 (N4)

Там всё это есть, дарю.
>>164760>>164770
#316 #164760
>>164758
Дополнительные книги-паки-сайты это хорошо, только я пока не увидел объяснения, как учить это всё.
>>164765
#317 #164765
>>164760

>как учить это всё.


"Перевод и грамматический комментарий"
+ можно кракозябра и сайт по минне навернуть.
>>164781
#318 #164770
>>164758

> никто сочетания でしょう с ます-формой не слышал и в помине


Ну а кто будет очень уважительно обращаться к бака-гайдзину?
>>164774
#319 #164774
>>164770
А кто будет очень уважительно обращаться к прастому япе, особенно когда удобнее перейти на 普通形?
>>164775>>164776
#320 #164775
>>164774
простому, лал. самофикс.
#321 #164776
>>164774
Ну так это и не применительно к простому пиздоглазому сарариману, а только к пААААчтеннейшему начальнику.
#322 #164781
>>164765
Нет, на примере конкретного урока. Вот я открыл книгу, вижу там диалог, его разбор короткий и слова. Всё. Чё мне самому делать с этим диалогом? Толку от такой учёбы, если нет даже структурированной подачи информации?
>>164836
#323 #164836
>>164781
Ты просто умственно отсталый, наверное. Ты этой фразы от меня ждал? Аудирование слушаешь, пытаешься понять, в заданиях по аудированию даёшь правильные ответы по смыслу. Тексты читаешь, проговариваешь, переводишь, учишь слова.

Как ты вообще предполагаешь проводить процесс обучения?
>>164847>>164857
#324 #164847
>>164836
Очевидно же, ему нужен препод, который все разжует и в рот положит. Для таких, как он, и существуют курсы, где за 2 года до N3 дойти не могут.
>>164857
#325 #164857
>>164836
>>164847
Мимо, мне подходит сейчас Тае Ким и Нечаева, а не курсы. И минну я открывал, только диалог перед зеркалом решил не разыгрывать, а то ещё за психа примут.
>>164861
#326 #164861
>>164857
Какой диалог перед зеркалом? Ты ебанутый?
>>164863
#327 #164863
>>164861
Тащемта, там есть диалоги, которые рекомендуется проговаривать. Правда, не перед зеркалом, а с друзяшшками с потока, но это, согласись, слишком сложный квест для хикковатого анона.
>>164875
#328 #164875
>>164863
Пруфы, пожалуйста.

В любом случае, лучше сочетать учебники. Помимо минна можно найти японца(ку) который(ая) учит русский или хоть по-английски говорит и помогать будет, или просто знакомого япониста, благо - тут двач, наверняка какой-нибудь анон N3-2 не против чуток помочь.
В любом случае есть варианты.
>>164879
23 Кб, 546x202
36 Кб, 439x541
24 Кб, 428x200
40 Кб, 417x518
#329 #164879
>>164875

>Пруфы, пожалуйста.


Пик 1 - первый вводный урок. Что я с этим должен делать? Разыграть у зеркала? А кто мне объяснит, как это все читаться должно? Сразу нахуй.

Пик 2 - вводный урок. Какую информацию я должен получить из этого без объяснений? Сразу нахуй.

Пик 3 - урок номер 1. Уже второй диалог. Опять же, что из этого я должен почерпнуть? Нахуй.

Пик 4 - следующая страница урока номер 1. Третий диалог и набор фраз. Несомненно полезное задрачивание фраз, как в любом сборнике "Полезных фраз для путешественника".

По вот этим причинам минна но нихонго идет нахуй.
>>164934
#330 #164934
>>164879
Не могу понять твои загоны, ты какй-то тут особенный попался.
Ты просто какой-то даун. Там нигде нет императива проговаривать это перед зеркалом, просто даются примеры фраз и их перевод.
Ты какой-то нереально придурковатый.

Вот так начитаются Нечаевой с Тае Кимом и пишут невообразимую ересь.

С тобой бессмысленно разговаривать, или нахуй. :з
#331 #164937
>>164934

> "Мне тебя жаль"


Аргументы закончились, начались классические универсальные ответы в стиле тупой пизды из вконтача. И почему я не удивлён?
Алсо, пруф N1 или хуй простой, который не имеет морального права кукарекать за учебники.
他人
>>164938
#332 #164938
>>164937
Хуй простой.
Буду я ещё тут анонимным аутистам что-либо доказывать.
#333 #164940
>>164934
А я могу понять. Если он не вырвал из контекста, то нихрена не понятно, что делать с тем, что изображено на скриншотах, и как оно вообще может помочь в изучении языка.
#334 #164942
>>164934
Я тот, кто кидал скрины, и как видишь я тут не особенный, нас минимум трое. И я даже выше припустил, что могу быть дауном, и попросил объяснить, как учить вот это все на примере любого урока. Ответа пока не получил.

Алсо, у меня стойкое ощущение, что ты залетный, поскольку даже не знал, что минна состоит из диалогов и затребовал пруфов.
>>164959
#335 #164959
>>164942
В каждом уроке минна есть текст и диалог, они каждый из них со временем всё сильнее усложняется, по ходу появления новой грамматики и демонстрирует собой два стиля речи - письменный и устный, ничего там не проговаривают, просто читают, я прочил пруфы о том, где там сказано, что ты должен это перед зеркалом или с братанами проговаривать.

Уточни, что точно тебе не понять, я тоже могу оказаться дауном, можете обоссать, ну, блэ, что не так?

Всё же ясно:

Прочёл грамм. комментарий, там ПОДРОБНО расписаны конструкции и грамматика.

Не понял -> в нэте есть сайт по Minna, не понял (поехавший?) -> на кракозябр иди, ну, тлоько бы не сюда.

Учишь новые слова, приступаешь к чтению примеров (в каждом новом уроке сначала даются разные коротенькие примеры использования грамматики), потом делаешь аудирование, там чётко расписано, что тебе нужно сделать - выбрать правильный ответ или ещё что подобное. Потом упражнения, они простые до тупости, их иногда можно и пропускать. если можешь сделать устно, потом текст, ты его читаешь, понимаешь, у текста есть снизу задание - выбрать правильные\неправильные факты.

Есть незнакомое слово, которого нет в грамм. комментарии? (Сомневаюсь, что такая ситуация может быть.) - или в Вародай\Яркси\Сайт минна

Подробно о каждой грамм. конструкции - в кракозябр.

А теперь о том, почему я рекомендую Dekiru Nihongo\Manabu и уже выше упомянутый и расписанный Minna no Nihongo:

1) Грамматика в них подаётся строго в порядке уровней JLPT.

2) Аутентичность. Эти учебники написаны носителями языка, всё время редактируются, любой нормальный человек скажет тебе, что гайдзинские книжки - говно, если сравнивать их с ниппонскими аналогами, да так вообще в любом языке.
>>164960>>165005
#336 #164960
>>164959
просил пруфы о... *
Опечатка.
#337 #164969
Помогите разобрать предложение, о чем оно знаю, но дословно перевести никак не получается.
湯とは水を煮えたたせて熱くしたもの。
>>164981>>164983
#338 #164981
>>164969

>дословно


Те, горячая и пусть Тата кипяченой воды и горячей воды.
>>164987>>164989
#339 #164983
>>164969
Лол, помню, пояснял в этом треде одному анону за эту же словарную статью когда-то давно.

> 湯とは水を煮えたたせて熱くしたもの。


Горячая вода (湯) - это нечто (もの), что получается, если воду разогреть и сделать горячей.
>>164987
#340 #164987
>>164981
Я оценил твой юмор и умение пользоваться гугл транслейтом.

>>164983
Мне вот это не понятно 水を煮えたたせて
煮えた это же непереходный глагол, кипятиться? Тоесть кипятить будет 湯とは水を煮て熱くしたもの。
>>164991
#341 #164989
>>164981
Интересно, а умение использовать гугельтранслейт – это какой уровень JLPT?
>>164990
#342 #164990
>>164989
Нулевой.
#343 #164991
>>164987

> 煮えたたせて


Это от 煮え立つ "вскипеть".
>>164993
#344 #164993
>>164991
Спасибо тебе анон, я уже отчаялся узнать перевод и думал, что же это за сочетание такое 煮えた足す. Ни в одном словаре не нашел. Теперь я все понял
煮えたたせて это побудительный залог, который превращает непереходный глагол в переходный, значит перевод "горячая вода, это горячее нечто, получаемое при кипячении воды" Добра тебе!
>>164994
#345 #164994
>>164993

> что же это за сочетание такое 煮えた足す


Няш, такого сочетания не может быть, потому что его быть не может. Глаголы сочетаются друг с другом либо через вторую основу (напр. 走り出す или тот же вышеупомянутый 煮え立つ), либо через ~て-форму (戻って来る).
>>164995
#346 #164995
>>164994
Вот и я голову над этим ломал, ну ни как я не мог понять, что это 煮え立つ. Вот почему хирагана намного сложней кандзи.
72 Кб, 440x319
#347 #164997
Воду обратил
Я в горячее нечто.
Нарек кипятком.
>>165037
#348 #165005
>>164959
Ок, попробую начать минну, благодарю.
#349 #165037
>>164997
to shi ni ki ra no ka!
#350 #165050
ハイサイ奴輩
わい、今年の能力試験合格を目指している無名氏です、宜しく
皆はどう、元気かい
>>165051>>165060
#351 #165051
>>165050
*の合格
ебучая андроидовская клавиатура, ебись ты конём
#352 #165056
почему в официальных докумениах и формальной переписке иногда упорно игнорируют кандзи?

например, 強いいらだちを示しました。

можно было бы подумать, что это делается из каких-то эстетических соображений, но 強い苛立ちを示しました。выглядит вполне читабельно
>>165057
#353 #165057
>>165056
потому что только опущенные пидорахи пихают кандзи чтобы мнить себя крутыми
>>165061>>165092
#354 #165060
>>165050
ええ、元気だよ
何級を目指してるの?
>>165219
#355 #165061
>>165057
Ну я тоже такое замечал, но это касается тех случаев, где кандзи неуместны. Здесь же они вполне на своём месте выглядят. Короче, я тоже не понимаю.
>>165397
#356 #165092
>>165057
小字者を小便で濡らされた
>>165094
#357 #165094
>>165092

> 濡らされた


Сам себя обоссал что ли? Зачем пассив употребил, бака?
>>165097>>165098
#358 #165097
>>165094
他動詞だと気づかなかった。訂正してくれてどうも。
#359 #165098
>>165094
Он с лексикой тоже обосрался. Надо было
小字者におしっこをぶっ掛けた
83 Кб, 811x456
#360 #165175
Посоны, это буква ア? Я просто только начал учить азбуку...
#361 #165180
>>165175
Скорее всего это ק.
#362 #165183
>>165175
Это просто кошачье ухо, не обращай внимания.
#363 #165188
>>165175
Нет, это буква ベ.
415 Кб, 811x456
#364 #165192
皆さん、僕はさっきロシア語を勉強して始めた。
これがロシア語「A」かな?
>>165193
#365 #165193
>>165192
いいえ、違うんだよ!
これは「Я」という文字だ。
>>165194
416 Кб, 811x456
#366 #165194
>>165193
まったく!そうだよ。
#367 #165197
じゃない это отрицание.
Допустим мне говорят, что лезть на крышу опасно. Правильно будет, если я отвечу ヤバい じゃない?
#368 #165198
>>165197
Нет, учи отрицательную форму прилагательного, правильно будет やばくない。
#369 #165200
>>165198
Почему это основу переводчик переводит, как tapir not?
>>165204>>165206
#370 #165201
>>165197
Во-первых, как правильно отметил >>165198君, у и-прилагательных своя отрицательная форма - чтобы её образовать, нужно убрать окончание い и добавить くない (напр. かわいい -> かわいくない).
Во-вторых, если взять твой конкретный случай, так не говорят. Скорее скажут そんなことない "Ничего подобного".
>>165203>>165204
#371 #165203
>>165197
>>165201
Ну и да, ヤバい говорят в целом о ситуации и чаще как восклицание, а когда ты хочешь сказать, что какое-то конкретное действие опасно - употребляй 危ない.
#372 #165204
>>165200
Ты почаще гугл транслейтами пользуйся, они тебе и не такое выдадут. Установи себе на браузер perapera, кучу времени сбережешь.
>>165201
Разве не そんなことじゃない?
>>165206>>165210
#373 #165205
>>165198
Прочел, понял - спасибо.
#374 #165206
>>165200
Не пользуйся гугл-переводчиком, он хуесос. Лучше используй онлайн-словари или аддон для браузера rikaikun (ссылки на это всё есть в шапке).
>>165204
Это разные выражения с разным смыслом, в рассматриваемом случае будет естественнее употребить そんなことない. Погугли "そんなことじゃない" в кавычках, там другой контекст употребления - например, аналог русского "не в том смысле, что...".
#375 #165210
>>165204
Там не だ/です, а ある, так, что ない.

他人
>>165227
#376 #165219
>>165060
N2です 実は凄く緊張するんですけど
ま、復習すればほど段々落ち着いている
#377 #165226
>>165175
Это гораздо больше похоже на ヤ, но посмотри на флажок на рукаве, блеать.
>>165280
#378 #165227
>>165210
Что за чидзин?
>>165228>>165230
#379 #165228
>>165227
Таннин, балда.
>>165229>>165234
#380 #165229
>>165228
Танин*
#381 #165230
>>165227
Земеля :3
#382 #165231
Японисты, хохлы здесь есть? Кто-то сдаёт норёку шестого декабря? Может, скооперируемся?
>>165233
#383 #165233
>>165231
Вообще есть, но норёку не сдаю, увы.
#384 #165234
>>165228
Да чувачок перепутал 地 с 他, у ньюфагов такое часто бывает. 亻 и 土 ведь так сложно отличить друг от друга. :3
#385 #165246
Кто-нибудь здесь знает Степана Родина?
1143 Кб, 1571x795
#386 #165251
Помогите перевести сабж.

Если кто возмётся, могу сделать фоток в более высоком разрешении.

100% верность не нужна, мне бы понять смысл каждого абзаца.
тема - энтомология.
>>165256>>165259
#387 #165256
>>165251
А вот ты сначала и выложи в норм. разрешении.
>>165257
#388 #165257
>>165256

ты точно возмёшься?
#389 #165259
>>165251
Сколько платишь?
>>165261
#390 #165261
>>165259

дохуя 0
#391 #165269
Ребят, дайте сайт с халявной мангой на нихонском, а то у них борьба с коперастами дикая, ничего путного не нашёл.

Заранее спасибо. :з
>>165274
#392 #165274
>>165269
nyaa.se
>>165350
#393 #165280
>>165226

>но посмотри на флажок на рукаве


Да, действительно, там тоже какой-то странный иероглиф ✡. Ни в Яркси, ни jisho такого нет. Он что, не входит в список дзёё?
>>165282
#394 #165282
>>165280
Это устаревший вариант свастики 卍
#395 #165329
>>165175
Ебаклаки, это еврейская буква коф ק.
>>165339>>165341
#396 #165339
>>165329
Это ты FineReader'ом распознал? Может, у тебя просто поддержка азиатских языков не установлена?
#397 #165341
>>165329
Коф тебе за щеку.
Там マ написано, неужели не видишь?
104 Кб, 811x543
#398 #165350
>>165274
Посоны, а у них вообще книги в нормальных форматах есть? fb2, epub... А то одни сканы на дохулион магабайт, они в мобилку не влезают.
>>165352
#399 #165352
>>165350
Откуда? Это пиратские сканы, и как правило не самого хорошего качества. У тебя что такая хуёвая мобилка без памяти совсем? По одной штуке загружай и стирай.
>>165357
#400 #165357
>>165352

>сканы не самого хорошего качества


Это как сравнивать качество шариковых ручек. Если не пережимать то сканируют все сканеры чуть ли не одинаково.
>>165358>>165401
#401 #165358
>>165357
Не знаю как так у них получается, но я встречал сканы, где невозможно было разобрать написанное.
#402 #165397
>>165061

>случаев, где кандзи неуместны


Нет. Суть в другом. Если без кандзи всё понятно, значит они не нужны, т.к. лишь усложняют без каких либо плюсов. Вопрос банального удобства, как пишущего, так и читающего. Повторяю, только опущенные пидорахи не понимают таких простых вещей, заменяя понтами "лучше с кандзи, чем без". Понты - признак опущенцев.
>>165403
#403 #165401
>>165357

>Если не пережимать


Дык, пережимают же, и от этого они сканами быть не перестают.
#404 #165403
>>165397

> Если без кандзи всё понятно, значит они не нужны


Откуда ты выдумал эту глупость? Кандзи пишут гораздо больше, чем это необходимо. Алсо, они вовсе не усложняют, а наоборот упрощают.
>>165410
#405 #165410
>>165403
Упрощают только если ты до этого потратил несколько лет своей жизни на их ежедневное задрачивание в анки. А если посмотреть на изучение японского со стороны, то они лишь усложняют язык и его изучение. Тащемта, в разговорном языке ты кандзи не используешь, тем не менее все прекрасно все понимают. Достаточно писать то, что говоришь с помощью каны и, возможно, пробелов, что решит все проблемы изучающих язык с нуля.
#406 #165425
>>165410

>Упрощают только если ты до этого потратил несколько лет своей жизни на их ежедневное задрачивание в анки.


Вовсе нет. Кандзи писать намного сложнее, да и на компе в дополнение к набору каной еще нужно вызвать список и выбрать правильные. Лишние бессмысленные телодвижения.
Это вовсе не значит, что кандзи не нужны. Они нужны, но только когда разруливают неоднозначность или текст каной получается слишком громоздок, однако в случае 強いいらだちを示しました заменять いらだち на 苛立ち ну нахуй не всралось, это не дает никаких плюсов, только лишний гемор, следовательно, долбоеб, утверждающий обратное просто опущенец, желающий показать миру, а точнее самому себе, какой он клёвый, что выучил эти кандзи.
>>165459
#407 #165433
А я из-за отсутствия кандзи начал читать

>強いいらだちを示しました


как しいいら〜, заметил ошибку, вернулся в начало строки и начал заново читать.
С другой стороны, с кандзи сразу видно где начинается следующее слово, и сразу понятно, что это つよい.
мимодолбоеб-выучивщий-кандзи
>>165434>>165435
#408 #165434
>>165433
Твои личные проблемы.
#409 #165435
>>165433

>сразу понятно, что это つよい


Минутку, ты определяешь つよい по следующим за ним кандзи, а не по его собственному 強? Может стоит перестать курить вещества?
>>165436
#410 #165436
>>165435
Есть такое слово 強いる (しいる).
А в примере так близко расположенные "いら", как будто слово будет 強いられる. Конечно есть лишняя い, но когда читаешь не задумываясь первое чтение, что приходит на ум при виде 強〜いら - это し.
Только когда это чтение не срабатывает: там две い, после ら - хуйня; тогда откатываемся назад и уже осмысленно выбираем чтение つよい.
>>165442>>165460
#411 #165442
>>165436
То, что ты видишь вместо двух い одну - это твои личные проблемы.
>>165444
#412 #165444
>>165442
Еще раз повтори!
Но это не меняет того факта, что данный пример сбивает с толку. И аргумент про ноль кандзи в устной речи здесь не действует. Надо как-то разделять слова: либо оба слова писать кандзями, либо оба каной, либо 強いイラダチ.
#413 #165459
>>165410
>>165425
Вы оба забываете про традиционализм. Наибольшую скорость чтения человек показывает, сталкиваясь со знакомым написанием. Не стоит тут искать системы, такой как "всё, что понятно без кандзи, надо писать без них" или "больше кандзи для бога кандзи". Не нужно впадать в крайности. Лучше всего – прекращайте срач и смотрите справочные материалы. В тех же jisho или яркси есть пометки "чаще каной" и т.д. Следуйте этим рекомендациям. Даже если кто-то из вас идеологический противник иероглифов, пусть он помнит, что нетипичная запись, пусть и совершенно понятная, заставляет читающего спотыкаться. Это сойдёт для гайдзина в ммо, но совершенно не нужно брызгать соплями и кричать, что правильно – только так и никак иначе.
>>165461
#414 #165460
>>165436
Окей. 1:0 в твою пользу. Действительно, можно так ошибиться.
#415 #165461
>>165459

>смотрите справочные материалы


Самое смешное, в edict на первом месте стоит запись как いら立ち. Проблема 強いられる не решена, лол.
#416 #165497
Полагаю, что いら в いら立つ пишется каной по аналогии с 擬態語 いらいら, которое, как и все звукоподражания, почти никогда не записывают с помощью кандзи.
#417 #165540
>>165410

> изучение


Язык, знаешь ли, не для изучающих создан. Более того, всем похуй на бака-гайздинов, которые не могут выучить сраных три тысячи картинок. Для нейтива читать текст с кандзи удобнее, чем без, и этого вполне достаточно, чтобы оправдать их использование.
>>165542
#418 #165542
>>165540

>Язык, знаешь ли, не для изучающих создан. Более того, всем похуй на бака-гайздинов, которые не могут выучить сраных три тысячи картинок.


Зачем ты пиздишь? Сами японцы в школе годами учат кандзи, как и твои "бака-гайдзины", один в один.

>Для нейтива читать текст с кандзи удобнее, чем без


Конечно удобнее, ведь он посвятил этому столько лет, нервов и столько подготовок к экзаменам по японскому языку. Если столько времени посвятить изучению ходьбы на руках вместо того ног, то можно будет с уверенностью сказать, что "для нейтива ходить на руках удобнее, чем на ногах".

Это бесполезная трата времени с объективной стороны, поскольку разговорная речь вполне себе обходится без кандзи и может быть понята даже ребенком, в отличие от кандзи.
>>165564>>165607
sage #419 #165544
またその漢字反対派のアホ現れた。どうしようかな~
#420 #165550
>>165544
Еще скажи, что я неправ.
#421 #165557
>>165544
無視したら放って置くだろう。そう信じたいなら信じていいんじゃない?どうせあいつの意見は俺たちにとって重みがないし、俺たちもその意見を変えさせることができない。
>>165558
#422 #165558
>>165557

> 俺達


> 良い


> 彼奴


> 其の


> 出来無い


Фикс для подгорающих кандзифобов.
#423 #165559
>>165544

> 又


> 其の


> 阿保


> 如何


И этого пофикшу. Больше кандзи богу кандзи!
#424 #165564
>>165542

>Это бесполезная трата времени с объективной стороны, поскольку разговорная речь вполне себе обходится без кандзи и может быть понята даже ребенком, в отличие от кандзи.


Я что-то не понимаю всей глубины этой мысли: устная речь обходится без знаков письменности?! Да ладно, блядь! Как так?! А что, в русском по-другому? И аргументом в пользу чего является сие дивное наблюдение?
>>165568>>165583
Aerodocz #425 #165565
Du
#426 #165568
>>165564
Да всё ты понимаешь.
#427 #165583
>>165564

>устная речь обходится без знаков письменности


Нет, не обходится. Без фонетической письменности не обходится, а вот без ненужных пиктограмм спокойно обходится.
>>165585>>165595
#428 #165585
>>165583

> Без фонетической письменности не обходится


>устная речь


Ты понимаешь значение слова "устная"?
мимокрокодил
>>165600
#429 #165595
>>165583
Никто не может скомпрометировать дауна человека больше, чем он сам.
#430 #165600
>>165585
Ты понимаешь значение слова "фонетическая"?
крокоди мимо, даун
>>165601
#431 #165601
>>165600
Пиздец, откуда такие долбоёбы берутся? Что ты вообще забыл в японотреде? Ты же не осилишь этот язык, если ты такой тупой.
>>165604
#432 #165604
>>165601

>ко-ко-ко


Как и ожидалось, дауны слились, обосравшись.
#433 #165607
>>165542

> Это бесполезная трата времени с объективной стороны


Это охуенный инструмент выразительности, которого твои хвалёные языки с одной фонетической письменностью не могут добиться в принципе никак. Так что иди дрочи свой английский, утилитарист ссаный, а я буду наслаждаться красиво выглядящим и звучащим утончённым японским.
>>165609
#434 #165609
>>165607

>красиво звучащим


Ну, объективно, он не очень-то и хорошо звучит, лол. Фонетического разнообразия нет, многие звуки японцы выговорить не могут в принципе.
>>165610
#435 #165610
>>165609
А мне нравитсяю. Отсутствие последовательных согласных делает его мелодичным, на мой взгляд.
#436 #165611
>>165610
Что есть, то есть, да. Но то, что нет звука "л", меня добивает. Да ф-х какие-то у них НЕПРАВИЛЬНЫЕ.
#437 #165613
>>165610
Ты же понимаешь, что "мне нравится" - это субъективизм? С этой точки зрения мне тоже японский нравится и кандзи тоже в тему. Но мы говорили об объективной стороне, вроде как. Кстати, там выше не я отписывался, это я на всякий случай уточняю.
>>165614
#438 #165614
>>165613

> Ты же понимаешь, что "мне нравится" - это субъективизм?


Красота вообще субъективное понятие вообще-то. Её нет смысла рассматривать с какой-либо иной позиции, кроме "мне нравится".
>>165617
#439 #165617
>>165614
Но я не говорил о красоте.
>>165619
#440 #165618
>>165610

>Отсутствие последовательных согласных


Только в твоем манямирке. Отсутствуют там последовательные согласные только на письме, а в произношении еще как присутствуют.

>Отсутствие последовательных согласных делает его мелодичным


Нет, не делает. Это может дать плюс к мелодичности, но никак не является достаточным для мелодичности. Японский банально груб фонетикой как русский. Ничего мелодичного нет в этом. Очевидный факт, если есть хоть какой-то музыкальный слух.
#441 #165619
>>165617

> а я буду наслаждаться красиво выглядящим и звучащим


А я именно о ней и говорил. И намеренно противопоставил её удобству, потому что она, на мой взгляд, важнее.
>>165620
#442 #165620
>>165619
Китайский тебе должен нравится так же, из-за кандзи.
>>165621
#443 #165621
>>165620
Во-первых, там есть только иероглифы (ханьцзы, кстати, а не кандзи), что тоже ограничивает его в выразительности, во-вторых мне не нравится, как китайский звучит. Хотя да, я бы предпочёл его любому европейскому языку, если бы японского не существовало.
>>165622
#444 #165622
>>165621

>мне не нравится, как китайский звучит


Зато он в 100500 раз мелодичнее японского. Ирония, да?
>>165632>>165636
#445 #165632
>>165622
Нет, китайский - говно.
#446 #165636
>>165622
Должен заметить, мсье, что у вас довольно извращенный вкус.
Кроме японского очень хорошо звучит испанский наверное испанский, на вебм с мадокой.
>>165638
#447 #165638
>>165636
Да, это был испанский. Я его в школе учил, с тех пор он мне не нравится. Из европейских мне нравится, как звучит немецкий, но после того, как я познакомился с японским, не возникает ни малейшего желания учить неиероглифический язык.
>>165641
#448 #165641
>>165638

>мне нравится, как звучит немецкий, но после я познакомился с японским


Ну вот, теперь всё ясно. Если изначально нравился гавкающий лай, такому и деревянный японский музыкой покажется.
>>165644
#449 #165644
>>165641
Зачем тогда ты учишь деревянный японский, если он тебе не нравится?
>>165687
#450 #165687
>>165644

>он тебе не нравится


Откуда ты такое выдумал? Мне нравится японский, но это не значит, что он красивый или мелодичный, потому что у меня есть музыкальный слух и нет ослепляющего виабу-фанатизма.
#451 #165717
Парни, увидел это:

>彼女が医者の卵だ


и немного в замешательстве. Как это перевести? «Она – докторинные яйца»?
>>165726>>165729
#452 #165726
>>165717
Яйцо врача.
#453 #165729
>>165717
卵:〔一人前ではない者〕 (an expert) in the making
医者の卵 a doctor in the making; a student doctor
мимояйцо
>>165786
#454 #165738
Как лучше всего работать с Anki?
inb4 как тебе удобно

Как лучше организовать процесс чтобы было удобно?
#455 #165786
>>165729
Аригато, семпай!
#456 #165896
Сегодня завалил тест по иероглифам.
Ну ниче, будем учить.
>>165936>>166246
#457 #165936
>>165896
на какой N?
>>165994>>166132
#458 #165994
267 Кб, 1920x1080
#459 #166013
Пацаны поясните за японский рэп
>>166016>>166199
#460 #166016
>>166018
#461 #166018
>>166016
しょうべん
#462 #166068
В норёку же словарь с грамматикой одним блоком считается? То есть написал словарь хорошо, грамматику так себе - в сумме сдал?
Алсо, какие прогнозы на чтение? N2.
#463 #166132
>>165936
В универе, просто проверочная была.
>>166138
#464 #166138
>>166132
Да и она была по английскому...
>>166140
#465 #166140
>>166138
Нет, по японскому.
34 Кб, 540x600
#466 #166199
>>166013
Нет, реально поясните. Слышал только ко- , но он петух какой-то. Хочется вынести себе разум неистовым флоу, неужели нет ничего?
>>166204
#467 #166204
>>166199
В Японии даже нигры начинают вместо рэпа энка исполнять: https://youtu.be/ba9rKhVAz80
#468 #166246
>>165896
80% студентов - аутисты, неспособные к изучению ин яза.
>>166418>>166472
#469 #166418
>>166246
Я просто не выучил, m8. Сейчас-то я в анки все занес и практикуюсь запоминать.
>>166467>>166471
#470 #166467
>>166418

>m8


Вот за эту хуйню типа gr8 b8 m8 tbh fam не просто убивал бы, а расчленял нахуй. Особенно бесит, когда форчановские долбоёбы вставляют это куда только можно.
>>166469>>166473
#471 #166469
>>166467
s8an ещё.
>>166485
#472 #166471
>>166418
4ne
56su
>>166485
#473 #166472
>>166246
Любой человек может выучить любой язык, разница только в количестве необходимых усилий.
#474 #166473
>>166467

> бабах

#475 #166485
>>166469
>>166471
Что все это значит?
>>166501
#476 #166501
>>166485
s8an — Satan
4ne — phone
>>166505>>166522
#477 #166505
>>166501
4649
#478 #166522
>>166501
4ne - shine
56su - korosu
baka - omae
#479 #166548
Парни, как прочесть 第七話? "Дай нана ва" или "дай сити ва"?
#480 #166560
琴吹 雪
Полная бессмыслица для имени же, нет? Или я что-то не понимаю?
>>166562
#481 #166562
>>166560
Чем?
>>166563
#482 #166563
>>166562
Ну как-то 雪 у меня совсем в голове не вяжется с 琴吹 (дыхание арфы же, или как-то так?).
>>166564
#483 #166564
>>166563
Ну а с чего имя должно иметь какой-то смысл в сочетании с фамилией?
>>166566
#484 #166566
>>166564
Зачастую имеет, а тут я что-то засомневался.
Возможно ты прав.
163 Кб, 811x757
#485 #166587
Анон, что тут написано?
>>166590>>166660
#486 #166590
>>166587
ヒモアメの当たり!おいしい!
#487 #166660
>>166587
Попадение в веревка-еду! Вкусно!
>>166662
#488 #166662
>>166660
тож русабы делаешь?))))
#489 #166710
Дорогие, добрые аноны! Я от лица k-on треда из /a пришел к вам с просьбой. Переведите пожалуйста нам эти две не большие аудиозаписи. В благодарность вам всегда нальют чаю и дадут тортика в нашем уютном треде.
http://rghost.ru/77BJ62W4J
http://rghost.ru/8Lvw7MTwZ
>>166711>>166797
#490 #166711
>>166710
Не слушайте это. У меня IQ наполовину упал, теперь не знаю как восстановить.
>>166714
#491 #166714
>>166711
あなたはろくでなし、あなたのお母さん、ここでうまく行く犬のたわごと、私は登ることにしましたか?あなたはハァッ、ろくでなし、あなたのお母さんの臭い?まあ、私を性交しようとすると、ここに来て、私はあなたと家族全員、くそ犬、田舎臭い、たわごと、雌犬、雌犬、ここに来て、ろくでなし、ろくでなし、ろくでなし性交、馬鹿に行く、いまいましい、非常にファック野郎オナニーをする人の気のよくそ、嫌いな人 - あなたはここに来て!
#492 #166797
>>166710
У этого всего, случаем, нет видео? Мне кажется, с ним было бы гораздо проще переводить.
>>166801
#493 #166801
>>166797
Ну и да, в любом случае я возьмусь. Не обещаю только, как скоро.
>>166882
#494 #166882
>>166801
Нет видео нету, это вырезки их разговоров из кассетных записей.
Спасибо тебе, потом могу написать имена и слова, которые переводить не надо
>>166897
#495 #166897
>>166882
Я смотрел Коня, так что имена я и сам знаю. Тем не менее, я прослушал немного первой записи и мне кажется, что у них там какие-то свои мемасики - во всяком случае, я многого не понял. Ну да ладно, терпение и гугл всё перетрут.
>>166909
#496 #166909
>>166897

>у них там какие-то свои мемасики


Например?
>>166919
#497 #166910
Test
#498 #166911
Lo
#499 #166919
>>166909
Это не мемасики, а поток сознания Хирасавы
>>166921
#500 #166921
>>166919
Да без разницы, просто хотел посмотреть, поразбираться на конкретных примерах.
>>166931
#501 #166931
>>166921
Лучше мангу наверни, она намного адекватнее аниме версии.
#502 #166961
Добрый вечер, языкач. Кто-нибудь изал по Минна но Нихонго? Вроде в нем и чтение. и письмо, и грамматика, но структура какой-то пиздец. Какой учебник для перехода с N5 до N4 лучше.
>>166996
#503 #166996
>>166961

>Кто-нибудь изал по Минна но Нихонго?


Я изал.

>но структура какой-то пиздец


Попробуй навернуть тут:
http://www.nihongo.aikidoka.ru/11-lesson1.html
Посоны оттуда её мальца реструктуризовали, норм получилось.
#504 #167111
Слушайте, а никто не поделится ссылкой на аудирование JLPT N2 позавчерашнее? В прошлые года находил у китайцев, сейчас что-то не могу.
#505 #167145
Курс на лингвист.ру кто-нибудь смотрел? Как он?
Лира #506 #167281
Cап,
А почему некоторые символы из хираганы пишутся по-разному? Например у «Ки»( и «Ка») в учебнике Струговой и Шефтелевича слева внизу штрихи, а в интернете такая закорючка от конца вертикальной палки.
В этом есть какой-то тайный смысл иль прост кому как нравицца?
>>167282>>167299
#507 #167282
>>167281
Ты знаешь что такое шрифты?
>>167283
#508 #167283
>>167282
Нуавдруг в этом был бы какой-нибудь смысл?
#509 #167299
>>167281
Крючки и закорючки в буквах азбук и иероглифах могут возникать из-за традиционного написания этих символов кистью. "Прямое" начертание ручкой или карандашом такие крючки не оставляет, если их специально не выпендриваться (кистью, в целом, тоже можно их не делать, но такова традиция каллиграфии и при правильном написании черт они получаются "естественно"). В "прямых" неукрашенных шрифтах таких крючков тоже может не быть. Так что больше читай, привыкнешь. Если сомневаешься в "одинаковости" козябликов – можешь использовать

>http://moji.tekkai.com/


Просто копипастишь кандзи в поле вверху, тебе показываются варианты начертания разными шрифтами, а также исторические написания и варианты с несокращёнными чертами.
>>167306
#510 #167306
>>167299
Пасибки ^^
#511 #167309
Давай уже перекат колдуй, рыжеволосая пизда.
#512 #167320
#513 #168698
Здравствуйте, скиньте пожалуйста мангу death note в оригинале
#514 #168792
Помогите перевести этот глагол 潜入している и объяснить, почему он так склоняешься.
#515 #169316
Аноны, а есть сайт с художественной литературой на японском? В гугле одни сказки, да манга. Можете линком ткнуть?
#516 #169571
Кто-нибудь может перевести, что тут написано?
https://twitter.com/kataho/status/669918633787699200
Я имею ввиду перевод не гугл-транслейт, разумеется. Спасибо.
#517 #169573
Начинал учить нихонго по Нечаевой, спустя пару месяцев забросил, впрочем, ничего нового. Так вот, пробовал ли кто-нибудь платные курсы по удаленке ? Есть ли разница в плане мотивации etc. Может посоветуете годную школу ? Немного могу в английский на уровне сериалов без сабов
#518 #169867
Они-саны, я японский пока что учить не собираюсь, залетел к вам чтобы попросить линк на канал ютьюба, на котором видосики, в которых девочка читает то ли книги то ли хуиги на японском. Помню анон кидал ссылку в каком-то треде пару месяцев назад или раньше.
1193 Кб, 2560x1920
#519 #171386
Привет анон итт, пожалуйста переведи послание. пикрелейтед
Обновить тред
Двач.hk не отвечает.
Вы видите копию треда, сохраненную 12 марта 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски