Antaŭa - https://2ch.hk/fl/res/495560.html (М)
- Где учить?
http://learn.esperanto.com - самый быстрый способ выучить эсперанто + 500 слов (уже в бете)
http://www.duolingo.com - учить из английского или испанского (в будущем появится для русского)
http://lernu.net - курс для начинающих, там же форум для общения
http://edukado.net - годные курсы, в том числе можно потренироваться голосом в секции Ekparolu!
http://eoru.ru - лучший словарь для русского языка, http://rueo.ru - мобильная версия
http://pastebin.com/AYPF8S9p - продолжение
- Где общаться?
http://telegramo.org - много чятов в телеграме, одно из самых активных на данный момент мест
http://www.reddit.com/r/Esperanto/ - про эсперанто на английском
http://www.reddit.com/r/Esperante/ - на эсперанто обо всём на свете
https://8ch.net/esperanto - доска на эсперанто
#esperanto - на IRC freenode
- Что послушать/посмотреть?
http://muzaiko.info - неплохая радиостанция
http://kern.punkto.info - подкаст о технике и культуре
http://music.yandex.ru/label/53443 - vinilkosmo в яндекс музыке
http://youtube.com - множество влогов и игровых каналов, список будет позже
http://lernu.net/ru/biblioteko - медиатека Лерну
- Чего почитать?
http://eo.wikipedia.org - википедия на эсперанто
http://esperanto.mv.ru/ESP/literaturo.html - классика эсперанто
http://www.liberafolio.org - новости об эсперантосреде
http://eo.globalvoices.org - RSS лента обо всём
http://eo.wikisource.org - викитека на эсперанто, различные тексты
- Где применить?
http://deutsch.info - немецкий через эсперанто
http://tokipona.info - токипона
https://yadi.sk/i/q8WF9W3C3MH7z8 - грамматика волапюка
- Я считаю, что эсперанто язык плохой и Я хочу рассказать вам об этом!
Нам очень важно ваше мнение.
- Tiu ĉapelo estas feko!
http://pastebin.com/raw/LFRVp9rW - бережно сохранено автором
- Хочу сделать эсперанто лучше!
Используйте эсперанто в живом общении; пишите тексты; делайте музыку, видео; расскажите друзьям об эсперанто.
- Я нашёл ненавистника эсперанто ИРЛ!
Игнор (и rideto) - лучшая защита, проверенная самим аноном.
- В треде срач!
Один совет - не слушайте теоретиков, никогда. Слушайте только тех эсперантистов, которые внесли какой-то серьёзный вклад в язык.
- Прошлые fadenoj:
№3 - http://arhivach.org/thread/182856/
№4 - http://arhivach.org/thread/262488/
№5 - http://arhivach.org/thread/281867/
Mi rekonas, konstentas.
Это типа нейтивы? Ну, добровольно они бы учили эсперанто с куда меньшей вероятностью. И опять же это черри-пикинг, главное как в среднем.
Ага, а ещё malfinita. И вот нахуя столько разных, но равнозначных слов, когда они даже не имеют разных смысловых оттенков.
> malfinita
Некорректно. Malfina - "противополный конечному", т. е начальный. Mal- означает не отрицание, а противополножность.
> И вот нахуя столько разных, но равнозначных слов
Просто побочный эффект богатого словообразования. Все лучше разнокоренных синонимов.
и хули ты мне сделаешь, эсперантист? нажалуешься в академию эсперанто что какой то мимокрок коверкает твой священный эсперанто и добавляет в него корни? так то заменгов завещал делать
> "противоположный конечному", т. е начальный.
тогда должен быть конкретно последний, финальный или концевой.
>Просто побочный эффект богатого словообразования. Все лучше разнокоренных синонимов.
Только вот в естественных и живых языках эти синонимы часто обладают разными смысловыми оттенками. У них может ограничение по собеседникам, среде, контексту и форме употребления. Разные корни имеют разный генезис, историю, есть всякие архаизмы, есть сленг, эрративы. В конце концов, по одной из гипотез происхождения языка, он появился как павлиний хвост, чтобы интересно и витиевато часть в уши дамам. Потому что в животном мире есть сигналы поточнее, я наш язык далеко не совершенный способ коммуникации. Собсна тут и проигрывает плановый эсперанто.
Да, кстати, странный выбор, когда логичнее было взять anti-. Mal- это же примерно как dys-, т.е. нарушение, а не противоположность.
>Просто в других языках они рандомны, а в эсперанто структурированы.
>>630814 →
>Мы же не живём в пещерах, а строим дома. Не едим мясо сырым, а готовим из него различные блюда. Так почему бы и не взять в свои руки язык и не сделать из него более гибкий инструмент, чем языки естественные.
Естественные языки - это продукт эволюции. Они выжили и прошли проверку временем. Эсперанто и тем более другие плановые языки пока что проигрывает в конкуренции по всем пунктам.
ты уж извини
>рассуждать об эволюции
>эсперанто существует чуть больше века
>другие языки существуют с момента зарождения человечества
В предыдущем треде предлагал решение проблемы >>626572 →
Берем все, что сейчас есть в эсперанто типо этих приставок >>632415 и обьявляем его ПОЖИЛЫМ эсперанто. Говорящие на нем люди признаются красавцами, вся созданная литература олдовой классикой. А для новичков верстается NEW ESPERANTO где учтены все ошибки прошлого.
Решаем сразу кучу проблем -
1. Исправляем накопившиеся ошибки с учетом опыта - уж раз в 100 лет такое можно позволить.
2. Усложняем и упрощаем одновременно - ньфаги легче вкатываются в актуальную версию, все желающие всегда могут приобщиться и вникнуть в старую.
Лексику естественно критично менять нельзя, немного приставки, суффиксы, грамматику, но люди знающие NEW esperanto будут понимать 90% текста написанного даже чистым старым эсперанто. За счет этого хотя бы добавится какой то стиль - можно будет косить под старый эо, или под нуба используя только новые фишки.
>другие языки существуют с момента зарождения человечества
Лолшто? С вавилонского столпотворения может ещё?
что ебало скрючил эсперантист? развиваются столетиями. конечно не любой язык с зарождения человечества, но приведи мне естественные языки с историей всего 130 лет? или даже самый молодой естественный язык
>но приведи мне естественные языки с историей всего 130 лет
[пост был заочно выпнут в /po/рашу]
А так твой вопрос, очевидно, не может иметь ответа из-за неразрешимости проблемы языка-диалекта и, соответственно, невозможности указать точку зарождения естественного языка.
>развиваются столетиями
Так же можно и эсперанто считать витком развития или деградации европейских языков
>конечно не любой язык с зарождения человечества
Ну, так не пизди тогда, долбаёб. Прежде кумекай, потом кукарекай.
>естественные языки с историей всего 130 лет
Пиджины всякие.
>Да, кстати, странный выбор, когда логичнее было взять anti-.
Анти- значит “вместо”. Антихрист — это тот, кто вместо Христа. Мне так Кураев сказал.
Это из Fundamenta Krestomatio 1929 года. Ну вот пожалуйста. Можем же образовать от имени форму винительного падежа, если захотим.
Чел, ну ты же знаешь, что надо делать (и что делали до тебя): просто создай свой эсперантидо. Если получится его популяризовать, будешь красавчик. Если не получится, твои труды не пропадут даром — создашь для эсперанто ещё один “диалект”, который можно будет использовать в переводах.
ага, плодить бесперспективные микроэсперанто для 3,5 человек
никогда такого не было и вот опять
Ну и нормально. Классический эсперанто это мейнстрим, а вокруг него вращаются эсперантиды-спутники. Классно же. Да и более реальный план.
Классно плодить ещё более зашоренные и мелкие комьюнити для ещё больших аутистов, аутсайдеров и ауткаста. Какой план? Эсперанто скорее жив чем мертв и ещё хоть как-то держится на плаву. У эсперанто всё ещё есть какие-никакие шансы на то чтобы стать плюс-минус крупным глобальным языком. А все эти эсперантиды - это мертворожденные языки.
эту реформу должен делать не я со своей колокольни, а все активное эсперанто комьюнити вместе. Один человек такую работу делать не может.
У эсперантидов есть функция — играть ту же роль, которую играют диалекты в естественных языках. Само собой так получилось. Существование идо никому не мешает, например.
>>632753
Знаешь правило если что-то работает — не нужно это ремонтировать? Сам Заменгоф не отважился вносить дальнейшие улучшения в уже к тому времени взлетевшее эсперанто. Поднять всё комьюнити и объединить вокруг идеи реформирования эсперанто — малореально. Менее реально, чем сделать популярный эсперантидо и попытаться популяризовать его.
>У эсперантидов есть функция — играть ту же роль, которую играют диалекты в естественных языках.
Нафиг нужна эта "функция" и "роль"?
Во-первых, эсперанто создавался с целью, чтобы у него диалектов не было.
Во-вторых, диалекты - региональные и стихийные, у них нет какой-то цели улучшить свой язык или тем более создать новый (хотя последнее может произойти само собой).
И они отличаются прежде всего фонетикой, и немного корнями, а вот чтобы грамматикой, про такое я ни разу не слышал.
>И они отличаются прежде всего фонетикой, и немного корнями, а вот чтобы грамматикой, про такое я ни разу не слышал.
А как, по-твоему, возникают различные грамматики у родственных языков? Просто различия в грамматике так же малы, как и в других областях - небольшие сдвиги в использовании или значении каких-то грамматических форм, другие окончания в одной из словоформ итп.
Например, использовать для стилизации в литературе. Или в качестве “песочницы”, чтобы тестировать какие-то инновации в языке. Или просто для развлечения конлангеров, которые могут язык не с нуля создать, а опереться на эсперанто.
Мы наблюдаем интересную эволюцию ожившего искусственного языка. Эволюцию своеобразную и прикольную. Мне нравится.
Диалекты могут отличаться и в грамматике. Пример: формы звательного падежа существительных перестают использоваться в литературном языке, а в каком-то из диалектов продолжают жить. Чем тебе не отличие в грамматике?
>Мы наблюдаем интересную эволюцию ожившего искусственного языка.
Нет, эволюция это естественное развитие. Диалекты у эсперанто могли бы появиться, если бы он стал достаточно крупным и по-настоящему живым языком (на котором говорят в быту, думают, видят сны). Естественных носителей у него с гулькин хуй. И вот потом уже из-за разной частоты употребления фонем, морфем, лексем и прочего, могли бы появиться диалекты. Региональные, на основе других языков.
Выдумать новый эсперантидо - это не эволюция.
и так учащие эсперанто россияне говорят на русском эсперанто, американцы на английском, китайцы по своему фразы строят, кароче и так каждый по своему коверкает
>Выдумать новый эсперантидо - это не эволюция.
Если что-то из нового эсперантидо закрепляется в эсперанто, это как раз эволюция.
Почему kiun а не kion? Яблоко ведь это что, а не кто.
mi ne knowas
Неплохо.
похоже на флаг Марокко только в зелёных цветах.
У каждого свои причины его учить.
Просто по фану. Фан сомнительный лично по моему, но у меня как у сертифицированного шиза есть навязчивая идея им заниматься. И такие вот качели постоянно - пару дней поучу лексику, в голове щелкает что это мертвый фрико язык, становится стыдно за потраченное время. Потом опять щелкает что это крутая идея, цикл.
читаю журнальчик монато, чятик в телеге, слова незнакомые встречаю - добавляю корни в анки. Базовые правила самого языка уж больше 5 лет назад задрочил.
Ну нет, это не мой путь. Мой путь:
1. Anki.
2. Fundamento de Esperanto.
3. Fundamenta Krestomatio.
твой путь на 66% мой, фундаменто я 5 лет назад прочел и выучил. Что за крестоматио не знаю, ща гляну
Пять лет? Если по шесть новых слов каждый день учить, то весь словарь Fundamento выучить за год можно.
>Не могу я серьёзно лексику учить этого мертвого языка.
Зазубривание шести новых слов эсперанто + повтор ранее изученых слов отнимает семь минут в день. Не тяни кота за яйца, а возьми и выучи.
Я эти 7 минут в день потрачу на живой и полезный язык. Да и мантры про эти 5 слов в день оставь ученикам скайэнга, чтобы от выученного слова был прок - нужно его постоянно использовать или хотя бы встречать в контексте (чего не будет, ведь я не читаю кадый день кучу текста на эсперанто), а не просто гонять в анки каждый день.
ну ты уж извини, гнустная ложь это то что за 7 минут в день можно выучить лексику языка
Я вчера добавил в Анки 6 новых слов. Повторил старые и выучил новые. Чуть больше семи минут это заняло. Вот.
Данные на сегодня:
страницы Fundamento 44-45;
изучено новых слов: 17;
повторено старых слов: 61;
потрачено на изучение-повторение 13.32 минуты.
>>изучено новых слов: 17;
>>повторено старых слов: 61;
когда там перевалит за пару сотен и тайминги станут больше месяца ты эти слова нахуй благополучно забудешь, потому что встречать их нигде не будешь, а из краткосрочной памяти они вытеснятся новыми словами которые ты постоянно себе в башку запихиваешь.
Ты хоть один язык учил вообще, анкидебил? это прописные истины очевидные по изучению лексики
Данные на сегодня:
страницы Fundamento 45-46;
изучено новых слов: 15;
повторено старых слов: 127;
потрачено на изучение-повторение 23.42 минуты.
>потому что встречать их нигде не будешь
А я буду Fundamenta Krestomatio читать. Уже есть в читалке моей.
>Ты хоть один язык учил вообще, анкидебил?
Учил и выучил. И вот сейчас задумываюсь, правильно ли подходил к изучению. Эсперанто интересный эксперимент над собой, который может пригодиться в будущем.
>потрачено на изучение-повторение 23.42 минуты.
ой, как же это не 7 минут, а в 3 раза больше?
>когда можно выучить ингуришь
Знаю ингуриш. Учился в англоязычной стране, работал в англоязычной стране. Поездил, пообщался, познакомился с культурой, почитал литературу. Даже корочки и сертификаты есть. Да, до сих пор мне могу сказать, что владею им идеально: аглицкий - очень сложный язык, его можно учить вечно. К тому же, это вообще язык-гоммункул, который можно только условно-исторически отнести к германским. Если изучить историю, то понимаешь, что язык менялся в зависимости от того, на каком языке говорила элита многострадальной Британии - там и влияние французского и латыни. Вильгельм Бастард был франкофоном тащемта и установил в качестве официального так называемый англо-нормандский язык из романской группы. Нирикамендую, плохо зделали.
>подскажите зачем этот фрико-язык нужен
Mi tre amas Esperanton kaj esperantistojn. Ради общения с людьми, среди которых у меня появились по-настоящему близкие и любимые друзья по всему миру. Пусть мы иногда и сбиваемся на английский. Вот в прошлом требе был тейк
>>632123 →
>Ну, я к тому что на литовском можно попиздеть и с норми-тян, и с ботаншей-мышкой, и с геймершей-анимешницей, и с гламурной фифой, и с проституткой-наркошей, и с вокзальной бомжихой
А зачем общаться с бомжами, наркоманами и геймерами? Да даже с нормисами, "гламурными фифами" и мышами. Лично мне гораздо интереснее общаться с образованными, интеллигентными, состоятельными и культурными людьми. Поймите меня правильно, я не сноб и сам в юности был бомжом, наркоманом и даже геймером, однако взялся как-то за ум, доучился и обрел какой-никакой социальный статус и материальное благосостояние. И предпочитаю общаться с людьми своего круга и становиться лучше.
А вообще я вижу о чем ты (wink-wink) ты же тоже эсперантист и оберегаешь наше сообщество от быдла? Это правильно - нечего игнорамусам лезть со своим свиным рылом в наш калашный ряд. Не учите эсперанто посоны, это для задротов и очкастых ботанов, вон тикток есть, там видели ржаку новую, еще про хохлов можно посраться, какое еще эсперанто, завтра на заводик.
>когда можно выучить ингуришь
Знаю ингуриш. Учился в англоязычной стране, работал в англоязычной стране. Поездил, пообщался, познакомился с культурой, почитал литературу. Даже корочки и сертификаты есть. Да, до сих пор мне могу сказать, что владею им идеально: аглицкий - очень сложный язык, его можно учить вечно. К тому же, это вообще язык-гоммункул, который можно только условно-исторически отнести к германским. Если изучить историю, то понимаешь, что язык менялся в зависимости от того, на каком языке говорила элита многострадальной Британии - там и влияние французского и латыни. Вильгельм Бастард был франкофоном тащемта и установил в качестве официального так называемый англо-нормандский язык из романской группы. Нирикамендую, плохо зделали.
>подскажите зачем этот фрико-язык нужен
Mi tre amas Esperanton kaj esperantistojn. Ради общения с людьми, среди которых у меня появились по-настоящему близкие и любимые друзья по всему миру. Пусть мы иногда и сбиваемся на английский. Вот в прошлом требе был тейк
>>632123 →
>Ну, я к тому что на литовском можно попиздеть и с норми-тян, и с ботаншей-мышкой, и с геймершей-анимешницей, и с гламурной фифой, и с проституткой-наркошей, и с вокзальной бомжихой
А зачем общаться с бомжами, наркоманами и геймерами? Да даже с нормисами, "гламурными фифами" и мышами. Лично мне гораздо интереснее общаться с образованными, интеллигентными, состоятельными и культурными людьми. Поймите меня правильно, я не сноб и сам в юности был бомжом, наркоманом и даже геймером, однако взялся как-то за ум, доучился и обрел какой-никакой социальный статус и материальное благосостояние. И предпочитаю общаться с людьми своего круга и становиться лучше.
А вообще я вижу о чем ты (wink-wink) ты же тоже эсперантист и оберегаешь наше сообщество от быдла? Это правильно - нечего игнорамусам лезть со своим свиным рылом в наш калашный ряд. Не учите эсперанто посоны, это для задротов и очкастых ботанов, вон тикток есть, там видели ржаку новую, еще про хохлов можно посраться, какое еще эсперанто, завтра на заводик.
Да ты знаешь, зарылся из-за работы и пару дней пропустил. Я же ещё карточки подготавливаю-дорабатываю, так что семью минутами не отделываюсь. Но если каждый день херачить, можно успевать быстрее.
Данные на сегодня:
страницы Fundamento 46;
изучено новых слов: 19;
повторено старых слов: 110;
потрачено на изучение-повторение 17.05 минуты.
Страница Fundamento 48;
изучено новых слов: 5;
повторено старых слов: 67;
потрачено на изучение-повторение 7.55 минуты.
Petrovicx, trankvilu. А кто на заводике laboras ещё? Nu, сыпящиеся мужики 50+ ещё laboras. Ты что там, gxis la fekilo инженер?
>Nu, сыпящиеся мужики 50+ ещё laboras.
Сразу видно человека, который никакого представления о производстве не имеет (что, впрочем, и так каждому было понятно при одном взгляде на эти посты)
>Каждый раз смешно.
А это не смешно. Поймите меня правильно, я вовсе не сноб и уважаю людей труда, но общаться предпочитаю с людьми своего круга. Просто интереснее. Ну сами посудите: если человек вынужден заниматься монотонной, низкоквалифицированной, мало интеллектуальной, скудно оплачиваемой физической работой, и вообще экономически зависим, то это явно не способствует умственному прогрессу индивидуума. К тому же подобные люди ограничены в материальных средствах и свободном времени для развития: получения дополнительного образования, путешествий, походов на выставки, в музеи, театры, на лекции. Это не их вина, а беда. Социально-экономические предпосылки. Вот и получается кастовая система. Вы были в Индии? Там вот до сих пор есть неприкасаемые. Вроде бы ужасная несправедливость, так-то по-человечески, настоящий фашизм, однако же я зрел воочию этих неприкасаемых и даже обонял, и, скажу я вам, миай карай амикой, эти люди мало чем отличаются от животных. Разумеется, живя в скотских условиях, лишенные доступа к образованию, даже самому элементарному они не имеют иного выбора. Это трагедия. Почитайте "Те, кто покидает Омелас" Ле Гуин. У нас масштабы немножко другие и рабочий с завода или таксист или курьер яндекс еды чуть получше индийской шудры, но все еще бесконечно далек и я бы даже сказал они равноудалены от доктора наук, успешного предпринимателя, литератора, врача, философа, лингвиста, эсперантиста..
>доктора наук, успешного предпринимателя, литератора, врача, философа, лингвиста, эсперантиста..
Жир начал сочиться из системного блока рано утром. Солнце только показалось из-за горизонта, запели первые утренние пташки, а под компом уже была порядочная жирная лужа. Я не понимал в чём причина этого явления и просто протёр лужу. Когда я включил компьютер, жир начал вытекать уже и из монитора тонкой но непрерывной струёй. Я терпел, я думал это пройдёт. Но всё же была непонятна причина столь активного жироотделения. Когда я зашёл на двач, жир потёк таким потоком что нужно было подставлять тазик под монитор и системник и выносить их каждые 20 минут. Потом я открыл этот тред… Это было нечто невообразимое, это был уже не поток, это было какое-то цунами жира! Он хлынул из компа, ничто уже не могло его остановить! Поток жира нёсся, снося всё на своём пути. Не знаю каким чудом мне удалось уцелеть, ибо от моего дома остались одни руины, двор сейчас похож на пустыню с барханами из жира. Погибли люди, некоторые лишились крыши над головой. Что же ты наделал?
>(что, впрочем, и так каждому было понятно при одном взгляде на эти посты)
Это посты разных людей. И человек, которому ты отвечаешь, вовсе недалеко ушел от гречневого заводчанина и не факт, что в лучшую сторону - обычный двачной дурачок. К тому же lia esperanto estas terura.
А вот я по первому образованию инженер и прекрасно разбираюсь в производстве - побывал и на практике и сам поработал технологом и скажу как на духу: заводы это мрак, ужас, безысходность и духовная смерть для разумного существа. особенно в России.
Суть массового производства в чем? Технологический процесс разбивается на множество элементарных операций, которые сумеет выполнить даже макака. то, что у нас макаки даже занимаются организацией производственного процесса это другой вопрос То есть в этой системе, представляющей собой конвейер, человек играет роль винтика: на своем участке высверлил отверстие нужного диаметра, тюкнул киянкой и поставил пару сварных точек - и передал заготовку дальше. Вот в прошлом, да, действительно были гениальные кузнецы, мастера, художники по металлу, которые полностью от замысла до конечного изделия создавали шедевры своими руками. Но уже тогда пришли мануфактуры, которые оказались экономически эффективнее и вытеснили кустарное производство. Вы заметили, даже само слово "кустарный" приобрело уничижительный оттенок? Хотя именно кустари создавали штучные шедевры, вроде готических доспехов, подогнанных по мерке.
И не надо тыкать пальцем в талантливых операторов станков с ЧПУ - это временная флуктуация. Производству нужны квалифицированные рабочие, но еще нужнее одноклеточные макаки. Дети, не ходите на завод, лучше хорошо учитесь в школе и институте, становитесь специалистами и изучайте эсперанто и будете счастливы.
Кио эстас ла каузо де скуадо? При кио ми эрарас? Няш, ты вообще компренас мин? Давай я тебе на пальцах поясню что-ли? Что непонятно из моего текста? При чем тут жир и твой системник? нет, я конечно же понимаю, что вся твоя маленькая жизнь вращается по малой орбите вокруг твоего системника, а твой моск настолько съеден двачом, что ты словно собачка Павлова выдал стандартную предсказуемую реакцию, триггернувшись на что-то. А я ведь вовсе не троллил, а наивно полагал, что можно развернуть интересную дискуссию. Да видать, не в коня корм.
Ох уж это клиповое мышление современной молодежи.
Давай по пунктам:
1. Первый тейк пардон май зумерский - люди не равны. Вызвано ли это экономическими, политическими или генетическими причинами - дело десятое. Будешь это оспаривать? Нет? Тады поехали дальше.
2. Рабочий с завода или офисный планктон-продаван не равен образованному специалисту, в интеллектуальном, финансовом, культурном и даже эмоциональном плане. Все правильно?
3. В среде эсперантистов гораздо больше образованных, культурных, интеллектуальных, творческих и интересных людей, нежели на заводе. Может быть это стоит пояснить? Ну очевидно же: если рабочий или линейный сотрудник что-то изучает - честь ему и хвала. Но вот только первой его задачей должно быть улучшение своего материального положения и учить он будет не эсперанто, а пайтон и английский, к примеру - то бишь, навыки востребованные на рынке труда, для того, чтобы оный труд продать за большие деньги и обрести больше возможностей для развития и заработка еще больших материальных благ. А потом уже, в качестве экстра, в свободное время можно и поэсперантировать. Давайте аналогию приведу, хоть это и не аргумент: эсперанто это не купленный в кредит айфон, а изящный кабинетный аксессуар(который стоит в два раза дороже айфона), которую состоятельный человек может себе позволить для удовлетворения своего эстетического чувства, а вовсе не для "понтов".
Вот о чем речь была.
Вот кстати, по поводу анонов в прошлых тредах, которые надеялись "получить работу" изучив эсперанто. Миай амикой, эсперанто это не про построение карьеры. Если вообще перед тобой стоит необходимость получить РАБоту - наверное что-то ты не то делаешь в своей жизни. Тут уж не до эсперанто. И вообще, если ты ничего не знаешь, кроме эсперанто - грош тебе цена, а если ты что-то знаешь, то тебе не придет в голову мысль искать работу, указывая в резюме знание эсперанто. Заменгоф был врачом-окулистом и довольно успешно практиковал. Заменгоф молодец, будь как Заменгоф.
Кио эстас ла каузо де скуадо? При кио ми эрарас? Няш, ты вообще компренас мин? Давай я тебе на пальцах поясню что-ли? Что непонятно из моего текста? При чем тут жир и твой системник? нет, я конечно же понимаю, что вся твоя маленькая жизнь вращается по малой орбите вокруг твоего системника, а твой моск настолько съеден двачом, что ты словно собачка Павлова выдал стандартную предсказуемую реакцию, триггернувшись на что-то. А я ведь вовсе не троллил, а наивно полагал, что можно развернуть интересную дискуссию. Да видать, не в коня корм.
Ох уж это клиповое мышление современной молодежи.
Давай по пунктам:
1. Первый тейк пардон май зумерский - люди не равны. Вызвано ли это экономическими, политическими или генетическими причинами - дело десятое. Будешь это оспаривать? Нет? Тады поехали дальше.
2. Рабочий с завода или офисный планктон-продаван не равен образованному специалисту, в интеллектуальном, финансовом, культурном и даже эмоциональном плане. Все правильно?
3. В среде эсперантистов гораздо больше образованных, культурных, интеллектуальных, творческих и интересных людей, нежели на заводе. Может быть это стоит пояснить? Ну очевидно же: если рабочий или линейный сотрудник что-то изучает - честь ему и хвала. Но вот только первой его задачей должно быть улучшение своего материального положения и учить он будет не эсперанто, а пайтон и английский, к примеру - то бишь, навыки востребованные на рынке труда, для того, чтобы оный труд продать за большие деньги и обрести больше возможностей для развития и заработка еще больших материальных благ. А потом уже, в качестве экстра, в свободное время можно и поэсперантировать. Давайте аналогию приведу, хоть это и не аргумент: эсперанто это не купленный в кредит айфон, а изящный кабинетный аксессуар(который стоит в два раза дороже айфона), которую состоятельный человек может себе позволить для удовлетворения своего эстетического чувства, а вовсе не для "понтов".
Вот о чем речь была.
Вот кстати, по поводу анонов в прошлых тредах, которые надеялись "получить работу" изучив эсперанто. Миай амикой, эсперанто это не про построение карьеры. Если вообще перед тобой стоит необходимость получить РАБоту - наверное что-то ты не то делаешь в своей жизни. Тут уж не до эсперанто. И вообще, если ты ничего не знаешь, кроме эсперанто - грош тебе цена, а если ты что-то знаешь, то тебе не придет в голову мысль искать работу, указывая в резюме знание эсперанто. Заменгоф был врачом-окулистом и довольно успешно практиковал. Заменгоф молодец, будь как Заменгоф.
>да что тебе мешает общаться на РУССКОМ языке с образованными людьми?
Очевидно же, что не все образованные люди знают русский или живут в России.
Я вообще мимо шёл. Я специально развожу тебя уже два треда на пасты, в которых ты выставляешь себя максимально узколобым илитарием.
>Я вообще мимо шёл.
Ну и ступай себе дальше. Я дискутирую и излагаю идеи, которые могут быть интересны анончикам-эсперантистам. И, между прочим, вкладываю свою лепту в продвижение эсперанто среди правильных людей. А ты просто тратишь время впустую. Кому ты хуже делаешь кроме себя? Время - самый драгоценный ресурс, юноша, не теряй его, чтобы потом не было мучительно больно. Эсперантистов троллить - гравицаппу надо иметь. Эсперантисты на другой планете живут, родной. Адиай кай чион бонан.
Kial vi bezonas Esperanton? Kio estas via celo? Eble estas pli bone esti bona pri tio, kion vi faras? Tiam vi povos pli efike studi Esperanton.
> И, между прочим, вкладываю свою лепту в продвижение эсперанто среди правильных людей.
Среди кого ты продвигаешь эсперанто? Среди анонов с двача?
> А ты просто тратишь время впустую
Каким образом? Я эсперанто учу. Время от времени сюда захожу, чтобы пообщаться с аноном, а вижу твои пасты.
>Вот в прошлом требе был тейк
>А зачем общаться с бомжами, наркоманами и геймерами? Да даже с нормисами, "гламурными фифами" и мышами.
Незачем, это был контр-аргумент о разнообразии собеседников на эсперанто. Чекни посты выше.
двачую этот сайт. Это сайт российского издательства специализирующегося на книгах на и об эсперанто.
Кстати, почему бы не поискать на Ebay?
Рассматриваю этот язык для написания религиозных текстов для личного пользования, kaj mi estas komencanto eterna.
Божок = dieto, казалось бы, но в реальности idolo - ок.
Божество = диажо, а мясо бога тогда как? И называть божество мясом бога?
Богиня = Диино. И тут я растерялся совсем. Пока рассматриваю использовать вариант Сениорино.
Ваши мнение, опыт?
>Богиня = Диино.
Почему не idolino?
Я сам komencanto, так что с тобой могу только порассуждать.
>Божество = диажо, а мясо бога тогда как?
Согласно словарю русского языка, «божество» значит то же, что и «бог» (языческий). Несовпадение только со значением «Бог» по монотеистическим представлениям (а для Бога уже есть слово «Dio»). Так что придумывать отдельное слово для «божества» нет смысла.
Ты, похоже, пытаешься придумать кальку на каждое русское слово. Иностранные языки не так работают.
Короче, надо почаще заглядывать на vortaro.net.
(Языческая) богиня это diino.
la diino de l’ ĉielo (Junono), de Infero (Prozerpino), de la amo (Venuso), de la saĝo (Minervo), de la ĉaso (Diano); la diino Iŝtar malsupreniris en la inferon.
>Божок = dieto, казалось бы, но в реальности idolo - ок.
Наверняка информация из какого-то русско-эсперантского словаря.
Дело в том, что у русского слова «божок» два значения. Первое значение лучше перевести словом «dieto», второе – словом «idolo». Ищешь нужное слово — да будет тебе источником одноязычный словарь. Двуязычный это только вспомогательный инструмет. Это золотое правило для всех языков.
БОЖОК, -жка; м. Уменьш.-ласк. 1. =Бог (2, 4-5 зн.). Это что за персона? - Местный б. Не делай из него божка. Сидит как б. (неподвижно и важно). 2. Небольшая статуэтка, изображающая божество; идол. Деревянный б. Коллекция японских божков.
>>638011
>>638021
>>638024
Спасибо! Действительно надо было смотреть одноязычный словарь мне, смотрел только двуязычный, то есть не видел определение слов, видел только перевод. Сейчас почитал определения к dio и понял, что да, в моём случае это D/diino будет.
Подозреваю, что для божка в значении 1 лучше malgranda dio. Вспоминается слово planedo, которое сделали через d, чтобы однозначно понималось. Но диета - dieto, а не diedo (к счастью, наверное). В любом случае с женским суффиксом это будет diineto, но будто мне не пригодится эта форма. Вообще, конечно, надо теперь очередной напрыг на эсперанто совершать, я уже пару месяцев подумаю взяться за Expression Amrilato, который дропнул то ли в прошлом, то ли в позапрошлом году. Сил нет ни на что, буду молить пока на смеси русского и эсперанто mia diino дать их мне.
>Подозреваю, что для божка в значении 1 лучше malgranda dio. Вспоминается слово planedo, которое сделали через d, чтобы однозначно понималось. Но диета - dieto, а не diedo (к счастью, наверное).
Ну, значит, получились так называемые омонимы (слова, которые совпадают по звучанию и написанию, но при этом различны по значению). Пустяки. Дело-то житейское. Контекст подскажет значение.
>ощущется как древнее говно
Пробовали устроить редизайн, придумали символ ЄЭ. Выглядит ебануться как калично. Кому, блядь, смотря на него, могла прийти в голову мысль: “О, отличный символ, будем использовать!”?
Эсперанто язык удачный, вопросов нет, но вот упакован он так себе. Даже название “эсперанто” не особо хорошее. Вызывает неверные ассоциации с какой-то латиноамериканской страной.
>deado tredo
Правильно будет morta fadeno.
>deado
К тому же, в Эсперанто прилагательные заканчиваются на -a, так что если уж и коверкать язык, то тогда было бы "deada"
>kalo such as evera pieco of esperanta kontento
Ĉu vi vidis kaj konas ĉiujn specimenojn de enhavo en Esperanto? Kiel tio eblas, se vi eĉ ne kapablas ĝuste skribi la frazon? Kial vi mensogas?
Kiel tio eblas, de vi estas tia malbraina malfana boringisto that ne knowas kaj kapablas vidi sarkazmo?
Вроде учишь, энтузиазм, все дела. А потом вспоминаешь что он нахуй никому не нужен, язык загибается, одни пердуны старые в комьюнити, мировым языком перспектив стать нету и т.д.
я для себя это объяснил как просто навязчивую идею. Проанализируй свое поведение, скорее всего есть еще подобные у тебя. Таблетки пить в крайнем случае.
учить эсперанто это еще лайтовый вариант, скажи спасибо не накатывает выдумать свой язык как у некоторых
Переверни звезду и будет норм.
>>642236
Ну а есть причины, почему ты его стал учить?
Так-то в любом языке можно разочароваться. Скажем, француский - не мировой язык, потому что куча негров, для которых он второй - не считается, и вообще, просрал все полимеры. Немецкий - некрасивый, и ненужный, Европа и так знает ангельский. Арабский - бесполезная кучка диалектов пустынных дикарей и террористов.
Надо концентрироваться на том, что тебе этот язык дает, а не на то, чем он плох.
>А начал потому, что просто в своё время прикольнул, и по сути был первым языком который я стал серьёзно учить.
Да чего там его учить-то? Я уже на 72-й странице Fundamento, а в нём самом только 81 страница. Дальше уже словарь. Учу где-то с начала года без фанатизма.
> Нихуя он не дает.
Ну вот меня немного убедили его поклонники. Что если ты выучишь этот эсперанто, ты для условного японца эсперантиста как родной будешь. А если ты выучишь японский, то чем ты лучше кучи других японцев рядом с ним?
Я, впрочем, его все равно учить особо не планирую, так как в принципе, общаться не люблю, и учу языки ради контента и сложностей процесса. Но могу понять, почему доя кого-то это привлекательно.
Mi jam povas skribi al vi, ne fermante la Fundamenton. La Esperanto estas tre simpla livgvo, g^i ne estas malvero. Mi bezonas pli multe tempo, sed en la somero mi jam povos [legi?] esperantajn librojn. Mi kredas g^i estos [pove?] por mi.
Эсперанто. Ну, допустим.
Шёл я мимо и вспомнил своё удивление от присутствия пары Японский/Эсператно в приложении Clozemaster. Дай, думаю, напишу анончикам, пусть порадуются
Оригинала способон скрибас шапочкойн
https://esperantoporvi.ru
В новой переписи 2020 или какого года - в онлайн анкете вроде не было графы знания иностр. языков.
В прошлом году орнул на переписи, была новость что с моей области знание эсперанто указали 3 человека, и те какие то узбеки
это не какой то там черри пикинг, реально в каждом видосе что мне попадается люди или дай бог если просто НОРМАЛЬНЫЕ, обычные. Чаще всего это какие то фрики лохматые кривые косые.
Паула с первого пика нормальная че ты
Переодически раз в полгода вбиваю в поиск эсперанто и нахожу разное забавное
https://verdalampo.info/stati/belov.html
>Переодически раз в полгода вбиваю в поиск эсперанто и нахожу разное забавное
посмотри на яндекс ответах про эсперанто ответы.
Danke por konsilon, kamarado
сразу вспомнилось как полгода назад срал в тредике >>626507 →
почему правильно >>626507 → varmigilo если тупо должно быть hejtilo
Думаю че за форкурис, в предыдущих текстах был корень fork - вилка. Ну по смыслу думаю, "я хотел подраться с ним, но он ВИЛКА__что-то_ меня", думаю ниче себе триллер, вилкой пырнул в ответ! начал искать что -ur это суффикс какой-то типо применять обьект или что-то такое.
А оказалось for- это приставка обозначающая убегать! типо kuri так и так бегать, а вот У бежать это FORkuri ахуеть понятный язык, прямо на лету схватываю.
>почему правильно >>626507 → → varmigilo если тупо должно быть hejtilo
Нет. Hejti это переходный глагол hejti печь, hejti камин. Heitilo это инструмент, которым ты бы стал hejti печь, hejti камин (если бы они у тебя были). Это не тот прибор-инструмент, который тебя греет.
>>643640
Узнаю пример из Фундаменто. Там же на пару страниц раньше был пример la knabo FORpelis la birdojn. Надо было запомнить эту приставку, и тогда бы ты тут не лоханулся.
узнаете эту ЛЕГКОСТЬ языка, когда каждый глагол надо запоминать переходный он или нет
Если знаешь, что такое переходность и непереходность глаголов, то это не так уж и сложно. Переходность как бы встроена в значение глагола.
Ты просто запомнил глагол hejti с неправильным значением.
Очевидно тот на котором мы сейчас разговариваем. Ведь если эсперанто был бы легче, мы бы разговаривали на нем?
Его просто невозможно выучить вообще.
Лёгкие правила грамматики в эсперанто, это да.
Но учить лексику мёртвого языка это совсем не легко.
>Но учить лексику мёртвого языка это совсем не легко.
Лексика взята из других языков: kaj - греческий; sed, dum - латинский; hundo, jaro, tago - немецкий; dimanc^o, vendredo - французский; krom - русский; birdo, s^ipo - английский.
Если бы ты был гимназистом начала двадцатого века и при этом не валял бы дурака на уроках языков, ты бы пищал от восторга, насколько легко учить лексику эсперанто.
Мне, например, тяжелее даётся пласт французской лексики, так как по жизни я с французским языком не сталкивался и особого интереса к нему не имел.
Но для меня этот пласт — возможность выучить несколько десятков французских слов. Авось пригодится. Может, и интерес к французскому возникнет.
Заменгоф удачно лексику подобрал. Просто красавчик.
Я прекрасно знаю что лексика из других языков. Но когда тебе понадобится сказать что-то посложнее "сегодня воскресенье, хороший день, гулял с подругой", типо "гулял вечером с тяночкой с винчика (тиндера), купили пиво с шаурмой поели в парке, кайф вообще, только комары достали". И сразу тиндер превратится в непроизносимое konatbabilejo, шаурма в pitaĉirkaŭviando, а комары не знаю во что превратятся, даже ради шутки не знаю из какого языка в эсперанто взяли комаров. Ну не выучишь ты всю лексику языка на котором постоянно не говоришь, это база, аксиома. Посмотришь ты комара в словаре, а в следующий раз он тебе понадобится через год, ты забудешь уже и заново смотреть надо. Пусть этот комар хоть из французского, хоть из итальянского, разница то какая?
И уж темболее ты никогда в жизни не напишешь без задней мысли подобный пост как он есть.
Возможно использовать только базовую лексику, потому что даже если ты постараешься, потратишь год жизни, выучишь лексику эсперанто на уровне С2, остальные люди в мире этой лексики не знают! Им придется так же лезть в словарь и смотреть, что ты тут ввернул за корень такой. Чем это тогда отличается от текста написанного на нормальном языке, если все равно лезть в словарь?
Mi
>>644044
Mi bone scias, ke la vortprovizo estas el aliaj lingvoj. Sed kiam oni bezonas diri ion pli komplikan "hodiaŭ estas dimanĉo, bona tago, mi promenis kun fianĉino", kiel "promenante vespere kun tindro de vinĉika (tindro), aĉetis bieron kun shawarma, manĝis en la. parko, zumo ĝenerale, nur moskitoj ricevis ĝin." Kaj tuj tindro fariĝos neprononcebla konatbabilejo, shaurma en pitaĉirkaŭviando, kaj moskitoj ne scias, en kio ili fariĝos, eĉ pro amuzo mi ne scias el kiu lingvo oni prenis moskitojn en Esperanton. Nu, vi ne lernos la tutan vortprovizon de la lingvo, kiun vi ne konstante parolas, jen la bazo, la aksiomo. Vi serĉas moskiton en la vortaro, kaj la venontan fojon kiam vi bezonos ĝin post jaro, vi jam forgesos ĝin kaj vi devos denove serĉi. Lasu ĉi tiun moskiton eĉ el la franca, eĉ el la itala, kio estas la diferenco?
unue - googla traduko
due mi speciale faris ĉi tio por ŝerco
в этом переводе "ради шутки" перевелось как "pro amuzo", а для этого поста я стал искать слово шутка и мне выдало ŝerco, вот наглядный пример почему эсперанто не легкий язык (из за лексики)
Я высирался в треде давным давно, не буду повторяться
>>619242 →
Тогда мне оппонировали, что нужно сначала стать гроссмейстером эсперанто, а потом проверять в монолингвальном эсперанто словаре.
Ну я проверил сейчас
ŝerc/i (ntr)
Diri aŭ fari ion, celante amuzi kaj ridigi kaj ne kun serioza intenco
amuz/i (tr)
Agrable k gajige distri
Тоесть ŝerci шутить, amuzi развлекаться, но чем тогда distri отличается от amuzi??
distr/i (tr)
Malhelpe deturni la menson de ĝia okupiĝo
Буквально какая то неосознаваемая дрисня по типу "отвлечь мысли"
И так можно продолжать до бесконечности, слова цепляются друг за друга и никакой ЛЕГКОСТИ в этом нет, по факту
НУЖНО ВЫУЧИТЬ СТОЛЬКО ЖЕ ЛЕКСИКИ КАК В НОРМАЛЬНЫХ ЯЗЫКАХ + ЗАПОМНИТЬ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЭТОЙ ЛЕКСИКИ С ПРИСТАВКАМИ И СУФФИКСАМИ, ТОЕСТЬ ЭТО СЛОЖНЕЕ услышьте меня наконец
не говоря уже о том что я перечитывая сейчас свой пост подумал что ŝerco это поиск блять, удивительно легкий международный язык я учу
ŝerco в том что serci это реально поиск. Как же у меня горит с этого языка
Я не понимаю претензий вообще. Я левой ногой изучая этот эсперанто с начала года уже предложения могу составлять, не заглядывая никуда. Mi, lernante Esperanton per mia maldextra piedo nur tri monatoj, jam povas kunmeti vortoj and krei [frazoj], ne malfermente lernolibrojn. С другими языками у меня ни хрена так не получалось, между прочим.
Ты уже, по идее, должен уже уметь пообщаться на нём. Да, теорию струн не объяснишь. Без практики будешь подзабывать редкие слова. Так это со всеми языками так. Даже с родным. Возьми иногда книжку почитай на эсперанто, и всё в порядке будет.
А животные в эсперанто, как я слышал, преимущественно называются по их латинским научным названиям, что есть очень круто. Комар тоже в схему вписался: kulo от culex.
такие фразы я тоже формировать могу, это не достижение я считаю. Хочется полноценно языком пользоваться.
Претензия в том что полноценно его выучить невозможно.
>Но чтобы полноценно язык использовать - как раз и нужны ВСЕ слова, по типу "череп" или "веревка", потому что в книгах авторы не делают поблажек и используют весь лексикон. Темболее как только я захотел в блоге рассказать чуть что-то сложнее чем " я из Россия", оказалось всех слов я не знаю, и даже правильные их варианты найти довольно сложно. +постоянно помня о том, что это мертвый язык и посмотрят этот блог 10 человек, даже не могущие оценить, правильно ли я употребил найденное слово или фразу.
>Претензия в том что полноценно его выучить невозможно.
Как так невозможно. В нём три миллиона слов, или что? Наоборот же, подобраны слова с максимально знакомыми европейцу корнями. Плюс специально сделано так, чтобы эти слова были максимально не рандомные (все эти lipharoj, maldekstra и прочие), чтобы легче и проще запоминались. Просто бери и учи.
Хотя ладно, я потом советы буду давать, когда выучу.
Кстати, вот вспомнилось. В английском, чтобы понимать текст, нужно выучить вроде бы 2000 слов. А в немецком почему-то 4000. Хрен знает почему. А в эсперанто ты пятьсот корней выучил – уже король. Тысячу выучил – ты уже туз.
Короче учи, не отвлекайся.
Тиндер ни во что превращать не нужно. Так и пишешь, тиндер, это блядь название приложения. Хватит выдумывать хуйню.
Ну да, вот это удивительно, если не знаешь слово, то его нужно учить. Ебанный эсперанто, не то что нормальные языки где слова учить не нужно и они не забываются. Каждый в мире ведь знает как комар на том же английском будет.
>>644109
>2000
Как бы совсем нихуя. 2к слов, это ссаный А2. Для простой литературы минимум 4,5-5к слов, для крепкой, сложной художки от 7-8к, а для всякой философии, научных работ и т.д. и того больше.
Следуя твоей логике из прошлого поста, весь мир должен говорить на русском, т.к. по твоим словам он самый лёгкий. Верно?
Ну вот прохожу я курс на lernu.net по порядку, повторяю теорию.
Пишут они:
Mi scias vian nomon - I know your name
Хотя в фундаменто есть глагол koni, именно в таком значении знать. А scii это когда ты что-то изучил в плане науки знаешь. Зачем они учат неправильно? А это обучающий материал, на него всемирная ассоциация эсперанто ссылается на сайте между прочим.
Курс на дуалинго где ты как робот просто жмешь на слова я вообще не которую, это кал.
Я вообще такого не писал, что весь мир должен говорить на одном языке. Я пишу о том что идея общего языка для всего мира это утопия. На нем можно только самые примитивные слова использовать, всю лексику весь мир учить не будет. А примитив уже автоматически переводится напрямую хоть с вьетнамского на коми, никакой эсперанто не нужен.
>Как бы совсем нихуя.
Ну, значит, не полностью запомнил. Допустим, будешь понимать 90% текстов или что-то в этом роде. Но смысл в этом. Что нужно больше слов заучить, когда учишь немецкий, чем когда английский. А в эсперанто этот мининимум ужат искусственно добрым доктором Заменгофом.
Единственное почему эсперанто легче - ты сразу понимаешь где в предложении глагол, где подлежащее и кто на ком стоял. Чисто семантика предложения заходит на ура. Но пока не выучишь 10к корней, так и будет у тебя куздра кудрячить бокренка.
>Но пока не выучишь 10к корней, так и будет у тебя куздра кудрячить бокренка.
Имплаинг в эсперанто есть 10 тысяч корней. Их столько нет.
Первая же ссылка из Гугла тебя бьёт
Коллекции сетевых словарей эсперанто
Vortaro. Эсперанто-русско-эсперантский словарь. Е. А. Бокарёв. Под редакцией Юрия Финкеля при участии Игоря Галичского. Содержит 29873 слов, 16779 статей, 12098 корней.
И вот только не надо тут типо "из них НУЖНЫХ" только 2к корней. Были бы остальные не нужные - их бы не придумали. Язык напоминаю плановый, в него добавляли только то что реально НУЖНО. Никакой стихийности и нелогичности.
>>622630 →
Сайт есть tekstaro.com, но на нем опять же 2-3 варианта редких слов. Каждый memfikamuzi kia povas
>Были бы остальные не нужные - их бы не придумали.
Вот если бы ты знал какие-то языки кроме русского, то знал бы, как это работает с иностранными языками вообще, и не ебал бы никому мозги.
Говоря очень приблизительно, около 40 правильно выбранных, высокочастотных слов будут покрывать примерно 50% словоупотреблений в повседневной речи на любом языке;
200 слов покроют около 80%;
300 слов - примерно 85%;
400 слов покроют уже около 90%;
ну, а 800-1000 слов - около 95% того, что нужно будет сказать или услышать в самой обычной ситуации.
Таким образом, правильно выбранный словарный запас помогает понять довольно много при весьма скромных усилиях, потраченных на зубрежку.
Хули толку от этих 99% понимания, если как раз от этого 1% и зависит в итоге весь смысл высказывания?
Привет, что в магазине купил вчера?
Да вот ходил с женой, купили ротожопопекатр.
Ты прочитал, понял 99% слов, всю грамматику, но не знаешь что такое ротожопопекатр. Зря читал в итоге.
Mi venas el Britujo мочакалŭe
И все ты прекрасно на 99% понял, что прибыл он в Британию, только вот как он прибыл? Если автор добавил сюда супер редкое слово, значит не мог добавить обычное, значит это крайне важно для сюжета и вообще. А ты не знаешь как это, мочалкалуэ. Ну и смысл читать то, что не понимаешь?
Ты думаешь, люди начинают читать книги на каком-то языке, только освоив язык на сто процентов? Нет. Они читают книги, чтобы учить язык тоже. Какие-то слова подглядывают в словаре, а значения многих догадываются из контекста или из знакомых корней.
Эсперанто так устроен, что догадываться о значении слов значительно легче, чем в случае с натуральными языками. Сам язык учить легче, komprenas?
Да, и никто не зазубривает целые словари, это было бы сумасшествие. Люди учат, условно говоря, 2000 слов и грамматику, а потом начинается пассивное усвоение лексики. Читают что-то, кому-то что-то пишут, смотрят видосики. И понемногу набирают словарный запас. Дело в шляпе.
Красавчик Заменгоф сделал простую грамматику и создавал слова комбинированием значимых корней. Поэтому с эсперанто дело идёт легче и проще, чем с натуральными языками, лишние ресурсы памяти не тратятся.
Держу в курсе. Что делать дальше, подумаю.
Блин, посмотри в словаре что такое ротожопопекатр, если думаешь, что он важен для сюжета.
В русском тебе тоже может попасться какой-нибудь ротожопопекатр, которого ты не знал.
>>644143
>>644044
>Чем это тогда отличается от текста написанного на нормальном языке, если все равно лезть в словарь?
>>644043
>Ну не выучишь ты всю лексику языка на котором постоянно не говоришь, это база, аксиома. Посмотришь ты комара в словаре, а в следующий раз он тебе понадобится через год, ты забудешь уже и заново смотреть надо.
Только ne malrektu de la via pugo ke en aliajn lingvojn same situacion.
Настоящие языки не теряется мотивация учить, ты понимаешь что занимаешься делом. А уча эсперанто у меня ощущение что я дрлчу в пустую, трачу время. И это не ощущение, а так и есть.
А по нормальному мне нужен был корень skui для вилять.
Я посмотрел его в словаре, и в следующий раз встречу в 2028 году, естественно забыв уже.
В том что реальный язык я буду постоянно использовать и слова не будут забываться. В эсперанто Я это слово "вилять" использовать не буду, как и все остальные, потому что язык мертвый.
Возьми эсперантскую книжку в руку и перечитывай регулярно. Вот слова и не будут забываться. Всему-то тебя нужно учить.
>В эсперанто Я это слово "вилять" использовать не буду, как и все остальные, потому что язык мертвый.
А, вот ещё крайне оригинальная идея: общайся на эсперанто в интернете.
Я в чате в телеге ни слова не понимаю что они пишут, и слова каждый раз разные. Жопу ставлю просто в переводчик вбивают и копипастят.
abato - аббат
abatisto - куча срубленных деревьев. Лол что?
а как же arb - дерево???
>abatisto - куча срубленных деревьев. Лол что?
Так тут корень совсем другой, через французское abattre восходящий к латинскому battuō.
А нахуя он тут другой, если идея эсперанто в том чтобы максимально одни и те же корни использовать
При том что корень abato уже занят словом аббат, суффикс ist занят в эсперанто, но abato + ist в итоге совсем другое слово. Гениально
Корень просто bat(t), ab- - латинский префикс. И общего у него как раз полно с такими хорошо известными словами, как баталия (в смысле битва) или батарейка. А если брать еще индоевропейское родство через корень *bʰedʰh₂-, то там обнаруживается общность с английским bat (бейсбольная бита) и русским "прободение".
я там конечно проебался оказывается, в словаре написано abatiSO, а не abatISTo, но все равно слово максимально дебильное и не нужное.
Super la tero sin trovas aero
Почему нельзя просто сказать Super la tero ESTAS aero?
Реально нашел учебники по нелинейной оптике и термодинамике , и сканы книжек для детей по возрастам от 5 до 18 лет. И ЮНЕСКО выпускает журнал с переводом на эсперанто.
Остаться только вопрос о художественной и практической ценности всего этого.
Начну собирать свою базу ссылок кароче и авторизовать в эсперанто.
Хотя я бы не удивился, если нельзя. В таком значении естественные языки, в которых глагол-связка есть обязателен к употреблению (в таких фразах, как Ich bin gesund. I am hungry. и подобных) используют особые конструкции: Es gibt... There is...
В эсперанто глагол-связка тоже обязателен. Поэтому Заменгоф, по-видимому, сымитировал в этом вопросе естественные языки и завещал использовать sin trovi.
Эсперанто пошёл развиваться дальше, и регулирующие органы подобавляли в него дополнительных корней. За что получили острую критику.
С другой стороны, ты не обязан использовать то, чего нет в Фундаменто. Если можешь образовать нужное слово из корней Заменгофа, игнорируй, а на abatiso наплюй.
Jen mi kapti la vi, skuapogo esperantisto, per la manon kiel la malriĉino
Получается ситуация ровно как я описывал тут >>622630 →
>>В есперанто же спокойно бывает ситуация когда на заре эсперанто придумали предмет Х называть словом А, но об этом особо никто не знал, поэтому придумали вариант Б, более подходящий. При этом другой чел решил выебнуться когда писал стих или книгу и организовать описание предмета Х каким нибудь хитрым суффиксным способом получив вариант С
>>При этом абсолютно не понятно, какой же из них использовать? Может быть твой собеседник знает один из них, может быть ни одного.
Evidente en la eo tio estas pli multe vortojn tiel abotiso, и статистика en mia flanko, mi estos renkontigas ĝi ĉiam
Ну вот учил я эсперанто за последние лет 5 уже каждый год по месяцу примерно, последнюю неделю книги читаю по несколько часов, а -n в конце все равно проебал.
Проблемы на ровном месте.
1. Для того, чтобы общаться с эсперантистами, достаточно того, что есть в Фундаменто. Ничего кроме того, что там есть, не заучивай.
2. Если при общении услышал незнакомое слово, переспроси, что оно значит. Никто на тебя не набросится. Поскольку для большинства эсперантистов эсперанто не родной язык, они общаются простыми фразами, так что такие ситуации должны быть редкими.
3. Если встретил незнакомое слово в книжке, загляни на vortaro.net.
>общаться с эсперантистами
лол
>Если встретил незнакомое слово в книжке
я только в чтении и вижу какое то применение эсперанто
>Ŝi estis forte kritikata pro siaj komentoj pri la milito en Ukrainio.
Никогда не помешает поменьше пиздеть.
640x360, 0:10
Интересно, если я попробую поговорить с эсперантистом на испанском, а он со мной на эсперанто мы поймём друг друга? Именно разговор, не письменно. Испанцы мой испанский понимают и я их тоже
Эсперанто не одним только Земенгофом придуман. В эсперанто много слов, которые были введены в язык уже после него.
конкретно ĉi tio example from fundamento by Заменгоф
Возможно, потому, что антонимы могут быть разными: прямой — косой, прямой — волнистый. Поэтому надёжнее иметь отдельное слово kurba. Слава Заменгофу!
mi estas Ivan я и без слова по инспански понимаю
Почему не просто ĉizo. Но помни, придумывая слова легко придешь к тому, что тебя нихуя никто не понимает. Это в русском можно все слова на мат заменить и всё будет понятно, с эсперанто это не сработает.
>Почему не просто ĉizo
Потому что на слове из одного языка основывать новое слово не эффективно и вообще не хочется. А тут легко будет запомнить и англосам (по chi- = chee-) и постсоветским языкам, особенно русскоговорящим (chiro = чиро = сыро = сыр). Всё это, как водится, ИМХО
Ну вот уже буквально весь мир знает что сыр это cheese, это реальная интернациональная лексика, как sky, как world блять, но в международном интернациональном языке это будет fromaĝo ĉielo и mondo.
Для тысячи фриков из интернета это будет работать и можно договориться, всем людям этого не объяснишь.
Эсперанто это не язык международного общения, и вообще не язык, просто забавная интеллектуальная многопользовательская игра. В нее играют уже много поколений и она прикольная в каком то плане, но это не язык в обыденном его понимании.
Когда ты говоришь "учу язык", это значит нечто другое, отличное от того чем ты занимаешься в эсперанто.
Для эсперанто это конечно челлендж, для нормальных языков это обыденность:
Научиться чему то новому или узнать что-то новое для себя, используя эсперанто. Только это должен быть не просто факт по типу "в бразилии живёт Х человек" или "в Х году правил человек У", а прочитать какой то логически связный текст (больше чем 1 абзац) и понять из него новую информацию.
Моя позиция в том что на эсперанто воспринимается только та информация, которую уже знаешь (соответственно читать ее нахой нет смысла).
Что-то не знакомое будет интерпретировано из этих эсперантских шифров с критичными ошибками, даже если получится найти источник полезной информации на эсперанто.
Ты в курсе, когда язык создавался, и какой на тот момент был доминирующий в мире язык, додик? Это что касается сыра.
>не язык
Критерии языка пожалуйста.
Хуедик, я знаю когда создавался эсперанто и какой был тогда язык доминирующий. Теперь из-за того что 150 лет назад доминирующий был французкий, на всю оставшуюся историю человечества сыр обязан называться фромаджо) я тебя понял)
Я тебе говорю о том что сама идея всемирного языка не реализуемая именно по этому. Невозможно всем миром договорится о едином названии всех сущностей. Пока ты всех оповестишь что сыр это фромаджо, а день это таго, и 999 других позиций, уже родится новое поколение школьников и сыр они будут назвать говнаджо, назло тебе червю пидору, и ничего ты с этим не сделаешь.
Открываешь вики на эсперанто и читаешь. Открываешь журналы на эсперанто, включаешь радио на эсперанто и узнаешь.
Да хоть учебники (как анон выше приводил пример с оптикой и термодинамикой), худ литературу как переведенную, так и оригинальную (которую можешь хоть электронно читать, хоть бумажные версии покупать, в России издатели на бумаге есть), и т.д.
Шизой страдаешь.
Я и есть тот анон что писал про термодинамику.
Ты понимаешь что люди на родном языке блять эту термодинамику учат годами и не все понять могут. А дополнительная шифровка в эсперанто явно пониманию поспособствует)
Ну да, давай из за пары шизов каждые лет 100-150 менять всю, нахуй, лексику.
Ну и дальше то что? Как это относится к критериям языка? Тут вроде никто и не доказывает что эсперанто станет общемировым языком.
Ну заебись аргумент, че.
Удачи выучить термодинамику на китайском. То что ты этого не можешь, к самому языку отношения не имеет.
Писали этот учебник на нормальном языке, а на эсперанто просто перевели. Для этого понадобилось ввести вагоны новой лексики, потому что сюрприз сюрприз для термодинамики varma malvarma недостаточно. В итоге это тот же учебник что и на английском например, но все слова и термины заменены на исковерканные аналоги.
Это добавляет простоты для изучения? Нет, это добавляет сложности. Тезис что эсперанто ПРОСТОЙ ЯЗЫК в очередной раз разбит.
Пиздец шиз.
Все твои жалобы из треда в тред состоят в том, что:
1) Нужно учить. Не то что в остальных языках, где словарный запас прямо из космоса в голову поступает.
2) Без практики слова имеют свойства забываться. Не то в других языках.
Ну и держу в курсе, все языки полны огромной такой кучей заимствованных (и в итоге исковерканных) слов. Языков без этого ровно 0.
В нормальных языках за счёт количества носителей лексику хотя бы успевают завозить.
Возьмём на рандоме разные группы людей - программист, охотник, домохозяйка с тугосериком 2 года, бухгалтер.
Представим что каждый из них хочет воспользоваться языком эсперанто. Главная функция языка - получать и передать информацию. Для этого нужно 2 вещи:
Как передать и кому передать.
На моменте с "как передать" мы упираемся в проблему лексики.
По большинству узконаправленных тем лексики попросту ещё не завезли. Но представим, что бухгалтеру Васе повезло в отличии от программиста нейросетей Вани, и наш Вася скрепя зубы пошел в 1000 страничном пдфе подбирать нужные слова по своей профессиональной деятельности. Дело идёт плохо, словарь составлен уже 30 лет назад, большинство терминов устарели, но Вася продолжает и кое как заканчивает свой труд, рассказ о том чем он занимается на работе - готов.
Теперь самое интересное - кому передать этот рассказ? Кто будет сидеть и так же со словарем пытаться разобрать Васины шифровки? Пройдет еще лет 30, и на пыльном забытом всем сайте Вася из следующего поколения найдет и прочитает.
Ну это же жесть какая то, это нельзя воспринимать как полноценный язык. Эсперанто всегда будет вторичен по отношению к языкам нормальным.
Тут ты возразишь, что вот на языке эскимосов например тоже нельзя обсуждать бухгалтерские таблички в Экселе. Так то оно так, только эскимосы не позиционируют свой язык как МЕЖДУНАРОДНОГО ОБЩЕНИЯ.Получается эсперанто тоже не полноценный язык, и на нем можно без проблем говорить только на простые темы.
И тут сюрприз сюрприз. Если тупо заучить базовые фразы на ТОП5 языках мира по количеству носителей, получится что ты сможешь поговорить практически со всем миром на теже темы. Не с 1000 фриков в интернете, а практически с любым человеком. Разницу в эффективности komprenas?
En naturaj lingvoj vortprovizo estas repliniĝita1 ĉar kvanto de parolhomoj tre granda.
Electi akcidente diferencaj grupoj de homoj - programisto, ĉasisto, dommastrino kun malstreĉfekulo2 de du jaroj, librotenanto.3
Imagu ke ĉiu el ili volas uzi Esperanto. La ĉefa celo de lingvo - recevi kaj sendi informoj. Oni bezonas dun aferojn por tio:
Kiel sendi kaj kiu sendi
Далее получается такой же механический дословный перевод. Поэтому эсперанто это не полноценный язык. В нем нет эмоций, только факты.
Примечания переводчика:
1 Теряем незначительную, но все же часть текста. В русском языке "завозить" это не просто "пополнять". Это отсылка к определенному историческому периоду, своеобразный мем. Не велика потеря, но в реальном языке можно было бы подобрать хоть какой-то аналог. В эсперанто только механически обозначаем факт произошедшего.
2 Вставлено автором ради шутки, в нормативном эсперанто употребление подобной конструкции было бы невозможным. Тугосеря - реалия русского языка. На нормальный язык это можно было бы перевести, поскольку в любом языке мамаши много общаются между собой и называют своих детей разными "забавными" словами. На эсперанто подобная лексика отсутствует. Снова по нормальному мы бы имели механическое filo - сын.
3 Слово Бухгалтер взято из фундументо, и PIV дает такой же вариант. Опять мы сталкиваемся с проблемой что внесенное однажды в эсперанто слово остается в нем навечно. Даже если забить на то что никаких книг уже бухгалтеры не держут, даже 100 лет назад образовывать таким образом слово бухгалтер было ошибкой. В нем даже нет суффикса -ist- обозначающего профессию. Хотя слово сконструировано целиком на эсперанто. Лол, что?
Никто кроме бухгалтеров книг не держит? Давайте программист будет klavorikolanto, водитель это direktilotordanto?
Ещё раз, долбоеб, здесь никто и не утверждает о том, что язык пиздец распространён или станет мировым.
Колличество носителей, со сложность связанно ровно никак.
Пиздец ментальная гимнастика у тебя.
И нет, говорить можно на любые темы, что и доказывают все эти книги, статьи и т.д.
>>644401
Если ты эмоции передать не в состоянии, это твои проблемы. Инструменты для этого есть.
Понятно, если в языке нет аналога тугосери, то это не язык. Какие ещё критерии языка ты открыл? Похоже намечается большой шаг в лингвистике.
дело же не в тугосере, само слово тугосеря даже не самого тугосерю характеризует, а его мамашу, что она называет своего сына именно так. Ты сразу понял, кого я имел ввиду. А от написаной dommastrinы никто нихуя не понял, она не несет никакой нагрузки кроме дом+хозяйка.
Понятно, если язык противоречит собственным правилам, хотя заявляется что это язык без исключений, то.... я просто не буду обращать внимание на пункт 3
и вот тут
>>644371
позиция была именно в том что
>>на эсперанто воспринимается только та информация, которую уже знаешь (соответственно читать ее нахой нет смысла).
Что-то не знакомое будет интерпретировано из этих эсперантских шифров с критичными ошибками
когда ты сначала прочитал русский вариант, ты уже знаешь какая домохозяйка скрывается за dommastriной. Но если бы ты прочитал первым вариант на эсперанто - спокойно можно подумать что это например служанка в доме, уборщица. Или буквально хозяйка дома, тоесть она его сдает в аренду. И это только варианты, учитывающие что русский человек написал и русский прочитал. Какие кальки способны вытворять англичание, бразильяне или китаянцы и pensas time
Mi kreis filmeton por instrui la bazajn sufiksojn en Esperanto al komencantoj
Я создал видео, чтобы обучить начинающих базовым суффиксам в эсперанто
Не с любым. На нормальных языках словоупотребительная практика в миллионы раз больше эсперанто. За один день домохозяйками называют больше женщин, чем dommastrinamи за всю историю эсперанто. Это происходит в разных контекстах и коллокациях, все отслеживается. Где употребимо, что означает.
А dommastrino на vortaro.net встречается в нескольких книгах прошлого века и каком то докладе 2008 года. И то в половине ситуаций я так понял в отличном от "мать которая не работает и сидит дома воспитывает детей" смысле.
tekstaro.com, memriparo
Ты текст заранее на бумажке написал и тараторишь по этому так быстро? Не думал хотя бы паузы между предложениями делать? Вообще не воспринимается твое бу бу бу бу
Не, с нескольких попыток записал. Очень хотел в 10 минут уложиться и не снимать на 20 что-то в стиле Evildea, он примерно на тех же скоростях говорит. Хотя мб я перестарался.
Удивительная духота. Реально в треде про эсперанто спорят про его отличия от других языков? Я тут недавно, лучше бы про riismo поспорили
Евилдиа крутой, почему досихпор в шапку его не закрепили вместе с кучей ссылкок на материалы? Надо над этим поработать мне кажется
Для России не актуально мне кажется
Я пилил сайт со всеми контактами на все русское и главный чатик активный в тг, там есть ссылка на Ютуберов, думал создать список к своему сайту, как на том куда ссылка ведет https://esperantoporvi.ru
>международный язык
>на все русское
На английском лежат гигантские объемы архивных документов, уж я думаю люди разберутся 2 кнопки то нажать в английском, не запутаются
А тут на неделе заказал, буквалньо за 2 дня все прислали. Каеф.
Буду теперь срать в тред отрывками из книг.
А главное что интересно - как отражены в них современные российские реалии.
Тоненькие, но шрифт довольно крупный.
Надеюсь ничего не вырезано не перекодировано, но думаю что перекодировано сильно, по этому и похудели книги.
Kian belan numeron de posto mi akiris!
Если это будет читать эсперантист из бразилии, как он поймет что это полицейский? Как через 50 лет любой человек будет это читать, он не поймет что за milicisto.
В vortaro.net есть такое слово
Nekonstanta militistaro el civitanoj, ordinare volontuloj por la defendo de la nacia teritorio.
Никак вообще не отражает советскую милицию.
Мало того, вместе с этим еще и проебалась игра слов:
Егор увидел милиционера ... высматривающего добычу
В эсперанто это стало просто milicisto serĉis akiaĵon.
Тупо та же проблема что и тут >>644401
>механическое
"обьект получения" вместо "добыча"
В английской версии все нормально, все оборотни на местах.
a policeman was trying to spot some easy prey
Что мешало в эсперанто использовать predo например?
не из фундаменто слово конечно, но в словаре 1974 года присутствует.
А я скажу что мешало - далеко не все эсперантисты знают что за predo, в словарь каждый не полезет.
>>644109
Кек, думаю, тогда можно и китайский учить.
Там тоже всего-то пару тысяч иероглифов-корней, из которых всё составлено, плюс они никак не склоняются.
Сравнение сложности языков путем подсчета числа корней - такое себе.
На самом деле, эсперанто сложнее учить, чем другие языки, потому что в него сложнее "погрузиться" - нет готовой среды носителей и кучи интересного контента, как на других языках.
>>644474
Consider the following: твои претензии нужно адресовать не языку эсперанто, а переводчику. Переводчик в силу тех или иных причин выбирает те или иные слова. Он мог написать milicisto вместо policisto и akiaĵo вместо predo совсем не по тем причинам, которые тебе могут казаться вероятными.
>На самом деле, эсперанто сложнее учить, чем другие языки, потому что в него сложнее "погрузиться" - нет готовой среды носителей и кучи интересного контента, как на других языках.
Я долго учил немецкий. Из контента — пара пиратских книжек да канал Бундесвера на Ютубе. Больше ни хера интересного нет для меня на этом несчастном немецком языке.
Эсперанто язык простой. Мне есть с чем сравнивать. Заменгоф добился своей цели: “To render the study of the language so easy as to make its acquisition mere play to the learner.” Учится с удовольствием благодаря быстрому прогрессу.
Сам язык по многим причинам простой. Регулярный, окончания указывают однозначно на роль слова в предложении, что сильно помогает в чтении, знакомые корни и слова в лексике. Минимум “ненужных” слов и, конечно, мотивированное словообразование. Я неиронично готов поверить в 150 часов на овладение эсперанто.
Заменгоф — красавчик.
А эсперанто учу, так как хочу знать нейтральный язык, не принадлежащий никакому народу.
Красивые мантры, а потом у тебя корень fremd это "подозрительный, опасный", в прямом смысле недружественный.
Лексика на кончиках пальцев интуитивно понятная, международная.
а может и не оказаться
а может оказаться так, что похуй на контент, просто немецкий тебе нахер не сдался
per la frua lumo de la tagiĝo,
Kion tiel fiere ni salutis
ĉe la lasta brilo de la krepusko?
Kies larĝaj strioj kaj helaj steloj
tra la danĝera batalo,
Super la remparoj ni rigardis,
estis tiel galante fluantaj?
Kaj la ruĝa brilego de la raketoj
la bomboj eksplodantaj en la aero,
Donis pruvon tra la nokto
ke nia flago ankoraŭ estis tie.
Ho diru faras tion stel-spanglita
standardo tamen ondo
Super la lando de la liberaj
kaj la hejmo de la bravuloj?
Милиция такой же интернационализм латинского происхождения, как и полиция. Разницу в значении можешь и сам нагуглить. И почему фактически полиция называлась в СССР милицией.
> эсперантист из бразилии
Вот из Бразилии как раз поймёт прекрасно (хоть и неправильно), как и во всей прочей Латинской Америке.
>Разницу в значении можешь и сам нагуглить.
я и так разницу прекрасно знаю.
читай тред перед тем как ekmerdi en la tredo.
>В vortaro.net есть такое слово
Nekonstanta militistaro el civitanoj, ordinare volontuloj por la defendo de la nacia teritorio.
Сверимся с советской полицией
>Nekonstanta
нет
>volontuloj
нет
>por la defendo de la nacia teritorio
снова нет
ekiri sur la kaco эсперантист
Да, я переводчик.
Да, у меня профильное образование.
Sur la kacaro*
>даже в международном языке русских не любят
Как хорошо, что я не русский.
>новости не читал?
Читал. Дама забыла, что топить за вооруженное вторжение в суверенную страну, несколько противоречит принципам Заменгофа.
Хочет выслуживаться перед людоедами и набирать политические очки - пусть делает это без Эсперанто и не пропагандирует фашизм.
>а его мамашу, что она называет своего сына именно так.
Какая еще мамаша использует термин "тугосеря"? Ecperantista patrino diru:"mia kara bebo"
Эн кио рубуюо ви тровис ти чиун абоменон? Не форгесис кие ви эстас. Ни эстас эсперантистойн кай ни не контактас кун ординарай хомойн. Ви эрарас. Джис нениам.
>Кек, думаю, тогда можно и китайский учить.
Do ne gravas, kion vi pensas. Lernu iom da sanskrito. Kion diable vi volas de ni? Ĉu vi mankas atenton? Ni ne povas helpi vin, vidu psikiatron.
Давай на твоем языке тебе поясню: учи хоть китайский, хоть санскрит, хоть клингонский, хоть конем ебись, хуль ты доебался? Срать на тебя и твое ебаное мнение. Какого овоща тебе нужно? Джи эстас виа привато хундо аферо.
Имаджинировали ебало этого говнеца? Сам, наверое неиронично в рашке живет, трясется над грядущей могилизацией, а туда же свой пятак засовывает в эсперанто. Ты готовься ебалом хаймарсы ловить, а не лезь не в свое дело.
Норм ты подорвался.
Отвечая на твоем языке: рекомендую учить язык твоих новых господ в стране эмиграции, эсперанто тебе там сильно не поможет.
Прямо как со славянским евангелием в Реймсе.
>Как вы представляете идею мирового языка?
Лично мне эсперанто интересен не как мировой язык, а как нейтральный.
Но если решать поставленные тобой проблемы, то Организации Объединённых Наций просто нужно будет создать официальный Инситут эсперанто, который будет регулировать стандартный язык и издавать словари. Вот и всё.
>нейтральный
>лексика из европейских языков
>грамматика как в европейских языках
>письменность как в европейских языках
Достаточно нейтральный: за ним не стоит отдельный народ, который заявляет на него права как на свой.
Заменгоф всё правильно сделал, чтобы язык взлетел. Заметь: он знал иврит, но не использовал его для пополнения словарного запаса эсперанто, чтобы не провоцировать антисемитские измышления в отношении нового языка. Тоже продуманный ход.
Плюс, что даёт европейская лексика? Во-первых, она даёт возможность европейцам быстро выучить язык (начало ХХ века — время, когда многие школяры учили и латынь, и французский, и немецкий, то есть они понимали значение большинства корней по умолчанию). Во-вторых, она даёт неевропейцам возможность быстрее вкатиться в европейскую культуру (выучил эсперанто, освоился, ознакомился с переводами, культурой европейцев — затем с комфортом выучил, например, французский, если захотел).
Намешать в язык арабских, японских, китайских и прочих слов из суахили ради абстрактной нейтральности было бы глупым выстрелом себе в ногу.
Какой же Заменгоф красавчик. Умница.
Эсперанто нельзя считать полноценным языком, и вот почему.
У всех настоящих языков есть носители, которые являются своего рода мерилом правильности. Т.е. если чего-то нет в "официальных" справочниках, мы можем опросить носителей, корректна ли с их точки зрения та или иная фраза или нет.
В эсперанто же нельзя определить что правильно, а что нет. Допустим, возьмем артикли. Во всех языках их употребляют немного по-разному. Т.е. англоговорящий с высокой долей вероятности будет использовать артикль в Эсперанто иначе, чем франкоговорящий, и нельзя будет определить, кто из них прав, пока какой-нибудь союз эсперантистов не введет дополнительные правила. Но и они не смогут покрыть все случаи.
>Т.е. англоговорящий с высокой долей вероятности будет использовать артикль в Эсперанто иначе, чем франкоговорящий, и нельзя будет определить, кто из них прав, пока какой-нибудь союз эсперантистов не введет дополнительные правила.
Это допускается и предусмотрено дизайном языка. Если не отклоняешься от Fundamento de Esperanto и создаешь понятный другим эсперантистам текст — ты красавчик и всё делаешь правильно.
Плюс есть множество текстов, опубликованных или одобренных Заменгофом. Можно при желании искать правду в них и ссылаться на них.
да да the same, я тут уже 2 треда подряд ту же идею продвигаю. Проблема же не в артиклях, а в подходе.
В языках сначала носители каким-то образом говорят, потом стандартизируют - получают правило. Из которого конечно же есть исключения, потому что все ситуации оно не покрывает.
Нельзя сначала придумать правило. Это с ног на голову все переворачивает, как сначала посрать, а потом только кушать.
Сама идея о том что эсперанто хороший потому что легкий, в нем все стандартизировано и тд - ошибочна, язык тем лучше и красивее чем у него хитрее правила
> Сама идея о том что эсперанто хороший потому что легкий, в нем все стандартизировано и тд - ошибочна, язык тем лучше и красивее чем у него хитрее правила
Нет, проще - лучше.
К языкам нужен технарский подход - оптимизация.
Хитрость вредит международному языку, а не помогает ему.
Я не понял идеи. Объясните плиз.
Как будет "выбирать" на эсперанто? Не elekti, а например "выбирать способ"
Так и будет elekti, ну или elpreni. Многие русские слова с префиксом на эсперанто можно перевести дословно. К примеру со-держание - en-havo, из-бирать - el-preni, от-бирать - de-preni.
Русские префиксы и эсперантийские похожи по своим свойствам.
Dresi - дрессировать.
Eldresi - выдрессировать
Endresi - надрессировать
>койсанские
Надо бы было - выучил и койсанские, я же не лингвистический инвалид, как многие в этом треде
Просто они почти такие же ненужные, как и эсперанто
Но следуя твоей логике это одни из лучших и красивейших языков планеты. И нужно учить именно их, а не тот же английский.
Kie mi povas trovi vortaron de l'lingvo
> Как вы представляете идею мирового языка?
Язык на котором ведутся международные документы и переговоры.
> Но никто же говорить на нм тут же не станет
А должны начать?
> так у него же тут появится множество диалектов, говоров и всяхой херни по типу пиджинов.
Стандартизация и литературная норма я так понимаю для лохов?
> А кто такой язык будет регулировать
Как по твоему регулируют русский или английский?
> все же всё равно разосрутся по какой-то херне и будет как в Норвегии, два эсперанто
Если так и будет - оно произойдёт не скоро. Диалекты появляются и развиваются очень медленно. США уже как 3 веке независима, но при этом их диалект английского ещё не вырос в отдельный язык или в диалект с большими отличиями.
> И как вы себе это представляете?
Явно не так, как ты.
>Оказывается графоманы эсперантские столько макулатуры понаписали, что за всю жизнь не перечитать.
А то! И перевели. Начиная от классики типа Дон Кихота и Кандида, заканчивая фэнтези таким как Толкин и Джек Вэнс. При желании в эсперанто-мирок можно погрузиться и не вылезать.
Пиздато сказал конечно, а что если челик просто хотел учить манямову, но его любИМАГА гарри потного, ну, нету
А ему говоришь, ну, бляха, переведи
Cumюннити кайф конечно
Я заказывал там книги в октябре 2022. Тоже долго ничего они не сообщали, потом пришло письмо на эл.почту. И в итоге получил на Почте заказ.
ещё есть в вк их группа или какая-то группа связанная с эсперанто, и там 2 человек в контактах - женщина и мужчина связанные с издательством Импето. Может у них в личке спросить.
Я в марте пытался заказать и переехал недавно в другой город. Наверное нужно им написать чтоб ВНЕЗАПНО не выслали.
Прям как в Линуксе: чего-то не хватает, ну так напиши сам
Спасибо, ребятки. Всех прочитал. Ответ на ответ получил
Здесь kiu это который
https://youtu.be/aUy4FN3I5uY
Жалко автора. Надеюсь, какая-нибудь добрая душа убьёт меня, если стану таким. Видео не смотрел.
>про тот же самой Юзос я и говорил, только не знал что он так называется
Вообще-то это называется «узус». И опора на логику, а не на узус, — это не баг, а фича эсперанто. Ты получаешь составные части языка и правила, по которым, они составляются. И передаёшь этим набором ту информацию, которую хочешь передать. Гипотетически.
Сам я не в эсперанто-движе ещё, так что насколько хорошо это работает, сказать не могу. Но, судя по тому, что на эсперанто издаётся литература и есть носители его от рождения, система работает.
E slovo delo kak rusko E v нет.
SHSH kak rusko щ.
Vso drugo kak v rusko.
Ima ot eto slovo "samo horosho slovo", ili "samohos".
Ya k ti budushsh slovo delo po proshlo sdelo slovo. Eto slovo - samo horosho po tom shto prosto i ne nado gora slovo. Yesli ti budushsh golova delo gora slovo, golova ot ti budushsh bolno delo.
Eto chislo ot eto slovo:
odno, dva, tri, chet, pat, shes, sem, vosem, dev, des, des odno (11), dva des (20) i po tak. Po tak nastoyashsh nishto (0), sto, mnosto (1.000), mnosto po mnosto (1.000.000) i tma (1.000.000.000). Nastoyashsh po tak tma po tma (1.000.000.000.000.000.000).
Eto kak prosto chislo delo po eto slovo.
Tak vopros delo: "Kak ima ot ti?" "Kak god ot ti?" "Ot gde ti?" "Kak chustvo (delo) ot ti?" "Kak delo ot ti?" "Kak gora denga?" "Budushsh huy?" "Kak proshlo?" "Po ti nastoyashsh gora denga?" Gora chislo net, odno odno nastoyashsh: odno yabloko, dva yabloko.
Primer dva slovo:
"Zdorovo, ot gde ti hod delo?
Ot bolno dom, bolno delo jopa ot ya, gora bolno...
Po shto?
Po to ya des pat den ne mojno govno delo...
Oy, kak ploho!
Nu poka!
Nu poka!"
Vso kto budushsh govno slovo delo, shto eto slovo ploho, budushsh hod delo k huy i mor delo. I po vso kto budushsh golova i slovo delo eto slovo, budushsh vso horosho.
Nu poka!
Неделю ходить не сможешь
Норм, если ты гей.
Карочь, есть сайт лерну.нет, и там если зарегаться, то будет доступен курс эсперанто, вертящийся вокруг невероятных приключений обычного кембридского студента, к которому прилетает он из будущего и вместе они летят в будущее и потом... И там ещё много картинок дрочибельных с персонажками
https://www.peppercarrot.com/eo/webcomic/ep14_The-Dragon-s-Tooth.html
https://mildegard.ru/es_comic.html
https://www.peppercarrot.com/eo/webcomic/ep14_The-Dragon-s-Tooth.html
https://mildegard.ru/es_comic.html
Годно. И даже не кринж. Хотя бы по рисовке. Ну и девочки-ведьмочки это всегда база.
854x480, 0:25
кроме стандартного бинго про окулиста и 2кк говорящих, особо mi kringas becouse of tyanino на ведущей, УЖАС КАКОЙ и смотрите на лицо женщины в конце, ее пригласили и в лицо смеются, блять прямо неприятно мне вот похуй на эсперанто и то с этих ведущих ну прямо мерзко. Сделал отдельную вырезку por historio кому лень смотреть.
https://www.youtube.com/watch?v=46moP9Ujh8U&ab_channel=%D0%A3%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%B9%D0%AD%D0%BA%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%81
там еще такие рофлы, что "ладно вот Латынь - мертвый, а тут не просто мертвый, тут искуственно рожденный", я с этой крокодилицы прямо в голос ору
Да ладно, подумаешь, поржали слегка над бабкой, вон она улыбается, даже явно не в курсе, что ее высмеивают. Там у ведущих похоже характер такой, что они со всеми гостями передачи себя ведут в такой манере.
Rapidu vidas, tiel ne gravas ke skribas en la mortada fadeno pro mortlingvaĉo
Но ведь уже есть эсперанто-кун. Врачом был, окулистом. Даже лор прописан.
Tro malprofunda rimarko, homoj ridindigas eĉ naturajn lingvojn kiel ekzemple rusoj malkonfesas serioze percepti la ukrainan kaj la belarusan (dum ili ja lingvoscience valoras), pri Esperanto estas nenio specifa, temas ne pri kiomo da parolantoj eĉ, sed mi supozas pri la eduknormoj, se oni ridindigos ilin, oni tuj malhonoriĝos, pro tio neniu ridindigas la latinan ekzemple, sed Esperanto kiel aliaj malplejmultaj lingvoj ne havas influan timigan efikon, do oni povas fieri pri sia malscio kaj elstarigi ĝin dum malprobable iu ekpensos ke ie apudas sciencisto aŭ proksima al la fako aliulo kiu subigus kaj detruus la memestimon de krinĝulo
>в любом большом городе есть клуб эсперанто.
Таковой оказался даже в моей 300к мухосрани, вот уж не ожидал.
чи тио пиздёжо, три малюна пердунилойн не естас клубо
Kaj la malnova fadeno estas
La malviva lingvo kun la malvivaj esperoj sen ajna futuro difinas realon fakte
Apart-
Aparten-
А еще АПАРТАМЕНТЫ нахуй это все 3 отдельных корня, язык без исключений vizaĝo imagu?
Я не душнила, но блять у вас в языке есть суффикс -en-, это пиздец как тупо. Вот искренне раз в год сажусь, погружаюсь в эсперанто и в итоге натыкаюсь на такой кринж просто непробиваемый
И кстати я в ротn ебал ваш винительныйн падежн
Да, помню такое: dieto (божок) и dieto (диета). Ну бывает. Называется «синонимия». Совсем как в естественных языках. Не грусти. Воспринимай как забавный баг.
>Да, помню такое: dieto (божок) и dieto (диета). Ну бывает. Называется «синонимия».
То есть не «синонимия», а «омонимия». Ебать я лох.
а главное он мертвый. В нем невозможны слова типа "Пчел" по определению. Вопреки методичке эсперантодрочеров - нельзя!!! коверкать слова, придумывать новые и тд. Собеседник просто не выкупит и не поймет. Язык мертвый, нормы нет, стиля нет, пиздец кароче. Хотел блог на эсперанто начать вести - так реально не хватает слов и экспертизы как что говорится, на каждую фразу 2-3 варината.
Kaŭzo de skuado?
radi-o: луч
Даже хуй с ним, что буква i в вашем нашем языке обозначает и глагол, и в табличных словах всю общность обьектов (io, iu ktp), конкретно тут это просто тупое заимствование которое только путает людей, потому что угадайте как называется устройство на пике?
я понимаю что радиус например это тоже относится и к колесу, и к лучу, но с точки зрения образования слов это дебилизм и путаница. Ладно бы хуй с ним, НО ВЫ ЗАЯВЛЯЕТЕ ЭТО КАК ЯЗЫК БЕЗ ИСКЛЮЧЕНИЙ блять!
сколько же проблем возникает, когда начинаешь пытаться использовать эсперанто как настоящий язык.
Нашел книгу на эсперанто, которую до этого не читал на других языках - казалось бы, на легчайшем есперанто я должен все чики пуки понимать. И что мы видим, в первом же абзаце чуть ли не первое предложение стопит меня на 2 часа поисков:
La ok radioj de la rado esprimas la Noblan Okeran Vojon de Budhismo
Хуй с ним разобрались что radioj de la rado это не однокоренные слова. И еще СЛАВА БОГУ что я до этого уже знал о "восьмеричном пути буддизма", и на уровне шифроки и ребуса понял что Vojon de Budhismo очевидно путь буддизма, НАВЕРНОЕ OK-ERA-N это восьмеричный, НО КАК СУ КА ПО КАКИМ ПРАВИЛАМ OK ERA это восьмеричный? суффикс -er- не ищется, oke это "делать что-то восьмым, на 8 позиции", но тогда -r остается совсем один и это тоже хуйня не сходится.
И я задаю не просто так этот вопрос. Например я программист, и мне нужно будет описывать двоичную систему счисления (тут восьмеричный путь, система двоичная), должно быть одинаковое правило ведь образования?
{Хуй тебе эсперантист, binara sistemo! Ладно, идем дальше в vortaro.net, находим там нормальную констукцию
duuma ∆ (pp nombrosistemo) Prezentanta la nombrojn kiel sumojn de potencoj de du kun entjeraj eksponentoj: en la duuma sistemo, 4, 7 k 9 estas skribataj respektive 100, 111 k 1001. Sin. dubaza, binara 3. ➞ kodo.
всетаки с корнем du duuma это выглядит лучше, а что за суффикс -um-??
без определенного смысла, употребляется для производных слов, отношение которых к рад. Оно неточно и не может быть выражено другим суффом.!!!!
Найс эсперантисты самый простой язык на свете! этот суффикс хотя бы в словаре есть, а что там с восьмеричным путем, откуда высрался OK-ER-A-N
-er-
Суф., что означает один из составных элементов целого.
причем тут восьмеричный что является частью чего?
Причина тряски подитоживая: на эсперанто не возможно получать новую информацию, только коверкать уже существующие и знакомые конструкции. Т.е. он не выполняет функцию языка. Это вообще не язык, а способ шифровки информации, не более.
сколько же проблем возникает, когда начинаешь пытаться использовать эсперанто как настоящий язык.
Нашел книгу на эсперанто, которую до этого не читал на других языках - казалось бы, на легчайшем есперанто я должен все чики пуки понимать. И что мы видим, в первом же абзаце чуть ли не первое предложение стопит меня на 2 часа поисков:
La ok radioj de la rado esprimas la Noblan Okeran Vojon de Budhismo
Хуй с ним разобрались что radioj de la rado это не однокоренные слова. И еще СЛАВА БОГУ что я до этого уже знал о "восьмеричном пути буддизма", и на уровне шифроки и ребуса понял что Vojon de Budhismo очевидно путь буддизма, НАВЕРНОЕ OK-ERA-N это восьмеричный, НО КАК СУ КА ПО КАКИМ ПРАВИЛАМ OK ERA это восьмеричный? суффикс -er- не ищется, oke это "делать что-то восьмым, на 8 позиции", но тогда -r остается совсем один и это тоже хуйня не сходится.
И я задаю не просто так этот вопрос. Например я программист, и мне нужно будет описывать двоичную систему счисления (тут восьмеричный путь, система двоичная), должно быть одинаковое правило ведь образования?
{Хуй тебе эсперантист, binara sistemo! Ладно, идем дальше в vortaro.net, находим там нормальную констукцию
duuma ∆ (pp nombrosistemo) Prezentanta la nombrojn kiel sumojn de potencoj de du kun entjeraj eksponentoj: en la duuma sistemo, 4, 7 k 9 estas skribataj respektive 100, 111 k 1001. Sin. dubaza, binara 3. ➞ kodo.
всетаки с корнем du duuma это выглядит лучше, а что за суффикс -um-??
без определенного смысла, употребляется для производных слов, отношение которых к рад. Оно неточно и не может быть выражено другим суффом.!!!!
Найс эсперантисты самый простой язык на свете! этот суффикс хотя бы в словаре есть, а что там с восьмеричным путем, откуда высрался OK-ER-A-N
-er-
Суф., что означает один из составных элементов целого.
причем тут восьмеричный что является частью чего?
Причина тряски подитоживая: на эсперанто не возможно получать новую информацию, только коверкать уже существующие и знакомые конструкции. Т.е. он не выполняет функцию языка. Это вообще не язык, а способ шифровки информации, не более.
Что мешало так же поступить с интернетом и не городить Inter-ret-o и другие?
Нет никакого стандарта на который опереться, то так то иначе
fund/o - ДНО
- Plej profunda, malalta surfaco de ia natura aŭ homfosita kavo
- Самая глубокая и низкая поверхность любой естественной или вырытой человеком ямы.
Человек отравленный эсперантской пропогандой может подумать, что pro-funda это слово из частички
pro-
Prep., montranta la kaŭzon de ago
Предлог (или приставка) показывающая причину действия
и соответственно корня fund-, но не могут же они объяснять корень fund- используя сам этот корень?????
Оказывается, все еще блять хуже, просто PROFUND- это нахуй отдельный корень)))
profund-a
Tia, ke ĝia fundo estas tre malproksima de la supraĵo, bordo, aperturo
Такой, что его низ находится очень далеко от верха, края, проема
Это все равно клиника, поскольку чтобы понять fundo я должен знать profundo, а понять profundo я не смогу без корня fund.
Но каким надо быть гением чтобы в искусственном языке допустить такую тупость, я хз. И всем нормально! самый логичный язык, БЕЗ ИСКЛЮЧЕНИЙ))))
Floroj por via patrino
это ты конечно ловко эсперантистов разьебал, ведь любое их слово почти не используется
1. Есть страна с 20 языками, носителей каждого минимум миллион человек
2. Есть "нейтральный" "международный" язык
Почему же они попросту не примут его, всем же будет проще?
Ответ: Эсперанто не нейтральный, а очень тупо европейский язык. Сама идея звучит смешно, а в Индии 100% можно и по еблу получить за такие идеи.
Так чью проблему вы решаете? Идея международного языка сама по себе то ОК, только решение ваше - не ОК даже для европейских стран.
Угу, только фактически получается еще хуже. В реальности индийцы учат сперва хинди тупо из-за национализма северян, хотя он для значительной части из них столь же чужд, как и европейские языки, а потом вдобавок еще и английский, ибо без него не видать нормальной работы и образования. Уж лучше бы один эсперанто.
В эсперанто вроде поменяли название Индии на типа Бхарат, и Японии на что-то японское.
>можно
сам знаешь кого и за что. Нельзя, нахуй.
Если про Индию еще вышел официальный релиз академии эсперанто или кого-то там, который один хуй никто не читал, то это хотя бы на уровне идеи можно понять. Но по факту 95% эсперантистов потом будут читать текст и не понимать что нахуй за Бхарат? А это из контекста далеко не всегда понятно.
Предложения же этого чела просто от пизды брать самоназвание никому и так неизвестной страны и транслитерировать его на ЭО просто финишь, так вообще нахуй никто ничего не поймет.
по поводу >um
https://libro.ee/book.php?id=2828
На ресурсе просто бесконечные запасы эсперантского матерала, в 99 раз напоминаю чтобы закрепили в шапке
Сейчас читаю самоучитель типо разговорника и впервые встретил
kiel vi farTas? думаю ну очевидно легчайшая калька How do you do?
а вот хуй там fart-i это блять
Esti en tia aŭ alia sanstato
Для тех кто не размовляет перевод - Быть в том или ином состоянии здоровья.
Нахуя ты создали паронимы far-i fart-i?
Нахуя вообще корень fart-i существует? Чтобы в определении san-i написать
Bone farti. ????
san-a
Tia, ke ĉiuj ĝiaj organoj normale funkcias
Такой, что все органы нормально функционируют.
Не проще ли сказать LI MALSANA???? язык же максимально простой, ĉu ne?
"серия" в сериале - epizodo - по русски конечно тоже эпизод, но че нельзя было seri-er-o?
но при этом vet-i ставить ставку, vet-o ставка, veter-o корень обзначает погоду))) это же не "часть" ставки
> НАВЕРНОЕ OK-ERA-N это восьмеричный, НО КАК СУ КА ПО КАКИМ ПРАВИЛАМ OK ERA
Ты это ещё английский не видел с его «встать вверх» и прочими прелестями, которые хуй переведешь, ибо если переводить буквально то получится шиза.
А по поводу «Okeran» - скорее всего автор допустил ошибку.
ты дебил? читать умеешь?
В ЭСПЕРАНТО ЕСТЬ СЛОВО SERIO ОБОЗНАЧАЕТ СЕРИЮ ОБЬЕКТОВ (НЕСКОЛЬКО В РЯД), ОЧЕВИДНО ТЕ ОБЬЕКТЫ ИЗ КОТОРЫХ СОСТОИТ СЕРИЯ ЭТО SERI-ER-O ПОСКОЛЬКУ СУФФИКС -ER ИМЕЕТ РОВНО ТАКОЕ ЗНАЧЕНИЕ:
er – часть, фрагмент, частица чего-либо, ĉenero (звено);
причем тут русский язык долбоеб? у нас вообще наоборот серия это один обьект, а их обьединение - сериАЛ, блять я что говорю чтобы было serio = серия, а сериал seri-AR-o? идея заебись мне нравится, только я такого не говорил.
октябрь (10 месяц) - OKtembro
Новый Год в Древнем Риме отмечали в марте, и для них действительно месяц был восьмым, так же как NAŬvembro (который в эспернато стал просто novembro)
И вот такие полумеры во всем эсперанто. Числа спиздим из латыни, а названия месяцев адаптируем "международные", то что это с нашими же корнями числительных не коррелирует ну пофик. Зато изобретем interreto из наших корней, язык же интернациональный, вдруг кто-то не поймет что за ИНТЕРНЕТ>>679680
Шиз тебе никто не запрещает писать seriero
А если ты думаешь что занюхнул Лурочки и можешь прикидываться долбоебом и для тебя ok всегда и везде это восьмерка а не блять часть другого корня или стык приставки-корня-суффикса то наполнять этим потоком сознания тред необязательно
я пишу те несостыковки языка, которые встретил сам, никакая Лурочка тут не причем.
>никто не запрещает писать Х
есть словари языка, и в них такая норма не зафиксирована.
Esperantaj vortaroj ne havas ĉian plenan aron de eblaj kombinoj inter radiko, sufikso kaj prefikso, ĉar tiam la vortaro estus grandega tre
Корпус языка, 0 вхождений.
https://tekstaro.com/?s=65ca283fe219
Либо язык мертвый и никто не написал такую комбинацию, либо язык мертвый и корпус маленький, или просто никто суффиксы не использует вообще для конструирования слов, а юзают то что дают словари. Так или иначе, все варианты пососные
Просто никто кроме тебя не увидел в этом проблемы и просто использовал epizodoj
Хз что ты так трясешься театрально
у меня цель научиться чувствовать эсперанто, жонглировать этими--er- и оk как боженька. А еще я программист и меня трясет нахуй от "язык без исключений", в котором через слово исключения. Профдеформция такая регулярочки писать.
Ну если у тебя oktobro вызывает сложности в понимании то я даж хз чем тебе помочь
Эсперанто кроме как от нехуй делать учить не стоит
хватит читать жепой
в посте >>680652 нигде не написано про сложности понимания.
Я про логику языка говорю, которой нет.
Месяц по счету 10, но назовем его по логике нашего языка "Восьмым", потому что это интернационализм уже.
Слово интернет интернационализм, нет мы нагородим своих корней.
С чтением даже не так критично это, но при производстве контента и банальном говорении ты никогда не знаешь как правильно - лезть в словарь и искать специфический корень, или уже кто-то нагородил корней, или никто на эту тему на эсперанто до тебя не высирался публично вообще и делай че хочешь, тебя просто не поймут, потому что лексика по этой теме не разработана.
>>622630
Логика языка такова, долбоеб, что oktobro взято из распространенных мировых языков, а не из латыни, блять, всем похуй, каким он там в древнем мире был по счету от нового года, понимаешь?
Хуею с нытиков, понял бы, если б букву ĥ ненавидели, или наречия нестандартного окончания, но нет, им октябрь непонятен!
Логика языка такова, долбоеб, что interreto, retpago, взято из распространенных мировых языков, ho ve!
>пук
Rusa Придется, вынужден Angla Have to Esperanto Deviĝita
superludis kaj malestiĝas
брат - frato
сын брата - nevo WTF????
у вас же легчайший язык, нафига городить всяких абстрактных nevo если всегда можно сказать конкретно fratfilino aŭ edzinfilino (дочь жены), просто лишние корни создали - претензия раз.
теперь претензия два - нахуя в 99% учебников по языкам тащат эту парашу про племянников буквально в первые уроки, кому не похуй, я это слово по русски встречаю раз в 10 лет.
Мужик обмазался материалами, организовал кружок чтобы другие учили, сам при этом коменчанто ни бе не ме, и итог не буду спойлерить очень смешно)
https://www.youtube.com/watch?v=3jHe6rVZysI&t=352s
ну неужели в искусственном языке нельзя было развести пару слов настолько часто употребимых и нужных, чтобы в первых же уроках хотя бы не встречалось это. Ну вижу я malsatas и сразу на автомате "я не люблю что-то", ой крышечку забыли бляяя да хуй с ней с крышечкой, представляете на языке вообще то разговаривают и разница между С и Ш не такая уж большая при беглой речи попробуй сатас сатас шатас шатас и все смесивается так что....
strawberry - frago
raspberry - frambo
ĉu memorias, kiun ĉi plej multe logica lingvon?
Вокруг нее благоухали прекрасные цветы
Но как не благозвучно звучат ЧИРКА ШИ ну бляяяять...
sensenca - бессмысленный
>"серия" в сериале - epizodo - по русски конечно тоже эпизод, но че нельзя было seri-er-o?
Так можно же seriero, кто тебе запрещает?
https://glosbe.com/eo/en/seriero
>la Noblan Okeran Vojon de Budhismo
А не подходит ли тут больше слово Okoblan? В данном случае восьмеричный должно означать из восьми частей состоящий.
Но восьмеричная система счисления это не из восьми частей состоящая. Так что тут -um- нормально подходит.
Гуглил сейчас (естественно по русски) узкоспециализированную проблему про параллельную установку linux и windows, естественно я бы не смог делать это на эсперанто потому что никто не задает таких вопросов в интернете на эсперанто и никто на них не отвечает, но пример вообще не в этом. Между делом чел написал
- видимо, я что то накосяпурил, гугля вчера аналогичные проблемы (
И собеседник его прекрасно понял, хотя это вообще не слово, это просто он накосяпурил какие то обрывки корней типо накосячил или "нагнал пурги" не знаю, но по контексту смысл становится понятен.
На эсперанто так нельзя. Если ты видишь на эсперанто незнакомую комбинацию букв - значит ты мало учил словарь и должен идти и читать словарь. Потому что без значения этого слова, контекст абсолютно не ясен.
"видимо,я что то накосяпурил, гугля вчера аналогичные проблемы"
за спойлером может быть любой глагол, мб он что-то сломал, а может быть удалил или наоборот скачал или установил, НЕ ПОНЯТНО. А на русском понятно. Вот и все.
все равно проблема появляется на уровне перевода. Создали какой то контент вне эсперанто, и думаем какие средства эсперанто подогнать под это, -er- или -obl-, а если что-то будет создано изначально на эсперанто, каждый будет рашифровывать в меру упоротости и получится 10 разных версий на русский одно на китайский другое
> почему не как в моем языке??? Каждое слово должно иметь обязательный прямой перевод!!!
У тебя есть приставки и суффиксы, думай, я буквально за 10 секунд аналогичное по смыслу слово сгенерировал
>видимо, я что то накосяпурил, гугля вчера аналогичные проблемы
>И собеседник его прекрасно понял, хотя это вообще не слово
>На эсперанто так нельзя.
Чел, на эсперанто именно что так можно и нужно. Заменгоф дал тебе простую грамматику и набор корней-суффиксов. Он в Фундаменто... пишет, что разные стили вполне ожидаемы в эсперанто. Например, прошедшее время можно образовать так, как привычнее русскому или так, как привычнее немцу. Оба варианта правильные.
Так и здесь. Если ты не нарушил грамматики и закодировал корнями-суффиксами правильно слово (подобрал именно те, которые нужны, несут нужное лексическое значение), на том конце провода его правильно расшифруют.
Поэтому можно эпизодо, а можно и сериеро. Заменгоф не запрещал, а поощрял.
>Создали какой то контент вне эсперанто, и думаем какие средства эсперанто подогнать под это, -er- или -obl-
Ну да. Ты знаешь, как вообще переводят? Сначала читают оригинал. Потом понимают, что хотел сказать автор. А затем передают, что хотел сказать автор, но уже средствами второго языка. Из всего арсенала, который есть у эсперанто для выражения значений, выбирают самые подходящие и нужные средства.
Слова бывают многозначными. Восьмеричный путь (из восьми частей состоящий) и восьмеричная система счисления это как раз пример этого случая.
В первом случае ты пытаешься передать, что путь состоит из восьми частей и делаешь это, соединив ok- и -obl- (не знаю, правильно ли, я так себе эсперантист).
Во втором случае приходится использовать -um-, так как восьмеричная в данном случае имеет другое значение.
Это не проблема перевода. Это и есть процесс перевода. Это нормально и естественно.
>>682004
>если что-то будет создано изначально на эсперанто, каждый будет рашифровывать в меру упоротости и получится 10 разных версий на русский одно на китайский другое
Совсем нет, будет тот же процесс, что я описал выше, но в обратную сторону. Китаец и русский расшифруют, поймут месседж, выраженный через эсперанто, и передадут этот месседж средствами своих языков.
>>> почему не как в моем языке???
ПОЧЕМУ ТЫ НАТЯГИВАЕШЬ ЭТУ ХУЙНЮ НА МОИ ПОСТЫ И ВОЮЕШЬ С ТЕМ ЧТО Я НЕ ГОВОРИЛ? заебал своими проекциями. Где нахуй написано что >НЕ КАК У МЕНЯ в языке, блять это в любом реальном языке происходит за счет объёма использования. А в эсперанто 10 человек договорились что rigardi это смотреть на что-то, а spekti это смотреть фильмы (СОВСЕМ НЕ КАК В ДРУГОМ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО МЕЖДУНАРОДНОМ ЯЗЫКЕ.....) и если ты не знаешь spekti, ты его никак не получишь из rigardi в этом логичном на кончике пальцев без исключений языке
>прошедшее время можно образовать так, как привычнее русскому или так, как привычнее немцу
и всю дорогу в этом языке здесь мы имеем кальку на уровне "моя твоя понимать?" "дааа точно понимать" "я есть немецкий человек" "оо я тебя понял!!! я люблю говорить на международный язык"
> ты пытаешься передать, что путь состоит из восьми частей и делаешь это, соединив ok- и -obl-
>>(не знаю, правильно ли, я так себе эсперантист).
>Если ты не нарушил грамматики и закодировал корнями-суффиксами правильно слово (подобрал именно те, которые нужны, несут нужное лексическое значение), на том конце провода его правильно расшифруют.
ĉu vi dividas per nulo?
А вот есть ли в эсперанто такая идиома? Нету! Никакой нету. Никак ты не подьебешь собеседника на эсперанто. Не можешь ты быть уверен что вьетнамец например вообще умеет делить, или что в родном языке собеседника этот мем есть
>Никакой нету.
Proverbaro Esperanta estas la unua kolekto de proverboj en Esperanto. Ĝin aranĝis L. L. Zamenhof laŭ verko de sia patro Marko Zamenhof (Frazeologio rusa-pola-franca-germana). Ĝi enhavas 2630 proverbojn.
>Не можешь ты быть уверен что вьетнамец например вообще умеет делить, или что в родном языке собеседника этот мем есть
Сейчас многие мемы стали интернациональными.
При коммуникации исходи из того, что вьетнамец знает наизусть Fundamento de Esperanto и является человеком, получившим обычное среднее образование, и строй общение соответственно.
Вьетнамцу тоже наверняка в школе вкручивали, что делить на ноль нельзя. Так что идиом он поймёт.
Англоязычный чел не понимает новую английскую идиому. Ну бывает, чё. На плечах голова, а не Дом Советов.
ну вот опять же по русски я тебя понял, ты вложил в известную идиому совершенно другой смысл. Или я ее встречал только в другом смысле, но в любом случае язык живой.
Обычно "не голова, а дом советов" значит нихуя ты умный, даже если иронично, все равно ирония в этом. А ты употребил в смысле "не боги горшки обжигают", как будто это просто человек, не всем же быть такими умными.
Но коммуникация то состоялась. А эсперантист прочитает sovetika hejmo и чего нахуй ничего. Vi ne povas elparolachi ĉi tiel Esperante
>А эсперантист прочитает sovetika hejmo и чего нахуй ничего.
Так и англичанин прочитает the House of Soviets и не поймёт, о чём речь. Просто бери во внимание контекст и... не используй в предназначенном для вьетнамца тексте на эсперанто эту идиому.
Но можешь использовать идиому про деление на ноль. Она интернациональная и почти что самоочевидная. Можешь ещё какую-то идиому ввернуть на основании 2630 proverboj, которые благословил лично Заменгоф. А если пишешь для русскоязычных эсперантистов, можешь пересыпать их ссылками на русскую и советскую культуру, никто не запрещает.
Короче говоря, просто принимай во внимание контекст, когда используешь эсперанто, и не грусти. Вот так просто.
> Я не говорил
> искренне недоумевает почему в эсперанто нет нахрюков вроде "накосяпурил" которые есть в русском
Ору нах
они есть в любом НОРМАЛЬНОМ живом языке, который используют люди, а не конкретно в МОЕМ языке. Я про МОЙ язык ничего нигде тут не писал.
>пук
>октябрь (10 месяц) - OKtembro
>
>Новый Год в Древнем Риме отмечали в марте, и для них действительно месяц был восьмым, так же как NAŬvembro (который в эспернато стал просто novembro)
Заменгоф считал названия месяцев именами собственными и писал с большой буквы.
земля ему пухом
Hari Poter kaj la Ŝtono de la Saĝuloj
https://libro.ee/file.php?id=606
kaj ne scias bone ĉar ne havas practical usage of this ŝit languago
Эсперанто интересен тем, что на него без труда перекладываются любые дискурсы. Ты просто говоришь на нём как на родном, не заботясь о "правильности". И тебя понимают. Это удобно, это шокирует, это заставляет влюбиться.
Ну это потому что ты европеец, каким-нибудь китайцам он каждется сложным языком.
Они его называют словом 世界语(shìjièyǔ) типа "всемирный язык", потому что для них произнести "эсперанто" очень сложно
> Эсперанто интересен тем, что на него без труда перекладываются любые дискурсы
Preskaŭ ajna diskuto esperante estas konversacio pri la lingvo mem, пчел
>не заботясь о "правильности". И тебя понимают
Ебать ты фантазёр, никогда с эспирантистами не общался что ли???
В эсперанто есть кучу странных буков c диакритикой типа ĝ в слове ĝojo. И если писать с иксом, типа gxojo то тебя зачмырит комьюнити. Хотя вообще насколько же была дебильная идея выдумывать эти буквы, особенно учитывая что в то время уже были печатные машинки и очевидно что этих букв на них не было...
ваще арнул с этого мани, типа на других языках я cant write as i think and dont have correctnes in mind
> должен
Ну как бы devas вообще-то. С суффиксом -ig- это будет переводиться как "заставлять", что вполне в логике этого суффикса. Кто же виноват что ты не разобрался и понадергал примеров хз откуда нихуя при этом не зная?
>>681291
La una aserto ne estas tre klara. Практически везде понятие сын, брат и племянник разведены по разным корням, что гораздо удобнее, чем городить бесконечные огороды из двух корней, суффиксов и приставок, чего и так достаточно в эсперанто. Но ты все равно можешь сказать fratfilo вместо nevo, скорее всего тебя поймут (даже переводчик это понимает). То есть претензия к лишним корням именно в этом примере выглядит шизой.
La dua aserto ankaŭ estas stranga. Что мешает пропустить те главы, которые, по твоему мнению, не нужны?
>>681354
сначала с непривычки ты не обращаешь внимания на эти крышечки, ведь в русском и английском они не нужны. Но постепенно научишься и перестанешь тупить.
>>681359
Stultulo, логичность выражается в простых правилах без исключений, а не в том, что в языке три с половиной корня на все возможные слова.
>>681426
Unue ты забыл окончания винительного падежа. Если уж горишь, то хоть гори правильно.
Due буква ŭ имеет звук, аналогичный w из английского.
И да, открою страшный секрет: не обязательно учить язык, если он тебе не нужен и ты в целом только горишь с него.
принимаю 75% что ты написал, кроме последнего. Это цитата из буддиской книги на эсперанто.
>>702431
Mi jam delonge lernas tiun "lingvon"... Kaj tiam subite ekvidis min, kia stulta feko ĉi tio estas sen taskoj. La ideo mem elpensi lingvon, preterirante la evoluon de lingvo, selektado, elpensi lingvon, kiu ne havas sian propran kulturon, denaskaj parolantoj kunigitaj de unu teritorio, estas kondamnita al feka malvenko. Anon, ne malŝparu vian tempon, lernu La Ĉinan, francan, Japanan, Hindan, iun ajn, sed ne ĉi tiun mortnaskitan kvadratnan gnezdan hueton.
Это вопрос к Яндекс.Переводчику, я сам такую простыню на эо неспособен высрать
Ну хз, а в чем прикольность?
По-моему, максимально скучный.
Я понимаю, там, японский, арабский, даже турецкий чем-то прикольные
да похуй всем на эсперанто как язык, это понятно. Его используют те, кому хватает мозгов придумать как его использовать. Не хватает тебе, ну и значит не хватает. Тебе дали детальку дополнительную во весь констуктор жизни. Ты говоришь что не знаешь куда ее приткнуть. Ну и ладно. Просто не надо заявлять что она всем бесполезна.
Вполне может быть пройдет год, пять лет, 10 лет, и у тебя появится ситуация где эсперанто тебе пригодится. Это не хайповая хуйня на 2 вечера, понимать надо. Ты как знающий ОБ эсперанто человек уже бесконечно полезен комьюнити. Те кто гонят хейтеров из эсперанто - вот это главные враги эсперанто. Любой хейтер на какую то долю хоть на сколько то заинтересован был в этом языке, и раз тратит время на высеры - досихпор его эта тема как то трогает. Так что и тебя уверен тоже.
Cxu belegaj tjanoj donos al mi se mi parolas Esperanton?
челик спок просто.
У есперанто есть сообщество знающих, охуенность - субьективный критерий, как ты его оцениваешь я хз.
>кучи древней литературы
если тебе интересно конец 18-начало 19 века, то литература на эсперанто и тусовка вокруг нее даст тебе намного больше чем каракули на тумба-юмба. Или ты типо древнегреческий читать собрался в оригинале? Уровень входа отличается не то что в разы или на порядки, чтобы понять что-то на древнегреческом в оригинале ты блять лет 10 потратишь. Не на изучение языка, а просто на контекст. Кароче поссал тебе на ебло, спешите видеть
>мне интересна древняя литература
>поэтому я припрусь высираться в тред эсперанто.
Так иди и читай ее, в чем проблема? Твои претензии не легитимны. Я вон весь тред засрал в свое время претензиями которые парировать невозможно. Ознакомься как нужно. А пока я вынужден defendu esperanton
>>678923
>>644471
>>644397
>>679635
>охуенность - субьективный критерий, как ты его оцениваешь я хз.
Люди которым интересны классические языки это скорее всего образованные собеседники, по моему мнению, а про эсперантистов посты в треде уже были >>643319
>каракули на тумба-юмба
Каракули на тумба-юмба хотя бы самобытные, а тут просто междуевропейский суржик.
>древнегреческий читать собрался в оригинале?
Мой отец читал платона в оригинале, я не читал, просто сказал что понимаю почему люди это делают.
>Уровень входа отличается не то что в разы или на порядки
Это другой разговор, речь про то почему люди это делают.
>Так иди и читай ее, в чем проблема?
У меня претензий никаких, я просто не понимаю нахуя это делать.
>я просто не понимаю нахуя
похуй всем на эсперанто как язык, еще раз говорю.
1. Вот я много лет вахтерю в треде, замечаю несостыковки в системе языка. Мне на сам эсперанто похуй, мне просто нужна незнакомая система в которой я буду копаться. Я с таким же удовольствием копаюсь в правилах настолок и получаю кайф примерно как от оргазма, когда нахожу ситуацию несостыковки, а уж темболее противоречия.
2. Я заказал книжки на эсперанто и открытки, закинул просто на полку и они лежат как сувениры. Когда рандом чел их видит, я ему просто мимолетом рассказываю, и у него создается ощущение "нихуя он вумный". 99.99% не будет даже вникать что за эсперанто и что это кал говна без задач, а ощущение что "этот чел знает язык про который я даже не слышал" экспертности добавляет.
3. В плане философии это очень интересно. Был тут пост про книгу о термодинамике на эсперанто. Может ли считаться книга написанной на эсперанто, если по сути в ней будет 99.99% переводов существующих в науке независимо от эсперанто терминов? Как вообще воспринимается абстрактное понятие, если его определение ты получаешь эсперанто словами, определение которых тоже получил из эсперанто. Может ли вообще на ЭО быть понятие или слово, означающее что-то не существующее в других языках, и как это переводить в таком случае?
4. В целом в плане переводов интересно анализировать, сравнивать эсперанто-русские, русско-английские переводы.
> я просто не понимаю нахуя это делать
я уверен что на всей планете существует от силы несколько человек всего, кто занимается эсперанто 24/7. Остальные залетают на время, и так же отваливаются. Никто в этом не варится всю жизнь и не делает ничего. "Нахуя это делать" будто это какое то великое дело, ты в доте проводишь времени как выучить 25 раз эсперанто.
>
Ну а какие возможности?
Попробую нафантазировать:
1) Общаться с такими же задротами, с которыми есть шанс найти что-то общее. На красивых тян, впрочем, особо рассчитывать не приходится.
2) Система вписок. Может быть неплохо, если ты путешественник и экстраверт. Хотя, если ты так крут, наверое, можно найти альтернативы.
3) Если это твой первый иностранный, можно поднять общие навыки изучения языков. Но я бы не стал в наше время учить эсперанто, если ты еще не знаешь английский
4) Можно нахвататься романской лексики. Актуально только, если в будущем планируешь учить какой-то из романских... Довольно большое "если". И всё равно, нет уверенности, что выучить, скажем, эсперанто + испанский, быстрее чем просто испанский.
Что-то упустил?
>Что-то упустил?
Давай посмотрим.
По первому пункту не совсем согласен. Чтобы общаться с задротами, тебе нужен ложбан. Эсперанто же — самый попсовый и лёгкий плановый язык. Он не для задротов, но для, я бы сказал, склонных к необычным хобби людей, которые готовы на нём общаться.
Система вписок — это хорошо, но тут лучше взять шире. Это вообще сообщество людей, которые в большинстве ориентированы на общение с другими культурами. Приезжаешь в Катманду, находишь эсперантиста и болтаешь с ним. Прикольно же.
По третьему пункту: если не лежит душа к английскому, а по какой-то причине лежит к эсперанто, можно учить эсперанто в обход английского, а не насиловать себя, по-моему.
Четвёртый пункт мой. Вот у меня почему-то душа не лежит к французскому. А вот к латинскому лежит, да вот времени на серьёзные усилия нет. Выход — учить эсперанто.
Пятый пункт мало актуален для носителей крупных языков, но актуален для носителей малых языков: доступ к литературе (в том числе переводной) на эсперанто. На малые языки мало что переводится.
Шестой пункт: эсперанто как нейтральный и всемирно известный инструмент для творчества. Правда, нужно хорошее владение им. Вкладывая душу в свою русскоязычную книгу, ты делишься ей с русскоязычным пространством. Если ты пишешь книгу на эсперанто, ты потенциально пишешь ее для сообщества людей на всех континентах.
>если не лежит душа к английскому
то ты тупой долбоёб, лишающий себя кучи возможностей. Каким ебанарием надо быть, чтобы не лежала душа к английскому в 2к24
• Deziro kaj inklino ordonon ne obeas.
• Kiom ajn oni penas, per forto plaĉo ne venas.
• Ordonita kiso havas guston maldolĉan.
>ты делишься ей с русскоязычным пространством
Да, только вот русскоязычных миллионов 200-300 найдётся, а эсперантистов дай бог миллион по всему миру наскребёшь. Что уж тут говорить про английский - там вообще пол шара кое-как на нём балакают.
Да, в нем меньше формальных правил, но в каком-нибудь индонезийском их тоже не то, чтобы много. Да и вообще, влияние грамматики на сложность языка преувеличено. Большая доля работы идет по набиранию вокабуляра, а здесь эсперанто, даже при ограниченном количестве корней, уже не имеет такого преимущества.
Я пробовал его изучать, и, да, после французского он идёт не очень сложно, но и испанский идет не сложно.
При этом он имеет минусы, в плане отсутствия большого количества контента. Т.е. методом погружения (который, возможно, является самым эффективным) его изучать сложнее.
И ещё. Есть ли какая-то система тестов, экзаменов, по аналогии с настоящими языками, которая измеряет языковой уровень эсперантиста? Или коммюнити состоит из людей, которые только думают, что они на нем как-то круто разговаривают, а по факту, при встрече людей из разных стран, будет разговор слепого с глухим?
> Есть ли какая-то система
система есть, но легитимность этой системы под вопросом.
Каждый балакает на национальном эсперанто и всем похуй.
Когда читаешь эсперанто текст и знаешь другие языки, видишь сразу что писал немец или англичанин, и русского видно сразу банально по структуре предложений.
С лексикой ты описал главную проблему, его не то что сложно набрать, а его не существует вприницпе по многим темам.
Невозможно искусственно завозить слова в язык, эта идея БРЕД. Любая нишевая тема на эсперанто это театр абсурда, с большой вероятностью по теме вообще нет словаря. А если есть, он древний и не актуальный. Никто блять не обсуждает дайвинг на эсперанто, и слов нет для этого. Никто не обсуждает огород на эсперанто. Кароче не буду повторяться. >>644397
Каждый второй эсперантист — ниибацца переводчик. Если твоя книга окажется ценной в глазах читателей, найдутся энтузиасты, желающие перевести её на свои языки.
>>704132
>Вы правда верите, что эсперанто гораздо проще изучить, чем любой другой язык?
Да. По-моему, это ощущается, если начать его изучать.
>>704193
>Каждый балакает на национальном эсперанто и всем похуй.
>Когда читаешь эсперанто текст и знаешь другие языки, видишь сразу что писал немец или англичанин, и русского видно сразу банально по структуре предложений.
Да это же не баг, а фича. Ты до сих пор не понял этого, что ли? Окей, ты видишь, что писал немец. Но текст-то ты понимаешь? Всё, эсперанто свою задачу выполнил.
>>704193
>Никто блять не обсуждает дайвинг на эсперанто, и слов нет для этого.
Subakvado aŭ subnaĝado estas agado de homo sub akva surfaco. Subakvistoj profesie laboras en la akvo (nomeblaj ankaŭ skafandristoj, ĉar ili plej ofte portas hermetikan skafandron). La subakviĝo de subakvuloj (subakvantoj, subakvistoj) plej ofte komenciĝas per plonĝo, tio estas mergiĝante (sinmergante), sinĵetante en la akvon.
>Subakvado aŭ subnaĝado estas agado de homo sub akva surfaco
А теперь пожалуйста что-то посложнее чем "меня звать Иван". Нет и не может быть слова в эсперанто, на тему того, о чем эсперантисты не разговаривали. А как известно эсперантисты разговаривают только об эсперанто.
Слова в обычном языке появляются естественно. Есть предмет Х, например на пике. Трубки которые идут к еблу от балона называются Х, маска на ебле У, процесс плавания на опреленной глубине Z. Это есть в любой тематике. Чтобы эти слова появились в эсперанто, нужны люди дайверы постоянно использующие эсперанто. Нет смысла составлять словарь и попарно вносить туда "трубка от акваланга: subakvatubo", потому что как минимум нужно от сообщества дайверов выбрать авторитетного составителя словаря, и еще + чтобы все дайверы этот словарь ежедневно чекали. А то изобретут новую трубку, а названия для нее в эсперанто еще не завезли. Это тупость несусветная. Эсперанто всегда вторичен, это всегда язык - перевод, язык - костыль, язык - обрубок.
Человече, ты смотришь на эсперанто с высоты русского языка и выкатываешь к эсперанто претензии, что он не функционирует так, как русский язык. Да, он не функционирует так, как русский язык. А он и не должен так функционировать. Более того, я тебе скажу, что малые языки совсем не обязательно функционируют так, как большие языки. Когда-нибудь пробовал переводить литературу по дайвингу на юкагирский или на чукотский? А ведь переводчики берутся за подобные задания и справляются с ними.
Если терминологии дайвинга не существует на эсперанто, значит, ты сам выбираешь, как назвать трубку или маску. Удивительно, но это так. (Переводчики на юкагирский и на чукотский именно так и делают.) Идеология эсперанто предполагает стремление в таких случаях к использованию корней эсперанто (так как эти корни знакомы другим эсперантистам). Если ты хорошо знаешь эсперанто, то ты выкрутишься, а твои неологизмы окажутся понятными другим. В крайнем случае ты используешь какое-нибудь английское словцо (или с какого ты там языка переводить собрался?) и оставишь пояснение на эсперанто, что именно это словцо означает. Как видишь, никакой трагедии.
>Или коммюнити состоит из людей, которые только думают, что они на нем как-то круто разговаривают, а по факту, при встрече людей из разных стран, будет разговор слепого с глухим?
Люди из разных стран встречаются, чтобы поговорить на эсперанто. Так что сомневаюсь, что в результате выходит разговор слепого с глухим. Но именно системы экзаменов, думаю, нет. А нет, оказалось, что есть:
https://edukado.net/ekzamenoj/ker
>выкатываешь к эсперанто претензии, что он не функционирует так, как русский язык
нет, не выкатываю таких претензий.
>Когда-нибудь пробовал переводить литературу по дайвингу на юкагирский или на чукотский? А ведь переводчики берутся за подобные задания
кого ебет что там переводчики берутся (сори за мат). Язык если самостоятельный, то 2 носителя эсперанто должны быть в состоянии поговорить на нем. А у тебя весь ответ сквозит "переводом". Я же и говорю что это язык-перевод. Все что ты скажешь на эсперанто - это всегда перевод. Это не полноценный язык. Ответ про язык эскимосов не принимается, эскимосы не заявляют свой язык как МЕЖДУНАРОДНЫЙ.
> крайнем случае ты используешь какое-нибудь английское словцо (или с какого ты там языка переводить собрался?) и оставишь пояснение на эсперанто, что именно это словцо означает.
Ты даже в своем ответе не подразумеваешь возможности что люди общаются ртом в реальности, только пишешь о текстах. Эсперанто заявлен как язык международного ОБЩЕНИЯ. Не универсального перевода. А общения и нет, когда каждое слово нужно синхронизировать с каждым собеседником и делать 10 сносок что есть что, заебись поговорили. Может проще не ебать голову и просто выучить определения слов на языке, который уже выучили все остальные люди?
576x1024, 0:32
>Язык если самостоятельный, то 2 носителя эсперанто должны быть в состоянии поговорить на нем.
Человече, ты выдумываешь несуществующие проблемы. Конечно же они в состоянии говорить на нём. Хуан и Отто берут и общаются на английском, например. Они оба знают английский на уровне С2? Совсем не обязательно. На уровне С1? Возможно, что и нет. И тем не менее общение происходит. Оно совсем так же может происходить на эсперанто, если они оба его знают.
Я тут выступаю таким защитником эсперанто, но на самом деле мне уже просто стала интересна твоя способность разводить панику и тоску по поводу эсперанто на пустом, в общем-то, месте.
>Хуан и Отто берут и общаются на английском, например. На уровне С1? Возможно, что и нет. И тем не менее общение происходит.
Потому что английский язык существует независимо от знания его конкретными Васей и Петей. И у любого существующего объекта есть название в настоящем языке. А говоря на эсперанто ты всегда выступаешь в роли эскимоса, который приехал в большой город и пытается на своем наречии сказать вместо "эвакуатор" - "железный конь который возит других железных коней". Очень удобно эти шарады разгадывать? но 2 эскимоса будут вынуждены это делать, если они решат общаться между собой. В реальности конечно такого не будет, они просто ЗАИМСТВУЮТ слово эвакуатор. А в эсперанто нет такого, запрещено. Нужно чтобы конгресс сначала утвердил что autotransportilo это эвакуатор, а потом еще все эсперантисты должны об этом узнать (сюрприз, такого никогда не будет).
В предыдущем треде я содержательно высирался что в эсперанто у многих слов есть множество переводов, поскольку в эпоху до интернета 1 задрот выдумал свою версию, другой другую, и обе зафиксировались. Повторяю, язык простой без исключений. Когда нужно помнить по несколько вариантов корней, + всегда в голове держать что собеседник может начать городить ребусы на любое слово + всегда в голове держать что собеседник не выучил словарь от корки до корки и не поймет какой-то корень, который ты использовал.
>На уровне С1? Возможно, что и нет. И тем не менее общение происходит.
Зачем ты вообще сюда принес эту систему уровней, ей только в школах английского пользуются чтобы клиентов занос водить, что у вас был год назад "б1", а теперь "б1 с ниточкой", никакого отношения к непосредственно языку она не имеет. Ты можешь знать правила языка хоть на D4 и уметь произносить звуки на E5, но хули толку если в языке нет слов чтобы описать то, чо я хочу сказать? А те что есть, это всегда ПЕРЕВОДЫ с других языков. Зачем мне учить вторичную по сути систему, если я могу учить полноценный язык первоисточник?
>В реальности конечно такого не будет, они просто ЗАИМСТВУЮТ слово эвакуатор. А в эсперанто нет такого, запрещено.
Н-да, и Васю с Петей за нарушение запрета, конечно же, бросят в тёмный-претёмный karcero.
99,9% человеческого общения состоят из обмена фразами типа: «Что сегодня в столовой?» — «Тушёная капуста с мясом». — «Вкусная?» — «Мне понравилась. Ну и жара сегодня». — «После обеда дождь будет». И т. д. и т. п. И, по-твоему, эсперанто для этого непригоден? Это просто смешно.
А если Васе с Петей нужно поговорить про эвакуатор (допустим, такого слова нет в эсперанто или они оба его не знают), то они просто назовут его «эвакуаторо», убедятся, что оба понимают, о чём идёт речь. И спокойно об «эвакуаторо» поговорят, а потом разойдутся, довольные друг другом. (Такое слово называется «окказионализм», кстати.)
хоть немного фантазии прояви, как ты будешь говорить об эвакуаторе в ситуации когда ты не стоишь рядом с эвакуатором, и не можешь показать на него пальцем?
Эвакуатор это очень банальная ситуация. Что делать с разговорами в которых используются абстрактные понятия? Равенство в русском и Equality в английском разные слова, не потому что так сложилось из речи носителей, а из литературы написанной на этих языках. В эсперанто же в слова не вложен никакой смысл, кроме как Egaleco = Равенство в русском. Ты можешь даже сходить в эсперантно толковый словарь, и там прочитать размытую формулировку.
Eco de tio, kio estas egala
Tute simila, neniel diferencigebla de alia
Ну и что, дохуя общего у слова Равенство и "неотличимый от других"? Нет никакого корпуса языка, в контекстах каких используется Egaleco. Нет философских трудов, где прописано и выводится что конкретно имеется ввиду под этим словом. Никто не умирал за Egaleco, это пустой набор букв. И даже если ты попытаешься конкретизировать на эсперанто, что такое Egaleco - ты получишь набор предложений из таких же абстрактных бессодержательных наборов букв, это даже словами не назвать.
Да ты даже по русски соснешь, потому что
ра́венство - Положение людей в обществе, обеспечивающее их одинаковые политические права, равенство перед законом и пр.
Что уж говорить про эсперанто.
>обмен фразами типа: «Что сегодня в столовой?» — «Тушёная капуста с мясом».
ну ахуеть достижения интерлингвистики и международного общения, придуман язык на котором можно здороваться и говорить что на улице дождь. Но только если ты непосредственно стоишь у окна и за ним дождь, и твой собеседник видит о каком конкретно дожде ты говоришь. Иначе уже рискуешь быть не понятым, потому что блять даже дождь в питере и дождь в сибири это разные дожди, что уж говорить про бразилию, например.
Или если твой собеседник из засушливого региона, где нет дождей впринципе (продолжая аналогию), он просто не поймет что за pluvo, как это
pluv/o. Akvo, gute teren defalanta de la densiĝintaj nubvaporoj
Вода, падающая по каплям из сконденсированных облаков паров
В его опыте жизни впринципе может не быть этого. Общаться на эсперанто по интернету это пиздец та еще затея. Ты скажешь что "я учусь в университете", и твой собеседник из китая подумает одно, потому что у них в университете происходит Х, собеседник из Австралии подумает У, а из Зимбабве ничего не поймет, потому что университетов нет у них как явления, условно говоря.
Как можно все вышеописанное не понимать, ты троллишь?
хоть немного фантазии прояви, как ты будешь говорить об эвакуаторе в ситуации когда ты не стоишь рядом с эвакуатором, и не можешь показать на него пальцем?
Эвакуатор это очень банальная ситуация. Что делать с разговорами в которых используются абстрактные понятия? Равенство в русском и Equality в английском разные слова, не потому что так сложилось из речи носителей, а из литературы написанной на этих языках. В эсперанто же в слова не вложен никакой смысл, кроме как Egaleco = Равенство в русском. Ты можешь даже сходить в эсперантно толковый словарь, и там прочитать размытую формулировку.
Eco de tio, kio estas egala
Tute simila, neniel diferencigebla de alia
Ну и что, дохуя общего у слова Равенство и "неотличимый от других"? Нет никакого корпуса языка, в контекстах каких используется Egaleco. Нет философских трудов, где прописано и выводится что конкретно имеется ввиду под этим словом. Никто не умирал за Egaleco, это пустой набор букв. И даже если ты попытаешься конкретизировать на эсперанто, что такое Egaleco - ты получишь набор предложений из таких же абстрактных бессодержательных наборов букв, это даже словами не назвать.
Да ты даже по русски соснешь, потому что
ра́венство - Положение людей в обществе, обеспечивающее их одинаковые политические права, равенство перед законом и пр.
Что уж говорить про эсперанто.
>обмен фразами типа: «Что сегодня в столовой?» — «Тушёная капуста с мясом».
ну ахуеть достижения интерлингвистики и международного общения, придуман язык на котором можно здороваться и говорить что на улице дождь. Но только если ты непосредственно стоишь у окна и за ним дождь, и твой собеседник видит о каком конкретно дожде ты говоришь. Иначе уже рискуешь быть не понятым, потому что блять даже дождь в питере и дождь в сибири это разные дожди, что уж говорить про бразилию, например.
Или если твой собеседник из засушливого региона, где нет дождей впринципе (продолжая аналогию), он просто не поймет что за pluvo, как это
pluv/o. Akvo, gute teren defalanta de la densiĝintaj nubvaporoj
Вода, падающая по каплям из сконденсированных облаков паров
В его опыте жизни впринципе может не быть этого. Общаться на эсперанто по интернету это пиздец та еще затея. Ты скажешь что "я учусь в университете", и твой собеседник из китая подумает одно, потому что у них в университете происходит Х, собеседник из Австралии подумает У, а из Зимбабве ничего не поймет, потому что университетов нет у них как явления, условно говоря.
Как можно все вышеописанное не понимать, ты троллишь?
>«Что сегодня в столовой?» — «Тушёная капуста с мясом».
Столовые как явление есть далеко не везде
Я не могу быть уверенным что операция "Тушить" в кулинарии международная настолько что будет понята всеми одинаково.
Капусту 100% не знает каждый житель планеты.
Ты говоришь "тушеная капуста", потому что блять мы в одной стране, ты можешь понять что существуют люди которые не знают о капусте и что ее можно тушить? Зато у них есть еда про которую не знают в эсперанто, и у нее нет названия в эсперанто, им что делать блять, рецепт тебе на эсперанто расписывать в разделе со звездочкой? как же горит, я честно не могу уснуть из-за тебя right now
>Столовые как явление есть далеко не везде
>>704211
>Капусту 100% не знает каждый житель планеты.
>>704212
>то что для тебя жара, для негра из бразилии - холодно.
Слушай, человече, остановись на минуту, задумайся и признайся себе — ты сводишь всё к какому-то абсурду. А может, у тебя это не специально выходит, а просто мерещатся языковые демоны там, где их нет.
Всё просто, как палка без сучков: возьми словарь PIV в зубы и говори на эсперанто точно так же, как ты бы говорил на любом другом выученном тобой иностранном языке. Всё. Вот и весь разговор.
В ответ на «ой-ой» это же надо запомнить весь словарь заранее отвечу, что добрый доктор Заменгоф и его последователи позаботились о том, чтобы обходиться минимальным количеством собственных корней эсперанто, что делает освоение новой лексики более лёгким по сравнению с естественными языками.
Ты не обладаешь элементарной культурой дискуссии, вообще то принято реагировать на доводы собеседника, а не вкидывать прямо противоположное тому что тебе сказали с примерами.
Так что ебло malfermu и gou readi зис тред, а для начала ПОСТ на который отвечаешь.
Egaleco
Eco de tio, kio estas egala
egala - Tute simila, neniel diferencigebla de alia
Ну и что, дохуя общего у слова Равенство и "неотличимый от других"?
>>644471
Дохуя ты поймешь что такое МИЛИЦИЯ, читая piv?
>egala
2. Havanta unu econ (grandon, dimension, kvanton [, rajtojn] ks) ne diferencigeblan de la eco de komparataĵo.
Читаю учебник Сахарова за 1928 год, и тут в примере miliciANo, а не milicISTo.
Может быть, в 1928 году действительно милиция была непостоянным образованием для территориальной обороны, по крайней мере больше подходило под это определение, чем милиция из времён книги "Ночной дозор". И суффикс -an- уместнее, потому что это не профессия.
Но почему milicISTo образован так, если milicio это милиция, должно быть miliciisto ĉu ne?
Nu ĉu, kial там ваш feliĉa lingvon sen исключений? 16 правил выучи, ну и ещё если двойная i из-за суффикса, то убирай ее)))
Насколько вот вторичная параша, просто в РЕАЛЬНЫХ языках милиционер с одной i, так БЛАГОЗВУЧНЕЕ, чем по нашим же правилам, по этому будем так писать. Тьфу просто на вас, не можете своим же правилам следовать.
https://tekstaro.com/?s=66c748e147128
>индейские или языки малых народов
На этих языках вообще нет контента. Не просто мало, его в принципе нет - я не утрирую. Если кому-то достаточно перевода Библии и декларации прав человека, чтобы иметь мотивацию, то флаг в руки. «Держитесь там, хорошего настроения!» В то время как на эсперанто контента как на полноценном естественном языке. Книги разных жанров, классика мировой литературы, газеты, журналы, даже оригинальные произведения. Читать - не перечитать, хватит как минимум на целую библиотеку.
На эсперенато даже перевода Гарри Поттера нет, о чем ты вообще говоришь?
Хотя, возможно, на какой-нибудь язык индейцев он тоже не переведен. Но ты хотя бы можешь подружиться с настоящим индейцем, а не каким-то задротом
На эсперанто есть первая часть Гарри Поттера. Перевод от эсперантистов, официально так и не был опубликован, но в интернете доступен.
Есть основной Толкин (Хоббит + Властелин колец). Есть фэнтэзи (Вэнс), фантастика (Гаррисон) и еще много чего. Дон Кихот. Дракула. Граф Монте-Кристо. Одиссея и Илиада Гомера. Это только то, что с лету приходит в голову. Многое лежит прямо в сети, часть в печатном виде.
Ну и на куче других языков это есть.
А что есть уникального на эсперанто?
Какое великое произведение было переведено на кучу других мировых языков с эсперанто?
Только вот иллиада на эсперанто, это не иллада а говноада. И дон Кихот и все что ты перечислил. Все это писалось в разные времена в разных странах, каким образом ты представляешь это переведено на нейтральный язык? Исключительно механически. Ну ты все реалии из иллиады блять в эсперанто если притащишь, то эсперанто станет древнегреческим. А пока не притащишь, это будет "мужики плывут на лодке". Я хуею, постами выше современники обосралась с банальной милицией, а этот долбоеб доказывает что древнегреческие произведения переводятся наровне с Дарьей Донцовой. Специально для таких как ты в тред высираюсь, прочитай пожалуйста.
>Ну и на куче других языков это есть.
А на "индейских и языках малых народов" нет, печалька((((
Не вижу смысла дальше углубляться в демагогию с мимокроком с нулевой.
Речь шла о том, что на других языках, которые предлагают изучать, ничего из этого вообще нет. То есть даже переведенная литература попросту отсутствует. А нравится тебе там эсперанто или не нравится, это другой вопрос. В принципе он не обязан нравиться каждому, энтузиасты друг для друга стараются. А кому не нравится, пусть уже поднимают из пепла Идо.
По данному критерию что эсперанто, что идо что любой другой выдуманный язык сосет одинаково. И дело не в том что мне эсперанто не нравится, мне как раз нравится. Но именно тезис что на эсперанто переводится литература - это демагогия, потому что эти переводы по определению ГОВНО. Даже перевод на русский например иллиады это нехуя не иллиада, но естественно в разы более приближенное произведение чем будет на эсперанто вариант фанфика на тему древней Греции в виде шифровок. Ну подумай хоть немного башкой.
Чтобы слово попало в эсперанто, оно должно быть зафиксировано в словарях. Ты не можешь от пизды выдумывать корни и использовать их в переводе. А древние греки на эсперанто не говорили. Все, ПЕРЕВОД не состоится в виду отсутствия лексики. Или собирай академию эсперанто в составе с экспертами древней Греции, и чтобы они все владели литературным эсперанто, и сначала каждое слово зафиксируйте. Иначе это будет твой локальный пук, где ты выдумал половину слов никому кроме тебя не знакомых
По хорошему надо просто где нибудь построить город миллионник полностью эсперантоязычный, и литературная норма под корретировкой словарей сама сформируется, с узумаки, семантики и фонетикой
И сложные темы на языке не обсудить, т.к. банально слов не хватает (либо исхитрятся как в токипоне).
Говно язык.
Про знаки двачаю, это тупость.
Сложные темы обсудить можно, слов достаточно, но они есть только в словарях, естественно никто их не не учит и не знает.
Опишу ситуацию, себя представьте: сидит ребенок в песочнице, лепит там замки строит, куличики хуичики, домики, дороги. Ему интересно.
Проходит мимо неотесанная быдла 3 класса образования, и давай ему доказывать что он занимается хуйней, типо в 6 лет уж в песочек не играют. Или даже его ровесники например идут мимо и РУШАТ его замки. Нахуя, ну тебе не интересно, ну и слава богу, тебя тут не ждали и не хотят....
Так и получается что эсперанто приходится дефать, как дефает песочные замки 6летний пиздюк. Прекрасно он понимает что сам замок ценности никакой не представляет, это защита права делать то, что тебе хочется.
а теперь этот же пост на эсперанте.
Проходите мимо - можно ЗАМЕНИТЬ много как,
1. Iru malcele - ну так не понятно, типо идите бесцельно?
2. Гугл дает "preterpasi", и https://vortaro.net/#preterpasi_kd это подтверждает.
Но что такое preter pas i ?
Это: Pasi preter iu aŭ io
pasi - Iri de unu loko al alia, ne restante ie
И куча примеров в словаре, которые в "переводных" фразах используются в смысле "пройти" по площади, но и улыбки так же "переходили" из уст в уста, и даже аппетит ПРОШЕЛ тоже pasi.
Если в этот момент желание учить эсперанто еще не pasis, поясню.
Это в русском аппетит ПРОШЕЛ, и даже бог с ним в английском он go away, но хоть во французком (которого я не знаю), но банально переводчик дает disparaîtra с переводом "исчезнет". ОЧЕВИДНО что в разных языках использование глаголов разное, и это первый гвоздь в могилу эсперанто.
А это я еще не начал даже, что "проходите мимо" это устойчивое выражение, с ним связана определенная культура языка. Я даже не знаю откуда это конкретно, просто типо "проходите мимо, тут ничего интересного не происходит", или наоборот "НЕ ПРОХОДИТЕ МИМО". Это "проходите мимо" совершенно не английское "go away", неужели это нужно обьяснять?
Ты не можешь сказать на эсперанто аналог фразы "проходите мимо" подкрепленную хоть каким то контекстом использования, потому что его НЕТ. И не можешь нейтрально сказать, зафиксировать просто сам факт требуемых материальных изменений. Потому что preterpasi несет в себе корень PASI, который несет в себе изначально смысл РУССКОГО проходить. Индонезиец начнет учить эсперанто и НЕ ПОЙМЕТ КАК ЭТО PASI, БЛЯТЬ. Ему русский придется выучить в этом моменте, чтобы осознать pasi, насколько вторичная хуета.
3. Cидит ребенок в песочнице.
Я даже не буду брызгать слюнями и доводить до абсурда про тугосереиков как тут >>644401, но
ЧТО ТАКОЕ ПЕСОЧНИЦА????
ОК, в постсовке есть песочницы, ОК в США есть sandbox, а с эсперанто есть sablokesto? или Sablujo, в PIV это СИНОНИМЫ. Ну вы поняли, песок коробка, песочница же очевидная.
https://www.stranamam.ru/post/9955086/
>Неужели в других странах, действительно, нет песочниц?
> в Египте вообще нет песочниц
>Могу сказать про следующие страны - Австралия, Новая Зеландия, Сингапур, Малайзия, Канада. На городских детских площадках песочниц не видела ни разу
>Мы жили в Сиднее, там либо большая песочная площадка - то есть просто везде песок, либо прорезиненное полотно. Песочниц в русском понимании я не видела
Ты понимаешь эсперантист, тебя разьебала мамочка на форуме про тугосериков, даже не вступая с тобой в дискуссию.
>германия. Вот песочница в нашем дворе (пик1 для лентяев прикрепил)
И теперь скажи, sablokesto en Germanio estas simila al la postsovetica contries?
КАК ТЫ СОБРАЛСЯ ОБЩАТЬСЯ НА ЯЗЫКЕ ГДЕ КАЖДОЕ СЛОВО ЧТО НЕ ВОЗЬМИ ВЫЗЫВАЕТ ДИСКУССИЮ НА СТРАНИЦЫ?
Даже когда люди общаются на 1 языке, для которых он родной - главная проблема, что собеседники не понимают значений слов, имеют их каждый в "своем" смысле. А тут просто международный абсурд, клоунада. Вот я написал абсурд, имея ввиду что это нагруженное слово, что ЧАСТИ ЦЕЛОГО не стыкуются между собой, внутренне противоречивое что-то. А для кого-то абсурд совсем по другому нагруженное слово, или просто как оскорбление.
а теперь этот же пост на эсперанте.
Проходите мимо - можно ЗАМЕНИТЬ много как,
1. Iru malcele - ну так не понятно, типо идите бесцельно?
2. Гугл дает "preterpasi", и https://vortaro.net/#preterpasi_kd это подтверждает.
Но что такое preter pas i ?
Это: Pasi preter iu aŭ io
pasi - Iri de unu loko al alia, ne restante ie
И куча примеров в словаре, которые в "переводных" фразах используются в смысле "пройти" по площади, но и улыбки так же "переходили" из уст в уста, и даже аппетит ПРОШЕЛ тоже pasi.
Если в этот момент желание учить эсперанто еще не pasis, поясню.
Это в русском аппетит ПРОШЕЛ, и даже бог с ним в английском он go away, но хоть во французком (которого я не знаю), но банально переводчик дает disparaîtra с переводом "исчезнет". ОЧЕВИДНО что в разных языках использование глаголов разное, и это первый гвоздь в могилу эсперанто.
А это я еще не начал даже, что "проходите мимо" это устойчивое выражение, с ним связана определенная культура языка. Я даже не знаю откуда это конкретно, просто типо "проходите мимо, тут ничего интересного не происходит", или наоборот "НЕ ПРОХОДИТЕ МИМО". Это "проходите мимо" совершенно не английское "go away", неужели это нужно обьяснять?
Ты не можешь сказать на эсперанто аналог фразы "проходите мимо" подкрепленную хоть каким то контекстом использования, потому что его НЕТ. И не можешь нейтрально сказать, зафиксировать просто сам факт требуемых материальных изменений. Потому что preterpasi несет в себе корень PASI, который несет в себе изначально смысл РУССКОГО проходить. Индонезиец начнет учить эсперанто и НЕ ПОЙМЕТ КАК ЭТО PASI, БЛЯТЬ. Ему русский придется выучить в этом моменте, чтобы осознать pasi, насколько вторичная хуета.
3. Cидит ребенок в песочнице.
Я даже не буду брызгать слюнями и доводить до абсурда про тугосереиков как тут >>644401, но
ЧТО ТАКОЕ ПЕСОЧНИЦА????
ОК, в постсовке есть песочницы, ОК в США есть sandbox, а с эсперанто есть sablokesto? или Sablujo, в PIV это СИНОНИМЫ. Ну вы поняли, песок коробка, песочница же очевидная.
https://www.stranamam.ru/post/9955086/
>Неужели в других странах, действительно, нет песочниц?
> в Египте вообще нет песочниц
>Могу сказать про следующие страны - Австралия, Новая Зеландия, Сингапур, Малайзия, Канада. На городских детских площадках песочниц не видела ни разу
>Мы жили в Сиднее, там либо большая песочная площадка - то есть просто везде песок, либо прорезиненное полотно. Песочниц в русском понимании я не видела
Ты понимаешь эсперантист, тебя разьебала мамочка на форуме про тугосериков, даже не вступая с тобой в дискуссию.
>германия. Вот песочница в нашем дворе (пик1 для лентяев прикрепил)
И теперь скажи, sablokesto en Germanio estas simila al la postsovetica contries?
КАК ТЫ СОБРАЛСЯ ОБЩАТЬСЯ НА ЯЗЫКЕ ГДЕ КАЖДОЕ СЛОВО ЧТО НЕ ВОЗЬМИ ВЫЗЫВАЕТ ДИСКУССИЮ НА СТРАНИЦЫ?
Даже когда люди общаются на 1 языке, для которых он родной - главная проблема, что собеседники не понимают значений слов, имеют их каждый в "своем" смысле. А тут просто международный абсурд, клоунада. Вот я написал абсурд, имея ввиду что это нагруженное слово, что ЧАСТИ ЦЕЛОГО не стыкуются между собой, внутренне противоречивое что-то. А для кого-то абсурд совсем по другому нагруженное слово, или просто как оскорбление.
Неплохо. У меня последняя буква абецеды от этого.
homokozó - песочница в Венгрии
sandbox - песочница в США
sablokesto - это песочница существующая нигде, тоесть ничто. Потому что никто не использует этот набор звуков для обозначения песочницы. Это в словаре так записано.
Пример нагляднее из прошлых тредов:
день - tago
победы - venka
но ты же блять не будешь спорить что venka tago это хуйня наполненная смыслом на 0 пунков относительно фразы ДЕНЬ ПОБЕДЫ? Фраза "день победы" имеет смысл не потому что так в словаре записано, ее почти столетие выкристаллизовывало все общество. И теперь если ты скажешь "День победы", ты ссылаешься на все эти элементы использования. Когда ты говоришь "venka tago", ты имеешь ввиду что -
1. в русском есть "день победы"
2. в словаре записано что слова переводятся вот так
Ничего нет в эсперанто самом по себе. Ну может 0.5% есть, это лишь подтверждает правило что сам язык по концепции вторичен. Хз что там с венгерским, но явно лучше.
Эсперанто ахуенный эксперимент, что останется от языка если из него слить весь узус, коннотации, а оставить только исключительно ЯЗЫК, ради языка.
А "День Победы" на английском несёт в себе такой же смысл, как на русском? А на испанском? А на китайском? А ты понимаешь, что ты шиз?
>А "День Победы" на английском несёт в себе такой же смысл
если Victory day, то
1. в РОСИИ есть "день победы"
2. Американцы между собой называют его Victory Day
Понимаешь разницу, в английском есть Victory day потому что он есть в России. В эсперанто есть venca tago потому что он есть в РУССКОМ.
Еще раз, Victory day это как АМЕРИКАНЦЫ называют ДЕНЬ ПОБЕДЫ в России. Эсперантисты не используют venka tago, 1 песню спели и в словаре записали, УЗУСА НЕТ, КОННОТАЦИЙ НЕТ, КОРПУСА ЯЗЫКА НЕТ, НИХУЯ НЕТ, ТЫ ПОНИМАЕШЬ?
https://tekstaro.com/?s=66e04a67cacc8
Victory day = День победы не потому что в переводчике так написано, а потому что 100 лет американцы между собой его так называют. Если ты называешь не так = тебя не поймут.
Я щас начну по всему интернету форсить что ДЕНЬ ПОБЕДЫ правильно ПЕРЕВОДИТЬ malperda tago, и через пару месяцев я 1 перекрою все использования venka tago, через 10 лет челы начинающие учить эсперанто будут считать это - истиной, потому что ДРУГИХ НЕТ ИСТОЧНИКОВ.
Проблема не с днем победы, проблема со всеми словами. А что делать словам, которые в словарь не попали......
>Понимаешь разницу, в английском есть Victory day потому что он есть в России. В эсперанто есть venca tago потому что он есть в РУССКОМ.
>потому что он есть в России.
>потому что он есть в РУССКОМ.
Неплохо было бы ещё как-то доказывать свои утверждения.
Сидят 2 американца, обсуждают месяц май в России. Один говорит другому:
May 9 is Victory Day in Russia
Если собеседник не знает что за нах Victory day - они могут открыть источники - интернет, учебник, спросить у своей mother if she has education level - и получат информацию что действительно Victory day - это то то и так то в РФ.
Тоесть использование не зависит в данном случае от ЯЗЫКА, хоть на татарском блять тоже самое будет.
Теперь представь американец говорит с турком на эсперанто.
la 9-a de majo estas Venkotago en Rusio
Ну вот не знает например турок вообще ничего про историю, и что есть некий день победы. Ему куда обращаться с запросом KIO ESTAS VENKOTAGO??
Ну щас ты конечно парируешь что на википедии написано аж целых 5 предложений на эсперанто. Буквально всю историю эсперанто небыло и этого. Турок не смог бы узнать на эсперенато про venkotago, потому что нет исторических книг на эсперанто, нет военной хроники, нихуя нет, venkotago только один торчит, на случай если русскому надо будет сказать про 9 мая. И называется он venkotago потому что в русском так сложилось, что он называется день победы. Назывался бы он иначе, и в эсперанто бы было иначе. Тоесть похуй что происходит в реальности, название калькируем и все.
Ну включи фантазию е мае, ну вот любое слово берешь и тоже самое, даже вот выше с песочницей.
В египте нет песочниц как явления, ты скажешь египтянину sablokesto, он представит песок в коробочке и че у него там проассоциируется в башке никому не известно. Понимание будет как тут >>645300
>Тоесть похуй что происходит в реальности, название калькируем и все.
БУКВАЛЬНО как и в остальныз языках же, не? То есть американцы могут "открыть источники" - и это нормально у тебя, а американец и турок "ко-ко-ко на педивикии всего 5 предложений" - ну я же говорю, ты натуральный шизофреник, именно клинический, который сам не понимает тех противоречий, которые несёт.
>"открыть источники" - и это нормально у тебя
слово в этих источниках появилось САМО, тоесть сначала все его использовали, и поэтому оно там записано
>"ко-ко-ко на педивикии всего 5 предложений"
потому что venkotago никто не использует, его императивно вписали и ВСЕ
>В египте нет песочниц как явления, ты скажешь египтянину sablokesto, он представит песок в коробочке и че у него там проассоциируется в башке никому не известно
>БУКВАЛЬНО как и в остальныз языках же, не?
НЕ, потому что:
Если ты говоришь на египетском, у тебя не будет возможности сказать песочница на египетском. Тебе ПРИДЕТСЯ всю пояснительную конструкцию тащить "а я вот из США и у нас дети играют вот так...", на арабском это все пояснять.
А в эсперанто ты можешь просто высрать любую хуйню, и даже не успеешь осознать что собеседник тебя не понимает (понимает прекрасно, но не правильно).
Банально вчера играл в sims3 (на ангельском канешна), там был moodlet (такие плашки, показывающие + или - настроение в зависимости от событий), и сима уволили с работы кароче мудлет -50 настроения, он назывался FIRED и на иконке нарисован пожар.
По русски "уволить" и анлийское "fired" это нихуя не одно и тоже. Но ты будешь общаться на эсперанто с американцем, используешь либо
1. perdas laboron (что фиксирует ФАКТ, действительно работу ты потерял, но уволиться с работы, потерять ее, и что тебя уволили, это разные вещи)
2. притащищь какой то корень обозначающий именно увольнение с работы, но его нахуй никто не знает и не использует, никто не увольняет людей на эсперанто и лексика отсутствует
В реальности: Чтобы перевести с языка А на язык Б, люди получавшие образования лингвистические, годы занимающиеся переводом, тратят часы и сутки, чтобы передать все смыслы. У них получается далеко не всегда. Бывают случаи что получается откровенная хуета.
Есперанто предлагает: Давайте введем суржик для всех языков мира, и буквально каждый васян сможет на свое усмотрение ПЕРЕВОДИТЬ на него как бог на душу положит.
Дипломированный переводчик не сможет на эсперанто перевести, он заебется, по указанным выше причинам
>УЗУСА НЕТ, КОННОТАЦИЙ НЕТ, КОРПУСА ЯЗЫКА НЕТ, нет исторических книг на эсперанто
А вот любая кухарка за 16 уроков будет балакать) да ты что)
А мыслить на эсперанто нельзя (типо не переводить), потому что в самом эсперанто нихуя нет лексики. Начнешь ты думать про venkotago. Мне сразу вспоминается георгиевская ленточка например, которую зафорсили 10 лет назад. И не могу я помыслить об этой ленте на эсперанто.
rubando de Sankta Georgo (я подсмотрел это в словаре, я не настолько задрот чтобы знать слово лента на эо)
Вопервых что за нах rubando - лента, rubo - мусор. Я всетаки не С2 nativa parolanto, но мне показалось что тут суффикс an – член, участник, или как Parolo - parolANTo, оказалось нихуя не так...это же так круто когда слова отличаются 1 парной согласной...
Вовторых если тебе было не понятно на примере с днем победы, вот попробуй пойми что за лента Джорджа имеется ввиду.
Втретьих если я с этой лентой хочу что-то сделать, я ниоткуда не могу узнать, какой глагол тут применим. НАДЕТЬ по русски, put on по английски,
surmetu по эсперантски
это БУКВАЛНЬО metu sur ion (помещать на что-то).
Там где в нормальном языке 5, ну ладно 6 букв, и сразу понятно кто что сделал, в эсперанто у тебя будет surmetu, и придется уточнять на футболку ты surmetu или в ящик ты ее закинул и забыл.
Kunlabore kun la tradukrondo de MEC (Moskva Esperanto Centro)
1. Что за "Kunlabore kun" - в чем проблема просто написать Kunlaboro
2. Что за tradukrondo?
Начнем с того что это зафиксировано еще и в другом источнике, аж целый ОДИН раз. В том же смысле и контексте.
https://tekstaro.com/?s=66e1afdc1fd75
traduki - переводить в значении текст с языка на язык, тут без хуйни
rondo - в не основном значении - Aro da personoj, grupigitaj ĉirkaŭ centro de intereso.
Кружок по переводу, круто же! И даже в английском есть такое значение у слова circle. Только никто блять не говорит chess circle, или tennis circle, для этого есть слово CLUB, не знаю secion в конце концов. В остальных языках очевидно далеко не во всех у слова круг есть значение "единомышленники".
Выучит крестьянин африканский эсперанто, наткнется на tradukrondo. У него не то что в языке нет такого использования слова "кружок", а самих "кружков" как явления нет нахуй в его жизни. Он кружком только садится вокруг костра. И представит он что переводчики сели в кружок буквально. Или еще что угодно другое, ПЕРЕДАЧА ИНФОРМАЦИИ не состоится, не ясно чтоли?
При всем этом существует слово klubo, ИЗ ФУНДАМЕНТО, которое имеет прямой и единственный смысл. Но в одно слово некрасиво склеивается tradukklubo, 2 k подряд.
Но есть вот пример использования "Nurnberga klubo de instruistoj".
Что мешало сделать klubo de tradukistoj? длинно слишком.
На пике1 - Rulŝtuparo
Rulo - рулон, все что имеет форму цилиндра
ŝtuparo - ступеньки
Рулон в конструкции представлен на пике2.
Теперь для честности эксперимента, попробуй понять что такое
Rulstaririlo
А потом смотри на пик3.
Правильный ответ: в эсперанто нет такого слова, я его выдумал сам, но даже если сказать Horizontala Rulŝtuparo, как оценить, могу я так его назвать или нет?
Или я должен назвать пик3 например "movanta plankon" и вообще забить на аналогию с эскалатором, но почему бы тогда не сделать "movanta ŝtuparo" вместо "rul".
В нормальном языке люди разрабатывающие эскалаторы, люди на них ездящие сотнями тысяч ежедневно как только этот эскалатор не склоняют. У Rulŝtuparo на фоне этого статья на википедии из 4 абзацев, и 3 использования в корпусе языка.
https://tekstaro.com/?s=66e1d6a6adbae
Я внутренне убежден что и Rulŝtuparo никто нахуй без словаря не поймет. А слово важное для путешественников, язык международный, на вокзалах и аэропортах такие горизонатльные эсклаторы есть. А в эсперанто их нет.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Пассажирский_конвейер
Donas bazon por vi:
>15. Такъ называемыя „иностранныя” слова, т.е. такія, которыя большинствомъ языковъ взяты изъ одного чужого источника, употребляются въ международномъ языкѣ безъ измѣненія, принимая только орѳографію этого языка; но при различныхъ словахъ одного корня лучше употреблять безъ измѣненія только основное слово, а другія образовать по правиламъ международнаго языка (Примѣръ: театръ ― teatr|o, но театральный ― teatr|a)
Единственно верным и правильным будет нахуй изгнать из эспернато различных rulfikuloj, и считать eskalatoro и все.
По поводу пик3. даже в википедии написано что устоявшееся название
отсутствует, в реальных языках. Ставить в укор эсперанто отсутствие в нем всех на свете терминов right now, это тупо. Вот начнут все механики мира на нем балакать, и сразу терминология установится, для очевидного удобства.
Horizontala eskalatoro нормальный вариант, ĉu ne?
>„иностранныя” слова, т.е. такія, которыя большинствомъ языковъ взяты изъ одного чужого источника
>>706871
>Давайте введем суржик для всех языков мира, и буквально каждый васян сможет на свое усмотрение ПЕРЕВОДИТЬ на него как бог на душу положит.
ой я сегодня уже цитировал фундаменто, pardonu min
С прошлого раза >>644471 предвзятое отношение к этому переводу, и не зря.
На этот раз я прочитал вторую страницу, и там встретил ТАКОЕ
Егор проскочил мимо ларьков, нырнул в переход.
Let's begin with malpugŝira ekzamplo:
Нырнул переведено дословной калькой plonĝis, так сказать dive into, Dio kun li
Но блять что со словом ПРОСКОЧИЛ не так?
trakuri - дословно про бежать
может trasalti - про скакать?
не буду вас томить, Egor kapriolis preter butikoj
Что за нах капролис?
kapriol/o Z
1 Kaprica, petola salto en kapra maniero.
Причудливый, озорной прыжок по-козлиному.
2 Salto, dum kiu dancisto kunfrapas la piedojn.
Прыжок, во время которого танцор хлопает ногами вместе.
3 Salto, dum kiu ĉevalo, estante en la aero, kalcitras.
Прыжок, во время которого лошадь, находясь в воздухе....
Что из этого нахуй имел ввиду Лукьяненко? Вы представили себе что Егор мимо ларьков которые нихуя не butikoj, будем честны, но не буду придираться опять же, на фоне этих каприолей это guto en guraro перемещается в припрыжку, похлопывая ножками, или гарцует как лошадь? Накой хуй там это нужно?
https://tekstaro.com/?s=66e858b71165c
У этого слова даже примеры использования есть, целых 3 нахуй, во всех трех значение ПО КОНТЕКСТУ - перемещаться в причудливой, хаотической форме. Ну никак не проскочил, прошмыгнул, быстро и целеноправленно чтобы никто не видел.
Пиздец, mallonga.
С прошлого раза >>644471 предвзятое отношение к этому переводу, и не зря.
На этот раз я прочитал вторую страницу, и там встретил ТАКОЕ
Егор проскочил мимо ларьков, нырнул в переход.
Let's begin with malpugŝira ekzamplo:
Нырнул переведено дословной калькой plonĝis, так сказать dive into, Dio kun li
Но блять что со словом ПРОСКОЧИЛ не так?
trakuri - дословно про бежать
может trasalti - про скакать?
не буду вас томить, Egor kapriolis preter butikoj
Что за нах капролис?
kapriol/o Z
1 Kaprica, petola salto en kapra maniero.
Причудливый, озорной прыжок по-козлиному.
2 Salto, dum kiu dancisto kunfrapas la piedojn.
Прыжок, во время которого танцор хлопает ногами вместе.
3 Salto, dum kiu ĉevalo, estante en la aero, kalcitras.
Прыжок, во время которого лошадь, находясь в воздухе....
Что из этого нахуй имел ввиду Лукьяненко? Вы представили себе что Егор мимо ларьков которые нихуя не butikoj, будем честны, но не буду придираться опять же, на фоне этих каприолей это guto en guraro перемещается в припрыжку, похлопывая ножками, или гарцует как лошадь? Накой хуй там это нужно?
https://tekstaro.com/?s=66e858b71165c
У этого слова даже примеры использования есть, целых 3 нахуй, во всех трех значение ПО КОНТЕКСТУ - перемещаться в причудливой, хаотической форме. Ну никак не проскочил, прошмыгнул, быстро и целеноправленно чтобы никто не видел.
Пиздец, mallonga.
https://eo.wikipedia.org/wiki/Slovaka_Antologio
начал читать, вернее даже не начал, техническую информацию смотрю:
Aŭtoro de la enkonduka studo kaj medalionoj, elektinto de la literaturo: Jozef Velky
Думаю, какие нахуй он там медальйоны изучал? Оказалось это такая книга на эсперанто про холакост. А каким образом Jozef Velky к той книге относится, понять решительно нельзя, он автор вводного исследвования и медальйонов. Но автор медальйонов не он, че нах.
Grafika adjusto kaj kovrilo: Ferdinand Hrnek
Вот че это за слово нахуй? ad + justo = в течении времени + справедливость? или это словаки опечатались и должно быть alĝusto? потому что мало того что adjusto непроизносимый набор букв, так еще и ни в 1 словаре ни в 1 источнике не встречается. Ровно про что я и пишу - 1 васян пизданул, а я спустя 54 года ахуенно все так понял.... Ну ясно по контексту что чел отвечал за графику, но ЧТО ИМЕЛОСЬ ВВИДУ ТО??? что за слово нах?
Ĝi prezentas uzojn kiujn iuj eble opinias tro drastaj.
drasta - Fortege efikanta.
Что такое нахуй Fortege?
Это forta + eg + e, ахуенно мощный
Или это for + tego + e, убирающий нахуй что-то закрывающее суть?
Как как а очень просто эсперантист, словарь берешь и учишь. Да у нас очень богатое словообразование, но вот 1 раз словообразовали, а остальные учите потому что мы так зафиксировали уже в словарик....
>Вот че это за слово нахуй?
Очевидное заимствование. В русском языке это называют ЮСТИРОВКОЙ.
https://www.youtube.com/watch?v=drp-3KfV4uM
я не автор, честно
Как же охуенно написано.