Вы видите копию треда, сохраненную 4 июня 2018 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:
1. Нечаева
2. imabi
3. Любимый контент + google + анки(опционально)
Прошлый тред: >>326655 (OP)
Полезные ссылки и FAQ: https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
На оппике наша богиня — аниме-девочка
Не нужен, только деньги тратить на сдачу.
>2. imabi
Насовали тут ему хуёв по самое мама не хочу :3
https://www.google.ch/amp/s/amp.reddit.com/r/LearnJapanese/comments/5sv3gu/tae_kim_vs_imabi_a_discussion/
Ага, только хуйцы-то во рту у Кима
>Yeah, no shit there's a difference. Tae Kim is a narcissist who can't admit he's wrong and thinks he's some sort of god of knowledge who knows real Japanese, and all textbooks are filled with lies and don't have real Japanese. You try to make your site as accurate as possible. It's a pretty big difference.
>There are several things about Tae Kim that turned me off from ever recommending it to anyone.
>It is, as you say, not updated or expanded and is rather limited in scope. Imabi goes all the up to some rather esoteric stuff, which to me shows dedication to quality and makes it easier to refer to for specific grammar points.
>As you say, Tae Kim, the owner, is not at all open to criticism. He has even, once or twice, post here and in /r/badling to defend his work from criticism. But instead turned it into a Japanese dick measuring contest.
>He seems to try to be the "cool" teacher, telling you that all the other textbooks are wrong. But, instead, he states things like "there is no such thing as a subject" and "Japanese is not SOV" like his word is fact. Again, it's less about accurate descriptions of Japanese, more about building up his following.
Кому не похуй на дэбилов, которые не могут в японский.
http://www.guidetojapanese.org/blog/2015/02/25/japanese-study-2014-recap/ иди толстить в другом месте.
> http://www.guidetojapanese.org/blog/2013/12/04/japanese-study-2013-recap/
> So another year has gone by which means I’ve been studying Japanese for around 13 years now. In 2013, I encountered a little over 400 words
Оправдывайся, траль.
> Ага, только хуйцы-то во рту у обоих.
Фиксики, няша. Шо то с косяками, шо это. Но и то, и другое можно вполне себе использовать.
Ну 网-это сетка, нет, все это понимают. А спереди прилепи что-то, обозначающее рашку. Чо не ясно?
Альзо, можешь по-ангельски написать, если по-китайски не хочешь. Японский в любом случае-мёртвый язык.
В чём мне оправдывается? Он либо пиздабол, либо совсем не знает японский и им не занимается, это доказывают эти ссылки.
>А какая разница?
Действительно, какая разница: одна даёт, а другая дразнится!
>>8216
>「ルネット(Runet)」と呼ばれている
Что как бэ намекает, что термин не употребим. Закатаканить-то можно что угодно, ヤ・イ・サム・タク・ウミェユ、ヨバナロット.
>>8211
> А спереди прилепи что-то, обозначающее Россиюшку.
Никогда не видел, чтобы в японском языке знаком 俄 обозначали Россиюшку. Вангую, какая-то китайщина, или вообще хер знает, что там написано, по-мандарински.
> 魯
Да этот кандзь уже даже не всякий японец с Россиюшкой проассоциирует. Да что там, этот кандзь, стопудово не каждый японец знает. Я же спрашивал как сказать «Рунет» так, чтобы было понятно.
Там почти все слова, которые обязан знать любой, кто хотя бы просто читает на японском средненькую херню. Не зная такой элементарщины писать, что ты встретил за целый год 300 слов - это значит, что ты вообще ничего не читал на японском этот год, ибо если с таким вокабуляром открыть любую книгу, он за день выпишет под 400 слов. Как можно заниматься обучением языку, если ты его сам не знаешь - за гранью моего понимания.
Какой смысл мне тратить на это время, тем более что ответы ни на что не влияют, ибо всё можно посмотреть в словарях и написать. Ну вот часть моих слов, которые я вчера выписал, если у вас меньше 15к слов в анки и знаете хотя бы половину из них, то поздравляю.
In informal writing, dakuten is occasionally used on vowels to indicate a shocked or strangled articulation; for example, on あ゙ or ゔ. Dakuten can also be occasionally used with ん (ん゙) to indicate a guttural hum, growl, or similar sound.
Spasyibo.
http://bilingualmanga.com/manga/Yotsubato/chapter-1
ルがない
>Никогда не видел, чтобы в японском языке знаком 俄 обозначали Россиюшку
俄羅斯 так-то один из вариантов написания России в японском.
Там справа буттон есть для переключения языков
>俄羅斯
Копирка с кетайского э лоу сы?
Доколе японцам сидеть в ональном рабстве у кетая!
Даёшь кунъёми широким массам трудящихся!
>俄羅斯
>в японском
А так-то кейтойский не нужен. Дзынь бздынь хрень, Сяо Мяу шао линь ши хуй-ань ди ни хао!
日本では江戸時代から明治時代にかけて、ロシアの漢字表記は「露西亜」「魯西亜」「俄羅斯」「峩羅斯」など、いくつか見られました。
魯西亜、峩羅斯(ヲロシヤ)、魯西亜(ロシヤ)、
俄羅斯(ラシヤ)、露西亜、魯
Чотким кетайским поцанам хватило ума второй крякозябр упростить до понемания шанхайской гопотой блэт
Кстате как получилось, что японцы приняли пару упрощенных хунвейбинами иерорлифов? Ведь тайваньцы копротивляются даже бажесвеному пинъину
Потому что большинство этих упрощений на письме использовались дохуя лет, а сейчас их на печати приняли, что бы не превращать каждый сложный козябель в чёрный квадратик.
>>8269
Таки аноны, шобы я так жил, как вы тут сидите мне и искажаете! Ви же знаете, шо я люблю вас, как родных, но ви таки продолжаете делать мне больную голову! А у меня таки есть что вам сказать за вашего 俄羅斯! Даже таки в этой вашей Японии с ейными совершенно дикими азиатами, никто не прочитает такую запись! А мене оно надо, такие записи читать, когда никто никогда таких записей не видел, и вот опять! Устроились в моём треде, прямо как у себя дома, и расчёсываете мне нервы, а сами не знаете даже за японского языка! Какой кошмар, азохен вей, полный цорес!
Данбору, но перевод может быть не особо хорошим, и только додзинси.
Сейчас бы капчевать за японцев из своей Одессы.
Мне итт уже предлагали жаргон шлюх эпохи Эдо
Нахуя? Ведь отсилы получится пообщаться с няшкой за барной стойкой. А та даже в канго не смогит
>俄羅斯
>японский язык
Охуенно аргументируешь, анон!
Пруфани уж, где быдлоамеры давили на бажесвенных по поводу языковой реформы. До такого еще ни один оккупант не додумался
Да хоть википедия https://ru.wikipedia.org/wiki/Японская_письменность#Послевоенный_период
Там же заодно можно ознакомиться с огрызком, который хотели оставить японцам в виде https://ru.wikipedia.org/wiki/Тоё_кандзи
Пиздец, опять эти аутисты с черезжопной логикой. Утверждающий должен доказывать, вне зависимости от того, утверждает от присутствие или отсутствие.
Значит, он такой же 大, как хуец твоей маман.
>Дайдзирин (яп. 大辞林) — толковый словарь японского языка средней категории, выпускаемый издательством Сансэйдо (яп. 三省堂 Сансэйдо:).
>but to a significant extent was due to the removal of conservatives from control of the educational system, which meant that previously stalled revisions could proceed.
Щвитые тут при чем?
Так а кто способствовал смещению старого правительства в Японии, лол? И ты кроме этого ничего не прочитал, да?
Кто-то что-то Малороссией называет и даже в туалете на стенах напишет
Бывал в японских туалетах. Э лоу сы не мимашьта
>Так а кто способствовал смещению старого правительства в Японии, лол?
Неужели Он?
Прям как с ятью и твёрдым знаком в Э лоу сы - без большевиков не выгорело бы
>Э лоу сы
Звучит, будто к тебе подошёл гопник во время того как ты в кустах справляешь малую нужду
Да, Weblio для примеров. Ему сеть нужна.
Юзаю тот, что наверху слева. Есть всё необходимое для поддержания беседы, включая склонения глаголей
Спасибо, попробую. А для компа десктопа не знаешь хорошего? С англ на японский и наоборот сойдет, всё равно русский не юзаю
А поцчему нет? Думаешь, там тебе скажут, что зашквар? Довольно достойная тема, как по мне.
На компе с тырнетом Weblio юзал. Те, что дропнул, даже и не вспомню
kotobank.jp самый лучший, насколько я знаю, потому что там даются объяснения слов из двух словарей, то есть вероятность найти нужное слово больше и в точности определения убедиться тоже. http://yoji.jitenon.jp много слов из 4х кандзи, которых больше нигде нет, ну и другие редкие можно найти.
>>8301
Америкосы оккупировали японию и поставили своё марионеточное правительство, которое наперегонки побежало осуществлять реформы, "ласково посоветованные" дядей Сэмом. На тот момент у правительства Японии реальная власть была на уровне между Навальным и тазиком с дерьмом, так что справедливо называть все важные реформы в стране проамериканскими.
Не видел их там в станционных нужниках. Накурено - да. Хоть топор вешай. Но без хуёф с коментами
То, что реформа была на подходе, оставалось консерваторов скинуть. Кстаке будёновка изобретена при царизме было
Так чё тогда выёбуешься, питух подшконарный? Нихуя не видел, в японский сортир зашёл только один раз, когда экскурсовод тебя попользовать решил, а смеешь щячельник раскрывать на местных господ.
Ему ни сеть не нужна, ни японская клава
Почему второй читается как дзи?
Я не знаю ни одного слова, где это читается как дзи. Кроме имени
Так одобрения или давления?
Что я забыл в петушином углу унтерменщских пиндосских подстилок?
Не хочу ошибиться перед знающими господами ИТТ, но у них это обычное дело, когда иероглифам в именах дают совершенно левое звучание
Пиздец ты жирный. Во-первый, гору можно и так писать, во-вторых, это является легитимным самостоятельным словом.
1) being two sides of the same coin, being the same (while appearing different) 2) Very sincerely yours 3) peerless, unparalleled, unparallelled
Алсо, это просто легитимный он, я вообще не понимаю, о чём ты. に и じ оче часто идут вместе, как, например, в 人.
С именами в Японии вообще бедно. Знаком с японцем, чья внешность подошла бы на роль офицера императорской армии. А фамилия дохуя редкая и звучит как китайская. А вот такака и накамото через раз
lol
Да
Смысл очень конкретный. Для человека, который знает эти слова, ответить на них не дольше, чем написать тут пост о чем-то еще. То, что на них не отвечают, а посылают в словарь, значит только то, что тут н1 особо нет. Зато колоды анки раздуты у каждого первого.
Ну в гугле легко же гуглится, зачем ты вообще спрашиваешь такое?
ДП 2.1. С точки зрения объема словари подразделяются на большие и малые, или краткие (иногда выделяют еще и средние). Так, С.И. Ожегов впервые предложил такую классификацию для толковых словарей («О трех типах толковых словарей современного русского языка» // Вопросы языкознания, 1952, №2): большой — «представляющий современный литературный язык в широкой исторической перспективе»; средний — «с детальной разработкой исторически оправданного стилистического многообразия современного литературного языка» — и краткий — «популярного типа, стремящийся к активной нормализации современной литературной речи». Исходя из нее, к «большим» можно отнести академический «Словарь современного русского литературного языка» в 17 тт. (1950-1965 гг; 120 тыс. слов), который в просторечии так и называют «Большой академический словарь», или БАС. К «средним» относится академический «Словарь русского языка» в 4-х тт. (1957-1961гг; 82 тыс. слов), который обычно называют «Малым академическим словарем» (МАС), а также 4- томный «Толковый словарь русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова (1935-1940 гг.; 85 тысяч слов). К «малым» (кратким) можно отнести однотомный «Словарь русского языка» ( 1-е изд 1949 г-10-е изд. 1976 г.; 57 тыс. слов) С.И. Ожегова.
Подождите, так по какому учебнику теперь учить? По Нечаевой что ли? Я почти Кима закончил уже.
>средний — «с детальной разработкой исторически оправданного стилистического многообразия современного литературного языка»
То есть, если в таком словаре нету, то уже не нужно, что и требовалось доказать. Спасибо, анон.
Жирно.
Не ссы, 90 тредов учили по корейцу и школьнику, и никто не выебывался. Значит гайды хорошие. Правда никто не может ответить на вопросы из дискорда.
Я перешел на сказки и детские книжки. На ютьюбе тётеньки читают. Слушаю живую речь и вижу, как написано. Там на 99% херагана. Знаний по грамматики из Головнина и Кима достаточно.
Как надрочусь, начну истории пописывать по грамматическим шаблонам. Ибо только так тебя там как гайдзина поймут. Проверено на кетайцах
>тут н1 особо нет
Что богоподобный Н1 забыл на двоще? Он в это время няшкается с хостессами в Гиндза
Итт господа няшкаются с 傀儡女 в 丹前風呂 в своих маняфантазиях, а не с блядями, которые даже 俄羅斯 прочитать не способны.
960x540, 0:24
Вна украинском нет.
2 угадал, я у мамы молодец.
Mika
> EJLOOKUP
Люто двачую. Даль, что под гейось из аппстора удалили, и теперь только для ведёрка есть.
Лол, и правда ведь, да еще и позапрошлого века.
Для тебя - тупой школо-пидорашки, не знающей японского, именно так и есть.
Японец может знать японские слова, которых нет в словаре, поэтому для японца эта цитата не правильна, но не для школодаунов из данного треда. Тут японского языка никто не знает, а значит не может знать слов, которых нет в словарях. Такие могут только выдумывать из жопы хуету, выдавая за японский, потому что учиться настоящему японскому (по словарям) трудно и лень, ведь тупой даун.
Вот я и узнал внезапно слово, которого нет в словаре. Как так?
Существует куча способов изучения слов, которых не существует в словарях, начиная от фуриганы над словом. Например в тексте 戕う (аж 59 результатов в гугле со скобками) написано как そこなう, если знаешь слово そこなう и посмотришь значение кандзи, то легко поймёшь, что это, почти гарантированно, 損なう в значении убить\покалечить. Можно смотреть разные источники, где употребляется слово, можно найти слово в китайском словаре, ибо редчайшие слова в основном там находятся без проблем. Да-да, внезапно, у японцев чрезвычайно много заимствованных слов из китайского языка, можно узнать значение слова по кандзи или чтению. В данном примере достаточно перейти на страницу вики, которая тебе переадресовывает на страницу с РФ, можно ещё для разнообразия найти одно из чтений オロス, а потом со спокойной душой набрать "элосы" в гугле на русском и сделать вывод, что это заимствованное чтение из китайского языка. Короче, если ты не понимаешь элементарных азов обучения, то тебе и со словарями ничего не светит.
Просто хочу учить их, закрепляя сразу в виде слов.
Не могу придумать, как учить эти ёбаные кандзи, если приходится учить с простого к сложному, а тексты везде сразу вперемешку. Как мне закреплять пройденный материал-то? Сначала пройти все 2200 кандзи, а потом начинать только с текстами работать? Тогда время трачу получается не эффективно...
Просто сейчас я начал с того, что изучаю по школьной программе кандзи, записывая в тетрадочку способ начертания, значение, кун, он и ещё смотрю на яркси разные примеры употребления. Получается минут по 5 на один кандзи. Но ведь я такими темпами буду полгода только этим и заниматься, пока 2к наберу. А ведь после этого их ещё нужно будет учить. Мне кажется это нихуя не эффективно. А читать мангу с подсказками на кане я не особо хочу, потому что я буду тупо читать кану, а нихуя не учить кандзи.
Я пока только кану выучил, часть грамматики и ~50 кандзи прошёл (запомнил только часть).
Какой подход вы использовали бы на моём месте?
Может быть просто взять и быстренько прогнать 2200 кандзи за месяц, мельком пытаясь запомнить значение и чтение, а потом сразу начинать пытаться читать тексты и учить?
Алсо, принёс вам немножечко глаголов, может кому понадобится:
www.istu.edu/docs/education/faculty/applied_linguistics_faculty/glag.doc
Учи все слова, которые даются в той херне, по которой ты учишь грамматику, потому что они будут повторяться раз за разом, параллельно можешь дополнительно учить другие слова вместе с кандзи, как тебе нравится.
Нормальный.
Т.е. ты предлагаешь мне учить слова без знания кандзи из которых они состоят? Или видя незнакомое слово, мне разбивать его на кандзи и учить каждый отдельно, плюс само слово?
>Существует куча способов изучения слов, которых не существует в словарях
Нахуя! Нет ты мне скажи!
>ты предлагаешь мне учить слова без знания кандзи из которых они состоят?
Кстати да. В детских книжках кандзей 0.01%, но уровень изложения приличный как B1-B2 для английского.
Если надрочишься читать этот контент без словаря, то считай половину японского ты выучил. И можешь на языке свободно общаться с нейтивами
Что бы делать пердаки полыхать жи есть.
Да я уже могу. Хули там, 1300+ тайлов в сабами вам не шутки.
Проблема в письменности именно. Начинаю читать простой текст ранобца, понимаю почти всё, кроме написанного кандзи. Вбиваю в гугл и просто видя чтение, понимаю что это значит.
Вот сижу и думаю, как задрочить чтение кандзи по-быстрому, а там уже буду пополнять словарный запас и грамматику допиливать. А в итоге получается, что я уже 2 недели тупо дрочу кандзи, а нормально закрепить их не могу.
Может где-нибудь есть реальные японские учебники для школы, начиная с 1 класса и до старшей школы? По-любому у них там должна быть система с возрастанием сложности кандзи.
Ммм...я грамматику в другом месте уже начал. На имабе норм рассказывают?
>Нахуя! Нет ты мне скажи!
Чтобы понимать, блядь, слова, для чего же ещё? Или ты думаешь, что таких слов мало? Ну, если ты читаешь мангу про трусы, может тебя эта проблема и минует, но даже там ты будешь хлопать глазками при названиях каких-нибудь городов\побережий\озёр в Японии, которых большей частью в словарях тоже нет.
>Проблема в письменности именно
Сёнэн манга с фуриганой. Наснёшь со временем узнавать
1300+ чего именно?
>простой текст ранобца
Вот такой хуйней и детектятся нюфани. Ранобцы тебе не манга и не внки, там довольно сложные тексты, а в отличие от книг, они могут иметь совершенно ебанутую форму. Даже самые начитанные здешние аноны очень приблизительно понимают простой текст ранобца.
>Или ты думаешь, что таких слов мало?
Примеры в студию, а я буду посмеяться с задрота.
Нахуя наспылять силы на нинужнае? Ты еще вернить в предреформенные времена и задолби пару тысяч кандзей сверх достаточных 2300 из которых ты можешь только 500 кстате
А я что говорил, что я олдфаг? Причём тут вообще ньюфажество?
Ну, вот например: http://ncode.syosetu.com/n4830bu/1/
Что тут такого архисложного ты увидел?
Гугл выдаёт:
Katsuji o tōshite dareka no chishiki ni fureru no ga sukidashi, mōsō ni fureru no mo suki. Soko kara hissha no shisō o tadoru no mo kokoro ga odotte kao ga omowazu niyoniyo shite shimau.
Это сложно что ли? Я только два слова не понял без перевода. А вот кандзи вообще не могу прочитать. Беда...
>Примеры в студию, а я буду посмеяться с задрота.
Зачем тебе примеры, если ты ничего не читаешь ничего стоящего на японском, если вообще читаешь?
>Нахуя наспылять силы на нинужнае?
Зачем тебе вообще японский? Мог бы чем-нибудь полезным заняться.
>и задолби пару тысяч кандзей сверх достаточных 2300
Ну это уже совсем толсто, с 2300 кандзи ты и про трусы не прочитаешь. Так что судя по всему про японский язык тебе Рабинович напел.
Мангу я рассматривал. Но я боюсь, что я буду тупо читать чтение кандзи и не буду должным образом запоминать сами кандзи. Конечно со временем начну, но это займёт намного больше времени, чем учить кандзи без подсказок. Или я не прав?
>1300+ чего именно?
Аниме, же. Что ещё с сабами смотрят?
Блэт почему я сам не догадался так транслитерировать в ромадзи.. офуенно жи!
> как учить эти ёбаные кандзи
Еблан, за тебя уже давно всё придумали
Просто, блять, учи по ~10 канзи в день, и не выёбывайся.
Если тупой, и не знаешь с чего начать, наверни Basic Kanji Book или Kanji Master
>5 мин
Один кандзи то окей, но учи 20 в 1-2 дня (имхо если японский - это твое хобби, то это нормальный темп) и всё. Как говориться самый простой способ что-то сделать - это взят и сделать. Могу дать совет, которым сам пользуюсь - пишешь кандзи и минимум 5 примеров, и к каждому примеру рисуешь маленький скетч о том, что он значит (я рисую в квадратике 3х3 клетки). Фокус в том, чтобы не использовать вообще ни русский, ни английский язык при записи, только кандзи, в крайнем случае с боку чтобы не было видно напиши хираганой чтение, но чтобы ты не мог подглядеть безвольно
Но здесь же, речь о том, что "её убрали в ящик".
И как бы только подрузумевается, что она там.
Верно?
или Я что то неправильно понял?
Фуригана над словом это просто еще одно слово, ты можешь и на русском так же подписывать, просто обычно у нас так не принято, но ничто не мешает.
А твой пример с 戕う это художественный выебон, придуманный автором специально для его книжки, наподобие известного Льюиса Кэррола, который тоже для своей сказки выдумывал слова. Поэтому там и стоит фуригана, что это не слово японского языка, а локальная придумка, иначе не было бы смысла добавлять фуригану, ведь японцы и так знают свой язык.
>Фуригана над словом это просто еще одно слово, ты можешь и на русском так же подписывать, просто обычно у нас так не принято, но ничто не мешает.
Фуригана над словом может использоваться для разных целей. А так вообще-то в наших книгах постоянно имеются сноски, поясняющие фразы на других языках или значения редких слов.
>А твой пример с 戕う это художественный выебон, придуманный автором специально для его книжки
Ты гуглом умеешь пользоваться? Результаты находятся из разных источников.
>Поэтому там и стоит фуригана, что это не слово японского языка, а локальная придумка, иначе не было бы смысла добавлять фуригану, ведь японцы и так знают свой язык.
Очень толсто, попробуй почитать хоть что-нибудь в оригинале на русском языке хотя бы двухсотлетней давности и мы посмотрим как ты знаешь русский язык. Что уж говорить о японском.
Собственно, Я не понял откуда взялось
> Находится
Я вижу:
"Была убрана в тот выдвижной ящик" и ある говорит о том, что она еще там.
Вот Я и спрашиваю, правильно ли понял.
Вот тебе ещё слова с этим канжем, которые как бы не существуют. Можешь сразу в анки добавить, чтобы потом не искать.
Ну, я не спорю, что вероятно будут дохуя сложные моменты. Всё таки авторов много, у каждого свой стиль.
Но вот その安い挑発に乗るのは少しばかり癪ですが、受けて立ちます не так уж и сложно. Я только 挑発 и 癪 не понял без перевода. А грамматика тут простая.
Конечно, ёпту, потому что кандзи исключительно редкий. В японском языке неразбериха с кунными чтениями кандзи, особенно редкими, если где-то нет そこなう, то не значит, что это непременно выдумка автора. На jisho у 迅 нет куна вообще, хотя кандзичасто используется для слова はやい, а в некоторых других словарях это чтение есть.
>>8562
Лел, я как раз по 10 в день и учу. Ну как учу, как выше писал, записываю, стараюсь запомнить и всё. Тупо учить, я считаю не эффективно.
Мнемоника это хорошо, но слишком много времени занимает, если рисовать это всё. Я быстрее запоминаю, если мысленную систему использую для этого.
Алсо, думаю чуть позже сделаю карту одинаковых онных чтений, чтобы все кандзи с одним чтением были по группам.
Но, блин! Это всё ещё тупое заучивание. Хочется совмещать с чтением текстов.
Видисо кроме манги и фраз в учебном пособии, больше ничего не получится...
Меня это не смущает, даже внимания не обращал.
>много времени занимает
Секунд 10 на слово чтобы нарисовать скетч у меня занимает обычно. Ну в общем вроде метод рабочий, и вспоминать очень просто, реально. Но тут если у тебя воображение хорошие, потому что всякую абстракцию бывает трудно нарисовать
>Но вот その安い挑発に乗るのは少しばかり癪ですが、受けて立ちます не так уж и сложно
Напиши тогда перевод. Или ты согласен с предложенным?
Так совмещай маня,
Что тебе мешает?
Времени нет?
А вообще, для "начала" запомни канзи первично, после повторяй их изо дня в день, анки для этого отлично подходит.
Со временем, они сами собой тебе в память врежутся.
Просто повторяй, другого пути здесь нет.
все эти мнемоники хуемоники, хуйня собачья, придуманная теми, кто блять не язык учит, а хуйнёй страдает.
Осмысленное запоминание и бесконечное повторение - единственный выход.(самый простой, к слову)
>癪
С этим ключом и с контексте дешевой хуеты, как которой стрёмно ездить, можно смело переводить как батхёрт и изврат
>Осмысленное запоминание
А это лучше делать в контексте.
Выучить значение для меня не проблема, потому что значение и кунное чтение почти всегда совпадают, а у меня словарный запас большой уже. Сопоставить с формой самого иероглифа тоже не сложно, во всяком случае первые 50 было так.
Проблема в онном чтении и в том, что в словах это всё бывает вообще хуй пойми как читается. Поэтому то я и хочу через слова запоминать.
ВО! Идея.
Может есть какой-нибудь сборничек часто используемых слов? Типа разговорничка на кандзи? Было бы удобно.
Для начала, запомни ВСЕ он чтения из словаря
А с "ОСОБЫМИ" чтениями потом разберёшься.
Хули тут голову ломать.
Не всё сразу.
Хапнешь слишком много - соснёшь.
Ну ёпт. Я же не знаю откуда эта фраза вырвана.
Что-то типа того, что ГГ подначивали "на слабо", а он всё равно хотел это сделать и получается, что типа повёлся на провокацию и его это раздражает, ведь он всё равно не имел выбора.
Я ебу? Давай весь абзац тогда.
А вот, получше придумал.
Типа ГГ дерётся с кем-то и его, как в кино поманили рукой и он с кривой усмешкой бросается вперёд, типа "ну держись гад, так уж и быть поведусь".
Смысл фразы, что ее раздражает, но она сделает. Примет она раздражение, так?
Анон, я учу японский всего 3 недели. Я даже кандзи эти без гугло-ромадзи прочесть не могу.
Но даже мне кажется, что первое это принять провокацию, а второе это принять вызов.
Я специально тебе, учащему 3 недели, показываю, из чего будет состоять твое чтение ранобе. Если ты, конечно, будешь это делать не выключив голову.
Что ты не понел?
Она понимает, что это траленг, понимает по жизненному опыту, что вестись на это может выйти себе дороже. Но по какой-то гордости принимает вызов
Что ты не понел?
Она понимает, что это траленг, понимает по жизненному опыту, что вестись на это может выйти себе дороже. Но по какой-то гордости принимает вызов
Почему тебе мой вариант кажется неправильным?
"Вестись на эту дешёвую провокацию немного раздражает, но я приму (это)." Где, (это) = провокация.
Т.е. в итоге "Вестись на эту дешёвую провокацию немного раздражает, но я приму её."
Показываешь своими ошибками в переводе?
>Почему тебе мой вариант кажется неправильным?
Я не говорил, что он неправильный, я тебе задал вопросы на понимание смысла предложения.
А по-русски и не надо. Я стараюсь сразу думать на японском. Не всё же поддаётся красивому литературному переводу без искажения. Главное смысл понимать правильно.
И что это меняет?
"Вестись на провокацию" и "принимать вызов" тоже кагбэ синонимичны. Дела в оттенке блэт
>понимает по жизненному опыту
>по какой-то гордости принимает вызов
Все из того предложения понял, да?
Да, конечно
Понял.
Просто из-за того, что я на слух кучу фраз помню, у меня как-то само в голове выстроилось по аналогии, что первая часть предложения, как бы выделяется для описания эмоций героя, а после уже "ですが, ukete tachimasu". Конструкция часто же встречается в диалогах в аниме. Поэтому мне проще, видимо.
Среди лингвистов есть приверженцы обоих лагерей. Обычные японцы едва ли вообще об этом размышляют, пробелов-то нет, как ты однозначно отличишь суффикс от частицы?
Но учатся же сперва говорить, а потом писать. Однако, я тебя понял.
У твоего фуриганы не вижу, и разбивки по словам тоже нет. Парсер это не только всплывающий словарик.
"Все мозги разбил на части, все извилины заплел.."
Что за иероглиф?
(•ノヽ•)
пик как пример
Во-первых, он во всех текстах часто опускается в глаголах.
Во-вторых, это выбор автора. Ошибки нет.
Популярные слова, особенно если грамматические роли выполняют, часто пишутся каной. なる там, ください и прочие.
Благодарю.
Канжи не нужны. Сириусли, так не только подгоревшие изучающие долбоебы считают, япохи в том числе.
Ты поймёшь его тонкую мысль, когда побываешь у богоподобных. Для ориентации в пространстве нужны гугл мэпс. Для общения - разговодный японский. Кандзи нинужны.
Я смотрю на тенденции
1)Кандзи, обязательные к изучению в школе, только увеличиваются с каждым разом
2)В чтиве для нейтивов использование кандзи процветает, даже если можно было бы обойтись без них.
3)В интернете тоже пишут с использованием большого количества кандзи, хотя я читаю очень редко всякие рецензии или попадаю на рандомные страницы.
Зато я регулярно вижу неосиляторов-пидорасов, которые ноют.
чтиво-хуиво! Где годный контент, ради которого стоит ебаться с кандзями cykablyat!
Котакана на прогулках по апрельскому Токио мене помогала больше, чем кандзи, выученые в пору, когда дрочил кетайский.
Но если ты в разговорном швах, никакие крякозябры тебе не помогут (в Кетае правда писал им на бумажке, т.к. мой кетайскей не панимат ОНИ)
Копи-пейст в гугл транслейт сделает из твоего перегруженного кандзёй контента бажесвеный РОМАДЗИ
нани мо ваканнай
Тайвань тебе в глотку
Не знаю нихуя вообще, но есть желаение.
С чего начинают вообще японскую мову?
Короче, поясните, кисы
Так ты унтерменш просто, который вообще к восприятию серьезной литературы на каком бы то ни было языке неспособен. Это видно по стилю типичного жлоба, поднявшего бабла на наёбе своих же соплеменников и таким образом скатавшегося в Япошку. Но не тешь себя маняфантазиями, как был ты говном, так и остался.
Упростил те за щеку
Зомбоящик - везде зомбоящик, хоть русский первый канал, хоть японский сайтик энэйчкей. Одинаковый комбикорм для имбецилов без собственных потребностей, наподобие фонового шума, чтобы жить нискушна было. Каким дегенератом надо быть, чтобы трудиться (ведь изучения японского это не легко) ради такой параши? Ну, тут же двач, и такое чудо вполне возможно. В смысле, наоборот, тут именно такое скорее норма, кек.
То ли дело ради мультиков про трусы потеть, да?
Ага, аригатки.
Я так понял, что это произносится для того, чтобы упредить дальнейшее критическое высказывание. Типа тоомоу, ток спереди.
Лол, дебил даже не в состоянии понять такой простой вещи. Хотя, стоп, откуда ему понять, если и вправду использует компьютер как зомбоящих - своего ума нет, просто открывает рот под поток готового говна.
Смотри, дебич, в чем разница зомбоящика и компьютера. Зомбоящик это когда чужой дядя крутит программы, а хомяки без мозга жрут что дают. А компьютер ничего не крутит сам, ты сам можешь выбирать что тебе лично нужно, в соответствии с твоими интересами, а не дяди-васи-транслятора-говна. Но у кого нет мозга, а значит и своих интересов, тем остается и на компьютере только жрать готовые трансляции как по телеку.
Тебе просто внушили, что, если ты будешь противопоставлять себя другим, то ты будешь прав. И ты ходишь противопоставляешься. Вот такие вот замби рассказывают остальным про зомби.
『真珠邸之事』
明治一九年三月九日発行、「東京新誌」第四一三号、「当世外知博士」の戯文より
扨もこの度口説述べまするは明治の御代に御出ましなる山中竜宮譚。夜目、遠目、傘の内にても、まずは御耳を拝借々々
阿波讃岐土佐の三国端境の山森林は古来魔処と言い慣わされて久しきなれど、道も通えば人も通う
もとより土佐から瀬戸海へと向かうには、峠を越える他なし
さりながら難所、危処なる道には相違なく、迷う者の絶えた験しなし。恙無く峠を越ゆを得る段で、旅人は皆一様に汗を拭うとの由
さて近来、かくなる峠道を往来せし人々の耳目を驚かすは、この上古よりの大森林中に竜宮が如き西洋邸宅現出せるがためなり
そは白壁に梁木、柱を配して重厚な一大西洋館、英国はルネッサンス末期にて一世を風靡せしチュゥダア式の邸宅と見たり
神代の昔から生い立ち並ばんかの巨木の間に間に忽然と現る西洋館を目の当たりにせし者、我は山中異界に迷いこんだならんと疑うもむべなるかな
なれど麓の村々の物に通じたる古老の曰く、あれなるは真珠邸―――と
曼陀羅峠一円の大分限、那越弥十郎の建造に係るものにして、いざその由来を説かん
先に弥十郎は、開化に於いて先代宗正が当家に招聘せし独逸軍医メンゲルスハイムの薫陶を受け、英明なる西洋思想の土壌に育つ
然るのち独逸人建築設計士シュライエルマッヘルを招き、老朽著しき旧那越屋敷の全面的改築に着手せり
«Мать жемчуга»
Опубликовано 9 марта 18-го, Мэйдзи 19-го, «Нью-Токийский журнал» № 43, «Кодзи-но-Киёши» из Гого
Кроме того, г-н Яманака Рюгу Тан, о котором я буду говорить в это время, относится к эпохе Мэйдзи. Даже вечером, на расстоянии, в зонтике, мы впервые заимствовали ваши уши
Горные леса Awa Sanuki Tosa в конце территории считаются волшебными с древних времен, спустя долгое время люди также проходят, когда они проходят по дороге
В дополнение к путешествиям из Тосы в море Сето, нет другого выхода за пределы прохода
Находясь в трудной точке, нет никаких сомнений в том, как быть пойманным, нет постоянного опыта тех, кто заблуждается. Это этап, на котором вы можете получить Ю Ю без прохода, путешественники все вытирают пот равномерно
Ну, в последнее время удивительно, что люди удивляются, что они идут взад и вперед по пути Какеду, что позволяет Ryugu появляться как западный особняк в большом лесу с этого аукциона
Это гигантский атлантический павильон с гигантской стеной и столбом на белой стене, Великобритания, похоже, является особняком стиля стиля Туда в конце эпохи Возрождения
Человек, который стал свидетелем западного павильона, который постепенно появляется среди гигантских деревьев, которые жили с древних времен периода Камие, я подозреваю, что я потерял бы свой путь в противоположный мир в горах
Среди тех стариков, которые знакомы с вещами в деревнях стопы, это жемчужный дом --- и
Большое разделение Мандары 1-й иены, связанное со строительством Яджуро Накоши, я объясню его происхождение
Перед открытием Юджиро пригласил г-на Соджиму в прошлое к своей семье и получил тон ученого-монополиста армии Менгельсхайма и вырос в почве мудрого западного мышления
До тех пор пригласил немецкого архитектора Шрила Макхелла провести полную реконструкцию прежней резиденции Nogoshi Yashiki
Допустим мне нужно сказать,
Собираюсь "рассказать" сегодня вечером
今晩 話そうと 思って います
Собственно вопрос,
после 今晩, нужно ли ставить に
Или её можно\нинужно пользовать?
Если и ставить частицу, то は.
Ким грит что можно.
Конечно.
Лучше родиться японцем, правда не факт, я так думаю, все упирается в деньги и то как тебя будет учить человек.
Можно и на каких-нибудь платных курсах 2 года просидеть и не выучить язык дальше газетного минимума.
Ты еще скажи, что н1 сертифицированный может в газету без гугла.
>Лучше родиться японцем
Пиздоглазым и с маленьким членом? И уже сразу с пиндосским хером во рту, и занесённым над головой хером китайским?
Дякую, б-же, що не москаль.
>И уже сразу с руснявым хером во рту, и занесённым над головой хером руснявым?
Хз, нас, великороссов не ебут проблемы нацменов, родившихся с русским хером во рту.
>>8864
>Дякую, б-же, що не москаль, и щоб тобi повилазило, що хiхiл!
Да, трудно быть тобой.
Дело о Жемчужном доме
Из юмористической колонки «Современный профессор Всезнайка» в Токийской Новой газете, выпуск №413 от 9 марта 1886 г.
Итак, сегодня я расскажу вам историю о лесном дворце, появившемся в начале правления императора Мэйдзи. Интересно будет всем и каждому, прошу уделить мне минутку внимания.
Меж трех провинций Ава, Сануки и Тоса есть горный лес, о котором давно уже говорится, будто там издревле сила нечистая водится. Но раз тропа через него идет, значит и люди через него ходят.
Как известно, направляясь из Тосы к морю Сэто, не избежать прохождения через горный перевал. Однако, дорога эта трудная и опасная, и заблудившимся там конца нет. Говорят, что сумев благополучно перейти через перевал, каждый путник вытирает пот со лба.
А в последнее время причиной потрясения чувств людей, ходящих по такой дороге через перевал, является дворцеподобный особняк в западном стиле, возникший в этом просторном древнем лесу. Это величественное громаднейшее западное здание с балками и столпами по белым стенам выглядело, как коттедж в стиле Тюдоров, который в Англии покорил страну в период позднего Ренессанса.
Увидишь перед собой западный особняк, внезапно появившийся промеж деревьев, которые, кажется, стоят здесь испокон веков — конечно же, тут задумаешься: «А не попал ли я в иной мир в лесу?».
Однако, по словам сведущих старцев из деревень у основания горы, это Жемчужный дом.
Строительство — дело рук Нагоэ Ядзюро, очень влиятельного человека в местах вокруг перевала Мандала. Давайте расскажу историю его сооружения.
Сначала Ядзюро получает образование от немецкого военного врача Менгельсхайма, которого пригласил в семью предыдущий патриарх — Мунэмаса — в период «просвящения» Японии, и вырастает на фундаменте интеллигентного западного мышления. После этого он приглашает немецкого архитектора-проектировщика Шлейермахера и приступает к полной перестройке изрядно обветшавшего старого особняка Нагоэ.
А теперь отсоси мне.
Неплохо ты гугл отредактировал.
pidorasu no koto... sore ha... nantoka...
Два года где-то.
Клише.
Проблема в том, что раньше я полностью переписывал всю карту и пытался её запомнить, и на это уходило много времени, теперь быстро рисую сам хреноглиф и учу только он, кун, и первое слово из джукуго, но остальные чтения теряются.
Как учите канжи вы, может есть какая-та нормальная схема, а не то говно, что получается у меня.
В принципе в обоих случаях у меня не получается запомнить все чтения, как их, блять, вообще учить-то тогда.
Кто-то учит кандзи, а кто-то учит японский.
шорткат тебе за щеку
Я вот тот, кто 3 недели назад начал учить. Выучил пока 110 кандзи.
У меня по плану такая схема:
1) Выписываю по правилам начертания кандзи в тетрадочку. Рядом пишу кун, он, значение и составные части.
2) Пишу по 10-20 кандзи в день, подходом по 10 штук. Запоминаю их по возможности.
3) Через часик после записи, переписываю их в свою табличку онов, где записываю их в группы по онному чтению.
4) В конце дня повторяю всю табличку онных чтений, заодно повторяя значение каждого кандзи (хотя онные чтения я пока плохо запомнил).
Далее, по плану, накопить 500-1000 кандзи и начну читать какое-нибудь ранобэ в оригинале, параллельно изучая кандзи и грамматику. Надеюсь, что когда я переведу глав 50+ я уже начну более ли менее запоминать чтение и часто используемые слова и дальше пойдёт уже попроще.
Суть всего этого в том, что я учу используя несколько "якорей": зрительную память, образы (начертание), связки (запоминаю, где кандзи в онной таблице и какие кандзи рядом), и применение (запоминаю отдельные слова с уже известными кандзи).
В общем цель - через пол года читать ранобэ, изредка пользуясь рикаичаном.
Карточки для быдла.
Рейт.
>типичного жлоба, поднявшего бабла на наёбе своих же соплеменников и таким образом скатавшегося в Япошку
Нищеёб итт
нехуёво тебе бомбит однако
>Рейт.
Чтобы читать контент из тырнета, таких потуг как у тебя не надо. Первые 100 кандзей - фигня и уровень второклашки.
Но японский второклашка применяет уже 750 слов и понимает где-то 2000. Ты же рубришь оны и куны в отрыве от контекста.
Выражать мысли устно и письменно можно и без вледения кандзи на уровне старшеклассника. Есть ввод через ромадзи и клавиатурка подскажет (тот случай, когда запомнил не во всех деталях)
И читать контент из тырнета можно без еботни с кандзи. Копипейс в google translate даст тебе бажесвеный ромадзи
Успех в чтении контента в тырнете сводится таким образом к умению парсить предложение на составляющие. Вводу через ромадзи в мобильный словарик никого учить не надо.
Я принял твой энтузиазм к сведению. К японскому труднее подступиться, чем даже к китайскому из-за хуЕвой многовариантности чтений. Без привязки к контексту твой карточный домик расшатается к 500 зазубреных кандзей.
Можешь скринить
>Рейт.
Извини, но люди с десятком тысяч слов и порядочным опытом чтения на японском не достигают этой цели. Через полгода у тебя будут максимум зачаточные движения с использованием словаря в каждом предложении, возможно не по одному разу, ведь ты даже ничего не сказал о словах и грамматике, которую знаешь, а это намного важнее, чем знание кандзи.
>Карточки для быдла.
Сукпздц, ладно, и тебе тоже рака, чтобы тебе в один день пришла идея это бросить, или ты принял КНН (кандзи не нужны)
15к
Зачем ты сравниваешь меня с коренными японцами? Какое мне дело, что там могут второклашки, я же не соревнуюсь с кем-то...
>И читать контент из тырнета можно без еботни с кандзи.
Можно, я так и попытался в начале. Но понял, что это слишком муторно и долго. Я буду копировать каждое предложение, читать его в ромадзи, вычленять слова, которые не понял, переводить их отдельно и т.п. Это же полный пиздец.
Я посчитал, что будет намного практичнее выучить письменность, чтобы начать читать самому, а потом просто постепенно наращивать знания постоянной практикой по переводу очередного ранобэ.
>Без привязки к контексту
Так я именно про это и написал, анон! Чем ты читаешь?
>>8974
Грамматика само собой. В день по 1-2 главы прохожу. Пока по самоучителю простенькому, потом что-то посложнее начну. Да и не сложная там грамматика, если читать, а не самому писать или говорить. После аниме на слух, я уже интуитивно понимаю почти все конструкции и глаголы.
И вообще. Разве речь не шла про то, как эффективнее учить кандзи?
Раз пишите критику, то давайте свои методы тогда.
Итого что мы имеем: ты учишь 2 темы и 10-20 кандзей в день. Тут два варианта - ты гений-полиглот, либо месишь молоко в ступе и просто теряешь время, советую пересмотреть свой подход. Конечно же хочется всё и сразу, но ты очень удивишься когда через пару недель такого ты обнаружишь что в голове пусто.
>Карточки для быдла.
>В конце дня повторяю всю табличку онных чтений
Сорта говна. Не еби себе запоминалку и топи в грамматику, читай прямо сейчас контент на японском с рикаем и в конце дня оглядывай взгядом список из JLPT кандзи - узнал ту, что видел сегодня много раз - добавляешь и дрочишь ее до запоминания ВНЕШНЕ, все оны и куны придут со словами.
>советую пересмотреть свой подход
Вот про него я и спрашиваю. Хотелось бы почитать, как другие учат. Что бы посоветовал?
>ты гений-полиглот, либо месишь молоко в ступе и просто теряешь время
А собственно в чём тут проблема? 10-20 кандзи, это не много. Потому что, как я уже выше писал, из-за аниме с сабами, я УЖЕ знаю кунное чтение, почти всех простых кандзи. Что я на данный момент выучил, слова типа семья, брат, собака, огонь, свет и т.п., это всё мне и так уже известно было по звучанию. Поэтому мне заранее легче учить, чем тем, что всё делает с нуля. Видимо поэтому я в таком темпе начал. Мне просто нужно значение привязать к начертанию.
Алсо, я хикка, а это значит много свободного времени.
А главы по грамматике очень короткие, я беру вот отсюда "エクスプレス 日本語". Как видишь, тут очень кратко и не очень доступно для новичка, но я посчитал, что для меня будет идеально, раз уж я и так уже знаю много. И был прав, потому что почти всё уже знал, за исключением некоторых нюансов. Кстати, не советую это издание, потому что там есть опечатки и устаревшие фразы, ну, как мне показалось.
>читай прямо сейчас контент на японском
Ты же понимаешь, что я вообще не знаю кандзи пока? Не будет ли это тратой времени?
Грубо говоря. Я могу 6 месяцев читать с рикаи и не понимать нихуя, толком не запоминая 90% кандзи. А могу за 3 месяца выучить ~1400 кандзи и начать читать, запоминая готовые слова из известных кандзи и добавляя новые в сочетаниях с уже известными. И выучить за остальные 3 месяца в разы больше.
Разве не так?
>за 3 месяца выучить ~1400 кандзи
боюсь нет, не можешь. Этот чел подразумевает, что нужно не просто их заучивать тоннами, а привязывать к практическому применению. Иначе уже через месяц ты получишь в голове кашу. Ты не первый такой скорострел, чувак.
>хотя бы в восприятие устной речи сможет с трудом
Ой, с трудом! Ты так говоришь, будто у тебя есть, с кем общаться устно в отличие от меня-ленивой жёпы
>да и то не дальше аниме
У меня подход чисто потребительский. Буду всё также наезжать в Японию, чтобы бухать и общаться с японками. Они отзывчиаые - работа такая.
Тут всё про чтение серьёзной литературы один двачер втирает. Мне нахуй не всрались такие цели.
Мне бы достичь уровня, чтобы в японский ресторан пускали. А это надо доказывать с порога.
>Мне бы достичь уровня, чтобы в японский ресторан пускали. А это надо доказывать с порога.
Пили прохладную из личного опыта, потому что звучит как ересь если честно. И будет полезно народу послушать, может мотивация какая появится
мимо
>И вообще. Разве речь не шла про то, как эффективнее учить кандзи?
Я никогда не учил кандзи отдельно до того, как мог читать под 3500 штук, поэтому мой опыт вряд ли применим к этому делу, но почему вы так яростно не хотите учить кандзи вместе со словами, раз уж взялись учить их отдельно? Это бы дало и полезные практические навыки в работе с кандзи и с японским в принципе, и более частое повторение, то есть лучшую запоминаемость. И чем ваш онанизм лучше анки, когда вы тратите уйму времени на рукопись, но не имеете при этом преимуществ SRS? А впоследствии анки ещё выступает и словарём, мерилом прогресса, женой, товарищем и братом?
Теперь понял мысль.
Тогда какое максимальное кол-во которое можно выучить без привязки к словам и сочетаниям? Пока те 110 у меня довольно легко запомнились и встретив их в тексте я сразу значение вспоминаю.
Алсо, с каких текстов тогда начинать? Не хочется разу браться за что-то, где я утону в тоннах неизвестных кандзи.
Мне советовали учить слова из учебника по грамматике. Но это же полный бред. Я никогда их не запомню, потому что там как раз и нет привязки, тупо отдельные слова или короткие фразы, которые в реальных текстах ты хуй встретишь.
Ты не выучишь 1400 кандзи за месяц, это раз. Два - начав со скрипом читать сейчас, ты узнаешь огромное количество вводных слов, наиболее часто употребимых прилагательных, глаголов и словосочитаний, которые помогут тебе складывать в голове контекст, и в предложениях останутся лишь незнакомые тебе слова, которые ты уже и можешь проверять. Грубо говоря, ты станешь таким мелким япошкой, который примерно понимает, кто о чем говорит, но не знает сложных слов. Если ты не будешь абузить рикаи на каждом слове и будешь всматриваться в незнакомые слова, то прогресс пойдет.
Свои первые 150-200 кандзи я выучил за примерно тот же период времени, но на то они и элементарные кандзи, что почти каждая полностью отличается друг от друга. Дальше уже начинается откровенное семёнство, на разбор которого уйдет большее время.
не обязательно вживую
радио фильмы блоггеры говорят как им удобно а не перезаписывают в студии (аниме)
Дело в том, что учить отдельные слова, это точно такая же фигня. Через 500-1000 слов у тебя начнётся каша в голове, потому что нет привязки к фразам.
Тогда уж сразу брать книгу и переводить, запоминая вообще все слова подряд, потом разбивать их и учить отдельно кандзи. За пол года, одну главу прочитаешь, заодно и 1к кандзи выучишь...
>Тогда какое максимальное кол-во которое можно выучить без привязки к словам и сочетаниям? Пока те 110 у меня довольно легко запомнились и встретив их в тексте я сразу значение вспоминаю.
Странный вопрос, будто ты собираешься продолжать столько, сколько тебе щас скажут. N5-N4 легко идут кандзи, дальше будут частоупотребимые из N3-N2 (какие - ты поймешь только с опытом чтения), которые 2 раза увидел и уже отложилось, а потом все кроется в деталях. Выжженный на сетчатке образ слова гораздо полезнее выжженной кандзи, я считаю.
Хм...пожалуй ты прав. Я как-то не подумал, что потом пойдёт дохуя схожих кандзи. Да и запомнить 100-200 кандзи это одно, а 1000+ в голове держать без постоянного применения будет сложно.
А как в японских школах это делается? Есть у них какие-то простые тексты с нарастанием сложности кандзи? Или там дело в том, что они учат это по 6 лет?
Крч концепция очень простая - мозг запоминает только связи, и только. Потому это тебе так кажется, что без связей вспоминаешь - ты вспоминаешь допустим форму закорючки что поставил, какой свет падал, какая музыка играла, где в аниме ты его видел. Всё остальное НЕ запоминается никак. Потому число - ноль. А что касается
>Мне советовали учить слова из учебника по грамматике.
Это САМЫЙ лучший совет что только может быть, потому что ты учишь контсрукцию вместе со словами, а к словам липнут кандзи, и образуются связи. Кандзи без привязок - мусор, который самоочистится через пару дней. Потому мой совет, самый годный как я считаю, это имхо - читай что ты хочешь читать и разбирай предложения по кандзям. У тебя будет гудеть голова, будут опускаться руки, но если переборешь - то будешь запоминать все эти наборы закорючек вместе.
Совсем уже ебанулись?
Мы говорим не тешить себя надеждами, что ты сможешь работать в таком темпе продолжительное время, и что это сильно поможет тебе знать ЯЗЫК, а не кандзи.
Нет, мы говорим, что взять калькулятор, разделить 2000 на 10-20 и получить число дней, осознать что нифига я через столько выучу язык, вообщу херня же, и с отвисшей челюстью пойти зубарить кандзи которые через месяц и не вспомнишь даже в тексте если увидишь - такое себе. Но это очень распространённая ошибка начинающих в принципе, потому аноны пытаются остеречь начинающих от разочарований в будущем
Первично их запонимать все равно НАДО.
Говорить хуйню, по типу "всё придет" со словами, ну это как то слишком ТОЛСТО.
>Дело в том, что учить отдельные слова, это точно такая же фигня. Через 500-1000 слов у тебя начнётся каша в голове, потому что нет привязки к фразам.
Ну ты-то лучше меня знаешь японский. Как раз учить слова в фразах и предложениях - это хуйня, которая не даёт практически никаких результатов, ибо потом ты просто запоминаешь, что содержится в предложениях и слова по отдельности в них, но встретившись с этими словами вживую, в лучшем случае я могу припомнить половину.
>Я буду копировать каждое предложение, читать его в ромадзи, вычленять слова, которые не понял, переводить их отдельно и т.п.
Не каждое, а весь текст. Расчленять не на отдельные слова, а анализировать СТРУКТУРУ.
И да, переводить незнакомое еще никто не отменял.
Фишка а том, что понимание того, как устроено то или иное предложение, даст тебе подсказку неизвестных слов. Некоторые из них, конечно, ключевые и требую перевода. Другие же передают оттенок и могут быть временно игнорированы.
Кстате, такая фишка с любым иностранным языком работает. Мысли у людей одинаковые, только структура их передачи различается.
Ну так одно дело предостеречь,
А другое дело утверждать, мол это всё бесполезно/бессмысленно.
Это все упрощает восприятие письменности. Но, конечно же, угорать по этому не стоит, тут спору нет.
>>9007
Первичное запоминание - это когда ты только-только, что то выучил, и чувствуешь что знаешь, а через день уже нихуя не знаешь. если интересно, почитай как память работает
Так вот, чтобы не проебать вот это самое "чувствуешь что знаешь", изученный материал нужно регулярно повторять.
Для этих целей идеально подходит анки, считай ты всегда (ежедневно, допустим) перетряхиваешь свой "пассивный словарь".
Тратить на это час полтора в день, не так уж и много.
Короче теперь так:
- Учу ~200 кандзи, записывая в тетрадочку. + грамматика.
- Потом начинаю читать ранобэ на японском, переводя каждое непонятное слово и записывая каждый новый кандзи в другую тетрадочку.
Таким образом буду изучать 10 кандзи в день по своей старой схеме, грамматику, плюс записывать и немного запоминать несколько новых кандзи из ранобэ. Хотя, чувствую по началу я буду по абзацу в день переводить или по 2-3 предложения, потому что там по 40-50 неизвестных кандзи сразу будет вылезать.
Скорость явно упадёт, но зато будет больше привязка к значению.
Пиздец. Почему никто ещё не придумал нормальные тексты для начинающих с 1,5 кандзи в начале и over9000 в конце по нарастающей?
軍鶏の鶏姦
>Пили прохладную из личного опыта
Был в Японии, начиная с 2014-го, раз 5-6.
Еда и питьё есть везде 24/7 и японских познаний не требует. В большинстве случаев заказ происходит через автомат - вставит купюру, нажал (тачскрин или кнопки с картинками). Отдал билетик и ждешь.
Без пооблем пройти с кабак, где девочки обхаживают гостей (не путать к клиентами). Ты - гость, ты пришел поситеть и пообщаться. Они общаются со всеми. А гайдзин с японским - это интересно.
Пооблематично с типичными японскими ресторанами где разуваются блэт, а не забегаловками. Блюда устроены так (типично для Японии), что они мелкие и заказать что-то одно кагбэ не работает. Та же фигня была на Тайване. К про то, что европейскую схему "тарелку спагетти" можно забыть. Им влом париться с гайдзином.
Хотя внизу и стоят зазывалы, поднявшись наверх, получаешь вопрос "хитори?" и про бронь. После этого следует вежливый отказ, что мест нет (а они были).
1. как гайдзин ты им не нужен
2. всегда бронировать, а лучше идти с японцамт
3. язык до куева доведёт
Подводя итог, в бажесвено ксенофобской Японии можно легко найти общение. Я отведать теппанъяки. Но загодя бронировать. Японцы ужинают часто в городе. Ты стоишь у них на пути, ибо они お客様, а ты не более, чем 変な外人。
>Почему никто ещё не придумал нормальные тексты для начинающих с 1,5 кандзи в начале и over9000 в конце по нарастающей?
Придуманы. Есть на ютьюбе
>Потом начинаю читать ранобэ на японском
Ну куда ты лезешь? Мангу с фуриганой открывай. Иначе у тебя руки отвалятся каждое слово искать.
>не знать кандзи
Как бы тут все, кто хотя бы полтора года учат по двадцать кандзи ежедневно должны знать все используемые. Или ты ньюфаг?
Она этой цели и служит
Не, манга это дно, я считаю. Копировать слова в гугл неудобно, же.
А в ранобэ, я хоть могу нормально текст копирнуть. Проблема же не только в том, что я не знаю чтения кандзи, но и в том, что нужно перевод знать. Я что по-твоему уже все слова знаю?
I lol'd this one
>Я что по-твоему уже все слова знаю?
What is wrong with you?
http://www.e-hon.jp/bsaruka/sarj1.htm
Интересный опыт, хоть и звучит как она из множества пугающих историй про ксенофобию и неприязнь приезжих в японии. Приму к сведению, спасибо за стори
Рад помочь. Опять же, если бронировать, а это сделают для тебя на рецепции где тоже необязательно кто-то понимает по-английски, то и впустят. Но тупить с меню останется тебе. Правда уже в роли О-кяку-сама ;-)
В один из ресторанов лифт привозил прямо в него. Отказывая мне, парень сложился ВДВОЕ!
Что ему еще предлагать-то! Всех словов он видите ли не знает, кандзи не читает, грамматику игнорит
> Japanes Graded Readers
Как вариант.
1 Пик - 1 левел
2 пик - 4 левел
Там еще и аудированием обмазаться можно
Все сказки озвучены.
Я когда про はちこ читал, расплакался.
Хуя ты монстр, а я думал сидеть по полчаса и тупить прежде чем таки написать пару закорючек это норма.
Я правильно тебя понял, ты не пишешь джукуго? Это такие различные чтения в разных комбинациях с другими канжи, если ты не знал.
>3) Через часик после записи, переписываю их в свою табличку онов, где записываю их в группы по онному чтению.
>4) В конце дня повторяю всю табличку онных чтений, заодно повторяя значение каждого кандзи (хотя онные чтения я пока плохо запомнил).
А по какому принципу ты их сортируешь? Просто как нашел, в таком порядке и записал?
А как же кунные чтения и прочее дерьмо? Ты так скорее китайский выучишь со своим оном.
>Карточки для быдла.
Йоба, так то для каны зашло на ура, но выбор твой.
>В общем цель - через пол года читать ранобэ
Когда смогу читать Исио Нисина в оригинале буду сидеть итт и на всех сверху вниз плевать. Правда не факт, что эта подделка к тому моменту не сдохнет и мне не придется доучивать англ, чтобы сидеть на форче.
Ты наверное их по каким-то спискам учишь, скорее всего японским. Не лучше тебе тогда не с ранобца, а с нубо-текстов начать? Вот у меня есть самоучитель с историями на японском, первая про времена года, и они идут по возрастающей сложности, думаю когда более менее наработаю закорючки начну с них.
>>8999
Ты ему предлагаешь ворваться в чтение, никуя не понимая что происходит? И когда, года через джва, он нагуглит себе в мозг достаточную базу он начнет читать?
Ты из тех самых, что думают, что если "очень-очень" стараться что-нибудь все равно выйдет? Этож каждое канджи по началу гуглить придется, тут кто угодно охуеет.
>Этож каждое канджи по началу гуглить придется, тут кто угодно охуеет.
Ну да, проще выучить 2000 и уже потом читать как бог. Ну а как еще-то? Конечно гуглить. Я хз как можно еще учить, как не на конкретных примерах, если он выучив всю эту гору канджи, когда их видит в тексте даже их не узнает
>что если "очень-очень" стараться что-нибудь все равно выйдет
ну есть такая легенда, что если учить язык - то он выучится, но я не уверен в её правдивости
>когда их видит в тексте даже их не узнает
Это как, даже я с моими ~10 канжи узнаю их в тексте, а иногда даже читаю. Некоторые чтения слова мелькают например и в аниме.
Ты как бы прав, но не прав. Да, так ты учишь уже устойчивые выражения, но сами кандзи ты понимать лучше не станешь. Особенно когда речь заходит о ранобе, где могут и делают специальные выебоны с оттенками смысла в кандзях.
Я думаю вполне можно выучить штук 200, а потом уже на основе этого вкатываться в грамматику; сидеть и тупить в примеры с первыми же непонятными хреноглифами лично мне было не в кайф.
Залил на гугол диск. https://drive.google.com/open?id=1Of6gJkS8cYfCkAZ37QfjDG7vQrw5lM1M
Там есть повторы, но думаю, ты разберёшься.
Что за закорючки ты имеешь ввиду? Кану я за 3 дня выучил, потом просто читал всё, что придётся и к этому моменту же довольно быстро читаю.
Начертание Кандзи, я учу чисто для того, чтобы он лучше запомнился. Типа доп. образ в памяти всплывает, особенно когда кандзи пишется, не по общим правилам, а как-то по ебанутому, типа как лево и право.
>ты не пишешь джукуго
Я первые 10 кандзи писал так, но потом понял, что я всё равно нихуя не запомню таким образом. Ну...1-2 слова у меня в голове отложилось, конечно, но я бы их и так запомнил, увидев в тексте.
Основной минус в том, что пока ты не знаешь остальные составные кандзи, учить это бесполезно. Сейчас вот я уже в примерах вижу слова, которые состоят только их тех кандзи, что я уже знаю. Такие слова я стараюсь запомнить.
>А по какому принципу ты их сортируешь?
Я сейчас изучаю кандзи по японской школьной программе для младших классов (学校の順). С самых простых и дальше. По онам я сортирую в табличке в экселе, но это скорее для того, чтобы был задел на будущее, когда я начну учить оны уже более упорно. Суть в том, что я буду видеть похожие кандзи и это даст мне дополнительный образ для запоминания. Типа, я не тупо учу он для каждого кандзи, а учу сразу для группы и вспомнив один, я вспомню несколько. Я так уже чтение (コー) для пяти штук выучил, потому что часто натыкаюсь на них и добавляю в столбец.
>А как же кунные чтения и прочее дерьмо?
Я каждый изучаемый кандзи смотрю на Яркси и просматриваю слова, где он используется и примечаю, какое чтение чаще используют (забываю, наверное 75% потом).
А кунное чтение, я почти всегда знаю, ведь оно совпадает со значением, а я из-за аниме с сабами уже набил себе словарный запас на парочку тысяч слов. Всякие ину, неко, хикари, онна, футотта, хирои, цуки, хаха, тадаши, катачи и т.п. для меня не проблема. Из 110 кандзи, я не знал произношение только для ~5, потому что не часто используются или сложно на слух вычленить, это слова типа 林, 田, 文, 計...
>Не лучше тебе тогда не с ранобца, а с нубо-текстов начать?
Ну...я Момотаро прочитал, кек. А вообще ты прав, я увидел пост выше с はちこ и думаю тоже навернуть для начала.
Всё таки я считаю, что можно и в быстром темпе изучать, главное делать это по правильной схеме и не тратить время на вещи, которые будут не эффективны. Типа того, как на некоторых курсах заставляют учить сразу к каждому кандзи и кун и он и значение, ключи, примеры слов, небо, аллаха и в итоге они год учат 500 канлзи, постоянно забывая и перемешивая всё в голове. Мне кажется это ненужный переизбыток инфы.
Что за закорючки ты имеешь ввиду? Кану я за 3 дня выучил, потом просто читал всё, что придётся и к этому моменту же довольно быстро читаю.
Начертание Кандзи, я учу чисто для того, чтобы он лучше запомнился. Типа доп. образ в памяти всплывает, особенно когда кандзи пишется, не по общим правилам, а как-то по ебанутому, типа как лево и право.
>ты не пишешь джукуго
Я первые 10 кандзи писал так, но потом понял, что я всё равно нихуя не запомню таким образом. Ну...1-2 слова у меня в голове отложилось, конечно, но я бы их и так запомнил, увидев в тексте.
Основной минус в том, что пока ты не знаешь остальные составные кандзи, учить это бесполезно. Сейчас вот я уже в примерах вижу слова, которые состоят только их тех кандзи, что я уже знаю. Такие слова я стараюсь запомнить.
>А по какому принципу ты их сортируешь?
Я сейчас изучаю кандзи по японской школьной программе для младших классов (学校の順). С самых простых и дальше. По онам я сортирую в табличке в экселе, но это скорее для того, чтобы был задел на будущее, когда я начну учить оны уже более упорно. Суть в том, что я буду видеть похожие кандзи и это даст мне дополнительный образ для запоминания. Типа, я не тупо учу он для каждого кандзи, а учу сразу для группы и вспомнив один, я вспомню несколько. Я так уже чтение (コー) для пяти штук выучил, потому что часто натыкаюсь на них и добавляю в столбец.
>А как же кунные чтения и прочее дерьмо?
Я каждый изучаемый кандзи смотрю на Яркси и просматриваю слова, где он используется и примечаю, какое чтение чаще используют (забываю, наверное 75% потом).
А кунное чтение, я почти всегда знаю, ведь оно совпадает со значением, а я из-за аниме с сабами уже набил себе словарный запас на парочку тысяч слов. Всякие ину, неко, хикари, онна, футотта, хирои, цуки, хаха, тадаши, катачи и т.п. для меня не проблема. Из 110 кандзи, я не знал произношение только для ~5, потому что не часто используются или сложно на слух вычленить, это слова типа 林, 田, 文, 計...
>Не лучше тебе тогда не с ранобца, а с нубо-текстов начать?
Ну...я Момотаро прочитал, кек. А вообще ты прав, я увидел пост выше с はちこ и думаю тоже навернуть для начала.
Всё таки я считаю, что можно и в быстром темпе изучать, главное делать это по правильной схеме и не тратить время на вещи, которые будут не эффективны. Типа того, как на некоторых курсах заставляют учить сразу к каждому кандзи и кун и он и значение, ключи, примеры слов, небо, аллаха и в итоге они год учат 500 канлзи, постоянно забывая и перемешивая всё в голове. Мне кажется это ненужный переизбыток инфы.
Спасибо, бро!
Мурамаса-кун
Я б посмотрел.
Не, ну, песенки я не заставляю тут никого переводить, так как аноны просто еще не так хорошо язык знают.
Я бы тоже посмотрел.
>моей скромной колоды в анки
Сколько там слов уже? И какие книжки и вн ты за всё это время прочитал?
Ты спрашиваешь перевод, а не конкретно то, что тебе не понятно в предложении, а мои переводы исключительно неказисто выходят, поэтому я воздерживаюсь от ответа на такие посты
>>9070
Около 20к
Из того, что прочёл от начала до конца не так много нового. Читаю 我輩は猫である (раньше бросил на 1\4, ибо слишком уж сложно и непонятно даже со словарём. Сейчас уже больше половины, может к пятому февраля дочитаю), Vermilion -Bind of Blood-, 神咒神威神楽 曙之光, こころ. Это после мурамасы.
Вы его сейчас спровоцируете, он начнет мурамасу прямо сюда переводить.
>>9052
>по японской школьной программе для младших классов (学校の順). С самых простых и дальше.
Но ведь там логика не "от самых простых к сложным", а "сначала общеупотребимые и самые нужные". Что, впрочем, не мешает тебе быть по своему правым.
>я из-за аниме с сабами уже набил себе словарный запас на парочку тысяч слов
Сука, Аллах мне специально во все треды акселератов посылает, чтобы они за две недели раз в 10 уже обошли меня? с:
Этож сколько же лет ты на онли-сабах сидишь.
>Ну...я Момотаро прочитал, кек.
Без словарей и прочих костылей?
Если сложить все вещи вместе, ты учишься по японским школьным спискам, видишь канджи, записываешь его по ону в список, т.к. кун уже знаешь, потом повторяешь список, а переписываешь только для того, чтобы просто запоминалось лучше?
И при этом уже можешь быстро читать тексты с канджи, без необходимости каждые 5 секунд лазить в словари?
Написал же, что к году. Значится, прошло чуть меньше года.
>По какой схеме учишь/учил
Если не вдаваться в детали, то весьма банально. Кана->минна но нихонго->имаби, попутно запоминание 4-5 слов на каждый новый кандзи, где-то после 3к слов начал читать с относительно лёгкого (но никогда не читал с фуриганой, тексты без кандзи и прочее, сразу начиная с материала, которые ориентирован на обычную недетскую аудиторию), записывал все неизвестные слова в анки и продолжаю это делать по сей день. Ничего никогда особенно не писал на бумаге, но знаю правильный порядок начертания, ничего не слушаю на японском, поэтому испытываю с этим проблемы.
>>9078
Да, все непереведённые игры из серии ранса прочитал.
>Ты спрашиваешь перевод, а не конкретно то, что тебе не понятно в предложении
Вот это отмазка, глядите. А мне надо было спрашивать каждое слово в отдельности, чтобы ты кинул линки на словарь?
Забыл упомянть, что никогда не учил кандзи отдельно до ~3500 и вообще особенно не придавал им значения, когда учил из контекста новые слова с ними. Но как-то в голове всё улеглось со временем, только несколько штук иногда могу из относительно частых.
>решение заданий кандзи кентей первого уровня
На первый ты сходу не вкатишься (проверено). 準1 максимальный уровень, который проверяет существующий язык. На первом сплошной дроч на старый китайский быт и поговорки.
>гостей (не путать к клиентами)
Это такой профессиональный юмор от обслуживающего персонала, которой западло называть клиента клиентом. Ясен хуй, что если ты пришёл в кабак, ты будешь там клиентом, а не гостем – нормальные люди с гостей денег за хавку не берут.
>硬直したその一瞬を見逃すことなく
Застыл чтобы не упустить этот момент.
>ごすっと抉りこむようなボディブローが決まり、俺はぐっと息を詰まらせた
Решив мягко/удобно принять Body blow (удар туловищем), я с силой задержал дыхание.
>さらにそれをぬるりと避ける
А также чтобы избегать эту прохладу.
>思うんですが
Я думаю, но...?
Рейт.
Без гуглоромадзи, ничего не смог прочитать почти. Пойду дрочить кандзи...
Тот анон, что учит японский 3 недели
>Аллах мне специально во все треды акселератов посылает
Аллах милостив, он тебе всего лишь пиздоболов посылает.
>Этож сколько же лет ты на онли-сабах сидишь.
Где-то 11 лет.
>Без словарей и прочих костылей?
Конечно же со словарём. Я же не могу только из-за аниме с абами понять все 100% сразу. Часть слов там искажена была диалектом бабки, часть слов вообще ебанутые, типа つんぶらこ или じゃくっ と われ.
>И при этом уже можешь быстро читать тексты с канджи, без необходимости каждые 5 секунд лазить в словари?
Быстро могу читать только кану и известные мне 110 кандзи (когда они по кунному чтению). А в словарь я всё равно вынужден лазить, потому что даже 2к слов недостаточно, чтобы все слова знать. Постоянно вылезают всякие синонимы, просто редкие слова, или что-то что я на слух не мог уловить. Так что в словарь я постоянно залезаю.
Я же не гений полиглот.
Очевидно, что я спрашивал не про очевидный.
>Застыл чтобы не упустить этот момент.
Здесь непонятно из контекста. Ни за что не упущу момент, когда напрягся (кто-то..)
>Решив мягко/удобно принять Body blow (удар туловищем), я с силой задержал дыхание.
Здесь 決まる означает успешное исполнение какого-либо приёма. Из предложения может вывести, что, вероятно, приём был исполнен на говорящем. Так что можно перевести как: получив пробивающий удар, я задержал дыхание.
>А также чтобы избегать эту прохладу.
Я бы перевёл как "снова ускольнул"
>>9086
Таки забайтили.
>>9083
Я пробовал. Говорю же, что будет не в значении слов, а в чтении сложных кандзи и на основании их значении попыток угадать слова.
>Вот это отмазка, глядите.
Попробуй вот это:
>Переведите.
>Переведите.
>Переведите.
заменить на что-нибудь из:
>Переведите, пожалуйста!
>Ваше высокопреанонимнешейство, нижайше прошу Вас, не сочтите за труд, пожалуйста, переведите это!
>これを訳すようにお願いします
Возможно, люди станут отзывчивее к твоим просьбам. Не благодари. [i]Мимо・старший・товарищ[/i].
Я прошу перевести не потому, что не знаю перевод. А потому, что хочу посмотреть на чужой. Если кому-то тут сложно перевести или надо особая мотивация, то он может просто нахуй пойти.
Я попытался провести линию между обыкновенными кабаками с их 常連客 и оверпрайснутыми кабаре в Шиндзюку, где ты "клиент" и где я еще не был. В шот-баре был. Ужрался в зюзю на 30к йен.
>硬直したその一瞬を見逃すことなく
Не упустив тот момент, когда застыл [предположительно оппонент]
>ごすっと抉りこむようなボディブローが決まり、俺はぐっと息を詰まらせた
кимару тут в смысле удар connected
Приняв удар в корпус, от которого осталась вмятина (типа кулак вошел в мякоть), я сразу же потерял дыхание.
>さらにそれをぬるりと避ける
К тому же с легкостью избежал этого.
А если я попрошу тебя отсосать мне?
Я прошу тебя отсосать мне не потому, что мой дрын некому пососать. А потому, что хочу посмотреть, как ты сосёшь. Если кому-то тут сложно пососать болт или нужна особая мотивация, то он может просто нахуй пойти.
Если я правильно его понял, ему влом пытаться в литературность, а то, что на выходе получится как у того песня-перевожу-куна.
То, что ты доебешься до него и в итоге заставишь выдавить пару строк тебе ничего не даст, лучше уж тогда самому переводить, а потом спрашивать правильный получился смысл или нет.
Чувак вбрасывет какую-то хуету, грубо разговаривает, и ещё возмущается, когда никто не хочет ему переводить. Да ещё и хуй сосать не хочет. И это ты меня спрашиваешь. что я тут забыл!
Я скорее всего вообще не буду отвечать на его перевод, правильный он или нет. Это нужно только для того, чтобы иметь какое-то представление о скиллах анонов из треда.
Короче без контекста, я пока такое не могу воспринять. Везде какая-то угадайка в скобках. Плюс идиомы какие-то. Схуяли ぬるり - лёгкость?
>в чтении сложных кандзи и на основании их значении попыток угадать слова.
Так не получится же. Составители теста не просто так свой рис едят, они подбирают исключительно хитрожопные и неочевидные задания.
>Я скорее всего вообще не буду отвечать на его перевод, правильный он или нет
Ага, и в этом проблема 0 в том, что ты кретин. Серьёзным людям влом с тобой разговаривать, а за переводы берутся те, кто недавно вкатился, типа тоже потестить скиллы. И ты их обламываешь, отказываясь разговаривать. Ты попросту бесполезен, почему тебя удивляет, что тебя посылают нахуй?
>Схуяли ぬるり - лёгкость?
от ぬるぬる - быть скользким
типа скользким как кусок мыла
и вот с такой скользкостью убежать
но по-русски так криво, поэтому с легкостью
Я примерно знаю состав треда. И что нахуй меня посылают рандомы, которые недавно вкатились, я тоже вижу. Ни разу я не видел каких-то впечатляющих скиллов от мамкоеба и его друзей, хотя случаев проявить себя было море.
А мой скилл как тебе?
Я здесь http://kanken.jitenon.jp/mondai1/ смотрю задания (это вроде бы официальный сайт для подготовки к кентею). Слова из 4 кандзи, да, очень редкие и очень сложные, но обычные слова сносные.
>Я примерно знаю состав треда
>И что нахуй меня посылают рандомы я тоже вижу
>Ни разу я не видел каких-то впечатляющих скиллов
А вы большой зазнайка, сударь!
>хотя случаев проявить себя было море
Я тебе ещё раз повторяю: нахуй ты не нужен, проявлять себя на твои вбросы.
А не, написано, что фан сайт внизу, не обращал внимания. Где можно тогда ознакомиться с реальными примерами?
>Я примерно знаю состав треда.
Анончик, а меня ты как окрестил? Каким погонялом? Или я у тебя просто под каким-то номером числюсь?
>Ни разу я не видел каких-то впечатляющих скиллов
Здесь когда-то сидел Ринофаг, он, вроде, нормально мог в японго. Потом, тот хуй, который гайд по ударению написал. Или это не считается?
Ассоциация издает официальные словари, учебные материалы и тесты. Кроме этого есть лицензированные игры на 3дс и телефоны.
22 холм + долина, вероятно речь о каком-то ущелье в горах
23 - колючие растения
24 пик горы
26 рык льва
27 название какого-то месяца или дня по лунному календарю, хз
32 - какой-то одинокий телёнок по кандзи
37 - хлынуть
39 - повернуть назад, чтение в данном слове будет きびす, а не かかと
43 - табак
46 - дорожка между рядами в полях
47 - вроде бы чтение ふしくれ, там костлявая рука
48 - cставни, створки
Ты обещал чтения!
В 22 так и есть холмы и долины, просто поэтическое выражение про обитель отшельника.
Остальное у тебя в принципе верно, только в некоторых местах слова имеют переносной смысл.
Типа одинокий теленок это отец без ребенка. (олсо, пример китайской пословицы, как я и говорил).
Да, увлёкся, попробую написать.
По порядку с 21
ぎゃくしゃ
きゅうかく
けいきょく
さんてん
стыдно не знать радикала она такого кандзи, но может りこく
ししこ(?)
27-29 - хз
びせん\みせん
31 -
ことく
ろうじょく(?)
こかい\こかい
35-36 -
ほとばしる
えんき
きびす
40-
ひょうしょく
42 -
たばこ
44 -
なすむ
なわてみち
ふしくれ
しとみ
Как правильные?
Да, увлёкся, попробую написать.
По порядку с 21
ぎゃくしゃ
きゅうかく
けいきょく
さんてん
стыдно не знать радикала она такого кандзи, но может りこく
ししこ(?)
27-29 - хз
びせん\みせん
31 -
ことく
ろうじょく(?)
こかい\こかい
35-36 -
ほとばしる
えんき
きびす
40-
ひょうしょく
42 -
たばこ
44 -
なすむ
なわてみち
ふしくれ
しとみ
Как правильные?
9 из 28
+ некоторые отличаются только дакутенами
В целом неплохо, честно.
Но, надеюсь, ты увидел, что большую часть здесь просто нужно знать, без этого не догадаешься. Например, 寵 внезапно ちょう, очень выбивается из фонетического ряда.
Если честно, если ты не пиздишь, это необыкновенно хорошие результаты для одного года.
Мне аж интересно стало, я кроме китайцев и корейцев никогда не встречал людей, которые настолько быстро достигли такого уровня. Если будешь делать видео, лучше расскажи подробнее про свой способ.
Ты говоришь, что в анки 20к слов и 3,5к иероглифов, это как бы 60 новых слов и 10 новых иероглифов в день.
Сколько у тебя часов на анки уходит в день?
>необыкновенно хорошие результаты для одного года
Это при том условии, что он анки дрочит каждый день, а если не будет полгода, то сколько ответит? 4 из 28? При показателях ниже 70% смысл говорить про результаты методики.
ну все эти вопросы как бы верхний 1% знаний, даже для японцев. можно знать японский очень хорошо и не ответить ни на один из них
если на таком уровне забить на анки, но продолжать читать, то ничего особо страшного не произойдет. забудет неиспользуемую шелуху, часто используемые вещи останутся
Я написал выше вкратце. Кандзи сейчас в колоде около 4500, но они все исключительно в словах, кроме неупрощенных форм и еще пары десятков. Времени на добавление карточек уходит много, потому что я пишу значения на русском, сверяяясь с японскими словарями, на повторение и изучение в анки чутьминут 70 в среднем, потом выложу отчет
Пруфезы можно? Пиздец же лёгко некоторое. И уж точно хоть одно каждому местному залётному за год обучения встречалось. А японцы наверняка и не одно узнают.
Можно начать с того, что все эти иероглифы не входят в 常用 и в верхний 1% по использованию. Может 迸る близко.
Нормальные вещи рассказывают, или этот фраерок хуиту несёт?
А для чего вы, ребят, готовитесь к этому тесту? Или вы просто проверяется свои знания?
Пили видос, будет интересно глянуть
Это из той сказочки. Поясните за すんだ пазязя. Который из них на сотку и почему в прош.времени?
澄んだ
Первое типа "не так ли?", почти не подразумевает вопроса, часто просто утверждает. А второе просто вопрос.
>おいしいカレーの作り方、ここまではいい。問題はその後だ。1、玉葱を櫛形切りにする。細めにスライスし、下味をつける。薄っぺらい奴ほど人に影響されやすいのと同様、薄く切ったほうが味がよく染みる…。誰が皮肉を混ぜろと言った。牛肉を混ぜろ
Че за хинику?
>最終的には養ってもらう方向で
Переведите.
>в Хрису священника дщерь быстроокие чада ахеян
訳して
ダジャレ
>それはヒモと言うんだっ!恐ろしいくらいダメな生き方だ。奴らは結婚をちらつかせて気づいたらいつの間にか家に上がりこんできてあまつさえ合鍵まで作ってそのうち自分の荷物を運びこみ始め、別れたら私の家具まで持っていくようなとんでもないろくでなしなんだぞっ!?
Переведите.
>Кончив молитву, ячменем и солью осыпали жертвы, Выи им подняли вверх, закололи, тела освежили, Бедра немедля отсекли, обрезанным туком покрыли Вдвое кругом и на них положили останки сырые.
訳して
Что значит 結婚をちらつかせる?
Ага, первые пару десятков канжи посмотрел и забил, только сейчас начал серьезно за это дело браться.
>>9200
Что узнать-то хочешь? Если я правильно понял анонов пару десятков тредов назад, суть в том, что ты учишь ключи и радикалы, по которым тебе потом будет тупо проще искать в словарях их производные.
Но это касается колоды Реордеред, обычная колода просто представляет собой самое нужное >по смыслу/порядку для JLPT/желанию левой пятки составителя.
учу, по началу вообще ничего не запомнилась, первые 100-200 запоминал з ~20 повторений, сейчас после ~500 штук дело пошло очень гладко, новые канзи запоминаются с 2-3 повторов, мнемоники мозг формирует на автомате уже, слова из кора начали запоминаться раза в 3 быстрее
мимо память как у одноклеточного
Не встречал без прилагательного/глагола (やや遠い・やや近い), но думаю, значит "небольшое расстояние".
> Сукпздц, ладно, и тебе тоже рака
Деда Мороза не существует. Это больно, но это правда. Оидэмасэ гэндзицу.
Это устоявшиеся по смыслу словосочетания, тут контекст не нужен. Первое это что-то типа открытая грудь, второе типа присесть.
Меня напрягает прошедшее время как по факту совершения
Вы видите копию треда, сохраненную 4 июня 2018 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.