Это копия, сохраненная 22 мая 2018 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
854x480, 0:09
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред: >>324069 (OP)
Полезные ссылки и FAQ: https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
На оппике наша богиня — Людмила Тимофеевна Нечаева
Русский.
Никакой.
Очевидный китайский с неупрощёнными кандзи.
Ангельский. Учебники белых людей, дохуя устоявшихся заимствований и на ходу могут заимствовать любое слово ради выебона. Можешь китайский выучить, ведь половина чтений козябликов из него пижжены, но ёбли больше будет, ты ровно то же, что мог бы взять из китайского, и так в японском выучишь. А так японский отдельно от других стоит, вроде как родственников нет.
Окинавский.
Мурамаса-кун, который "всем врёт"
Держи в курсе.
>>5703
А сколько тебе лет?
До этого писос пинал или уже гдет учился?
Я бы поучил китайский в вузе, гораздо профитнее и за неправильный тон пиздить будут. А жопский и дома хорошо учится.
другой анон
Международные отношения же.
Потому что цу не маленькая, не?
Потому что つ большая. Сейчас принято удвояющую つ маленькой писать.
душевно, антош
Это огрызок 伝える(つたえる) с префиксом 御(ご・お・み)используется потому что сам потом поймёшь. Обозначение личного чужого, увлажнительного и не очень.
Квенья, японцы ведь тоже лунные эльфы.
Че за мем? На вид говно какое-то.
И каждый залетный должен посетовать на текучку залетных.
Всё в порядке, они просто не такие мемные, как некоторые.
Я оэлдэфажный парень, просто никогда не мог понять, почему именно мурамаса. И почему кроме как в японотреде я о ней ничего не слышал. Раньше не спрашивал, потому что не интересуюсь подобным говном.
>что значит ように思う
>как читается 紙束
>что значит 紙束をはたかれた
>что значит あれだな
>что значит こすっからい
>что значит ひくっと
>как читается 口角
>что значит 一応
>что значит ギロリと
>что значит なまじ美人なだけに
>近ごろの高校生はらいたいこんな感じ что значит はらいたい
>что значит とくれば
>であってですね почему тут であって
>ノーモーションで繰り出されるグー что значит 繰り出される
>что значит 最適化された
>что значит ぴしっと直す
>что значит 淀みのない所作
>что значит 様子を窺う
>что значит かちっと
>что значит ふぅっと
>почему употребляется 見据える
>что значит 見立て
Че ты так порвался, деб.
Например есть предложение: 虚空でごおごおと風がうなり
Почему тут うなり записано хираганой? Почему не 唸う? Это в стилистических каких-то целях, или от чего-то зависит, записано слово каной или канзи? Есть тут какие-то тонкости?
>唸り фикс
唸 не входит в список 常用漢字. Этого достаточно, чтобы некоторые авторы избегали его использовать.
Правила есть, но они касаются официальных публикаций, газет и т.д. В художке может быть все по желанию автора.
Кандзи показывают что это, а фуригана то, как это произнёс/назвал говорящий.
Для беспруфного пруфа-в той же мурамасе есть эпизод, где тянучка выдумывает ёбнутое слово и произносит фуригану, тогда как смысол написан канжами, и никто не понимает, что она имела в виду, ведь не видел канжей, которыми это было написано.
Я вот региосом обмазаться хочу, а в сети только первые 13 томов нашел
> алфавит придумали
Что, простите? У япов целых два алфавита, если ты не в курсе. Это ровно вдвое больше, чем у большинства народов, использующих алфавит вообще.
Но это всё те же смайлики. Курсив не превращает か во что-то вроме 加, а то, что イ-это только кусочек 伊, не делает его меньшим смайликом, так же, как убирание двоеточия из :) не делает ) несмайликом.
Смайлики – японское изобретение, 絵文字. Дословно – письменные знаки-картинки. Попросту, пиктограммы, в основе которых изначально лежал ограниченный набор символов существующих кодировок для компьютерной техники. Позднее для смайликов-эмодзи появились всевозможные графические заменители, широко используемые почти везде. Но смысл от этого не поменялся: эмодзи остаётся пиктографическим письмом, которое принципиально отлично по своей сути от фонетического (алфавита). Обе каны являются именно алфавитами, а не картинками. К слову, иероглифическое письмо тоже не является пиктографическим. Поэтому всё, что ты написал – неверно.
>Пиктографическое письмо использовалось на заре письменности разными культурами: месопотамской, египетской, китайской, ацтекской, маргушской (маргианской) и др.
Ты не то выделил, дурилка картонная:
> >Пиктографическое письмо использовалось на заре письменности разными культурами: месопотамской, египетской, китайской, ацтекской, маргушской (маргианской) и др.
Современное китайское письмо не является пиктографическим.
>перевести
>имя
Имена могут быть транслитерированы, или имени может быть подобран аналог. Теперь уёбывай отсюда.
Это было сказано для упрощения, ясное дело я не просил переводить имя кок слово.
Переведу, как смайлик. Для начала запишем разборчивее 左川知也无. Теперь выделим картинки. Будем пользоваться викшонари, как самым авторитетным знатоком, что подразумевали древние китайцы (нет). Такс, 左-это левая рука и работать. 川-это речка, ясное дело. Потом идёт 知, стрела с ротешом. 也-это, ясное дело, пиздень, самый первый вариант из предложенных в словаре должен быть самым разумным. Ну а 无-это один хуй, что 無, на картинках очевидный мужик с волосатыми подмыхами. Теперь осталось сложить. Мужик с волосатыми подмыхами работает левой рукой, целясь своей стрелой на ротеш,а пиздень течёт, словно река. В общем, можно перевести на русский, как "плодородие". Осталось найти ходовое имя с подобным смыслом. Такс, Таисия (др.-греч. ta Isios — «принадлежащая богине Иcиде», «мудрая», «поздняя», «плодородная»). Если бы имя было мужским, можно было бы использовать Дмитрий / Димитрий – бог плодородия. Сойдёт для начала. Если у вас есть предложения к моему семантическому анализу, готов их выслушать.
> Это было сказано для упрощения
Упрощение – это когда без потери исходного смысла, но в более доступной форме. А анон итт даже не может понять, чего ты хочешь:
1) транслитерации имени (Eugène –> Эжен);
2) подбора ближайшего аналога для замены при общем происхождении имён (Eugène –> Евгений);
3) подбора ближайшего аналога по звучанию (多海, たみ –> Таня);
4) подбора ближайшего аналога по значению (愛, あい –> Люба);
5) перевода значения имени на русский язык (四季, しき –> четыре времени года);
6) ещё какую-нибудь НЁХ, на которую у тебя хватит фантазии.
Опять начинаешь, шакал?
С сайтов качаю.
блять, понятно что не у бабки за углом.
Где именно то,
Я по ресурсам совсем не осведомлен, тем паче ресурсам с яп контентом.
Напиши в гугле на японском и всё найдешь.
Я 2 ссылку сам проверил, всё качает. На 1 временные сбои.
> はらいたい
Возможно производное от фразы 片腹痛い
> 繰り出す
Как человек паук паутины или как корабль якорь на цепи выпускает.
Остальные вопросы тупые.
> 繰り出す
О боже, неужели сложноглаголо-кун распространил эпидемию, и теперь люди стали не понимать строение сложных глаголов, Будда спаси нас.
Смотри метастазам контесктопидоров не подвергнись.
どこか潤んだ瞳 что значит どこか
почему используется 見つめる
что значит 腐ったミカン
что значит ヤンキー母校
что значит ごくごく
что значит グラビアアイドル
как читается и почему 教わる
что значит けしからん
что значит 恐る恐る
что значит ドブさらいしろ
言われかねない почему тут かねない
что значит こんもりと
盛られた как читается
扉 как читается
きりりとした что значит
後を追った как читается и почему
歪な形をしている как читается 形
Если не знаешь ответы, то так и скажи. В чем проблема? Или знать ответы ненужно на эти вопросы, ведь всегда можно погуглить?
Тебе уже печет, что ты не можешь ответить на простейшие вопросы сам без гугла, то ли еще будет.
Я видел видос про буккакэ с твоей мамашкой, сто сорок две загрузки от негров, и старушка выжила в конце.
У меня бомбит от киридзи, когда например писать じゅ а когда ず? Они же оба записываются в уебнике как "дзу".
1) куда нить
2) потому что кого-то мицумернули
3) тухлый мандарин
4) мама хулиганка
5) ультра
6( цопе
7) осаварю, учиться у кого-то
8) охуевший
9) чистить недымовой дымоход
10) проблемы с общением, как у тебя с анонами
11) хуй знает
12) как тебе нахуй разница, блядь, ты что говоришь? мороро
13) тобира
14) туго плотнячко, как хуец в тебе
15) ато уо отта, потому что японцы так решили
16) по японски
А у меня бомбит от дурачков, которые этих киридзи в глаза не видели, а заочно критикуют. じゅ - это "дзю", идиот, поэтому ни в каком учебнике как "дзу" оно записываться не может.
В следующий раз, когда захочешь выебнуться, пиши про ず〜〜づ или じ〜〜ぢ. Тебя всё равно обоссут как хуесоса, но так смачно пиписькой по ебалу уже не отшлёпают.
К слову, хепбёрница тоже не лишена сего недостатка. Наше всё – божественная система кунрэй, люто фапаю на неё, и сожалею об анальном внедрении пиндосами среди лунных пиздоглазиков своей обосранной кустарной похабщины.
Это три буквы, так нельзя. яюё надо на йайуйо заменить ещё. А вот что делать с аэоиу, что расширить до 2 символов хз. Или как удлинять слога.
> Готов стать транслитератором вашей хуйни.
Транслитирируй (похуй на что):
>watasiha 325948kunno yonduu ippikino kuronboto issyoni paizurisuru hahawo mita kana
Обслужи меня тогда, как ты пик своей системой запишешь?
> watasi-приводных
>единственная годная система, придуманная японцами для японцев по средствам японского языка, а не белыми варварами
Ну ты понял, да?
Но они уже признали существование в своём языке звуков типа ш и во всю используют в сочетаниях вроде しぇ. Эта система была бы хороша, пока они не начали заимствовать из ангельского подобное произношение.
> Но они уже признали существование в своём языке звуков типа ш
1) ссылочку на таблицу МФА для японго со звуком типа ш.
2) Транслитерация и звуки – это две большие разницы, а ты хуесос, который не может понять это простое соображение.
> пока они не начали заимствовать из ангельского подобное произношение
Поехавший, они не заимствуют произношение. Приведи хотя бы один пример заимствованного произношения.
Я привёл. Они берут звук ш, который есть только в одном слоге и лепят к нему гласные, что бы было, как в ангельском. Если бы такое произношение не подразумевалось, они писали бы せ
Но ты нихуя не привел, с каких это пор в английском появился согласный звук [ɕ]? Как можно заимствовать из языка не существующий там звук?
Ну не надо этой клоунады, ты же понимаешь, что я о подобном звуке, а не о точном соответствии.
Так он и подразумевал его под しぇ. В остальных случаях с し это [ɕ]
「し」の調音点は、拗音の「しゃ、しゅ、しょ」と同じであり、発音面では「しゃ行に属する」と言える。「しゃ、し、しゅ、シェ、しょ」は国際音声記号では、[ʃä/ɕä], [ʃi/ɕi], [ʃɯ˕/ɕɯ˕], [ʃe/ɕe], [ʃo /ɕo ]と表せる。ヘボン式ローマ字表記の「shi」も、この発音に従った物である。
Не могли бы вы разъяснить, о какой такой "возвышенности" речь?
Это они, наверное, намекают, что такое слово используется в контексте с выебонами.
Уже неплохо, этой цитаткой ты доказал, что [ʃ] и [ɕ] для японского языка являются аллофонами. Но это никак не доказывает заимстсвование каких-то звуков из английского.
>>5980
https://ru.wikipedia.org/wiki/Учение_о_трёх_стилях
Довен, речь о транслитерации слогов же. ぢ и でぃ придётся одинаково записывать, как "ди", если использовать неподходящие системы, подразумевающие, что первый звук ぢ и で надо записывать одинаково. でぃ нихуя не было популярным, пока с его помощью не начали записывать заимствованный слог. Ты тупостью тралишь?
Про какие системы речь? ぢ в некоторых системах одинаково транслитеруют с じ, но никак не с でぃ.
Жопочтец, ты прочитай ещё раз, об одинаковости чего я написал.
Пиздец, я загуглил кунрей, там ちти и ぢзи. Пиздец зашквар, я думал там оба на д начинаются. Нахуй тогда этот кунрей нужон?
Алсо, там же на вике.
Дополнительные сложности так же возникают в сравнительно недавно появившихся сочетаниях катаканы в заимствованных словах, как например ティーム (チーム) — от английского team. В системе Хэпбёрна эти два слова записываются по-разному — tīmu и chīmu соответственно. Однако большинство японоговорящих людей воспринимают ティ t’i и チ ti как одну фонему, поэтому в кунрэй-сики вышеприведённые слова записываются как t'îmu и tîmu соответственно: апостроф означает нестабильность фонемы.
Если такая ёбля нужна, нахуй оно, опять же, всралось?
Так в системах латинизации везде так, кроме устаревшего немодернизированного Хепбёрна. Даже в словарях к записям вроде dzu ставят пометку, что сейчас так не пишут.
Я не понимаю систем, которые в незвонком слоге пишут то же самое, как в соседних, а звонкий пишут уже иначе. Хуле, если слог та озвончается до да, то ти-до зи? Или пишите ти-ди, или чи-джи. Что бы особые произношение в обоих случаях особыми были.
По такой логике лучше писать, как пу, ведь бу соответствует именно этому. Но п придумали обозначать кружочком, различать п, х и ф, так что пускай будет как есть. Ряд は оче ебанутый в произношении был, п, в, ф, х, так что его можно считать исключением.
Или читалки какие-то, где при наведении на слово говорят перевод
как аноны читают с телефонов?
Nazeka работает на файрфоксе, только это всё равно жутко неудобно, ибо слова парсит так же невероятно криво как все эти рикайчаны и прочие, плюс при увеличенном тексте вылезает за экран, поэтому с телефона читаю только то, что не вынуждает меня смотреть слова чаще чем раз в десяток минут.
Я на планшете использую удаленный рабочий стол пеки с рикайчаном через VNC-сервер.
Он уже платит по 10к ен за 車,
Или он только планирует 「こと」 её купить, и будет как бы отстёгивать по 10к
Rikaichamp, Yomichan
Пользователь хрома хуже анимешникачервя
ставить хром
Если готов ограничиться чтением подростковой манги, можешь не учить, там все кандзи подписаны. Замахнешься на хоть что-то посерьезнее - немедленно соснешь.
Сам-то как думаешь. Если можно читать без иероглифов, то зачем их вообще учат. Меня с 2500 заебывает в словарь лазить.
Их даже учить не нужно, иероглифы сами олицетворяют своё значение, всё понятно без изучения.
1280x720, 0:25
Нахуя нужны слова? Какой-то профит от этого есть? Чтобы читать, обязательно учить дохуя слов или достаточно буков?
А если мне нужно какое-редкое слово, то мне нужно его самому рисовать или переходить на какой-то более богатый шрифт?
Если учить в час по кандзи, к совершеннолетию японец как раз выпускается из школы с приличным знанием японского.
>ちょうど漢字の口 как читается 口
>その下に как читается 下
>что значит ちょろりと
>как читается 視聴覚棟
>что значит 付け足す
>что значит 俯瞰図
>как читается 教室棟
>結ばれており почему おり
>что значит 男女混合
>что значит 腹ごなしに
>что значит 暮れなずむ
>校舎をバックに почему не の
>что значит なめとんのか。
>что значит 薄ら寒さ
>リノリウムの床をかつかつ言わせながら заставлял пол говорить кацукацу?
>зачем нужно のようだ。
>что значит そもそも
>что значит ろくなもん
>より限定的な状況下でのみ что значит
>что значит レッツパーリーなわけだ
>できてしまうあたり для чего あたり
>特別棟と来た почему と
>что значит やら
>что значит 蔵書整理
>что значит 予防線を張る
>как читается 特病
>что значит あれなんですよ
>как читается 作業
>肉体労働よりもきつい что значит きつい
>что значит 拷問
>что значит ながっぱ
>как читается 狙撃手
>что значит こつこつ
>что значит 割り切れる
>先生が立ち止まったのは・・・教室。почему の тут это 教室?
>что значит 変哲
>что значит からりと
>ちょうど漢字の口 как читается 口
>その下に как читается 下
>что значит ちょろりと
>как читается 視聴覚棟
>что значит 付け足す
>что значит 俯瞰図
>как читается 教室棟
>結ばれており почему おり
>что значит 男女混合
>что значит 腹ごなしに
>что значит 暮れなずむ
>校舎をバックに почему не の
>что значит なめとんのか。
>что значит 薄ら寒さ
>リノリウムの床をかつかつ言わせながら заставлял пол говорить кацукацу?
>зачем нужно のようだ。
>что значит そもそも
>что значит ろくなもん
>より限定的な状況下でのみ что значит
>что значит レッツパーリーなわけだ
>できてしまうあたり для чего あたり
>特別棟と来た почему と
>что значит やら
>что значит 蔵書整理
>что значит 予防線を張る
>как читается 特病
>что значит あれなんですよ
>как читается 作業
>肉体労働よりもきつい что значит きつい
>что значит 拷問
>что значит ながっぱ
>как читается 狙撃手
>что значит こつこつ
>что значит 割り切れる
>先生が立ち止まったのは・・・教室。почему の тут это 教室?
>что значит 変哲
>что значит からりと
А может это всё нейролингвистическое программирование,
"Мол и не бериесь за язык, тама 100500 тыщ ероглифов..мноха мноха не осилишь."
ヌーヌ
Суть такова. Кану выучил, грамматику постепенно учу. Но возникли проблемы с кандзи.
Мне нужен какой-то сайт или учебник, где приведены 1-2к кандзи, при этом чтобы рядом с каждым были написаны кун и он, значение с примерами в предложениях, а также (обязательно) способ начертания.
Есть вообще такое? Везде или отдельно значения без чтения или есть пара-тройка примеров, но без начертания. Хочу чтобы всё вместе было. Английский вариант тоже подойдёт.
Или, возможно, проще выучить правила начертания? Сколько времени это займёт и не потрачу ли я слишком много времени пытаясь понять, как же именно и по каким правилам пишется тот или иной кандзи?
И второе. В каком порядке учить кандзи?
Вот такой как тут подойдёт?
(855 Kb) List of 1000 Kanji - список 1000 наиболее употребляемых иероглифов, с различными вариантами чтения и несколькими примерами использования. Книга в формате PDF.
http://ichiban.narod.ru/nihongo/nihongo.html
Но тут только 1000, а потом сам пойму какие учить?
>Посоны, я не знаю японского, а значит совершенно не понимаю что и как в нём работает
>но, тем не менее, я составил подробный план и продумал способы изучения до мельчайших подробностей
>теперь дайте мне это всё, что я напридумывал на пустом месте
Катись в /а/ дальше смотреть мультики, долбоёб.
В предложении 「この部屋は私のもの」вот это「もの」в конце - это 物 или что-то другое? Что оно делает? В ТКиме вроде есть подобное в главе о частице の, но все равно я нихуя не понял, либо это не оно.
Заранее извиняюсь, если вопрос совсем отбитый
>В кодировке shift-jis где-то 6500 кандзей
Даже здесь https://pastebin.com/MfRJEW6T больше, не говоря уже о словарях.
>в реальности сейчас употребляются 4000-4500 максимум.
Это ты как эксперт по чему говоришь? И почему речь именно про "сейчас"?
Ну и да, вот вчера смотрел слово в японском словаре, при определении значений которого было использовано слово 暈渲 (статья https://dictionary.goo.ne.jp/jn/62897/meaning/m0u/くまどり/), которого даже нет в этом списке самых частых 7744 в японской литературе (конкретно на аозора). Понимаешь, на что я намекаю?[
Ответил тебе на один вопрос, отвечать на другие?
>やら
>__[副助]名詞、名詞に準じる語、副詞、活用語の連体形、助詞などに付く。(疑問語を伴って、あるいは「とやら」の形で)不確かな意や、ぼかして言う意を表す。…か。「何―降ってきた」「いつのまに―眠っていた」「同僚と―から電話があった」「二番目の子を、女房どもが何と思ひ入りました―、ぜひにと望みます」〈浮・胸算用・二〉__[並助]名詞、名詞に準じる語、副詞、活用語の連体形、助詞などに付く。__どちらとも決定しがたい二つ以上の事柄を並列・列挙する意を表す。「うれしい―悲しい―複雑な気持ちだ」「恵方(ゑはう)が東―、南に梅が咲く―、暦さへ持たずして」〈浮・永代蔵・三〉__事物を単に並列・列挙する意を表す。「お茶―お花―を習う」「出来た所(とこ)が塩梅(あんばい)が悪い―、手際が悪い―で、やんやといふほどにも行かねえ」〈滑・浮世床・初〉__[終助]名詞、名詞に準じる語、活用語の連体形、助詞などに付く。(多く疑問の語と呼応して)想像を働かす意を表す。…だろうか。「いつから始まること―」「どうしたら気が済む―」「にやあらむ」が「にやらむ」「やらむ」「やらう」「やら」と音変化したもので、中世後期以降に用いられた。中世後期には「やらん」「やらう」と混用されていたが、近世になって「やら」に固定した。なお、__は__の文末用法から転じて成立したもの。
> или учебник
Kanji master (4 книги, всего ~2400 ероглифов)
Basik Kanji book (4 книги, всего ~1500 ероглифов)
Свой кол со стульями выбирай сам.
Китайский, имхо. Японский-привычный европейский язык с лёгким произношением и грамматикой.
Знать японский лень? Лол, что ты тут забыл?
С меня 100 рублей на ЯндексДеньги, или просто спасибо
Вызывает сомнения
Это "адаптация" английского произношения chaos reigns на японский лад. Как по-русски написать кэос рейнс. Вот эти ケイオスレインズ простые угловатые закорючки используются для заимствований подобных.
Мой вариант больше на анархизм похож, если что.
Сяп.
亂麻は萬の典で候 из прошлого треда.
Расслабь пердак, а то аж подпрыгиваешь. Эта тема с переводом этой фразы набрасывается из тренда в тренд, заебали уже.
Угадай с одного раза.
Человек только узнал о существовании интерпункта, дай ему повыёбываться-то! А то прицепился, «а нахуя?», «и чо?»...
混沌支配
ブリャティ ?
Тут вопрос утверждение, да состоит в том, что караоке не самое затратное развлечение,
или в том, что караоке является самым дешевым\не затратным?
лイл
Пиздец, ты из первого класса капчуешь? Хотя там наверняка такой аутизм уже поясняют.
Первый вариант значит, что не самое затратное. Может быть на втором месте по затратности, но всё равно оче затратно, просто не самое..
Второй вариант-что последнее место по затратности. Что угодно другое более затратно. Самое дешёвое.
С этими вопросами в тред русского языка.
сенкс
Я имел ввиду без погружения в среду там можно что-то самому сделать и хватит ли курсов, чтобы свободно на нем разговаривать
Нельзя, нужно было родиться японцем и жить там минимум 10 лет.
Спасибо
курсы японского бесполезная хуета с которых ты н4 выйдешь от силы
на них идут разве что тяночку-манямушницу подцепить
Или же всё-таки какую-то базу из 2к слов надо иметь сразу?
Через веенку с парсером набирается легко. Проблема же в том, что ты не знаешь, как слова читать в иероглифических языках. А там фуригана автоматом рисуется и перевод при наведении.
Спасибо, об этом как раз почему-то не подумал
>для комфортной там жизни
В Пиздоглазии? Среди лунных азиатов, в их тесных каменных муравейниках, с кошмарными небоскрёбами и вьющимися меж них узкими улочками, которые забиты толпами сарариманов? Под угрозой постоянных землетрясений и цунами, в ожидании очередной сраной Фукусимы? Работать за копейки полотёром, потом найти себе страшную, как Хиросима, пиздоглазую кривозубую колченогую косолапую «няшенцию», которая не пользуется популярностью у аборигенов и даже согласна ради кэккона залезть под сраного гайдзина? Ссаться жёлтенькой в застиранную хакаму, когда вконец ебанувшийся челкаш из-за океана в очередной раз зашугает своей большой кнопкой Лучшую Корею и Пухлик таки случайно чего-нибудь уронит на Хонсю во время очередных испытаний тех смешных конструкций из водопроводных труб, которые он называет ракетными двигателями? В этой марионеточной несамостоятельной стране, которая, азохен вей, таки умудрилась поиметь цорес за острова СО ВСЕМИ СВОИМИ СОСЕДЯМИ? В стране, где килограмм картошки стоит почти как новый айфон, и руль у машин совсем не с той стороны?
Нахуя это тебе, анон? Обдвачевался видосиков шамовых-куваевых на ютюбе? Розовые фантазии?
>Ребят, обязательно ли анки задрачивать
Анки - вспомогательный инструмент. Часами в день дрочить повторы не только бессмысленно, но и вредно для психического здоровья. Но и без задрачивания хуй что выучишь. Короче, баланс нужен, но слишком сильно анкиёбством не занимайся.
Обязательно, если не хочешь быть ущербом, который не может читать без парсера, да и то кое-как. Парсит ровным счётом не может правильно проанализировать даже в плане используемых чтений.
> угадывать чтение.
Нахуя его гадать?
Его ЧИТАТЬ нужно
Хуяришь карточки с фурриганой, выучил кандзи, замазал фурригану белым, и читаешь слово с листа.
Никаких изъёбств - максимум профита
отклеилась
Легко, встречая слово в контексте и зная возможные варианты чтения и значения. Машины упорно не могут в контекст, поэтому все текущие переводчики и парсеры дружно сосут.
Так в парсере же можно переразбить на слова вручную, выбрать нужное чтение для слова. Он же не один вариант имеет.
Разве не видно, что очередной даун, у которого всё согнано под один презрительный мем "машина".
Если бы итт не писали очевидных вещей, мы бы всё ещё на пятом перекате сидели.
Короче, в итоге сам нашёл то, что искал и вам кину, может кому-то покажется полезным. Во всяком случае новичкам.
Как раз то, что я и хотел. Начертание, кун, он, значение, ключи и ссылка на яркси с кучей значений.
https://akanji.ru/
Алсо, какой темп обучения у вас? И какой вообще нужен, чтобы не сильно нагружаться, как считаете?
Скажем 2 часа грамматики + 5 кандзи в день, это норм? Или это совсем медленно?
>>6244
> 2 часа грамматики + 5 кандзи в день, это норм?
Ну вот если ты в пиздоглазии и тебе уже вотпрямщас надо заговорить, то норм. Если же ты в Россиюшке, и помимо этой хуйни ещё учишься-работаешь, то с таких темпов у тебя скворечник за пару месяцев протечёт.
> Я тот кун
> писала
Гендерно не определившийся?
Да у нас тут уже есть один кадр с парсером, который отказывается читать кандзи, кстати, может это и ты. Парсер - инструмент для чтения, а не изучения языка.
>для чтения, а не изучения
Вообще-то, чтение это это и есть способ учить язык, вдобавок единственно возможный, по крайней мере в данном треде.
А что касается изучения, этим занимаются лингвисты. Чтобы изучать язык, его нужно сначала знать, что к данному треду не относится.
> чтение это это и есть способ учить язык
Анон, язык – это грамматика. Бесполезно читать, не зная её, всё равно ничего не поймёшь. Поэтому знакомство с грамматикой критично важно с самых первых шагов изучения языка, одним чтением не обойтись.
Расскажи мне про эффективность "просто чтения" при запоминании более-менее редких слов (да хоть при встрече с ним раз в 20к строк в среднем), прибавив к этому свою почти нулевую скорость чтения и учитывая сколько времени в среднем может потратить обычный человек в день (ну, 2-3 часа, при реальном усердии)
> А что касается изучения, этим занимаются лингвисты.
Ещё одна тупая обезьяна, решившая поиграться словами. Когда Вася Пупкин сорок лет подряд со школьной скамьи пытается постичь english – он тоже его изучает. Так говорят в русском языке, и это не противоречит прямому определению слова изучение. Теперь поди подмойся, Машенька.
Что маняжонглирование словами.
Чтение тогда вообще не обозначает получение информация. Просто водить глаза по тексту, можно молча, а можно вслух. Да, а ещё занимаются чтением лишь нараторы. Это не для этого треда.
> Это не для этого треда
Анон, зачем вообще сидеть итт? Сюда ведь никто не пишет! Ведь пишут писатели, а среди нас наверняка нет ни одного.
Сидят курицы в насестах. Делают только деятели, никто ничего значимого тут не сделал.
Все равно ты занижаешь пределы возможностей человека. 2 часа граматики, очень дохуя на самом деле, за неделю-две получишь базу и освободишь эти два часа. 5 кандзи тоже мало. В довесок бы ещё по 5 слов на каждое. И это пока те 2 часа не освободятся. И эти 25 слов на 30 минут примерно. Итоговые 2.5 часа в сутки найдутся у каждого, даже если работаешь и учишься одновременно. Ещё и на пивас на двиване время останется.
>язык – это грамматика
Нет, грамматика это что-то вроде психологии, когда на неструктурируюмую вещь пытаются через жопу натянуть логику. Нет, какая-то доля логики там конечно есть иначе будет неудобная для применения каша из белого шума, но это скорее вводит в заблуждение, т.к. люди инстинктивно хотят везде видеть логику, чтобы понимать, т.к. непонятное им неприятно. Это желание, потакаемое некоей долей логгичности, только делает хуже, человек перестает видеть реальность, что язык это по большей части просто данные которые нужно знать,а не выводить по логике из других данных.
Как наглядный пример такого заблуждения, ты сам можешь видеть на примере изучения кандзи, когда, считай что все, начинающие (т.е. не знающие толком языка) очень хотят видеть в кандзи логику, чтобы догадываться как-то по начертанию, по компонентам, или еще как, а не брать и учить. То же самое со словами из нескольких кандзи, каждый ну очень хочет догадываться, и очень не хочет просто брать и учить слова, не хочет призхнавать, что есть слова, ну совершенно так не работающие, не говоря о том, что кандзи вообще практически так не работают. Однако каждый прям местает и внушает сам себе, что можно срезать по типу 木,森,人 и т.п.
А грамматика это всего лишь убогий костыль, позволяющий НЕ НОСИТЕЛЯМ языка хоть как-то начать обучение, чтобы совсем не потеряться в чужом языке и как-то складывать слова. Но это и есть костыль, тупо подмога на самом начальном этапе, а настоящий язык от этой поеботы очень далек. Настоящий язык надо только знать, видеть, запоминать, копить данные, только так. Иначе ты будешь как челокек-гуглотранслейт, дегенерат, опустившийся до уровня железяки.
Пригласили лекции в Токийском Университете на пару лет читать. Буду на английском это делать, но помимо университета там надо еще жить. Вот и спрашиваю, за год смогу поднять его с помощью курсов и самостоятельного изучения до уровня достаточного чтобы без проблем ходить в магазин и всякие корпоративы.
> Нет, грамматика это что-то вроде психологии, когда на неструктурируюмую вещь пытаются через жопу натянуть логику.
> А грамматика это всего лишь убогий костыль, позволяющий НЕ НОСИТЕЛЯМ языка хоть как-то начать обучение
Просвещенный в треде! Все по мягким комнатам.
Знаешь из кого происходят носители языка? Из не-носителей. Таких как ты надо нещадно пиздить по голове учебниками, пока не перестанут нести хуйню.
https://ja.wiktionary.org/wiki/六書 по канзям
мистер фотографическая память итт?
в кандзи ищут логику и связывают с какими-то образами потому, что так легче запомнить, даун
Вообще-то и в самой системе, и в отдельных её элементах логика присутствует на всём протяжении (например, если кто-то не сможет понять и запомнить, что такое 杢, зная о 木工, того смело можно отправлять в школу для недоразвитых или отделять от общества), только не нужно забывать об исключения, которых чрезвычайно много.
Но не поняЛ .у меня от этого вся стата наебнёться?
или ничего страшного?
отбой, разобрался
> Нет
Да. Лексика вторична.
> грамматика это что-то вроде психологии
Под грамматикой здесь я имел в виду грамматический строй языка, а это не «что-то вроде психологии», а совокупность закономерностей языка, регулирующих правильность построения значимых речевых отрезков (слов, высказываний, текстов).
> А грамматика это всего лишь убогий костыль, позволяющий НЕ НОСИТЕЛЯМ языка хоть как-то начать обучение
> Нет, какая-то доля логики там конечно есть
Почти стопроцентная. Иначе люди смогли бы оперировать только заученными фразами, и были бы не в состоянии выражать абстрактные мысли создавая прямо по ходу дела уникальные конструкции, которые никто никогда раньше в истории не создавал, но которые будут безоговорочно понятны носителям языка.
> Как наглядный пример такого заблуждения
Слова надо учить, а не пытаться комбинировать. Сэд, бат тру. Но это плохой пример, слишком уж велика разница с грамматическим строем по сути.
> Настоящий язык надо только знать, видеть, запоминать, копить данные, только так
А что значит знать? Какой процент от него надо запомнить, чтобы считалось за знание? Сколько данных надо накопить, чтобы «видеть»?
Не знаю, палили или нет, но вот неплохой сайт с грамматикой: http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html#contents
Держи в курсе.
>например, если кто-то не сможет понять и запомнить, что такое 杢, зная о 木工, того смело можно отправлять в школу для недоразвитых или отделять от общества
Этот как раз мысль уровня школьника. Не понимаешь как память работает, но сидишь экстраполируешь.
> Тут ты и начал понимать
А ты ещё не начал. Я могу сгенерировать совершенно уникальный текст, который будет понятен любому носителю. Это значит, что при построении текстов используется определённая логика, которая исчезает по мере перехода к более мелким отрезкам, на которые членится речь.
> Ты можешь только подогнать критерий оригинальности под свой текст.
Я могу создавать совершенно уникальные осмысленные тексты, которые никогда раньше никто не создавал, но которые все поймут. Без внутреннего закономерного порядка и логики языка это невозможно.
Выдаешь желаемое за действительное. Оригинальный текст не будет сразу понятен никому, на то он оригинальный. Тебе придется объяснить его потом через неоригинальный.
>>6252
>>6266
Ну, то есть это даже медленно, если я хикка? Потому, как я не работаю по сути (временами подрабатываю, но там 2-3 часа в день в течении месяца-двух) и могу себе позволить.
Грамматика же не бесконечная, я как раз и планировал постепенно её сокращать и заменять чтением текстов и повышением кол-ва кандзи.
Алсо, 5 штук я и имел ввиду с дополнительно 3-5 примерами слов с ними, а не тупо кандзи с голыми кун и он.
Я вообще хочу побыстрее начать читать, мне на разговорный в принципе пока наплевать. Я за пол года хочу начать читать тексты, если буду ещё пользоваться какой-нибудь приложухой для чтения кандзи. Это реально в таком темпе или всё же мало 2,5-3 часа в день?
2-3 часа это хуйня.
Ебашу каждый десь с 12 дня до 02 ночи
Времени не хватает.
Хочу в сутках больше 24 часов
>2-3 часа это хуйня
Зависит от того, что делаешь. Попробуй вслух читать с выражением или наизусть учить.
Другой анон
少しだ
Щас прочитал ハチのはなし, в процессе расплакался как маленькая девочка...
>Оригинальный = созданный в результате самостоятельного творчества, не заимствованный и не переведённый, непохожий на других, чуждый подражательности; самобытный.
Например, мой этот пост: >>6287. Такого текста никто никогда в истоии человечества не писал, но ты его сразу понял, и никому не пришлось тебе его объяснять. И, кстати, текущий пост, тоже является оригинальным.
Я заебался с тобой, дауном, спорить об очевидных вещах. Я даже начинаю подумывать, что ты провокатор, потому что быть настолько тупым, по моему скромному разумению. нереально.
Рассказы хачей?
Ты хочешь думать, что комбинация пары тройки заученных фраз может быть оригинальна. И твое желание настолько велико, что ты даже не готов рассмотреть иное мнение. Пока это так выглядит.
>Ты хочешь думать, что комбинация пары тройки заученных фраз может быть оригинальна.
По определению – оригинальна.
И правда, в другом словаре есть необходимое значение. Спасибки.
Сасуга мурамасы за полгода не могут ответить на пару вопросов даже. Наверное на шикене тоже гуглить будите.
Просто это бессмысленно. Если ты не можешь в гугл и словари, то и объяснения не осилишь.
>что значит レール
>что значит またたく
>что значит 紡ぎ出す
>что значит 刹那
>как читается 貫いて
>что значит 月が回る
>что значит 忘れかけてた
>что значит 誰を嘆く
>как читается 意気地無し
>что значит 足跡おざなり
>как читается 譜面
>что значит 彼方
>что значит 一粒
>как читается 波紋
>что значит 味方にして
>что значит うかぶ涙
>что значит うばたまの夢
>как читается 紡ぎ出す
>как читается 光無き
>что значит ひとすじ彗星
>что значит 夜を突き抜けて
>что значит ・・・のもとへ来て
>как читается 端っこ
>что значит 無造作
>что значит 積み上げる
>что значит そこだけで
>как читается 倉庫
>что значит いたって
>как читается 斜陽
>что значит 錯覚
>как читается 絵画
>что значит じみている
>что значит 不覚にも
>что значит 見惚れる
>как читается 来訪者
>как читается 文庫本
>как читается 栞
>что значит 挟み込む
>что значит 端正
>как читается 顔立ち
>что значит 流れる黒髪
>что значит 有象無象
>как читается 着ている
>что значит 返事をした試し
>что значит ちろっと
>как читается 冷めた
>как читается 捉える
>学校で人と会話をすること自体が稀なんだから что тут за грамматика こと自体が稀
>что значит 普通科
>что значит ・・・よりも二~三、偏差値が高く
>как читается 帰国
>что значит 志望
>что значит 派手
>что значит ひときわ異彩
>как читается 放っている
>что значит 定期テストでも実力テストでも
>что значит 鎮座
>как читается 優秀
>что значит 類い稀なる優れた容姿
>что значит かたや
>как читается 凡庸
>что значит 要素
>что значит ちょっぴり
>что значит 見かけない
>как читается 逃避
>что значит 促す
>что значит 会釈
>タイムに入る流れ что значит 流れ
>что значит レール
>что значит またたく
>что значит 紡ぎ出す
>что значит 刹那
>как читается 貫いて
>что значит 月が回る
>что значит 忘れかけてた
>что значит 誰を嘆く
>как читается 意気地無し
>что значит 足跡おざなり
>как читается 譜面
>что значит 彼方
>что значит 一粒
>как читается 波紋
>что значит 味方にして
>что значит うかぶ涙
>что значит うばたまの夢
>как читается 紡ぎ出す
>как читается 光無き
>что значит ひとすじ彗星
>что значит 夜を突き抜けて
>что значит ・・・のもとへ来て
>как читается 端っこ
>что значит 無造作
>что значит 積み上げる
>что значит そこだけで
>как читается 倉庫
>что значит いたって
>как читается 斜陽
>что значит 錯覚
>как читается 絵画
>что значит じみている
>что значит 不覚にも
>что значит 見惚れる
>как читается 来訪者
>как читается 文庫本
>как читается 栞
>что значит 挟み込む
>что значит 端正
>как читается 顔立ち
>что значит 流れる黒髪
>что значит 有象無象
>как читается 着ている
>что значит 返事をした試し
>что значит ちろっと
>как читается 冷めた
>как читается 捉える
>学校で人と会話をすること自体が稀なんだから что тут за грамматика こと自体が稀
>что значит 普通科
>что значит ・・・よりも二~三、偏差値が高く
>как читается 帰国
>что значит 志望
>что значит 派手
>что значит ひときわ異彩
>как читается 放っている
>что значит 定期テストでも実力テストでも
>что значит 鎮座
>как читается 優秀
>что значит 類い稀なる優れた容姿
>что значит かたや
>как читается 凡庸
>что значит 要素
>что значит ちょっぴり
>что значит 見かけない
>как читается 逃避
>что значит 促す
>что значит 会釈
>タイムに入る流れ что значит 流れ
И?
Можно отвечать на вопросы и потом смотреть чужие ответы тоже и короч на выходе все лучше японский знают и веселые.
А где ответы-то?
>весёлые
>время посылать нахуй
>игнор
>Заебал спамить этим говном
>игнор
>заебал со своими вопросами и чатом
>Ты заебал
Прост анону СЛОЖНА. Но со временем втянется. В конфе вон все счастливы и куча народу подтянулась.
Прост СЛОЖНА твоей мамаше, когда приходится обслуживать по полсотни нигр за ночь. Там тоже куча народу сразу подтягивается.
Я вот большую часть знаю без гугла, но не хочу тратить время на твои глупости.
>конфе вон все счастливы
>никчёмная хуйня
>>Это то чем мы ща занимаемся
>дебильные вопросы
>так его не интересует ответ
>Да ну нахер этот спам
>кто виноват что ваши вопросы настолько нубские что на них можно ответить репостом словарика
>Я вот большую часть знаю без гугла
Анон начинает с такой фразы обычно, а потом не может двух слов связать по первым же 5.
Это же дебич с переводами песен.
Конечно, ещё у тебя N0, каким-то сикеном твой скилл уже не измерить.
> когда закончу Кима
лил
если просто кончишь кима - нет
если будешь попутно дрочит канзи, словарь - то мб, со скрипом и треском, осилишь
Как nyet-то? Например, сенсей ва гакусей то ищще ни было в учебнике, тут просто вдвоем/втроем и т. п. вместо гакусеев. А во втором случае я не уверен, да, тут просто калька с 自分で掃除します。
Спасибки.
отлично
До сих пор помню шедевр своего времени.
Аната но нэко о мисэтэ кудасай!
やーいぇばるとをいろっと
Это старояпонский, тебе не понять.
jitensha desu
Можно прилепить ру и считать глаголом, как コピる. Или ты о том, что бы сразу с иностранной грамматикой заимствовали?
Их, слова, везде разделяют на три категории, вроде. И на месте японцев, я бы относился к канго по-особому, мне кажется, как к родному.
Они и относятся.
Имя персонажа обозначено как イチゴ На инглише писать стыдно как-то, твиттор-то лунный. Буду благодарен, е сконструируете вежливую просьбу. Сам в языке соображаю ровно нихуя.
>ロシアっ子にオタクっているのかな?
Как вот эти две хероты: ロシアっ子 и オタクって будут в развёрнутом виде? И как прочесть первое? ロシアっこ?
>っ子
someone with a liking or characteristic, a true representative of (place)
>って
1) casual quoting particle 2) indicates supposition, if ... then 3) indicates irony 4) indicates certainty, insistence, etc.
Интересный вопрос. Я встречал только глагольные конструкции, по типу ウェイクアップする, но глаголизация происходит по правилам японской грамматики, а английский глагол стоит как бы в позиции существительного. Вообще, глаголы очень трудно заимствуются во всех языках, гораздо чаще заимствуется корень глагола, а потом от него образуется производные слова по правилам языка-реципиента. То есть в японском тут всё так же, как и в русском, зацени: (to) reboot – ребутить, (to) skip – скипать, и т. д. С прилагательными, кстати, похожая ситуация.
>Есть серьезные сомнения, что английский там просто проигнорят
Сомнения, что проигнорят = уверенность в том, что не проигнорят, блеать!
Очевидное ググる.
あの青い髪の子のハイレゾがほしい
どうか・・・
Тупые вопросы из чатоса раунд четыре, можете отвечать, но вряд ли вы знаете правильные ответы. Сегодня еще больше сложных вопросов, чтобы мамкины угадывальщики слов без словаря снова и снова повторяли в своей голове оправдания отсутствию в ней ответов на них.
>как читается 何部
>что значит 察してくれた
>что значит 口を開く
>как читается 異論反論抗議質問口答え
>что значит 頭を冷やせ
>что значит 抗弁の余地
>как читается 怒濤
>что значит 判決を申し渡す
>как читается 根性
>что значит 根性が腐る
>что значит おいてやってくれる
>как читается 体質
>как читается 更生
>что за грамматика ~るなり
>что значит 躾ける
>что значит 小うるさくて
>как читается 言い草
>как читается 下心
>как читается 下卑た
>как читается 乱れていない
>как читается 襟元
>что значит 掻き合わせる
>как читается 慎ましすぎる
>что значит 気を取る
>что значит 性根
>что значит だけあって
>что значит リスクリターン
>что значит 自己保身
>как читается 刑事罰
>что значит に問われる
>что значит だけは
>что значит 小悪党
>что значит 上に
>что значит 功を奏した
>что значит はたまた
>что значит 信用
>как читается 無碍
あの青い髪の子のハイレゾがほしい
どうか・・・
Тупые вопросы из чатоса раунд четыре, можете отвечать, но вряд ли вы знаете правильные ответы. Сегодня еще больше сложных вопросов, чтобы мамкины угадывальщики слов без словаря снова и снова повторяли в своей голове оправдания отсутствию в ней ответов на них.
>как читается 何部
>что значит 察してくれた
>что значит 口を開く
>как читается 異論反論抗議質問口答え
>что значит 頭を冷やせ
>что значит 抗弁の余地
>как читается 怒濤
>что значит 判決を申し渡す
>как читается 根性
>что значит 根性が腐る
>что значит おいてやってくれる
>как читается 体質
>как читается 更生
>что за грамматика ~るなり
>что значит 躾ける
>что значит 小うるさくて
>как читается 言い草
>как читается 下心
>как читается 下卑た
>как читается 乱れていない
>как читается 襟元
>что значит 掻き合わせる
>как читается 慎ましすぎる
>что значит 気を取る
>что значит 性根
>что значит だけあって
>что значит リスクリターン
>что значит 自己保身
>как читается 刑事罰
>что значит に問われる
>что значит だけは
>что значит 小悪党
>что значит 上に
>что значит 功を奏した
>что значит はたまた
>что значит 信用
>как читается 無碍
>あの青い髪の子のハイレゾがほしい
>どうか・・・
>вежливо
Ты будто мурамасу не читал. Пишешь, как аутист. Залётный спамер.
Только что придумал, если честно. Ну там явно какая-то трудновыговариваемая хуйня прячется. КУ там, РУ там, возможно даже НО.
400x400, 0:01
Чем тебе 如く не нравиться? Тру и-прилагательные выросли из него.
Так он прав, что どうか вежливости особой не дает. Незнакомым людям пишут что-то в духе
>ご迷惑でなければあの青い髪の子のハイレゾを拝見させていただきたい
Для кейго в словарях есть специальные пометки 尊敬語 или 謙譲語, тут у тебя я такой не вижу. Само по себе 丁重に в определении мало что значит, это уровень вежливости, сравнимый с ます окончанием.
Решил тупостью затролеть значит. Верный ход.
Это не отговорка. Смотри в предыдущих тредах, там все есть. Я каждый день переводил по странице текста. Там все это содержалось. А ты не постил туда ответы на эти вопросы.
Аноны прочитали и разобрали твои переводы и всё теперь знают, поэтому им скучно отвечать на твои вопросы.
Об этом я не подумал. Пожалуй, в таком случае постить вопросы не имеет смысла.
Ангельский все-таки плохой пример, мне кажется, там половина глаголов образуется присоединением частицы to к существительному, грубо говоря; носитель русского просто не выделит каких-то глагольных принадлежностей в слове. Но ты прав, наверное.
Только что про него узнал, но почему-то нигде не скачать.
В общем я тоже себе хочу, чтобы автоматом над всеми кандзи вылезала подсказка с произношением на фуригане.
Реквестирую гайд.
あの - тот магазин.
Типа "Ааа... тот магазин"
あそこの - вот этот магазин.
Типа "Вот про этот магазин я говорил (указывает рукой)"
Мимо_анон выше, который учит японский только неделю
Аниме с сабами сила.
Спасибо.
показал, в какую сторону копать
>Онлайн-курс imabi, написан японцем на ломаном английском языке
Да вы охуели, каким японцем блядь? Написал американский школьник перед поступлением в инст, криво сконспектировав учебники, по которым учил. Требую исправить шапку.
https://web.archive.org/web/20110701210903/http://www.imabijapaneselearningcenter.com/aboutme.htm
Я уже писал, что тае ким и автор имаби не нейтивы, а хуй пойми кто, но дурачкам всё равно, бесполезно.
Оба местоимения переведутся на русский, как тот магазин. Но あの - местоимение указания, самостоятельно не употребляется, грубо говоря, говорящий тыкает в него пальцем и говорит: вот тот. А あそこの - местоимение указания на расположение в пространстве в родительном падеже, ближе по смыслу будет сказать тамошний магазин, я не знаю, или что-то вроде значения, который передает артикль the в переводе на картинке, то есть говорящий может даже не видеть этот магазин, но речь идет о конкретном магазине в том месте.
Мимоучу две недели. Мику - сила.
Первый советский учебник для гражданских лиц П. А. Гущо и Г. П. Горбштейна вышел в 1934 году. Были еще закрытые издания Воениздата только для РККА, которая тогда готовилась к войне с японскими империалистами, вот тут можешь подробно почитать: http://kulanov.livejournal.com/197356.html
Ну Стругацкий учился в Военном институте иностранных языков, так что ему были доступны пособия в том числе и от Воениздата.
>Почему? Кто-то и сейчас может выебнуться довоенным японским, значит, кому-то даже нравится.
Хуйню он написал полную, любой, кто хоть как-то хорошо знает японский, в состоянии читать как минимум литературу 1900-1940 без проблем, ибо основное отличие - это неупрощённые кандзи, которых всего-то около 400 штук, да кана.
Лишь бы выебнуться. В современном стандартном нет, не забивай голову людям.
Узнал бы хоть, что стоит за терминами тобой используемыми. Ватаси это не то.
> там половина глаголов образуется присоединением частицы to к существительному
Так это инфинитив, английский имеет вполне себе жёсткие правила словоизменения, в том числе и для глаголов. Тем более, что маркером глагола в неопределённой форме to таки является, принципиальной разницы между вербализацией окончанием (как в русском) и вербализацией частицей (как в английском) я не вижу. Просто в русском языке форма выражения синтетическая, а в английском – аналитическая. Хотя бы чуть-чуть ознакомившись с языком, перепутать глагол с существительным в английском тексте сложно.
Я уверен, если тебя придавить, ты даже найдешь один источник на геоситизжп двадцатилетней давности, где будет написано про あこ.
Еще раз, в современный стандартный язык не входит.
Ну понятное дело, что работа словаря содержать полумертвые слова.
Покажи мне статью про こそあど, где включали бы あこ. (не про историю языка) (не про диалекты)
Нехуй мне делать, аутизмом заниматься. Разумеется, в 99% учебников обучение чтению манги про трусы последних лет.
Так твой аутизм про あこ уже растекся на две страницы.
Translation aggregator, chiitrans?
> Спасибо, охрененно!
Базовые вещи же. Лучше бы он тебе название учебника сказал, а не пару скриншотов.
Говно>Моча...>Имаби>.............................................................>нейчаева
Нечаева тож в 16 лет писала свои опусы без пруфоф?
Говно>Моча...>Имаби>Людмила Тимофеевна>.............................................................>твоё сраное мнение по этому вопросу
Чет статья смечная. Людей много лет учили делать вид, что они шарят в япе, в итоге у нашей японистики нет даже более менее адекватного пособия на н3, не то, что выше. В вузах программы уровня зубри, переводи, учись делать вид, что понятно. На книжных полках копипаста из английских пособий, которые тоже в свою очередь накопипащены.
А нужно ли это? Я вот по английскому тоже особенно пространных учебников не видел даже на самом английском, везде даётся какой-то базис, после которого предполагается, что ты сам сможешь при должном вокабуляре читать продвинутые объяснения, если тебе это необходимо. Как раз все эти пособия "сдай экзамен нейм с помощью нашей книги" и есть более жестокое наебалово.
Структурированное изучение хуже неструктурированного?
Как навернешь Тае Кима, то бери свою ВН и изучай предложения, попутно пользуясь гуглом и японскими словарями.
Каждый раз возвращайся к своему Тае Киму.
Выписывай слова и все попадающиеся кандзи в анки, заучивай и через полгодика, как наберется тысячи 3 слов, то сможешь более-менее читать.
Я после 3к слов только начал читать и даже на самом лёгком выписывал новые слова почти из каждой строки.
Да, это вполне нормально, но процент понимаемого существенно увеличится.
> Людей много лет учили делать вид, что они шарят в япе
Ну ты пройди по ссылке, прочти, чего хуету придумываешь? Не об этом статья.
>Перед войной еще сам Биязи шутил: «С переводчиками, товарищи, у нас не плохо, а средне — между плохо и очень плохо». И ведь наладил процесс, как надо!
Кроме шуток: за два года человека выучивали японскому или даже китайскому языку. Я не поверил, спрашивал специалистов. Те, кто помоложе, выражали некоторый скепсис: халтура, мол, разговорный уровень, а научиться читать за такой срок невозможно в принципе. Исключено. Но старики подтверждали: «Да, вот такие у нас были учителя, и потом, мы же люди советские: партия приказала — выполняй!»
Ты слишком скептичен. Даже я ленивый хуй, анкируя через день, набил столько.
Да тебе, видимо, 13 просмотров хватает, чтобы запомнить.
У меня на 1 карточку в среднем уходит по 90 повторений в течении 1 месяца.
Ну, если на 5 раз не запомнилось, то начинаю радикалы заучивать, а как запомнилось, то оно быстро уходит в будущее.
Ну тащемта это нормально, у меня при чтении выходит и по 150 слов за 3-5 часов, только я учу максимум по 10-15.
Неужто Злостный Дядя Семён над тобой издевается?
Да, норма, но сильно разнится в зависимости от сложности.
А что за конфа?
Сложноглаголо-кун, угомонись, Нечаева>имаби>ты>сложные глаголы.
Это копия, сохраненная 22 мая 2018 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.