Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 9 декабря 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
1423 Кб, 1300x974
Fünfzehnter Faden der deutschen Sprache #218482 В конец треда | Веб
Eine Auslese der Lehrbücher vom 4Kanalhttp://www.mediafire.com/?magixra1upfcdyi (v.a. englisch- und deutschsprachige Bücher) jeder kann hier etwas Nützliches finden
Deutschtest (A1-B2)http://www.prolog-berlin.com/ru/german-language-course-online-test
Wörterbücherhttp://www.duden.de https://de.wiktionary.org
Filmothekenhttps://kinox.to http://movie4k.to
Dokus, Nachrichten, Spielfilme — http://mediathek.daserste.de/
NB: auf nahezu allen deutschen Sendern sind Untertitel und Audioversionen verfügbar (s. https://de.wikipedia.org/wiki/Untertitel#Fernsehen_und_Video)
Grammatik:
Auf Russisch:
http://www.studygerman.ru/online/manual/
http://www.studygerman.ru/lessons/anfanger.html
http://www.de-online.ru/grammatika_nemeckogo_yasyka
Auf Deutsch: http://www.canoo.net/

Voriger Faden>>209905 (OP)
#2 #218484
Mit einem Lächeln wandte er sich zur Seite, doch die Tigerkatze war verschwunden. Statt ihrer lächelte er einer ziemlich ernst dreinblickenden Frau mit Brille zu, deren Gläser quadratisch waren wie das Muster um die Augen der Katze. Auch sie trug einen Umhang, einen smaragdgrünen. Ihr schwarzes Haar war zu einem festen Knoten zusammengebunden. Sie sah recht verwirrt aus.

Тест на интонацию и чтение в треде вкатился.
#3 #218490
Всегда вставляйте в оп-пост на первое место картинку с немецким флагом. Когда быстро листаешь страницу, то прежде всего ищешь что-то асоциативное, замок же и в Африке и в Италии замок.
>>218492
#4 #218492
>>218490
С немецким флагом не так однозначно, т.к. есть ещё Австрия и Швейцарская, и это если не учитывать Люксембург и Бельгию.
Т.е. это было бы предвзято выкладывать именно немецкий флаг, т.к. с точки зрения геральдики немецкоязычных земель у красно-белого флага Габсбургов (впрочем они также использовали жёлто-чёрный) как минимум такие же исторические права.
https://en.wikipedia.org/wiki/Flag_of_Austria#Habsburg_Monarchy
>>218505
#5 #218505
>>218492
Ебать у тебя размышления. Просто нужно, чтобы не проглядеть в списке.
>>218511
#6 #218511
>>218505
Эта мысль не нова, в англотреде были масштабные срачи по поводу американский флаг vs. британский.
>>218520
#7 #218520
>>218511
Не ебет, бро. Хоть говно туда засуньте, но такое, чтобы асоциировалось с немецким.
>>218526>>218527
#8 #218526
>>218520
В следующий раз конечно так и поступлю.
3 Кб, 1024x683
#9 #218527
>>218520
единственно верный флаг.
>>218528
4 Кб, 250x150
#10 #218528
>>218527

>единственно верный флаг

>>218532
#11 #218532
>>218528
но с таким флагом войну не выиграешь.
#12 #218547
Переведите, пожалуйста:

>Какой период в русской культуре тебе интересен? Если тебе хочется, мы можем общаться на немецком.

>>218548>>218589
#13 #218548
>>218547
Wat für ne Periode gielt far dir interessantisch im Kultur Rosslands? Wenn du willtest, kümmten wia Toitsch sprooken.
#14 #218549
>>218548
Может хватит траллировать? Злые тут германоаноны какие-то :c
#15 #218589
>>218547
Welche Epoche/Abschnitt der russischen Kultur ist für dich besonders interessant? Wenn du möchtest, können wir die Unterhaltung auch auf Deutsch führen.

это если непринуждённо так языком болтнуть твоему собеседнику, а не 1:1 перевод.

зы: как мило, капча из хуёв.
>>218590>>218591
#16 #218590
>>218589
если Abschnitt, то welcheR
#17 #218591
>>218589
Ну, про непринужденно - это как раз то что нужно, хорошо когда переводчик не тупо один в один все переводит, а фантазию проявляет что-ли... Спасибо.
227 Кб, 895x504
#18 #218646
Ryzar, falls etwas bei dir schiefgegangen ist, bin ich unter dieser XMPP-Adresse erreichbar:
https://pastee.org/6tmx7
#19 #218668
>>218548
Это ещё что за неведомый язык/диалект?
>>218709>>218715
#20 #218677
>>218548
Что-то средненемецкое, или даже нижненемецкое. Хотя "тоитч"- это вроже типично верхненемецкая черта. Аккузатив и датив в северных диалектах часто совпадают, так что это тоже говорит в пользу севера.
>>218679
#21 #218679
>>218677
Да на этот "Toitsch sprooken" Гугл выдаёт 0 результатов, а Яндекс на вот эту самую страницу ссылается.
#22 #218709
>>218668
это как бы Platt, а их столько же вариантов, сколько носителей языка. вроде как вна украине.
#23 #218712
задавайте вопросы, сегодня я в чяти.
#24 #218713
Сап, мне тут одна немочка пишет, что она говорит? Кажется, она хочет со мной переспать, прямо как в Евротуре!

Von den Flüchtlingen bekomme ich eigentlich wenig mit, nur in den Medien hört man immer das Deutschland so überfüllt ist. Dazu must Du wissen das ich 3 Stunden entfernt von Berlin wohne, ich hab das hier nur Berlin stehen, weil es hier sehr viele komische Leute gibt und die müssen nicht alle wissen wo ich wohne :D

Also die Städte sind voller geworden und hier sind viele Flüchtlinge, aber solange sie nett sind und sich benehmen ist alles okay
>>218716>>224719
#25 #218715
>>218668
Dat iss schnak dea Corostemstoitsch, wat nit farschtehteste? Iss dat nit nüüdisch? Keimool gehöreste?
#26 #218716
>>218713

>Кажется, она хочет со мной переспать, прямо как в Евротуре!


В Евротуре он немку за немца принял, а у нас тут не кино, а реальная жызнь всё-таки. Сейчас окажется немцем каким-нибудь, он тебе такой флюгегехаймен устроит.
>>218718
#27 #218718
>>218716
Проиграл. И все же? Я вижу общие слова, нечто про беженцев, про переполненную Германию, но чет все-равно смысл теряю.
>>218720>>218721
#28 #218720
>>218718
Ну лично я хз, сам второй день как начал немецкий учить, совсем ньюфаг ещё.
>>218722
#29 #218721
>>218718
она тоскливо пишет, что ахмед её ещё не трахнул, но в газетах пишут, что обязательно трахнет. и она, конечно, не против, если он будет нежным и дружелюбным. она тоскует по члену ахмеда, ибо живёт в трёх часах от берлина. но тебе и другим странным людям не даст (знать), где именно (потому что ты не ахмед).
>>218725
#30 #218722
>>218720
И что уже выучил? HH?
>>218724>>218731
#31 #218724
>>218722
Что за НН?
>>218731
#32 #218725
>>218721
Переведи дословно, анончик, ну что за шуточки. Пожалуйста.
>>218726
#33 #218726
>>218725
по смыслу так и выходит. только про тоску о хуйце ахмеда написано между строк.

ну примерно вот что она пишет:

про беженцев не могу толком ничего сказать (хз она с ними не сталкивается). только в сми говорят, что германия переполнена. между прочим я живу в трёх часах от берлина, но у меня тут стоит (в профиле?) только берлин, потому что тут много странных людей, и им необязательно знать, где я живу.

короче, города заполнились многими беженцами, но пока они хорошо себя ведут, всё нормально. ебаться с тобой не буду.
>>218727
#34 #218727
>>218726
Ах ты няша! Спасибо. Только что бы ей ответить?

>Выходит все не так плохо как я думал. Наверное мне стоит меньше читать Краутчан. Спасибо за пищу для размышления (вот у немцев есть такая же метафора?)



Вот так нормльно было бы это написать? Боже, ну зачем мамка записала меня в класс с английским в школе
>>218729
#35 #218729
>>218727
я не знаю, что тебе ей написать. зависит от твоих целей. краутчан я бы не стал упоминать, ибо первое правило интернетов.

Danke sehr! Das ist bei weitem nicht so schlimm, wie ich es mir vorgestell hatte. Ich sollte mehr Informationen aus der erster Hand, also von Menschen vor Ort, sammeln.

идиомы "пища для размышлений" в немецком нет. есть только "некая материя к размышлению" - Stoff zum Nachdenken. но я всё никак не придумаю хорошее предложение, дабы оно не звучало вычурно. а всё потому, что кто-то за стеной громко ебёт чуречку, и меня это возбуждает.
>>218733>>218804
439 Кб, 704x528
56 Кб, 650x429
#36 #218731
>>218722
>>218724
Блин, дошло, это же про Гитлера! Смешная шутка! Ржали всем рейхом!
>>218739
#37 #218733
>>218729
vor Ort тут звучит довольно странно.
>>218755
55 Кб, 500x435
#38 #218739
>>218731
Я знал что ты справишься! Gut gemacht!
>>218742
#39 #218742
>>218739
Ну всё, теперь, с поддержкой такого-то человека на пике, немецкий как по маслу пойдёт! Пойду обмажусь учебниками!
#40 #218755
>>218733
нет, всё нормально, этот оборот значит, что люди по месту, свидетели, очевидцы, могут быть и местные.

но ты, конечно, можешь написать мне вариант, который ты считаешь правильным, а я тебе потом скажу, почему нет. лучшая форма обучения, на мой взгляд.
#41 #218760
ну всё, укатываюсь бухать. спасибо за вопросы.
#42 #218777
Репост с предыдущего
Внезапно, узнал что следующим летом могу поехать работать в Германию, в качестве техника-геодезиста.
Насчёт профессиональных скиллов не переживаю, но переживаю насчёт языка. Я его вообще не знаю и вообще не задумывался об его изучении (но мне нравится звучание). С /b/ отправили сюда.
Хорошо владею английским.
Собственно, вопрос: насколько хорошо можно выучить немецкий за год? Как это лучше всего сделать? С чего начать, как продолжать?
Или через год только БЕРЛИН ИЗ ЗЭ КЭПИТАЛ ОФ ДЖЕРМАНИ смогу сказать?
Свободного времени в день будет часа 3.
>>218783
#43 #218783
>>218777
За 20 недель интенсивных курсов по 3-4 часа 5 дней в неделю возьмёшь B1. Этого будет достаточно, чтобы не обосраться нигде в германии. Ещё посидев на обычных курсах, можно легко дойти до B2. Вообще, у меня есть знакомые, которые учили с нуля до C1 за год, но что-то я сомневаюсь, что это про тебя.
>>218795
#44 #218795
>>218783
Вот я слышал, что на курсах репетиторы заинтересованы в том, чтобы ты ходил к ним дольше, чем нужно, чтобы получить от тебя больше денег.
Меня интересует самостоятельное изучение. Возможно ли набить B1 за год самостоятельно?
>>218799
#45 #218799
>>218795
Возможно. Надо будет работать прилично, но это вполне реально. Я сам за полгода В1 набил, но у меня времени дохуя было свободного.
>>219340
#46 #218804
>>218729
ja Deutsch ist ziemlich schwer, nichtmal wir deutschen verstehen die Gramatik, aber du sprichst schon sehr gut!:)
Ich würde gern Schneiderin werden, ich liebe nähen:)

че-то она опять пишет. немецкий тяжелый? и что за их либе нехен?
>>218806>>218843
#47 #218806
>>218804
В словаре забанили?
#48 #218824

>Я всегда хотел стать пилотом, но мое плохое зрение похоже против этой идеи. Поэтому пришлось становиться биологом.



Переведите мою шуточку за 300
>>218827
#49 #218827
>>218824
Ich hatte immer vor, Pilot zu werden, aber meine schlechten Augen waren dagegen. Deswegen musste ich Biologe werden.

Мог коррекцию сделать же
>>218828
#50 #218828
>>218827
А запятые в начале предложения верно расставлены?

С коррекцией и очками не берут, в отличии кстати от Германии лол
>>218830>>218844
#51 #218830
>>218828
Да, что тебя смущает?
http://www.canoo.net/services/GermanSpelling/Regeln/Interpunktion/Komma/PartAdjInf.html
Если хочешь, можешь переписать всё то же самое, но без запятых и заглавных букв.

Ну дык про коррекцию не обязательно говорить.
>>222137
#52 #218843
>>218804
да, немецкий язык довольно сложный. даже мы, немцы, не понимаем грамматику, но ты уже очень хорошо говоришь на нём. я хочу стать портной/швьеёй (портные тоже шьют в германии), люблю шить.

смайлы я не стал переводить.
>>218851>>218902
#53 #218844
>>218828

> А запятые в начале предложения верно расставлены?



это мои любимые инфинитивы с zu. правила можно обобщить до одного: выделяй ВСЕГДА эти обороты если эта группа состоит больше чем из инфинитива и zu.

хотя по новым правилам запятые во многих случаях опциональны, но лучше ставить запятые, ты же не долбоёб-школьник.
>>218846
#54 #218846
>>218844
Запятые с инфинитивом с zu опциональны всегда, в любых случаях. Я тоже предпочитаю ставить и самому более комфортно, когда ставят, но это по желанию. Якобы нового субъекта нет, он остается тем же, значит и не надо запятую ставить.
>>218847>>218885
#56 #218851
>>218843
Швеей?! пиздос [/spoiler]А по внешности и не скажешь
#57 #218854
>>218851
Давай внешность в студию.
Алсо у них швеи наверное получше наших получают, так что ничего зазорного не вижу.
>>218864
#58 #218857
>>218851
Вот ведь неожиданно-то, человек любит шить и поэтому хочет стать швеёй.
>>218864
#59 #218859
>>218847
http://www.duden.de/sprachwissen/rechtschreibregeln/komma#K114
Правило 116, про него говорил. Там запятые опциональны. Имел в виду именно этот случай, Хотя почитал и понял, что да, называть этот случай "всегда" неверно в корне.
184 Кб, 600x800
#60 #218864
>>218854
Оффтоп же. Но да ладно. Вот
>>218857
Я понимаю, просто люди редко профессионально занимаются тем чем им нравится заниматься. Хотя она только школу заканчивает, может еще сто раз поменяет мнение.
>>218868
#61 #218868
>>218864

>Я понимаю, просто люди редко профессионально занимаются тем чем им нравится заниматься. Хотя она только школу заканчивает, может еще сто раз поменяет мнение.


Ну тут ты прав. Я сначала подумал, что тебя так смущает сама профессия швеи. Швея не дворник ведь :3
#62 #218885
>>218846
нет, ты не прав, они не всегда опциональны. не вводи в заблуждение.
#63 #218890
>>218851
да, CAD, плоттеры и швейные автоматы это не еврейски портной в одессе.
#64 #218902
>>218843

А вот посл. еще переведешь, няша?

Meine Mutter ist auch Ingenieur und mein Vater auch. ^^
Ja, meine Tante und Oma sind beide Schneiderin und meine Schwester liebt es auch zu nähen, also liegt es wohl in der Familie!
Ich habe furchtbare Flugangst, also kann ich wohl auch keine Pilotin werden xD
>>218915>>218928
#65 #218915
>>218902
Как ты с ней общаешься, если даже такие фразы перевести не можешь? Не траллю.
>>218916
#66 #218916
>>218915
Я говорю с ней по-английски. Она по-немецки. Ну мы так договорились.
>>218921>>218930
#67 #218921
>>218916
Пиздос. Лучше бы на русском говорил.
>>218923
#68 #218923
>>218921
Нахуй? Она русского не знает, а я хоть чутка могу понять о чем речь в немецком.
#69 #218928
>>218902
Батя и мамка инженеры, бабка и тетка швеи, сестра любит шить. Шутит, что не станет пилотом, т. к. боится.
>>219003
#70 #218930
>>218916
Это типа ты так немецкий учишь, а она английский?
>>218937
#71 #218937
>>218930
Да, лол. Ну так реально общаться гораздо легче.
>>218941
#72 #218941
>>218937
Ну она-то немка, немецкий у неё родной, а ты английский хорошо знаешь? А то научишь её кривому рунглишу. Если хорошо знаешь, то это вообще здравая затея.

>она только школу заканчивает


Тебе сколько лет? Ты не педофил случаем? :3
>>218946>>218950
#73 #218946
>>218941

>а ты английский хорошо знаешь?


Upper-intermediate

>Тебе сколько лет? Ты не педофил случаем? :3


Лолнет, не педофил. Мне месяц как 20, ей 18.
>>218952>>219232
#74 #218950
>>218941

>>она только школу заканчивает


>педофил


Ну охуеть теперь.
#75 #218952
>>218946

>Upper-intermediate


Молодец. Удачи во взаимообучении.
>>218953
#76 #218953
>>218952
Спасибо, kamerad :3
#77 #219003
>>218928
Nein, ich glaube ich bin in meinem Leben nur 4 mal geflogen. Das erste mal als ich klein war, daran kann ich mich nicht wirklich erinnern. Aber die letzten beiden Flüge nach Wien waren furchtbar, und ich wusste nicht einmal das ich Flugangst habe^^ ich weiß nicht warum aber ich bekomme schon im Flughafen Angst

Что-то пишет. 4 раза летала всего? В Вену? А в конце Флюгхафен ангст, это что?
#78 #219037
>>219003
Ты тупой, будь я той немкой, я бы тебе не дала.
У тебя уже было такое словосочетание в предыдущем сообщение - страх летать самолетами, дурень.
>>219038>>219039
#79 #219038
>>219037
А мне?
#80 #219039
>>219037
Зачем мне давать?! Я ее ценю как человека, а не просто как пизду.
>>219041
#81 #219041
>>219039
Она молодая девушка, со своими физиологическими потребностями и обусловленными ими желаниями.
А ты "ценю как человека". Как какого человека? Бесплотного что ли?
>>219042
#82 #219042
>>219041
С какими это потребностями?
>>219043
#83 #219043
>>219042
Сексуальными
>>219045
#84 #219045
>>219043
Ты девственник, да?
#85 #219047
>>219003
Это не твой личный тред по переводу. Мало того, ты можешь воспользоваться гугл транслейтом на английский, раз знаешь его - качество сносное. Дальше буду репортить.
#86 #219049
>>219047
Да брось! Даже моя бабка переводит немецкий лучше чем гугл-транслейт, а она учила французский. Но я тебя понял.
>>219050
#87 #219050
>>219049
Вполне сносно, только в последнем предложении напортачил:

>No, I think I am in my life only 4 times flown. The first time when I was little, because I can not really remember. But the last two flights to Vienna were terrible, and I did not even know that I have fear of flying ^^ I do not know why but I 'm already in the airport anxiety

>>219160
#88 #219067
>>219047
Предлагаешь тут обсуждать
"САП ДВАЧ, ХОЧУ УЧИТЬ НЕМЕЦКИЙ, ПОСОВЕТУЙТЕ УЧЕБНИК НА РУССКОМ ДЛЯ НОВИЧКА, ЧТОБЫ C1 ЗА ПОЛГОДА"
?
Мне например интереснее эта няша-швея.
>>219003
"Не, я летала 4 раза. Первый раз совсем маленькая была, не могу даже вспомнить толком. Но последние два полёта в вену были ужасными, и мне даже не приходило в голову, что у меня страх перед полётами. я не знаю чому но уже в эропорте мне страшно"
>>219068>>219078
#89 #219068
>>219067

>интереснее эта няша-швея


Не придет.
#90 #219078
>>219067
Ладно, последнее! Я ее спросил о чем она думает во время полета, что ей так страшно, она ответила: Ja, zu meinem im Krieg gestorbenen Großvater... Sein Name war Heinrich, er war Pilot bei der Luftwaffe im 2 Weltkrieg.
#91 #219087
>>219078
Думаю о умершем во время войны дедушке, его звали Генрих, он служил пилотом в лювтваффе во время Второй мировой войны
>>219090
#92 #219090
>>219087
ебать она фашсит
я думал у немцев о таком не говорят
>>219092>>219103
#93 #219092
>>219090
Прояви уважение к ветеранам.
#94 #219103
>>219090
Ветеранов не любишь?
>>219107
62 Кб, 500x435
#95 #219104
#96 #219107
>>219103
Люфтваффе норм
#97 #219160
>>219050
МГИМО финишд?

>>219078
Траллишь 2/10
#98 #219170
задавайте вопросы
>>219214
#99 #219214
>>219170
Ты кто?
>>219220>>219242
#100 #219220
>>219214
гитлер
>>219221>>219226
#101 #219221
>>219220
Ты как войну просрать умудрился?
>>219225
#102 #219225
>>219221
да они читаки сука
#103 #219226
>>219220
Как Аргентина? Испанский выучил?
>>219228
#104 #219228
>>219226
Он застрелился кажись.
#105 #219229
>>219047
Все в порядке, можно поупражняться в переводе пусть и легком, кто-то подправит, если что. Хули ты такой зажатый?
#106 #219232
>>218946

>Upper-intermediate


>Мне месяц как 20


Нихуясебе. Это сколько в переводе на CEFR? Ты как к такому успеху пришёл? Школа с универом, или самостоятельно учил? Это ты дохуя умный, или я совсем даун?
Я в свои почти 22 со школой и универом еле-еле до B1 дотягиваю. Хотя на программиста учился, но Ынглиш был всего-лишь 3 семестра, и то только на перевод надрачивали. Самостоятельно не учил. Начинаю чувствовать, что жизнь проёбана: и из универа пидорнули, и английскому там нихуя не научили, и к программированию интерес потерял (да и не только к нему). Вскрыться мне что-ли...
>>219236
#107 #219236
>>219232

> и английскому там нихуя не научили,


А как тебя там должны были ему научить? Ты только сам это можешь сделать.
>>219238
#108 #219238
>>219236
Да я понимаю, но 20 лет с Upper-intermediate и 22 с почти нихуя... Просто чувствую себя дауном, вот решил высказаться, побаттхёртить. Ладно, сам виноват.
>>219240>>219260
#109 #219240
>>219238
Я тоже уже учу инглиш пять лет и все стагнирую на ссаной В2.
>>219260
#110 #219242
>>219214
C2

ходи конём на F6
#111 #219260
>>219240
>>219238
Не всем дано и зависит от мотивации оч сильно. Платиновый вопрос- сколько часов в день уделяете языку?
Другой платиновый вопрос - где вы были в 16-18 лет, когда ещё можно было легко выучить язык?
#112 #219270
>>219260
А что, после 18 уже все, пизда?
>>219272
#113 #219272
>>219270
Нет, один знакомый, которого я кстати сейчас разыскиваю, выучил русский до примерно Б2-С1 за полтора-два года, когда ему было уже за 20.
#114 #219274
>>219260

>сколько часов в день уделяете языку?


Какой там часов в день, всё время матан сжирал, да написание долбаного быдлокода. Сделал домашку по переводу, и всё, вот и весь инглиш, ничему другому там практически не учили.

>где вы были в 16-18 лет, когда ещё можно было легко выучить язык?


16-17 - подготовка к ЕГЭ, на английский было тоталли похуй, 18 и дальше - см. выше.
Какие 16-18, после 12 лет язык уже можно не учить ведь :3
Ну я уже говорил, самостоятельно не учил, сам виноват. Да и куда мне теперь английский, погромистом я так и не стал.
>>219275
#115 #219275
>>219274

>и всё, вот и весь инглиш, ничему другому там практически не учили.


А чему они могли научить за пару-две в неделю?
Могли разве что тебе домашки задавать столько чтобы ты с ней ебался 5 часов.

А кем стал?
>>219278
#116 #219277
>>219260
Ну так я примерно в 14/15 начал учить, и до сих пор гнию в петушином углу В2. Еще подумывал начать учить немецкий, как третий язык, но осознал, что уже поздно и в 19 лет нельзя вытянуть три иностранных до уровня хотя бы С1.
#117 #219278
>>219275

>А кем стал?


Стал думать, спам на улице раздавать или в Макдональдсе унитазы мыть. Так и не придумал. Да и всё равно скоро пидорасы из военкомата придут и заберут. Сначала отслужу, а потом пойду орать "Свободная касса!".
>>219279
#118 #219279
>>219278
Ну зачем ты так депрессуешь, ты в 22 можешь пойти высшее образование получать, это тебе только так кажется, что ты старый уже, а объективно ты ещё вполне молод.
Тебе только с депрессией разобраться и всё пойдёт. Найди что тебе нравится, и занимайся этим.
А по поводу военкомата - пройди обследования, мб у тебя есть хронические болячки, с которыми можно не служить.

И языки можно вполне успешно учить, если ты будешь уделять хотя бы часа по два-три в день, будет очень хороший прогресс. При этом в эти часы может входить просмотр тв и слушанье музыки.
>>219280>>219297
#119 #219280
>>219279
Слушай, объясни, как прокачать язык, пожалуйста. Я вот вроде выучил до уровня, когда могу читать, слушать радио и потреблять контент. Но говорить боюсь. Что мне делать в таком случае? Просто слушать и читать дальше? Как выти из этого болота? Нужно обязательно говорить?
>>219283>>219307
#120 #219283
>>219280
Да, нужно. Текстовые чаты тоже пойдут.
Слушать больше надо, это тоже помогает.
Если не с кем говорить, есть куча сервисов где можно найти иностранцев для общения, плюс фейсбук, плюс ирка.
Ещё очень помогает пересказывать короткие тексты или абзацы в них.
В адаптированных книжках после каждой главы часто идут контрольные вопросы по прочитанному, можно на них развёрнуто отвечать.

Слушать и комментировать вслух, отвечать на предложенные вопросы и пересказывать вот эти текстики
http://www.dw.com/de/deutsch-lernen/top-thema/s-8031
>>219285
#121 #219285
>>219283
Спасибо. Просто для меня это уже во втором языке так. Дохожу до определнного уровня а потом все, стагнация.
>>219287
#122 #219287
>>219285
Можешь ещё попробовать форумы тематические и общие, форчаны и крауты всякие.
>>219288>>219309
#123 #219288
>>219287
Да, все советуют как можно больше читать. Хотя вот знаешь, мне бы хотелось исправить свой акцент и произношение, а такое, по-моему, в таком возрасте уже не фиксится.
>>219289>>219290
#124 #219289
>>219288
Для говорения слушать важнее.
И общаться в чатах, пускай даже текстовых.
>>219291
#125 #219290
>>219288
Хотя ты знаешь, чтение тоже полезно. Я как-то прочёл две книжки, и после этого нормально справился с устным экзаменом.
>>219291
#126 #219291
>>219290
>>219289
Ок, спасибо, буду пытаться выйти из этого болота.
#127 #219297
>>219279

>можешь пойти высшее образование получать


>Найди что тебе нравится, и занимайся этим


Так программирование больше не вставляет, от матана и прочей математики после универа блевать тянет. Даже не знаю, чем заниматься мне ещё.
Вот решил отвлечься, языки поучить. На кого там с языками поступать, на переводчика? На синхрониста точно не пойду, это не для меня. Остаётся только тексты на заказ переводить, но что-то я сомневаюсь, что это мне по душе придётся. И я сомневаюсь, что там будет стабильный заработок, слышал уже, что иногда нормально получаешь, а иногда жрать нечего.
Раньше ещё история нравилась, но теперь и к ней поостыл, да и не знаю, кем после исторического работать.
Вот и остаётся либо опять на погромиста страдать от матана, либо на что-то связанное с языками.

>мб у тебя есть хронические болячки, с которыми можно не служить


Только зрение, но у меня -5,5 а нужно, насколько я помню, -6,25.
#128 #219307
>>219280
Я посоветую говорить самим с собой. Причем говорить много. Открывать какие-то учебники, листать, находить всякие вопросы типа "А что ты думаешь по поводу ХХХ?" и начинать трындеть на эту тему. И стараться говорить как можно больше. Плюс пересказы текстов. Либо из учебников, либо из адаптированных книг. Просто прочитать часть и пересказать - вроде бы несложно, а разговориться кое-как помогает.

Плюс еще советую учиться переформулировать свои мысли. То бишь для выражения одной и той же мысли использовать те слова, которые ты знаешь и которые ты бы употребил. Во время разговора постоянно попадается такое, что ты не знаешь какое-то слово, но чтобы не стопориться каждый раз и не тупить, чтобы общение как-то шло, надо уметь переформулировать свои мысли так, чтобы мысль осталась такой же, но слова чтобы были знакомыми. Лично я иногда во время чтения книги беру какой-то абзац, перечитываю его пару раз, а потом начинаю переформулировать написанное так, как сказал бы это я, если бы мне надо было это рассказывать.

Плюс с крепкого В1, а то и лучше В2 советую стараться почаще использовать одноязычные словари. Они на этом принципе и основаны: объясняют смысл этого слова с помощью переформулирования, а не дают тупо перевод.

А по поводу произношения - по любому языку есть книги с фонетикой. Обычно это несложные книги, с которых потихоньку, шаг за шагом, даются правила произношения, а потом это закрепляется еще упражнениями. Естественно от акцента это не спасет, но чутка сгладить его поможет.
#129 #219309
>>219287
никаких немецких интернетов. проблема неграмотной школоты и крестьян в ней намного выше, чем в рунете.
во первых выход в интернет имеет действительно каждый житель германии, во вторых, в немецком интернете ничего нет, кроме новостных сайтов и трёх блогеров.

только книги и живое устное общение.
>>219310
#130 #219310
>>219309
wieso? meiner meinung nach ist es voll okeh wenn man zb keine großschreibung verwendet oder nähnmlich nicht alle wörter nach dem wörterbuch schreibt
ist nicht ne wichtige sache
>>219318
#131 #219318
>>219310
dumfil, kleinschreibkrebs is kreps, ferstäste?
>>219320
#132 #219320
>>219318
lauerst du auf KC? Wenn ja, haben wir uns schon mal mittels XMPP unterhalten?
>>219322
#133 #219322
>>219320
солнечному чану - да, да, да!
ядерной жабе - нет, нет, нет!
#134 #219324
серьёзно, я, живя в германии, не могу ничего найти для себя в этом ихнем интернете, ну кроме краутчана. и то, сюда, на хуячь, и на краутчан я не особо часто заглядываю.
>>219325
#135 #219325
>>219324
Есть куча технических форумов, на которые регулярно натыкаюсь. И прочих тематических.

https://pr0gramm.com/top/1366341 вот такая псевдоборда ещё есть.
>>219328
#136 #219328
>>219325
пр0грамм это же не куча технических форумов, а что-то на стыке чана-имгура-дёрти для смешных картинок. да, там иногда даже бывают интересные дискуссии, но всё же это очень вторично. я помню у них там в почёте парень, который делал рассказ в 19 частях как он чалился пол года на "зоне". 19, сука, постов, как он менял сигареты. или платиновые треды о преимуществе мятнозелёного окраса букв перед королевско-оранжевым. а эта манера называть всех животных с шерстью кодшками, а всего остального жыками? ну его к гитлеру.
>>219330
#137 #219330
>>219328
Технических форумов много видел. Но я ими не пользуюсь, поэтому накидать так сразу не могу.

Перечитай мой пост, я борду вдовесок приписал.
>>219331
#138 #219331
>>219330
ну я уже понял. я вот толстяка и его блог читаю.
>>219332
#139 #219332
>>219331
В студию
>>219335
#140 #219335
>>219332
можешь потреблять его бложек в переработанной и привычной форме имиджборды. там полтора анонимуса перетерают его заметки в привычной тут форме.

https://ernstchan.com/fefe/
#141 #219340
>>218799
Какие учебники посоветуешь?
#142 #219342
>>219340
Платина дойчетреда.
>>219345
#143 #219343
>>219340
Немецкого любовника.
#144 #219345
>>219342
Я про учебники для самостоятельного изучения, без репетитора ибо нищук
#145 #219346
>>219345
намажся любым из шапки, потом выберешь под свой профиль.
>>219347
#146 #219347
>>219346
Проблема в том что в шапке нет русских учебников, кроме сайтиков.

>>219345
Я просто как-то проскочил начальный этап, могу советовать с нижнесреднего, если можно так выразиться. Надо?
>>219900
#147 #219349
>>219345
Занимайся бегегнунгеном. Я уже на Kap. 6 сижу. Закончил бы учебник уже, если бы не ебаные госы.
Алсо, в вузе на перевод хотят знание второго Б2 минимум, так что продолжаю учить ради сертификатов.
B1 до августа_кун
>>219352
#148 #219352
>>219349
А почему до августа? Поступаешь куда-то?

Я тоже по бегегнунген занимался, можно было бы даже как-то скооперироваться. Ну там обсуждать тексты учебника например.
>>219387
#150 #219362
https://www.youtube.com/watch?v=4DQ61G9ir0Q
Речь депутата AfD
#151 #219375
>>219340
А я русские учебники и не советовал бы ни в коем случае, они дерьмовые малость. Ну то бишь как: грамматику они дадут, но это все. Словарный запас будет херовым и непонятно вообще каким, аудирования там практически нет и все в таком духе. Но если хочешь именно русский учебник, то либо Камянова, либо Завьялова. Первая полегче и грамматика там лучше объясняется, вторая потруднее. Из немецких для советую Schritte, если совсем новичок. Он очень легкий сам по себе. Что потруднее - Delfin/Lagune, Themen Aktuell, Begegnungen.
#152 #219387
>>219352
Да, на магистратуру. Все-равно требуют б2, не успеваю в любом случае - придется идти на голый английский. Да, можно скооперироваться:
fakemja[ich32ANUSR_agmailPUNCTUMctXjom
5466 Кб, 3264x2448
#153 #219800
Поясните за эс вере бесперспективняксер,не могу в него въехать,а мои попытки сделать его тщетны ,как можно увидеть из пикрилов
4864 Кб, 3264x2448
#154 #219802
Спасибо ,Абу за лимит
4701 Кб, 3264x2448
#156 #219805
>>219877
25 Кб, 435x247
#157 #219828
#158 #219849
А вам тоже печет с лалак, которые не знают в 20 лет инглиша хотя бы на C1?
Если да, ставьте ЛОЙС))
>>219878
#159 #219876
>>219800
чувак,

Es wäre besser, du hättest das alles abgetippt.

Es wäre besser, du hättest Grammatik und Saztbau geübt.

Es wäre besser, hättest du eine Frage gestellt.
#160 #219877
>>219805
что там в задании написано? половину ты проебал. нужно предложения посолить отрицанием, или так (что бессмыслено) оставить?
#161 #219878
>>219849
нахуй кому этот инглиш, с евро немца везде поймут.
#162 #219880
1)
Es wäre besser, wenn sie nicht in 2 Tagen nach Hause fahren würde.

2)
Es wäre bessen, wenn sie nicht viel Ärger mit der Wohnung gehabt hätte.

3)
Es wäre besser, wenn sie die Wohnung am Mittwoch aufgeräumt hätte.

Es wäre besser, wenn sie die Wohnung am Donnerstag aufräumen würde.

Es wäre besser, wenn sie die Wohnung nicht am Freitag aufräumen würde.

4)
Es wäre besser, wenn sie einen Brief an ihre Schwester schreiben würde.
Es wäre besser, wenn sie einen Brief an ihre Schwester geschrieben hätte.

5)
Es wäre besser, wenn sie das Telefon bekäme.
Es wäre besser, wenn sie das Telefon bekommen würde.
Es wäre besser, wenn sie das Telefon schon bekommen hätte.

и так далее и тому подобное. тут или
Konjuktiv 2:
würde + Infinitiv
würde + Partizip2
hätte + Infinitiv

или просто можно ебануть Präteritum, как в пятом примере первое предложение.
#162 #219880
1)
Es wäre besser, wenn sie nicht in 2 Tagen nach Hause fahren würde.

2)
Es wäre bessen, wenn sie nicht viel Ärger mit der Wohnung gehabt hätte.

3)
Es wäre besser, wenn sie die Wohnung am Mittwoch aufgeräumt hätte.

Es wäre besser, wenn sie die Wohnung am Donnerstag aufräumen würde.

Es wäre besser, wenn sie die Wohnung nicht am Freitag aufräumen würde.

4)
Es wäre besser, wenn sie einen Brief an ihre Schwester schreiben würde.
Es wäre besser, wenn sie einen Brief an ihre Schwester geschrieben hätte.

5)
Es wäre besser, wenn sie das Telefon bekäme.
Es wäre besser, wenn sie das Telefon bekommen würde.
Es wäre besser, wenn sie das Telefon schon bekommen hätte.

и так далее и тому подобное. тут или
Konjuktiv 2:
würde + Infinitiv
würde + Partizip2
hätte + Infinitiv

или просто можно ебануть Präteritum, как в пятом примере первое предложение.
>>219884
#163 #219884
>>219880
А gewesen куда дел?
>>219885>>219891
#164 #219885
>>219884
да до пизды этот gewesen. можешь вписать его сам. ничего толком не меняет.

сравни:

было бы лучше, если вася не пил бы водку.
лучше, если вася не пил бы водки.
>>219887
#165 #219887
>>219885
В немецком у сослагательного наклонения есть прошлое время, так что это мейкает дифференс.
#166 #219891
>>219884
короче, так как задание видно не полностью, не понятно, какую форму, а именно какую временную форму, нужно использовать.

вот возьмём пятый пример. я написал там три предложения:

Es wäre besser, wenn sie das Telefon bekäme.
Es wäre besser, wenn sie das Telefon bekommen würde.
Es wäre besser, wenn sie das Telefon schon bekommen hätte.

за скудностью русского языка, нельзя перевести их никак, кроме как "было бы лучше, если бы она получила б телефон". то есть оттенки каждой временной формы не переводимы на русский без контекста.

допустим два чуркобеса отняли у марианны телефон, ты её старший брат, и направив короткоствол на одного из этих петушков, можно сказать:
Es wäre besser, wenn sie das Telefon bekäme

допустим таже самая ситуация, только ты не направил короткоствол на петухов, и ты так более вежливо Es wäre besser, wenn sie das Telefon bekommen würde намекаешь, что мол, лучше бы было бы.

допустим таже ситуация, только ты уже сделал дырку в одном из петухов, и как бы с сожалением констатируешь, что Es wäre besser, wenn sie das Telefon schon bekommen hätte.

вот как-то так, мой дорогой друг.
#167 #219892
>>219891
самофикс в последнем примере с дыркой в хаче!

Es wäre besser gewesen, wenn sie das Telefon schon bekommen hätte.
#168 #219900
>>219347
Советуй.
А как проскочил?
#169 #219910
>>219891
Данке Шон
#170 #219933
>>219891
Es waere besser - было бы лучше СЕЙЧАС
es waere besser gewesen - было бы лучше в ПРОШЛОМ
>>220062
#171 #220062
>>219933
а кто отрицал?
>>220161
#172 #220161
>>220062
Ты не отрицал, ты это гевесен проигнорировал, как будто оно вообще не имеет места.
>>220203
#173 #220203
>>220161
Форсим ГЕВЕЗЕН.
>>220204
#174 #220204
>>220203
Можно ещё старую орфографию форсить, с этими её th и т.д. Ну и конечно же высокий штиль :3
>>220336>>220610
#175 #220212
в чем разница между tut mir leid и entschuldigen
>>220224>>220338
#176 #220224
>>220212
Тебе может быть жаль когда тебе не за что извиняться.
Ты можешь не просто извиняться а ещё и высказывать что тебе жаль что так вышло.
#177 #220336
>>220204
Антоха, ну-ка что там за статую орфографию с th было? С 96 года не помню такого.
>>220373>>220374
#178 #220338
>>220212
Ентшульдигунг ты можешь сказать, когда отвлекаешь кого-либо от дел. Ну там в автобусе пройти хочешь и такой ентшульдигунг кан их дурх и ломишься к проходу. А потом наступаешь пидору у двери со всей дури на лапу и в догонку такой ес тут мир ляйд, швухтель. Вот как-то так всё это.
#180 #220374
>>220336
Thun, gethan.
40 Кб, 720x712
#181 #220546
Зайчата, что тут написано? Это какой-то прекол?
>>220549
#182 #220549
>>220546
Да.
"Для нас человек занимает центральное место".
То есть, важнее всех, при этом под прицелом. Остроумно.
#183 #220610
>>220204
А что ее форсить? Книгу открыл и вот она. Совсем недавно было у меня:
Sieh doch, wie ich in meinem Muth
Mit Schmerzen bin beladen.
>>220815
#184 #220802
Анончики, посоветуйте годноты вроде вот этой вот.
https://www.youtube.com/watch?v=XA8U5SK4JTA
>>220820
#185 #220815
>>220610
Das war ja ein Scherz
#187 #220822
>>220820
Проиграл, классно.
#188 #220968
Анон, есть у кого учебник Беккера?
>>220974
#189 #220974
>>220968
кого?
>>221052
#190 #220979
Реально ли с нуля на сосаче выучить немецкий?
>>220981>>221027
#191 #220981
>>220979
На сосаче ты вообще хуй что выучишь.
#192 #221027
>>220979
нет.
#193 #221052
>>220974
Александр Беккер.
https://www.youtube.com/channel/UCv40qnzdbQOnsbjd-qVfhDg
Для обывателя вроде меня хорошо поясняет грамматику, с недавних пор поднял цену на уроки.
#194 #221115
Есть ли ошибка, антон?

Der Drucker, welcher auf diesem Tisch stehen, druckt die Dokumentation.

Принтер, который стоит на этом столе, печатает документы.
#195 #221120
>>218482 (OP)
Как по-немецки будет Any Germans here? Here - в смысле в данный момент на сервере в игре.
>>221125>>221233
#196 #221125
>>221120
Einig Deutsche hier?
>>221129>>221181
#197 #221128
#198 #221129
>>221125
Пиздец, ты специально?
Лучше было бы только
"her Deutschen essen"
>>221131>>221976
#199 #221131
>>221129
но essen это кушать. меня не обманешь швухтель!
>>221133
#200 #221133
>>221131
Не кушать, а есть.
Я тебе перевёл "здесь немцы есть" по твоей же методике.
#201 #221134
>>221115
Слишком по-русски, и почему stehen в инфинитиве?
>>221135
#202 #221135
>>221134
Это множественное число, там Drucker.
#203 #221144
>>221115
Две ошибки.
Число глагола stehen (или артикль к слову Друкер, если ты имел в виду множественное число).
welcher используется в вопросах, тут надо der. И вообще возможно (die) Unterlagen будет лучше.
#204 #221181
>>221125
Einig означает совершенно другое, анон... Einig sein - быть согласным в чём-то.

Местоимение существует только в форме Einige-Einigen, няз.

Так что »irgendwelche Deutsche hier?«
>>221976
#205 #221233
>>221115
выбирай:
Der Drucker, welcher hier steht, druckt die Doku.
Der Drucker, der hier steht, druckt die Doku.
Der Drucker, welcher hier steht, druckt die Dokumentation.
Der Drucker, welcher auf diesen Tisch steht, druckt die Dokumentation.

>>221120
выбирай:
SIEG?
Deutsche da?
Kameraden?
Moin, moin, Kanaken!
#206 #221245
>>221233

>SIEG?


>Deutsche da?


>Kameraden?


>Moin, moin, Kanaken!


Verloren.
#207 #221266
>>221233

> auf diesen Tisch steh


>auf diesen



> welcher


4 der, die, das <veraltet, heute nur noch, um Häufung gleichlautender Pronomen zu vermeiden>; derjenige, ~r; das Kind, ~s das schönste Bild gemalt hat; alle Schüler, ~ die Vorstellung besuchen wollen; der, ~r Sieger werden wird; alle die, ~ noch nicht geimpft worden sind; das Buch, in ~s er mir die Widmung geschrieben hat in das; der Zug, mit ~m du kommen wolltest, ist verunglückt mit dem;

VERALTET, HEUTE NUR NOCH, UM HÄUFUNG GLEICHLAUTENDER PRONOMEN ZU VERMEIDEN
>>221823
#208 #221531
>>221233

>die Doku


>die Dokumentation



С хуяли?

Это документация/документальный фильм вообще-то.

>документы


die Dokumenten, die Papiere
>>221743
48 Кб, 1032x315
#209 #221743
>>221531
А ещё ты глубоко неправ в том что не упомянул Унтерлаген, которые очень часто обозначают документы.
>>221746
#210 #221746
>>221743

Твой пик вообще-то только подтверждает мою правоту.
>>221819>>221821
#211 #221754
Хоть бы шапку получше сделали, как в остальных тредах.
>>221820
43 Кб, 1005x646
#212 #221797
В очередной раз обосрался с подливою от Дуолинго.
Это уже просто пиздец какой-то.
>>221884
#213 #221819
>>221746
Вообще-то нет.
>>221904
#214 #221820
>>221754
Чего не хватает?
#215 #221821
>>221746
Правда, твою правоту подтверждает гугол.
Но дуден мою http://www.duden.de/rechtschreibung/Doku
>>221824>>221825
#216 #221823
>>221266
ересь. welcher это который. сравни два предложения:

Der Drucker, welcher hier steht, druckt die Doku.
Принтер, который тут стоит, печатает документацию.

Der Drucker, der hier steht, druckt die Doku.
Принтер, что тут стоит, печатает документацию.

чуешь нюансы?
>>221872>>221905
27 Кб, 732x237
25 Кб, 729x175
131 Кб, 783x512
57 Кб, 687x749
#217 #221824
>>221821

В чем? Полицейский разве говорит, спрашивая документы
- Ihre Dokumentation, bitte?
или все-таки
- Ihre Dokumenten/Papiere, bitte?

Tсли бы у того анона в оригинале принтер печатал документацию (техническую например), тогда да, die Dokumentation. Но он печатает документы.
И твой пик из duden.de собственно это подтвержает:

>das Dokumentieren; Zusammenstellung und Nutzbarmachung von Dokumenten, Belegen und Materialien jeder Art


etwas Zusammengestelltes (in Bezug auf Dokumente o. Ä.)

и словари вот тоже с тобой несогласны.
#218 #221825
>>221821
зависит от того, что подразумевается под документами.

если писать Papiere - то это бумаги. да, используют как синоним документам. но это уёбищно, и используется только в просторечии. трудно просто так взять и перевести, что принтер печатает документ. немец обычно уточнит, что именно за хуйню он распечатывает. ибо на всё есть точное слово!
>>221830
#219 #221826
>>221824
полицейский тебе никогда не скажет Ihre Papiere, bitte! а всегда что-то такое:

Ihren Führerschein und die Zulassung, bitte.
>>221830
#220 #221828
>>221824
слово das Dokument не употребляется носителями. если ты будешь его использовать, тебя сразу и тут же раскусят, штирлиц.
>>221830>>221832
131 Кб, 783x512
#221 #221829
>>221824
что за уёбищный сервис?

в слове Bescheinigung пропущена буква.
слово Blatter означает оспа.
>>222291
24 Кб, 530x350
43 Кб, 673x663
#222 #221830
>>221825

>но это уёбищно, и используется только в просторечии



Это только твое ничем кроме уязвленного ЧСВ не подкрепленное мнение.

>>221826
>>221828

>полицейский тебе никогда не скажет Ihre Papiere, bitte!



Насчет никогда, это ты явно поторопился.
Это собственно говоря был пример, когда это устойчивое выражение используется. А оно таки используется и именно в этом контексте.

>inb4 это уебищнааа, это просторечие, мне лично НИНРАВИЦЦА , поэтому это НИКТО И НИКОГДА ниипользует

>>221833
9 Кб, 191x293
#223 #221832
>>221828

>слово das Dokument не употребляется носителями



Очень смешно. Надло полагать ты уже всех носителей (90+ миллионов) опросил уже? Или все-таки может быть это только в твоем окружении?
А то может быть и слова такого больше не существует, а другие используют и не знают.
>>221833
#224 #221833
>>221830
Ihre Papiere, bitte! это как раз-таки выражение для долбоёбов с форумов. просторечие. ни один чин тебе этого не скажет, ибо попросит конкретный документ, а не бумаги. что ты как маленький школяр.

>>221832
а хайрез есть? а то хуй его знает, что они в своей первой первой австрийской республике делали.

к das Dokument можно приебаться проще, каждый текстовой или офисный (в плане офисного пакета приложений) файл обычно назван Dokument. просто такая традиция перевода, на русском тоже довольно забавные локализации программ с кальками английского языка: правка, контрол, вот это всё.

ты можешь это использовать, будешь выглядеть как чужеродный, топорный уебан. тебя даже будут понимать.
>>221877>>221878
#225 #221834
Петян, das Dokument это не всегда документ. Это хуёвое слово, да. Я тебе как носитель языка по секрету рассказываю, что у него могут быть и другие значения.

Газетные полосы "Das Dokument des Misstrauens" или книжки "Holocaust: das Dokument des Grauens", так вот, в них das Dokument имеет значение "свидетельства", используется не в узком смысле как письменный носитель.
>>221877
#226 #221872
>>221823
Что за хуйню ты пишешь? Кто тебе такую хуйню сказал? Не ходи к этому преподу/выкини этот учебник.

Что welcher, что der в этом случае - это Relativpronomen, которые передают один и тот же смысл, между ними разницы в этом плане нет, какие нюансы, очнись. Разница у них одна: welcher - это устаревшая форма, которую сейчас нигде не используется практически, ее дай бог в тексте где-то встретить, в речи ее вообще не используют. Я за год жизни в Германии такого даже не припомню. Использовать эту форму можно, но это как минимум странно, прямо как использовать старые правила правописания.
>>221905>>221958
#227 #221877
>>221833
>>221834

Вот это ОТРИЦАНИЕ

>топорный уебан


>для долбоёбов


>маленький школяр



Особенно весело, когда кто на дваче ИКСПЕРТ и целый НОСИТЕЛЬ ЯЗЫКА АВТОРИТЕТНО ПОЯСНЯЕТ за остальных 100% носителей немецкого языка сразу. Такое космическое, раздутое до небес ЧСВ вряд ли где-то еще увидишь. Главное пруфов "хуевости"-то никаких нет, кроме надувания щек.

Ничего его от немцев вживую слышал именно Dokument и именно в этом контексте? И в письменном виде в том числе. Ничего, что дуден.де и абсолютно все словари с тобой несогласны?

Чтобы опровергнуть все это нужно иметь очень серьезные основания, которых у тебя нет. Все что у тебя есть это "уебан, хуевое, школяр".

Ты можешь кончено сказать, что немецкие инженеры например это "неграмотные уебаны и школьники не знающие языка", но пока что таким себя тут выставил именно ты.
>>221947
#228 #221878
>>221833

>ты можешь это использовать, будешь выглядеть как чужеродный, топорный уебан. тебя даже будут понимать.



Ох, вот уж одолжил, я даже не знаю, что бы я без твоего разрешения делал. В следующий раз, когда услышу что немец произносит это слово, обязательно скажу, чтобы зашел в этот тред и тоже выпросил у тебя разрешение.
А то нидайбох г-д иксперт сочтет этого носителя языка "чужеродным, топорным уебаном". Я не представляю, как он до этого жил и его использовал, без твоего одобрения.
#229 #221884
>>221797
Что не так?
>>221891
ЕС ВСЁ #230 #221885
http://www.welt.de/politik/article156516442/Cameron-tritt-nach-Brexit-Votum-zurueck-Aktienmaerkte-im-freien-Fall.html

Камерон ВСЁ, акции ВСЁ, Меркельрейх ВСЁ. А я даже евро обменять не успел, был уверен, что бритов ПРИНУДЯТ остаться.

>inb4 не утверждено парламентом несчитается

>>221887
#231 #221887
>>221885
Ага, и доллар скоро рухнет. Уходи со своей политотой в порашу.
#232 #221891
>>221884

Ну когда программа подсказывает тебе слово и потом объявляет его неправильным. Это тебя не смущает?
А главное, что я в подсказку и не смотрел когда писал, потому что до этого были похожие упражнения где тоже был этот джэм/мармелад и там такой же перевод полностью принимался. И только в этом предложении почему-то нет. Такое ощущение, что там каждый автор упражнений дрочит как он хочет и правила у всех разные.
Посмотрел в комменты в этому заданию - там какой-то аутист (типа спорящих итт выше) пишет простыни почему the jam =/ Die Marmelade и огрызается, когда ему поясняют, что он неправ.
#233 #221903
Хочу изучить немецкий, знаю чуть менее чем 0.
С чего начать?
#234 #221904
>>221819
>>221824
Вообще-то да. Извини, но я не буду тебе здесь дуден переводить на русский, если ты сам понять не в состоянии.
#235 #221905
>>221823
Мамкины эксперты, которые знают немецкий лучше лексикографов Дудена, наводнили тред.
>>221872

> но это как минимум странно, прямо как использовать старые правила правописания.


Гораздо более странно. Немцев пишущих daß я постоянно вижу.
#236 #221947
>>221877

> мимимимими


> читаю отдельные слова, не понимаю общего смысла.


> домысливаю сам.



привет, уебан, как дела у бабушки на каникулах?
>>221952
#237 #221952
>>221947

Здорово, чмо.
Понял что обосрался и включил школоагр?
Вся суть "иксперта".
>>221960>>221965
#238 #221958
>>221872
в русском который, что и кто тоже относительные местоимения. если ты не видешь разницу, посчитай хотя бы количество букв.
>>221964
#239 #221960
>>221952
вся суть школьника.
#240 #221964
>>221958
Тебя не смущает, что мы так-то говорим за немецкий язык, а не за русский? И тебя не смущает вообще, что говорить, что welcher и der в этом контексте по-разному переводятся, - это ошибка? Они одинаково переводятся, только одна форма - устаревшая и ее никто не использует, и это welcher.

Ояебу, скажи мне, где ты подобный бред выучил, я буду этот учебник/сайт/этого препода в качестве примера тупости и идиотии использовать.
>>221970
#241 #221965
>>221952
Ну не буду с тобой спорить, ты же недавно в школе всё это проходил, поди лучше знаешь. Я то уже мог подзабыть чего.
#242 #221970
>>221964
немецкий мой родной язык. welcher отнюдь не устаревшая форма, может быть не такая частая в устной речи, так как говорить дольше.
>>221972>>221973
#243 #221972
>>221970
Ты не из Гессена случайно?
>>221975
#244 #221973
>>221970
Я просто почему спрашиваю, подружился тут в треде с чуваком из Гессена, долго общались в джаббере, а потом он куда-то пропал.
>>221975
#245 #221975
>>221973
>>221972
нет, ты уже спрашивал. я из OWL
>>221977
#246 #221976
>>221181
>>221129
Аноны, вы чего? Это же просто лингвистическая шутка была. Эх, больше не буду так шутить.
#247 #221977
>>221975
Ja, vielleicht.
Wo hast du Russisch so gut gelernt?
>>221978>>221979
#248 #221978
>>221977
Ну я.
>>221980
#249 #221979
>>221977
А, тут спрашивается как.

Ну он у меня родной. Вот так и выучил.
>>221980
#250 #221980
>>221978
?
>>221979
Schon gut, dass du es nicht vergessen hast. Manchmal können russische Kinder, die in Deutschland geboren sind, kein Russisch, nicht einmal das Alphabet.
>>222068
#251 #222068
>>221980
Jeder ist halt anders alternativ begabt. Für einen ist das wichtig, für den anderen dies. Es kommt wie es kommt. Mein Russisch ist auch nicht perfekt. Besonders das Gesprochene bereitet mir Unbehagen. Erstens wird es schnell geredet, man muss sofort verstehen und reagieren. Zweitens habe ich eine komische Angewohnheit Wörter falsch zu betonen. Es ist kein Wunder, wenn man die Sprache nicht spricht, rostet das Ganze ein. Lesen, Verstehen, Schreiben klappt wunderbar. такие дела.
#252 #222137
>>218830

>Ну дык про коррекцию не обязательно говорить.


А потом делаешь такой виражик на 4 жы и сетчаточка такая отслаивается.
33 Кб, 999x634
#253 #222199
Опять епт... да что такое...
#254 #222225
>>222199
Что не так? Каждый сам за себя.
>>222259
#255 #222236
>>222199
You are your own bosses
>>222259
#256 #222259
>>222225
>>222236

"Вы свой собственный босс/начальник" же.
>>222260
#257 #222260
>>222259

Или "Вы сам себе начальник"

>Als Selbstständiger tragen Sie viel mehr Verantwortung als jeder Festangestellte. Sie haben keinen Chef auf den Sie nach Feierabend schimpfen können. Sie sind Ihr eigener Chef.

#258 #222268
>>222199
Чо сказать-то хотел? что лингуалео говно? тут и так все знают
>>222290
#259 #222290
>>222268
На Лингвалео немецкого, кстати, пока нет.
#260 #222291
>>221829
Это же пользовательский контент
16 Кб, 311x240
#261 #222295
У вас дурацкий срач, внесу в него свою лепту.

Вот Б1 гете-института, Modelsatz Hören. В нем документы называются Unterlagen.
>>222418>>222446
62 Кб, 540x720
#262 #222296
Гайс, хочу написать в транслитом по немецки НАЕБАЙТЕН, вышло следующее Neihiebheiten. Хочу спросить в треде православных фашистов, как сделать больее "аутентичнее" под немецкое слово. Ну, у них какие-то гласные специфические есть же, может как-то дополнить можно?
#263 #222306
>>222296
"Найхибхайтн".
Neiehbeiten - lutschij wariant.
>>222374
#264 #222320
>>222296

Einstürzende Neubauten
>>222374
#265 #222374
>>222306

> "Найхибхайтн".


Ну я в гугловойсе приближал звучание максимально схоже с русским произношением. Пасиба

>>222320

>Neubauten


Ты хотел сделать мне Neiehbeiten?
#266 #222418
>>222295
Я выше писал про унтерлаген. Оч популярное слово.
>>222427>>222446
#267 #222427
>>222418
Использовал его, и ещё Dokumente и Papiere. Немцы вроде всегда понимали, о чем.

Зато сегодня я знатно обосрался. Спрашивал у своего фермитера, где в городе выбрасывать бытовую технику, так как у меня однокомфорочная плита сломалась, ну маленькая такая. И говорю ему про "elektrisches Herd". Он выглядел сильно охуевшим, когда я добавил, что собираюсь на велосипеде её везти. Всего-то надо было сказать Kochplatte.
>>222438>>222446
#268 #222438
>>222427

Это может быть от региона зависит? Где-то какое-то слово больше распространено, где-то оно звучит "странно".
#269 #222446
>>222427
То, что ты собрался электрическую печку хуярить на велосипеде заставило охуеть даже меня. А вот переть электроплитку - это я могу себе представить. Да.

>>222296
NAJEBEITEN!

>>222295
>>222418
Unterlagen это да, какая-то стопка разных бумаг, акты, которые ты или подпишешь, или кому-то высылаешь.
#270 #222728
как использовать abwarten и erwarten?
#271 #222730
>>222728

>erwarten


хотя вроде как я понял, что erwaten это expect на английском т.е ожидать.
#272 #222752
>>222728
смотри по словарю и корпусам как их используют, и делай так же.
Abwarten это навскидку что-то среднее между дожидаться и подождать, переждать.
#273 #222779
Почему вы изучаете этот язык? Меня, например, возбуждает строгость языка и произношение.
#274 #222823
>>222779
Вынужден учить, так как в вузике по программе есть.
Надежда Не #275 #222846
>>222779
Помогает думать о том, что время не упущено впустую.

Опционально - есть желание и возможность поехать сначала по программе обмена, далее - на практику.

За просиживанием штанов в бурсе, из которой перевожусь в дс, смог вынести английский на приемлемом для себя уровне и хорошую базу по профильным предметам.

Анон, как думаешь: читаю учебники по немецкому на английском - полет нормальный, бугуртов не испытываю.
Это вообще реально - подтягивание одного языка через другой при условии, что это не мешает делу(и используются постоянно)?
>>222944
#276 #222877
>>222779
потому что он прекрасен
#277 #222881
>>222728
abwarten - ты пережидаешь какой-то отрезок времени или событие.

erwarten - ты ожидаешь какое-либо событие или персону.
#278 #222882
Посоветуйте учебники на русском или на английском, где сами немцы учат языку.
>>223101
#279 #222943
>>222779
Для изучения философии же.
#280 #222944
>>222846

> Это вообще реально - подтягивание одного языка через другой при условии, что это не мешает делу(и используются постоянно)?


В случае с английским/немецким, думаю, не особенно, так как общего между ними не так уж и много.
>>222982
#281 #222982
>>222944
У английского с немецким очень много общего. Начиная грамматикой и заканчивая лексикой. Вот в немецком и испанском да, совпадений совсем мало.

А анону я бы советовал ни в коем случае не забивать на английский и постоянно его подтягивать во время изучения немецкого. Я после немецкого английский вообще забыл, а при попытках его повторения в голове просто дикая мешанина из немецкого и английского. Хотя тот же испанский учу вообще без проблем и с испанского на немецкий перехожу без мешанины.
>>222984>>222997
#282 #222984
>>222982

> У английского с немецким очень много общего. Начиная грамматикой и заканчивая лексикой


Не смеши, у французского с английским общего куда больше, ходя формально они относятся к разным группам вообще.
>>222988
#283 #222988
>>222984
А я где-то говорил, что у английского с французским мало общего? Или это как-то отменяет то, что у немецкого и английского общего много? С французским, пожалуй, побольше будет, но с немецким тоже много.
>>222994
#284 #222994
>>222988

> с немецким тоже много


Примерно как со всеми индоевропейскими языками.
>>222998
#285 #222997
>>222982
Скорее, нидерландский гораздо ближе к английскому.
>>222998>>223000
#286 #222998
>>222994
Русский/польский - индоевропейские языки, с английским общего мало, разве что только некоторые интернациональные слова. У немецкого с английским общего гораздо больше, особенно в плане лексики.

>>222997
Я бы сказал, что нидерландский ближе к английскому, чем немецкий ближе к английскому, но нидерландский ближе к немецкому, чем к английскому. Запутано малеха, но примерно так и есть.
>>222999
#287 #222999
>>222998
Вот смотри, нидерландский к английскому - это как польский к русскому, немецкий к английскому - как чешский.
#288 #223000
>>222997
Фризский ещё ближе к английскому, чем нидерландский.
>>223001>>223003
#289 #223001
>>223000
Но на фризском практически никто не говорит, поэтому его во внимание не берём.
#290 #223003
>>223000
Twa bakjes fan tee four dit hear!
#291 #223101
>>222882
Бамп.
#292 #223114
Можно ли подтянуть язык за лето с донного А1 до В1? Сейчас планирую ходить на интенсивные курсики пять раз в неделю по пять часов, что еще делать, чтобы успеть? Может, читать книги какие-то по уровням? Просто у меня очень слабый сейчас.
>>223117>>223133
#293 #223117
>>223114
Переезжай на ПМЖ. Хотя погоди, нахуй ты им?
>>223118
#294 #223118
>>223117
Не понял о чем ты.
>>223120
#295 #223120
>>223118
Как за лето перейти с A1 на В1
#296 #223133
>>223114
Если на курсы ходить будешь и сам при этом хорошо пахать, то в целом шанс есть, хотя лично по мне В1 за три месяца - это дохуя. Ну да ладно.
Обрати внимание на словарный запас. Если ты с такой скоростью будешь перелетать уровни, то грамматику ты еще выучишь, а вот словарный запас будет скорее всего так себе. Слушай аудиокниги/читай адаптированные книги, на рутрекере есть большая подборка их: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3768545 Почитывай еще журнал Дойч перфект, там тоже адаптированные тексты/задания есть.
А так в целом смотри сам по себе. Если чего-то будет не хватать, то инет под рукой, скачай и смотри
>>223134>>223289
#297 #223134
>>223133
Спасибо.
#298 #223289
>>223133
Я освоил немецкий с А0.5 до Б1 (и подтвердил сертификатом) за 4 месяца, из них активных (и это даже не 5 часов 5 раз в неделю, а скорее 2-3 занятия в неделю по 2 часа). Правда, я учил до этого английский 8 лет и французский 7 (английский использую каждый день, французский знаю всю граматику, могу читать простые предложения, короче тот же А0.5)

Не понимаю, как можно не поднять при такой интенсивности за 3 месяца. Это же не японский какой-нибудь.
#299 #223290
>>223289
Из них активных только последние два*
#300 #223335
>>223289
Возможно, у тебя талант к языкам.
#301 #223486
>>223289

>А0.5



Ни разу не видел такой уровень, вроде ниже А1 не ставят. Ну только когда вообще знаний нет.

>французский 7


>знаю всю граматику, могу читать простые предложения, короче тот же А0.5



Опупеть, это как вообще? 7 лет изучения и ниже А1? Он такой сложный и сверхбыстро забывается или что-то еще?
#302 #223487
>>223486

>знаю всю граматику, могу читать простые предложения, короче тот же А0.5



Хотя, если действительно знать ВСЮ грамматику и понимать простые тексты, то это уже ~А2.
#303 #223517
>>223486
Мы на уроках французского занимались только грамматикой, тесты тупые решали, много лет. Навыков говорения - ноль. Могу сказать жё мапэль так-то, ж'эм лянг франсэ и т.д., понимаю песни, если с гуголтранслейтом буду, если без, то понятно примерно две фразы, типа кескё тю мё дир, жё нё вё пас деветир, ляляля контр(ё)фасон, жё сьви шарли эбдо 'н гарсон у Милен Фармер. Если начать читать и запомнать слова, уровень просто резко с вертухи вщщи вырастет. Вот.
#304 #223655
>>223486

> 7 лет изучения и ниже А1?


Ты же понимаешь, да, что в течение семи лет можно заниматься разными вещами, в том числе и нихуя не делать, считая, что ты "учишь язык"? Ну, в смысле, ты его начал учить, а по прошествии какого-то времени он должен выучиться сам неким чудесным образом.
#305 #223765
вальдемар, а расскажи за разницу между wollen и möchten.
#306 #223773
Мне одна девка втирала, что у турков, говорящих по-немецки, есть манера добавлять в конце предложения какое-то слово, типа как у наших дагов "жи есть", "ле-э-э" и прочие
Что это за слово?
>>223781>>224027
#307 #223774
Latine discendo romani non fueritis MC
praeter-patricius
#308 #223781
>>223773
Нет, как таковой такого нет, но всякие антиобщественные элементы, к которым можно приписать большую часть турков, сильно каверкают немецкий язык. Помимо частичного игнорирования грамматических правил, они игнорируют нормы приличия, используя обсценную лексику и слова паразиты, как немецкие, так и из своих южных диалектов. Причём на уровне фонетики такие вставки искажаются. Типичные примеры на слух будут звучать примерно так: хуензон, альта, ишвёр, мойс, бабо, ишфике (диш), бастарт.
Жонглирование и рифмование последних слогов слов (памидор-мамидор) я не встречал.
#309 #223983
Gute Nacht, liebe Wichser. Geht es euch gut?
Ich lerne Deutsch schon seit 2 Jahren, aber ich spreche auf diese Sprache ganz selten, obwohl ich in dem Land lebe, in dem diese Sprache geschprochen wird.
Lass uns doch unterhalten.
>>224047
#310 #223984
>>223781
Узнал только Хурензон, а остальное что?
Точно было какое-то слово, зона — город около Франкфурта, как такового значения она мне не пояснила, бессмысленное междометие, всегда в конце.
>>223986
#311 #223986
>>223984
там еще: старик, клянусь, мойс(?), бабо(папа на их языках вроде, isch und disch(добавляют ебучее ш там, где это не нужно), бастард(англ.)
#312 #224001
>>223986

>isch und disch(добавляют ебучее ш там, где это не нужно)


Ну обычно это советская школа.
>>224022
#313 #224017
>>223986
мойс это вроде чувак/друг на турецком, бабо это важная персона, босс.
#314 #224022
>>224001
В некоторых диалектных вариантах это норма, поэтому они так и говорят. Во Франкфурте, к примеру, распространены эти все ишши-мишши. Плюс, как я заметил, испанцы и итальянцы, которые еще не овладели этим "хь" в "ich" и т.д. говорят эти слова через "ш". Особенно итальянцам это трудно дается по моим наблюдениям.
>>224051>>224173
#315 #224027
>>223773
>>223781

>Типичные примеры на слух будут звучать примерно так: хуензон, альта, ишвёр, мойс, бабо, ишфике (диш), бастарт


Двачую адеквата. Так узнаешь турка за милю или две.
#316 #224028
>>223986

>старик, клянусь


Иш швёр, алда!
#317 #224044
>>223781
хуензон, мойс, бабо
Что это?
#318 #224047
>>223983
А не Lass uns uns doch unterhalten?
Seit я бы не стал вставлять, schon 2 Jahren достаточно. Или ты учишь немецкий с двухлетнего возраста?
Aber засунь после ich, че не как немец что ли.
>>224168
#319 #224051
>>224022
Был пару дней во Франкфурте, не слышал. Живу в НРВ, до этого в Баварии. Если где слышал, то от русских.
>>224169
#320 #224168
>>224047

>Aber засунь после ich, че не как немец что ли


Сомнительный совет wieb
>>224179
#321 #224169
>>224051
В Саксонии -ig коренные могут произносить как -isch
#322 #224173
>>224022

По сранению с альеолярным дрожащим согласным этот звук натренировать не так уж и сложно: надо произнести "й" глухо и с выдохом.
>>224232
#323 #224179
>>224168
У Aber нулевая позиция, куда его ни засунь, будет норм.
>>224263
#324 #224232
>>224173
Хуйню сказал и рад, блядь.
#325 #224263
>>224179
Если противопоставляется ich чему-то другому.

Alle Kinder spielen im Hof, ich aber hocke in meinem Zimmer.
все против меня

Die anderen lernen fleissig, ich aber nicht.
#326 #224341
>>218482 (OP)
Sauber du Fodsn

Как это переводится?
>>224407>>224561
#327 #224407
>>224341
Чистый ты фотге
#328 #224554
Соситен хуинен, мочен
#329 #224561
>>224341
Немецкое разговорное sauber соответствует русскому чётко в значении хорошо. Fodsn нечитабельно.

- Wie findest du meine neuen Nike?
- Sauber, du! Jetzt kann niemand sagen, dass du schwul bist.
>>224562
#330 #224562
>>224561
Fotzen же
>>224599
#331 #224589
Как перевести "чёкаво, сучары?"
#332 #224599
>>224562
Баварский? Ich kann damit gut leben.
572 Кб, 846x389
#333 #224603
Анон, кто-нибудь учит язык по пикрелейтед?
https://www.youtube.com/channel/UCv40qnzdbQOnsbjd-qVfhDg

Интересует учебник его издания: с меня как обычно..
#334 #224719
>>218713
Её безграмотность как серпом по яйцам
>>224730
#335 #224724
Как перевести
Die heuchlerische Haltung deutscher Medien in der Krim-Frage ist zu offensichtlich, um eingehend diskutiert zu werden.
>>224725
#336 #224725
>>224724
Лицемерное отношение немецких медиа к крымской проблеме слишком очевидно, чтобы обсуждать его детально.
>>224729
#337 #224729
>>224725
Ich danke dir.
#338 #224730
>>224719
три запятых и dass без одной s. нормально для девочки.
>>224933
#339 #224891
Родился и живу в Бельгии. Первый раз возникла проблема с тем, что надо знать немецкий переехал на север восток, а эти уёбки не знают французский. Стоит сразу записать в школу к носителям или лучше дома?
#340 #224913
>>224891
Нам бы твои проблемы, толстяк.
>>224990
38 Кб, 600x375
#341 #224927
>>218482 (OP)
Что тут написано?
>>224929
#342 #224929
>>224927
Осторожно, мины!

Вход запрещен.
Опасно для жизни.
#343 #224932
>>224891

>Бельгия


>немецкий

>>224976>>224990
#344 #224933
>>224730
проебос das-dass вообще типичный
#345 #224962
Доброе утро, анон. Есть ли какие-то офлайн-словари на андроид?
>>225021>>225023
#347 #224990
>>224913
Не толщу, я просто не очень люблю большие компании людей.
>>224932
Ну как бы здесь немецкий распространён очень сильно, особенно на северо-востоке.
>>225016
#348 #225016
>>224990
Ну в смысле если ты родился в Бельгии, то ты евросоюзобог и такие проблемы, как где найти денег на репетитора по немецкому языку в Ойпене, вряд ли для тебя неразрешимы. Если ты не толстяк и действительно родился и живешь в Бельгии, то расскажи про местные диалекты, сильно ли они отличаются от хохдойча? А то получится что ты выучишь хохдойч, а своих соседей как не понимал, так и не будешь понимать. Или наоборот, выучишь местную разбалачку, а стандартного немецкого не поймёшь.
>>225035
#349 #225021
>>224962
В соседнем треде написали glosbe, но если есть что-то ещё, буду рад советам.
#350 #225023
>>224962
GoldenDict
>>225062
#351 #225035
>>225016
Без понятия, я немецкий могу немного на слух понять. Французский отличается от стандартного по многим пунктам. Меня не интересуют деньги на репетитора, мне интересуют подводные камни.
>>225038
#352 #225038
>>225035
Ну вот я тебе их подсказал, сидя на диване в Москве. Все зависит от твоей цели - тебе нужно понимать соседей и прохожих или найти работу в немецкоязычной конторе. Если первое - учи местную разбалачку у носителей. Если второе - можно и дома.
#353 #225062
>>225023
Благодарю!
#354 #225101
>>224891
как ты в своей бельгии выживал без немецкого?
>>225107>>225111
#355 #225106
Двач, нужно срочно узнать, учат ли в Гёте институте немецкому с нуля?
у нас в Ташкенте он летом не работает
обучение начинается со ступени А1 вроде
>>225361>>225463
#356 #225107
>>225101
Я не он, но он же написал, что раньше жил во франкоговорящей части. Подозреваю, что французский он знает.
>>225108
#357 #225108
>>225107
не повезло ему, хуже только в рашке родиться.
#358 #225111
>>225101
Я на югозападе Бельгии был, там по французски говорят все.
#359 #225114
>>224976
В России и татары с калмыками живут.
>>225117
5 Кб, 405x333
#360 #225115
>>224891

>надо знать немецкий переехал на север восток


Лолшто?
>>225147
#361 #225117
>>225114
В России на национальные языки хуй положен.
#362 #225147
>>225115
Видимо, северо-восток Валлонии.
#363 #225244
Анон, помоги. По немецки как будет:
"я помню", "я не забыл", "я буду помнить", "никогда не забуду", "нельзя забыть", "не забыть" (кого-либо, что-либо)? Различаются ли помнить / не забыть? Нужен (по возможности краткий) грамматически правильный аналог английского "never forget". С меня традиционное nichts и шницель с капустой
#364 #225259
>>225244
Ich erinnere mich (daran), ich habe nicht vergessen, ich werde es behalten/mich daran erinnern, ich werde es nie vergessen, man darf es nicht vergessen, nicht vergessen
>>225270
#365 #225270
>>225259
Спасибо, анон! Добра!
#366 #225361
>>225106
А институт Гёте годнота?
А то у меня паранойя по поводу всяких курсов/учителей/репетиторов, что всё это просто наебаторство на деньги
>>225387>>225840
#367 #225387
>>225361
Хз, мне не понравился. Курсы сами по себе уебищный метод изучения языка.
мимо
#368 #225426
Поцоны, возникают пиздецовые проблемы с предлогами. Грамматика - хуйня, а вот предлоги никак не даются. Что посоветуешь, анон?
#369 #225463
>>225106
Учат, конечно. И так-то у них должен быть сайт, даже в Ташкенте.
>>225467
#370 #225467
>>225463
Представляю, что там в Ташкенте творится.
#371 #225489
>>225244

>аналог английского "never forget"


Императив?

Vergessen Sie nicht...
Vergiss nicht...
>>225512>>226516
63 Кб, 819x614
73 Кб, 1024x768
#372 #225512
>>225489
на памятниках и могилах "Unvergessen", хотя никакой пример нашел

"Vergessen Sie nie(mals)" звучит более как в рекламе
>>225892>>225894
#373 #225612
>>225244
от контекста зависит, ёб твою мать. дай предложение, в котором хочешь использовать или абзац. а мы тебе лучший вариант нахуячим.
#376 #225861
Прошел тест на а1, 50% ошибок. Когда уже появятся результаты, так абидно :ссс
23 Кб, 1023x202
#377 #225883
Если ссылаться на пикрелейтед: возможно ли сказать "нож женщины" - ein Messer Frau?
Нож кого? - женщины > родительный падеж.

Или так: ein Messer von Frau?
>>225891>>226165
42 Кб, 800x568
#378 #225891
>>225908
#379 #225892
>>225512
unvergessen = причастие прош.вр. незабыт
#380 #225894
>>225512
Че они на памятниках рисуют быдло
>>225895
#381 #225895
>>225894
потому что не евреям ставили
>>225944
#382 #225896
>>218482 (OP)
https://www.youtube.com/watch?v=p90AD2lweSQ

О чем анон ? Переведи .
>>225910
#383 #225908
>>225891
Здесь же датив и генетив.
mit (+dat) оружием (чьим?) одной женщины.

Нет ли другого варианта употребления?
#384 #225910
>>225896
"В конце победит правда" - кривой перевод без гугол транслейта.

Подожди ещё пару примеров
#385 #225944
>>225895
Какая разница, ссср был одной из стран, что вразумила германию, избавила их от раздувшегося самомнения, мне казалось они к этому относятся очень тактично
>>225946>>226459
#386 #225946
>>225944
Тем более если учесть сколько людей мы потеряли из-за них
>>225994
#387 #225985
В каких случаях немцы говорят tja, вместо ja?
>>226240
#388 #225994
>>225946
Им похуй на то, сколько славян умерло. Главное, евреев задобрить, а на остальных насрать.
5419 Кб, Webm
#389 #226063

>O König von Preußen, du großer Potentat, ich bin deines Dienstes so überflüssig satt. Was fangen wir nur an in diesem Jammertal, allwo ist nichts zu finden als lauter Not und Qual.


Что значит "allwo"? Гугл-транслейтер только это не может перевести.
#390 #226067
>>226063
Что мешает заглянуть в словарь?
Быть может, это "везде"
wo- где
all- все
#391 #226084
>>226063
Где
#392 #226165
>>226063
там где / где ничего нет пожрат

>>225883
хуле ты ссылаешься на это? у тебя женщины ножами измеряются. ебашь генитив das Messer der Frau
>>226217
#393 #226217
>>226165

>у тебя женщины ножами измеряются.


Поясни, плес
>>226279
#394 #226240
>>225985

>tja


Слышал в каком-то фильме, эквивалент нашего "н-да", хотя б скажите используется в наше время?
>>226347
#395 #226279
>>226217
В примере вода измеряется литрами, вино рюмками, поэтому и возможна следующая конструкция.
А женщины ножами не измеряются.
другой анон
#396 #226347
>>226240
да, используется. часто имеет некоторый осуждающе-отрицательный окраз при ответе. например:

"Peter, ich glaube, ich habe mich eingekackt."
"Tja, das hast du ja auch wirklich verdient, Uwe."
>>226775
2134 Кб, 412x308
#397 #226348
вот она в конце вполне может сказать tja
#398 #226376
Подскажите где можно качать игры с торрентов что бы были на немецком
57 Кб, 960x646
#399 #226418
Попробую что ли поучить немецкий. Надоело нихуя не понимать немецкие песни (это при том что слова в немецком на слух проще вычленять, чем в инглише).
15 Кб, 290x475
#400 #226459
>>225944
Разница в том, что если разрисуют памятник тем, то и в газетке напишут, и в телевизоре обсудят. И отследят, как отмыт.
#401 #226460
>>226063

>allwo ist nichts zu finden als lauter Not und Qual.


Überall ist nichts Anderes zu finden ausser lauter Not und Qualen
#402 #226461
Можете посоветовать какую-нибудь книжку для С1, проживающего в Германии? Грамматику там на приличном уровне, все прочее.

А то чувствую, что без упражнений моя речь хоть и стала беднее на ошибки, но она весьма упростилась: многие конструкции, которые я изучал в Studienkolleg, я попросту позабыл.
>>226462>>226608
#403 #226462
>>226461
любую художественную литература 20 летней давности.
>>226548
#404 #226516
>>225489
VergissMeinNicht - незабудка.
>>226517
#405 #226517
>>226516
Не-забывай-мой?
>>226518
#406 #226518
>>226517
Ну, типа "помни обо мне", "помни мое".
#407 #226548
>>226462
А не художку? Я почти всего Кафку в оригинале прочитал.
#408 #226608
>>226461
Есть от Hueber довольно-таки трудная книга по грамматике, Übungsgrammatik für Fortgeschrittene B2-C2. В плане сочетания лексики/грамматики советую Ziel C1 и Erkundungen c2. Лично я лучше книг для уровня С1 не встречал, но может еще кто что-то годное подскажет.
>>226609
#409 #226609
>>226608
Благодарю. Про книгу по грамматике напомнил, я ее как-то собирался скачать/купить.
#410 #226610
Анон помоги. Надо выучить выучить немецкий за год. Что посоветуешь?
>>226625
#411 #226625
>>226610
До какого уровня? Если цель общаться кое-как на бытовом уровне, то можешь попробовать. Если там С1, вот такая хуйня -- смысла начинать уже нет.
#412 #226629
>>226625

>Если там С1, вот такая хуйня -- смысла начинать уже нет


Че
#413 #226630
>>226625
Сдал экзамен на С1 за 15 месяцев изучения языка, из которых 10 месяцев изучал самостоятельно. Вполне реально
>>226631>>226633
#414 #226631
>>226630
А я B2 за три месяца поставил. Хуевый, правда, на троечку, но все равно В2.
#415 #226633
>>226630
Ну мы же не знаем какие у тебя там способности. Может, у тебя предрасположенность к языкам. Тот, кто задал вопрос выше ей, очевидно, не обладает. Иначе бы все сам выучил.
>>226635
#416 #226635
>>226633
Ну дык, он может сам и хочет изучать, да вот только не знает как. Начинать изучать язык всегда трудно, пока не нашел годных учебников и не привык к самому языку.
>>226636
#417 #226636
>>226635
В любом случае твои случаи единичны. Просто нужно быть реалистом.
#418 #226700
>>218482 (OP)
Охуенный, бля, оп пост. Думал, в тематике ньюфага на путь истинный наставят, как учить, а его тут же под сраку заставляют оп пост в гугле переводить, чтобы узнать, куда копать
Продумано.
50 Кб, 400x411
#419 #226775
>>226347
Na, Uwe, haste dir wieder einjekackt? Tja, musstest ja auch soviele Fritten essen.
>>226826
#420 #226826
>>226775
замени dir на dich
>>226895
#421 #226895
>>226826
и замени einjekackt на eingekackt и haste на hast du и т.д.
#422 #226897
Господа, прошу прощения за нарушения вашего покоя, но без вас не обойтись
Ищу композицию из вебм, но шазам выдает муть. Хочу попробовать поиск по словам, но не могу разобрать т.к не знаю немецкого даже не уверен, что это он
https://2ch.hk/b/src/132166451/14689641897950.webm (М)
не смог прикрепить вемб
>>226922
#423 #226922
>>226897
Ну ты дно. Даже я когда-то не зная немецкого от слова СОВСЕМ и то смог нагуглить по словам песню и она смотивировала меня начать понемногу изучать, лол.

Есть минимум два микса этой песни, наверное это этот.
https://www.youtube.com/watch?v=BfGXh3b3Ecw
>>227056
#424 #227056
>>226922
Сотни тон нефти
#425 #227114
Посоны, хочу спросить на ибей за доставку:

Können Sie es nach Moskau senden? Und wieviel es kosten würde?

Подскажите, если что не так.
>>227124
#426 #227124
>>227114

>wie viel wird es kosten?

#427 #227226
>>226625
Есть программы для врачей куда набирают в том числе с нулевым немецким, но тогда нужно год продрочится на курсах до c1. И они как то выдрачиваются. Может среда, все такое.
>>227256
#428 #227256
>>227226
Че за программы? Ссылочки есть?
>>227339
#429 #227339
>>227256
German doctor exchage
#430 #227480
Поясните ньюфагу, gehören это слышать в прошедшем времени и одновременно принадлежать?

Гугл пишет:
глагол
принадлежать
gehören, hergehören, zufallen, zukommen, stammen, ressortieren
относиться
gegenübertreten, sich verhalten, hergehören, sich beziehen, betreffen, gehören
требоваться
nötig sein, bedürfen, gehören
быть нужным
müssen, gehören
>>227510>>227514
#431 #227510
>>227480
Gehören и gehört в перфекте, два разных слова.
68 Кб, 640x480
#432 #227514
>>227480
Например, вместо
Ich habe gehört, du hast jetzt Papas Eisenbahnplatte.
ты можешь и сказать
Ich habe gehört, dir gehört jetzt Papas Eisenbahnplatte.

Это последное фраза подчеркнет, что Айзенбанплата сейчас "слушает" нового владелица. Ты можешь всегда определить, потому что это требует дательный падеж.

Ich habe dir gehört.
Ich habe dich gehört.
Я слышал тебя.

Ich gehöre dich.
Ich gehöre dir.
Я принадлежаю тебе.
16 Кб, 300x212
sage #433 #227515
>>227514
Schon gehört?
#434 #227535
>>227514

>Я принадлежаю тебе.


Что?
#435 #227591
What are interactive services for learning German such as Duolingo and LinguaLeo there else?
>>227592>>227593
#436 #227592
>>227591
*like Duolingo and LinguaLeo
#437 #227593
>>227591
Мон аф содам, цебярьста полафтомс мялоньса церьхтя полганень.
>>227596>>227598
#438 #227595
Is it obligatory to pass German test with academic level (C1) to be recruited in German colleges and universities if they can teach in English even (TOEFL is obligatory probably)?
#439 #227596
>>227593

This phrase looks like to be written in some constructed medley of some Slavic (Polish, Ukrainian, Czech), Roman (Latin), Greek, Turkish (Tatar) and Caucasian languages. Isn't that modern version of the language of the Voynich Manuscript?
#440 #227598
>>227593

Sorry, I don't understand this voynich language. Can you write the phrase in English or Russian even though?
>>227607
#441 #227607
>>227598
Тя тредось цебярь англокс эшеляйхть, аф эряви мазылгофтомс, корхостемень, германь или рус кяльхнекс сёрмадок, маштозь тиф ялгат.
>>227639>>227653
42 Кб, 960x540
#442 #227618
#443 #227639
>>227607

I lold... Isn't it a dialect of funny constructed language named Khorostemkaya razbalachka?
>>227641
#444 #227641
>>227639

That's the third conlang written in Cyrillic alphabet I've counted from /fl/ board. Khorostemskay razbalachka, "pig" Russian (this one is reversed version of Russian by the strange way)... and now some mix of Germanic, Slavic, Turkish and Caucasian languages which name I don't know yet
#445 #227653
>>227607

>рх



Разве коростемцы картавят?
>>227661
#446 #227661
>>227653
В мокшанском языке диграф "рх" обозначает глухую раскатискую [р], вроде как в древнегреческом.
#447 #227759
Господа, я, вообще, изучаю английский, но что-то мне вдруг захотелось про немецкий немного узнать.
Есть ли какие-то фундаментальные учебникак как Murphy для ангельского? Можно на английском, можно на русском. Мне только самые основы узнать (составление предложений, минимальный словарный запас, etc) и дальше я на монолингвальные ресурсы укачусь.
Помогите, не ругайтесь
#448 #227839
>>227514

>Ich habe dir gehört.


я пренадлежал тебе.

>Ich habe dich gehört.


я тебя слышал.

ты лох, твои примеры хуйня.
#449 #227971
Такая фраза: "Ich selbst mochte das nicht horen"(умляуты подразумеваются)
Что значит selbst в данном предложении? это что-то типо вводного слова или как? "Я сам хочу это не слышать" перевод корректен же?
>>227972>>227997
#450 #227972
>>227971
В смысле, почему допускается его ставить на второе место?
>>227994
#451 #227994
>>227972
это первое место. вторым идёт финитная форма глагола. или ты по словам, а не словогруппам считаешь?
>>228055
#452 #227997
>>227971
анон помоги, вот предложение:
"я сам не хочу это слушать."
что означает "сам"? это какое-то вводное слово?
>>228777
#453 #228055
>>227994
Тип, если первые два слова местоимения то допускается такой порядок слов? Я недавно учу язык
>>228156>>228157
#455 #228157
>>228055
подлежащее, вот это всё.
#456 #228159
конструкции аккузатива с инфинитивом - охуенны.

Ich sehe dein Arsch brennen.
>>228202>>228311
40 Кб, 640x426
#457 #228202
>>228159
Вкатывайся к нам, у нас такое в каждом предложении.
>>228294
#458 #228216
Посоветуйте годную книгу по грамматике. В идеале, что-нибудь в духе Мерфи.
>>228376
#459 #228294
>>228202
от вас и научились этому.
#460 #228311
>>228159
А почему dein, а не deinen?
>>228324
#461 #228324
>>228311
правильно deinen, но в разговоре можно и проглотить последний слог. записываешь всё как dein' Arsch
#462 #228376
>>228216
Em Neu все штуфе как отче наш

Аноны! я задрот по диалектам. покажите ваши любимые ебанутые диалекты (особенно я люблю швайцдойч и платт). если у вас есть классные видосы с платтом, скиньте плиз

https://www.youtube.com/watch?v=akDHE2vxHyk
>>228379
#463 #228379
>>228376
только хохдойч или то, на чём говорят в альпийский регионах.
#464 #228396
>>218482 (OP)
где-нибудь можно бесплатно найти аудиокнигу Фауст (или хоть какую-нибудь аудиокнигу на немецком) с переводом методом Ильи Франка?
#465 #228763
Где искать книги на немецком? Есть какой-нибудь сайт типа флибусты? Я хотел бы тургенева найти в переводе, а везде какая-та дичь
>>228853
#466 #228777
>>227997
Ich selbst möchte das nicht hören.
Я сам не хочу это слышать (Возможно, кто-нибудь другой хочет).

Selbst ich möchte das nicht hören.
Даже я не хочу это слышать.
#467 #228853
>>228763
Насчёт флибусты не знаю, но в гугле есть сайты с классическими произведениями.
На том же рутрекере можно найти Кафку, Ницше, Юнгера в оригинале. А так как мой уровень даже этого читать не позволяет, то я дальше и не искал
13 Кб, 604x387
#468 #229089
Господа, решил вкатится в немецкий после плотного изучения английского (хотя немецкий педалил всю школу), английский узнал довольно хорошо, все фильмы смотрю только в оригинале. За время изучения пересмотрел множество годных сериалов, перечислять не буду, но очень дохуя, а все потому что есть торренты с оригинальной дорожкой и кучи сайтов с сабами, все заебок.
А вот насчет немецкого тут какая-то засада, где мне взять тонны фильмов чтобы не рвало от них и чтобы качественно все было синхронизировано в сабах? Где торрент трекеры, где епта контент?
>>229302
#469 #229187
У них даже видов на гугл стрит нет, о каких торрент-трекерах вообще может идти речь? Отсталая страна.
>>229668
#470 #229302
>>229089
Торренты в Германии запрещены, за их использование может вполне спокойно прилететь письмо счастье с большим штрафом. Посему ими никто не пользуется, а большинство немцев и не знает про их существование, зачем им оно надо-то?

Оставь надежду скачать что-то с сабами. Да и вообще найти что-либо с сабами, которые на 100% совпадают с тем, что говорят на экране. Такое найти реально, но подобного мало и надо много времени потратить.

Контент есть онлайн на kinox.to и bs.to. Смотришь с хорошим немецким дубляжом, но без сабов.
#471 #229306
>>229302

>Торренты в Германии запрещены


Не пизди. Запрещено раздавать лицензионный контент.

>Смотришь с хорошим немецким дубляжом, но без сабов.


Ага, и в днище качестве.
>>229403
Женек #472 #229396
Филологач, имеет смысл задрачивать грамматику по Тагилю или что взять лучше для этого? Мотивация простая: жаль времени, потраченного в институте на изучение языка. Нахуй он мне нужен я не знаю. Сферы применения не знаю. Пусть будет.
#473 #229403
>>229306
В целом ты прав, запрещена именно раздача, но да ситуацию это не меняет: торрентами в Германии никто не пользуется и многие про них и не слышали даже.

Качество разным бывает. Если потыкать по разным зеркалам на тех сайтах, ссылки на которые я дал, то можно найти фильмы в хорошем качестве. Если ты блюрей-гурман, то тут да, ты в пролете, но хорошее качество найти нетрудно.
>>229440
#474 #229440
>>229403
Я бы добавил ещё один момент. Немцы не знают и не пользуются российскими торрент трекерами, а вот наши вполне могут пролезть качать оттуда какой-то свежий сериал, за что им может прилететь письмо счастья.
Поэтому у меня всегда куплен впн, который не хранит логи. Качаю и не парюсь.
>>229444
#475 #229443
>>229302
Спасибо, насчет торрентов знал, даже со студентотой в штуттгартской общаге смотрел онлайн. Значит это пиздец, я очень рассчитывал на фильмы, они помогают мне в изучении больше всего.
>>229447>>229527
#476 #229444
>>229440

>русский подчиняется эрфэйскому законодательству


>русский качает с немецкого торрента


>русскому прилетает письмо


Что-то я не понимаю логики.
>>229447
#477 #229447
>>229443
VPN

>>229444
Очевидно же, что я про таких, как я. Которые живут в гермашке и тянут торренты.
#478 #229527
>>229443
Если не жалко 50 евро, купи год прайм доступа на амазоне, там много бесплатных фильмов/сериалов, в том числе и с субтитрами.
>>229669
332 Кб, 1090x700
#479 #229602
Посоны, а поясните за хорошие немецко-русские/немецко-английские НЕ-онлайн словари. Изи-мод: можно онлайн, но настраиваемые в goldendict. Хард-мод: под линупс. С меня ничего.
41 Кб, 799x166
#480 #229603
>>229602
Вдогонку. Спрашиваю потому, что уже имею вот подобное трудночитаемое гогно + немецко-английский с одними глоссами, без инфы о транзитивности, предлогах и т.д. Хотелось бы всё это более отформатированно, и вообще более человечески как-то. Только-только вкатываюсь в язык, так что немецко-немецкие ещё пока читать не могу.
#481 #229625
>>229602
LDaF
duden
Duden – Das Synonymwörterbuch
Richtiges und gutes Deutsch
PONS Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
>>229659
#482 #229630
>>229602
Использую словари из лингво с морфологией, никаких проблем за много лет.
#483 #229631
>>229630
У меня были. В немецком устаревшие слова без соответствующих пометок. Неточные переводы.
+ замечены косяки с предложным управлением глаголов (англо-русский словарь).
>>229670
#484 #229659
>>229625

>>немецко-русские/немецко-английские


>>немецко-немецкие ещё пока читать не могу


Спасибо, конечно, потом пригодится, но по-моему ты просто хотел выпендриться сейчас.

>>229630

>словари из лингво с морфологией


Спасибо за совет. А можно ссылочку в идеале на скочать без смс, чтобы можно было точно понять, о каком именно словаре речь?
>>229675>>229729
#485 #229668
>>229187
>>229302
жуткий пиздёж
#486 #229669
>>229527
не нужно кормить жида. качай торрентами, ничего не случится. если приходит письмо, оно идёт нахуй. пока из 1000 один платит, такое разводилово выгодно ушлым жидам.
#487 #229670
>>229631
зайчик, дай пример устаревших немецких слов.
#488 #229675
>>229659
Я просто ставил ABBYY Lingvo на пекарню, брал с торрентов. А в папке словарей находятся уже сами словари.
#489 #229729
>>229659
Нет, просто читал твой пост по диагонали.
#490 #229788
ЭЭЭ, Guten Tag, епта
Мне нужно выучить немецкий на приличном уровне и, при этом, в кратчайшие сроки САМОМУ. Я вроде поскролил ваши мануалы, у самого есть Laguna я её не покупал, меня не покидает ощущение, что через месяц буду таким же дауном. Мне нужно выжать из отведённого времени как можно больше профита, можете посоветовать что-то вроде ПОЛИГЛОТАа ещё лучше - English in Use'а, только на немецком. Danke schön.
>>229814>>229958
#491 #229814
>>229788
можешь просто в жопу два пальца засунуть и свистеть.
#492 #229958
>>229788
Во-первых, Полиглот и на немецком есть. Во-вторых, а с каких пор Полиглот стал каким-либо показателем качества? Элементарную грамматику там, может, как-то и разжуют, но это все, да и разбавлено это будет типа звездами, которые нахуй там вообще не сдались. Инглиш ин юз - это вообще не учебник ни разу, там чисто грамматика идет. Если тебе язык выучить надо, то нахера-то только на грамматике концентрироваться? Проходи Лагуну/другой любой адекватный учебник, через месяц, если не будешь лениться и много заниматься, будет у тебя уже А1-задатки А2. А это уже в разы выше этого самого Полиглота, да еще и словарный запас будет больше в разы.
75 Кб, 1089x451
7 Кб, 578x118
28 Кб, 1021x225
#493 #230739
>>229630
Короче, скачал себе лингвовские словари в формате stardict, хвала китайцам.

Но теперь другой нубский вопрос, что означает маркировка у существительных.

Например у Thema написано

>n -s, ..men и -ta



"n" это понятно, средний род.
"men и -ta" это видимо окончания множественного числа (второе - устаревшее).
Но что за -s перед первой запятой - непонятно.

Там ещё знаки равенства встречаются, наверное это означает неизмененную форму. Кто-нибудь может пояснить точно?
#494 #230747
>>230739
PS. Сам подозреваю, что перед первой запятой -Genitiv, но что-то глянул на таблицу падежей для этих слов на de.wiktionary.org, и там какой-то распиздос, никакой закономерности в окончаниях. Непохоже, чтобы запомнив пару окончаний можно было воспроизвести всю таблицу, какая-то бесполезная хуйня выходит, а не маркировка.

Я не хочу верить, что всё так плохо, успокойте меня.
>>230778
#495 #230778
>>230747
Это Генитив. Есть группа существительных, которые во всех падежах получают (e)n
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Падеж_в_немецком_языке
Слабый тип склонения существительных называется.
>>230796
1536 Кб, 1920x1080
#496 #230796
>>230778
Теперь ясно, спасибо.
sage #497 #230852
>>230739

> "men и -ta" это видимо окончания множественного числа (второе - устаревшее).


Не устаревшее.
#499 #230879
Сейчас будет перекат.
Nächster Faden #500 #230882
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 9 декабря 2016 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски