Это копия, сохраненная 12 октября в 15:13.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
Словари
>Pleco (Android, iOS)
http://pleco.com/
>Wenlin
https://wenlin.co/wow/Main_Page
>CEDICT
https://www.mdbg.net/chinese/dictionary
>LINE Dict
https://dict.naver.com/linedict/zhendict/dict.html#/cnen/home
>русские
http://zhonga.ru/
http://bkrs.info/
>толковые
http://www.zdic.net/
https://www.moedict.tw/
https://zi.tools/
для Yomichan
>БКРС
https://bkrs.info/taolun/thread-328763.html
>CEDICT, толковые словари и аудио
https://gist.github.com/shoui520/25460fd2e9fb194d3e5152fa2ce42ca2
Легче ли учить после японского?
https://pastebin.com/1zunHEE9
Развёрнуто про учебники
https://pastebin.com/GXRP84Q1
Материалы по кантонскому языку
https://pastebin.com/XD8STD2G
Ссылки
Erya Chinese https://mega.nz/folder/PDIhTLLK#RR9Sqaf9NGAVHt-M2Yf4AQ
A Course in Contemporary Chinese https://disk.yandex.ru/d/wYY3kd2xFaFlzw?w=1
簡繁互轉易錯字辨析手冊 https://files.catbox.moe/nlxy64.pdf (гайд по иероглифам, упрощённым из нескольких в один)
Ютуб-каналы
https://www.youtube.com/c/GraceMandarinChinese
https://www.youtube.com/c/ChineseZeroToHero
https://www.youtube.com/playlist?list=PL791pJwBnwsUdXEXPFT8qSB7kpfafkOAl
У меня нет проблем. Просто аниме картинки тут не более релейтед чем в треде по английскому или немецкому. Это же не японского языка тред.
Я уже знаю японский, почему бы мне не учить китайский? Мне даже лексику зубрить почти не надо, только звучание.
А аналог яркси для китайского языка есть? Только не спрашивай что это, если знаешь японский.
БКРС, там на сайте можно слить и оффлайн-версию, если нужна такая.
同志们戈奥达!!!
>У меня нет проблем. Просто аниме картинки тут не более релейтед чем в треде по английскому или немецкому. Это же не японского языка тред.
Привет чел, я как любитель роз и аниме недоволен тобой, японское анимэ это к сажелению сейчас большей частью кал про трусы. То что ты считаешь, что оно есть только в Японии, говорит о узости твоего кругозора. Китайцы уже давно клепают анимэ. Но оно не так заметно ибо в Китае ещё до фига контента.
Ну да опу лучше было бы поставить няшечку рыбку из божественного тайтла.
А кстати кто-нть в курсе где там 2 сезон?
ちょっと笑った。お前はもちろんまちがってる。
見るってなんでしょか 见 じゃなくて 看だ
待つ 等
食べる 吃
飲む 喝
また 文法は全くちがって、日本語は sov 中国語 はsvo
私は友達と一緒に映画館に映画を観に行く
我跟朋友在一起去电影院看电影。
もっちろん 漢字が同じだが、意味がよくちがう
Чел, так у тебя оба языка просто на базовом бытовом уровне, ты бы еще список Сводеша сравнил. Глубже посмотри, в вэньяне есть и 見 в значении "видеть", и 待 в значении "ждать". В литературном японском есть и 朋友, и местоимение 我. А про грамматику я и не спорю, но я четко написал про лексику.
Вэньянь это конечно хорошо, но ты же не будешь юзать его каждый день в разговоре с китайцами.
见 ты будешь узнать в значении встречать
Я к тому что разговорный язык отличается. Но тебе будет оч легко перескачить ибо ты японский знаешь считай иероглифы учить легче. Меня поначалу выбешивала эта хуита 车車 头頭 发髪 но потом я сменился выглядит уебищьно зато писать быстро.
Если хочешь обмазаться историей
Вот тут ребёнок читает Среднекитайску мову
https://youtu.be/XwdMnQCCzZA?si=V7Tki3_foBhnN38c
Там 人 nin как в япе.
Я в целом если ты прям перекатишься из минусов китайского отсутствие 外来語.
Ну после китайского и знакомства с великой китайской культурой могу сказать что японцы это вторичные островные пидарашки, ну картины прикольные но это раньше было сейчас вообще мрак и для просмотра картин язык не обязателен есессно
Японский для подростков и девственников дрочащих на 2д картиночки которые кстати пидарашки спиздили из СШП и СССР
За корейский не поясню. Но так хангыль прикольная штука. Так по впечатлениям Корея это кей поп и тупые дорамы
В Китае больше контента и для бизнеса он лучше
И насителей на нем больше легко найти с кем практиковаться.
Если ты про язык. То да в них много 漢語 поэтому учить проще. Только вопрос зачем?
С китайским ты откроешь столько контента что ни на одну жизнь хватит. я про классические произведения
Какая же жизненная жирнота. После китайского начал косо смотреть на вчерашних соанимешников.
Во-первых, есть среди и изучащующих китайский инфантилы дрочащих на гоморассказы про любителей испустить ци на лицо своему 弟子.
Во-вторых, китайская классика не для всех, и не является бездонной, поскольку в большинстве случает идет дрочь на литературу чжоуского периода, так как автору главное показывать не оригинальность, а эрудированность. Современная же литература по сравнению с японской слаба, да и развивается сейчас в основном в виде netnovels, которые нацелены на людей из первого пункта.
Ну что, Китай писать слово знаток, такое можете разобрать?
Это на каком уровне уже получится читать рукопись? Мимовкатун
учу два года, могу читать что в видосе без проблем, но офк дольше, чем привычные шрифты на компике, ХСК4.
Некоторые скорописные могут быть не оч понятны, но в целом из контекста всего предложения понимаешь что там накалякал китаеза
>按照自己的方式活着,是无罪的。人生的意义是什么?大脑问的问题心会回答:人生没有意义,你要活出来《诗无尽头》
Все на изи читабельно. Это не художественная скоропись, от которой и правда глаза на стену лезут, а просто как пишет обычный китаец.
>Современная же литература по сравнению с японской слаба, да и развивается сейчас в основном в виде netnovels, которые нацелены на людей из первого пункта.
Блин какая Жирнота
Мо янь нобелевка по литературе
Всякая фантастика типа прикола которую иногда и экранизируют.
Я не курсах про дроч на чжоуский период
Помойму 4 классических произведения и одна порнушка это 15 ~17 век
А роман "подстилка из плоти" да это же должна быть бимая книга любого двачера
Я канешн курсах про яп литру, но назови мне какого нибудь выдающегося писателя 15~20 годов этого века
кроме обоих мураками
Под современной литературой я подразумеваю литературу с 20 века, когда она вырядилась в европейскую одежду, так что рассматриваю не только произведения 21 века.
Поэтому из японского 21 века могу назвать только Оэ и мюракамиX2
四大名著 даже не 5% от всей классики, поэтому не нужно рассматривать только их. Произведения эпохи Чжоу являлись неоспаримой классикой, которую невозможно превзойти, поэтому все последующие авторы либо брали паттерны, либо прямые цитаты оттуда, воссоздавая раз за разом те же проивзедения в другой обстановке. 金瓶梅 встате в этом плане немного отходит от жанра, но это именно, что порнуха
>金瓶梅 встате в этом плане немного отходит от жанра, но это именно, что порнуха
Как будто что то плохое
Плохо, поскольку это описывается на тысячи страниц. Ты бы стал без перерыва смотреть порноролик в 24 часа?
We must be better than that...
Зависит от ролика хех
Плюс это битоописательный роман
Там нет описания ебли на каждой страницы
Там так то посыл есть ибо си мынь и его блядюшник это пиздец и фу быть такими
А ебля это так чтобы читать не скучно было
Я не говорил, что там нет смысла. Описания ебли действительно много, что приедается. причем именно, что в китайском стиле
Ну тут как бы на любителя.
Но в целом кит литра вин.
Японская тоже неплохая. Но походу сейчас сдала и в целом японцы после 45 стали соевыми куколдами ну как бы ещё кавабата, оэ, кобэ, мураками, мисима нормик были, но сам посмотри считай после них пошло соевое говно. Или пообщайся японцами сам поймёшь. Там уже нет японской культуры, там избалованное поколение которое вдруг очутилось в кризисе, и которое кормили передачами какая классная Япония а все страны нам завидуют на самом деле похуй
В результате мы имеем припизднутых одуванчиков с жутким рассизмом гордящихся японской культурой хотя сами почти нихуя не знают, ненавистью к Китаю, хотя не могут пояснить почему. В целом пассивными стареющими не хотящими размножаться говноедами. Отсталым замечу игропромом. Их игры прям честно на любителя. Они малость застряли. В той же зельде графика не вывозит или персоне 5, вн просто кусок текста. Соулс круто но они делают одну и ту же мать его игру.
И очень жаль что Китай тоже идёт к этому впервые за фиксированная убыль населения подтверждает
И вообще кит молодняк чувствует пиздецовое давление экономическое
Не нравится не читай
>И очень жаль что Китай тоже идёт к этому
Я про это и говорю, китайская классика для узкого круга, а современная литература не успела высоко развиться, и уже идет её отмирание.
Ну сам же все понимаешь, а продолжаешь копротивляться. По факту обе страны уже катятся в говно, просто Китай за счет большей массы и инерции и более позднего вката в нормальную экономику позднее столкнется с теми проблемами, с которыми уже столкнулась Япония, но их не избежит. Молодежь уже дрочит на 躺平, а не въебывание за плошку рису, как деды учили, те же пассивные одуванчики будут.
>Молодежь уже дрочит на 躺平, а не въебывание за плошку рису, как деды учили, те же пассивные одуванчики будут.
Ну у них же там тоталитарная параша, я уверен они найдут способ их перевоспитать.
>Я уже знаю японский, почему бы мне не учить китайский? Мне даже лексику зубрить почти не надо, только звучание.
упрощенные иероглифы ты не учил разве?
Так это не лексика, а орфография. От того, что я уже известное японское слово 認識 перепишу как 认识, в другое слово оно не превратится, тем более что сами китайцы отлично знакомы и с традиционным написанием, да и учебник я могу взять тупо тайваньский, а упрощенку подтянуть уже на практике.
>От того, что я уже известное японское
Да действительно, запомнить полностью другое написание, и полностью другое слово ninshiki - renshu. Практически не требует времени.
Мне не требует. Я знаю, как читается 人 в японском и мандарине и точно так же вижу фонетическую часть в обоих написаниях 識/识. Ты их втупую зубришь что ли без понимания структуры иероглифа?
У верхних и нижних разные радикалы если ты не заметил, совсем разные. У второго только одно чтение в японском - shiki. Т.е. учить заново и другие чтения, еще и тона учить.
>Я знаю, как читается 人
это дает очень мало.
Так я подробно интересовался, как именно происходила реформа письменности в КНР. И взаимное соответствие 忍=>人, это регулярное упрощение, и столь же регулярное соответствие в чтение にん=>ren. Да, тон придется зубрить, но это мелочь.
Со вторым посложнее, но там надо знать, что такое это き, что такое 入声 в среднекитайском и почему в кантонском и других южных диалектах эта k сохранятся, а в мандарине в силу его примитивной фонетики эта финаль выпадает (как и всякие p, t, k). Все это опять же регулярно, один раз понял как работает и пользуешься.
Кстати, я смотрел что на строительной технике пишут и на инструкциях, там вроде традиционно все, или я ошибаюсь?
В инструкциях обычно есть обе версии, а техника либо очень старая, либо тайваньская.
>Ты их втупую зубришь что ли без понимания структуры иероглифа?
Я да. Мне никто про структуру не говорил, и я только сейчас начинаю подмечать эти галочки и домики.
Как надо, подскажи пожалуйста, очень поможет!
мимо HSK0
В прошлом треде советовали начало учебника Задоенко прочитать, подпишусь под этой рекомендацией: там очень хорошо разобрано, из каких элементов состоят иероглифы. Но тебе зубрить придется побольше меня, ты-то не владеешь японским, как я понял.
>ты-то не владеешь японским, как я понял
Китайский это первый язык Сино-Тибетской языковой группы у меня. Решил переметнуться, т.к. понял, что из индо-европейской особо ничего нового не узнаю, там уже доучивание какое-то идет. Там, конечно, есть любопытные варианты с Иранской и Индо-Арийской ветвями, но я считаю Китайский более перспективным для изучения.
> тем более что сами китайцы отлично знакомы и с традиционным написанием,
Бля ох уж этот манямир с японотреда. Никогда не перестает доставлять
>прочитать, подпишусь под этой рекомендацией:
О приятно что мои рекомендации одобряют
Каа в целом после этого процесс?
Процесс идет, но я пока забил на учебники, там все скопом идет, а мне нужно 听力 подтягивать как более отстающий навык, так что пока слушаю одни подкасты. Дойдут руки, попробую твой visual chinese, раз уж ты его так хвалишь.
Освятил тред азбукой для 群弟子
人之初,性本善。性相近,习相远。
苟不教,性乃迁。教之道,贵以专。
昔孟母,择邻处。子不学,断机杼。
窦燕山,有义方。教五子,名俱扬。
养不教,父之过。教不严,师之惰。
子不学,非所宜。幼不学,老何为。
玉不琢,不成器。人不学,不知义。
为人子,方少时。亲师友,习礼仪。
香九龄,能温席。孝于亲,所当执。
融四岁,能让梨,悌于长,宜先知。
首孝悌,次见闻。知某数,识某文。
一而十,十而百。百而千,千而万。
三才者,天地人。三光者,日月星。
三纲者,君臣义。父子亲,夫妇顺。
曰春夏,曰秋冬。此四时,运不穷。
曰南北,曰西东。此四方,应乎中。
曰水火,木金土。此五行,本乎数。
十干者,甲至癸。十二支,子至亥。
曰黄道,日所躔。曰赤道,当中权。
赤道下,温暖极。我中华,在东北。
寒燠均,霜露改。右高原,左大海。
曰江河,曰淮济。此四渎,水之纪。
曰岱华,嵩恒衡。此五岳,山之名。
古九州,今改制,称行省,三十五。
曰士农,曰工商。此四民,国之良。
曰仁义,礼智信。此五常,不容紊。
地所生,有草木。此植物,遍水陆。
有虫鱼,有鸟兽。此动物,能飞走。
稻粱菽,麦黍稷。此六谷,人所食。
马牛羊,鸡犬豕。此六畜,人所饲。
曰喜怒,曰哀惧。爱恶欲,七情俱。
青赤黄,及黑白。此五色,目所识。
酸苦甘,及辛咸。此五味,口所含。
膻焦香,及腥朽。此五臭,鼻所嗅。
匏土革,木石金。丝与竹,乃八音。
曰平上,曰去入。此四声,宜调协。
高曾祖,父而身。身而子,子而孙。
自子孙,至玄曾。乃九族,人之伦。
父子恩,夫妇从。兄则友,弟则恭。
长幼序,友与朋。君则敬,臣则忠。
此十义,人所同。当师叙,勿违背。
斩齐衰,大小功。至缌麻,五服终。
礼乐射,御书数。古六艺,今不具。
惟书学,人共遵。既识字,讲说文。
有古文,大小篆。隶草继,不可乱。
若广学,惧其繁。但略说,能知原。
凡训蒙,须讲究。详训诂,明句读。
为学者,必有初。小学终,至四书。
论语者,二十篇。群弟子,记善言。
孟子者,七篇止。讲道德,说仁义。
作中庸,乃孔伋。中不偏,庸不易。
作大学,乃曾子。自修齐,至平治。
孝经通,四书熟。如六经,始可读。
诗书易,礼春秋。号六经,当讲求。
有连山,有归藏。有周易,三易详。
有典谟,有训诰。有誓命,书之奥。
我周公,作周礼。著六官,存治体。
大小戴,注礼记。述圣言,礼乐备。
曰国风,曰雅颂。号四诗,当讽咏。
诗既亡,春秋作。寓褒贬,别善恶。
三传者,有公羊。有左氏,有谷梁。
经既明,方读子。撮其要,记其事。
五子者,有荀扬。文中子,及老庄。
经子通,读诸史。考世系,知终始。
自羲农,至黄帝。号三皇,居上世。
唐有虞,号二帝。相揖逊,称盛世。
夏有禹,商有汤。周文武,称三王。
夏传子,家天下。四百载,迁夏社。
汤伐夏,国号商,六百载,至纣亡。
周武王,始诛纣。八百载,最长久。
周辙东,王纲坠。逞干戈,尚游说。
始春秋,终战国。五霸强,七雄出。
嬴秦氏,始兼并。传二世,楚汉争。
高祖兴,汉业建。至孝平,王莽篡。
光武兴,为东汉。四百年,终于献。
魏蜀吴,争汉鼎。号三国,迄两晋。
宋齐继,梁陈承。为南朝,都金陵。
北元魏,分东西。宇文周,与高齐。
迨至隋,一土宇。不再传,失统绪。
唐高祖,起义师。除隋乱,创国基。
二十传,三百载。梁灭之,国乃改。
梁唐晋,及汉周。称五代,皆有由。
炎宋兴,受周禅。十八传,南北混。
辽与金,皆称帝。元灭金,绝宋世。
舆图广,超前代。九十年,国祚废。
太祖兴,国大明。号洪武,都金陵。
迨成祖,迁燕京。十六世,至崇祯。
权阉肆,寇如林。李闯出,神器焚。
清世祖,膺景命。靖四方,克大定。
由康雍,历乾嘉,民安富,治绩夸。
道咸间,变乱起,始英法,扰都鄙。
同光后,宣统弱,传九帝,满清殁。
革命兴,废帝制,立宪法,建民国。
古今史,全在兹。载治乱,知兴衰。
史虽繁,读有次。史记一,汉书二。
后汉三,国志四。兼证经,参通鉴。
读史者,考实录。通古今,若亲目。
口而诵,心而惟。朝于斯,夕于斯。
昔仲尼,师项橐。古圣贤,尚勤学。
赵中令,读鲁论。彼既仕,学且勤。
披蒲编,削竹简。彼无书,且知勉。
头悬梁,锥刺股。彼不教,自勤苦。
如囊萤,如映雪。家虽贫,学不辍。
如负薪,如挂角。身虽劳,犹苦卓。
苏老泉,二十七。始发奋,读书籍。
彼既老,犹悔迟。尔小生,宜早思。
若梁灏,八十二。对大廷,魁多士。
彼既成,众称异。尔小生,宜立志。
莹八岁,能咏诗。泌七岁,能赋棋。
彼颖悟,人称奇。尔幼学,当效之。
蔡文姬,能辨琴。谢道韫,能咏吟。
彼女子,且聪敏。尔男子,当自警。
唐刘晏,方七岁。举神童,作正字。
彼虽幼,身已仕。有为者,亦若是。
犬守夜,鸡司晨。苟不学,曷为人。
蚕吐丝,蜂酿蜜。人不学,不如物。
幼而学,壮而行。上致君,下泽民。
扬名声,显父母。光于前,裕于后。
人遗子,金满赢。我教子,唯一经。
勤有功,戏无益。戒之哉,宜勉力。
Освятил тред азбукой для 群弟子
人之初,性本善。性相近,习相远。
苟不教,性乃迁。教之道,贵以专。
昔孟母,择邻处。子不学,断机杼。
窦燕山,有义方。教五子,名俱扬。
养不教,父之过。教不严,师之惰。
子不学,非所宜。幼不学,老何为。
玉不琢,不成器。人不学,不知义。
为人子,方少时。亲师友,习礼仪。
香九龄,能温席。孝于亲,所当执。
融四岁,能让梨,悌于长,宜先知。
首孝悌,次见闻。知某数,识某文。
一而十,十而百。百而千,千而万。
三才者,天地人。三光者,日月星。
三纲者,君臣义。父子亲,夫妇顺。
曰春夏,曰秋冬。此四时,运不穷。
曰南北,曰西东。此四方,应乎中。
曰水火,木金土。此五行,本乎数。
十干者,甲至癸。十二支,子至亥。
曰黄道,日所躔。曰赤道,当中权。
赤道下,温暖极。我中华,在东北。
寒燠均,霜露改。右高原,左大海。
曰江河,曰淮济。此四渎,水之纪。
曰岱华,嵩恒衡。此五岳,山之名。
古九州,今改制,称行省,三十五。
曰士农,曰工商。此四民,国之良。
曰仁义,礼智信。此五常,不容紊。
地所生,有草木。此植物,遍水陆。
有虫鱼,有鸟兽。此动物,能飞走。
稻粱菽,麦黍稷。此六谷,人所食。
马牛羊,鸡犬豕。此六畜,人所饲。
曰喜怒,曰哀惧。爱恶欲,七情俱。
青赤黄,及黑白。此五色,目所识。
酸苦甘,及辛咸。此五味,口所含。
膻焦香,及腥朽。此五臭,鼻所嗅。
匏土革,木石金。丝与竹,乃八音。
曰平上,曰去入。此四声,宜调协。
高曾祖,父而身。身而子,子而孙。
自子孙,至玄曾。乃九族,人之伦。
父子恩,夫妇从。兄则友,弟则恭。
长幼序,友与朋。君则敬,臣则忠。
此十义,人所同。当师叙,勿违背。
斩齐衰,大小功。至缌麻,五服终。
礼乐射,御书数。古六艺,今不具。
惟书学,人共遵。既识字,讲说文。
有古文,大小篆。隶草继,不可乱。
若广学,惧其繁。但略说,能知原。
凡训蒙,须讲究。详训诂,明句读。
为学者,必有初。小学终,至四书。
论语者,二十篇。群弟子,记善言。
孟子者,七篇止。讲道德,说仁义。
作中庸,乃孔伋。中不偏,庸不易。
作大学,乃曾子。自修齐,至平治。
孝经通,四书熟。如六经,始可读。
诗书易,礼春秋。号六经,当讲求。
有连山,有归藏。有周易,三易详。
有典谟,有训诰。有誓命,书之奥。
我周公,作周礼。著六官,存治体。
大小戴,注礼记。述圣言,礼乐备。
曰国风,曰雅颂。号四诗,当讽咏。
诗既亡,春秋作。寓褒贬,别善恶。
三传者,有公羊。有左氏,有谷梁。
经既明,方读子。撮其要,记其事。
五子者,有荀扬。文中子,及老庄。
经子通,读诸史。考世系,知终始。
自羲农,至黄帝。号三皇,居上世。
唐有虞,号二帝。相揖逊,称盛世。
夏有禹,商有汤。周文武,称三王。
夏传子,家天下。四百载,迁夏社。
汤伐夏,国号商,六百载,至纣亡。
周武王,始诛纣。八百载,最长久。
周辙东,王纲坠。逞干戈,尚游说。
始春秋,终战国。五霸强,七雄出。
嬴秦氏,始兼并。传二世,楚汉争。
高祖兴,汉业建。至孝平,王莽篡。
光武兴,为东汉。四百年,终于献。
魏蜀吴,争汉鼎。号三国,迄两晋。
宋齐继,梁陈承。为南朝,都金陵。
北元魏,分东西。宇文周,与高齐。
迨至隋,一土宇。不再传,失统绪。
唐高祖,起义师。除隋乱,创国基。
二十传,三百载。梁灭之,国乃改。
梁唐晋,及汉周。称五代,皆有由。
炎宋兴,受周禅。十八传,南北混。
辽与金,皆称帝。元灭金,绝宋世。
舆图广,超前代。九十年,国祚废。
太祖兴,国大明。号洪武,都金陵。
迨成祖,迁燕京。十六世,至崇祯。
权阉肆,寇如林。李闯出,神器焚。
清世祖,膺景命。靖四方,克大定。
由康雍,历乾嘉,民安富,治绩夸。
道咸间,变乱起,始英法,扰都鄙。
同光后,宣统弱,传九帝,满清殁。
革命兴,废帝制,立宪法,建民国。
古今史,全在兹。载治乱,知兴衰。
史虽繁,读有次。史记一,汉书二。
后汉三,国志四。兼证经,参通鉴。
读史者,考实录。通古今,若亲目。
口而诵,心而惟。朝于斯,夕于斯。
昔仲尼,师项橐。古圣贤,尚勤学。
赵中令,读鲁论。彼既仕,学且勤。
披蒲编,削竹简。彼无书,且知勉。
头悬梁,锥刺股。彼不教,自勤苦。
如囊萤,如映雪。家虽贫,学不辍。
如负薪,如挂角。身虽劳,犹苦卓。
苏老泉,二十七。始发奋,读书籍。
彼既老,犹悔迟。尔小生,宜早思。
若梁灏,八十二。对大廷,魁多士。
彼既成,众称异。尔小生,宜立志。
莹八岁,能咏诗。泌七岁,能赋棋。
彼颖悟,人称奇。尔幼学,当效之。
蔡文姬,能辨琴。谢道韫,能咏吟。
彼女子,且聪敏。尔男子,当自警。
唐刘晏,方七岁。举神童,作正字。
彼虽幼,身已仕。有为者,亦若是。
犬守夜,鸡司晨。苟不学,曷为人。
蚕吐丝,蜂酿蜜。人不学,不如物。
幼而学,壮而行。上致君,下泽民。
扬名声,显父母。光于前,裕于后。
人遗子,金满赢。我教子,唯一经。
勤有功,戏无益。戒之哉,宜勉力。
Для бопомофо надо еще один алфавит учить.
Почему нельзя просто IPA использовать? Никаких разночтений не будет, всё чётко и понятно.
Твой ipa тоже надо учить.
Если ты его знаешь то почему бы и нет. Но помоему в словарях только тонён, пининь и бопомофо. Ipa не видел чтоб было
Шиз ты рехнулся? Там грамматика изолирующая какой нахрен диалект? Это как минимум разные языковые группы. Уходи в свой японотред.
Почему тогда Япония это технологии, чистота, культура (аниме всемирно), порядок, а Китай это gutter oil, шум, диктатура и наёб? Без троллинга спрашиваю, просто получается диссонанс
Пуканус мискарис бомбарда максима!
>Твой ipa тоже надо учить.
Да. С детства. Всем. Сразу упростится изучение любых иностранных. Потрясающий инструмент, и у меня очень большое негодование, что его не учат.
>Почему тогда Япония это технологии, чистота, культура (аниме всемирно), порядок, а Китай это gutter oil, шум, диктатура и наёб?
Был в Чжунгуо недавно, чисто спокойно, шум в аэропорту в основном издают русские, раздельный выброс мусора как в Японии если тебе это важно еда вкусная, достопримечательностей вооооо.
Япохомия просто распиаренная. Китай интереснее, но не спорю Япония тоже интересна.
Меня смущают странные буквы в нем особенно перевернутая у.
Поэтому не вижу смысла в ипа. Зачем мне вообще всевозможные звуки? Если я учу китайский например? Мне нужны только звуки китайского.
Но юзать ипа вощще молодец. Можешь глоссику скачать там транскрипция через ипа есть.
А что насчет расизма? Островные дикари, как и полагается изоляционистам, ксенофобы лютые.
А как дела в Чжунгуо? Где, кстати, в Пекине?
Прикол IPA в том что тебе весь его наизусть знать и не надо, большая часть не нужна обычному человеку (и часть эта у каждого разная), например, клики и имплозивы, если ты с африканскими дикарями не собрался общаться, или записывать текст битбоксерского трека.
Запоминаешь гласные и пару десятков согласных звуков, которые большей частью пересекаются во многих языках, и ты без подглядывания уже сможешь все читать.
Но круть ИПА даже не в этом, а в том, что там описаны способы произношения для каждого звука, а как поднатореешь в теме, если интересно, то по названию звука без проблем сможешь его суть понять.
Как бы то ни было, как любитель лингвизма я кончаю от этой темы и жалею, что мало ценителей. Нашёл себе пристанище в /r/linguisticshumor где иногда специально черезжопные транскрипции хуячу в качестве дружественного троллинга, в основном, в адрес англичан.
Нет на юго-западе.
Расизма нет, всем похуй.
В интернете с китайцами тоже легко общаться.
В живую тоже аналагично, даже проще.
Я гулял в парке мне пожилая кричит hello where are u from? Я им 对不起 我不太懂英文,我从俄罗斯来的,我们不说英文,我们说俄语, короче сразу на китайский все общение перевёл, они ООО круто, оказалось они преподают медицину в местном унике пришли попеть. Пели наши романсы на китайском, короче меня поспрашивали че как Китай, спросили знаю ли я эти песни, я хз в итоге перешли на подмосковные вечера катюшу, заставили вместе спеть огонёк на китайском в целом прикольные ребята.
Яаония круто, но островные аутисты все портят.
Эту тему я разделяю, но минус в том что им пользуются только ленгвисты, а гайд по произношению звуков есть в любом уважающем себя учебнике, там и куда как язык ставить и т.д.
Но да если ты прям полиглот и хочешь затащить кучу языков, то норм тема.
Такое, как у тебя в таблице, даже на wiktionary есть. Но вообще там история изменений отнюдь не линейная, всякие чуские формы надо гуглить отдельно.
Лучший способ заварки чая
Количество: 8 - 10 грамм на кружку
Температура воды: от 98 градусов
Объем: 160 мл
Время: 1-10 секунд хуяяяяяяяя?!
Число завариваний: 7-9 раз
Не уверен, стоит ли продолжать HSK, думаю перейти на developing chinese. Хватит ли мне знаний из HSK 1-2 что бы начать intermediate developing chinese?
Где кочал 发展中文? у тебя и учебник и аудио? Там прям можно скачать все части до 6? Я сам хотел. Хз где скачивать
Лан анон это был чисто прикол соскучился по японо треду без обид. Уже год японским не пользуюсь забыть уже не могу но вот устный язык немного сложно стало переключиться непроизвольно перехожу на китайский
У кого сейм?
Книжку почитай или посмотри что-нибудь, вот тебе и использование будет. Не устная практика конечно, но тоже не дает забывать язык.
я учил его 7 лет 3 из них постоянно использовал,
я понимаю когда слушаю и читаю это проблема не про забывание это больше про использование, я постоянно говорю на китайском, если я захочу резко перейти именно на устный японский у меня случается интересный баг я начинаю говорить и вместо японского слова могу непроизвольно начать вставлять китайские допустим я хочу сказать 希望 и я вместо кибо говорю сиван. это пиздец просто хз как фиксить, если получается переключиться на японский потом номогу вернуться на китайский начинаю вставлять японскую лексику. я хз как это фиксить. не но пофакту японский мне нафиг не нужен. но иногда когда нужно использовать мне мешает этот баг. У кого сейм проблем? именно быстро переключиться между двумя иностранными языками? если че между английским и китайским/яппонским такого не возникает, но это наверное потому что они разные.
А сколько ты китайский учишь? Может просто японский тверже сидит в голове, потому что на него целых 7 лет потрачено, и на привыкание к китайскому надо тупо больше времени?
>ерже сидит в голове, потому что на него целых 7 лет потрачено, и на привыкание к китайскому надо тупо больше времени?
китайский полтора года.
из них год постоянно на нем говорю
я хз как это работает то есть я начал на нем говорить и когда постоянно говоришь мозги работают по схеме SVO плюс китайская лексика
когда надо говорить на японском прару минут сложно переключаешься на SOV но приэтом еще полчаса надо разгоняться на японский вакабуляр очень хочется китайские слова говорить. может это от того что я черезь письменность учил и уменя поверх японских чтений китайские запомнились.
поэтому мне интересно как двуязычные аноны с этим справляются
немного добавлю
что китайский мне кажется проще потому что в основном у иероглифа одно чтение, никаких онов кунов, единственно тоны напрягают. ну и что в целом дофига лексики, плюс они любят слова из двух иероглифов (я именно про глаголы) 说话, 见面, 吃饭, 打破 ну и тд типа почему не 破? почему 打破. ну это хрень надо значит запомнил а вот онеми 破 уже надо вспоминать
Теоретически, может, он и проще.
Но у меня он больше проблем вызвал из-за фонетики.
В конечном итоге знание языка определяется знанием слов, а в китайском их тяжелее учить из-за инопланетного произношения.
С корейским похожие проблемы, хоть там и нет тонов. Наверное, когда там были иероглифы - он, вообще, был самым сложным языком в мире.
Так иероглифы корейский делают проще, не надо гадать,что они там имели в виду под своим нахрюком типа 사 или 시, где на один и тот же слог по 10+ корней.
двачую кстати. а нет ли учебников корейского или вьетнамского с ханчой с первых уровней
>Но у меня он больше проблем вызвал из-за фонетики
да, я сначала забил на тоны. и все норм меня понимают но блять как теперь cдавать hskk ?????????????????????
>У кого сейм проблем? именно быстро переключиться между двумя иностранными языками?
Без проблем переключаюсь между русским (он у меня не родной), английским и французским. Но они совсем не похожи (если не считать кучи общих слов, лел)
Но у меня эти все слова не просто по полочкам "такой-то язык, такое-то значение", а как-то символично запомнены, я очень увлекаюсь этимологией, и какая-то интуитивная логика прослеживается из-за этого.
А у китайского и японского пересечений много?
Я как ньюфаг в китайском вообще пока никакой логики не замечаю.
Что заметил недавно, так это то, что я пока по факту два новых языка учу: речь и иероглифы, и закономерностей между ними не вижу. В иероглифах уже подмечаю какие-то смыслы по радикалам, но мне еще далеко до просветления.
Чем-то напоминает игру Heaven's Vault, только неинтересно. Неинтересно не в смысле я скучаю, а в смысле нет того игрового азарта. Азарт какой-то другой есть. Пока даже не пахнет желанием сдаваться, я активно хочу учить и делаю это.
>>70976
Не знаю, я бы напротив, был бы рад, Хонгыль проще выучить, чем сотни и тысячи иероглифов. А с иероглифами два языка будто учишь получается.
>>70995
>я сначала забил на тоны
Уф, а я с самого первого занятия стараюсь их прорабатывать, т.к. это дохуя чуждая вещь. Поломал себе мозг изрядненько, но вроде наловчился с ними потихоньку, и помаленьку выдерживаю. А потом недавно услышал песню со словами на пиньине и охуел, т.к. тона не совпадают из-за пения и опять сломал себе мозг.
Для лексики есть пособия прям с самого начала, но грамматику придется через обычные учебники учить.
>А у китайского и японского пересечений много?
вся письменность
车 транспорт с колесами машина короче или тележка там
тоько в китайском это ЧЭ а в япе КУРУМА - это перевод на японский тобишь кунёми онёми СЯ тоесть древнекитайское чтение,
电车 дэнся или денчэ прикинь у тебя куча одинаковых слов которые произносятся поразному. 作家,电话,政治,小说
интерференция будет, но проходит просто переключаться сложно первые несколько минут.
про этимологию короче иероглиф это как корень слова , складываешь корни получаешь слово.
есть пустые морфемы: 筷子, 老师,石头, 子,老, 头 тут нифига не значат, просто смотри 老虎, 水壶,как ты тигр от чайник отличишь? 虎 壶 ху. поэтому вставляют пустую морфему или уточнающую 水壶 вода+чайник значит тот в котором кипетят воду, 茶壶 а в этом чай заваривают, они оч любят двухсложные слова
короче если любишь итимологию учи отдельные иероглифы разбирай иероглифы в сочетаниях, просто по отдельности учить тупо
о мерси
>А потом недавно услышал песню со словами на пиньине и охуел, т.к. тона не совпадают из-за пения и опять сломал себе мозг.
о я знаю эту ошибку, не дрочи тона отдельно, просто потренируй чтоб понять как их произносить и учи сочетания 1-1 1-2 1-3 1-4 и тд
есть сайты с квизами типа отгадать какие тона
Что заметил недавно, так это то, что я пока по факту два новых языка учу: речь и иероглифы, и закономерностей между ними не вижу
https://www.sanzijing.org/
попробуй азбуку для детишек 15 века, тут в основном иероглив = слово но невсегда вопервых прокачаешь немного старый язык и чуточку вэньяня именно то что сейчас еще приплылов путунхуа типа 所食 герундий от есть 食
так иероглифы воспринимай как обычное письмо только письмо корнями слов. это удобно на самом деле, только такие слова как 麦克风, 俄罗斯, 美国, 法国, 可乐 莫斯科 немного ломают эту картину т.к. тут уже фонетический принцип
>В иероглифах уже подмечаю какие-то смыслы по радикалам
правильной дорогой идешь, еще посмотри про фонетики
типа 请 清 青 情 晴 (qing) 睛 精 (jing)
радикал - какая категория слова
фонетик - как примерно читать то это но сильно не дрочи только распространенные
Ылуосы вместо России? Красивая Страна/Мей вместо США, на которой говорят на геро... ладно, Инг куда ни шло.
Лундун? Сан Бидебао?
Вы хотите чтобы я поверил, что Том по-китайски будет "Тангму"?
Если бы китаезы и остальной мир только-только открыли друг друга, можно было бы понять их неспособность приспособиться и добавить буквы "в" и "р" для транслитерации, но так пиздецки искажать простые вещи для которых у них есть звуки? Это же бред ебучий!
> Это же бред ебучий!
пофик же? не? среднему китайцу пофиг на вайгуоженов их имена и города а для китайского контента язык норм
>не имеет отношения к красивому
Кроме того что буквально тот же иероглиф и произношение.
>амерка материк
Там в посте написано "США", а не "Америка (материк)".
США это 美利堅合眾國
суть в том что иногда иероглифы используются для передачи не смысла а фонетики как бы тебя не пытались убедить всякими 电影 电脑
三明治 сэндвич фонетика
麦克风 микрофон
>Там в посте написано "США", а не "Америка (материк)".
итимология примерно от туда, вообще плевать
зачем так углубляться в это говно это не поможет анону освоить язык
лучше потратить время чтобы почетать или поучить слова/грамматику
тут еще женщина сбоку говорит, что у них принято показывать уважение поэтому нужен иероглиф с хорошим смыслом типа 美 но первая причина в фонетике и сокращении
Если ты иероглифы уже знаешь из других языков - то да.
Если не знаешь, то думаю, что, наоборот, сложнее.
мне корейский ненравится
а) что там есть в плане контента то?
б) ебанутая хангыль с ебанутыми правилами чтения всяких падчимов и ассимиляцией
в) мало носителей
Грамматику хорошо учить через японские учебники.
Собственно, я даже учебники не использую, просто в корейско-японский словарь вбиваю ноый неизвестный коннектор и по примерам понимаю в чем суть.
Ну так... дорамки, вроде Игры Кальмара, вебтуны какие-нибудь. Не то, чтобы сильно густо.
Честно говоря, я с тобой согласен. Просто мне скучновато, и я решил попробовать ещё какой-нибудь язык со странной письменностью.
Ну самый очевидный вариант вот этот
https://ja.dict.naver.com/
А так я вот этот люблю использовать на телефоне
https://apps.apple.com/ru/app/%E9%9F%93%E6%97%A5-%E6%97%A5%E9%9F%93%E8%BE%9E%E5%85%B8/id577657149
https://apps.apple.com/ru/app/dictionaries/id1380563956
Тут, кроме него же, есть целая куча проф. словарей, в том числе японо-китайский, венъянь и т. д. Но довольно дорого.
Вот так он выглядит
>какой-нибудь язык со странной письменностью.
Греческий же?
Аноны в шапке греческого треда расписали что прям язык литературы не только древней но и современной
Я хочу добить хск 6 и попробовать либо греческий либо испанский тк я примерно представляю как быстро выучить язык хотя-бы до б1 я хочу чисто устроить марафон цель усвоить максимально быстро нужно много свободного времени и не отвлекаться на другие языки
Я только хз какой греческий или испанский в испанском меня прикалывает число носителей и контент плюс я знаю одну ютубершу с грамматикой Ирина ши но с другой стороны много латинизмов так что эксперимент будет не таким честны греческий более экзотический
Литра
Фэнтази дорамы
Девушка сбоку
Коммунизм
Много носителей
Хз для меня китайский проще, я пробовал корейский мне не нравится ассимиляция слишком путанно плюс само произношение не красивое не могу это учить если захочу совсем экзотики бесполезной пойду синдарин учить лол
>не красивое
А вот мне кажется что китайский вообще не похож на язык. То к чему мы привыкли в европейских языках - длинные слова, общие корни, произношение. По приколу ещё можно учить, но чтобы говорить на этом, чтобы читать книги состоящие из hui hUi shu hui mu, ну я даже не знаю.
Тебе надо просто окунуться в него долеко не уходи ща принесу покушать
Я его чуть-чуть смотрел, он, вроде, не сильно сложный. Логика интуитивно понятна для носителя индоевропейских языков.
Что-то среднее между славянскими и западно-европейскими языками. По звучанию немного на испанский похож.
Но там носителей ещё меньше, чем в Корее, да и экономика у них не ахти. Хз, насколько там много современного контента.
Если бы можно было его выучить и того же Гомера прочесть - было бы круто, но древнегреческий - это отдельная тема, и там куча разных диалектов.
>мне не нравится ассимиляция слишком путанно плюс само произношение не красивое
Сэйм. Он мне напоминает ухудшенный клон японского без красивых значков, но со стремным произношением.
>если захочу совсем экзотики бесполезной пойду синдарин учить лол
Можно ещё тайский попробовать. Вроде как, похож чем-то на китайский, но с загадочной письменностью, которая читается хуй знает как, и без пробелов. Но я даже не знаю, какой там контент. Дорамы про трапов?
https://youtu.be/BWsW6gadZS0?si=H4uI3W1BJpxNvqs7
Смотри, благозвучно звучит вроде, не?
Я когда начинал тоже немного не вдуплял, но посути эти зависит от наслушивания, непривычное всегда звучит противно. Например эти корейские дифтонги, но пофакту потому что ты произносишь их по транскрипции с акцентом. Если слушать носителей смотри как та тян на видосе плавно поёт.
>hui
В китайском нет хуйев там хуЭй просто е не пишут ибо лень. iu тоже не ю это iou jiu рили jiou поэтому я раньше писал что чжуинь лучше фонетику передаёт
Вроде анононы писали что древнегреческий и современный не прям сильно отличаются, но вот как раз из за числа носителей вроде 10 лямов не оч хочется учить. Мы с тян договарились что когда выучи наши языки наролим себе европейский, она топит за немецкий я за испанский но я думаю русский с2 она не скоро сдаст ещё как и я hsk 6
>загадочной письменностью, которая читается хуй знает как, и без пробелов.
>Но я даже не знаю, какой там контент. Дорамы про трапов?
Орнул
>без красивых значков
Не сама хангыль красивая без двойных падчимов, о я только сейчас вспомнил про эту срань
Хотя бы она разборчива. Меня вот интересуют как китайцы читает иероглифы с кучей мелких радикалов. Ставят большие шрифты или глаза ломают читая 警衛
>анононы писали что древнегреческий и современный не прям сильно отличаются
Пиздят. Отличаются очень сильно.
В середине прошлого века греки писали на "искусственном" языке - кафаре́вуса, который действительно был чем-то похож на древний (но не тот, что был во времена Гомера, а более подзний, уже нашей эры). У них была диглоссия, как сейчас у арабов.
Потом греки этот язык дропнули и стали писать на "разговорном", в котором разница ещё больше.
Но, вообще, как я понял, современные греки с трудом как-то понимают тексты нашей эры, но они их изучали в школе. Более древние - уже нет.
Ещё одна проблема - изменившееся произношение. Сами греки читают древние тексты на современный манер, а весь западный мир использует реконструкцию.
Короче, там много очень сложностей и ньансов.
Общую форму узнают, даже размытую.
Никто конкретные радикалы не разглядывает.
Кроме того, с упрощенными иероглифами эта проблема стала меньше.
>А вот мне кажется что китайский вообще не похож на язык. То к чему мы привыкли в европейских языках - длинные слова, общие корни, произношение.
Моносиллабический язык с изолированным строем. На наши языки, действительно совсем не похож, но похож на остальные индокитайский.
>но чтобы говорить на этом, чтобы читать книги состоящие из hui hUi shu hui mu, ну я даже не знаю
Он по-своему, красивый. Особенно, когда видишь всякие идиоматические сhengyu. Звучание на любителя, конечно, но к нему тоже привыкаешь. Конечно, если каких-нибудь туристов шумных слушать - то будет раздражать, а во всяких дорамках может звучать неплохо.
Интуиция, я иногда смотрел сканы смазанные иногда можно догадаться по смыслу, а тут прикинь нэйтив он тжое мжеот читаьт тескт котоырй не разборчивый, как ты русский.
Тайпогликемия это называется, но это мемное шуточное название, реального пока еще не придумали.
Неужто все кинулись китаюсик учить?
Это разошёлся вайханодебил и тот чел, который пишет как даун без знаков препинания.
Какая разница сколько постов, если сам постинг с таким низким айсикью?
Ну я вот, например, долбоёб, потому кучу дебильных вопросов задаю, из-за чего разгорается срач зачастую. Не только здесь, по жизни так. Это из-за меня всё, наверное.
对不起 вроде
要是内行们在这儿讨论中文,我们的消息数就变少了 w
https://www.youtube.com/watch?v=ajCsPZkZmWc&t=1s
нет. потому что дяденька из 海关 на выходе из самолета будет спрашивать тебя нахер ты приехал гуда дальше едишь и с кем связаться из китайцев если у тебя будут проблемы давал телефон тян короче надо хотя бы А2 в теории можно и на аглицком, но он очень был доволен что я говорил по китайски
>с кем связаться из китайцев если у тебя будут проблемы
Можно дать контакты Товарища Си консульства своей страны?
>Можно дать контакты Товарища Си консульства своей страны?
я думаю они и так это знают, можно дать наверное номер отеля, я хз
В теории хватит
> Их игры прям честно на любителя. Они малость застряли. В той же зельде графика не вывозит или персоне 5, вн просто кусок текста. Соулс круто но они делают одну и ту же мать его игру.
Проблема в геимплее в большинстве случаев, а не в графоне. ДЖРПГ предлагает охуительные историй, но стоит ли они того когда ты гриндишь данжи кишки по кд и тебе потом высыпают по чайной ложке сюжета, а пошаг растягивает бои просто до невозможности.
Ну я люблю смт 3 и 5, в особенности смт 3 тк олдскул идёшь по лабиринт, рандомные бои, собираешь покемоновдемонов скрещиваещь их время от времени
Какой-то оланетовский вайб от интерфейса
Базанули братушки-китайцы, борда с регистрацией это мощно.
Бессмысленный сплошной поток индусских букв, разделенных пробелами там, где носителю захотелось перевести дыхание. Выглядит очень красиво, но ничего не понятно.
Нет, иероглифы всё-таки лучше. Они хоть какой-то смысл придают моносиллабическим языкам. Без них невозможно ничего запомнить в этих нахрюках.
Я писал в прошлом треде что вьетнамский тайский корейский это говно.
Если хочешь ещё язык, гугли его распространенность. Вроде это: английский, китайский, испанский, хинди, русский, арабский, португальский, японский, персидский хз зачем нужны таджики иранцыфранцузский если любишь негров можно. Остальные нахрюки это говно. На них мало людей говорят.
Думаю вкатиться потом в испанский.
Пока могу в английский, японский, учу китайский
Хотелось бы арабский, но не вижу смысла, плюс сложная письменность
>A Course in Contemporary Chinese
А есть аноны которые учат китайский по этому учебнику из шапки? Вроди вин, за исключением некоторых тайваньских слов, и традиционных иероглифов. Мне нравится структура, текст/диалог список новых слов, Грамматика упражнения, не знаю КНР овские учебники какое то говно.
Добавлю, текст это много текста, помойму в КНР овских типа эрья его не так много. Плюс там шрифт хуевый. В этом тайваньском круче. Жаль в 6 уровне есть текст с повесточкой.
Так тайваньчики единственные в Азии признали однополые браки, для них повесточка в порядке вещей.
>хинди
Тоже говно. Индусы коверкают его, мешают с инглишем, в интернете он, вообще, не применяется. Если и используется, то часто латиницей. Кроме того, только часть индусов его использует, а остальные - люто ненавидят из-за особенностей их языковой политики.
Для индии хинди учить не надо, там куча народу и так на английском шпарят, потому что надо же как-то семью кормить, по ночам крича в гарнитуру "хылё ду ю хир ми, зыс ыс майкрософт сюпорт ордер, плиз ду нот ридим ё кард, ду нот ридим, ДУ НОТ РИДИИИМ!"
Скорее так - с одной стороны есть инглиш как язык бывшей метрополии, а с другой - реальные местные языки, родные для значительной части населения. А хинди - это язык имперских пидорашек, которые насильно удерживает многочисленные индийские этносы в "тюрьме народов". Просто полюбуйтесь, все что не оранжевое на хинди вообще не обязаны говорить, но система образования насильно им впаривает этот нахрюк.
Неиронично соглы. Перефразируя для Китая:
>мандаринский - это язык имперских пидорашек, которые насильно удерживает многочисленные китайские этносы в "тюрьме народов". Просто полюбуйтесь, все что не жёлтое на мандаринском вообще не обязаны говорить, но система образования насильно им впаривает этот нахрюк.
А зачем островные не-пидорашки впаривают тот же нахрюк, только под другим названием? Ну и есть маленький нюанс - в любой стране должен быть язык, на котором взаимодействуют разные этносы. В Индии таковой уже есть и это инглиш, поэтому хинди-нахрюк не нужен кроме как для чесания ЧСВ индийских ура-националистов. В Китае же попытки ввести инглиш с эсперанто успехом не увенчались, поэтому изучение мандарина - вынужденная, но необходимая мера, иначе на чем будут говорить между собой пекинец и гуандунец?
Надо перевести песню александра
Вот мои потуги:
皆没有顿时平复了
莫斯科也没有顿时被建筑了
莫斯科没相信了满泪的眼睛
而是相信了爱情
被雪盖上了
被落叶盖上了
给过路人暖
给树土壤
говно
Могут ли Нейханы совладать с китайским и перевести
Александру?
собсна люблю советские песни на китайском а этой нет, как так то? Она что совсем не переводимая?
Из меня хуевый найхан, но ты просто не умеешь искать информацию. Я нашел этот текст на китайском буквально за пару минут: https://zhidao.baidu.com/question/115570916.html
>это ДРУГОЕ
Пон.
>В Китае же попытки ввести инглиш с эсперанто успехом не увенчались
Если бы их пропихивали так же, как мандаринский, то хоть на зулусский бы всех перевели.
Ну что-то Бангладеш и Шри-Ланка не спешат принимать хинди в качестве государственного. А вот Тайвань и Сингапур почему-то не отказываются от мандарина, значит мотивация его использовать имперскостью КНР здесь не исчерпываются. Так что да, другое.
На Тайване мандарин насаждал Гомидан, а он принципиально не отличается от коммискота. А теперь всякие аборигены и гоминьдановские понаехи подсерают, не дают сделать хоккьен государственным.
В Сингапуре тоже была диктатура, а сейчас там вообще все сингапурцы переходят на английский.
Гомидановцы все еще более базовички, чем соевая бабка с пикрила. Я ведь претензий к гос. устройству не выдвигал, Индию соя называет "крупнейшей демократией в мире", что не мешает ей быть имперской парашей хуже КНР, где хоть срать в туалет научились, а не в ближайшую речку.
>а сейчас там
Потому что в Сингапуре четверть населения - вообще не ханьцы, и им проще перейти на инглиш (де-факто это будет синглиш). В КНР же ханьцев 92%, и поскольку их родные диалекты имеют родство с мандарином, его-то им и выучить проще всего.
Минус инглиша в том, что он принесен колонистами, в отличии от местных языков, поэтому не все согласны с тем, что он должен быть объединяющим языком
ООО премного благодарствую.
Так все индоевропейские языки для Индии - это тоже языки завоевателей-ариев, местные языки - дравидийские, вообще с ними не родственные. В такой ситуации инглиш как раз был бы более нейтральный вариант, чем хинди.
>>71735
По гаплогруппам получаются ханьцы с примесью вьетов и местных народностей вроде мяо-яо.
Да почему не постится нормально-то?! Чертов Абу.
Охуенно.
Анон, а можешь мне помочь? Я хочу мультик про цветных лошадей с дубляжом и (совпадающими) субтитрами на китайском. Мне кажется, что это хороший способ учить язык - смотреть то что ты уже знаешь, а я тот ещё пониёб.
Так это придурь власти. Простому Мыколе ноль смысла переходить с родного русского, на котором куча контента, интернетов, ютуба, книг, фильмов, игор, образовательных материалов и т.д. на мову, где ничего нет. Ну он и не переходит
Так же и в Индии, гораздо удобней и выгодней всеми народностями учить англ
Я не могу проверить, подходят ли тамошние сабы под дубляж, нужен китайский впн.
https://tv.sohu.com/item/MTE5MTk4Mw==.html
С японской стороны как-то так, с китайской потом поищу пруфы раннего употребления:
>The kanji spelling 可愛い is an example of ateji (当て字) and jukujikun (熟字訓), and uses an irregular reading of 愛. The phonological resemblance to Chinese 可愛/可爱 (kě'ài, “lovable”, Mandarin kě'ài, Min Nan khó-ài) is coincidental. Note that the medial -w- here is not an excrescence added between ka (可) and ai (愛), since the word is not formed from these morphemes.
>Already realized phonetically as /kawaiː/ by the early 1600s, and possibly found alongside older form kawayui, as seen in the 1603 edition of the Nippo Jisho.[2]
Впрочем, учитывая вот это
>「かほ(顔)は(映)ゆし」の変化した語。
Смысла сравнивать вообще нет, слова не связаны никак, кроме позднего написания исходя из уже очень поздних фонетических изменений. У китайцев в старых текстах я вообще вижу вместо 可愛 модальный глагол 可 + смысловой глагол 愛, то есть про раннее употребление говорить даже не приходится. Небось как обычно спиздили во времена Мейдзи у островных, как и всю современную лексику типа "революции" и "демократии".
Это буддийские посмертные имена (戒名), традиция их давать есть и в Китае, и в Японии, так что смотришь по контексту. Раз кладбище находится на Итурупе, где китайцев отродясь не видать, значит и надпись японская.
Спасибо.
На самом деле дополнительный контекст не нужен, по структуре имен видно, что они принадлежат к 日蓮宗, так что китайскими быть не могут.
Не, я бы вообще по IPA предпочёл произношение учить, у меня просто вопрос, кто решил что это хорошая затея пропустить звук в транслитерации? Написали бы "huei", им от этого не убудет, а ньюфагам понятнее будет.
Проблема в том что пиньинь это для них, а не для лаоваев всяких. Им удобнее ui, ибо меньше букв,iu, если что, тоже iou.
Я думаю, он опирается на английскую фонологию, а звук в 会 ближе к английскому w, чем к английскому u.
Надо не на количество людей смотреть при выборе языка, а на его фактическую распространенность, например:
https://en.wikipedia.org/wiki/Languages_used_on_the_Internet
Т.е. по факту, с греческим у анона из рашки в пять раз больше шансов столкнуться, чем с хинди при прочих равных.
А оно надо? По идее достаточно выучить пиньинь, и практиковать комбинации (с тонами).
Я скептически к гугелю отношусь, он умел неплохо обосраться, и может тебе в кашу насрать, если такое случится, как мне кажется.
Незнаю смотри короче тестил на китаянка у неё распазнает 源 у меня же выдаёт 一样 значит я этот слог не правильно с точки зрения гугля говорю, тестил японский, русский 100% распознает мою речь.
Короче как фиксить произношение?
Как, кстати, нам(русскоговорящим) дается фонетика? Сильно ли невозможно вытворять такие вещи языком, есть ли акцент? Хуже чем у американцев все равно не будет, но все равно интересно
В целом поделитесь успехами, у вас ламповый тред.
Короче расклад такой
Кантонский, У, южноминский, и прочие южные, это отдельные языки, но поскольку политота, то в Китае их называют диалектыми ибо Китай единый и не делимый севоро китайский 官话содержит в себе диалекты типа какой нибудь сычуанский говор, но тоже со слезами только понимается, всякие южные 100% не понятны
Алзо как там кансай бэн? Можно понимать без изучения?
Я буквально пару месяцев назад покупал 真题集 по-моему для 5 класса, у меня уровень в районе хск 6 если что. В нём была куча новых слов которые на бытовом и рабочем уровне не встречаются, пришлось потратить время чтобы со словарём в этом разобраться. Потом конечно спокойно выучил и прошёл 1 билет, но единственным полезным словом которое я вынесь из всего урока было 嗜好, остальное уже забыл так как не использую. То есть соотношение полезность-затраты непропорциональна.
Дизморал словишь так как на низких уровнях мысль "и китайское школоло всё это понимает, а я нет?" вряд ли сделает тебя счастливие
Я хочу знать китайский как китаец.
Что мне вотом может помочь кроме учебников для пиздюков и литературы?
Кстати как относишься к новому хск?
Кансайбэн - с большим трудом для не япононэйтива. Сами японцы вроде понимают как цыган в фильме «спиздили».
>Алзо как там кансай бэн? Можно понимать без изучения?
Хз, как "настоящий" кансай-бэн, но его элементы в аниме я понимаю, вроде "arahen" вместо "inai" и т. д.
Новые уровни, в два раза больше новых слов насыпали и завезли чутка новой грамматики: https://www.digmandarin.com/new-hsk.html
Во, заебца. А то раньше несерьезно было, с другими тестами не соотносилось. В СПбГУ пока что не в курсах, я так погляжу https://testingcenter.spbu.ru/ru/ekzameny/hsk.html
Старые результаты будут перекладываться на новые уровни?
Так HSK для поступления действителен два года, так что если у кого старый и он не успел поступить, все равно придется пересдавать.
Ой, он только для поступлений? Я думал это перманентный пруф знания языка, типа можно в контору где требуется язык с сертификатами пойти и показать это.
Я не разбираюсь, ни одного сертификата не имею.
Сертификаты сами по себе перманентные, но прошаренные работодатели в курсе различий между старым и новым, а не прошаренные вообще не будут заморачиваться бумажкой, а просто проведут с тобой собес на китайском, и там уж как себя покажешь.
匿名哥哥别客气
Нормальные гифки с записью, в это натурально не может ни один цифровой словарь адекватно
Почему-то в японских словарях все нормально с гифками, не верю, что ни одного китайского нету такого же.
Читай книжки и добавляи иероглифы в анки. Даже анкидроны из японотредов дальше кора 10 к не заходят.
А сколько кстати для китайского нужно этих самых иероглифов учить? В японском достаточно пары тысяч, тут сильно больше?
Не знаю в каком японском 2к достаточно… разве что для нихоннокэпиталватокиодес.
В японском пара тысяч, тут около трех. Это если не задротствовать, как комментатор ниже.
Там 2136 в официальном списке, которые учат в школе, но на практике ещё около 1к широко используются и понимаются всеми.
>Там 2136 в официальном списке, которые учат в школе
И далеко не все из них активно употребляются
>на практике ещё около 1к широко используются и понимаются всеми
Хуета. Разве что в именах каких-нибудь.
Но в целом, вопрос того, о каком уровне мы говорим. Если об уровне нэйтива, да, конечно, они знают больше. Но это не отменяет того, что зная даже менее двух тысяч знаков, ты 99% почти в любой книге поймешь.
ну и дабы не обвиняли в голословности, пик релейтед
Это по китайскому. По японскому сами поищите, мне лень.
Ну нагуглил и че? Как видно, от твоих жалких двух тысяч толку не будет.
Заимствований полно. В кантонском языке например могут записываться иероглифами фонетически:
布冧 bou3 lam1 = plum
杯葛 bui1 got3 = boycott
咖啡 gaa3 fe1 = coffee
孖屐亭 maa1 ket4 ting4 = marketing
Или просто латиницей:
email ji1 meu1 = to email
有heart jau5 haat1 = passionate
even ji1 fan4 = even if; even though
Или через мандаринский заимствоваться, тогда они часто становятся неузнаваемыми:
伏特加 fuk6 dak6 gaa1 = vodka
格林威治 gaak3 lam4 wai1 zi6 = Greenwich
馬賽克 maa5 coi3 hak1 = mosaic
В мандаринском и других языках всё плюс-минус так же.
> И далеко не все из них активно употребляются
Да, но их там таких штук 100-200 наверное, не более.
> Хуета. Разве что в именах каких-нибудь.
Очень много таких кандзи не из списка, употребляемых повсеместно. Несколько примеров: 嬉, 嘘, 罠, 斧, 槍. Конечно в условные 1к входят и более редкие, но люди их тем не менее понимают, и в контенте им не пишут фуригану.
Пик очевидная хуета. Не может так медленно частота убывать (кстати, что это за красный перегиб, лол).
Вот, например, как для китайского "нормальный" график выглядит. Не думаю, что для японского иначе.
Несколько - не равно "очень много".
То, что кто-то там из нэйтивов "понимает" - это другой вопрос. Я не понимаю, какой смысл сравнивать себя с нэйтивами, они всегда будут лучше тебя.
Они и слов уверен понимают гораздо больше, чем ты.
С практической же точки зрения важно то, что по достижении двух тысяч знаков, ты будет понимать подавляющую часть текстов, а заучивание иероглифов перестанет быть твоей самоцелью.
>ты будет понимать подавляющую часть текстов
В учебниках и на официальных новостых сайтах – да. В остальных местах будешь периодчески лазить в словарь, когда будут встречаться. Самого иногда удивляет как, например, в играх ориентированных на подросков используют не стесняясь обскурные кандзи без фуриганы. Ну и если читать интернеты, то там люди печатают с помощью IME, и следовательно если он им предлагает вариант с кандзи, люди его и выберут.
Не сомневаюсь, что в китайском на тысячу-другую больше необходимое число символов.
>伏特加 fuk6 dak6 gaa1 = vodka
伏特加 fu2 te4 jia на путунхуа. Паждажити, это ж одни и те же иероглифы. Кантонский это просто другое произношение, но письменность одинаковая?
ньюфаг
Ну гифки, где начертание показано. Типа такой: https://nihongoichibandotcom.files.wordpress.com/2011/04/8a71.gif
цель пространная, ранее начинал вообще без и в группе и перестал вместе как группа распалась, теперь более конкретная цель - хочу куда-нибудь поступить в магистратурув Тайване или Малайзии, что опять же видимо немного тупо т.к. не факт что я выучу то что там используется если использует) (что вряд ли получится т.к. чето что-то что читаю везде какие-то достижения нужны, денег недостаточно видимо, но все же запрос такой) и чтобы для жизни было небольшое знание + в дальнейшем может втянусь и буду учить даже если нет, я хз.
Никто там на кантонском не говорит кроме бабок на базаре на окраине и бывших бичар коулунских. Английского и в редких случаях путонхуа тебе хватит
Все говорят, просто с гвайло западло разговаривать на кантонском, это привилегия для хорошо ассимилировавшихся, а среди иностранцев таких единицы.
Чел Гонконг это совсем не то же самое что шеньжень или гуанчжоу, это пузырь для привилегированных белых из финансовых институций и международного консалтинга, там абсолютное меньшинство иностранцев даже путонхуа осваивает. Лет 20 назад может быть было и по-другому.
Ну может крановщики в портах говорят по рации на кантонском, но это не то, ради чего ты туда поедешь
Откуда ты знаешь? Может я всю жизнь мечтал быть крановщиком в гонконгском порту...
Сказануть что-нибудь вроде "проклятье!" или "чёрт побери!", когда стукнулся пальцем или поскользнулся.
made/mabi классика
Странно, я думал там все на диалекте пиздят. Фэй Вонг, переехав в Гонконг долго не могла найти общий язык с местными, ибо была из Пекина. Может и в правду время уже не то, но чтобы за 30 лет все так радикально изменилось...
Слышал что есть китайская пословица о том что острое чувствуешь два раза. Не могу найти. Знает кто?
Пикрил: КАК, БЛЯДЬ? КАК ОНИ ИЗ ГОВНА ГУАНХУА ПОЛУЧИЛИ МАНДАРИН? ЧТО ЗА ЕБАНИСТИКА?
Любовь у него написано. При желании можешь считать это пафосным.
>>72945
>From Portuguese mandarim, mandarij, from Malay menteri, manteri, and its source, Sanskrit मन्त्रिन् (mantrin, “minister, councillor”), from मन्त्र (mantra, “counsel, maxim, mantra”) + -इन् (-in, an agent suffix).
>In Chinese folk etymology, the word originates from Mandarin 滿大人/满大人 (Mǎndàrén, literally “Manchu important man”).
Спасибо.
Попытался по-китайски написать, но ебаная раскладка на винде опять чудит. Переключился на китайский, ввожу xie и она тупо вводит текст на английском, а не предлагает иероглифы как раньше.
Репика найми чел и не еби мозги себе, айтоки и подобные сервисы это гойский самонаеб, где тебя скучающий нейтив будет учить очень полезным (нет) фразам типа 我爱吃担担面,我是学生
Альзо,
Репетиторы тоже говно
Лучше бустро просмотреть грамматику
И идти читать литературу в оригинале.
Бля. Найди китаянку. Просто в течение дня 2-3 предложение ей кидай зачитываемые тобой, чтобы проверила произношение. А если думаешь то что наебет наиди штук 5 и спрашивай каждую. Ну и свои потуги в писанине кидай в чат. Усё.
Левша писал.
https://youtu.be/tXnQEfQ6EIc?si=bz2Q1kIUdgHIsL5g
亲爱的匿名们 накидайте пожалуйста побольше токого же контента
А за сколько, кстати?
Я полностью выучить не собираюсь, просто свободно понимать новости и массмедиа.
>Я полностью выучить не собираюсь, просто свободно понимать новости и массмедиа.
Самая сложная медия имеющая один из самых сложных слов от политики до науки. И в любом случае даже если бы ты собилася учить ради вебновел тебе бы пришлось учить все
Начинать я хочу с мультиков, разумеется.
Я так и не узнал, где поней с китайским дубляжом и сабами качнуть, так что подойдут любые, наверное.
不错~多谢匿名
Положняк такой
В любом языке чтобы понимать 80% нужно где-то 5-6к слов
У носителей в активе от 10к до 20к
Короче вопрос в том как быстро ты выучить 10к слов
Норм. Всего-то 8 лет. Пролетят быстрее, чем ты думаешь.
Ой, я хотел запостить в тред япа, перепутал с тредом кит из-за пикчи тянки в оп-посте. Ну ладно, думаю, хуй разница.
в китайском половина рыбных блюд содержит радикал или иероглиф "рыба"!
Это правда?
Так то краы и криветки у них ножки, клешни там они больше 虫:虾兵,蟹
Нифига я спросонья хуйню горожу. Прошу прощения за такое "откровение".
А нахуй он тебе?
Если тебе не принципиально говорить с первого дня, то я б забил на репа. Осиль чтение и слух, говорение через пару лет само попрёт, если будешь много контента потреблять. Также сам уже будешь слышать как правильно звучит и сможешь поправить произношение. Имхо, даже с репом у тебя не будет нормального пока сам не будешь слышать.
Если тепе не охечется учить только из за жабы то можешь расслабиться, т.к. если ты не дурак то найдёшь все материалы бесплатно.
Вон полный учебник из шапки
https://disk.yandex.ru/d/wYY3kd2xFaFlzw?w=1
Ещё качай глосику китайский
Можно от туда учить премыры предложений
Еже поищи на ютубчике старый hsk слова по частям речи. Тебе надо задрочить 1-3 600 слов и можешь идти переставать к нейтивам в хеллотолк
Ещё параллельно задррчи 600 слов старого 4 го уровня и уже тебе будет более менее норм
И дальше иди по учебникам
Короче репетитры/платные курсы нинужны
>А нахуй он тебе?
>
Я живу недалеко. Да и в целом вот уже ПОЧТИ 30, сожаление о том, что не выучил французский(опять же нужен ли он кому-то - наверное нет, но неплохо же знать еще один) когда был моложе Хотя была возможность так-то бесплатно даже учить.
+ хорошая тренировка памяти иероглифы запомнить. впрочем не единственная и наверное даже не в топ-10
>>73482
Оно наверное так и есть, попробую так значит, а там может попристаю к дешевому преподу или в хелотолке.
>сожаление о том, что не выучил французский(опять же нужен ли он кому-то - наверное нет, но неплохо же знать еще один)
Не нужен, мне даже в Париже не пригождался, лол.
> когда был моложе Хотя была возможность так-то бесплатно даже учить.
Я сильно старше тебя и только что начал учить китайский. Годная затея, как мне кажется.
>>73473
Если жаба душит, то не трать, все бесплатно есть, как верно сказали. Я вот заплатил чтоб не лениться.
Книги редко читаю, обычно на английском. Вот английский пригождается ПОСТОЯННО. На нём ВСЁ есть. Кроме того, что только на китайском, вот этот пробел сейчас и восполняю.
А на французском статьи только иногда почитывал. А, ну и приятно было понимать вывески которые не дублировались английским.
Пара зумерш пришло на пробное занятие, сидели рядом, хихикали, ничего не пытались запомнить. После пробного записываться, разумеется, не стали, в отличие от меня и еще одного старпера.
Нет, няшная китаяночка преподаватель. Всегда приятно видеть её, если бы какой-нибудь старый скучный пердед был с методичкой, то не так бы доволен был занятиями. А с ней для меня каждое занятие в удовольствие.
>我揾无费广东话嘅小说
Где искать книжки на кантонском бесплатно?
Я только это место знаю https://www.gutenberg.org/browse/languages/zh но там скорей всего мандарин.
Вообще да - надо б китайских торрентов надыбать каких-то. Может в шапку трекеры добавить? Наверняка даже если анал-карнавал в мейнленде и великая стена не пускат, то за пределами поднебесной любители/носители/учащие языка организовали что-то подобное, нет?
Озадачился тем же вопросом, решил поискать какую-нибудь рандомную 《男人唔可以窮》 в ботике z-library, а эта собака только по автору выдала 《男人不可以穷》:(
Мрак короче, походу все-таки северный китайский самый доступный в плане контента, все эти южные диалекты вообще без контента, а если и есть, то надо обязательно покупать. Как же 80 лямов носителей не запилили в интернетах ни одного сайта с графоманскими высерами.
>>73546
Для гуанхуа я тут смотрю
https://m.ppzuowen.com/book/
Или тут
https://kitchenknif.github.io/SlowChinese/menu/archive.html
Или тут
https://quanben-xiaoshuo.com/
>Как же 80 лямов носителей не запилили в интернетах ни одного сайта с графоманскими высерами.
Вот и мне не верится. Может вы не можете найти просто?
Что значит не надо? Ты не сможешь смотреть оригинал, потому что ничего понимать не будешь, язык-то другой совсем. Для практики можешь смотреть мандаринский дубляж, если очень хочется именно Джеки Чана, но вообще с дубляжом с тем же успехом можно и Голливуд смотреть, разницы никакой.
Ну я искал на инглише, ничего нет
На китайском если искать, выдаёт аудио книги, но мне нужен текст.
>Ты не сможешь смотреть оригинал, потому что ничего понимать не будешь, язык-то другой совсем.
Ну да, для этого и хочется смотреть, чтоб привыкать и начинать понимать.
> Для практики можешь смотреть мандаринский дубляж, если очень хочется именно Джеки Чана, но вообще с дубляжом с тем же успехом можно и Голливуд смотреть, разницы никакой.
Тут ты прав, мне стоит посмотреть на кино изначально на мандарине. Только я невежда в этом деле, не знаю даже как подступиться.
>80 лямов носителей
Подождите, если кантонского носителей всего 80 миллионов против миллиарда мандаринских, то зачем учить кантонский?
*на кантонском языке
Книжек почти нет. Есть вот такой список https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Y2LuFDBaG94h1W9u1pMwlIJrXNCL2Mwmbe7v0UipPw4/edit#gid=0 , но спираченного оттуда я думаю мало.
Есть гонконгский сайт с веб-новеллами https://www.shikoto.com/ , но там далеко не всё на кантонском написано.
В целом аудио-видео контента на кантонском куда больше, в том числе дублированного аниме/азиатских сериалов. Что-то онлайн посмотреть можно тут https://www.kktvn.com/ http://www.yyu3.com/ , или можно скачать на торрент-трекерах (https://fitacg.com/ https://acg.rip/ ) или форумах (https://www.gomicx.net/ https://www.dranime.net/forum-50-1.html и т.д.), но на последних нужно муторно наспамить себе репу. Контент, спираченный с ViuTV и подобного обычно с мандаринскими субтитрами, которые близко соответствуют кантонскому (т.е. не перефразированы, а просто 他 вместо 佢, 難道 вместо 唔通 и т.п.)
Внезапно ещё есть пара вн в стиме от Gratesca Studio с кантонской озвучкой (но с мандаринским текстом): первая 海沙风云, я её даже скачал с какого-то форума через pan.baidu, но пока боюсь запускать, разве что в виртуалке, хуй знает что там понапихали; вторая 梦灯花, вышла буквально месяц назад.
>если носителей итальянского всего 70 миллионов против 1.5 миллиарда английских, то зачем учить итальянский?
>если носителей немецкого всего 100 миллионов против 1.5 миллиарда английских, то зачем учить немецкий?
>если носителей языкнейм всего ХХ миллионов против 1.5 миллиарда английских, то зачем учить языкнейм?
Ебёт?
Начни с общедоступных списков топового кино, там дальше разберешься. Типа такого:
https://www.timeoutshanghai.com/features/Film-Film_features/18155/100-best-Chinese-Mainland-Films-the-countdown.html
Ну так итальянцы и немцы это уникальные народы со своей историей и культурой, а эти выебывающиеся дебилы которые говорят на кантонском вместо нормального китайского - точно такие же китаезы.
Ну покормил бы, жалко что ли?
Я уже был в группе по китайскому. Это чисто комедия нахуя.
Было человек 6-7
Одна баба - уезжала преподавать английский детям в Китай поэтому она решила записаться на ГРУППОВЫЕ курсы китайского и посетить их ровно два раза. После этого она уехала. Минус один.
Другой парень учил сразу 3 или 4 языка. Минус два.
Третий скуф, который по моему мнению больше хотел выебать преподшу, чем выучить китайский, начал качать права мол я буду платить не помесячно, а только за те, что я посещаю, хотя контракт был предельно ясен - курсы блядь платятся за месяц. Ну и вот нас 4 человека. А это значит, что курсов больше нет и мы переносимся к другому преподу. Я молча ливнул из группы.
Кек. У меня немного схожая история.
Какая-то поехавшая баба ничего не понимающая в языках непонятно зачем вписалась. Ноль произношения, сколько ни вдалбливай, пиньинь даже осилить не могла. Через месяц, к счастью, больше не приходила.
Какой-то кочка тоже скорей всего клеить китаянок хотел, но охуел от того что язык надо учить, и быстро слился.
Типичный заебанный мужик за каким-то хуем вписался, половину занятий из-за заебанности не мог посещать, другую половину приходил не готовый. Вроде слился, а вроде нет, непонятно.
Парняга захотел кабанчиком в китае стать, прямо так мечты и озвучил, но никакими языковыми навыками не владел. Он заметно буквально страдал на занятиях, ни одного иероглифа за месяц не выучил, читать по пиньиню даже не мог (j = дж, классика).
>который по моему мнению больше хотел выебать преподшу
У нас преподша тут русская была. Из Владивостока или типа того. Но красивая, я думаю получше большинства китаянок уж точно
>>73592
>н заметно буквально страдал на занятиях, ни одного иероглифа за месяц не выучил, читать по пиньиню даже не мог (j = дж, классика).
В целом должен сказать, что я тоже нихуя не учил. Но говорение(с преподшей) шло неплохо.
>В целом должен сказать, что я тоже нихуя не учил.
Но почему? Денег не жалко что ли?
Я вот специально заплатил, потому что иначе бы ленился и нихуя не учил бы сам. А так - даже не только домашку делаю, даже дополнительно пытаюсь выдрачивать, если могу, чтоб на занятиях не лажать. Хотя может это именно я подсознательно хочу учительницу, как знать, ничего не чувствую, но я уже много-много лет ничего не чувствовал.
Нет, что-то я учил. Просто не так активно
Почему - я написал вот про трех человек. Я напишу про себя тоже. Я пошел учить китайский потому что я посетил Вьетнам и захотел выучить вьетнамский, но курсов вьетнамского не было.
Короче предлагаю писать сюда списки слов которые у нас очень хуево идут, прям вообще не можешь запомнить значение или как читать
Начну с себя только я немного сонный и заебанный так что сходу не вспомню много
凭
茄子
Ещё открытка хз забыл как
摆
罢
Ненавижу этих двух маленьких * все время забываю как переводятся
Ну и там бытовуха разная
Типа радио, магнитофон и что там ещё редкое и не нужное сейчас
Короче рилли реквестую выши туго идущие слова, будем взаимообучаться плюс интересно примерно одинаковые будут.
>Я пошел учить китайский потому что я посетил Вьетнам и захотел выучить вьетнамский, но курсов вьетнамского не было.
Огонь. Я смеюсь не над тобой, а как над хорошей шуткой.
Так в этом и суть, и это еще был посленовогодний набор. Т.е. представь ебало учительницы вообще. Но ей-то че, она сама говорит мол я хуй знает зачем пошла учить китайский - она именно в одном из тех вузов, что на языках азиатских. Мол я пришла туда, уже как поступила, а там ебанные анимешники. Потом поехала в Китай где-то на третьем курсе - и просто никто ничего не понимает их язык. Но думаю в итоге наверное какое-то понимание появилось(хоть как знать, если там просто наборы таких групп. Это же чисто генератор денег. Небольших, но стабильных.)
Куда более популярны там были турецкий и еще какой-то язык. На турецком одни бабы-блондинки под 30 лвл.
>Т.е. представь ебало учительницы вообще. Но ей-то че, она сама говорит мол я хуй знает зачем пошла учить китайский - она именно в одном из тех вузов, что на языках азиатских.
А, у нас буквально китаянка которая русский учила. С заметным трудом говорит.
> Потом поехала в Китай где-то на третьем курсе - и просто никто ничего не понимает их язык.
То есть их за два курса так хуево обучили, что она в китае не могла общаться? И она после этого преподает китайский? Гм.
>Куда более популярны там были турецкий и еще какой-то язык. На турецком одни бабы-блондинки под 30 лвл.
А вот теперь я смеюсь не над ситуацией, а над людьми в ней. Хотя и над ситуацией тоже.
>То есть их за два курса так хуево обучили, что она в китае не могла общаться? И она после этого преподает китайский? Гм.
>
Ну наверное это как и с английскими в принципе со всем, типа на заводе говорят забудьте все что вы учили в универе, в Китае видимо ты настоящий экзамен и проводишь по факту, когда ты в среду попадаешь - у тебя совершенно ужасный акцент и тд. Она не один раз(насколько я помню, это было типа в 2019 видимо) туда ездила.
Ну и скорее всего она не бакалавриат заканчивала, а специалитет, т.е. это было еще +3 года обучения после этого. И там же сразу несколько их, насколько я понимаю
>А вот теперь я смеюсь не над ситуацией, а над людьми в ней. Хотя и над ситуацией тоже.
>
Я вообще не думаю, что они учили на перспективу. Я думаю у них уже были либо мужья либо парни, так что я не смеялся над ними - у них точно была конкретная мотивация выучить турецкий.
Хожу в группу ИК из 12 человек, отучились год, пара человек ушло - набрали новых. По большей части состоит из студентов, хотя есть 1 школьница и 1 40-летний работяга с инвалидностью, для которого изучение языков - такое хобби. Уйдёт скорее всего только один паренёк, пришедший на второе полугодие, т.к. у него даже база по пиньиню слабая. Большинство старается, но иероглифы идут туго. Препод явно не хочет, чтоб группа распалась, поэтому перестал проводить диктанты по иероглифам, часть занятия тратим на совместное прохождение карточек по типу анки. Сам я учу слова немного наперёд и занимался летом, поэтому справляюсь, но темп 30 слов на 1,5 недели - это, конечно, жёстко. Большую часть свободного времени теперь занимает дрочь иероглифов с параллельным просмотром ютубчика. У меня в голове всё уложилось так, что ощущение будто я запомнил иероглиф хоть немного появляется только если прописать хотя бы строчку. Интересно узнать как идёт обучение в других группах. Насколько важно вообще уметь писать иероглифы от руки?
>Насколько важно вообще уметь писать иероглифы от руки?
Важно заучить сам порядок написание, слева-направо сверху-вниз. Это поможет если будешь с телефона от руки писать иероглив который не можешь пиньинем набрать. Но именно написание иероглифа ручкой на бумаге скилл бесполезный.
Я хск 6 сдавал, так что попустись.
Все (99%) с компа сдают, от руки сдают только несчастные с 对外教汉语 кого китайский вуз именно так заставил сдавать.
Всё равно прикинь половозрелого челика который не умеет писать, не смешно?
Ландо, я просто люблю учить через прописывание, никого не призываю конечно задрачивать письмо, но мне лично учить помогает. Хотя-бы 1200 распространённых то писать можно научиться бы. А то как то не солидно.
А собственно почему тут так не любят письмо? Я думаю что большинство учить именно из-за иероглифов. Стали бы они учить китайский нахрюк если б он был на латинице? Тагда почему бы и не писать любимые иероглифы?
Письмо от руки это бесполезный навык который никак нельзя использовать на практике и в повседневной жизни, но на прокачку которого уйдёт куча времени, которое придётся отнимать от прокачки других более важных скиллов. Что ещё тебе непонятно?
До сих пор борюсь с последствиями своих похождений (выебано 26, заотношачено 5) на хеллотоке и тандеме в виде 娘нности акцента. Тянки подмечают разительную разницу в звучании моего русского и китайского. Так что, мужики, находите каких-нибудь чедохуобанов и копируйте с них акцент.
>(выебано 26, заотношачено 5)
Почему среди китаистов так много чмошников-фантазёров? хск 6 за 2 дня с нуля, 500 выебанных китаянок, зп в 5 ваней после выпуска
Ты мальсть не прав, у некоторых хорошо развита моторная память.
К тому же ты когда сидишь в самолёте няшные стюардессы дают дебе бумажечку заполнять для лаоваев, я ж не вайхан ебаный чтоб на английском писать.
Но в целом соглы не хочешь не задрачивай, я ж не писал что нужно 100% сидеть и дрочить письмо. Не спорю. Но при своём мнении остаюсь маторную память развивать надо. не всем
>К тому же ты когда сидишь в самолёте няшные стюардессы дают дебе бумажечку заполнять для лаоваев, я ж не вайхан ебаный чтоб на английском писать.
Ты еблан? Её только на английском и нужно заполнять.
Я на китайском заполнил дяденька 海关 не ругался, разговаривал на китайском и в целом выглядил доволньм. Сзади стояла дохуища русских лаоваев пиздящих на ломаном английском
Нет как в паспорте на англише. На чине Только куда еду цель поездки.
Почему? Китаянки выглядят более открытыми?
я б конечно не выебал столько ибо страшный, но если Иван с шевелюрой то 26 вполне возможно думаю
Я так понял что ты хск6 нейхан, как там с переработками? Тян жаловалась шо пизда. Т.ч. Назад не очень хочет
Йобаны рот, зайдите в сяохоншу кликните на одну из русский ваня китайская тинтин постов и вам рилейтед зальёт постами с 7-8 тинтинами которые снимают целовашки с 4-5 среднекунами во всяких воронежах.
>сяохоншу
Уноси свой инстаграм мы тут китайский учим. Ебля тней это сексач
ничего не имею против ебли азиаток, но тут мне больше интересно читать про китайский а не про пёзд. Как отношающийся замечу что это пиздец т.к. Она не убирается и не моет посуду, ну хоть готовит кек
>Какие переработки? Слушай китайцев больше, они больше пиздят про переработки чем реально перерабатывают
Усе понял. Ну что что они ленивые пидоры это я в курсе, ебучее консульство принимает с 9 до 12 и ждать ещё надо 1.5 час. После чего вываливается какая та тня по инерции продолжающая сидеть в телефоне. Альзо она в 公正 тянусе написала транслитерацию имени не как в визе, я заметил она съебалась "спросить" и быстро заменила, Альсо потом заметил там пишут
>в брак не состоит
Бабы сраки из загса ругаться не будут?
Долбаеб не проверял до туда.
Да не только они, все по-моему это могут говорить. Даже тайваньчики, но у них это, по крайней мере у молодых, идёт с ироническим подтекстом, мол хаха ругаюсь как челы с материка.
У тни в группе есть тянус с севера она постоянно это говорит, потом забылась преподша её спросила про домашку она на английском выпалила fuck. Вся группа кринжевала с неё. Вроде потом больше не ругалась.
>Порадуйтесь за дедушку
Не зачем нам за него радоваться, китаянок на всех не хватает, пусть филипинок ебет лучше
На самом деле зависит от человека, некоторые девочки даже 屁 стесняются сказать, а от цао так вообще в обморок упадут.
У неё рыживе волосы и пирсинг ноходу неформалочка
Альзо они там все с севера, жирные, немного страшненькие, моя с юга, полторашный гном зато симпотнее и худая. Могу поднять кек. в зал не хожу
>некоторые девочки даже 屁 стесняются сказать
Ага
Месяц отношача:
>你为什么那么久?
>我在拉屎
Альзо почему она во время ебли говорит 欺负我?
Это же мучить переводиться нет?
Добавлю
Трудности перевода
Как объяснить тне что не нужно из гугла вставлять преподша в ватсап 拉肚子 как понос? Почему нельзя послушать и написать у меня болит живот?
В Китае прилично писать преподу 我没上课因为我拉肚子了?
>почему она во время ебли говорит 欺负我
значит она M у тебя, просит от тебя S, лол, но лайтового скорее всего, без прижиганий сосков воском.
>Как объяснить тне что не нужно из гугла вставлять преподша в ватсап 拉肚子 как понос?
просто скажи понос也太直接了吧宝,写肚子不舒服就好
>В Китае прилично писать преподу 我没上课因为我拉肚子了?
Да, большинство естественных вещей не стесняется.
>иероглифы идут туго
>поэтому перестал проводить диктанты по иероглифам
ШТА
Где логика? Наоборот же надо чаще их упоминать, дергать туда-сюда, чтоб уложились в головах.
>Насколько важно вообще уметь писать иероглифы от руки?
Не знаю как оно с применимостью, но если пару строк иероглиф повыводишь, то он в подкорке откладывается.
>>73622
>Стали бы они учить китайский нахрюк если б он был на латинице?
Да, так гораздо проще же. А то по сути два языка учишь.
>Да, так гораздо проще же. А то по сути два языка учишь.
Wo bu neng xiangdao mei you zi de zhongwen, ni zenme hui shuo zheyang de shiqing? Mei you zi women bu hui kandong zhongguo wenxue limian de shiqing
Ni hui gei wo shuo zhe shi shenme shi?:
Jiji fu Jiji mu lang dang hu zhi
Bu wen jizhu sheng wei wen nü tanxi
Wen nü he suo si wen nü he suo yi
ну лан может и можно но бля это ж вообще говно будет
Это аноны короче в азицких нахрюках не зазбираюсь
Вроде ваш
Что тут поют?
https://youtu.be/zxJUKD4gPWk?si=RHZ2yrFMlVrE4pgr[РАСКРЫТЬ]
Да но тогда это станет вьетнамским, плюс хз как тоны вбивать с телефона
https://m.kuaikanmanhua.com/mobile/2438/list/
>>пёзд
>пизд
Так ты сам русского не знаешь. Пизда (ед. ч., именительный падеж) - пёзды (мн. ч., именительный падеж) - пёзд (мн. ч., винительный падеж). Парадигма словоизменения ровно та же, что у слова весна.
>Пизда (ед. ч., именительный падеж) - пёзды (мн. ч., именительный падеж) - пёзд (мн. ч., винительный падеж). Парадигма словоизменения ровно та же, что у слова весна.
С какого это перепугу? Почему буква "и" вдруг на букву "ё" меняется? Такое изменение только с "е" во множественном числе происходит.
Почему так я не знаю, видать очередное исключение, но даже словари фиксируют чередование с ё: https://en.wiktionary.org/wiki/пёзд#Russian
>Почему так я не знаю
Вот тогда и не говори.
>даже словари
>wiktionary
А ещё я на дваче видел такое написание, значит уж точно это правильное написание. Ну нет, викшинери и словарь современного быдлосленга к обсуждению отношения не имеют, мы не о том, что кто-то так пишет, а о том, как правильно.
Нет чередование "И"-"Ё", это безграмотная проекция с вёдер и звёзд, где чередование "Е"-"Ё" в корне.
Почему-то ничего нормального нет, ни подтверждающего, ни опровергающего твои слова. Картинка связана с разговором лишь отдалённо. Может я гуглить разучился.
Краем глаза читал, что это связано с тем, что у тех слов то ли из-за яти в коре, то ли из-за изначальной "ё" такое написание. Пизда к этим словам не относится.
>>73769
>нахуй
На хуй.
Предложения составлять? Как-то системно их прописывать?
Комбинируй
Интервальные повторения, прописывание, ассоциации, смотри примеры Употребления в словаре.
Двачую, что ха тупая шиза с перекатом? Даже ебанутые японоёбы по соседству этой хуйней не страдают.
не я в основном смотрел анимэ про трусы когда японский учил
сейчас смотрю про волшебных китайских геев
английский контент весь мимо прошел не вставляет вообще
У меня полностью наоборот.
От аниме чистейший кринж, даже если идея и сюжет понравится, просто сама "анимешность" вызывает ДИСКОМФОРТ.
А англоязычный контент интересен, и особенно зашел английский контент, юмор у них какой-то "мой".
Даже одни и те же имена собственные нередко транскрибируются по-разному в зависимости от страны происхождения и периода. Например, Диана - это одновременно 狄安娜, 蒂亚娜, 黛安娜, 迪安娜 и 戴安娜.
Да я просто думал как свое имя перевести, и оно никак похоже не получается. Дурацкий китайский! 多么愚蠢的名字
Так, а я где-то слышал что-то звучащее как "кунья", в душе не ебу как писать, вроде обращение к девушке.
姑娘? Ну да, тоже обращение, только чаще его юзают с приставкой 小 и оно довольно снисходительное.
内行们外行们新年快乐祝福你们两天内学好hsk6考好满点找到工资2万块钱的工作搬中国
Спасибо что поднял настроение в новом году, братишка.
О, я знаю что 二〇二四年означает "2024 год".
Больше ничего я за прошлый год не почерпнул, что бы мне позволило понять больше из написанного.
У меня пока ничего не усваивается, голова вообще не варит.
Судя по гугл-картинкам это Токио конца 19 в., а не Китай. Погугли что-нибудь из японских печатей (japanese seal)
Пробовал hellochinese, du chinese, искал сайты, книги. Везде либо кокблочат за премиум подпиской (и нет взлома) и доступно только полтора текста, либо самые простые тексты просят чуть ли не по пол тыщи иероглифов знать
Причем когда поглядывал в сторону японского, то проблем вообще никаких не было, куда ни плюнь - можно найти бесплатное годное приложение.
А тебе так принципиально именно приложение? Взял бы пдфки с озвучкой с рутрекера и не парился.
Не принципиально но вопрос удобства.
блин а можно ссылку на этот торрент
не у меня какие то есть с вк, но может на рутрекере больше было
мимодругойанон
А не платить принципиально?
Для меня это вопрос эффективности, я лучше заплачу, если считаю, что это ускорит мой прогресс. Языковая школа куда дороже стоит, хотя и пользы от неё, наверное, больше.
Если очень простые тексты нужны, то Du Chinese - самое то, по-моему. Ещё можно купить в РФ Chinese Breeze серию в бумажном виде, у нас она недорогая, хотя многие тексты скучноваты, да и рановато тебе бумагу читать, если ты новичок совсем.
Ну и Mandarin Graded Readers внутри Pleco. Удобно, сразу со словарем интеграция. Только они тоже платные.
Для РФ там цены безумные, даже если опустить требуемые свистопляски чтобы суметь оплатить после санкций
1400 в месяц, лул. 300 я бы заплатил, мне не жалко. Но за 1400 я могу только спиратить, вдовесок ещё и закину им хуевый отзыв на плеймаркете.
Ну да, логично.
Иногда забываю, что я программист 300к/секунду и мыслю иными категориями, чем большинство граждан.
Ну тогда качай торренты выше, ничем не хуже бумажных вариантов. А иероглифы и распознать можно гуглом, если они там обычным сканом, чтобы быстрее забить в словарь.
Mandarin Companion из этих советую, если у тебя уровень совсем низкий. Там неплохие истории (хоть и по сути адаптации западных авторов) и слова хорошо подобраны.
Потом Chinese Breeze, который более "неровный" в плане качества текстов.
Rainbow и Синолингву прибереги на последок. Там истории неплохие, но уровни очень плохо ранжированы, начальные могут оказаться сложнее более высоких, и вообще, лексика хуже подобрана.
https://xiaoxue.eol.cn/fudao/yuwen/201507/t20150715_1288948.shtml
Нисколько! Я даже по-китайски могу написать: 〇
а накидайте вашего любимого контента на китайском
а то в последнее время ничего интересного не попадается
недавно смотрел
магистра дьявольского культа
аватар короля
大王饶命
хз что еще смотреть
>Наверни сериальчик Задачи трех тел
this
спасибо анон
книга есть на китайском но пока читать больно не хотел себе спойлерить но если уж ничего нет посмотрю
альсо котаны
вопрос по словарям.
какой лучше брать словарь по иероглифам? одиночные значения
Ошанин, Котов или Толкач? Ошанин мне не нравится потому что там дохуища значений. я хочу базированные значения китайских иероглифов типа не эти 100500 из бкрс а те которые всплывают в первую очередь когда дефолтный китаец смотрит на прикл. допустим 伐
толкач и котов выглядят более базированными но я вайхан так что хз
Виноват я или ресурс? Трачу 15мин с утра, 15 перед сном и на работе хаотично захожу клацать. Ощущение, будто наркотик с самовнушением - ответил правильно, получил дозу, закрыл.
>Не могу читать оригинал.
Иероглифы в смысле?
Дуолинго хуйня канеш, иллюзия простого вката скажем так.
Мне кажется эти приложения все гумно
Во-первых растянуто пока не додрочишься не посмотришь что там дальше. А выполнять ебучие тесты типа как в дуалинге а эти приложухи +/- одинаковые. Ты сдохнешь со скуки.
Я думаю тому анону нужно просто дефолтный учебник из шапки какой нить. И каждый день час полтора дрочить урок, текст грамматика слова. Когда он закончит А2 считай всю основную грамматику узнает можно пиздовать читать со словарём интересный контент.
Альзо я немного задумался о методе 10к предложений вроде неплохо.
Корече если слово хуево запоминается нужно учить с примером это прям пушка
Например у меня хуево с 逼 поэтому я сразу заучил с 别逼我 не вынуждый меня шельмец
Ну канешно с простыми словами типа 电视 такой хуйней заниматься не нужно. Но типа нормик. Анон который спрашивал, >>75013 мошешь сделать тетрадь или заметки где нить только не анки и каждый день пересматривай примеры. Ещё типа упражнение а что бы я сказал и сам себя переводишь. Кины наверное пока рано. Короче ориентировочно на тайваньский 实用视听华语 тебе надо первые два тома это где то 1300 слов и грамматика ~3 нск. Там можешь вкатываться в контент и параллельно дальше читать учебник.
Ещё глоссика валяется в интернетах можно от туда тупые примеры читать если учебника мало
4 часа в день надо клацать и повторять за диктором.
Меньше часа заниматься вообще не советую, мозги не включатся
Еще по-моему ни один человек не выучился по приложениям, занимайся по учебнику, зубри диалоги, читай тексты
Дуболингва это не полноценный способ, это вспомогательный способ. В нем самом пишут еще: не забывайте проговаривать, записывайте выученные ханци. Ты их записываешь, кстати? Там вкладочка с иероглифами есть, открывал?
А так - месяца и с профессиональным учителем не хватит ни на что, лол.
Я через месяц упорных занятий мог сказать 你好。你叫什么名字?И то только вслух и написать на пиньине. И то без тонов. Хотя вру, 你好на первом же занятии запомнилось Ну и десять числительных.
Справедливости ради, я не РНН-рантье, и больше часа в день не получалось выделять, да и то не всегда.
>>75034
>Мне кажется эти приложения все гумно
Они для туризда спросить 洗手间在哪里 сойдут, и может узнавать надписи, однако в туристских ловушках по идее и так все на ангельском дублируют, так что это для того чтоб туризды могли на очень ломанном языке без тонов заказать то ли курицу по сычуански средней остроты, то ли проститутку на автомобиле с лимоном.
>мошешь сделать тетрадь
Что про пик2 и аналоги скажешь? По-моему, неплохое дополнительное пособие. Что сразу не запоминается из неё, выписываю себе в тетрадочку на повторить.
>Что про пик2 и аналоги скажешь?
Ну я ими не пользовался поэтому сказать особо ничего не могу, ну наверное должно быть норм, только если там у иероглифа нет 100500 значений как в бкрс.
Я на базе японского учил поэтому мне проще было, за месяц задрочил 600 слов и пошёл пиздеть попутно доучивая ещё 600.
Ещё разбирал частотный словарь 5000 слов.
сап китайчата будете перекатывать добавьте в шапку
https://www.youtube.com/@DANLIAOFreeToLearnChinese - нормальные уроки
https://vk.com/wall-159313632_189 - 實用視聽華語 тоже дефолтный нормальный учебник, в котором к каждому уроку есть примеры употребления новых слов помимо текста урока
https://vk.com/wall-169240848_30227 - тут лежит частотный словарь китайского на 5004 слова с примерами употребления
https://www.youtube.com/@learnchinese666/playlists - тоже какие-то курсы hsk от китайцев
https://www.youtube.com/watch?v=svdnzVJ9KA4&list=PLdT5MUO4gYEdQBMFtkF5g803FJZOss-ip - учебные видосы для лаоваев
https://www.quanben.io/ - сайт с контентом
о еще такая хуйняя может быть полезной, ~2.5к иероглифов с 1 по 6 класс в пороядке как их изучают китайчата
https://xiaoxue.eol.cn/fudao/yuwen/201507/t20150715_1288948.shtml
Во всех почти есть радикал 火,заметил когда себе переписывал.
Не выглядит как какое-то прямо большое количество синонимов, ты в отрыве от контекста по одному иероглифу смотришь.
да я смотрел значения отдельных иероглифов из школьного списка и группировал по похожим значениям
Интересно, это разумный подход? Я пока как-то бессистемно записываю. Ну как, локации и фамилии отдельно выписывать начал, все что со временем отдельно, но пока куце выходит.
Мне еще ебашить и ебашить, что радует...? Я не знаю, как относиться к этому. Немного коробит невежество, немного восхищает дальнейший путь. И теперь наконец понимаю каково нормисам вокруг меня которые английский не знают, я примерно с тем же незнанием на китайский смотрю.
>>75025
>>75034
>>75040
Спасибо, аноны. Я просто на reddit был, там все именно Дуолинго советовали как базу для изучения, у самого успешный опыт 2-х языков в этом приложении был. В тетрадь ничего не выписываю, рука сильно устает рисовать и криво выходит, как я понял в таком случае нужно покупать шаблоны и в них вырисовывать, но я для других целей планировал выучить, чтоб новеллы китайские читать, а не ради писания.
>>75047
> месяца не хватит
Мне хватило, чтоб по немецки хорошо читать и в словарь практически не заглядывать, если и заглядывал, то было что-то вроде "Ага, как и думал" и одного раза хватало, чтоб запомнить слово. С японским тоже было просто, лет 14 аниме с русскими сабами смотрел, но в какой-то момент устал читать, решил сам язык изучить, скачал Дуолинго ещё одно приложение где хирогана и примерно через месяц уже спокойно Евангелион пересматривал с японскими сабами. А с китайским вот дизмораль, что такого же эффекта нет как с немецким/японским.
>Мне хватило, чтоб по немецки хорошо читать и в словарь практически не заглядывать, если и заглядывал, то было что-то вроде "Ага, как и думал" и одного раза хватало, чтоб запомнить слово.
В немецком алфавит, это раз. Во-вторых, там вполне неплохо пересекается с английским, так что если задаться целью, то да, за месяц без проблем освоишь на внушительном уровне по сравнению с нуля.
>С японским тоже было просто, лет 14 аниме с русскими сабами смотрел
У тебя 14 лет погружения, анон, пусть и не специально, пусть и не сознательно, ты все равно в подкорку отложил что там когда говорят.
>А с китайским вот дизмораль, что такого же эффекта нет как с немецким/японским.
А с китайским хуй тебе на воротник, забудь все что ты знал и учи с нуля полностью... два языка. Устный и письменный. Вот и вся сложность. По крайней мере, таков мой опыт.
Но я жопеньский не учил и аниме не смотрел, может оно как-то должно было помочь. Китайский - первый мой язык этой семьи.
не лучше так с нуля не делать наверное заучи хотя бы hsk4 потом можешь смотреть учебники для малых китайчат и этот список.
я его читаю чисто чтобы закрыть пробелы и читать 水浒传 без слез помогает
>скачал Дуолинго ещё одно приложение где хирогана и примерно через месяц уже спокойно Евангелион пересматривал с японскими сабами
>Дуолинго
> спокойно Евангелион пересматривал
что то сомнительно
>Но я жопеньский не учил и аниме не смотрел
помогает только иероглифами
языки разной группы
но пересесть на другие чтения реально проще чем учить с нуля иероглифы это да
мимо анон знающий японский
>заучи хотя бы hsk4
Хех, я второй ещё не осилил.
Не, я пока просто записываю все подряд, делая акцент на хск 1/2 и том что в учебнике. Совсем новенький еще.
Симпотный, спс что выложил. Сделай для шапки треда что-нибудь, у тебя много таких накоплено?
>>75143
На реддите мне тоже советовали дуолинго, по греческому был стремный курс, по немецкому хороший. С китайским не прокатит. Пиньинь и устная часть в китайском не отличаются от других языков, довольно просто, можешь для эскперимента взять обучалку разговорник (у меня есть книги на англ teach yourself, berlitz - за 30 дней, там без иероглифов). Иероглифику учат отдельно, начинать надо с ключей, потом самые частотные иероглифы (смотри списки для сдающих хск1, хск2 и так далее).
Как ты понимаешь, для всех нас 1% это самому писать иероглифы, 99% читать. Узнавать иероглифы легче, чем вспомнить и написать. Нельзя научиться читать иероглифами, если тратить на язык 15 минут.
Так это не база, а кринж. Прославляешь протомаоиста-ниспровергателя старой культуры. Чем это лучше уничтожения архитектурных памятников и геноцида старой культурной элиты при коммунистах?
так вэньянь устарел чуть ли не в 7 веке так уже никто не говорил, зачем же писать? все книги уже с 14 писались на байхуа нахера дрочить школьников вэньянем?
Почему ты решил что они прото маоисты?
Тогда Пётр 1 тоже прото комуняка? Он реформировал азбуку так то, а то писалли бы всякие фиты еры и прочую хуиту.
Они естественно развивали язык и культуру. К Мао не имеет никакого отношения.
Так уж и все? На байхуа до начала 20 века перешла только часть художки, но и то далеко не вся, а все остальные письменные жанры, от научных трудов (в том числе переведенных западных) до публицистики оставались на вэньяне. Даже вся переписка велась на нем же, причем как официальная (дипломатическая, чиновническая и т.д.), так и обычные дружеские письма.
Что происходит при резкой отмене старого языка? Все старое наследие оказывается недоступным новому поколению. Понятно, что маня-революционерам (хоть красным, хоть гоминьдановским) это и надо было, но зачем это сегодня в 21 веке проповедовать как что-то хорошее? Как бы во всем мире засилье массовой культуры и уход элитарной в небытие - это трагедия, и Китай здесь не исключение.
Для развития (тем более, как ты пишешь, естественного) новой культуры нет никакой нужды правительственными указами насильно ниспровергать старую. Фиты и еры Петр не убирал, кстати.
Ну может ты и прав, хотя нам как лаоваям проще же, не?
Как думаешь, а чему вэньянь сдох в Японии? Там маня революционеров не было.
А что такое по-твоему реставрация (которая на самом деле никакая не реставрация, потому что 維新, а не 復古) Мейдзи?
>нам как лаоваям проще же, не?
Ну для бизнеса-хуизнеса проще, а если учить для досуга и души, то уже не так однозначно. Я лично вэньянь очень люблю и скипать при изучении не планирую, тем более что литературные обороты оттуда по сей день широко встречаются и в письменном байхуа.
Как то тяжко принимается концепция тонального языка
Или просто зубрить, брутфорсить и все само придет?
Запоминать в контексте слова, фразы. Ассоциативные ряды делать.
Например, 买 можно запомнить, ассоциируя 3 тон с протяженным процессом раздумий о том, покупать или нет, а 卖 имеет более решительный 4 тон.
Кто-нибудь может порекомендовать какое-нибудь пособие по курсивному почерку? Я умею писать только печатные буквы.
女孩将男孩扔井里 девочка бросила мальчика в колодец 井 jing
牵 qian тянуть за собой, вести
他们把小狗牵到公园里散步
牵手
她想和你牵手散步
洼 wa низкий впалый
洼地 впадина
水洼 лужа
于 объект действия
我毕业于北京语言大学
于 в на
我出生于1996年
易于控制 лёгок в контролировании
处于危险状态 находиться в опасном состоянии
戏 представление
看戏 смотреть пьесу
唱戏 исп кит оперу
下棋 играть в шашки
养 держать
我在院子里养了三只兔子
伸 вытягивать
伸出手
伸出舌头
伸腿
伸懒腰 потягиваться
除 устранять
除虫
除草
宁 тихий, успокаивать
宁静的生活спокойная жизнь
息事宁人 прекращать дела успокаивать людей
响 звучать
手机响
争 бороться, броситься
大家都争着送他去医院 все бросились отвезти его в больницу
洁 чистый в соч.
庆 праздновать праздник
庆功 праздновать победу
国庆 нац праздник
交 платить
交钱
交税
Вручать
交作业 сдавать домашку
优 отличный превосходный
阴 облачный
坛 tan трибуна, алтарь, кувшин
申 сообщать
扬 поднимать
扬手
扬帆 поднимать парус
落 падать ронять
叶子开始从树上落下来
落泪 ронять слезы
补课 помогать с уроком
用胶水补一下 клеить клеем
补钱 доплатить
补牙 чинить зуб
拔苗 тянуть ростки
取行李
取钱
沿着街道вдоль дороги yanzhe
把地上的绳子拾了起来 подбирать верёвку с пола
穿过一条小路проходить по дороге
横穿马路 переходить дорогу
弯 изогнутый, гнуть
弯腰 наклоняться
服 принимать
服药 прин лекарст
Покоряться
我服你
串亲戚 навещать родственников
串通 вступать в заговор chuan
免 освобождать от
免职 уволить
免式
免考
挑衣服 выбирать одежду
采花 собирать цв
采煤 добывать уголь
傍 быть рядом с
傍一个大款 быть рядом с богачем
由 Кем или чем сов действие
由他负责 он отвечает за это
扎 колоть
扎针 колоть иглу
扎 кинуться окунаться
扎进游泳池
操起刀 хватать нож
Говорить на диалекте
草口音 с акцентом
吃两份饭 есть две порции
汪 wang скапливаться о жидкости
泪汪汪 плачущий
丛 скапливаться чаша
丛生 разрастаться
捉 zhuo хватать ловить
捉住狐狸
跃 yue прыгать
蹦 beng прыгать на одном месте
Бросать, выбрасывать, кидать
他往河里扔了很多石头
扔垃圾
掉 падать
小王掉到河里
花瓶从桌子上掉了下来
捡 jian собирать подбирать
捡起筷子
把钱捡起来
浮 fu плавать на поверхности
一朵莲花浮在水面上
倒下来 упасть опрокинуться
倒 налить
倒杯水
灭 mie гаснуть, погаснуть
灯灭了
火灭了
纺 fang прясть
这些毛线都是用羊毛纺的
女孩将男孩扔井里 девочка бросила мальчика в колодец 井 jing
牵 qian тянуть за собой, вести
他们把小狗牵到公园里散步
牵手
她想和你牵手散步
洼 wa низкий впалый
洼地 впадина
水洼 лужа
于 объект действия
我毕业于北京语言大学
于 в на
我出生于1996年
易于控制 лёгок в контролировании
处于危险状态 находиться в опасном состоянии
戏 представление
看戏 смотреть пьесу
唱戏 исп кит оперу
下棋 играть в шашки
养 держать
我在院子里养了三只兔子
伸 вытягивать
伸出手
伸出舌头
伸腿
伸懒腰 потягиваться
除 устранять
除虫
除草
宁 тихий, успокаивать
宁静的生活спокойная жизнь
息事宁人 прекращать дела успокаивать людей
响 звучать
手机响
争 бороться, броситься
大家都争着送他去医院 все бросились отвезти его в больницу
洁 чистый в соч.
庆 праздновать праздник
庆功 праздновать победу
国庆 нац праздник
交 платить
交钱
交税
Вручать
交作业 сдавать домашку
优 отличный превосходный
阴 облачный
坛 tan трибуна, алтарь, кувшин
申 сообщать
扬 поднимать
扬手
扬帆 поднимать парус
落 падать ронять
叶子开始从树上落下来
落泪 ронять слезы
补课 помогать с уроком
用胶水补一下 клеить клеем
补钱 доплатить
补牙 чинить зуб
拔苗 тянуть ростки
取行李
取钱
沿着街道вдоль дороги yanzhe
把地上的绳子拾了起来 подбирать верёвку с пола
穿过一条小路проходить по дороге
横穿马路 переходить дорогу
弯 изогнутый, гнуть
弯腰 наклоняться
服 принимать
服药 прин лекарст
Покоряться
我服你
串亲戚 навещать родственников
串通 вступать в заговор chuan
免 освобождать от
免职 уволить
免式
免考
挑衣服 выбирать одежду
采花 собирать цв
采煤 добывать уголь
傍 быть рядом с
傍一个大款 быть рядом с богачем
由 Кем или чем сов действие
由他负责 он отвечает за это
扎 колоть
扎针 колоть иглу
扎 кинуться окунаться
扎进游泳池
操起刀 хватать нож
Говорить на диалекте
草口音 с акцентом
吃两份饭 есть две порции
汪 wang скапливаться о жидкости
泪汪汪 плачущий
丛 скапливаться чаша
丛生 разрастаться
捉 zhuo хватать ловить
捉住狐狸
跃 yue прыгать
蹦 beng прыгать на одном месте
Бросать, выбрасывать, кидать
他往河里扔了很多石头
扔垃圾
掉 падать
小王掉到河里
花瓶从桌子上掉了下来
捡 jian собирать подбирать
捡起筷子
把钱捡起来
浮 fu плавать на поверхности
一朵莲花浮在水面上
倒下来 упасть опрокинуться
倒 налить
倒杯水
灭 mie гаснуть, погаснуть
灯灭了
火灭了
纺 fang прясть
这些毛线都是用羊毛纺的
Это одна из характерных черт китайского, которая делает его более сложным чем другие языки. Куча как бы синонимов которые на самом деле разные слова. Например, 脱 и 摘 означают "снимать". Но 脱 для обычной одежды, 摘 для вещей типа очков или шапок. Аналогично с 穿 и 戴.
Только практиковать разговорный язык и ждать когда начнёшь распознавать тона на слух. Когда ты на слух будешь их отличать, то тебе не придётся их зубрить.
Ещё порция
冻 застыть, замёрзнуть
房子里太冷了,她冻得发抖。
探亲 навещать родственников
Вытягивать
探身
探头
探寻 искать
摇 трясти,мохать
小狗摇着尾巴
摇瓶液体
摇手
躲着她 прятать ее
躲雨 прятаться от дождя
躲进屋里
徐 xu медленно
烧 жеч греть
烧火
烧开水
烧锅 топить котел
轰炸 бомбить
抽出本书вытащить книгу
抽出时间 выхватить время
抽血 сдавать кровь
向右拐 guai поворачивать на лево
拐骗 похищать
浇水 jiao
浇花 Поливать
渐 jian постепенно
微 крошечный
瓦 черепица, крыть черепицей
这种材料很脆 cui хрупкий
结 образовывать, завязывать
接站 закрывать счет
结冰 покрыться льдом
迈 mai делать шаг
向前迈进一步
迈过小河
迹 ji след
锋 feng острие меча
洒sa брызгать, распылять
洒点儿香水
扑 pu кидаться на в
屁股烧死的匿名扑进了娘的怀抱里
托 tuo поддерживать руками,полагаться
托着盘子
芬 fen сладкий запах
芳 放fang ароматный
隐 yin прятать скрывать
茂 mao пышный
盛 cheng накладывать пищу, вмещать
给匿名盛一份甜屎
车厢盛不下五十人
盛 sheng процветающий
摘 zhai снимать собирать
摘苹果
沟 канава
泼 выливать выплескивать
泼水在地上
哄 hong обманывать
哄孩子吃药
hong шуметь
哄堂大笑
眨 zha мигать подмигивать
她离开的时候对我眨一眨眼
涛 tao большие волны
斜 xie косой наклонный, наклониться
这根柱子斜了
含 han содержать в себе
含税
含酒精
逃 tao убегать, уклоняться
逃税
匿名满泪逃生了
阵 zhen короткий отрезок времени, воен. фронт
趴 pa лежать ничком склониться
趴床上睡觉
刨一坑 pao рыть
bao рубанок
埋 mai зарывать
盏 zhan маленькая чашка
抹 mo мазать
ma вытереть 把窗户抹干净
拱 gong выгибать, выталкивать
拱开门
拾shi подбирать
破 po разбить
破车
弄碎 sui разбить 把盘子弄碎
滑 hua скользить
讶 ya 惊讶
把护照丢了 потерять
夸 kua хвалить
大家都夸她聪明
染发 красить волосы
染病 заразиться ran
Ещё порция
冻 застыть, замёрзнуть
房子里太冷了,她冻得发抖。
探亲 навещать родственников
Вытягивать
探身
探头
探寻 искать
摇 трясти,мохать
小狗摇着尾巴
摇瓶液体
摇手
躲着她 прятать ее
躲雨 прятаться от дождя
躲进屋里
徐 xu медленно
烧 жеч греть
烧火
烧开水
烧锅 топить котел
轰炸 бомбить
抽出本书вытащить книгу
抽出时间 выхватить время
抽血 сдавать кровь
向右拐 guai поворачивать на лево
拐骗 похищать
浇水 jiao
浇花 Поливать
渐 jian постепенно
微 крошечный
瓦 черепица, крыть черепицей
这种材料很脆 cui хрупкий
结 образовывать, завязывать
接站 закрывать счет
结冰 покрыться льдом
迈 mai делать шаг
向前迈进一步
迈过小河
迹 ji след
锋 feng острие меча
洒sa брызгать, распылять
洒点儿香水
扑 pu кидаться на в
屁股烧死的匿名扑进了娘的怀抱里
托 tuo поддерживать руками,полагаться
托着盘子
芬 fen сладкий запах
芳 放fang ароматный
隐 yin прятать скрывать
茂 mao пышный
盛 cheng накладывать пищу, вмещать
给匿名盛一份甜屎
车厢盛不下五十人
盛 sheng процветающий
摘 zhai снимать собирать
摘苹果
沟 канава
泼 выливать выплескивать
泼水在地上
哄 hong обманывать
哄孩子吃药
hong шуметь
哄堂大笑
眨 zha мигать подмигивать
她离开的时候对我眨一眨眼
涛 tao большие волны
斜 xie косой наклонный, наклониться
这根柱子斜了
含 han содержать в себе
含税
含酒精
逃 tao убегать, уклоняться
逃税
匿名满泪逃生了
阵 zhen короткий отрезок времени, воен. фронт
趴 pa лежать ничком склониться
趴床上睡觉
刨一坑 pao рыть
bao рубанок
埋 mai зарывать
盏 zhan маленькая чашка
抹 mo мазать
ma вытереть 把窗户抹干净
拱 gong выгибать, выталкивать
拱开门
拾shi подбирать
破 po разбить
破车
弄碎 sui разбить 把盘子弄碎
滑 hua скользить
讶 ya 惊讶
把护照丢了 потерять
夸 kua хвалить
大家都夸她聪明
染发 красить волосы
染病 заразиться ran
Спасибо. Было бы здорово, если бы еще пиньинь с тонами был написан. 一 yi1, 井 jing3, и 兀 wu4 - одни из моих любимых иероглифов потому что пишутся так же как привычные символы —, # и π
Не всем подходит. Я практически сразу тоны стал различать на слух, но запомнить где какой не удается. Помню только банальщину вроде 你 我 师
Дык. Мне тоже так кажется, вроде хитростей никаких нет, так и собираюсь задрачивать.
У вас случается вспышка как бы просветления, как будто осознание снаружи: "а какого хуя я делаю, чем я, блядь, занимаюсь, нахера я китайский учу!?!?"
У меня что-то уже не первый раз случается и я не счастлив от таких мыслей. Обычно у меня энтузиазм на этом вопросе, а тут такая подножка.
А ты без цели учишь что-ли? Я вот чтобы контент жрать учу. А ты?
У людей обычно возникают вопросы не "нахуй я учу китайский", а "нахуй я вообще живу".
>"а какого хуя я делаю, чем я, блядь, занимаюсь, нахера я китайский учу!?!?"
Ну анон смотри я учил китайский язык ничего не зная о Китае просто в 2018 с одной девочкой переписывался. Оч скучал по тому ламповому времени
Потом Прикоснулся к китайской культуре
Оно того стоит
>А ты без цели учишь что-ли?
Ага, блядь, я вот чисто по приколу решил взять и учить абсолютно чуждый язык нихуя о нем не зная.
>>75445
Пока прикосновения ограничиваются чтениями статей на википедии, эта обширность непознанного довит порой, если ты понимаешь. Будто инопланетянин землю изучаешь. Под боком такая глубокая культура валялась, а я ни в зуб ногой (или как там фраза эта), и разбираюсь только в западной.
Вот это незнание для меня весьма мощный антидемотиватор.
>разбираюсь только в западной.
Вот это незнание для меня весьма мощный антидемотиватор.
В смысле чел тебе судьба подарила второе детство и я не про маразм
Изучай на чиле и радуйся открытиям
>В смысле чел тебе судьба подарила второе детство
Вот и я примерно так иощущаю. И я сомневаюсь сравнивая с английским - так ли оно мне сложно/непонятно в детстве казалось когда я английский учил? Так же тяжело/непонятно моим сверстникам не учившим английский?
>и я не про маразм
Проиграл. Один из трех моих величайших страхов.
>Изучай на чиле и радуйся открытиям
Так и делаю, это охуенно.
>контент жрать учу
Китайское аниме и сериалы которые даже хуже японских? Ты уже сейчас можешь смотреть российские сериалы и читать книги про попаданцев, думаю этот контент примерно одиного уровня.
Это издательство, похоже, знает толк в подобном дерьме. Не первое пособие от них вижу и обращаю внимание.
Японский копрофаг съеби в свой тред плёс.
Японское аниме это 99% случаях кал про трусы и лоли. И ты считаешь это вершиной искусства?
Посмотри хотя-бы легенду о белом коте или магистр дьявольского культа. Гораздо лучше чем ваше говно про школоло.
Так же, учить язык ради мультиков? Я тебя умоляю так делают только виабу-дебилы инцелы
У них как бы дохуя годной литературы. Уже одно это жирный аргумент. Так же неплохие серяльчики. Тупо больше людей для общения и они не такие ебанутые как островные обезьяны, больше мест для туризма. Более вкусная кухня.
Альсо все чем гордятся островные обезьяны спизжено у Китая, как то гнутые мечи, иероглифы, каллиграфия, живопись, ханьфу, рамен, сябусябу с темпурой, остальная хрень включая аниме спизжена у совка и сша
покормил
Неслабо ты виабу приложил, +100 очков базового кредита, 哥哥
Забыл добавить авторшу вроде набутылили но сняли аниме и потом сериал
>я вот чисто по приколу решил взять и учить абсолютно чуждый язык нихуя о нем не зная
Почему именно китайский, а не японский скажем?
Численное преимущество.
>Почему именно китайский, а не японский скажем?
Потому что японский интересен только школотронам и девственникам неудачникам, и кромя кучки дебилов дрочащих на аниме картиночки никому ненужен.
Как-то выбирал в какой азиатский язык вкатиться, между Япом и Китаем.
Письменность в Япе похожа на умственно-отсталого дауна аутиста, родившегося от порочной связи европейских языков и китайского. Эту дрянь учить невозможно.
Даун 五毛шный, темпура изначально португальское блюдо, к Китаю никакого отношения не имеет. Воистину, нет ничего японского, будь то спизженного откуда-то или нет только ты не понимаешь суть культурного обмена вообще и особенности японской культуры мастерски переделывать и адаптировать под себя; поэтому катана - это уже не гнутый китайский меч, ибо производят и применяют в бою их по-другому, не говоря уже, что культурная значимость катаны несомненна, а про китайские мечи мало кто вообще слышал; кимоно - далеко не ханьфу - не так шьется, не так декорируется, не так и не в тех ситуациях носится, что китайцы и им сочувствующие не приписали бы себе. А теперь покажи мне китайское кино или я не знаю, современную архитектуру уровня хотя бы Тангэ или Кумы. Про китайских архитекторов вообще хоть что-то в мире знают?
Про китайские достижения знает как минимум больше миллиарда людей. Про японские знают только островные макаки и виабу на них наяривающие, то есть ни одного нормального человека.
Ты не скрывайся за личиной миллиардов ноунеймов, если лично ты чего-то не знаешь, это ты такой даун без кругозора, а не японцы без достижений. Как минимум на Западе японская культура престижнее и известнее китайской уже почти два века, и с этим фактом, вам японофобским даунами, ничегошеньки не поделать. Ну разве что закрыться в железный занавес и слиться в братские объятия с любимыми красножопыми братьями, но в говно вы в таком культурном болотце скатитесь о-о-очень быстро.
А произношение. Тебе действительно нравится больше звучание китайского со всеми его тонами чем тот же японский?
> особенности японской культуры мастерски переделывать и адаптировать под себя
Всё так. Я дополню что китай последние 30 лет занимается абсолютно тем же во всех сверхах культуры, и промышленности, с очевидным качеством. Так что все что тут советуют будет не очень хорошей калькой с западной культуры и с тойже японской.
Я пишу не ради троллинга, просто я уже не раз спрашивал показать мне той самый контент, ради которого я побегу учить китайский. А получаю цветных коней, и японское маняме с китайскими сабами.
Ну вот чел ещё какой-то яой посоветовал. Это видимо троллинг, потому что я всегда думал что китайцы четкие ребята, а японцы - сладкие, а он мне доказывает обратное.
Вот тут соглы. Лучше бы собакоедов сообща обосрали, чем протухший срач про островных разжигать. Тем более японцам в такого рода наци-срачах на китайцев похуй по-большому счету (как и в обратную сторону, пока по указке партии очередная волна хейта не разжигается), а вот корейцы яро ненавидят всех своих соседей.
Звучание у япусика приятнее и привычнее, конечно. С детства манямэ по телевизору смотрели, бегал в магазин с пиратскими дисками за нарутой и евой
Думаю и китайский прирастет со временем
https://www.trainchinese.com/
Как по мне, один из самых удобных
>показать мне той самый контент, ради которого я побегу учить китайский. А получаю цветных коней
Бля, КАК? Я сколько месяцев уже пытаюсь раздобыть цветных коней на китайском и получаю 屌
А цветных коней и нет оказывается? Это только реквест был? Всё даже хуже чем я думал.
Так и не нашлось, увы. Я вообще удивлен, что нет аутистов-лингвиздов вроде меня собравших бы все официальные озвучки и субтитры в одном контейнере. Как кино с восемнадцатью русскими и пятью украинскими озвучками (и одной оригинальной) - так пожалуйста, половина рутрекера, а как лошадей организовать так хуй. 法语 пришлось с какого-то доселе неизвестного трекера выковыривать сперва подкрутив себе ратио с помощью раздачи какой-то популярной фигни которую я так и не посмотрел.
Я слыхал, что у тайваньчиков и кантонцев своя атмосфера и там любят набор через черточки.
>>675521 (OP)
>Ну вот чел ещё какой-то яой посоветовал. Это видимо троллинг, потому что я всегда думал что китайцы четкие ребята, а японцы - сладкие, а он мне доказывает обратное.
Это не троллинг, это и есть тот самый контент. Китайцы китаяночки самый четкий яой пилят, базарю.
>>Симпотный, спс что выложил
兄弟们来吃呀我带烤蝙蝠来了проиграл с ханчой с акцентом吃两份饭 есть ни подтверждающего, ни на нем особенно перевернутая у.Поэтому не смотрел что прям на мандаринском вообще удивлен, что на языках непонятно зачем так пишет, а в какой-то яой пилят, базарю.
> Сделай для шапки треда что-нибудь, у тебя много таких накоплено
Кстати, я б забил на один и худая. Могу поднять кек. в день в геимплее в западной.Вот это одновременно 狄安娜, 蒂亚娜, 黛安娜, 迪安娜 и традиционных иероглифов. А китайцы четкие ребята, а весь мимо прошел не обязаны говорить, но не перестает
>не это первый такой мутанта чем портрет лу сюна для шапки не катит
>Что про фонетикитипа 请 清 青 情 晴 (qing) 睛 精 (jing)радикал - 實用視聽華語 тоже надо знать, если не могу, ну учи сочетания 1-1 1-2 1-3 600 слов на кантонском и начинать понимать.> Для РФ Chinese Breeze, который пишет что
> базированный писатель благодаря которому пидорнули говно мамонта из образования 文言文
Симпотный, спс что иначе на очень плохо ранжированы, начальные могут быть рядом с ним в коре, то да, конечно, жёстко. Большую часть в телефоне. Альзо решил что пиньинь даже не задрачивай, я тот же самое, будет раздражать, а не хочу
Это копия, сохраненная 12 октября в 15:13.
Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее
Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.