Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 15 июля 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
87 Кб, 631x900
89 Кб, 644x458
42 Кб, 317x379
78 Кб, 569x385
Le fil de français #5 #188624 В конец треда | Веб
Bienvenus sur le fil, chers anones!
Постигаем тонкости, мотивируем нефранкофонов стать таковыми, подсказываем методики изучения.

Учебники

Для ортодоксов
Попова, Казакова. "Cours pratique de grammaire français"
Отличная вещь для отработки грамматики, учебник вузовский, объяснения на французском. Практическая грамматика, 400 страниц, состоящих из сплошных упражнений. После этих двух книг будешь по-харкору ебашить Золю и Гюго, изредка заглядывая в словарь и не запинаясь вообще на грамматике.

Учебники по-русски
Грамматика + лексика
Гастон Може. "Курс французского языка". В 4 томах. Олдовый советский учебник, составлен французом.
Уберпросто, в новых уроках пройденная лексика повторяется, грамматика объясняется очень просто. Рекомендую.
Грамматика
Иванченко. "Грамматика французского языка в упражнениях".
Без объяснений, но по модели все понятно.
Лексика
Иванченко. "Практикум по французскому языку".
Много базовой лексики, упражнения для отработки. У нее же есть "20 устных тем", в которых та же лексика построена в форме рассказов с вопросами в конце.
Коммуникация
Китайгородская. "Французский язык. Интенсивный курс".
2 столбца: французский и параллельный перевод на русский. Если вы освоили хоть немного грамматику, проблем не возникнет.

Французские учебники
A1/A2 Le Nouveau Taxi !
B1/B2 Le Nouvel Edito
Expression orale. Простые темы, все показано на картинках, речь разговорная. Отличные «костыли», чтобы начать разговаривать.
Грамматика
Grammaire progressive du français. Очень годно все обьясняются и полно упражнений. Мерфи-стайл.
Grammaire / Vocabulaire / Communication EN DIALOGUE. Прекрасная серия на отработку всех аспектов языка, есть на торрентах. Строго рекомендовано.
BLED Orthographe.

French in Action.
Видеокурс 52 серии и учебник+рабочая тетрадь от профессора Pierre Capretz из Йельского университета.

Видео и Youtube
https://www.youtube.com/watch?v=bb4zvZ Носители общаются с носителями на несложные темы, с английскими и французскими сабами.
https://www.youtube.com/user/learnfrenchwithalexa Живая тетка, активная, много уроков.
https://www.youtube.com/user/imagiers French From Beginners To Advanced
https://www.youtube.com/user/frenchpod101 Качественные видео с няшками
https://www.youtube.com/playlist?list=PL3L3mbJ5CpyxjRGH-gzb3OZb3Dseptu0L Об основах французского языка рассказывается на английском https://www.youtube.com/user/KDOLearning Стихи.
https://www.youtube.com/watch?v=FcLinY55ZE0 Интервью и двухчасовые лекции.

Сериалы
https://www.youtube.com/watch?v=EaNqp4FXh-s Extra french. Старый годный сериал.
https://www.youtube.com/watch?v=wjMHJ3mlOgU Série H
https://www.youtube.com/watch?v=x3oxiquGhBs Kaamelott
https://www.youtube.com/watch?v=Oksz0PRHzJk Fais Pas Ci Fais Pas Ca

Подкасты
News in slow french. Ооочень медленно по тексту дикторы читают про новости упрощенным языком. Но для A1 сойдет.
FrenchPod. Для разных уровней. Минус: слишком много говорят по-английски.
Journal en Francais Facile. 10 минут ежедневных новостей, можно слушать и читать транскрипт. http://www1.rfi.fr/lffr/articles/001/script_journal_francais_facile.asp
Передача Mot d’actu. Приятный старикан лампово рассказывает об использовании тех или иных слов в СМИ и в жизни с привлечением этимологии и исторических фактов.

Радио
http://www.radiofrance.fr/
http://www.franceinfo.fr/
http://www.franceculture.fr/player
http://www.rfi.fr/

Полезные сайты
http://www.irgol.ru Грамматика по полочкам
http://www.bonjourdefrance.com/ Упражнения на грамматику и лексику для разных уровней
http://www.viedemerde.fr/ Французское "Подслушано", там куча разговорной лексики.
http://lingust.ru Неплохой сайт с уроками французского(цифровая версия учебника "язык без границ")
http://www.le-francais.ru/ Ещё одна версия уроков
http://speakasap.com/ru/french-lesson1.html Самые азы.
http://speakasap.com/ru/french-songs.html Курс французского в песнях.
http://www.studyfrench.ru/support/videos/grammar.html Куча видео по грамматике.
http://ru.forvo.com/languages/fr/ - произношение от носителей-франкофонов.

Газеты
http://www.lefigaro.fr/
http://www.lemonde.fr/
http://www.latribune.fr/
http://www.liberation.fr/

Французские имиджборды и раковники
http://cable6.net/
http://acrimonie.com/
http://www.jeuxvideo.com/

Предлагайте свои предложения в шапку.

Архивач:
#1 https://arhivach.org/thread/62431/
#2 https://arhivach.org/thread/102971/
#3 https://arhivach.org/thread/117370/
#4 https://arhivach.org/thread/150455/
Предыдущий тред #4 https://2ch.hk/fl/res/174209.html (М)
#2 #188641
Вузэте сюршаржэ
#3 #188674

> Предлагайте свои предложения в шапку.


Добавить список художественных произведений, ранжированных в соответствии с уровнем сложности.
#4 #188710
Ну ебать все пизда тебе нелегетимный putain нахуй жрать merde счас будешь пизда тебе
#5 #188711
Да, ну и если кому надо, вот ебаный список (беспонтовых в основной своей массе) сериалов на ютубе:

Fais pas ci, Fais pas ça: https://www.youtube.com/watch?v=Oksz0PRHzJk
working girls
les bougons: https://www.youtube.com/watch?v=bhfacGDSTFY

!!!: les invincibles: https://www.youtube.com/watch?v=7tYsm4Ahke0
bon cop, bad cop: https://www.youtube.com/watch?v=tXEqTaoM2QQ
Engrenages: https://www.youtube.com/watch?v=MUXlkBHUMbU
Mafiosa: https://www.youtube.com/watch?v=ARZnMtLYCN8
Braquo

Maison Close: https://www.youtube.com/watch?v=-YlrHwReUkM
L'Apollonide: https://www.youtube.com/watch?v=lANHUpO5E-8
hard: https://www.youtube.com/watch?v=VEreeXSy4QA
q.i.: https://www.youtube.com/watch?v=d3V17FjPF4o

Premiers Baisers: https://www.youtube.com/watch?v=fHsSFzJvMf4&list=PLu6Y2hTn-HcX7Zskf4rU8GsrwtCZn9Nka
Les années fac: https://www.youtube.com/watch?v=3211eo9sLUw&list=PLu6Y2hTn-HcXzqdVY74L-N3_G-C8NH_JD
Les Annees bleues: https://www.youtube.com/channel/UCAcCLsnfeMwbtjwKNgHN_IA
Hélène et les garçons: https://www.youtube.com/watch?v=teKa2y8u2kQ&list=PL1A3F34769AA0282A
+ https://www.youtube.com/watch?v=TL_FKR0evr8

Les revenants: https://www.youtube.com/watch?v=5bv_5IBPVuo
c.a.: https://www.youtube.com/watch?v=BfIHQiipgFc
soda: https://www.youtube.com/watch?v=L0r40rzixWI
Jamais deux sans toi...t: https://www.youtube.com/watch?v=GLGGOBiarAM
Vous les femmes: https://www.youtube.com/watch?v=EinmgxzU5cE
SAV des émissions: https://www.youtube.com/watch?v=O5UzLxTP4JA
clash: https://www.youtube.com/watch?v=MiOAjYyFkqE
#5 #188711
Да, ну и если кому надо, вот ебаный список (беспонтовых в основной своей массе) сериалов на ютубе:

Fais pas ci, Fais pas ça: https://www.youtube.com/watch?v=Oksz0PRHzJk
working girls
les bougons: https://www.youtube.com/watch?v=bhfacGDSTFY

!!!: les invincibles: https://www.youtube.com/watch?v=7tYsm4Ahke0
bon cop, bad cop: https://www.youtube.com/watch?v=tXEqTaoM2QQ
Engrenages: https://www.youtube.com/watch?v=MUXlkBHUMbU
Mafiosa: https://www.youtube.com/watch?v=ARZnMtLYCN8
Braquo

Maison Close: https://www.youtube.com/watch?v=-YlrHwReUkM
L'Apollonide: https://www.youtube.com/watch?v=lANHUpO5E-8
hard: https://www.youtube.com/watch?v=VEreeXSy4QA
q.i.: https://www.youtube.com/watch?v=d3V17FjPF4o

Premiers Baisers: https://www.youtube.com/watch?v=fHsSFzJvMf4&list=PLu6Y2hTn-HcX7Zskf4rU8GsrwtCZn9Nka
Les années fac: https://www.youtube.com/watch?v=3211eo9sLUw&list=PLu6Y2hTn-HcXzqdVY74L-N3_G-C8NH_JD
Les Annees bleues: https://www.youtube.com/channel/UCAcCLsnfeMwbtjwKNgHN_IA
Hélène et les garçons: https://www.youtube.com/watch?v=teKa2y8u2kQ&list=PL1A3F34769AA0282A
+ https://www.youtube.com/watch?v=TL_FKR0evr8

Les revenants: https://www.youtube.com/watch?v=5bv_5IBPVuo
c.a.: https://www.youtube.com/watch?v=BfIHQiipgFc
soda: https://www.youtube.com/watch?v=L0r40rzixWI
Jamais deux sans toi...t: https://www.youtube.com/watch?v=GLGGOBiarAM
Vous les femmes: https://www.youtube.com/watch?v=EinmgxzU5cE
SAV des émissions: https://www.youtube.com/watch?v=O5UzLxTP4JA
clash: https://www.youtube.com/watch?v=MiOAjYyFkqE
#6 #188716
>>188711
Годный список. Утаскиваю к себе в норку. Особенно доставляет то, что сериалы эти без понтов. Тупо просмотр сериалов считаю самой продуктивной формой изучения языка. Мимика видна, ситуации видны. Кроме того, ситуации приближены к реальным, а в некоторых сериалах и реально как реальные.
>>188717
#7 #188717
>>188716

> Тупо просмотр сериалов считаю самой продуктивной формой изучения языка


Языка уровня сериалов.
>>188720
28 Кб, 467x250
8 Кб, 275x183
21 Кб, 451x331
39 Кб, 656x369
Un gars, une fille #8 #188720
>>188717

>Языка уровня сериалов.


Совершенно верно. Разумеется, если сериалы отражают реальный способ говорить: www.radio-canada.ca/television/ungarsunefille/
https://www.youtube.com/watch?v=o9w-JiHjunc
https://fr.wikipedia.org/wiki/Un_gars,_une_fille_(série_télévisée,_1997)
https://fr.wikipedia.org/wiki/Un_gars,_une_fille_(série_télévisée,_1999)
Овладение французским языком на уровне героев сериала - огромный шаг в изучении французского языка.
>>189025>>190202
#9 #188743
Запилите поподробнее про сериалы, кто в курсе. Есть что-нибудь годное и для недалеких?
Ситкомы типа how i met your mother годятся целиком и полностью, разумеется.
>>189025
#10 #188749
Раз уж тут о сериалах заговорили. Мало знаю о французских, но смотреть-то надо, поэтому появилась идея - найти нормальные англоязычные и смотреть их в полном французском дубляже. Как вам? Самый удобный сервис для этого это Netflix, его и недавно в Россию завезли, но он все же платный.
148 Кб, 534x286
55 Кб, 800x395
13 Кб, 350x332
103 Кб, 630x360
#11 #188752
>>188749

>найти нормальные англоязычные и смотреть их в полном французском дубляже


Э... а зачем? А зачем это вообще может быть?

> Как вам?


Тебя действительно интересует мнение анона?
Имхо, вот годный сериал для начального уровня освоения языка: https://www.youtube.com/watch?v=EaNqp4FXh-s - если уровень начальный. Аккурат на мой уровень знания языка сериалец. Раз смотрю с французскими же титрами, раз без титров вообще. Осилил до 4 серии пока. А если у кого уровень выше, то он и сам знает что ему смотреть и где.
>>188874>>189028
#12 #188756
>>188749
Может у анонов есть варианты лучше. А это для того, чтобы смотреть не скучную ебалу для даунов, чем являются все такие сериалы, а что-то действительно интересное. Да, забыл написать, что на нетфликсе можно еще и субтитры выбрать французские.
В общем, реквест на французские годные сериалы на уровне американских еще остается.
>>188757
#13 #188757
>>188756
Сериалы по определению говно для дебилов.
#14 #188789
>>188749

>найти нормальные англоязычные и смотреть их в полном французском дубляже.


Разве это не противоречит самой идее учить лягушачий французский?
>>188795>>188798
#15 #188795
>>188789
Кстати, да. Я вот вообще не смотрю англосаксонского кина. В оригинале не понимаю, а в переводе на русский язык скучно совсем. Исключения делаю только для американских комедий. Особенно с Лесли Нилсеном и Джимом Керри. Их я, позорник, смотрел в переводе на русский. Стыдно признаться, лингваны, но я даже South Park в переводе на русский смотрел. Только никому не рассказывайте.. Если для чего и стоит смотреть американские-британские кина, то для изучения английского языка и сабжевой культуры. Я был в заграницах и у меня состоялась кинодуэль, иностранный товарищ казал мне американские кина, а я ему "Чапаева" и "Судьбу человека". С субтитрами. Надо заметить, что иностранный товарищ был доставлен больше. Также моими комментариями об американских кинах. Он мне доставил Пидерменом, Городом греховъ и кином где худосочная Ума Турман рубится на мечах с японцами. Ну, в каждом кине были моменты, которых приятно глянуть, но в общем и целом - скучно. Для изучения английского языка - да, можно глянуть. Для изучения ихней культуры - просто обязательно глядеть. А в переводе на малопонятный (мне) язык - кажется каким-то извращением. Я, кстати, пробовал так смотреть комедии с Джимом Керри. Ну, как пособие до переводчика-надмозга, как перевели тот гэг, а как этот. Да, как пособие для переводчика хорошо посмотреть.
>>188798>>189029
#16 #188798
>>188789
На французском есть годнота в литературе, кинематографе, музыке - это хорошо, отчасти поэтому и учим. Но все же сериалы сильно подтягивают язык, а все культурные новшества и события последних лет 60 происходят в США, соответственно, как такое относительно новое явление, лучшие сериалы именно американского производства. Поэтому даже такое в голову пришло.

>>188795
Говно ты какое-то смотрел что еще можно ожидать от любителя Джима Керри. На английском овердохуя вообще всего, но, к сожалению, во Франции говорят на французском.
>>188801>>189030
89 Кб, 644x458
#17 #188801
>>188798

> а все культурные новшества и события последних лет 60 происходят в США


LOL!

>Говно ты какое-то смотрел


Я же писал, что американские фильмы я смотрел.

>но, к сожалению, во Франции говорят на французском.


#пичалька http://lurkmore.to/Мне_вас_жаль
#18 #188818
Аноны, у меня очень хреновый словарный запас. Как его повысить в короткие сроки? Я понимаю, что нужно слушать, читать и переводить, я пытаюсь, но почему-то плохо запоминаю слова. Что делать?
>>188875>>188880
#19 #188874
>>188752
Excellent!
#20 #188875
>>188818
Бамп, мне нужно освоить пару тысяч слов за месяц, а память по пизде пошла. Зубрежка по 20 на ночь не помогает уже, отчасти потому что времени нет днем а кночи устаю пиздец
sage #21 #188880
>>188818
>>188875
Очевидная Anki, есть мобильная версия.
#22 #188881
>>188880
Сега приклеилася.
#23 #188882
Я ещё смотрел "Как я встретил вашу маму" в фр. переводе. Очень толково
#24 #188883
>>188749
Я это делал, причём почти на нулевом уровне. 1 раз Как я встретил вашу маму на русском и 10+ раз на французском.
Жаль, что забил. Но сейчас думаю опять начать
#25 #188901
>>188875

>Зубрежка по 20 на ночь не помогает уже...


Ну, ты и герой!
#26 #188981
>>188880
А где взять годные колоды?
>>189148>>189682
#27 #189025
>>188720
Квебек - это просто какой-то сериальный Голливуд.

>>188743
Ну, хавайметйомазер - эт вообще лучший ситком эвар, таких конечно нет. Глянь les bougons, fais pas ci, fais pas ça, ну и лену с мальчиками. Вообще, вон же ссылки, выбирай, хули ты.
#28 #189027
>>188749
Не, это уебищно. И движения губ не совпадают с озвучкой. Фу.
#29 #189028
>>188752
Да, еще bréf же есть. Сверхкороткие серии, буквально по паре минут - можно разобрать каждое слово, да хоть наизусть учить. Ну, и он крутой.
>>189031>>189035
#30 #189029
>>188795

>Я вот вообще не смотрю англосаксонского кина.


Ето потому что ты неэрудированный смерд с ограниченным кругозором. Тот факт, что при словах "англосаксонское кино" у тебя в голове возникают Тарантины и Лесли Нильсоны характеризует, увы, тебя, а не англосаксонскую кину.
369 Кб, 640x452
#31 #189030
>>188798

>к сожалению, во Франции говорят на французском.


Э, ты охуел, да?
#32 #189031
>>189028
А подкинь ссылочку на этот bréf, если под рукой есть.
>>189033
#33 #189033
>>189031
На рутрекере точно был. А, вот магнет есть: magnet:?xt=urn:btih:16aa8d6ddb77c2b028f03d98935afa20bbe1b087&dn=Bref%20int%C3%A9grale&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.openbittorrent.com%3A80&tr=udp%3A%2F%2Fopen.demonii.com%3A1337&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.coppersurfer.tk%3A6969&tr=udp%3A%2F%2Fexodus.desync.com%3A6969
#34 #189035
>>189028

> bréf


Откуда тут акцент?
>>189052
#35 #189052
>>189035
Оттуда же, откуда это говно, которым я обосрался. :(

Акцент там в соседнем слове, вот мне и запомнилось, что есть акцент.
64 Кб, 800x600
#37 #189148
>>188981
Составляй сам.
>>189243
#38 #189243
>>189148
Хороший совет, просто чудесный.
>>189292
#39 #189292
>>189243
Увы, он прав.
>>189890
#40 #189437
>>188880
Впервые анки сьышу. Есть словоед там есть карточки. Не надо писать ничего, тыкнул и сохранил слово. А потом прогнал тест по карточкам.
Кстати на иос легко гуглится делюкс ломанный а на андроид нихуя, если у кого есть скиньте ссылку. И вообще такое в шапку надо добавлять, все кто словоед делюх тыкал знают, что это лучший словарь
#41 #189451
Что значит знаменитая фраза "на пасижур"?
>>189453>>189457
#42 #189453
>>189451
"Жё не манж па сис жур»
>>189457
#43 #189457
>>189453
>>189451
Je ne mange pas six jours.
Неграмотная фраза "я не ел шесть дней". Правильно будет Je ne mangeais pas depuis six jours.
>>191674
#44 #189466
на сайте kickass есть на французском Как я встретил вашу маму
>>189477
#45 #189475
>>188875

>20 слов в день


Кстати это 7300 слов в год, это больше чем знает le paysan français.
Может быть кто то из анонов будет выкладывать список слов, которые он выучивает в этот день? Эдак 10-20 Как вам идея? А остальные тоже будут подтягиваться. Конечно другим будут известны некоторые слова, но все таки если будем делать это вместе мотивации как то больше.
>>189491>>189629
#46 #189477
>>189466
Merci, cher anon, je déjâ télécharge
>>189730
15 Кб, 267x400
#47 #189491
>>189475

>20 слов в день


Кстати это 7300 слов в год, это больше чем знает le paysan français.
Ты хоть понял, чего ты написал?

>Может быть кто то из анонов будет выкладывать список слов, которые он выучивает в этот день? Эдак 10-20 Как вам идея?


Хуёвая идея. Очень хуёвая.

> А остальные тоже будут подтягиваться. Конечно другим будут известны некоторые слова, но все таки если будем делать это вместе мотивации как то больше.
Дрочить вместе, причём на глазах всего честного Двача!
>>189720
#48 #189607
Почему в английском больше общих слов, чем в немецком?
>>189608
#49 #189608
>>189607
С французским, разумеется.
>>189613
#50 #189613
>>189608
Лень гуглить, нужно в историю Англии углубиться. Там даже какой-то важный английский документ на французском языке составлен.

>В 1066 году после поражения в битве при Гастингсе англичане надолго утратили значительную долю своего влияния в собственной стране: Англия подпала под владычество нормандцев, а ее королем стал нормандский герцог Вильгельм. Норманнское владычество принесло с собой и другое следствие: на долгие три столетия официальным языком Англии стал французский, вытеснив родную речь англичан изо всех высших сфер жизни общества. Использование английского языка в повседневной речи стало уделом простолюдинов и ремесленников.



>Засилье французского стало постепенно сходить на нет лишь после 1362 года, когда был принят важнейший исторический документ — Акт о судопроизводстве на английском языке. Посредством этого акта парламент законодательно закрепил необходимость ведения судебных дел на английском — в связи с тем, что представители низших сословий, участвовавшие в суде, попросту не владели французским в той мере, чтобы понять, в чем их обвиняют. Однако в самом парламенте французскую речь можно было нередко услышать на протяжении еще как минимум 100 лет. Сам акт также был составлен на французском.

>>189629
#51 #189629
>>189475
Слова же не учатся за один день. Как ты себе это представляешь?

Но идея в целом хорошая. Лучше, как мне кажется, постить по одному слову или фразе в день.

>>189613
Да! Да! Хуярь англосаксов! Ебошь их нахуй! Франция! Французы! Французский! Ебошь!
>>189720
#52 #189682
>>188981
На зоолока? Могу посоветовать парочку.
>>189726
#53 #189720
>>189629
Одно слово в день? Иы язык выучить хочешь или что?
>>189491
Я понял, а почему у тебя какие то трудности я не понимаю.

>дрочить вместе онлайн


А для чего этот тред блядь? Ты ебанутый какой то
>>189739>>189789
#54 #189726
>>189682
Давай
#55 #189730
>>189477
Ta grammaire est mauvaise. Il faut écrire "je le télécharge déjà" ou, plutôt, "je suis déjà en train de le télécharger".
>>189898
#56 #189739
>>189720

>дрочить вместе онлайн


>А для чего этот тред блядь?


Он думал, что для изучения французского языка этот тред, а не дрочки. Вот же лашара!

>Ты ебанутый какой то


А ещё этот тред для обсуждения анонимных мимопроходилов!
#57 #189789
>>189720

>Одно слово в день? Иы язык выучить хочешь или что?


При чем тут я? Я сказал, что будет лучше, если анон будет постить одно интересное слово\выражение в день, а не целую кучу. Почему ты не читаешь сообщения, на которые отвечаешь?
>>189897
#58 #189790
В общем, было мне откровение.
Я задрочил по-хардкору все упражнения на фразы из Рапановича почему шапошник еще не добавил в шапку, сука?? и выяснилось, что помимо улучшившегося произношения, я стал бессознательно на слух, а не из контекста, различать -ais/-ait, éteint/étent, attend/atteint, tache/tâche, pomme/paume и тому подобные штуки.

Если кто захочет повторить, то учтите, что хардкор - это значит 2 часа каждый день в течение 2х недель, записывая себя и сравнивая с произношением диктора.

Bisou
#59 #189796
>>189790

>Bisou


Ты шо, пидор чтоле?
>>189799>>189801
#60 #189799
>>189796

>Ты шо, пидор чтоле?


А ты на свой счёт это принял, няша? https://fr.wiktionary.org/wiki/bisou
#62 #189805
>>189790

> tache/tâche


В Квебек собрался?
>>189811
#63 #189811
>>189805
Что ты имеешь ввиду?
>>189824
#64 #189824
>>189811
Что в стандартном французском языке этого различия уже нет.
>>189829
#65 #189829
>>189824
Пруф или пидор. И чур без африканства.
>>189838
#67 #189853
>>189838
/pɑt/ и /pat/ И чего это доказывает? Или ты хочешь, чтобы я взял за образец озвучку этого упоротого мужика?
Гугль транс, например, произносит по-разному
https://translate.google.com/#fr/en/pâte et patte
И на форво тоже:
http://forvo.com/search/pâte/
http://forvo.com/search/patte/

Нет, я согласен, что в беглой речи разницы, может быть и не слышно практически. Но ставить нужно правильные звуки, а только потом упрощать, я считаю.
#68 #189884
>>189801
Вот, да.
#69 #189890
>>189292
Гайды хоть есть нормальные как делать свою колоду?
>>189997
#70 #189897
>>189789
Потому что этого мало
>>189998
#71 #189898
>>189730
Так и думал, что обосрался с грамматикой
#72 #189902
>>189790
А чем отличаются -ais от -ait? Впервые слышу, чтобы делали различие
>>189930
151 Кб, 894x639
513 Кб, 1090x500
#73 #189915
Этот контент чисто для шутки юмора и пополнения словарного запаса, а не для реальной дискуссии с аноном по сути. https://www.facebook.com/Comité-de-vigilance-contre-le-tout-à-langlais-670711006294404/ http://www.agoravox.fr/tribune-libre/article/boycottons-l-anglicisation-que-157845 Распространение французского языка в США: http://www.slate.fr/monde/76612/francais-langue-comtes-americains А по этой ссылочке список подлежащих замене англицизмов: http://www.actioncommuniste.fr/article-non-au-tout-anglais-124771892.html Кто так хотел заучивать по слову в день? Вот вам табличка, на ней мало слов, но если её перевести, то 3-4 слова добавятся в копилку памяти.
>>189921>>190003
#74 #189921
>>189915
Спасибо
#75 #189930
>>189902
-ai/-ais : [e]
-ait : [ɛ]
>>189937
#76 #189937
>>189930
Да ладно?! С какого рожна?
>>189949>>189958
#77 #189949
>>189937
Приглашаю тебя ознакомиться с упомянутым выше учебником.
1135 Кб, 1920x1080
#79 #189981
>>188711
Fais pas ci, Fais pas ça.
Я нихуя не понимаю о чем они говорят, но не отрываясь смотрю ради той блондиночки-няши.
#80 #189990
>>189981
Тоже с трудом выцепляю слова. Имхо она не няша
18 Кб, 286x380
#81 #189996
>>189981

>но не отрываясь смотрю ради той блондиночки-няши.


Ну, вот. А где-то тут жаловась, что им мотивации-де не хватает. https://fr.wikipedia.org/wiki/Fais_pas_ci,_fais_pas_ça Меня, правда, она не мотивирует, но это уже личное. www.france2.fr/emissions/fais-pas-ci-fais-pas-ca
Имя по роли: http://www.france2.fr/emissions/fais-pas-ci-fais-pas-ca/les-bouley/tiphaine-bouley_68380 Tiphaine Bouley, имя актрисы https://fr.wikipedia.org/wiki/Alexandra_Gentil https://fr.wikipedia.org/wiki/Alexandra_Gentil - ролей мало, биография коротая.
Много фоток:
https://www.google.fr/search?q=Alexandra+Gentil&newwindow=1&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwij7OiZpZvLAhXMFJoKHbXnAB0Q_AUIBygB&biw=1366&bih=620
Я вот на этот серьял налегаю: https://www.youtube.com/watch?v=EaNqp4FXh-s
>>190008
#82 #189997
>>189890
Берешь и сохраняешь понравившиеся слова.
#83 #189998
>>189897
Кому мало? Ты о чем вообще говоришь, поехавший, алё?
#84 #189999
>>189981
Да, такая няша :3

Я точно также смотрю штуки три видеоблоггерньес. Какая разница, о чем они там говорят, когда от одного кукутульмон уже такое ми-ми-ми? :3
#85 #190003
>>189915

> "Big Data"------> Méga-données



Охуенно. Буду форсить. А cloud computing чем следует заменить?
>>190007>>190015
8 Кб, 432x324
38 Кб, 800x800
196 Кб, 400x362
185 Кб, 638x479
#86 #190007
>>190003

>А cloud computing чем следует заменить?


Не всё так однозначно: https://fr.wikipedia.org/wiki/Cloud_computing Тут вот сомнения высказываются:

>For example, the Wall Street Journal notes that it took a committee that specialises in coming up with French equivalents for English computing technology terms 18 months to come up with a translation for cloud computing. The result, “informatique en nuage,” which literally means “computing on a cloud,” was deemed unsatisfactory.



>So, until the committee comes up with a new translation, the French language is left without a standard term to describe what Wikipedia defines as “a style of computing in which dynamically scalable and often virtualised resources are provided as a service over the Internet.”

>>190039
#87 #190008
>>189996
Лучи добра тебе, анон
148 Кб, 1020x710
239 Кб, 600x600
75 Кб, 604x202
55 Кб, 638x359
#88 #190015
>>190003
Канадская версия:
https://fr.wiktionary.org/wiki/infonuagique infonuagique \ɛ̃.fo.nɥa.ʒik\ [энфонуажыкъ]
http://plus.lapresse.ca/screens/48e2-3f50-534d88ef-a312-08b8ac1c606a|_0.html
L’INFONUAGIQUE « FABRIQUÉE AU CANADA »
http://www.cspq.gouv.qc.ca/info-cspq/info-cspq-decembre-2015/mise-en-place-dun-courtier-gouvernemental-en-infonuagique/
http://www.cfib-fcei.ca/francais/article/4242-l-infonuagique-les-avantages-et-les-risques-pour-votre-entreprise.html
Блин, только сейчас обратил внимание на то, что у них ставятся пробелы межно словом в кавычках-ёлочках и самими кавычками.
>>190040
#89 #190039
>>190007

>a committee that specialises in coming up with French equivalents for English computing technology terms



Блядь, они это серьезно?
#90 #190040
>>190015

>infonuagique


Канадцы молодцы и остроумны.

Хотя в "информатике в неглиже", лол, тоже что-то есть.

А с пробелами вообще беда, да. Вот лучше бы лишние пробелы Академия своей реформой убрала.
#91 #190048
Кстати вот, что я понял из просмотра пары серий "Мамы" на френче:
- garçons может использоваться и по отношению к взрослым мужикам в ряде случае
- нэйтивы могут говорить Tu как сорт оф "Ты" и это не прикол, если надо, то я попробую этот момент вырезать в вебм-ку
>>190096>>190280
#92 #190049
А, стоп

Они наверное произносят t'es как "ты", а не само tu
#95 #190096
>>190048
Давай ссылку и время скажи так проще
#96 #190202
>>188720
Это же саша+маша на фр! Жаже заставка такая же. Лол
>>190203
#97 #190203
>>190202
Читни же Википедии https://fr.wikipedia.org/wiki/Un_gars,_une_fille_(série_télévisée,_1997) конец статьи, где написано: Adaptations dans le monde Cette série a été adaptée dans plus de vingt pays:
>>190204
#98 #190204
>>190203
Я с мобилы решил потом вику открыть.
Кстати не подскажешь, часто слышу такие выражения je m'en fiche и je m'en fou, как их перевести правильнее?
>>190205>>190206
8 Кб, 640x640
#99 #190205
>>190204
От себя я этого не знаю, я у мамки гуглолинвист. Пишут вот что: http://forum.wordreference.com/threads/je-men-fiche.81829/ и http://dictionary.reverso.net/french-english/je m'en fiche и http://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/je+m'en+fiche.html Кароч, получается правильным переводом "Меня не колышет".http://www.cnrtl.fr/definition/je-m'en-fiche Вот urbandictionary dictionary.com/define.php?term=je+m'en+fiche , а je m'en fou тоже значит, что "Меня не колышет", но градус вульгарности покрепче. Так пишут. http://en.bab.la/dictionary/french-english/je-m-en-fiche
>>190485
85 Кб, 800x800
#100 #190206
>>190204
Ух ты! Что пишут!
https://en.wikipedia.org/wiki/Zamanfou
The term (Zamanfou) is derived from the French phrase "je m'en fous" (foutre). The French expression Je m'en fous became known by the Greeks before World War II, when the French language was the most common foreign language in Greece. It was later adopted into everyday slang vocabulary, with Greek spelling and pronunciation. It is roughly equivalent to the English 'I don't care'.

The sister-term "ohaderfismos" derives from the Greek phrase "oh brother!" (ωχ αδερφέ!).
------
Je m'en fous как бы вульгарная форма получается. https://fr.wiktionary.org/wiki/s’en_foutre https://fr.wiktionary.org/wiki/foutre
Перепощу с Викисловаря:
s’en foutre

(Vulgaire) Se désintéresser ou être totalement indifférent de la chose ou personne en question.
C’est une chose extraordinaire que toute la philosophie consiste dans ces trois mots : « Je m’en fous. » — (Charles de Secondat, baron de la Brède et de Montesquieu, Mélanges inédits : Essai sur les causes qui peuvent affecter les esprits et les caractères, 1892)
Je ne peux pas me figurer que ce soit la Censure qui fasse cela. Elle n’a absolument pas le droit de le faire. Ça n’a rien à voir avec ce qui est du ressort de l’autorité militaire et je me refuse à admettre que l’officier qui coupe puisse être juge de savoir si un romancier peut ou ne peut pas dire au public que le soldat doit dire « je m’en fous » ou « je m’en fiche », pour exprimer que quelque chose lui indiffère. — (Henri Barbusse, Lettre du 20 août 1916, à sa femme, éditée en 1937)
#101 #190259
>>189790

>все упражнения на фразы из Рапановича


Скинь ссылку, пожалуйста. Или ты про простой учебник 1974 года? Я думал там есть аудиофайлы.
>>190260
#102 #190260
>>190259
Гуглится на русракере аудио а пдф хз где нашел. мимодругойанрн
#103 #190280
>>190048
Ну у нас же тоже взрослых лбов часто "мальчиками" называют.
>>190287
#104 #190287
>>190280

>Ну у нас же тоже взрослых лбов часто "мальчиками" называют.


Правильно базаришь, пацанчик!
6 Кб, 200x150
#105 #190485
>>190205
Вот je m'en fous я еще могу понять (хотя и в буквальном переводе из него получается "я дрочу это" пикрелейтед), а вот как работает je m'en fiche я не совсем понял... мол, просто "я это сам делаю"? Вообще, оба этих глагола переводятся по большому счету как "делаю", и, выходит, никакого значения не несут - только эмоциональую нагрузку.
>>190496
#106 #190496
>>190485

>Вообще, оба этих глагола переводятся по большому счету как "делаю", и, выходит, никакого значения не несут


Не забывай о переводе по малому счёту, пацанчик.

>как "дела"


RIR!
Читни за 50 значений глагола faire: https://fr.wiktionary.org/wiki/faire
Была французская поговорка, что всё можно делать с этим глаголом, но я её не могу нагулить. Забыл её.
#108 #190671
https://www.youtube.com/watch?v=48Xv9Hu1ti4 - ми-ми-ми, какая няшечка :3

Вот только, блядь, это не опасно ли нахуй? Ебаная кислота с содой! Может ето только нигерам можно, а обычный русский пагень от такой хуйни помрет, не?
#110 #190695
Часто смотрю ЭКСПЕРЕМЕНТАЛБОЙ француз творит чудесафизики и пищит как сука
Понимаю основное что говорит, мб потому что он показывает все лол. В общем немного технических терминов не помешает
>>190697
#111 #190696
>>190685
Хороша чертовка
#112 #190697
>>190695

>эксперЕментал


Как там можно бляд..
Вот ссылка в общем https://youtu.be/6RFv53dczMM
>>190763
113 Кб, 768x828
#114 #190761
>>190685
Ой, милота. На первой барабанщик классный, а гитарист мне как-то не очень.
#115 #190763
>>190697

> ERREUR FATALE


Спасибо, подписался.
>>191106
#116 #191047
Какой раскладка клавиатуры в Windows более тру? Поставил Французский (Франция), хотя там ещё пара была. Норм? Смущает, что в том же английском более распространена именно американская.
>>191050>>191051
#117 #191050
>>191047
США международная самая тру. Только там нет одной французской лигатуры, но можно взять киборд мэйкер и доработать её напильником.
Мимо-проходил
>>191672
54 Кб, 800x247
377 Кб, 2592x1944
2182 Кб, 3264x1836
26 Кб, 684x250
#118 #191051
>>191047

>Поставил Французский (Франция), хотя там ещё пара была. Норм?


Норм-то норм, но обрати внимание на засположение букв "А" и "Z", также понажимай на цифровые кнопки в верхнем ряду клавиатуры. Как бы непривычно. Иное распложение клавиш может вызвать неудобство. Особенно то, что "А" находится не на привычном месте. А буква "М", где? Догадаться о её местонахождении нет так-то просто. Ну, и с местонахождением запятой (virgule) не всё так однозначно. Бонусом же является освоение именно французской клавиатуры, а дополнительным бонусом, что сидишь за клавиатурой и помнишь, что это французская латиница, а не узбекская.
https://fr.wikipedia.org/wiki/AZERTY
http://www.archimag.com/vie-numerique/2016/01/19/azerty-danger-clavier-ecrire-français-prepare http://www.itespresso.fr/clavier-azerty-touche-franco-folie-119509.html
>>191105
#119 #191105
>>191051
3 пик нетбук вайо, ностальжи
>>191215
#120 #191106
>>190763
Ня^^
#121 #191113
У вас есть во французском языке интервалы?
>>191189
#122 #191189
>>191113
Нет, он льется как музыка. И синкопы случаются только когда пробираясь через густую шумную толпу натыкаешься на каменное плечо и чуть не падаешь как отрикошеченная от стены пуля
>>191212>>191216
#123 #191212
>>191189
Жаль, я хотел язык с интервалами.
#124 #191215
>>191105
На вайо были финкпадовские трекпэды?
>>191270
139 Кб, 1600x1200
#125 #191216
>>191189

> У вас есть интервалы?


> синкопы случаются

#126 #191270
>>191215
Я хз что это, но знаю, что были соневские нетбуки с портмане размером вот там вместо трекпада был такой клитор, который весьмя неудобно дрочить было
#127 #191344
А что обычно говорят французы в тех ситуациях, когда в них поступает слишком много информации, которую они не понимают?

Ну вот например говорят враз и быстро три парижанки, и ты такой АААААААА БЛЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ и хватаешься за голову. Как это на французский манер будет?
>>191591>>191650
#129 #191591
>>191344
Начинаешь орать хвататься за голову, потом снимаешь с мимопроходящего мима берет снимаешь штаны начинаешь срать в него и дрочить. Потом бежишь в ресто берешь юыстро эспрессо и багет и начинаешь остатки говна намазывать на него и есть запивая кофэ.
Потом подходишь к тянам и говоришь. Arretez, s'il vous plait, parlez plus lentement je ne vous comprends pas
>>191667
#130 #191650
>>191344
Ну или pourriez vous répéter lentement s'il vous plait
#131 #191667
>>191591
Прохихикал, спасибо.
#132 #191670
Среди французов вообще есть люди, говорящие на нормальной скорости или они все спешат неизвестно куда?
>>191676
#133 #191672
>>191050

>США международная самая тру.


>Только там нет одной французской лигатуры


Шутка ли, но во французской и бельгийской AZERTY тоже нет Œœ.

Канадская раскладка неплоха.
#134 #191673
>>189790
vocaroo или пиздишь
#135 #191674
>>189457

>Je ne mangeais pas depuis six jours.


нам препод из альянс франсез переводил типа
je n’ai pas manger à six jours или типа того
>>191740
#136 #191676
>>191670

>Среди французов вообще есть люди, говорящие на нормальной скорости или они все спешат неизвестно куда?


Да, есть. Приезжали 2 французски-преподавателки. Одна говорила так быстро, как вообще могла произнести. Скорость ограничивалась только возможностями артикуляции. Но была и другая. Она тоже говорила быстро, но нормально. А на занятиях, к тому же говорила внятно.
Также медленно читают новости на французском языке вот здесь: http://www1.rfi.fr/radiofr/podcast/journalFrancaisFacile.asp
Также и поют по-французски как быстро, так и деленно.
Diam's быстро:
https://www.youtube.com/watch?v=paKiVEIkujA
Diam's медленно:
https://www.youtube.com/watch?v=cy5AyGT5TfE
>>191738>>191755
#137 #191738
>>191676
http://www.rfi.fr/rfi_news/
Давай нормальную ссылку
#138 #191740
>>191674

>je n'ai pas mangé six jours


Тогда уж
>>191741
#139 #191741
>>191740
И depuis забыл
#140 #191755
>>191676

>[YouTube] Diams - Jeune Demoiselle[РАСКРЫТЬ]


Проиграл с пика.
#141 #191783
пацаны, объясните за произношение E-É-È ?

Я конечно выстроил логику что, в общем случае

Е ~ ё
È ~ э
É ~ е

но в целом различий между è и é на слух практически не слышу, особенно в таких случаях, как имя Hélène, я обычно слышу совсем наоборот.

Учителя попробую завтра помурыжить на этот счёт.
#142 #191787
>>191783
На каналах из шапки есть видео на эту тему.
#143 #191789
>>191783
Если коротко, то ` = э+а, ´= э+и
#144 #191790
>>191783

>


>Е ~ ё


Блядь, опять ты из под шконки вылез? Залезай обратно! Сёгон, блять. Сёгун ещё скажи! А хуй у тебя, наверное, "пёнис"?
>>191798>>192371
#145 #191798
>>191790

>Блядь, опять ты из под шконки вылез? Залезай обратно! Сёгон, блять. Сёгун ещё скажи! А хуй у тебя, наверное, "пёнис"?


успокойся, пёс.
я просто описал наличие сходного "треугольника" гласных в двух языках. Я даже близко не утверждал, что они звучат одинаково (ты же видишь разницу между знаками ~ и =). Скорее наоборот, если бы они звучали аналогично русским глаcсным, этого вопроса бы здесь не было.
#146 #191823
>>191783
È, ê, é звучат как Э. Микроразличия нахуй не нужны если носители забивают на них это раз и два если ты разницы не слышишь.
#147 #191826
>>191823
Два чая этому.
#148 #191827
>>191783

>Учителя


>помурыжить


Понимающего? Понимающий у тебя учитель?
Если серьёзно, то учителя мурыжить не надо. Между é и è есть разница, и если учитель её знает, то просто произнесёт пояснит в одну минуту, а если нет - то нет. Вообще дам совет - не мурыжить учителя и не "проверять" его, если не имеешь возможности его поменять. Если хочешь/можешь поменять учителя - то можно его как-то проверять, а если нет возможности менять - то не "проверяй" его. Во первых сам покажешь себя дураком, во вторых - такие "проверки" снизят эффективность обучения.
#149 #191829
>>191823
Нихуя. Я однажды в кафе попросил "thè", и меня никак не могли понять, пока я на все лады повторял это слово, пока не догадались: "А, thé! Что ж сразу-то не сказали?" Французского практически не знаю.
>>191836>>191849
#150 #191831
>>191823

>È, ê, é звучат как Э. Микроразличия нахуй не нужны если носители забивают на них это раз и два если ты разницы не слышишь.


местные (я живу в Бельгии) говорят типа "ты чё, есть же разница, ты че не слышишь?!"

Меня больше смущает, что я микроразницу между é и è слышу, но я так же слышу разницу в между é и é в разных словах (ровно как и между è и è). Есть у меня опасение, что от окружающих звуков реализация è/é может сильно меняться.

>Понимающего? Понимающий у тебя учитель?


Учитель — франкофон от рождения. Я её деньги плачу, чтобы она мне объясняла. Просто мы ещё этого момента не касались на занятиях.
>>191849
#151 #191836
>>191829

>Нихуя. Я однажды в кафе попросил "thè", и меня никак не могли понять, пока я на все лады повторял это слово, пока не догадались: "А, thé! Что ж сразу-то не сказали?" Французского практически не знаю.


WILD PARISIEN TYPIQUE APPEARED !

Как хорошо, что в Бельгии нет таких снобов говноедов как в некоторых заведениях Парижа. Тоже слышал историю про то как в МакДоналдсе такой же олух никак не мог понять просьбу "un sucre, svp", пока не услышал "du sucre, svp".

Одно дело eau и l’eau, тут действительно сложно понять, но вот твой пример выше, это типично парижское говноедство, известное на всю Европу.
>>191849>>191901
#152 #191849
>>191829
Лол ты смеешься? Они же поверят тебе, это слишком.
А если это правда то давай запиши варианты своего тЭ на суд общественности!
>>191831
Вот на счет окружающих звуков да, я обычно слушаю французов и повторяю как слышу. Ибо ебать мозги над такими вещами это жизни не хватит что бы выучить язык
>>191836
Как то в магазине не мог найти фильтры для воды, пол часа какому то битарду объяснял что я хочу. В итоге показал жестами лол Но тогда я совсем зеленый был
Но на всю дизнь эту хуйню запомнил
>>191905
#153 #191876
>>191783
Суть в том, что в некоторых позициях удобно произносить так, а в других - иначе.
>>191878
#154 #191878
>>191876

>Суть в том, что в некоторых позициях удобно произносить так, а в других - иначе.


Это как раз понятно, и то что этимология важна, и происхождение звуков разное и тд. Меня смущает то, что орфография иногда не соответствует фонетике, хотя казалось бы акценты для того и есть, чтобы уточнять реализацию фонемы Е.
>>191879>>191918
sage #155 #191879
>>191878

>иногда

#156 #191901
>>191836
Во-первых, это было в мухосранске между Лионом и Марселем.
Во-вторых, разве отыщешь хоть одного парижанина в парижском макдаке? Там одни негры и арабы фигачат.
#157 #191905
>>191849

> А если это правда то давай запиши варианты своего тЭ на суд общественности!


http://vocaroo.com/i/s1ER5NrmUuEq
Повторюсь, что по-французски знаю только пару слов, и моё произношение вряд ли может быть эталоном.
>>191919>>192159
#158 #191909
Сидел в во втором треде.
Там были анончики, которые начинали с нуля, с понедельника, учить франсе сурово.
Ну и как у вас дела, кто чего выучил?
Делимся достижениями.
Я купил попову/казакову, пролистал, и забил, пока со временем беда, планирую потом в альянс пиздовать, на летние курсы.
>>191913>>191920
#159 #191913
>>191909

>во втором треде.


>Там были анончики


Je suis désolée, mais ils sont déjà tous morts.
>>191916>>191918
#160 #191916
>>191913
Сидел еще и в третьем
#161 #191918
>>191878
>>191913

>désolée


Тня?
>>191923
#162 #191919
>>191905

>знаю пару слов


Блядь, ну что вы все в дебри лезете. Первая э сликом грубая, вторая смешнее какая то странная, но ближе ко второй все таки произносится.
У той же потушанской в начальном курсе есть аудио и там даются все звуки с аудио и примеры произношений. Скачай и тренируйся. И запомни все Э читаются одинаково. Дальше само получится когда будешь много знать и много слышать речи
>>191922>>191938
#163 #191920
>>191909
Я хз про второй тред, когда он был? По моему это я видел
#164 #191922
>>191919

>Блядь, ну что вы все в дебри лезете.


Это болезнь линагвачей. Вместо того, чтобы изучать язык задают не относящееся к изучению языка вопросы. Это типа как вместо изучения русского языка устроить срач по поводу произношения слова "молоко", не зная при этом даже всех букв русского алфавита.
#165 #191923
>>191918
Нет, просто учился у Поповой-Казаковой, перенял их привычки.
>>191937
#166 #191937
>>191923
Лол
#167 #191938
>>191919
Сам ты блядь, я просто мимопроходил, увидел пост, в котором утверждалось, что è = é и решил рассказать о своём опыте, где это опровергалось. Меня попросили записать, как я это произносил. В записи я произнёс то как я представляю оба звука, сначала thè, потом thé. Французский я и не собирался учить, просто по Франции путешествовал.
>>191940>>191941
#168 #191940
>>191938
Вдогонку: у меня в соседней комнате сидит носитель языка из Бельгии, он говорит, что это совсем разные звуки, и что он их всегда различает.
#169 #191941
>>191938

>сам ты блядь


Дальше не читал
#170 #192104
Привет, вязанки. Помогите расшифровать что поют.
http://rghost.net/6VHkvkKFx
А то я слишком нуб. Толи n'oublie че-то там saison, толи хуй его знает.
>>192130>>192656
#171 #192130
>>192104
Так, я качать ниче не буду. Выкладывай куда нибудь
>>192209
26 Кб, 772x570
#172 #192159
>>191905

>thé


>тэ


спросил у носителя.
>>192206>>192348
#173 #192206
>>192159
>>192159
О чем я и говорил.
#174 #192209
>>192130
Там можно онлаен послушать.
#175 #192348
>>192159
Че за чатег?
>>192457
#176 #192371
>>191790
Смотрите, этот неосилятор все еще пылает.

>>191823

>È, ê, é звучат как Э.


Ебануться! Вот они какие - сёгононенавистники.
>>192387
#177 #192375
>>191783

>Hélène


Почему наоборот? Ну вот послушай на том же форво: четко слышно "и-лен".
#178 #192376
>>191783
Напишите в МФА, в чем разница, и для ударных и безударных вариантов.
#179 #192387
>>192371

>È, ê, é звучат как Э.


Верно. Русский язык не располагает средствами, чтобы записать все эти звуки как-то ещё вне какого-то слова.

Зато внутри слова вполне себе можно.
СМОТРИ СЮДА, ГАЛЛОДВАЧ, УНИВЕРСАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ФРАНЦУЗСКИМ "e"!!!

"Ee" как в словах "козочка", "карма", "бабочка", "радость", "палево".
кроме:
1. Случаев в которых "e" предшествует двум согласным или последней согласной слова, причём неважно, произносится она или нет. Здесь всё как с "Èè Êê".
2. Случаев в которых "e" присутствует в однослоговых словах перед непроизносимой гласной. Здесь всё как с "Éé"


"Éé" как в словах "дело", "улетело", "Сена", "сено", "запрело"

"Èè Êê" как в словах "тест", "Декстер", "мэр", "шоффэр", "хеш-тег", "мэтр".

Для пользования этой таблицей необходимо иметь стандартную московскую радиотелевизионную речь, а не какой-нибудь квазикоростемьский говор украинского села, не разить сибирским иканьем.
>>192419>>192465
#180 #192390
Вы заебали на русской мове еще и письменно объяснять акценты во французском.
Вот вам нейтив спикер поясняет
https://www.youtube.com/watch?v=xrsxqdKSsFM
>>192419>>192443
#181 #192419
>>192387
Блядь даун... Как можно так заебывать
Вот он скинул видос послушай >>192390
Звучит АБСОЛЮТНО ОДИНАКОВО кроме ВЫСОТЫ НОТЫ. Эгю дает подъем а грав дает понижение тона. И нету никаких 'é - это как иэ, а è как еэ' или какой маразм вы там писали еще.

Все, прошу закроем тему
>>192437>>192465
#182 #192437
>>192419
Специальная олимпиада продолжается. За тугоухим, которому в "e" слышится какое то мифическое русское "ё" (ну и какому звуку это должно соответствовать?) объявился вовсе глухой человек, который, очевидно, до того как потерять слух научился читать пиньин и теперь ему мерещится во всей диакритике обозначение какого-то тона. А может быть, он прав? ИТАК. ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЕСТЬ ТОНЫ. ПОДТВЕРЖДЕНО ОКОНЧАТЕЛЬНО И БЕСПОВОРОТНО, ЛИНГВАЧ НА ОСТРИЕ МИРОВОГО ГАЛЛОВЕДЕНИЯ
>>192449>>192465
#183 #192443
>>192390

> Можно рот себе порвать


Дальше не смотрел, пиздец какой-то. Теперь понятно, откуда берутся все заблуждения на /fl/.
#184 #192449
>>192437
Остряк в треде, всем в кирасы
#185 #192456
Donnez moi s'il vous plait un bon bonbon 'bon Paris, c'est bon?
#186 #192457
>>192348

>Че за чатег?


MS Skype for Business
>>192465>>192467
#187 #192465
>>192387

>>È, ê, é звучат как Э.


>Верно.


Дальше не читал. Касо серадо, ага.

>>192419
Слишком толсто. Уходи из треда.

>>192437
Этот "тугоухий" существует только в твоем воображении. Это тред про французский язык, а не про тебя. Прекрати устраивать бложек умалишенного и начни читать посты других людей.


>>192457
(АНГЛОСАКСОНСКИЙ) СКАЙП НИНУЖОН!!1
>>192466>>192467
#188 #192466
>>192465
Дьявол, сатана, откуда ты это знаешь?! Только сейчас стоял в душе и решил, что больше не буду потчевать толстяка, которому фсё адинакаво, ничем кроме сакраментального ЭРЕС ПУТА КАСО СЕРРАДО. Да, да, именно настолько я аутист, привет. Шайтан, демон.

На самом деле это я написал пост с кириллическими разъснениями для дурачков, которые всё ещё плавают в своих маняокеанчиках "сёгонов" и тонов. И написав, что все Éé Èè Ee могут быть записаны как "э" я имел в виду что будучи произнесёнными по отдельности они могут быть переданы в русскоязычном тексте только в таком виде, а не то что вы подумали. Других таких букв у нас нет, ведь "е" и "ё", употреблённые отдельно, подразумевают йотацию. Пользуясь случаем хочу передать привет Капитану Очевидность.
>>192503
#189 #192467
>>192465

>


>>>192457


>(АНГЛОСАКСОНСКИЙ) СКАЙП НИНУЖОН!!1


Так. Я вспомнил какой-то очень важный мемос из второго-тредьего французских тредов, тоже что-то про англосаксонов и про скайп. Очень-очень мемасный мемос, мемаснее залупняка, коростеми и адептов системы "после трех уже поздно". Что это было?
>>192503
23 Кб, 400x400
139 Кб, 660x836
177 Кб, 799x956
93 Кб, 395x550
#190 #192469
Внимание! В ходе длительного анализа треда французского языка, а в особенности последних раздоров насчёт произношения акцентов, я наткнулся на испанский след. О его наличии свидетельствуют два факта:

1. Участники спора перекидываются испанскими фразочками, понятными только "своим", вроде "эрес пута, касо серрадо"
2. Утверждается одинаковость произношения "e" во всех позициях, совершенно независимо от того, какая диакритика сопровождает букву (точь-в-точь как в испанском).

Вывод здесь можно сделать единственный: наши "коллеги" из параллельного треда пристально следят за нами и ходят досадить любыми способами, вплоть до низведения дискуссий в треде до обсуждения местных мемасиков и спора о самых базовых знаниях длиной в два треда.

Время для этого самое что ни на есть подходящее: испанцы как и мы дошли до пятого треда, и теперь, прежив рассвет с новой шапкой, они хотят сделать финальный рывок, обогнав и прегнав наш тред.

Если ты прочитал надпись на пикрелейтеде как "атансьон" — ты бро и ваще клёвый чувак
Если ты прочитал надпись на пикрелейтеде как "этеншн" — ты лох чмо игнорирую
Если ты прочитал надпись на пикрелейтеде как "аттенсьон" — то не знаю что и сказать
>>192504
#191 #192503
>>192466

>что больше не буду потчевать толстяка, которому фсё адинакаво


Так толстяк - это ты. И одинаково все тоже тебе.

> они могут быть переданы в русскоязычном тексте только в таком виде


Нет, не только в таком. Одна из них передается в кириллице буквой "э", другая - буквой "е", третья - буквой "ё". Сможешь сопоставить, какому акценту какая буква соответствует? Давай, попробуй.

> "е" и "ё", употреблённые отдельно, подразумевают йотацию


Все тот же Капитан Очевидность как бы намекает нам, что уважаемый товарищ анон достаточно сообразителен, чтобы понять, что имеется в виду только гласная компонента. Серьезно, вот в этом была вся твоя проблема?


>>192467
Бля, я не помню. Если никто не вспомнит, придется поднимать архивач.
>>192522
#192 #192504
>>192469

>атансьон


Атонсьон вообще-то. Точнее даже атонсьё. Обосрался ты.
>>192520
#193 #192506
>>191783
Ну ещё тогда ê ë добавь к этому. Во французском важен не только сам символ. В нем много диграфов и триграфов.
https://en.wikipedia.org/wiki/French_orthography#Consonants_and_combinations_of_consonant_letters
Старайся не парится по этому поводу, особенно если ты только начинаешь. Если запомнишь комбинации букв (учить не надо, просто по практике), то сможешь бессознательно произносить нужные звуки. Главное - практика. Слушай и пытайся произносить регулярно.
#194 #192520
>>192504
Жаль, что у тебя все срут. Перечитывай Попову-Казакову!
>>192528
#195 #192522
>>192503
Блядь, что это за существо-то такое, мало того что тролль, так ещё и ушей нет.

>имеется в виду только гласная компонента.


Гласная компонента там [о]. Ты хочешь сказать, что слово "second" произносится как "согон"?

Короче, эрес пута, касо серрадо.
>>192528>>192595
70 Кб, 2062x472
#196 #192523
Состряпал картинку, адаптированную для ментально-сурдологически альтернативных людей.
>>192527
#197 #192527
>>192523
Норм, молодец.
#198 #192528
>>192520
Мне что, делать больше нечего?

>>192522
Выше по треду это уже десять раз обсудили. Если ты не понял - перечитай еще раз.
228 Кб, 1024x747
#199 #192595
>>192522
Сёгон если русские буквы вообще уместны
#200 #192598
Ну может кто нибудь и из слухастых запишет на вокару все вариации Е/Э? Или стесняетесь, хикканы? По обертонам вычислят
А то обсуждать звуки с помощью текста ебантизм..
>>192600>>192601
#201 #192600
>>192598
Давай. Нужен микрофон только.
>>192605
#202 #192601
>>192598

>А то обсуждать звуки с помощью текста ебантизм...


Ты слабак просто. Таких не берут в сёгоны.
Только буквами русского алфавита, только хардкор!
>>192605
#203 #192605
>>192600
Вы всегда так
>>192601
А зачем мне быть сёгуном, je suis ton papa
#204 #192607
Я тут записал, но прослушал, понял, что говорю с жирным коростемьским акцентом и шва у меня похожа на [œ], что делает меня будто бы апологетом сёгон-куна, а это зашквар зашквара. Поэтому не будет вам никакой записи.
#205 #192612
>>192607
Ерес пута.
>>192616
#206 #192616
>>192612
Пуэс ё сой, перо ту эс путо путиссимо эль мас омега каброн де лос омега-кабронес.
>>192624
#207 #192618
>>192607
When phonetically realised, schwa (/ə/), also called ⟨e⟩ caduc ('dropped ⟨e⟩') and ⟨e⟩ muet ('mute ⟨e⟩'), is a mid-central vowel with some rounding.[21] Many authors consider it to be phonetically identical to [œ].[28][29] Fagyal, Kibbee & Jenkins (2006) state, more specifically, that it merges with /ø/ before high vowels and glides:

netteté /nɛtəte/ → [nɛtøte] ('clarity'),
atelier /atəlje/ → [atølje] ('workshop'),

in phrase-final stressed position:

dis-le ! /di lə/ → [diˈlø] ('say it'),

and that it merges with [œ] elsewhere
>>192621
#208 #192619
>>192607
Мне надо было деньги ставить на то, что так ответят. Просто дико проигрываю с тебя. Доказывать пол треда что есть различие, а потом несмочь воспроизвести. Это 10/10.
Короче повторюсь, кончайте херней маяться, не вам, зеленым еще рассуждать о таких вещах. внимание, я не утверждаю , что лучше знаю язык.С2 сдай, тогда посмотрим. А пока учи спряжения.
#209 #192621
>>192618

> that it merges with /ø/ before high vowels and glides:


Вот в это я верю, ради бога, так оно и есть. На форво так и звучит.

>in phrase-final stressed position:


Тем более правильно.

Чтобы понять различие -- послушайте, насколько отличаются конечные звуки здесь:
http://ru.forvo.com/word/segond/
http://ru.forvo.com/word/je/#fr [ə]
http://ru.forvo.com/search/dis-le/ [ø]
http://ru.forvo.com/word/feu/#fr [œ]

сəгон-кун, злейший враг сёгон-куна
#210 #192624
>>192616

>путиссимо


Ну ты это. Поаккуратнее выражайся насчёт президента то.
>>192626
#211 #192625
>>192621
Между прононсосьёнами "жё" различных носителей я слышу разницы больше, чем между "жё" и "фо" , что, однако, не мешает мне с уверенностью обозначать эти звуки разными кириллическими символами.
>>192628>>192631
#212 #192626
>>192624
Не могу поверить, что нет ни одного романского языка, в котором бы слово шлюха прямо так бы и записывалось "putin". Поглядел в викисловаре, удивлён.

Есть только
https://en.wiktionary.org/wiki/putino
>>192629
#213 #192627
>>192621
Кек, ебана рот запиши сам. Для того что бы нормально услышать разницу надо что бы подряд один человек все три звука сказал. Я тут блядь не для тролинга сижу, если ты прав оквжешься я признаю свою неправоту.
>>192632
#214 #192628
>>192625
Двачую. В любом учебнике с аудиокурсом и жё и фё одинаково читаются
#215 #192629
>>192626
PUTENIR
>>192630
#216 #192630
>>192629
Перевод - удерживать власть?
#217 #192631
>>192625
А мне показались [œ] по-разному реализованными, а вот насчёт [ə] все единодушно отрапортовались без всяких флуктуаций.
#218 #192632
>>192627
Хорошо, я как-нибудь запишу.
102 Кб, 620x412
#219 #192633
Кстати, мне кажется, или не могущий во франкокириллицу швашник - агент кастельянского госдепа?

Посмотрите внимательно: не он ли рекламирует их тред в нашем треде? Не он ли говорит "эрес пута" вместо "вузэтт 'юнь путаа"? Не он ли сеет фонологическую смуту и франко-русский раздор? Совпадения ли это? Я так не думаю.
>>192636>>192649
#220 #192636
>>192633
Срочно выделить 10 миллиардов на оборонку! Все на завод точить лезвия для гильотин
>>192639
327 Кб, 1080x1920
#221 #192637
Итак на ночь глядя адекватный вопрос по грамматике/фразеологии

Часто встречаю в текстах такую конструкцию как se faire помогите разобраться. И как перевести предложение в данном случае

И еще, правильноли я думаю, что в случаях, когда надо сказать, например "я заставляю себя встать" француз скажет Je me fais lever???
>>192640
#222 #192638
>>192621

>and that it merges with [œ] elsewhere


Т.е. по идее в segond должно быть œ.
>>192647
#223 #192639
>>192636
Маратт, у меня для тебя есть новый списочек троллей в этом треде. Хочешь?
>>192641
#224 #192640
>>192637
http://french.about.com/od/expressions/a/faire_4.htm же
get used к его новой жизни
>>192642>>192643
#225 #192641
>>192639
Окееей
#226 #192642
>>192640
Я в инглиш ни бум бум алё
>>192644>>192650
#227 #192643
>>192640
А что про вторую часть вопроса с 'заставлять'
>>192644
#228 #192644
>>192642
Не надо так, пожалуйста.

>>192643
Я не уверен, но по-моему это должно быть что-то про forcer à me lever.
>>192675
201 Кб, 600x600
#229 #192645
Jajaja las olimpiadas especiales continuan lol bueno
#230 #192646
Ээ, какого хуя счас 404 было вместо треда? Ебаные испанцы!
#231 #192647
>>192638
Но там его нет! Какая беда, не подстраивается фонетика французского языка под чужие манямирки.
>>192648
#232 #192648
>>192647

> Но там его нет!


Шваталиста ответ.
#233 #192649
>>192633

>предлагает давить испанцев в зародыше


>постит пикчу с французами, убивающими французов


Вся суть /fr/ача
>>192651
#234 #192650
>>192642

>Я в инглиш ни бум бум алё


Это звучит гордо!
#235 #192651
>>192649
Attendez, но как ты определил, что под номером cinq там именно француз?
>>192652
#236 #192652
>>192651
Если бы это был не француз, то, наверное, он бы был по номером cinco или 五, тебе так не кажется?
>>192653
#237 #192653
>>192652
А как ты отличаешь французскую 5 от китайской 5? Фонетически?
>>192654
#238 #192654
>>192653
Так же как [œ] от [ə] - на слух.
>>192655
#239 #192655
>>192654
Да вы, батенька, синестетик!
#240 #192656
>>192104
Ну че вы, не шарите что-ли?
>>192665
#241 #192665
>>192656
Забудь, теперь французские треды - это треды сыгон-срача и больше ничего.
>>192674
#242 #192674
>>192665
По моему про сегун начал форсить како то долбаеб, и орудует тут как может. И это ты.
Почему на нормальные вопросы не отвечаете?
>>192677
#243 #192675
>>192644
То есть нет такой конструкции faire + inf? По аналогии с английским to make + inf
>>192681
#244 #192677
>>192674
Это шизик ил польского треда бугуртит. Он же пишет длинные и бессмысленные посты, привлекая к ним внимание картинками.
>>192739
#245 #192681
>>192675

> То есть нет такой конструкции faire + inf?


Есть, но это просто модальный глагол, без оттенка принуждения.
>>192749
#246 #192739
>>192677
Да ладно тебе, не такие уж и бессмысленные. По-моему он забавный. inb4 шизик из польского треда залогинься
#247 #192749
>>192681
И как это перевести?
А в случае возвратного se faire?
>>192754
#248 #192754
>>192749
Что-то с Je me force, я думаю.
#249 #192778
Сёгон.
#250 #192785
Помогите мне обрисовать в чем главные различия французского и английского языков, пожалуйста. Насколько порядок слов свободнее, чем в том же английском; есть ли уменьшительно-ласкательные, как в русском, то есть не только к существительным, но и к другим частям речи. Ну и самое главное - насколько он сложнее английского? Я сам живу в Канаде, переехал 2 года назад, сейчас временно в Украине, и вот захотелось переехать в Квебек. Как думаете, стоит ли оно того?
#251 #192794
>>192785

> вот захотелось переехать в Квебек


В Квебеке свой собственный вариант французского, сильно отличающийся от империалистического.
>>192798>>192819
#252 #192798
>>192794
Я думал, что в основном отличается акцент и несколько слов, как в разных английских.
#253 #192805
>>192785
Как в канаду попал? Бемженством? Какие документы есть? Как быстро и легко дают ресеписе/годовку?
>>192808
#254 #192807
>>192785
Если знаешь инглишь все намнрго проще. Все. Начни учить узнаешь и поймешь сразу
#255 #192808
>>192805
Получив диплом на родине, ты можешь поступить на 1 год учиться за 13к баксов. Потом найти работу и остаться. Эмиграция в Канаду очень проста по сравнению с США.
>>192879
#256 #192819
>>192794
Пиздеж. Парень из Квебека мне говорил, что отличается вообще незначительно, язык один - французский.
>>192820>>192847
#257 #192820
>>192819
Тем не менее, квебекские фильмы показывают по тэвэ-санк-монд с субтитрами.
#258 #192836
>>192785
Английский примитивнее.
#259 #192847
>>192819
Отличается несильно, но произношение - пиздец.
Послушай и почувствуй разницу:
https://www.youtube.com/watch?v=Q9LVLCYvqSI
Французский французский вначале до 0:20 примерно, остальное - канадский.
>>192881
#260 #192879
>>192808
А бесплатного нет?
>>192917
#261 #192881
>>192847
А ведь когда то я мечтал его посмотреть...
Это пищдец они будто не просто не стараются, они нарочно коверкают слова
#262 #192917
>>192879
Бесплатно могу твою мать в жопу выебать.
#263 #193055
>>192785
Конечно стоит! Квебек нуждается в тебе, франкофонный анон! Один Квебек, один язык, один сёгон!
>>193164
#264 #193060
¿Кстати, а как слово "segond" произносится в квебекском варианте?
>>193082>>193164
#265 #193082
>>193060

>¿


Зарепортил за провокацию.
>>193164
#266 #193164
>>193055
>>193060
>>193082
Я не понимаю в чем прикол слова >сёгон
Это не правильно что ли? Что это вообще
>>193167
#267 #193167
>>193164
Тему сёгонских атак в /fl/ лучше обсудить в треде За/б/луждений лингвача: >>192685 https://2ch.hk/fl/res/192261.html#192685 (М)
Если анон действительно хочет разобраться.
А если анон хочет посёгонить, то можно не ходить в тред за/б/луждений, а устраивать сёгонскую спецолимпиаду в любом треде.
Например, в чешском тřеде dobře набřосили https://2ch.hk/fl/res/57526.html (М)
>>193249
#268 #193249
>>193167
Ясно. Ебанутство. Все ведь от того что людям просто лень переключать раскладку. А на счет фр как заметил Eugene Kipnis: "во французском нет ни одного звука такого же как в русском"
Гуглите его уроки на ютубе.
>>193253
#269 #193253
>>193249
Не, ну можно бы было для скорости дать фонетическое приближение кириллицей. В таком пояснении кириллицей как бы нет ничего плохого, если читатель этого фонетического приближения воспринимает приближение как приближение. А не как личный вызов бой из вечно неправых интернетов, на который обязательно нужно ответить своим самобытным фонетическим приближением.
#270 #193294
Есть какие нибудь словари фразеологические русско-французские? Где приведены устойчивые выражения и словосочетания не переводимые дословно
>>193305
#271 #193305
>>193325>>193369
#272 #193325
>>193305
Почему даешь ссылку на руснявую имитацию вместо подлинного сайта?
>>193368
#273 #193368
>>193325
А что есть подлинный?
>>193405
#274 #193369
>>193305
Первое вылазит à petaouchok
>>193406
#275 #193405
>>193368
lmgtfy
#276 #193406
>>193369
Не только кириллица может во французскую аппроксимацию, но и наоборот. Так-то.
#277 #193407
Есть у кого-нибудь ссылка на мюзикл Ромео и Джульетта на французском? Поискал на трекере - там только версия на русском
>>193421
#278 #193421
>>193407
http://www.t411.ch/torrents/search/?search=Roméo+et+Juliette

Я не смотрел, есть ли там именно мюзикл, но сайт надо бы запендюрить в шапку.
>>193436
#279 #193436
>>193421
Там есть, но на раздаче никого, плюс субтитров нет
90 Кб, 1069x484
#280 #193471
У меня у одного так сосака лагает?
#281 #193472
>>193471
Это НСФВ, удаляй куки.
>>193673
#282 #193473
>>193471
Пикчи уходят в закат
#283 #193480
>>193471
J'ai des couleurs éclatantes, comme il se doit.
Système d'exploitation: http://www.manjaro.fr/forum/index.php
Navigateur WEB: https://www.mozilla.org/fr/
>>193501
#284 #193501
>>193480
Как мне нравится это слово - navigateur. Знаете, а ведь я, пожалуй, и в родной речи буду употреблять соответствующий его аналог.
>>193515>>193559
#285 #193515
>>193501
На правах оффтопа во франкотреде:
Мне больше нравится польское слово: Przeglądarka [пшеглёндáрка] логичное. Хотя и navigateur тоже неплохо.

- сёгонить о пшеглёндáрце следует в польскотреде, а не здешь
>>193535
#286 #193535
>>193515
Я хоть и славянин, но пшеглёндарка мне ни о чем не говорит.
>>193540
#287 #193540
>>193535
"Перегляделка" же.
>>193544>>193559
#288 #193544
>>193540
Все равно не очень-то и понятно.
#289 #193559
>>193540
Лол, это слишком
>>193501
Как ты его будешь в родной использовать?
>>193567
#290 #193567
>>193559
"Петр Ильич, обновите, пожалуйста, ваш плагин для навигатора Интернета."
>>193657
#291 #193568
"Прошу прощения, но ваш навигатор съел мне всю память, а потому я заключаю, что он есть ни что иное, как дешевка, господа."
>>193657
#292 #193657
>>193567
>>193568
Зина мля у нашего сына одни гхолые бабы в навихаторее, куда ехоть та?
>>193706
#293 #193673
#294 #193706
>>193657
Как бабы в навигаторе
Как бабы в навигаторе
Грустим мы о земле она одна
>>195373
24 Кб, 604x280
1537 Кб, 1584x1127
92 Кб, 377x577
24 Кб, 578x300
Minitel #295 #193824
Информация для олдфагов: Minitel - винтажный французский прототип интернета. Работал с 1980 года аж по 2012 год! Закрыт 30 июня 2012 года.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Minitel

>En 2010, 2 millions de personnes utilisaient encore le minitel, pour 200 000 euros de chiffre d'affaires2. Le service a été fermé par France Télécom - Orange le 30 juin 2012.


Печальное известие о закрытии: http://www.lemonde.fr/technologies/article/2012/06/29/l-adieu-international-au-minitel-le-france-wide-web_1726823_651865.html
http://www.lemonde.fr/technologies/article/2012/06/29/le-minitel-faux-frere-d-internet-ferme-definitivement_1718808_651865.html (помянем)
Журнальная статья: http://www.caminteresse.fr/culture/pourquoi-le-minitel-est-il-mythique-1144750/
Винтажная история о первом французском онлайн-пирате получившем реальный тюремный срок за пиратство в Минителе http://www.huffingtonpost.fr/2012/06/29/interview-laurent-chemla-minitel-piratage_n_1636656.html (Минитель мог подвести под монастырь)
Страничка памяти Минителя: http://www.minitel.org/
>>193907
#296 #193845
На сколько не смешно коверканье крылатой фразы
Liberté, égalité , fraternité
В
libelle, egalise, frayere
По шкале от 1 до 10, пожалуйста
>>193908
#297 #193907
>>193824
Да это же векторный... гипертекстовый... Минитель!
#298 #193908
>>193845
А что такое egalise?
>>193923
62 Кб, 413x455
#299 #193923
>>193954
#300 #193935
>>188624 (OP)
Прилагательные вроде vert clair, rouge foncé и т.д. не изменяются в мн.ч и ж.р - une grenouille vert clair, des grenouilles vert clair?
>>193942
#301 #193942
>>193935

>Прилагательные вроде...


Да, это les adjectifs de couleur composés
http://activitesfle.over-blog.com/article-28979112.html

>Enfin, des adjectifs de couleur composés ne s'accordent jamais. Là au moins, c'est simple.



>exemples : des yeux bleu-vert, des pantalons bleu marine, des tee-shirts vert foncé, des blousons bleu clair, etc.



http://ameliorersonfrancais.com/grammaire/couleurs/accorder-les-adjectifs-de-couleur/
65 Кб, 630x360
235 Кб, 990x660
24 Кб, 400x275
61 Кб, 670x372
18+ NSFW!!! #302 #193950
Олдфажный эротизм. Кажется, пишется что-то о (мимо)крокодиле
http://video-streaming.orange.fr/actu-politique/minitel-erotique-VID0000000Bqmv.html
Как же это всё олдфажно!
https://www.youtube.com/watch?v=pMUhKCvGW5g
>>193956>>193987
#303 #193954
>>193923
Но это другое слово. Я спрашивал про egalise, а ты мне показал про égalité.
>>198752
#304 #193956
>>193950
The internets Le minitel is really really great - for porn
#305 #193968
Где можно найти архив стихотворений на французском?
>>194024>>194097
#306 #193987
>>193950
On va croquer?
>>194022
#307 #194022
>>193987
Кав перевесте on va se croquer
#308 #194024
>>193968
В вк есть группы вроде.
#309 #194097
>>193968
На ютубике есть пара каналов, в шапке.
На рутрекера есть много раздач - есть даже отдельный раздел под это дело. Вот, например, аудиоверлен: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=540095
А вот - аудиободлер: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2249960

Во вконтактике я находил что-то вот такое: https://vk.com/audios-41813928 - но оно неупорядочено, и потому уступает православнодуховному рутрекеру.
>>194284
#310 #194284
>>194097
Спасибо
663 Кб, 2464x2074
748 Кб, 500x628
163 Кб, 766x948
169 Кб, 729x911
#311 #194325
Франканы, я журнальчик принёс почитать.
http://www.caminteresse.fr/
>>194372
#312 #194372
>>194325

>Troque au lieu de payer pour sex

#313 #194766
Франканы, вы где? Не уходите
#315 #194860
>>194791
Меня, кстати, всегда привлекала форма Франции. Видится мне в ней что-то притягательное.
>>194933>>195090
#316 #194933
>>194860
У всех европейских стран интересная форма: что у Испании, что у Германии, что у Италии, что у Франции. А вот картошки Венгрии, Белоруссии и Польши, квадраты Египта и Западной Сахары...
>>194953
61 Кб, 170x170
#317 #194953
>>194933
Но только Франция называется L'Hexagone
https://fr.wiktionary.org/wiki/Hexagone
#318 #195090
>>194860
Шкурка овцы прямо
#319 #195161
Этот тред посетил профессор Залупняк. Тебя ждёт флюэнтность и овладение языком до конца, но только если ты напишешь "critical period hypothesis " в этот тред.
>>195206>>195355
#320 #195206
>>195161
я не буду писать по английски во франкотреде
>>195211
#323 #195211
>>195206
Вот и будешь учить французский всю жизнь.
>>195247
#324 #195247
>>195211
язык непостижим до конца. я бы хотел познавать французский всю жизнь
>>195270
#325 #195270
>>195247

>язык непостижим до конца.


Отмаза неосилятора.
А разгадака одна - лень начинать учить следующий язык.
>>195308>>195346
#326 #195308
>>195270
Следующий? Какой следующий
#327 #195346
>>195270
Так ты у нас уже знаешь французский до конца?
#328 #195347
Ты либо начал учить до 12, например в 11, и выучил до конца, либо уже не выучишь, так как критический период.
>>195352>>195447
#329 #195352
>>195347

>критический период


Имеешь в виду, критические дни? Но ведь они только у половозрелых женщин до климакса?
>>195354
#330 #195354
>>195352
Нет, в 12 лет людей теряется возможность изучать языки, что делает изучение любого иностранного языка на конечном уровне нереальным. Разве что пиво в магазе купить, ну и акцент у тебя всегда будет плохой.
>>195358
#331 #195355
>>195161
"hypothèse de période critique"
#332 #195358
>>195354
Что нет? У половозрелых женщин нет критических дней? Или ты про климакс? Изъясняйся понятнее, а ещё лучше доказательно. Брякнуть всякую чушь любой дурак может.
>>195359
#335 #195362
>>195361
Если ты не принимаешь такой простой истины - мне тебя жаль.
>>195363
#336 #195363
>>195362
Если ты не понимаешь, что такое гипотеза, то жалеть нужно тебя, а не меня.
>>195364
#337 #195364
>>195363
Сможешь ли ты мне показать хоть одного человека, что выучил язык до конца? Я ни разу лично не видел.
>>195366>>195385
#338 #195366
>>195364
Объясни для начала внятно, что значит

>выучил язык до конца


и какое отношение это имеет к этому >>195359
#339 #195373
>>193706
Хихинькаю
#340 #195380
Есть смешные картинки про французский язык?
#341 #195381
>>195209
Спасибо за ссылку, очень занятное видео.
#342 #195385
>>195364
Э... доконечники!
Харэ портить профильный французского языка тред.
Для доконечности есть специальный загон: https://2ch.hk/fl/res/176590.html#176590 (М) - я пилил шапку, для вас же старался.

доконечного-треда-мимо-ОП
#343 #195399
посоветуйте какие-нибудь французские форумы для изучения французского языка интернета, s'il vous plait
>>195402>>195554
#344 #195402
>>195399
сколько лет?
>>195409
#345 #195409
>>195411
#346 #195411
>>195409
поздно, см. Critical Period Hypothesis
>>195414
#347 #195414
>>195411
это знаю, но французский в универе приходится учить. А про форумы это дз, но я ни один не знаю
Да и языки мне хорошо даются... пока хорошо
#348 #195447
>>195347
Пруф?
Вопрос в часах, потраченных на изучение и применение. Если лет 8 лет прожить в стране, где говорят на нужном тебе языке, то этого будет достаточно, чтобы быть на уровне нейтива. В 12 лет ты будешь на равне получать запас слов одновременно со сверстниками без дополнительной нагрузки, а если ты взрослый, то нужно словарный запас в 20к-40к слов самому набирать.
>>195454
#349 #195454
>>195447

> Если лет 8 лет прожить в стране, где говорят на нужном тебе языке, то этого будет достаточно,


Золотой фонд за/б/луждений /fl/ - так называемя "Страна языка" - канализировано вот здесь: https://2ch.hk/fl/res/192261.html#194800 (М)
и вот здесь: https://2ch.hk/fl/res/192261.html#192921 (М) Быдо бы замечательно оставить в покое гостеприимный французский тред и переместится в профильный За/б/луждений тред на разборку SVP. Профильные темы французского треда несколько иные.
#350 #195476
>>189981
блядь, вылитая моя бывшая одноклассница, ебааать
#351 #195500
Аноны, помогите! C'est assez - как правильно на русском произносится? Не могу понять, т.к. с телефона не прослушать.
#352 #195501
>>195500
Я дуралей и нашел транскрипцию. Вопрос снят.
#353 #195550
>>195208
>>195209
Вот именно поэтому, кстати, я и стараюсь избегать русскоязычных видео. Вот название: "10 типично русских ошибок произношения". Видео идет 30 (тридцать!) минут. За первые две минуты - одна болтовня, 10 ошибок названы так и не были. Короче, не люблю русскоязычных ютуберов и прочее говно.
>>195551
#354 #195551
>>195550
назвал же. смотри до конца.
>>195555
#355 #195554
>>195399
В шапке же есть раздел "имиджборды и раковники" - чем он плох?
>>195754
#356 #195555
>>195551

> За первые две минуты - одна болтовня, 10 ошибок названы так и не были.



Пожалуйста, перечитай это предложение еще раз. Если русский язык не является для тебя родным, то, пожалуйста, загляни в тред изучения русского языка.
>>195810
#357 #195645
>>195500

>C'est assez - как правильно на русском произносится?


Сэ-тас-сие.
>>196016
#358 #195647
>>195500
Зёст ассёз.
>>196016
#359 #195754
>>195554
дада, не сразу заметил. подходит
#360 #195763
Зашел в тред - прослезился. Был одним из первых опов, тогда ещё совсем раком(ничего не поменялось). А вы тут так всё хорошо сделали. Ну вы и няши.

PS: Знает кто где можно скачать французские фильмы или мультики с франкосабами? Желательно вакфу. Если уж так не получится найти - придётся лапать переведённый дисней.
>>195811>>195951
#361 #195810
>>195555
Лол а такой есть? Я бы угорел с чучмеков типо ЭЭЭ БЛЭЭЭТ МУОООДХЭ
#362 #195811
>>195763
В рутреккерах же, разве там нет? Пиратбэй, набери еще в гугле télècharger des films avec sous-titres
>>195867
#363 #195867
>>195811
Конечно я этого не попробовал. Я прошу скинуться тех, кто нашел. Французских субтитров негде нет.

> télècharger des films avec sous-titres


С пиратством у этих ребят ещё хуже.
>>195891
#364 #195891
>>195867
Я находил западный трекер где полнр кина на фр было, но незнаю с сабами ли.
Ищи докуменьалки в ютубе и всякие передачи, там много с сабами. На рфи есть легкий французский с расшифровкой
#365 #195951
>>195763
Для вакфы нигде не найти один из сезонов. И, похоже, это касается первого сезона, раз я не смотрел.
Есть t411, но там тоже сабы не найдешь ни на что. Если даже находишь - они со словами расходятся. Единственные кто заботится о глухих - нутупые пендосы.
>>195995>>196394
#366 #195995
>>195951
Первый сезон точно скачивал с рутрекера, с русскими правда сабами (причём переведёнными с английского, из-за чего там были всякие забавные артефакты, когда слышишь Трэстепан, а читаешь Седлигров)
>>196352
#367 #196016
>>195645
>>195647
Merci beaucoup.
>>196062
#368 #196062
>>196016
Человек, использовавший буквы "ё" в своем ответе, очевидно, пошутил. Надеюсь, что ты не воспринял его слова всерьез - а такое впечатление могло сложиться, ведь ты ему сказал merci.
>>196511
#369 #196068
Ведь ты ему сказал мэрси,
И даже вставил, что боку -
А он, собака, а мёнти!
Такой вот лём а лём лё лу.

(Надм.)
>>196104
#370 #196104
>>196068
кек а мне нравится
#371 #196352
>>195995
Я подразумевал сабы на французском для первого сезона. Но, похоже, ещё полгода и уже смогу без. Слова я распознаю, но реакции не хватает понять их смысл в потоке речи в неучебных текстах.
>>196373
#372 #196373
>>196352
Переводишь в уме небось?
#373 #196394
>>195951
что за вакфа??
>>196428
#374 #196419
Планирую обмазаться этим языком. Трудно ли учить, если английский думаю, что языки похожи на нейтиве? я в Канаде живу
>>196557
#375 #196428
>>196394
https://youtu.be/mZl5430Ds2Q
https://2ch.hk/c/res/348631.html (М)
лягушфранцузский приключенческий мультсериал по мотивам одноимённой флэш-ММО
#376 #196438
>>196428
Ох, не думал что когда нибудь стану анииеебом, но похоже, что придется
#377 #196439
>>196428
Спасибо отвалилось
#378 #196511
>>196062
Я понял, но просто поблагодарил, няш.
#379 #196557
>>196419
Для знающего и русский, и английский, французский является логичным следующим шагом, потому как объединяет в некотором роде черты обоих этих языков. Так что тебе будет гораздо проще, чем среднестатистическому анону, а если учесть, что ты живешь в Канаде - так тем более! Обмазывайся скорее! Респект тебе и уважуха.
>>196570
#380 #196562
>>196428
Судя по этому клипу, это какой-то сериал про приготовление вкусной и здоровой пищи (а флэш-ММО, видимо, была виртуальным аналогом реалити-шоу про всякие там адские кухни, или как там они правильно называются) - я правильно понял?

Если да, то не могли бы ценители этого мультфильма рассказать мне, не пропагандируется ли там - в явной или неявной форме - употребление мяса?
>>196649
#381 #196570
>>196557
Ну тогда ок, я ещё немецким хотел, но потом передумал, так как буду поступать в универ, а в тех местах французский более востребован.
#382 #196617
ОЙ жители прекрасных лингвачей а хотите шуточку? Мне нейтив рассказал... ПОЛНЫЙ HÉHÉHÉTCH !!! :D :D Знаете как можно затроллить какого-то человечка?)))))))) Когда он у вас спросит, как произнести "segond", а вы ему скажите СЁГОН!!! ))))) ПОЛНЫЙ HÉHÉHÉTCH !!!)))
>>196677
#383 #196649
>>196562
Под этим клипом (который ты видимо не смотрел дальше 30-й секунды) есть ссылка, пройдя по которой ты попадешь в тред обсуждения этого замечательного мультика в соответствующем разделе. Там ты можешь задать свои вопросы. А здесь про французский язык.
>>196677
#384 #196677
>>196617
Что это было?

>>196649
Мне интересен не столько этот мультик, сколько отношение к поеданию мяса в сабжевой стране. У меня просто сложилось впечатление, что Франция - страна веганов, а тут - такое!
>>196694
#385 #196694
>>196677
Но как? Не могут же веганы жрать лягушек.
814 Кб, 2640x1857
#386 #196766
Reee.
un \œ̃\
an \ɑ̃\
en \ɑ̃\
lin \lɛ̃\ faim \fɛ̃\
mon \mɔ̃\

lin - ля(н') / chien - щья(н') / faim - ??? звучит как "фа"
un - а(н')
mon - о(н')
Почему когда сравниваешь an/en с un, первое звучит как о(н'):
http://forvo.com/word/un_an/#fr
http://forvo.com/word/en_un_an/#fr
а когда сравниваешь с "on", оно звучит как а(н'):
http://forvo.com/word/mon_anniversaire_est_en/#fr
http://forvo.com/word/j'en_ai_mon_voyage/#fr
?
#387 #196769
>>196766
Faim по моему с явной э произносится
613 Кб, 3212x1627
#388 #196779
>>196766
Mon cher anon, je ne peux pas t'explique comment ça marche. Ta question est très difficile por moi. Désolé! Peut-être tu peut demander sa question ici: 1) http://www.larousse.fr/forums/langue-francaise ou la 2) http://www.languefrancaise.net/forum/viewforum.php?id=4 Bonne chance!
#389 #196842
>>196766
Так, подожди. Я ничего не понял.

un an = а он, да?
en un an = он а нон, да?

mon anniversaire est en - ты говоришь об en или об anniversaire? en там произносится точно так же - это же не совсем "о", а вот эта самая \ɑ̃\. То же и с "жо нэ мон войаж". А в anniversaire "an" произносится по-другому, потому что там удвоенная n, и это дает другой звук.
>>196889
#390 #196844
Вообще, звук \ɑ̃\ as in en я предлагаю транслитерировать кириллицей как "аон". По-моему это наиболее близкий к оригиналу вариант.
#391 #196845
А "un" записывать кириллически как "а!" - восклицательный знак передает отрывистость звука. а!аон, ао-на-наон.
#392 #196887
>>188624 (OP)
Merde! Анон, у меня юн гранд проблем! Надо срочно выучить этот замечательный язык хотя бы на базовом уровне, потому что вместо подписания зачетки решили поставить охуевший экзамен уровня ЕГЭ. А я даже имен-времен не знаю ни одного. Сам технарь, поэтому нужно что-то максимально простое, табличное, толковое, алгоритмичное. И БЫСТРА-БЫСТРА-РАЗ-РАЗ-РАЗ хотя бы А0 за месяц поднять, чтобы понимать на слух простейшую хуйню и уметь сказать предложений 5-10 на любую простенькую тему вроде "что подаришь маме на Пурим?" Александровская - говно какое-то, Попов - охуенен, но там 1 табличка, 3.5 слова, а потом они только болтают. Хз, что делать теперь. Пимслер, Розетка, еще что-то? Читать шапку и гуглить умею, но врать не буду - я ебаная трусливая корзинка, не умею сам определяться, выбирать и только нервничаю. В принципе, оправданно, ибо все наши, кто оказался не в английской группе, сейчас так же парятся. Но у меня и бабла на репета нет. Всем спасибо, что выслушали, а особое тем, кто чем-то поможет-подскажет.
#393 #196889
>>196842

>Так, подожди. Я ничего не понял.


Moi aussi. Je ne compris pas, pourquoi cet anon a posé sa question sur la prononciation du langue français en un forum en langue russe. Pourquoi? Quelles sont les raisonnes pour cet coup de tête? Il y a beaucoup de forums linguistiques en langue français. Pourquoi il a demandé en langue russe ?
>>196960
#394 #196901
>>196887

>Сам технарь, поэтому нужно что-то максимально простое, табличное, толковое, алгоритмичное.


Это нихуя не поможет анон. Хотя эти условия необходимы, но они увы не достаточны. Если понимаешь устную форму, есть вероятность, что научишься и в письменную, если устной не понимаешь, то проблема. Жаль что у тебя нет возможности поговорить с живым человеком. С баблом или без. Лучше - без.
Анончик, на зазубрение нужно некоторые французские глаголы. Просекаешь? Есть правильные - логичные, алгоритмичные - всё по одному образцу-таблице. И есть беснеправильные глаголы. Неправильных больше и они самые важные-употребимые. Давай, аночик. Тебе первое задание. Просечь спряжение 2 глаголов. Всего 2-х. https://fr.wiktionary.org/wiki/être и https://fr.wiktionary.org/wiki/avoir
Также есть такой conjugator - программа для спяжения глаголов. Можно на Ubuntu поставить, можно на мобилу (для 3х основных ОС), а можно онлайн http://leconjugueur.lefigaro.fr/ http://www.wordreference.com/conj/FRverbs.aspx?v=être http://www.conjugation-fr.com/conjugate.php?verb=avoir&x=0&y=0
Всех форм, анончик, не надо. А настоящее (Present Презонт), надо. Чтобы если тебя ночью внезапно разбудили, что бы мог выдать - Жё сьюи, ту-э, иль/эль э, ну-сом, вузэт, ильсон/эльсон. Не спрашивай меня, что это такое. Ты это должен тупо выдать. Это основы. Типа перейти Рубикон. Если осилишь это, можешь двинуться дальше. Без этого - хана. Даже. Ж'э, ту-а, иль/эль а, нузавон, вузавэ, ильзон/эльзон - Без этого дальше никак и это нужно сейчас же сделать, прям щас. https://www.youtube.com/watch?v=AIaob23cAOI Анончик, давай, делай https://www.youtube.com/watch?v=CbxrZMePugU Давай, наворачивай https://www.youtube.com/watch?v=jlvM5lK39Qs https://www.youtube.com/watch?v=JxYaUXcH-Uo
>>196925
#395 #196910
Анон, живу в Канаде и собираюсь перекатиться в Квебек, а там могу и зажать, если ты non French smerde. Анон, есть ли какие-то годные учебники на английском или русском с учётом канадского диалекта ?
>>199237
#396 #196925
>>196901
Хехе, ну на самом-то базовом уровне я представляю, как это все, ж'аи, ту аc... это я напишу и прочитаю (правильно, а не как написал). Но вот дальше - тонны правил, всякие артикли, хуертикли, сто вариантов для ста случаев, всякие доп правила к временам, косвенная речь, предлоги, неправильные глаголы эти, дохуя их...ну и нужно что-то, что бы либо с табличками сидеть, либо дрочить какую-нибудь розетку-лингвалео или еще что-то интерактивное для даунов. А то книжки, да без ответов, тесты заполнять - ВПАДЛУ.
#397 #196930

>Но вот дальше - тонны правил


Не тонны.

>всякие артикли, хуертикли, сто вариантов для ста случаев


Меньше.

>всякие доп правила к временам, косвенная речь, предлоги, неправильные глаголы


Да, но там немного. Это можно осилить.

>что бы либо с табличками сидеть, либо дрочить какую-нибудь розетку-лингвалео


#НИНУЖНО no-fap, анон. Дрочевом тян не добыть. Проверено.

> или еще что-то интерактивное для даунов.


Не понял этой мысли.

> А то книжки, да без ответов, тесты заполнять - ВПАДЛУ.


Нужны годные тесты.
Ты вот, анон, самораскойся. Не темни. На тебя давит нелингвистический императив. Тебе нужно типа экзамен какой-то сдать. Какой? Ты представляешь его требования? Учебник есть? Какие тексты, какая тематика вообще?
je suis, tu es, il/elle est, nous sommes, vous êtes, ils/elles ont.
>>196985
#398 #196960
>>196889
А что тогда в этом треде забыл?
>>197001>>197002
#399 #196985
>>196930
Ну блядь заебись. Да. Хз, дохуя всего и нам ничего не говорят. Дадут только примерные темы для рассказа, и то, позже. Времена, артикли, прямая-косвенная речь, числа, глаголы, аудирование, тест - все будет.
#400 #196989
>>196887
Бамп вопросу на ночь.
#401 #197001
>>196960

>А что тогда в этом треде забыл?


Quand ? À quelle moment du temps ?
Je n'oubliais pas rien dans cet fil.
#402 #197002
>>196960

>А что тогда в этом треде забыл?


Quand ? À quelle moment du temps ?
Je n'oubliais pas rien dans cet fil.
#403 #197020
>>196887
Таблицы это к петрову димке. Для начала норм пойдет
>>197134
#404 #197134
>>197020
Ну, а еще? По всему остальному
>>197140
#405 #197140
>>197134

>по остальному



Анончик. Давай серьёзно. Тебе же экзамент сдавать, а не мне. Есть французский язык, а есть твои представления о французском языке.

Если ты этот экзамент хочешь сдать, тебе нужно овладеть французским языком на неком уровне. Это нужно было начать делать уже вчера. Глянуть фильмики с ютубцá, жё сьюи..., ту э... А не задрачивать на свои представления о французском языке, такие логичные и технологичные. Ты понимаешь, анончик, что даже если ты каким-то чудом запомнишь эти логичные и технологичные таблицы - это не поможет тебе сдать экзамена. Как ты себе это представляшь? Типа читттерство какое-то? Типа что вундер-таблица тебе поможет? Типа ты как-то думаешь вундер-таблицу.ехе в себя инсталлировать? Логично и технологично? Тебе вчера уже нужно было ютубы смотреть и текстá читать. Впрочем, тебе экзамент сдавать, а не мне.
>>197154
#406 #197154
>>197140

>Глянуть фильмики с ютубцá


Я в инглиш тоже не могу, блядь ;-(
#407 #197179
>>196887

>Сам технарь, поэтому нужно что-то максимально простое, табличное, толковое, алгоритмичное. И БЫСТРА-БЫСТРА-РАЗ-РАЗ-РАЗ хотя бы А0 за месяц поднять, чтобы понимать на слух простейшую хуйню и уметь сказать предложений 5-10 на любую простенькую тему вроде "что подаришь маме на Пурим?"


Выебон, конечно же красивый. 8/10 выебон. Особенно про подарок маме на Пурим. Гы, лол! Ты такой техничный, простой и толковый. Подарок маме на Пурим. Тока... это. Экзамент ведь не мне сдавать. Прикинь!
Не знаю как ты анончик, но тему о подарке маме на Пурим я бы не раскрыл даже на иврите. А уж тем более не справился бы на французском или русском. Сложная эта тема. Ничего простого в разговоре на такую тему на французском языке я не вижу.
Напоминаю мимрпроходилу, что владение языком это некий навык, который нужно освоить, как езду на велосипеде или на лыжах. Ну, как бы нужно знакомиться с текстами на этом языке, читать, слушать. Про подарок на Пурим, так про подарок на Пурим. Только это очень сложная тема.
>>197194
#408 #197194
>>197179
Вообще не понял, где ты увидел выебон, мне не понравился учебник Александровской, только и всего. Про конкретный праздник - это шутка была, тема "что подарить X на Y" - стандартная для всех подобных зачетов, а Пурим был в день написания поста. Я вот в твоём посте ничего, кроме воды, не вижу.
>>197199
42 Кб, 412x550
58 Кб, 346x461
230 Кб, 1000x711
58 Кб, 474x670
#409 #197199
>>197194

>Я вот в твоём посте ничего, кроме воды, не вижу.


Твоё личное видение моего личного поста очень важно для меня. Но экзамен сдавать не мне. Гораздо важнее было бы тебе сформулировать видение не постов анонима с двачей, а сформулировать своё видение семантических полей того, что придётся сдавать на экзамене. При слабом знание языка такое видение архиважно. Если про Пурим, то про Пурим. Ознакомиться с сутью этого праздника https://ru.wikipedia.org/wiki/Пурим на каком-нибудь из понятных тебе (экзаменуемому) языков. Я вообще плохо представляю, что это за праздник. Вообще сосредоточиться на тематике будущего экзамена. Далее, желательно где-то раздобыть контент на языке экзамена - не зазубрить, а вообще получить такой текст https://fr.wikipedia.org/wiki/Pourim в свои дрожащие руки. Тупо поиметь текст того, что нужно будет оттарабанить на экзамене. «Поиметь текст» и «Уметь оттарабанить» - это ещё не тождественные понятия. Можно текст про Пурим поиметь, но не уметь его даже прочитать, не то что оттарабанить. Однако, если ты не поимеешь этих текстов про Пурим ДО экзамена, то 100% ты их не оттарабанишь. Инфа 100%, я тебе это гарантирую. Нихуя не получится так, что ничего не зная про Пурим, ты по каким-то вундер-таблицам.exe научившись вдруг про Пурим оттарабанишь внезапно, ничего не читая по-французски об этом празднике. На картинках образы объявлений с программой этого конкретного праздника. Упомянута и тема подарков! Первый шаг - разжиться текстами того, что нужно будет оттарабанить на экзамене. Если не разживёшься ДО экзамена, но на самом экзамене уже не сконструируешь. Ни технично, ни логично, ни алгоритмично не сгенерируешь на экзамене того, чем не смог разжиться ДО экзамена.
>>197212
28 Кб, 249x206
#410 #197212
>>197199
Ты такой жесткий тролль.
мимо
#411 #197254
от француза услышал что то вроде "je fais me rendre" какова роль глагола faire здесь
>>197260
#412 #197260
>>197254
Чужая душа потёмки. Особенно, французская. Глянь тут, анончик, если это тебе вообще интересно: https://fr.wiktionary.org/wiki/se_rendre Глагол же fait https://fr.wiktionary.org/wiki/faire много где упоминается, я всё не могу вспомнить/нагуглить французскую поговорку, что-то типа "Можно всё делать с глаголом делать". Может кто поможет её вспомнить.
#413 #197269
>>196887
Анончик, времени у тебя осталось мало, над тобой завис скоропостижный французский экзамен. Хоть и несложный, но французский и скоропостижный. Если на скоропостижном экзамене нужно выдать 5-10 предложений, но нужно уметь их выговорить вообще. У тебя не задача спокойного изучения французского языка, как у остальных, а у тебя задача сдачи скоропостижного экзамена. Вообразим, что ты его успешно уже сдал, оттарабанил что требуется. Как бы ты этого мог достигнуть:
9. Свободно вести диалоги на французском языке на любые (понятные экзаменаторам темы) 8. Оттарабанить что нужно. 7. Не оттрабанить что нужно, но знать что нужно. 6. Уметь прочитать с листа бумаги то что нужно и понять смысл. Полностью понять смысл данного фрагмента. 5. Уметь прочитать и понять текст, но только частично. 4. Уметь прочитать вслух тест, но не понять его. 3. Не уметь прочитать текста, но знать, что этот текст написан на французском языке. 1. Нихуя не понимать латиницы, ни слова. 0. Не иметь текста на французском языке.

Тебе, анончик, нужно подняться до уровня 8. - Уметь оттарабанить без бумажки. Чтобы уметь оттарабанить без бумажки, нужно уметь оттарабанить по бумажке. А чтобы оттарабанить по бумаже - нужно эту бумажку поиметь. А без бумажки ты - букашка! Тебе нужно найти описания этих тем по-французки. Не можешь? Если ты их сейчас не можешь найти, но на экзамене уже 100% не сгенериуешь по ёба-таблицам.
>>197327
57 Кб, 604x501
30 Кб, 387x400
#414 #197327
>>197269
Я где-то на 3.2-3.3. Мне нужны таблицы типа таких. Основные слова с хуйней для запоминания (почти как карточки, только гораздо меньше и по основным словам), какие сочетания как читаются, как строятся основные конструкции, как и когда применяются артикли...
>>197357
76 Кб, 1296x875
98 Кб, 660x888
27 Кб, 640x441
23 Кб, 236x333
#415 #197357
>>197327

>Мне нужны таблицы типа таких.


Так, анончик. Первая таблица годная, под рукой у меня нет. Я позже полуглю или в камментах тебе переведу. Попозже. Вторая таблица тебе #нинужна - совсем тебе не нужна вторая таблица, если твоя цель сдать экзамен через месяц. Что тебе нужно (я пишу об офлайновых вещах). Вот эту ссылку тебе нужно тупо поставить в закладке. На компьютере, планшетнике, мобиле, холодильнике, утюге 1) http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/voiture/82405?q=voiture#81436 Словарь Larousse. Есть большой и маленький. На первом фото - Маленький Ларусс ( https://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Petit_Larousse [лё пти ларус] ) По этой ссылки очень хороший французский диктор читает французские слов. Сбережёшь сотни своего времени, если будешь слушать произношения в словаре Larousse, не вступая в изнуряющие дискусии с анонами с интернетов о том, как и что звучит. У тебя нет время на это. 2 Французский Forvo http://fr.forvo.com/search/comment tu t´appelles?/ - тут можно вписывать целые фразы, произносит, правда, не диктор, а франкоаноны с интернетов. Тупо вписываешь, что надо и слушаешь. 3 Наш русский Мультиран http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=4&l2=2&s=ordinateur - тупо смотреть перевод. Всё это должно быть у тебя в закладках. Не в этом комментарии на Дваче (который может упасть) а в закладках. Larousse - Forvo _ Multitran Тупо! Тупо! Тупо в закладках, тупо всегда под рукой. Быстро вписал и глянул. Когда это будет под рукой, можно будет переходить к правилам чтения, если оно тебе вообще надо.
>>197776>>198088
#416 #197362
>>196887
Прошу меня простить, что я отвлекаю тебя от дрочки на логичные, технологичные и алгоритмичные вундер-ёба-таблицы, но я принёс правилов чтения: Читни французских правил чтения:
http://www.le-francais.ru/lecons/prononciation
ATTENTION [атэнсьён]! - НЕ нужно пытаться осилить все правила чтения в один присест. Это было бы пустым усилием и пустой тратой времени.
http://www.jemontelagarde.com/bouledogue-francais/330-bouledogue-francais-caille-plaque-luxe-verticale-attention-au-chien.html Эти ваши интернеты просто полны фильмиков, где считают до десяти и называют цвета. Не надо заучивать как считается до десяти, и как называются цвета, а надо знать, как это читается https://www.youtube.com/watch?v=lsc3qLMaCu8 Une Chanson des Chiffres https://www.youtube.com/watch?v=H2-REbL2OU0 1-20 https://www.youtube.com/watch?v=CEx2fPn-_UE - 1 -100 смотри таже на движения губ. А также цвета: https://www.youtube.com/watch?v=ld7x0xv72Uk 1-10 https://www.youtube.com/watch?v=2rC2ZypQWlE 1-10 https://www.youtube.com/watch?v=095EfQyIfvI - Ну, а не надо, так не надо. Экзамент-то не мне сдавать.
>>197776
#417 #197491
Я ебаный, тупой неосилятор, если я не могу воспринимать Може. "Курс французского языка" самостоятельно? Или просто мне нужен другой подход к самообучению?
#418 #197493
>>197491
Что ты хочешь сказать? Совсем ничего не понимаешь или прокрастинируешь?
>>197509
#419 #197509
>>197493
Я не могу понять почему там даются какие-либо конструкции предложений без их перевода. Вроде бы и понял с Un/une, Le/La/Les, а дальше - вообще как буд-то и не дрочил по два часа каждый день.
>>197525
#420 #197518
>>197491
Ах, да. еще забыл сказать кое-что.
Может ли быть причиной этому то, что я пытаюсь учить язык как совок как учили меня английскому в школе? Я имею ввиду конспектирование учебника в тетрадь, выписывание перевода и транскрипции фраз/слов, которые фигурировали в конкретном уроке.
#421 #197525
>>197509

>дальше - вообще как буд-то и не дрочил по два часа каждый день.


Тут французского языка тред, а не дрочки. Читни же этого треда, анончик!
#422 #197527
>>197518
Толсто.
>>197529
#423 #197529
>>197527
Где тут толстота?
#424 #197634
>>197518
Нахуя делать транскрипцию французского слова? В нем большинство слов совпадают с правилами произношения. По-немного запоминай их. В хорошем учебном курсе тебя бы этому и так научили. Попробуй Потушанскую. Или что-нибудь классическое. Лично мне Потушанская идеально пошла, но тут чисто по вкусу, наверно.
https://en.wikipedia.org/wiki/French_orthography#Consonants_and_combinations_of_consonant_letters
(но лучше по учебнику, а это вспомогательное; не учи никогда всё сразу, разбивай на части)
Да и для английского, на самом деле, в эпоху интернета делать не имеет никакого смысла транскрипцию. Открываешь forvo.com и слушаешь как звучит. Или тупо в гугл переводчике, но лучше первое. ОТКРЫВАЕШЬ, БЛЯДЬ, И СЛУШАЕШЬ. Пока не будешь слушать - не сможешь распознать в речи нейтива.
>>197671
#425 #197671
>>197634

>франкотред


>en.wikipedia.org

#426 #197776
>>197357
>>197362
Охуенно, анон. А можно такое же по артиклям? И блядь, я не могу в инглиш, говорил же, мне эти фильмы нихуя не понятны.
#427 #197792
Неплохо бы еще каких-нибудь интерактивов типа линвалео, розетта стоун, подобных. Чтобы сидеть и делать задачки, радоваться результатам. Что-то вроде обучения в играх или openvim.com
#428 #197800
>>197792
В самом конце прошло треда пришел сирийский беженец и посоветовал отличный бельгийский сайт, используемый там для обучения. Теперь его и я использую, лол. Он отличный и во многом тебе поможет.
>>197827
#429 #197827
>>197800
Ну скинь что ли ссылку?
>>197828>>197831
#430 #197828
>>197827
Религия не позволяет делиться ссылками. Только мутными намёками можно.
>>197837
#431 #197831
#432 #197837
>>197828
Посылаю тебя на хуй. Это тоже намек?
#433 #197849
>>188327

>Cours de langue - Vocabulaire - A1 Initiation - Leçon 1 - Partie 1 L’alphabet


Откуда сирийский беженец знает русский, да еще и французский, причем лучше меня? Я вот написанное кое-как понимаю, а сам ни одного этого слова не знал до текущей минуты.
#434 #197879
>>197792

>Неплохо бы еще каких-нибудь интерактивов типа линвалео, розетта стоун, подобных. Чтобы сидеть и делать задачки, радоваться результатам.


Плохо. Если ты скоро-экзамен-кун, то плохо. У тебя тупо нет сейчас времени на это. Над тообой висит экзамен.
Пойми, твоя цель сейчас не поиграться, и даже не "выучить язык", а сдать конкретныц и определённый l'examen. Несложный в языковом отношении, как я понял, но сдат нужно. Ты можешь французского языка не знать, но ты должен сдать. Сейчас, потеоретизирую. Взглянем на вещи трезво: Тебе нужно устно выдать некий фрагмент текста, который удовлетворит экзаменатора. Ну, технически это выглядит именно так. Ну, вот нечто из себя выдать, что будет ключом к зачёту. Этот текст может быть не очень правильным и не очень умным, но должен быть акцептирован экзаменатором.
Теперь, мысленный эксперимент. Предположим тебе такой бонус, что после того, как ты вытаскиваешь билет (предположим) тебе вручается лист с правильным хорошим текстом, где всё написано так, что услышав такое экзаменатор будет удовлетворён. Т.е. тебе ничего не надо париться-придумвать, спасительный текст о подарке маме на Пурим у тебя в руках и можно читать с листа, там всё правильно. Представил? Ну, как бы помощь тебе. Представил? И ещё тебе помощь, представим, что диктор из словаря Larousse может прочитать вслух этот текст. Твоя задача глянуть в текст, послушать произношение - и выдать вслух экзаменатору. Это тоже не очень лёгкая задача, даже если спасительный текст есть на руках. Прочитать с листа тоже не очень легко. Теперь усложню тебе задачу. Листок со спасительным правильным текстом выдаётся тебе за 1 час до экзамена. Но отнимается, когда ты входишь на экзамен. Ты читал, ты знал, но на экзамен ты входишь с пустыми руками. Вспомнишь ты, или как ещё.
И наконец, более тяжёлый случа - листа с правильным текстом у тебя нет. Тупо нет французского текста у тебя, потому, что ты потратил драгоценное время на ёба-таблицы - логичные, алгоритмичные ёба-таблицы. Текста французского у тебя нет и тебе придётся его сочинять по ходу. Прямо на экзамене. Игры в Линвалеу и логичные-алгоритмичые таблицы охуенно помогут тебе сконструировать 10 (!) предложений на французском языке через месяц. На тему, которой ты не знал и о который ты даже не задумывался до момента экзамена. Ты по логичным-алгоритмичным таблицам быстренько сконструируешь 10 французских предложений. Лёгкие же пути не для тебя.
#434 #197879
>>197792

>Неплохо бы еще каких-нибудь интерактивов типа линвалео, розетта стоун, подобных. Чтобы сидеть и делать задачки, радоваться результатам.


Плохо. Если ты скоро-экзамен-кун, то плохо. У тебя тупо нет сейчас времени на это. Над тообой висит экзамен.
Пойми, твоя цель сейчас не поиграться, и даже не "выучить язык", а сдать конкретныц и определённый l'examen. Несложный в языковом отношении, как я понял, но сдат нужно. Ты можешь французского языка не знать, но ты должен сдать. Сейчас, потеоретизирую. Взглянем на вещи трезво: Тебе нужно устно выдать некий фрагмент текста, который удовлетворит экзаменатора. Ну, технически это выглядит именно так. Ну, вот нечто из себя выдать, что будет ключом к зачёту. Этот текст может быть не очень правильным и не очень умным, но должен быть акцептирован экзаменатором.
Теперь, мысленный эксперимент. Предположим тебе такой бонус, что после того, как ты вытаскиваешь билет (предположим) тебе вручается лист с правильным хорошим текстом, где всё написано так, что услышав такое экзаменатор будет удовлетворён. Т.е. тебе ничего не надо париться-придумвать, спасительный текст о подарке маме на Пурим у тебя в руках и можно читать с листа, там всё правильно. Представил? Ну, как бы помощь тебе. Представил? И ещё тебе помощь, представим, что диктор из словаря Larousse может прочитать вслух этот текст. Твоя задача глянуть в текст, послушать произношение - и выдать вслух экзаменатору. Это тоже не очень лёгкая задача, даже если спасительный текст есть на руках. Прочитать с листа тоже не очень легко. Теперь усложню тебе задачу. Листок со спасительным правильным текстом выдаётся тебе за 1 час до экзамена. Но отнимается, когда ты входишь на экзамен. Ты читал, ты знал, но на экзамен ты входишь с пустыми руками. Вспомнишь ты, или как ещё.
И наконец, более тяжёлый случа - листа с правильным текстом у тебя нет. Тупо нет французского текста у тебя, потому, что ты потратил драгоценное время на ёба-таблицы - логичные, алгоритмичные ёба-таблицы. Текста французского у тебя нет и тебе придётся его сочинять по ходу. Прямо на экзамене. Игры в Линвалеу и логичные-алгоритмичые таблицы охуенно помогут тебе сконструировать 10 (!) предложений на французском языке через месяц. На тему, которой ты не знал и о который ты даже не задумывался до момента экзамена. Ты по логичным-алгоритмичным таблицам быстренько сконструируешь 10 французских предложений. Лёгкие же пути не для тебя.
>>197882>>197885
#435 #197882
>>197879
Ты свои-то посты подвергаешь проверке на объем смысловой составляющей, или это у вас тонкота такая?
У меня ВООБЩЕ НЕТ инфы о том, что там будет. Вроде как и аудирование, и тесты, и выдача текста. И не только у меня, ее даже у кафедры нет, они все решат в последний момент, а ебаться с этим студоте. Поэтому я пытаюсь набрать инфы, чтобы учить по принципу Парето, то есть в общем, но только наиболее используемое.
>>197883>>197891
#436 #197883
>>197882
Проблема в том, что опыта изучения языков я почти не имею, следовательно, толком не знаю, что это за "наиболее используемое в общем". Начал со списка наиболее употребимых слов, неправильных глаголов и чтения простенькой херни.
>>197903
#437 #197885
>>197879
Завтра пишу на тебя жалобу в /d/. Если не удалишь пост, конечно. Поздравляю, Бесправильный Гусь, тебе предстоит стать знаменитостью не только /fl/, но и всего двача.
>>197896
#438 #197891
>>197882

>Ты свои-то посты подвергаешь проверке на объем смысловой составляющей...


Нет. Не только не проверяю, но даже не могу представить, как вообще такая идея могла бы прийтии в голову. Ещё мне непонятно, как такая идея могла прийти в голову тебе.

>У меня ВООБЩЕ НЕТ инфы о том, что там будет. Вроде как и аудирование, и тесты, и выдача текста. И не только у меня, ее даже у кафедры нет, они все решат в последний момент, а ебаться с этим студоте.


Увы, мои худшие подозрения подтвердились. Опездолы, одним словом. Ещё напиши, кратко, есть ли занятия у вас и чем на них занимаетесь. Препод просто пиздит, а студентота внимает. Или читаете вслух. Илит"ролевые игры". И это... используется ли конкретный учебник, или ксеро со всего. Мне это вообще не интересно, это тебе может быть надо. То, что нет внятной структуры экзамена - это большой минус.

> инфы, чтобы учить по принципу Парето


В душе не ебу кто это такой. Гуглить лень. Позже гляну.
Кароч, без текстов ничего не будет. Под словом "текст" понимается также звуковой материал. Тексты, тексты, тесты и тексты. Это следует из самой природы языка. По уму работа учителя заключается в том, чтобы доставлять ученику правильные тексты. А не рандомные. Как я понял, преподы самоустранились. Я не говорю, что это что-то плохое.
Разумная стратегия такая: 1. Раздобыть тексты; 2. В них вникать, читать, слушать - второй пункт ясно покажет, какие грамматческие знания нужны, а какие нет. При чтении текстов могут помочь логичные-алгоритмичные таблица. Без текстов - всё пустое. Пустая трата времени. Языковая компетенция - это некий навык, и как всякий человеческий навык вырабатывается тренировкой.
58 Кб, 479x600
#440 #197903
>>197883

>Проблема в том, что опыта изучения языков я почти не имею...


Да. Я это понял. Ты сделал важный шаг - ты осознал это. Мои советы основаны на том, что волею судеб мне пришлось сдавать экзамены по 8 языкам. Не в том дело, знаю я их или нет, а в том, что реально пришлось сдавать по ним экзамены в какой-то форме. Какие-то на серьёзном уровне, какие-то формально-халявно. Особенно ценным явился для меня опыт заваленных экзаменов. Потом я их пересдал. От заваленного экзамена остаётся ценный опыт.

> следовательно, толком не знаю, что это за "наиболее используемое в общем".


Я тоже.

>Начал со списка наиболее употребимых слов, неправильных глаголов и чтения простенькой херни.


Как бы правильно, в общем, направление верное, но приоритеты несколько иные. Французские тексты, которые ты читаешь/слушаешь - не херня, а источник ценного знания о языке. Что употребимо, а что нет - тебе лучше знать, из профиля твоего заведения. Потому я и наседаю с расспросами. На химическом факультете одни слова более употребимы, на историческом - другие. На историческом, к тому же, придётся углубиться в прошедшие времена. Анон с интернетов не знает, что у тебя там за экзамен и о чём. О подарке маме на Пурим? Подбор текстов является ключевым вообще. Ну, так я язык устроен. Французский - в частности.
Далее, по глаголам. Самый важные глаголы уже приводились - это
être и avoir - это вспомогательные глаголы https://fr.wikipedia.org/wiki/Verbe_auxiliaire - они как бы "вспомагают". В русском языке такого нет. Ну, это... анончик. Тебе же виднее, какие глаголы ты САМ думаешь использовать. Какие глаголы могут бы в текстах по твоей специальности. Или глагол "дарить" спрягать собираешься и о Пуриме рассказывать? Определись, анончик. Определись вообще, что ты собираешься на экзамене рассказывать от себя. Что могут спросить по вашей специальности? Очерти семантические поля. Подбери тексты. Подбери правильные тексты (по уму, это обязанность преподов). Найди. Одолжи. Скопируй. Если ты не сможешь сделать этого сейчас, заранее, то какова же вероятность того, что ты их внезапно вдруг сгенерируешь на экзамене?
58 Кб, 479x600
#440 #197903
>>197883

>Проблема в том, что опыта изучения языков я почти не имею...


Да. Я это понял. Ты сделал важный шаг - ты осознал это. Мои советы основаны на том, что волею судеб мне пришлось сдавать экзамены по 8 языкам. Не в том дело, знаю я их или нет, а в том, что реально пришлось сдавать по ним экзамены в какой-то форме. Какие-то на серьёзном уровне, какие-то формально-халявно. Особенно ценным явился для меня опыт заваленных экзаменов. Потом я их пересдал. От заваленного экзамена остаётся ценный опыт.

> следовательно, толком не знаю, что это за "наиболее используемое в общем".


Я тоже.

>Начал со списка наиболее употребимых слов, неправильных глаголов и чтения простенькой херни.


Как бы правильно, в общем, направление верное, но приоритеты несколько иные. Французские тексты, которые ты читаешь/слушаешь - не херня, а источник ценного знания о языке. Что употребимо, а что нет - тебе лучше знать, из профиля твоего заведения. Потому я и наседаю с расспросами. На химическом факультете одни слова более употребимы, на историческом - другие. На историческом, к тому же, придётся углубиться в прошедшие времена. Анон с интернетов не знает, что у тебя там за экзамен и о чём. О подарке маме на Пурим? Подбор текстов является ключевым вообще. Ну, так я язык устроен. Французский - в частности.
Далее, по глаголам. Самый важные глаголы уже приводились - это
être и avoir - это вспомогательные глаголы https://fr.wikipedia.org/wiki/Verbe_auxiliaire - они как бы "вспомагают". В русском языке такого нет. Ну, это... анончик. Тебе же виднее, какие глаголы ты САМ думаешь использовать. Какие глаголы могут бы в текстах по твоей специальности. Или глагол "дарить" спрягать собираешься и о Пуриме рассказывать? Определись, анончик. Определись вообще, что ты собираешься на экзамене рассказывать от себя. Что могут спросить по вашей специальности? Очерти семантические поля. Подбери тексты. Подбери правильные тексты (по уму, это обязанность преподов). Найди. Одолжи. Скопируй. Если ты не сможешь сделать этого сейчас, заранее, то какова же вероятность того, что ты их внезапно вдруг сгенерируешь на экзамене?
#441 #197970
Дайте мне мотивацию. Какие-нибудь профиты от изучения А1 (и 99.99% не выше). Хоть какие-нибудь, прибавка к зарплате, приятный бонус к резюме, что угодно еще? Для человека, не желающего жить во Франции, Канаде и Африке в будущем.
>>197973>>197988
#442 #197973
>>197970

> Дайте мне мотивацию.


Если серьёзно, то станешь грамотным человеком. Это типа того, как приобрести хороший костюм, очки, причесаться прилично. Выглядеть приличным человеком. Пускай бы даже только у себе в комнате. Сам по себе французский язык особенно грамотным не сделает, но в сочетании с русским языком - сделает. Как бы прокачаешь своё умственное умение, пройдя путь изучения. Это дорого стоит. Ну, красивый же язык вообще.
>>197978
#443 #197978
>>197973
Да, даже при владении на уровне А1 можно выебываться каким-то знаниями, необязательно говорить на французском что-то, может быть достаточным просто сделать отсылку к происхождению и прямому значению слова.
>>197981
#444 #197981
>>197978

>можно выебываться каким-то знаниями


Выябываться знаниями как раз не нужно. В том числе и знаниями французского языка. Как и костюм и стрижка тоже не для выебона. Выябываться знаниями какого-то языка - удел быдла. Это всё-равно что выябываться смартфоном. Смартфон нужно иметь, нужно им пользоваться, а не выябываться им.

>может быть достаточным просто сделать отсылку к происхождению и прямому значению слова.


Да, именно такую мысль я хотел выразить. Кароч, хуже от знания французского языка никак не станет. Читни этого треда, тут уже много материалов, добавить просто нечего. Начинай уже сейчас.
#445 #197988
>>197970
Поймешь, что русский состоит из надерганных французских слов процентов на 50, станешь убежденным франкофоном, будешь поражать окружающих прононсом.
>>197991
#446 #197991
>>197988
Нам препод ещё такую мотивацию приводил. Рассказывал, что как-то начал говорить за столиком в кафе по-французски, так все бабы на него сразу уставились. Я тогда посмеялся, а через полгода сразу на это нарвался. Пришлось за едой обменяться 2-3 предложениями, так окружающие пороняли вилки, хотя знали и меня и мою собеседницу. Такого эффекта я вовсе не хотел. Просто болтали за столом как и все, и внезапно выяснилось, что она знает и французский, ну и как бы обменялись предложениями, чтобы понять уровень. Там ещё и не такое болтали, причём на 3-4 языках одновременно народ болтал и это был просто один из подобных разговоров. Но как только 2 французских предложения услышали, так вилки сразу пороняли. Я не считаю это бонусом. Я не хотел такого эффекта. Но для кого-то это действительно бонус.
>>198059>>198061
Сап /fl #447 #198050
Я тот анон, что просил схем и гайдов. Рапортую: немножко в теории понял настоящее-прошедшее-будущее, от зубов, конечно, совсем не отлетает, наоборот застревает в них, но думаю, если недельки две тренироваться, станет получше. Выучил десяток пока что в-основном правильных глаголов, пытаюсь составлять разные комбинации и отвечать себе, как у Петрова.

Дошел до стадии, когда примерно понял, чего я в первую очередь не знаю, а хочу, но не знаю, как это загуглить, поэтому я к вам. По каждому пункту хотелось бы статью, схему или еще что-то такое, на понятном русском языке.
1) Прежде всего, как читаются ai (э?), ei, ui, eu, au(о?), oue, 'ee. Если можно, с примерами. Нас учили, например, что последнее читается как "Э", но при этом "творить" почему-то "кри", а не "крее".
2) Я совсем запутался, мне нужна какая-нибудь таблица местоимений родительного, дательного и предложного падежей + притяжательные и возвратные. Ну и про их использование. Там перестановки порядка слов и прочий пиздец.
3) Все-таки, с артиклями я так и не могу разобраться. Нужна, опять же, какая-нибудь схема для родов, чисел, определенных и неопределенных существительных. А также совокупления этого всего с предлогами типа de (вот эти все du, des и так далее). Тут, наверное, хватит просто схемки или таблички.
Пока, думаю, мне хватит, буду благодарен, если подскажете. Ну или хотя бы как это все гуглировать.

Отвечаю на вопрос анона "как вас там учат вообще?" Примерно вот так: приходим, препод заходит, спрашивает у всех, как у них дела, слушает ответы, к ней заходит зав. кафедрой, они уходят. Через примерно час преподша возвращается, извиняется, говорит, что надо отойти, ждите. Ждём. Где-то за 20 минут до конца сдвоенной пары приходит окончательно, просит всех загуглить текст песня-нейм, а то она не успела распечатать. Будем учить песню и петь. Такие дела. Экзамен через два месяца (или меньше, даже дата еще неизвестна). Учим песню.
#448 #198059
>>197991
Ультравлажные маняистории. Где хоть дело происходило в манямирке?
#449 #198061
>>197991
Такое только в столовке какого-нибудь быдло-завода могло прокатить.
#450 #198088
>>198050

>По каждому пункту хотелось бы статью, схему или еще что-то такое, на понятном русском языке.


1) Прежде всего, как читаются ai (э?), ei, ui, eu, au(о?), oue, 'ee. Если можно, с примерами. Нас учили, например, что последнее читается как "Э", но при этом "творить" почему-то "кри", а не "крее".
Всё правильно сделал! Молодец, возьми с полки круассан. Всё правильно ты сделал, няша, что не послушал вот этого --> >>197357 не слушай его. Он тебе всяких ларуссов-хуюсов насоветует. Смотри, что он тебе насоветовал! Какой-то Мелколарусс http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/créer/20326?q=créer#20216 - какие-то бездуховные французы со своими лягушачьими кваканиями. Не слушай его, няша! Он тебе ещё свой Викисловарь будет советовать - https://en.wiktionary.org/wiki/créer Не поддавайся! Не поддавайся на эту бездуховность http://fr.forvo.com/search/créer/fr/ ! Требуй объяснений понятным русским языком! Нашим русским языком требуй объяснений. Только наши русские люди тебе смогут объяснить, как как читаются ai (э?), ei - самые компетентные (les gens compétents) из наших русских людей тусуются тут на дваче. Я в бездуховные языки не умею, поэтому советую тебе подождать, пока подтянутся наши русские люди, умеющие объяснить квакания французских ларуссов, форв и виксьёнеров нашим русским языком.
#451 #198092
>>198050

> Я совсем запутался, мне нужна какая-нибудь таблица местоимений родительного, дательного и предложного падежей + притяжательные и возвратные.


Но... но во французском нет падежей!
>>198093>>198163
#452 #198093
>>198092

>Но... но во французском нет падежей!


Не умничай тут дохуя. Объясни лучше толково, логично и алгоритмично.
>>196887 - анон хочет рассказать как он готовил подарок маме на Пурим (а других тем он и не указал), такой рассказ без наших русских падежей никак не может обойтись. Так что не умничай, а давай толковую, логичную и алгоритмичную таблицу с переводом наших русских падежей.
>>198139>>198163
sage #453 #198139
>>198088
>>198093
репорт
#454 #198163
>>198088
Спасибо. Хоть на википедии есть IPA. Но мне в общем случае нужно, я потому и привел этот пример, что знаю, что он читается так, а учили нас по-другому.
>>198092
>>198093
Вы же прекрасно поняли, что я имел ввиду.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Pronom_personnel
Вот про всю эту хуйню доступно и по-русски.
>>198168
#455 #198168
>>198163
Анончик, это не хуйня, а указательные местоимения.
http://pogugli.com/ : Указательные местоимения французский
Значит, у меня, анончик, есть для тебе французские новости. Хорошие новости есть, и плохие новости есть. Начну, с хорошей французская новость. Хорошая французская новость для тебя такая, что ты упорный и старательные, что не бросаешь изучение французского языка, гуглишь, ищешь, стараешься, не покидаешь этот франкотред. Это отличный подход. Старание даром тебе не пройдёт и даст какой-то результат.
Плохая новость такая, что ты занимаешься не совсем тем, что надо и эффект от этого похвального старания может выйти слабым. Слабое звено в том, что не очень хорошо себе представляешь что такое французский язык, что такое язык вообще и как эти языки нужно вообще изучать. Оно и понятно, не может один человек знать всего. Читание про предлоги, французские падежи, артикли полезно, но без освоения текстов оно не даст возможности сдать экзамена. Просто поверь на слово. Тексты, тексты, тексты - основа языка. Ну, вот, практический пример. Начитался ты про французские артикли и всё вроде понял. Но ведь артикли нужно не только читать, но и применять, а французские артикли разные по родам, и если ты не знаешь, какого рода французские слова обозначающие молоко, вино и банан - то ты не сможешь применить правильный артикль. Там есть несколько комбинаторных возможностей. Определённый/неопределённый, мужской род/женский род, частичный артикль. Если же ты перепутаешь род, то будет ошибка. Хоть бы ты и знал, что с этими существительными нужен определённый артикль. Понимаешь, анон?
Если бы ты читал/слушал тексты, ты бы тупо знал какой нужен артикль, а не занимался бы комбинаторной головоломкой со многими неизвестными.
http://www.bonjourdefrance.com/
>>198216
#456 #198216
>>198168
Ты мой вопрос-то прочитал? Мне не только указательные нужны. Дальше вода, вода, вода...
Вот этот сайт второй я ВООБЩЕ не понимаю, чего мне там читать, ау? Там ни одного знакомого мне слова.
>>198223
#457 #198223
>>198216

>Мне не только указательные нужны.


Ты хочешь доставки "всех местоимений" в комментарии? Со всей таблицей местоимений родительного, дательного и предложного падежей?
>>198337
#458 #198337
>>198223

>По каждому пункту хотелось бы статью, схему или еще что-то такое, на понятном русском языке.

#459 #198437
одни дубари в треде.. где продолжающие? доколе топтаться на одном и том же месте будем? или в стопицотый раз passe compose пройти хотите?

в общем с одной стороны понятно, что если у тебя а2 ты сам уже должен шарить и тредик особо не нужен. но я верю, что мудрый продолжающий анон сможет подсказать, как он перескакивает с А на В
>>198486>>198487
#460 #198486
>>198437

> одни дубари в треде..


eaudnie doubarie v trèdé..
>>198610
#461 #198487
>>198437
>>198437

> одни дубари в треде..


eaudnie doubarie v trèdé..

>доколе


docolé
>>198610
#462 #198610
>>198486
>>198487
чет скатились
#463 #198633
>>198050
Бамп, помогайте, аноны.
#464 #198752
>>193954
égalise - глагол.
égalité - существительное.

А смысл тот же.
Le nouvel polojnyaque #465 #199007
Faire + infinitif
= заставить, приказать, велеть, поручить, сказать сделать что-л.

Se faire + infinitif
= заставить, попросить сделать что-л. себе или на русский язык не переводится.

Laisser + infinitif
= позволить, разрешить сделать что-л.
>>199074
#466 #199050
Любителям частного сыска посвящается: http://www.polarfle.com/
#467 #199060
Vous vous étiez parlé (se parler) avant de décider de la date pour le voyage?

почему тут не согласуется parlé в числе? вроде etre на месте
>>199062>>199111
#468 #199062
>>199060

>почему...


Je pense qu'il vaut mieux poser cette question sur un forum linguistique en langue français.
http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-16467.php (Plus-que-parfait) http://la-conjugaison.nouvelobs.com/du/verbe/se_parler.php
Bon chance!
>>199072
#469 #199072
>>199062
второй сайт ничего, спс
но я такие не понял. мб на русском есть объяснение?
http://fis.ucalgary.ca/FR/217/ex/1Diag4.htm собственно вот сама страница с примером
>>199083
40 Кб, 249x221
#470 #199073
>>199074
#471 #199074
#472 #199076
Qui
#473 #199083
>>199072
Я охуеваю с таких вопросов. Это такая форма французского глагола. Называется она Plus-que-parfait https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Indicatif_plus-que-parfait_en_français что-то эта форма означает. Что - это другой вопрос. А ты тут на наших русских двачах вопрошаешь Почему это так. Отвечаю: По воле Божией это так. Господь Бог так попустил, что существует французский язык, что во французском языке существует форма глагола Plus-que-parfait, а также то, что глагол se parler будет иметь форму Vous vous étiez parlé в этом Plus-que-parfait. Ну, таков промысел Божий. Господь Бог дал тебе свободный выбор. Ты можешь выбрать изучение французского языка как есть, или же ты можешь не изучать французского языка, а заниматься постижением промысла Божия. Как? Почему так? Отчего так? Это тоже хорошо, ты можешь узнать историю французского языка, историческую грамматику (я не знаю её нихуя совсем), узнать, каким образом возник французский язык, как образовалось в нём время Plus-que-parfait и почему именно оно приняло именно такую форму, а не иную. Постичь промысл Божий, разве это не прекрасно? Только тут вряд ли ты получишь годных ответов по исторической грамматике.
>>199180
205 Кб, 551x336
#474 #199111
>>199060
Потому что у parler нет прямого дополнения (parler à qqn de qqch).
Пик релейтед.
#475 #199180
>>199083
Можно небольшую просьбу? Заведи трипкод, пожалуйста, чтобы твои посты можно было скрывать, не читая.
>>199213
#476 #199205
>>198050
Аноны? Бамп!
#477 #199213
>>199180
Реально какой-то припизднутый доболеб. Зачем он это делает?
>>199214
#478 #199214
>>199213
Действительно долбаёб.
#479 #199237
>>196910
Анончик, ты как, нашел?
#480 #199242
>>197491
Там же во введении написано, что этот курс предназначен для преподавателей. Еще акцентировано внимание на том, что первые уроки специально в учебнике такие сухие, мол препод сам может что-нибудь эдакое придумать.

>>197518
Транскрипции не нужны. Вообще. Переписывать слова полезно, переписывать фразы и предложения - еще полезнее. От руки. Перевод писать вредно. Конспектирование ради конспектирования - бесполезно. Используй какую-нибудь программу для spaced repetition, заноси туда понравившиеся\нужные слова и фразы. Выбери нормальный курс для самостоятельной работы - french in action, pimsleur, assimil, FSI.

>>197792
Лингуалео - говно. В прошлом, кажется, треде была хорошая паста про всех этих лингольвов и прочих мемрайзов. Анончик, доставь.

Для того, чтобы радоваться результатам, достаточно завести органайзер. Todo-лист. GTD, который getting things done. Это, вообще говоря, неспецефичная для изучения языков штука.
>>199249
#481 #199246
>>198088
Учебник Поповой-Казаковой-Ковальчук, ака Попокаков. Сейчас, конечно, уже поздновато, но там есть все то, что тебе нужно. Только не читай особенно внимательно введение, а сразу начинай с уроков. И всякие дубовые упражнения (они обычно вначале) пропускай.

По поводу таблиц и прочего - Шарикова, "Все правила французского языка в схемах и таблицах". Название говорит само за себя. Там и про артикли, и про местоимения. Только не забывай, что это именно воспомогательный материал; не кидайся учить там все подряд. Вообще, оба этих учебника есть в шапке; я не знаю, чего ты тут гусей всяких слушаешь.

Очень плохо, конечно, что ты не знаешь английского. На английском есть много хороших тематических статей, где рассматривается одна конкретная тема и сразу же даются упражнения. На русском я ничего такого посоветовать не могу. С другой стороны, важность экзамена ты явно преувеличиваешь; в шараге и экзамены шаражные.
1723 Кб, Webm
#482 #199249
>>199242

>Анончик, доставь.



Кстати, я тут попробовал duolingo (и немного memrise'a). Ну, что я могу сказать...

1. Ужасно скучно. Я просто физически чувствую, как мой мозг отключается из-за однообразия заданий. Нет челленджа, что ли. Мемрайс, например, просто раздражает тем, что после того, как я написал фразу сам, он меня заставляет собирать ее из кусочков спустя несколько вопросов. Ну я же ее с клавиатуры ввел уже, зачем мне откатывать на уровень назад и собирать ее из готовых кусочков? Однообразно и скучно.

2. Порядок, в котором подаются новые темы, совершенно невменямый, и, судя по всему, pretty much рандомный. Зачем нам учить фразовые глаголы? Давайте лучше сперва узнаем, чем la viande отличается от le boeuf да, нахер этих слитных мутантов, а la baguette от le pain.

3. Такое чувство, что сайт рассчитан на дебилов. После завершения каждого урока (а уроки довольно короткие), они заставляют меня посмотреть up to 3 слайда с содержанием навроде "Уау, ты такой классный, ты получил 10 единиц опыта! Расскажи об этом всем своим друзьям, у тебя теперь 5 уровень! Уау!". После прохождения пары уроков оно мне говорит, что я "15% fluent in french". Ага. Из всего этого складывается ощущение, что сайт считает меня дебилом. Мне не три года. Я не хочу, чтобы со мной обращались как с тупорылым ребенком. Мне это кажется оскорбительным и раздражающим.

4. Сами слова, как правило, вырваны из контекста. Даже когда они подаются вроде бы в контексте, это предложения навроде "Мальчик ест рыбу", "Торт красный и черный", "Я люблю этот салат". Совершенно мертвые, механические, скучные. Голос, озвучивающий слова, кстати говоря, тоже синтезированный — и все равно он почему-то читает слова только в самом начале, а не после каждого выполненного задания.

5. Большую часть времени ты пишешь не на изучаемом языке, а на том, который ты выбрал в качестве родного. В принципе, это неплохой способ заодно подтянуть английский, лол, но думаю очевидно, что это не самый эффективный способ обучения.

В целом, для изучения нового языка эти сервисы совершенно бесполезны. Совершенно. Они ужасно неэффективны. Есть множество других способов выучить язык, которые гораздо эффективнее, интереснее и в целом лучше. Возможно, они могут быть полезны для пополнения словарного запаса, когда язык уже изучен на достаточно хорошем уровне, но что-то я и в этом сомневаюсь.

Чтобы закончить чем-то позитивным, замечу, что интерактивность — это определенно хорошо, и обычным учебникам в пдф этого не хватает. Геймификация — это тоже прекрасно, потому что остановится гораздо труднее, когда у тебя набираются очки и открываются ачивки (вот только "you are 15% fluent in french", когда ты и двух слов связать не можешь, убивает всю затею). Вообще, сервис такого рода мне видится идеальным дополнением к какой-нибудь готовой, нормальной программе изучения языка, навроде Пимслера. Кстати, пимслер ведь распространяется бесплатно — можно ли использовать эти материалы в некоммерческих деривативах?
1723 Кб, Webm
#482 #199249
>>199242

>Анончик, доставь.



Кстати, я тут попробовал duolingo (и немного memrise'a). Ну, что я могу сказать...

1. Ужасно скучно. Я просто физически чувствую, как мой мозг отключается из-за однообразия заданий. Нет челленджа, что ли. Мемрайс, например, просто раздражает тем, что после того, как я написал фразу сам, он меня заставляет собирать ее из кусочков спустя несколько вопросов. Ну я же ее с клавиатуры ввел уже, зачем мне откатывать на уровень назад и собирать ее из готовых кусочков? Однообразно и скучно.

2. Порядок, в котором подаются новые темы, совершенно невменямый, и, судя по всему, pretty much рандомный. Зачем нам учить фразовые глаголы? Давайте лучше сперва узнаем, чем la viande отличается от le boeuf да, нахер этих слитных мутантов, а la baguette от le pain.

3. Такое чувство, что сайт рассчитан на дебилов. После завершения каждого урока (а уроки довольно короткие), они заставляют меня посмотреть up to 3 слайда с содержанием навроде "Уау, ты такой классный, ты получил 10 единиц опыта! Расскажи об этом всем своим друзьям, у тебя теперь 5 уровень! Уау!". После прохождения пары уроков оно мне говорит, что я "15% fluent in french". Ага. Из всего этого складывается ощущение, что сайт считает меня дебилом. Мне не три года. Я не хочу, чтобы со мной обращались как с тупорылым ребенком. Мне это кажется оскорбительным и раздражающим.

4. Сами слова, как правило, вырваны из контекста. Даже когда они подаются вроде бы в контексте, это предложения навроде "Мальчик ест рыбу", "Торт красный и черный", "Я люблю этот салат". Совершенно мертвые, механические, скучные. Голос, озвучивающий слова, кстати говоря, тоже синтезированный — и все равно он почему-то читает слова только в самом начале, а не после каждого выполненного задания.

5. Большую часть времени ты пишешь не на изучаемом языке, а на том, который ты выбрал в качестве родного. В принципе, это неплохой способ заодно подтянуть английский, лол, но думаю очевидно, что это не самый эффективный способ обучения.

В целом, для изучения нового языка эти сервисы совершенно бесполезны. Совершенно. Они ужасно неэффективны. Есть множество других способов выучить язык, которые гораздо эффективнее, интереснее и в целом лучше. Возможно, они могут быть полезны для пополнения словарного запаса, когда язык уже изучен на достаточно хорошем уровне, но что-то я и в этом сомневаюсь.

Чтобы закончить чем-то позитивным, замечу, что интерактивность — это определенно хорошо, и обычным учебникам в пдф этого не хватает. Геймификация — это тоже прекрасно, потому что остановится гораздо труднее, когда у тебя набираются очки и открываются ачивки (вот только "you are 15% fluent in french", когда ты и двух слов связать не можешь, убивает всю затею). Вообще, сервис такого рода мне видится идеальным дополнением к какой-нибудь готовой, нормальной программе изучения языка, навроде Пимслера. Кстати, пимслер ведь распространяется бесплатно — можно ли использовать эти материалы в некоммерческих деривативах?
#483 #199259
>>199249
У нас в англотредах как ходила паста вот как раз про тебя. Что большинство обучающихся думают, что простые конструкции достаточно просто понять, и идти дальше. На самом деле же изучение языка — это во многом самодрессировка. И вот все эти простые, элементарные конструкции действительно надо повторить столько раз, чтобы они втравились в подсознание, чтобы вообще не задумываться.
>>199267
#484 #199267
>>199259
Ты, кажется, постом промахнулся. Или нет?
>>199275
#485 #199275
>>199267
Нисколько.
>>199373
#486 #199373
>>199275
Ну тогда ты какую-то хуйню мимо темы спизданул, извини. Содержание того твоего поста совершенно параллельно содержанию того поста, на который ты отвечал, никаких противоречий. Непонятно, к чему ты это написал, что ты хотел этим сказать и при чем тут дуолинго.


Впрочем, учитывая

> у нас в англотредах


это и неудивительно.
#487 #199399
Добавьте уже ссылку на этот тред в прикреплённый, ну!
>>199402>>199463
#488 #199402
>>199399
Скоро перекат уже.
>>199477
#489 #199405
Зацените тред котаны https://2ch.hk/fl/res/198461.html (М)
После этого перекат уже не нужен. Просто не нужен.
>>199412
#490 #199412
>>199405
Мысля хорошая, но не хотелось бы портить франкостёбный тред. Я хочу сохранить его шапку. Гениальный текст! У англоблядков вообще 2 треда, причём постоянно, а чем франкофоны́ хуже?
>>199463
#491 #199463
>>199399
В смысле? Есть же.

>>199412
Я бы, кстати, хотел, например, видеть тред о канадском французском. И о Канаде вообще. Тут сравнительно много канадоживущих, интересно было бы их послушать.
#492 #199477
>>199402
Ага, через 500 постов
>>199483
#493 #199478
Что с вами не так? Где нормальные обсуждения? Зачем вы среие тут? Выходит что языкач не помогает совсем в изучении
>>199483
#494 #199483
>>199477
Почему? Нет, давайте через 500 постов пилить, всегда так пилили.

>>199478
Что тебя так беспокоит? Вроде все, кто задает вопросы, получают на них ответы.

Ну, вот я предлагаю, например, обсудить, как так получилось, что в качестве безличного местоимения используется il. Почему наше "на улице" превращается в "il est"? Почему не в "ce", в конце концов? Как так случилось?
>>199806
#495 #199485
Оп текущего треда здесь? Ты перекат запилишь?
#496 #199498
Я уже пилю, не тратьте силы!
>>199512>>199524
#497 #199512
>>199498
Я хотел добавить пару каналов на ютубчике. Но в общем-то ладно, раз ты уже пилишь - сделаю потом отдельный большой пост.

Алсо, не забудь добавить, пожалуйста, копипасту про сериалы. Лучше не в шапку, а на пастебин какой-нибудь. Я на соседней доске вот этот https://www.refheap.com/ увидел, он вроде круто выглядит.

Да, и исходник шапки тоже запили на этот пастебин, пожалуйста. И еще, если не трудно, передвинь French in Action куда-нибудь в самое начало шапки. И вообще, лучше бы сгруппировать материалы для тех, кто знает английский и для тех, кто не знает.
>>199516
#498 #199514
>>188711 - сериалы
>>199249 - вот эту пасту может тоже куда-нибудь запилить?
Алсо, как там назывался тот классный мультик про девочек?
>>199515
#499 #199515
>>199514
Ты хочешь, чтобы у нас шапка занимала в два раза больше, чем контент самого треда?
>>199516
#500 #199516
>>199512

> а на пастебин


>>199515

А, тогда ладно, извиняюсь.
>>199518
#501 #199518
>>199516
Да, на пастебин. Ну, типа FAQ составить. Вопрос в шапке, а ответ - на пастебине. Я вот это имел в виду.
>>199531
# OP #502 #199524
>>199498
Пили вдумчиво. Пили как хочешь, всем не угодишь. Высказываю только пожелание по разгрузке шапки. Слишком тяжело. Ещё пожелание высказываю - без троллинга в шапке. Троллить в постах ведь можно. Не хуже.
# OP #504 #199531
>>199518
В пастебине можно бы было и вопросы и ответы матерьялы. В шапке хороошо бы задать чоткий и конструктивный тон. Чтобы было понятно, что тут располагающий к изучению и обмену франкотред, а не сборище агрессивной школоты - не буду указывать курсором где.
>>199534
#505 #199534
>>199531
Я с тобой согласен, но не уловил, где там в шапке такое.
#506 #199535
А, стоп, уловил. Протупил. Думал ты про текущий тред.

>>199529
Извини, но Залупняк - это англосаксовый форс. Иди нахуй с ним. Я не буду перекатываться в твой тред.
#507 #199536
>>199529
"Частые вопросы". Так по-русски не говорят. По-русски говорят: "Часто задаваемые вопросы". Алсо, свое мнение по поводу грамматики и anki можешь высказать в постах в треде. В шапке этого делать не надо. Короче, извини, но плохо.
# OP #508 #199544
Давайте же без своих охуйиельных идей и форсов в шапке. Пишите максимально нейтрально в шапке. Как в этой было, как у япошек и китайцев. Французская шапка - не место для легитимных залупосрачей.
# OP #509 #199545
Кто делал прошлые шапки 3 и 4 пусть делает.
#510 #199547
Сейчас, опуша, я только поем и запилю тогда новую, облегченную шапку, без петросянства ну, разве что с петухом в картинках и с выносом на пастебин списков. Запощу сюда, если всем понравится - запилю тред. Ок?
>>199555
# OP #511 #199552
Петух - ok. Это правильный французский петух. Смелая и гордая птица. Пили как сам видишь, всем всё-равно не угодишь никогда. Всегда найдутся критики и кукаретики. Потерпят франканы пару часов, не забудут весь французский язык до конца. Тем более, работает резервный франкотред.
# OP #512 #199555
Шапку пилит >>199547
Кто влезет вместо него в шапку с форсом петросянства - тот легитимный петух.
(а правильный Le coq gallois)
132 Кб, 806x140
Провокация испанская. Модератор испанец. #513 #199563
Охуеть, ребятки.
Я им тонну работы проделал, шапку сделал — легитимную из легитимных — а они тред закрывают!

И это, называется, франкофоны.

Откроет, значится, наш, русский человек такую шапку¹. Другое дело, конечно, откроет ли, понадобится ли это ему, но это в сторонку. Вполне вероятно, некоторые новички так и делают: идут по улице и приходит им Божественная мысль "хочу учить французский язык". Возможно, она выражена в слабой степени. Возможно, это Сильное Желание. Это вероятный ход событий, я вот сам так не делаю. Если бы я захотел учить французский язык, возможно, я всё-таки бы наткнулся на такую шапку. Но это не то. Не про это речь идёт. Речь идёт про то, что этот новичок, который вовсе не выучил пока французского полностью, но как раз-так наоборот, не знает его Нихуя открывает любимый раздел учебники на французском и читает:
A1/A2 Le Nouveau Taxi ! (sic!)
Что мы ожидаем? Уж кончено он ринется открыть этот учебник. Одно дело, конечно, что он не понимает французского, но видит знакомое слово "taxi". Обуреваемый сомнениями, он считает, что это учебник про Таксизм и Технику вождения такси, но сомнения не успевают остановить его: он начинает искать его и начинает читать. Как и я ринулся (см. пикрелейтед). В учебнике ему встречается фраза "Observez les magazines. Quels mots comprenez-vouz" ([Обсёрвэ лез магазан. Кёльс мо компрёне ву] — прим. Гуся, здесь и далее Г.). Это первая фраза в данном учебнике. Самый первый этап. Разумеется наш Гипотетический (прошу заметить, нисколько не реальный) читатель её понимает — ведь он собрался учить французский язык, а не какой-нибудь другой
Поэтому нельзя такую ссылку выбрасывать никак-никак. Пострадает от этого шапка. Это логично: если у нас нет уровня A1 или A2, скажем, то мы конечно не выйдем на уровни А3, а уж тем более и на А4. Поэтому это крайне неправильно. Любой тред, не содержащий этой ссылки, совершенно неправилен и подлежит закрытию.
____________
1 — правильную, легитимную шапку
>>199567>>199569
#515 #199567
>>199563

>[Обсёрвэ лез магазан. Кёльс мо компрёне ву]


Легитимщик спалилзя! Туда ли ты влез? На словах ты gallois, а на деле...
>>199568>>199582
#516 #199568
>>199567
...а на деле ты петух.

Не тот петух, о котором вы подумали, а другой петух, нехорошего рода.
>>199574
#517 #199569
>>199563

>1 — правильную, легитимную шапку


Так правильную же или легитимную? Определись, маня. Похоже, что ты, маня, не qallois, а легитимный.
98 Кб, 861x618
#518 #199574
>>199568

>Не тот петух, о котором вы подумали...


Как недофранкон, на /fl/ я всегда par défaut думаю о Галльском петухе, а не о легитимном. Скажи, о каком петухе ты думаешь premièrement и я скажу, франкофон ли ты.
#519 #199576
Гала-петух. Это как гала-концерт, только гала-петух.
>>199583
#520 #199582
>>199567
Верно. Я допустил ошибку. Следует произносить [Обсёрвэз лё магазан. Кёльс мо компрёне вуз]
>>199585>>199591
#521 #199583
>>199576
Но ты-то ведь не гала, и ты не галльский.
#522 #199584
Поздравляю, теперь у нас никакого переката треда французского нет [nee-at]. Ни легитимного, ни советующего начинать изучение французского языка с учебников на французском (ссылку на которые убирать нельзя), ни безпетухового, ни содержащего мануалы по грамматике.
#523 #199585
>>199582
И опять неправильно.
>>199588
#524 #199586
>>199584
Да подожди ты, сейчас все будет.
#525 #199588
>>199585
Точно. Вот так точь-в-точь французское произношени: [Обсёгвэ лё магазан. Кьёль моц конпрёне ву]
#526 #199589
>>199588

> les


> лё

#527 #199591
>>199582

>Следует произносить [Обсёрвэз лё магазан. Кёльс мо компрёне вуз]


Кёльс? Кёльс мот? Вуз? Кёльс ВУЗ? ВУЗ МГИМО вуз фини́ш? Ой, не gallois ты, анончик, на gallois.
>>199620
#528 #199592
>>199584

>Ни легитимного


Лучше быть бес переката вообще, чем с легитимным перекатом.
Легитимные треды - удел совсем не галльских петухов.
#529 #199594
>>199584
Не торопи ново-ОП-а. Пускай спокойно пилит, никуда не торопится.
heure limite 23:59 сегодня по парижскому времени.
#530 #199620
>>199591
Я уже исправил вот здесь >>199588
>>199632
# OP #531 #199632
>>199620

>Я уже исправил вот здесь >>199588


и

>Кьёль моц...


Якая моц! Моцна! Вы вяльмi моцны ў французскай мове, Сёгоне Сёгоновiчу!
>>199884
#532 #199656
Так, котаны, я вкусненько покушал, запилил пасту, вкусненько попил чаёк, а потом какой-то черт меня дернул перебрать все каналы на ютубе, связанные с изучением французского.
#533 #199657
https://gist.github.com/anonymous/74e22f7044550da4d5328a00b5c53b09 - вот там есть все, нет, все каналы ютуба, связанные с изучением французского. Все, блядь, вообще все. Я официально подзаебался, но насытил своего внутреннего аутиста.
>>199660>>199661
64 Кб, 395x600
#534 #199660
>>199657
Имхо, более чем достаточно. Не цель двачей собрать всю на свете инфу. Всё-равно будут набегать залётные таким текстом:
"Сам, двощ! Посоветуйте годный учебник французского языка, а также гайд по грамматике". Хоть делай шапку как английского королевского гвардейца. Делай как знаешь, всем всё-равно не угодишь (пишу за всех).
#535 #199661
>>199657

>Я официально подзаебался


Хорошо, что не легитимно. Легитимность тут абсолютно не нужна.
#537 #199663
Блядь, абу же забанил все ссылкосокращатели, да?
#538 #199806
>>199483
Я хочу обсуждать реальные вопросы а не почему земля круглая а небо голубое. У твоего вопроса нет смысла. потому что тебе это не поможет говорить лучше. Если ты интересуешься не тем, чем надо ты не скоро выучишь язык
#539 #199808
А вообще че вы так рано спохвотились то перекатываться? я щитаю раньше 950 поста даже думать об этом не нужно
#540 #199884
>>199632
Хранитель французского треда = Гусь.
Конфирмед.
Теперь мы знаем всю личностную подноготную лингвача.
Я моздам тред в /soc/.
#541 #200295
>>199249

> Такое чувство, что сайт рассчитан на дебилов


Именно. На среднестатестического человека. Если ты можешь изучить язык по одной только книге, то ты на такое и не обратишь внимание.

> пимслер


> основа


Серьезно?
#542 #200765
Бамп.
#543 #200771
Так что, нормальный тред с нормальной шапкой будет, или уже все перекатились в кривой №6?
#544 #200773
да хуй знает. а чем она кривая? там вроде тоже тишина... пиздос вы вообще язык учите или как?
>>201135
20 слов в день осилятор тут как тут #545 #200787
renseigner - информировать
tricher - обманывать
rafraîchir - освежать
se casser - затыкаться
lâcher - выпустить
rompre - ломать
emballer - упаковывать
ranimer - оживлять
menacer - угрожать
10. exalter - вдохновлять
exhausser - возвышать
fâcher - сердить
cesser - прекращать
prêter - одалживать
posséder - обладать
décevoir - разочаровывать
interroger - спрашивать
convaincre - убеждать
harceler - дразнить
considérer - обдумывать, полагать
#546 #201135
>>200773
Ну какая-то не каноничная, я лично жду, пока куплю себе учебники, или они сами купятся
#547 #202398
Вы че охуели? Где вы все?
>>203114
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 15 июля 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски