Вы видите копию треда, сохраненную 29 мая 2019 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д. За этим проследуйте в нахуй
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред: >>390250 (OP)
Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:
1. Базовая грамматика
Tae Kim's qooqareque
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!5Q82naaD!juUN8d33IeoczAK46_atsw
Учения некоего белого уберменша
→ http://imabi.net/
Японский язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→ https://a.doko.moe/sexeek.djvu (том 1)
→ https://a.doko.moe/xpyctf.djvu (том 2)
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ https://a.doko.moe/rvtkmz.pdf
→ https://www.kokugobunpou.com/
Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/Cnr06vyC
永遠の道場
→ DISCORD.GG/4DhKzmh
Помогаем неофитам вкатываться в японский, друг другу разбирать внки и ранобе, подгораем с инфы, которая не гуглится, читаем диес за неделю и за полгода, пытаемся сдать первый канкен лучше самих японцев.
Также приветствуются адекваты, мурамасочтецы, парсероаутисты, опытные академики, те кого задолбали юзлесс срачи на полтреда, и многих другие.
Собачка, слейся из треда, я тогда нормальные перекаты с осмысленными картинками пилить буду.
Но на японском это звучало как:日本の首都はどこですか.
Это норма вообще спрашивать название, задавая вопрос "где"?
Что ты хотел этим сказать?
Похуй на картинки твои, кто бы шапку починил. Копипастят из треда в тред самодеятельность какого-то шиза, не читая.
Тут подразумевается не вопрос "как называется", а вопрос "какой из городов - столица".
Спасибо. Очень странный вариант как по мне. Так часто говорят? Когда услышал, то подумал, что вопрос про регион, японец так случаем не подумает, если услышит такой вопрос?
Ну кстати, с этим вопросом проблем у меня никогда не возникало.
Сказки там или хуязки.
Заебался на каждом облачке манги сидеть по 50 минут.
>кроме japanese graded readers
И почему же? Все уровни уже свободно читаешь без задней мысли и словаря? Жри как говорится что дают, умные дяди для тебя составили сказки только из слов соответствующего уровня, чтобы легче чтиво давалось, и шёл прогресс, а тебе обязательно сразу на нейтив-чтиво нужно прыгать.
Хуяно.
3 языка выучил индуктивным методом (сначала только учебные тексты - потом адаптированные - потом детские - потом школьные...)
А в японском повелся на сказочку "да просто мурамасу прочитай и сразу все поймешь".
И что, осилив 4 уровня без словаря сказок ты "по 50 минут сидишь над каждым облачком"? Странно. Ну тогда совет идти грамматику учить, тут не в словаре точно дело, только это посоветую.
>3 языка выучил
>повелся на сказочку "да просто мурамасу прочитай
Справка об умственной отсталости есть?
Читал пикрилетейд, но чет уже надоело, без сюжета.
>повелся на сказочку "да просто мурамасу прочитай
>Заебался на каждом облачке манги сидеть по 50 минут
>(мурамаса это не манга)
Бросай, терминальный дебилизм неизлечим.
Ецуба.
>Посоветуйте мангу с фуриганой.
Это как минимум половина всей манги. Или тебе нужна рекомендация по сюжету? Тогда в /ма.
Не надо ничего пилить, всё уже есть, надо просто перекатить с нормальной шапкой. И желательно ещё архив тредов обновить.
Ок.
ぴそすれ
>Это как минимум половина всей манги
Ну не знаю. Какую методом тыка не скачивал, вся без фуриганы.
Нужно что-то простое, конечно. Только не ЕЦУБА
А ты онлайн читай, аут.
Кончаю радугой от радости.
Заметил что слова и правда запоминаются намного лучше если ты находишь их в тексте, а не в колоде анки.
Теперь иди мурамасу читай, как я советовал. Пока дочитаешь, японский выучишь. Без шуток.
Скоро дышать лень будет.
Титосы. Но там шибко архаичное, зато будешь как Рокки Больбоа, который на фоне восхода бежит по песку - после песка на гладкой дорожке воспаришь аки птица лебедь. Фуриганы много в сенэнах, вообще, фэйри тейл попробуй, я не знаю.
Немного.
Не повезло значит, бывает.
>Нужно что-то простое, конечно.
Я не знаю, что понимать под "простым". Я с первого дня все подряд читаю, лол.
Вот тебе несколько тайтлов с фуриганой, сам посмотри, подойдет ли тебе что-нибудь. Сорян если не помогло.
На бурах дымит шишка, не могу, на милфу с родинкой на лбу, но держу себя в руках, пушта ровный пацан нарутой брезгую.
Ой, извините, блядь, забыл МУРАМАСУ прицепить.
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13137156563
В целом одинаково, но いつだって более эмоционально (и, я бы добавил, - более разговорно)
Ты меня обманываешь.
コノオサルオシエテクダサル
>世の中にはいまだに科学では解明できない怪奇現象が確かに存在する。
>人々はそれらと出くわしたとき、
>なすすべもなくただ恐怖の闇に突き落とされてしまう。
Что ただ значит здесь? Это интро из Моб Сайко 100, если важно.
"Просто"? Просто странно как-то в этом контексте.
Я ее даже смотрел.
Не посмотреть можно только будучи упоротым хейтером основываясь непонятно на чем, либо ньюфагом.
А что это? Мимоньюфак.
Покажи скриншот своего словаря с этим словом.
>Не посмотреть можно только будучи упоротым хейтером основываясь непонятно на чем
Я пытался, пять минут первой серии не выдержал.
Иди ещё китайцам закинь. Сложна.
А ты не из разговорчивых, да?
>>3007
Это не それ, а искаженное それは
Также часто встречается そりゃ
Оба варианта - довольно рядовые искажения.
>>3006
>Алсо, しっかりやる, типа, как следует надаем, или протрезвеем/будем готовы/как огурчики?
Не зная, о чем речь - на 100% точно не ответить, но можно предположить, что эти уважаемые члены общества не исполняют свои обязанности как следует.
А они оправдываются, мол - случись ЧП - будем работать как надо.
そら
https://kotobank.jp/word/そら-555394
しっかりやる
https://thesaurus.weblio.jp/content/しっかりやる
608x360, 0:411,9 Мб, mp4,
320x240, 0:091,9 Мб, mp4,
450x300, 0:191,9 Мб, mp4,
450x300, 0:21
Спасибки.
わずかに湿気をおびた土の匂いがした。
Внизу был запах земли, или на языке? Или я вообще ничего не понял.
Всё, отбой. Я разобрался.
Был едва уловимый запашок влажной земели.
>Это не それ, а искаженное それは
Но по твоей же ссылкой в примерах к первому значению лучше похоже, чем それはやる было бы.
Ты про 注意を促すときなど ?
Нет, как оно подходит? Оно означает "Эй, осторожнее, внимательнее".
А там говорящий ни о чем не предупреждает, он рассуждает отвлеченно.
Что за форма "ёбаре"?
Даун, я о чтениях говорю. Если выдумывают какое-то маняслово, добавляя или заменяя один канж в обычном, если читаешь говно мамонта и там используется одинокий канж по ону, как полноценное слово, когда какой-то стандартный шаблон, например, 最+канж, тебе не надо рассматривать всё это, как уникальные слова, а просто узнаёшь, по какому ону второе читается и всё. Ты же без знания онов канжа будешь самые примитивные слова с ним в словаре палить, а не читать без задней мысли. Ну что с дауна взять, если ты не понимаешь,
Теперь понимаю, спасиба.
Хуле вы мой вопрос топите? Ответьте кто-нибудь!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Хуле ты такой нетерпеливый, тут не /b/
Просто вторая основа глагола 呼ばれる. Используется тут в соединительном смысле, можно заменить на 呼ばれて
Спасибо, просто боялся, что тут сейчас настрочат сообщений и мой вопрос потеряется. А этот вариант чем-то отличается от варианта с te? И не знаешь случаем, где можно почитать про эту хуйню?
От души в душу благодарственные слова, братишка
просто вводное слово. Можешь также в словаре посмотреть ところで
Где там в оригинале depends?
Я видел, что оно может так писаться, но к делу это не относится. Возможно стоило более ясно выразиться.
...нуу эт, епт, вообщем.
Демонбейн
Йотсуба
Хоть мурамасу не читал, сильно сомневаюсь. Ранобе написаны простым языком, они могут быть сложнее обычной вн, которые тоже простым языком написаны. Да, в этом случае понятно что полноценная книга будет сложнее, но не мурамаса, ведь она по идее не простым языком написана.
Хватит троллить тупостью.
чего ни писал, чего ни писал - не помогло. Не писал по-японски. Не мытьем, так катаньем. Ни рыба, ни мясо.
В независимых восклицательных и вопросительных предложениях (часто со словами только, уж) пишется отрицательная частица не, а в придаточных предложениях (с уступительным оттенком значения) для усиления утвердительного смысла – частица ни. Ср.: Куда только он не обращался!
Если в будущем собираешься много писать - да. Если нет, то нахуй не надо. Главное соблюдай порядок черт. Так проще будет потом учить.
Я не понимаю, о чём ты. Если ты рисуешь кривую дичь, то ты-биомусор, если буквы разноразмерные, то так вся илитка пишет, так и надо.
Что такое фузега? Смысл я примерно понимаю, в аниме слышал не раз, но пытаюсь гуглить и все безуспешно.
Как это пишется иероглифами и как это пишется латиницей?
Как и все мы*. Исправил так как звучит будто я ставлю себя выше других, а я не хочу, чтобы незнакомые люди из интернета так про меня думали.
Ты-говно мочи, слишком высоко себя носишь, если считаешь, что хоть кто-то может подумать, что ты можешь быть выше их.
Ты аутист.
Да ладно тебе, что ты сердишься? Сердиться будешь — себе дороже, понимаешь? Мы здесь вдвоём с тобой.Китайцы, кстати, знаешь вот, я тоже читал… У них старики вот 70 лет, и они каждое утро занимаются специальной гимнастикой. Ну, выходят из своего селения там, ну они в деревнях же все живут, воот. Ну… ну как я вот с деревни родом, и… они тоже, ну все, считай… Ну там у них столица какая-то, я не знаю. Шанхай что ли. Ну вот, и они, значит, выходят все, старики, там, тётки старые. Они же бедные тоже, как у нас бедность там. Ну вот, и они специальные вот делают такие… Тайцзицюань!
Нет.
Вот, например, недавно смотрел самому вырезать долго, поэтому онлайн.
https://smotretanime.ru/catalog/kuroshitsuji-book-of-circus-4696/3-seriya-344/russkie-subtitry-1035836
С 21:00 - коно акума ...?
Вообще, довольно часто слышу в различных тайтлах.
Бля не понял, что он говорит. Скорее всего это 風情. Потом он говорит либо га, либо да, но я хуй знает. В общем вбивай в словарь и смотри, подходит тебе, или нет.
p.s. нахуя ты смотрешь на этом ебаном сайте? Две рекламы перед роликом показали, суки.
ер 食べる
вот, где то видел информацию, что ру-глаголы заканчиваются на И(РУ) и Е(РУ), и какая то 3 звук перд РУ, какой? не о?
Ничего, аниме больше смотри и без задней мысли выучишь. Там и в других формах много вариативности, как в руснявом.
к огромному сожалению, аниме не смотрю словарный запас не беру из словаря, да, самый плохой способ
Нет, только иру и еру. ору это 五段. (то бишь у глагол, или первая группа, как тебе больше нравится)
Первый вариант придумали школьники, которым лень еблиной шевелить.
Просто разные чтения. В японском такое встречается постоянно. Нихон и ниппон - япония. Го - язык. Нихон встречается чуть чаще, но ненамного.
Вот в учебнике предложение встретил
毎日どこでバスに乗りますか。
Оно точно верно составлено, не надо で и に местами менять?
А почему?
Вот если я иду в универ я пишу 大学に, а способ действия или чем я это делаю с помощью частицы で
?
Что "да"? Нахуя ты несешь очевидно неверную хуетень, блять?
で указывает обычно на место, на котором происходит действие. に больше как направление действия, его цель. То есть, у тебя в примере どこ-место, где происходит действие バスに乗ります, а バス-цель действия 乗ります. Если бы было "еду на автобусе куда-то", то было бы "басу дэ". И с вопросом про 大学に, когда ты в шкалку идёшь, пишешь "ни", когда по шкалке гуляешь, пишешь "дэ".
Ну тогда ладно. Потому что я понял твое "да" как "да, нужно менять местами".
Советую сначала просто дрочить грамматику по чему-то вроде Нечаевой, потом вкатываться в мангу. Предложение грамматически правильное, хотя в книгах обычно встречается вариант с で для транспорта. Вообще в книгах почти всегда тексты говно, лучше их даже не читай, исказишь своё представление об японском.
А вот и толстяки подъехали. Мурамасу не осилил и решил, что все книги-говно, а прочтения достойны лишь манги со томно стонущим пикрилом?
Понял, принял
>а прочтения достойны лишь манги со томно стонущим пикрилом?
А медведь срёт в лесу? очевидно, что да, только они и достойны внимания
Алсо, с нечаевой ты тож перетолстил. А вдруг нюфаг и вправду читать пойдёт? Ты сможешь потом спокойно спать по ночам, зная, что сломал ему мозг?
Нечаева самый адекватный учебник. Первые 2 тома дают необходимую базу с нормальным объяснением. Конечно, если слова, вроде "глагол", "прилагательное", "адъективное сказуемое" слишком сложны, то учебник не подойдёт.
>вроде "глагол", "прилагательное", "адъективное сказуемое" слишком сложны, то учебник не подойдёт
Ты сейчас описал всё население земного шара, кроме самой Нечаевой и пары местных жиробасов.
Нормальные люди такое в школах не учат.
Он прав ровно до мурамасы.
Нужно и правда просто прочитать, как книгу, любой учебник, а дальше уже читать, только не мурамасу, а адаптированную литературу.
Сейчас бы начинать со сказочек для даунов, где половина слов хираганой написана, чтобы потом стошнило и дропнул. Вредные советы.
Сейчас бы начинать со сказочек для аутистов, где половина слов устарели ещё в древней японии, чтобы сразу стошнило и дропнул. Вредные советы.
>читать
>адаптированную литературу
Это вообще пиздец ошибка. После прочтения подобного японские "на похуй выкину одно слово, а тут из して сделаю ち, чтобы сократить" вообще будут максимально непонятными, и потом ещё нужно будет отвыкать от идеально правильных предложений, где всё на местах
Сейчас бы тошнило от искусства, а не от контента.
1. Как я понял, канжи в японском, это что-то отдалённо напоминающее корни слов в русском?
2. Учить канжи нужно только вместе со словами?
1. Да и нет. Канж примерно соответствует цифре в русском языке - у нее есть значение (2), несколько чтений (два, пара) и на основе корней чтений можно писать слова (2ч).
2. Это от тебя зависит. Мне комфортнее учить отдельно, как картинки, но опыт подсказывает, что приходится выбирать золотую середину.
>В уроке написано, конечно....
Ну конечно, кому нужны эти уроки, лол, ты же умнее. Ну написано и написано, всё равно читаю и понимаю как хочу и не понимаю, почему японцы не пишут и не понимают как я. если без язвлений - то просто прими на веру, что в учебнике написан, если не понимаешь
Канж-самостоятельное слово, пара канжей-словосочетание. Это если по-китайски. В японском канжем могут изображать любое слово, даже словосочетание или даже фразу, приписывая или нет вне канжа окончание, при этом, могут выносить наружу часть корня, целый корень или оставлять внутри окончание.
Например, 試みる=こころ+みる=心+見る, как вижишь, канжем пишется словосочетание, при этом корень снаружи. Я даже вариант 試ろみる видел. А 試る читается обычно みる, хотя тоже наверняка может быть записью こころみる
Ты это к чему, няш? Я по-моему не говорил, что японцы говорят неправильно, а наоборот хочу понять, чтобы для меня это тоже было правильно и очевидно. Просто до этого замена を на другие частицы была более-менее понятна, а сейчас я чего-то не соображу пока. Вот с わかる понимаемое обозначается が, потому что действительно является подлежащим, а тут эта замена на первый взгляд неочевидна.
>Вот с わかる понимаемое обозначается が, потому что действительно является подлежащим
Фигасе приехали. 俺は日本語がよくわかる。Где подлежащее?
Частица が обозначает субъект действия. То есть в данном случае "японские газеты" <то над чем совершается действие> "может читать". Тема опущена, поэтому предполагаем что речь идет обо мне, отсюда и получается "я", "японские газеты" <- "могу читать". Предполагаю можно использовать и частицу を, но немного сместит акцент с того что я могу читать газеты, на то что я могу читать.
Мимо нюфаг, обоссыте если не прав.
Нет, подлежащее тут 俺, но ладно, опустим, не важно.
>У меня нихонго хорошо понимается.
Вот, логика тут есть. А теперь спроецируй её на できる (в частности - 読める): "У меня [или кого-то] газеты на японском могут быть прочитаны." если тебе так удобнее будет понять
Сейчас бы н5 сдавать.
Молодец! Продолжай в том же духе.
>Я думал, 俺 - тема.
И тема, и подлежащее, а 新聞 - это рема, раз уж на такие понятия перешли.
>Получается, это какой-то такой своего рода страдательный залог?
Не, не совсем, страдательный залог был бы 読められる. Это я привёл это предложение к той базе - вакару - что ты понимал, чтобы ты и тут понял. Мой тебе совет - прими на веру что написано в учебнике, со временем ты поймёшь, но пока юзай "костыли" вроде того, что ты юзал с вакару, и тот, что я тебе написал.
1280x720, 0:45
Никогда не забуду тот раз, когда я решил сходить сдать на Н3, и перед экзаменом увидел очередь на регистрацию Н5. Кстати, чудом сохранилась хроника событий. Почему-то именно на Н5 такие, на следующие уровни это как эволюция - с каждым уровнем люди выглядят всё лучше и лучше и на Н1 сдают уже серьёзные дяди и тети такое ощущение
Спасибо, так и буду делать пока значит.
Ну так Н5 за 2 дня учится (месяц по полчаса в день, если ты занятой виабушник).
Это уровень паранойи растет.
Разница между が и を в подобных предложениях хорошо разобрана тут: http://www.imabi.net/gavswo.htm
Не быть дегенератом и пойти читать учебники. За год-полтора выучится, как родная.
Читай её и пиши на ней, бака
Ну так и пиздируй в англичанию свою. Алсо, не пишут.
Японцы чаще говорят не через свои действия, "я могу прочитать", а через сами объекты - "книга читаема". Отсюда же, деньги - желанны, а котики - предпочитаемы, когда хочешь сказать "я хочу денег" и "люблю котиков".
Добавлю ещё, что если ты будешь переводить, пытаясь сохранить порядок и структуру японского, но в то же время добавляя "активное" действие, то у тебя будут получаться страдательные залоги всё время. Кошки любимы мной и т. д., не стоит так делать, я думаю.
Это был пример того, как не стоит переводить.
Они писали для разных языков. Хепберна сами японцы хуесосили за его писанину.
А без разницы как писать "ки"? И так, и так поймут?
Пиздец уродство.
>А ты, по-моему, уже писал про это
Да, я писал, и не раз. Я в 2017 сдавал, и сдавал только на Н3, Мб еще кто то же самое подметил и написал
Лiл, точно. Даже гуглиться стало.
Спасибо, анонче.
>Грамматически местоимения отличаются от существительных лишь тем что они не могут иметь прилагательных
Что это значит? Как тогда сказать, например: "Я бухой"?
Ну вот эти все бесконечные или-или, неужели нет какого-то одного у неё смысла из которого все остальные вытекают?
Кто ж говорил что будет просто.
Но особо не заморачивайся, по мере изучения таки запомнишь и привыкнешь.
Имеется ввиду определительных прилагательных.
Чтобы язык получался, средство выражения мыслей.
Не бери в голову, я хотел сказать.
Немного продолжу свою мысль.
Ведь в речи смысл раскрывается последовательно, значит нужно услышав Хに как-то изменить восприятие Х, чтобы корректно в конце соотнести его с другими словами, не возвращаясь назад. И вот я затрудняюсь понять как に изменяет слово, как мне теперь думать об этом слове (не выворачивая всё предложение при этом ещё бы). Типа, как слово с の воспринимать как притяжательное прилагательное. 私の - мамино.
Надеюсь со временем будет интуитивно пониматься. Хотя, если сравнивать, в английском я артикли до сих пор не понимаю. Могу интуитивно кое-как расставлять, но они как-то для меня всё равно ничего не значат, не воспринимаю их. Боюсь, что и с японским так же будет
То есть, ты хочешь промтом в своей голове переводить слова на ходу на русский? Ты ёбанутый?
>в английском я артикли до сих пор не понимаю
The-that, тот конкретный, определённый. A-one, некий, любой. Что сложного?
Нет, я про ощущения. Как когда, например, ты ощущаешь разницу между существительным walking и прилагательным walking.
>>3522
Когда начинаются абстрактные существительные тогда всё резко сложно. Сам критерий "определенности" для меня не понятен, часто вижу the там, где, на мой взгляд, ничего определенного не подразумевается и ни на какие конкретные вещи не ссылаются.
>часто вижу the там, где, на мой взгляд, ничего определенного не подразумевается и ни на какие конкретные вещи не ссылаются
Пример дай. Если у тебя в голове есть какой-то образ того, о чём говоришь, если это не абстракция, используешь the. Не обязательно хоть что-то знать о предмете обсуждения, кроме того, что именно он тебя интересует или что тебе нужен какой-то конкретный в этот момент.
>>3523
Ну так прочитаешь десять маног-и появится ощущение.
Чет ты рано ныть начал, ещё только частицы. Вот когда до спряжений глаголов дойдёшь, тогда поймёшь что частицы - хуита.
Запомнить все эти изменяющиеся слоги и суффиксы - сложнее частиц. Хотя возможно это моё имхо, но бляд.
Какие? Полтора вежливых словоизменения-и всё. И то к паре слов. Где ты вежливость видел, кроме каких-то 美しゅう?
Может я тупой, но мне сложно что-то такое понять, выучить и научиться применять.
Что, тебе сложно к одному слову другое прилепить по более-менее стандартной схеме?
Ну может килочасы анимы до изучения в меня как-то впитались. Но просто даже звуки ясно ассоциируется с временами, сен/наи/джана - негативное, та - прошедшее, те - незаконченное, продолжающееся. И определенное сочетание гласных на конце корня с окончаниями.
Бля, негативное время, что я несу. Ну ты понял.
Твой пик же легче евошнего. Там хоть какое-то изменение было, а у тебя просто другие слова. Ты же в руснявом не называешь кейгой, что мамке говоришь "откушать", а не "пожрать"?
Так это всего лишь сводная таблица с базовыми значениями, реально у многих из этих глаголов по 2-3 значения помимо вежливых, да один 給ふ чего стоит, у которого даже спряжение различается в зависимости от того, употребляется он в виде 謙譲語 или в виде 尊敬語.
>>3548
Сути не меняет, просто стандартные слова. Речь же об изменении окончаний.
Вот поэтому нужно учить по мнемоникам.
Таки да, до сих пор не понимаю как эта хуйня работает. Везде написано как эти ебучие основы изменяются, но нигде не написано когда их нужно менять. Может объяснит кто или ссыль какую даст?
В самом их названии случаи самого частого использования указаны.
Да, я так и подумал, спасибо.
Пиши везде как диды просто соответствующий слог с い и た на конце. А так, это просто звукоизменение, мычащие перешли в ん, некоторые съебались нахуй и оставили っ, а некоторые остались полностью.
Алсо, во многих оканчивающихся на "ру" всегда просто "ру" выбрасывали. Ну учебник почитай, корочи.
В зависимости от окончания
Ты не туда смотришь.
Применяются не основы, а конкретные формы глаголов.
Отрицательная форма, прошедшее время, вежливая форма, условное наклонение, соединительная форма и т.д.
Вот их и надо учить и понимать, у них есть конкретный смысл.
Они строятся на тех или иных основах, но это не столь уж важно на самом деле.
>>3640
Проблемы будут с かう, かく.
Мамке своей за шиворот бампать будешь.
Ой, все.
Это просто залупа лишняя, представь, что там просто ру.
Ну вот итта вместо иита из ику.
Чем от омае ва моу шыну отличается?
Щитоу?
В смысле, обычно оно значит "но", а тут вдруг тему переводит. Как можно тем, что значит "но", обозначать тему? В смысле как это перевести.
Однако
Точно, на кандзи не посмотрел.
Как вообще выучить японский если его негде практиковать? В школе на неплохом уровне выучил английский и немецкий, да и то немецкий постепенно забываю, хотя английский активно использую. Японский начал учить по собственной инициативе, за полгода прошёл курс Duolingo, постиг чтение, бегло читаю хирагану, катакану и базовые кандзи, могу улавливать суть японской речи, могу поддержать простой диалог, много читал в интернете по грамматике и выражениям, но все это идёт нахуй, потому что в обычной жизни японский нинужон и не встречается совершенно, в отличии от того же английского.
Мурамасу читаешь и учишь.
>Как вообще выучить японский если его негде практиковать?
Во первых в зависимости от цели изучения и практика разная требуется. Естественно разговорный японский практиковать сложнее, нежели чтение и письменное общение, но всё же на дворе 2к19ый и можно общаться в интернете с любыми интересными тебе людьми, на практически любые темы.
Проблема не в японском, а в том что ты не знаешь зачем его учишь.
Я сам не особо вкуриваю твоё предложение, но みたい можно перевести и "что-то типа", типа активность увеличилась.
Поспекулирую немного.
Может 活動 означает конкретно школьные занятия?
Просто айдору изначально серьёзный бизнесс со студиями и продюссерами, и очевидно, вещь внешкольная. А в мирке ЛЛ они в своих школах создают клубы, где они этими айдорами пытаются стать самостоятельно.
Поэтому она может иметь ввиду "Они занимаются чем-то, что похоже на занятия в клубах. Получается что скуру айдору и впрямь буквально школьные айдолы!" (а не просто айдолы-школьницы).
Зачем вообще так много кандзи которые имеют одно и тоже значение?
Чтобы было. Или оттенок значения другой, или просто китайцы сначала имели слово, а потом придумали канж и он перетянул значение, да миллион причин может быть, сам фантазируй.
>оттенок значения другой
Как понять-то, блять? Я понимаю, что есть 妬, который ближе к ревности, чем к зависти. А тут-то что? 80% зависти и 20% ревности, а в другом 100% зависти?
Нахуя так делать...
Да, там может быть 5% разницы, надо жопой чуять. Вот зашёл я по твоим канжам в викшонари, пишут у китайцев
羨
envy, admire
to praise
嫉
to envy; to be jealous
to hate; to resent
И в японском могут либо быть такие же оттенки, либо могут хуй забить, либо всё даже наоборот может быть. Надо обычно дрочёные словари искать, в обычных редко в детали вдаются там, где это не слишком принципиально.
Что-то вы фантазиями занялись.
みたい это разговорный аналог よう
"похоже на"
Если присоединяется к существительным, то означает "похожий на". Например: バカみたい - "как дурак"
女みたいな顔 - лицо как у женщины
Но тут оно присоединяется не к существительному, а ко всему предложению, и означает "вроде как", "похоже на то, что", и т.п.
В >>3717 оно передает неуверенность говорящего: "Сначала я и сама не знала, но вроде бы, это вид деятельности, которым в последнее время стали повсюду заниматься всё больше, ..."
Он наверняка в ангельском словаре увидел, шо канжы envy подписоны.
Ебать ты умный пирожок, а я за всё предложение и не подумал. Всё равно чёт хуёво звучит мне, надо больше анимы наворачивать.
>>3735
Спасибо, аноны. А меня максимум, на что хватило - попробовать приписать всё предложение в сложное определение слову "деятельность", а что делать дальше с ним, так и не додумался.
Правда, осталось ещё много неосиленных конструкций, ってってた и прочих сокращений, но буду надеяться, что со временем всё же научусь их разбирать. По крайней мере ничего важного вроде не упустил.
В начале って - это типа цитирования чужой речи.
В предыдущем баллоне она сказала "すきです". А дальше идёт как-бы продолжение мысли.
Выглядит это всё так:
"すきです", - так и написано (им)!? (やつ может быть и она)
Здесь やつ это разговорный синоним 物
って - означает цитирование
Ну, грамматику _てある наверное знаешь?
В целом получается:
Лавлеттер?
Это то, в котором написано "люблю тебя"?
その-этот. Но да, 其+之
ну и зачем ты начал учить бесполезный тебе язык, ты его все равно не выучишь без тысяч часов практики
а если каким-то чудом выучишь то без ежедневной практики все равно забудешь
>In Japanese a supplementary verb is a verb that loses some or all of its literal connotations to serve (a) specific grammatical purpose(s). Although it retains some resemblance to its basic meaning of indicating state
хмм, сказать спасибо или послать нахуй?
Бля, ну лень же. Посмотри хотя бы на огромное количество различных исключений из различных правил, которые тоже блять надо знать, а не пытаться примерно так почувствовать, когда как нужно говорить.
Имхо, лучше примерно чувствовать и время от времени листать учебник, чтобы самую дичь исправлять в голове.
уууу значит любитель пригреть свой пинус в животных? Зачем ты продолжаешь зарывать себя всё дальше?
Ты даже сам свою мамашу животным считаешь, да? Почему же ты тогда решил, что вы одно подшконарное пространство не поделите?
Уверен там целый цыганский табор поместится, потому как для твоей жирной жопы одной кровати будет мало
Ты за это не беспокойся, почти всё пространство там занимает твоя мамаша. Но ты поместишься, ты же дрыщ, ведь всю жизнь питаешься лишь хуйным экстрактом.
А что такое, Маня? Завидно? Хуйца хочется? Так я обеспечу! Ща, погодь, я уже на таможне!
Та я им скажу, что еду к знатной шалаве, так они мне почётное сопровождение обеспечат и сами поебстись к тебе напросятся. Ты ж не откажешь, а Мань?
Я не очень понимаю, зачем ты хочешь ещё и им жопу своей мамаши продать, но не думаю, что вам всем под шконарём место найдётся с ней кувыркаться. Мне тут петушиный бунт не нужен, с одним тобой-то я легко справлюсь.
Ну ладно уж, хватить кудахтать, Цыпа. Я пойду посру, а потом баиньки, мне вставать рано. Но я навещу твой анус во сне. Чмоки чмоки
С таким-то разработанным очком странно, что тебе ходить куда-то срать надо, я-то думал, ты сразу в подгузник свои дела делаешь. А вставать рано тебе придётся, это да. Тяжела жизнь петушиная. Действительно тебе кудахталку поберечь надо, тебе ещё километры хуйцов ею обслужить придётся, не хочется, чтобы износилась рано.
japanese gay porn
Все слова понимаю в отдельности, но вместе связать не могу
Здесь не хватает только одного. А именно слов. Девочка не говорит слов. И не смеется.
Спасиб тебе большое, добрый человек
Спасибо
magnet:?xt=urn:btih:A3FF6206ECEB085BAE86FF2F3A5DCE75D6DB093A&tr=http%3A%2F%2Fbt4.t-ru.org%2Fann%3Fmagnet&dn=(%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)%20White%20Rabbit%20Press%20-%20Japanese%20Graded%20Readers%20%5B2006%2C%20PDF%2C%20JPG%2C%20MP3%2C%20M4A%2C%20WMA%2C%20JPN%5D
плоха искал
>毎日毎日の足跡がおのずから人生の答えを出す。
Какие-то следы, оставляемые день за днём, естественным образом дают ответ о человеческой жизни.
Большое спасибо!
Почему это предложение у тебя вызывает трудности?
Спасибки. (⁄ ⁄•⁄ω⁄•⁄ ⁄)
Как хорошо, что я родился в проклятой рашке, и азиатские богини повсюду еще не заебали меня своей тупостью.
Ты так говоришь, как будто в России тянки не тупые. Ты с ними давно общался то? Они так то везде одинаковые, переходи на парней.
Но они стрёмные внешне, придётся на аниме дрочить.
>А вот %название_группы_людей% тупые, ну тупыыые
Ого, и чего хейтят задорнова, если у половины двача схожая риторика?
さよなら絶望先生
Деточка, потом не рви волосы, потратив 4 года на разбор нечаевой за собственное бабло, параллельно изучая такие полезные для изучения японского предметы как физра, экономика, политология, философия, богословие, матан и все остальное, что входит в общеобразовательную программу.
Я не он, но ты не думаешь, что если человек решил идти в вуз, а не учится самостоятельно, то у него есть на это причины?
мамка не заменит мозги
Ты долбаеб? Эти учебники за один год разбираются. Потом совсем другие идут
Спасибки.
Nazenara, koumonhasemakute, unkohaookikattanoseide
а еще платно но первые три уровня бесплатно а это пара месяцев.
Спасибо, на первый взгляд очень классная штука
Почему многие русские исполнители поют по-английски? А у Японии еще и с оккупацией своя особая история, загугли про вторую мировую.
Забыл добавить, что там целые предложения, которые полностью из английского состоят
>Почему многие русские исполнители поют по-английски?
Вот такого не встречал, а жаль. На русском это тоже наверняка может звучать органично, если умело этим пользоваться, а не
>я тебя лав, ты меня кисс
>А у Японии еще и с оккупацией своя особая история
На культуру она повлияла чуть больше чем никак, насколько мне известно. Не считая упрощения кандзи.
>На культуру она повлияла чуть больше чем никак, насколько мне известно. Не считая упрощения кандзи.
это ты фанатам бейсбола расскажи
Ну, может, они и до этого им увлекались. А может, изначально имели к нему предрасположенность, а пендосы просто завезли и показали.
>А может, изначально имели к нему предрасположенность, а пендосы просто завезли и показали.
А, это же никак не противоречит твоему тезису. Сделаем вид, что я этого не писал.
Ну я думаю взлетать, ибо ты переходишь ("いく") в состояние "飛んで" . Если ты просто летишь, то просто 飛ぶ. или ты типа интерпретировал это как "идти летя"?
Спасибо. Получается гугл транслейт в кои-то веки не лгал.
Я правильно понимаю, что это не единственное значение и в зависимости от контекста может меняться?
Зачем платить кровью выпрошенныые у мамки шекели за дурацкие крабы и крокодилы и превращать любимый язык в ясельные ассоциации, когда можно бесплатно напридумывать любимых тянучек для мнемоников и фапать на иероглифы?
А сколько ты знаёшь русских счётных суффиксов? Не будь шизиком.
Четыре венгерских из пяти.
Пиздец у тебя вопросы как у школьника-максималиста. Что значит "не используется"? В число самых распространенных 束 явно не входит, тем не менее, его знает любая домохозяйка, потому что им в чтении たば ("пучками" если по-русски) считаются листовые овощи типа шпината или сельдерея, а в чтении そく ("вязанками, пачками") - дрова, хворост, пачки бумаги или денег, связки из росткоа риса или бамбука. Как видно, часть этого относится к деревенской жизни, поэтому современные городские японцы могут и не знать некоторых значений.
Вообще, если ты надеешься, что сейчас выучишь 10 (20, 30 - неважно) счетных суффиксов и больше никогда новых не встретишь, то так никогда не будет. Можешь для начала осилить вот эти http://www.imabi.net/countersi.htm а остальные на потом оставить, там в имаби еще 8 уроков по более редким суффиксам есть.
Потому что cool.
喜ばれ - это что, от страдательного залога еще и существительное можно образовывать?
А, это типа смог пробить. Отменяю вопрос.
спасибо
И ведь действительно, оказывается есть ещё глагол 入れる, который и есть переходная версия 入る. Тогда всё понятно.
連用形 - это, как я понимаю, то, что Нечаева называет деепричастной или незавершенной формой? Ну может назвал неправильно. Ну, короче, я имею ввиду, что тут не ёрокобу, а ёрокобаре - то есть словарная форма спряжена в потенциальную форму или страдательную, не знаю они одинаковые, но куда-то -ру проебалось и таким образом образовалась вторая основа.
Вторая основа - оно же существительное, обычно, вот и назвал (отвечаю на вопрос).
喜ばれはしない - это то же самое, что и 喜ばれない, только с эмфазой (экспрессивным выделением, подчеркиванием), так понятнее? И потенциальной формы там быть не может, только страдательная, потому что потенциальная была бы 喜べる.
Да, так понятнее, спасиба.
Почему не может быть? Они вроде одинаково спрягаются. Может быть у меня все перемешались, конечно. Домой приду - повторю.
ну желательно уже знать 常用, а так в принципе йомичан в руки и вперед, и хорошо если прочитал dojg или прошел её по колоде, по крайней мере я так начинал серьезно читать
Не, прилично мне не надо
Как вы относитесь к такому методу (погружения? изучения? закрепления?), как чтение новеллки с парсером и разбором каждой фразы до момента, пока не станет 100% понятно?
У меня есть база в виде нечаевой и какого-то количества кандзи, где-то полтора учебника прошел 2 года назад, сейчас появилось настроение вернуться в яп, но опять дрочить нечаеву не хочу и хочу экшена какого-то.
Кто-нибудь так делал? Есть ли какие-то реальные перспективы как-то обогатить японский, занимаясь по такому методу?
Заранее спасибо и извиняюсь.
Конечно. Только сперва про грамматику не забудь, хотя бы Таекимовский Guide to Japanese Grammar изучи (а заодно сможешь научиться пользоваться парсером на готовых учебных предложениях с переводом) и иди свою Мурамасу наворачивать.
Это очень утомительно разбирать каждое предложение. Бросишь обратно после опенинга, поэтому все советуют учиться понимать контекст, что бы это ни значило. Я сам не понимаю.
Я так с мангой делаю, но там, в отличие от внок, тебя не гонит вперед экшон, можно по паре-тройке фреймов разбирать по настроению или лучше режиму, заварить чаю, покрутить нулевую, навернуть еще пару фреймов, зайти на гелбуру, передернуть на гг и так далее. Но я просто по настроению.
Да фиг знает. Все равно мне некомфортно, музыка играет, тянки на тебя смотрят. Это же каждый раз ее запускать надо, а манга всегда в трей свернута. Тут ключевое было - не надо трахаться с каждым предложением, иначе любимый контент превратится в боль как у собаки Павлова.
Наречие и прилагательное.
Смотри аниме слайсы с яп сабами, там не так сложно, можно еще в некоторых плеерах параллельно подсоединять вторые сабы, например английские
Один раз он уже бросил, я уже сделал выводы по поводу его мотивации, поэтому и написал. А то бы даже пальцем не пошевелил.
>>4838
Да. У меня пунктик из семейства обсессивно-компульсивных по поводу того, что прохождение игры должно быть "кинематографичным". Трудно объяснить почему надо перезагружать, если посмотрел направо вместо лева.
Можешь подробнее написать что ты вкладываешь в "кинематографичное" прохождение игры?
От Нечаевой только мазохист (или профессиональный японист) не дропнет.
Ну франшиза должна иметь некую целостность. Канон. В моей голове - это мое прохождение. Блин, это очень трудно описывать полуинтуитивные заебы, звыняй.
Вы видите копию треда, сохраненную 29 мая 2019 года.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.