.jpg122 Кб, 475x475
Японский язык. Тред №320 /japanese/ 699784 В конец треда | Веб
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.

Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.

Пpoшлый тред: >>697738 (OP)

Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:

1. Базовая грамматика
Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4674046
Tae Kim's guide
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Минна но нихонго
https://mega.nz/#F!ARhDhIJS!JaynTtd6dOOjOgaCzjip6w
Конспекты некоего европейского школьника
https://imabi.org/
Япoнcкий язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
http://www.mediafire.com/file/5d1ba5gvtw7n9ol/sexeek.djvu (том 1)
http://www.mediafire.com/file/akne3cnmrmv2ii1/xpyctf.djvu (том 2)

2. Любимый контент +google +анки (опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan(опцион)
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.

2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
https://www.kokugobunpou.com/

Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
https://archive.md/5mV2h
Посмотреть как по-нативному:
http://yourei.jp/
http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
https://djtlib.surge.sh/
https://yomou.syosetu.com/
https://kakuyomu.jp/
Мангу:
https://rawkuma.com/
https://pastebin.com/N9fGAXjA
Грамматика японского языка, Карпека Д.А., 2018.
https://obuchalka.org/20180827103365/grammatika-yaponskogo-yazika-tom-1-karpeka-d-a-2018.html
https://obuchalka.org/20180828103381/grammatika-yaponskogo-yazika-tom-2-karpeka-d-a-2018.html
https://obuchalka.org/20180828103382/grammatika-yaponskogo-yazika-tom-3-karpeka-d-a-2018.html
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/

Архив тредов:

https://pastebin.com/GeVZu8wQ
https://2ch.hk/fl/arch/ (М)
29103.png282 Кб, 652x409
2 699791
3 699797
>>699741 →

> Может, и здесь в треде, если это после 18го года


Прям в шапке этого треда есть. И каждого предыдущего тоже.
4 699800
>>699710 →

> Хотя вроде был один агрессивный, который по бабкам сох, хз где он сейчас


Этот?
image.png23 Кб, 806x215
5 699804
Кто тут двусмысленную хуйню коллекционирует.
6 699806
>>699800
Он самый
7 699811
>>699806

> хз где он сейчас


Последний раз он появлялся в треде в сентябре прошлого года и хвастался, что прочитал 12 романов, скипая в них всё непонятное.
1720390395675.jpg251 Кб, 1920x1080
8 699812
>>699804
Не знаю, как оно в пиндосском, но в японском оно не двусмысленное, и значит ">=2".
9 699827
>>699754 →
https://jpdb.io/visual-novel-difficulty-list?sort_by=unique_kanji&order=reverse
Если обычную ранобку читаешь как дед с Альцгеймером, то нет смысла открывать такие вн.
10 699861
>>699827
При прочих равных ранобки читать сложнее. На озвучку не опереться, если забыл чтение, контекста в виде CG и спрайтов не завезли, текст костылями автоматически не захватывается.
11 699863
>>699861

> текст костылями автоматически не захватывается


Так ты читай в epub, а не картинками, и без костылей можно будет копировать текст спокойно.
12 699866
>>699861
У меня всё захватывается, читаю ранобе-сканы в картинках, навожу мышку на слово, тык, и готово. Правда иногда неправильно распознает иероглифы, приходится делать лишние тычки в другие движки или крутить настройки масштабирования, но это редко. Зато нормальные книжки отформатированные как следует с картинками и прочим в целости приятнее читать, чем текстовый выблев как попало высранный. Кстати, откуда берутся эти епабы тоже хороший вопрос, если тем же сканированием, спасибо, я лучше оригинал почитаю, там хотя бы все иероглифы на месте, а не хуй пойми что, попробуй докажи что в оригинале именно так было.
13 699871
>>699866
Цифровые издания, не?
14 699878
>>699871
Спасибо, это был немного страх и ужас от сумарты, но оказалось в калибре выглядит как настоящая книжка. Теперь хоть понятно как проверять если что.
15 699883
>>699861

>костылями автоматически не захватывается.


https://reader.ttsu.app/
изображение.png160 Кб, 912x488
16 699889
>>699827

>https://jpdb.io/visual-novel-difficulty-list?sort_by=unique_kanji&order=reverse


Поясните ньюфагу.
Говорят (говорят) среднестатистическому взрослому нихонцу надо знать 2к1 иероглифов. А тут только в одной новелке 3к+. Т.е. получается если одну такую новелку проштудировать то можно лгбт1 сдать?
17 699893
>>699889

> Говорят


Пиздят.
18 699895
>>699889
Тут ещё 22 тысячи слов. Сколько ты их учить собрался?
19 699899
>>699895

>Тут ещё 22 тысячи слов.


Что и странно. Аудитория новелок - школотроны. А школотроны столько знать не могут.
Или там тоже фуринганой подписывают?
69947012808539 44157980412180 yoithe.gif7,7 Мб, 600x512
20 699900
>>699899
Ты еще скажи, что аудитория сейлормуна 13летние девочки.
image.png1 Кб, 178x97
21 699931
>>699889

>Говорят (говорят) среднестатистическому взрослому нихонцу надо знать 2к1 иероглифов. А тут только в одной новелке 3к+.


Они могут не уметь писать кандзи за пределами jouyou, но читать это не помешает. Как минимум 3к точно каждый понимает.

>Т.е. получается если одну такую новелку проштудировать то можно лгбт1 сдать?


Там скорее всего не будет редких кандзи из jouyou, которые туда попали по историческим причинам. Но на тесте они тоже вряд ли будут. И даже если будут, то проходной бал наберёшь, если остальное знаешь.

>>699895
>>699899
На jpdb слова считаются по-ебанутому, можно смело делить на полтора-два.
22 699945
>>699899

>новелок


Сюсюкающая агуша рассуждает про знания.
23 699946
>>699945
Боишься как огня употребления уменшительных суффиксов в речи? Недостаточн мужицки звучит? Лечись от комплексов, чел.
24 699947
>>699946

>сисиписи тютипути


>я не агуша, это ты не уважаешь агушу


Конечно не уважаю, агуша это дегенерат. С младенческим сюсюканьем иди в детсад, там твои браться про разуму рассказывать тупую поебень, а не здесь.
25 699957
>>699947
Что в этом случае ты забыл в треде? Ты не хуже меня знаешь, что японская культура насквозь инфантильна и пропитана этим сюсюканьем от и до. Значит японские произведения тебе автоматом будут отвратительны и японский язык тебе не нужен. Тред англонахрюка двумя этажами ниже, велкам.
26 699959
>>699957
Уменьшительно-ласкательные формы нужны для дела, там где они уместны. Просто так же, заменяют нормальную речь на уменьшительно-ласкательную когда общаются с младенцами. Общение это обоюдный процесс, поэтому для общения взрослому необходимо опустить себя на уровень оппонента - безмозглого младенца, это называется "сюсюкание". Если же взрослый человек по умолчанию сюсюкает как младенец, значит это его настоящий уровень интеллекта - безмозглый урод.
27 699962
>>699959

> Уменьшительно-ласкательные формы нужны для дела, там где они уместны.


И почему, по-твоему, у него это было не уместно?
image.png1 Кб, 272x63
28 699963
>>699962
Уместно?
29 699964
>>699963
На твоём пикриле? Ну да.
30 699965
>>699964
В чем заключается уместность?
31 699966
>>699965
Он использовал грамматику по назначению.
32 699967
>>699966
Какому?
33 699968
>>699967
Ну эта грамматика выражает ничтожность объекта, таким образом выражается презрение говорящего к нему. В данном случае к хейтеру. Это соответствует контексту, выраженному предыдущим предложением ("из какой палаты сбежал?").
Ты нерусский, чел?
34 699969
>>699968
Новелки, ранобки, анимцо. Это все пренебрежительные варианты. Но что-то я не вижу тут >>699959 упоминания пренебрежения. Ты же просто залетаешь в тред с шилом в жеппе, чтобы полить всех говном и тут же съебуешься если кто-то пытается перевести диалог в разумное русло. Абсолютно неконтактный, недискуссионный тупица-кун.
35 699970
>>699969

> Новелки, ранобки, анимцо. Это все пренебрежительные варианты.


Схуя ли?

> Но что-то я не вижу тут >>699959 упоминания пренебрежения


И что?

> Ты же просто залетаешь в тред с шилом в жеппе, чтобы полить всех говном и тут же съебуешься если кто-то пытается перевести диалог в разумное русло.


И кого где я полил говном? И куда я съебался?
И наоборот, ты сейчас сводишь диалог в какое-то неразумное русло. Я у тебя спросил простой вопрос "почему, по-твоему, у него это было не уместно?", ты на него не ответил, а теперь начал писать какую-то хуйню и оскорбления.

> Абсолютно неконтактный, недискуссионный тупица-кун.


Обоснуй.
36 699971
>>699970

> Схуя ли?


Я всегда использую с пренебрежением. Пренебрежение тут просто стилизация речи, а не выражение негатива. Пойду посмотрю кинцо, наверну ранобку. Той же природы вообще любые коверкания слов: сейчас буду устанавливать все игори.

> Обоснуй.


Я подумал, что >>699959 >>699964 это один постер, который не видит уместность "новелки" в посте анона, но видит уместность "хейтерка". Видимо, ты разный постер.
37 699973
>>699971

> Пренебрежение тут просто стилизация речи, а не выражение негатива. Пойду посмотрю кинцо, наверну ранобку.


Но кинцо это не уменьшительно-ласкательная и не уменьшительно-пренебрежительная форма. Среди суффиксов уменьшительных форм нет суффикса "ц".
А в случаях "наверну ранобку", "вот бы пивка" это, наоборот, выражает не пренебрежение, а тёплое отношение к объекту, то есть, что тебе это нравится. Хз, где ты там пренебрежение увидел.

> Той же природы вообще любые коверкания слов: сейчас буду устанавливать все игори.


Насчёт этого хз, но, мне кажется, это другое. На мой взгляд, в данном случае говорящий не выражает какое-то своё отношение к объекту (играм), а скорее делает диалог менее формальным, может, даже выражает дружелюбие, то есть, наподобие как вежливость, только в каком-то другом направлении.

> Видимо, ты разный постер.


Ну, конечно, мы же через 1 пост ровно переписывались. Вот мои:
>>699962
>>699964
>>699966
>>699968
38 699975
>>699973

> выражает не пренебрежение, а тёплое отношение к объекту


Тыが мне, нейтиву, расскажи что я выражаю. Пренебрежение это не значит негатив, я повторяюсь. Это просто фамильярное отношение к предмету. У меня есть брательник, Мишка/Вовка/Сашка, у него ранобка. Ласкательное будет ранобочка, новеллочка.

> Ну, конечно, мы же через 1 пост ровно переписывались. Вот мои:


Я только проснулся, еще голова мутная, го面нассы.
39 699976
>>699975

> Это просто фамильярное отношение к предмету.


А что ты подразумеваешь под фамильярным отношением?
40 699977
>>699976
Пренебрежительное, как нечто обыденное само собой разумеюеющеиеися. Как бы, к этому можно относится как с теплом, так и с прохладой - это другого поля спектр чувств.
41 699978
>>699977
Ок, ладно.
image.png1,2 Мб, 1094x1074
42 699979
Надо бы как-то разделить в голове. Нормальное номальной манге, хентаю - хентаево. А то я возбуждаюсь от этой фразы и композиции.
43 699980
Я бы даже сказал, пренебрежительное это когда похуй. Есть - есть, нет - нет. Но. Оно не всегда выражает теплые чувства как уменьшительное ласкание, или пренебрежительный похуизм. Это своего рода 照れ隠し по отношению к эмоционально притягательным людям или предметам. Такое бытовое микро-цундере.
44 699986
>>699980
Например. Мало кто говорит "телевизор", вместо этого говорят "телик". Кто-то скажет, что так быстрее и удобнее. Но почему тогда более короткое "мама" превращается в "мамку", "брат" в "брательник", "армия" превращается в "армейку"? Мне кажется, через демонстрирование пренебрежения это такое подсознательное отстранение от предмета обожания или страха.
1672533367545.jpg134 Кб, 1080x1189
45 699987
ミルク精液 хе-хе
47 699993
>>699988
Дегенерат, тебе уже сказали, что уменьшительно-ласкательные суффиксы часто имеют уменьшительно-пренебрежительное значение. Какой тебе японский, иди сначала русский подучи.
48 699998
>>699993

>Об эмоциональной незрелости сюсюкающих людей рассуждает и театральный критик, автор «Литературной газеты» Евгений Маликов.



>Сюсюканье для меня - пугающий признак еще и потому, что человек, его практикующий, не чувствителен к речевым регистрам, не владеет языком, следовательно, плохо ориентируется в мире, этим языком определяемом.


>Он сам - заблудившийся в словах родной речи ребенок.



Расскажи еще что-нибудь экспертное про новелки, сисипусик не осиливший даже русский язык, зато в японском кукарекает.
49 700002
>>699998
Так почему то, что он сказал "новелки", было неуместным?
50 700003
>>699993
А пруф есть? Или это ты из головы достал?
51 700011
>>700003
Какие тебе пруфы? Тебе уже кучу примеров тут накидали. Вот ещё один

>Приходил Колька, снова просил на пузырь занять до оклада.


И "Колька" тут явно не в уменьшительно-ласкательном употреблено.

>>699998
Высрал какую-то цитатку ещё один яркий пример употребления суффикса в уменьшительно-пренебрежительном значении и думает что самый умный.
Тебе уже показали, что ты не прав, но ты не хочешь этого признавать и продолжаешь упорствовать в своей тупости.

>не осиливший даже русский язык, зато в японском кукарекает


Всё что ты можешь это только в унылые перефорсы, характерный признак тупого школотрона.
dfd1cea3c6dd8f.jpg12 Кб, 504x276
52 700023
Этот срач побеждает в номинации "самый высосанный из пальца".
e93f8eb17aee1437c26c8fd1eaa58258.jpg37 Кб, 466x473
53 700059
>>699800
>>699806
>>699811
Здарова, педики. Я жив, японский забросил, так как устроился на работу, времени нет.
54 700084
>>700059
Просто не работай, лол
55 700086
>>700059

>устроился на работу, времени нет


Вряд ли у тебя рабочий день 16 часов в день и нет выходных. Не делай из работы козла отпущения. Ну изменились у тебя приоритеты, и в них нет нет места японскому. Ничего такого, в чем нельзя было бы себе честно признаться. Я анки вообще в рабочее время делаю, и после работы бывает сажусь играть часов на 7-9, пока силы не кончатся.
56 700106
>>700059
Ну ты не забрасывай, а то жизнь такая, не успеешь отвернуться, а все бабки померли уже.
57 700110
>>700023
Какой срач. Я, лично, просто рассуждаю втуне на абстрактные темы. Срач, это когда есть конкретный предмет спора, и к нему пытаются найти консенсус, а тут даже предмета нет который можно записать в пункт срача.
imgrc0077786779.jpg80 Кб, 720x720
58 700118
>>700086
Жрпг-шиз всегда склоняет меня к изучению япусика. Хочу конечно возобновить, иногда попадается контент на япусике и когда узнаю слова прям радуюсь.
>>700084
>>700106
Спасибо за поддержку, уже установил MECAB на работе, буду парсить словечки в перерывах между работой.
1600436510000.jpg21 Кб, 270x180
59 700140
>>699784 (OP)

> 仲間が目の前で食われた



Что означает де тут? Контекст произошедшего?
60 700141
>>700140
で тут означает место действия. Перед глазами, на моих глазах.
61 700142
>>700141

> на моих глазах


Иносказательно, конечно.
62 700143
>>700141

> で тут означает место действия.



А окей, спасибо, ну можно получается сказать, что контекст. Я сначала, вообще, не понял зачем оно тут, т.к, и без него, вроде, понятно. Это походу глюки начинающего (когда мозг все детали выкидывает, чтобы хоть общий смысл понят), сейчас вспоминаю, что с инглишом, вроде, тоже самое было.
63 700144
>>700143
А как бы ты перевел 進撃の巨人? Атака титанов, или Атака НА титанов?
64 700145
>>700144
А ты?
65 700147
>>700144

>ов


С хуя ли? Не вижу たち

>НА


чё?

>А как бы ты перевел


Атака титана. В крайнем случае "Атакующий титан"
66 700149
>>700147

>С хуя ли? Не вижу たち


Не нужно, нет разделения по родам, просто слово означает и единственное и множественное число. По контексту множественное.
67 700150
>>700145
Яб перевел "вторжение гигантов". Не зная спойлера. А так, конечно, "титан для атаки/вторжения".

>>700147

> С хуя ли? Не вижу たち


В японском, указывать на множественное число очень часто необязательно.

> чё?


Хуй через плечо. Это официальная локализация.
68 700151
Мне просто "гигант" больше нравится, чем "титан".
69 700153
>>700150

>Это официальная локализация


Ебать ты даун.
70 700155
>>700153
Почему?
71 700157
>>700147
>>700149

> たち


Кстати, たち не множественное число, а "и другие", указанный индивид и другие товарищи из его группы. 田中さんたち вовсе не значит, что Танака размножился на несколько копий-клонов.

>Атака


Русский язык говно. Просто атака как нанесение удара это 攻撃, а 進撃 это "идти в атаку", когда бойцы бегут вперед чтобы смять противника с его позиций.

>>700150

>А так, конечно, "титан для атаки/вторжения".


"Наступающие (на человечество) великаны".
image.png19 Кб, 1400x548
72 700158
>>700155
А нах ты приплёл локализацию? Вот тебе локазлизация deepl, норма?
>>700157

>田中さんたち вовсе не значит, что Танака размножился на несколько копий-клонов.


Ну да, как и 私たち, не означает что конкретно меня много, тут речь о ”нас”。

>Просто атака как нанесение удара это 攻撃, а 進撃 это "идти в атаку", когда бойцы бегут вперед чтобы смять противника с его позиций


Да, поэтому мне больше симпатизирует слово ”Вторжение” или ”Нападение”.
73 700159
>>700157

> "Наступающие (на человечество) великаны".


Честно говоря, если бы я не знал всей конъюнктуры, прочитал первый том и мне дали перевести вот как есть, я бы, ориентируясь на испорченный английский вариант, вообще перевел "атака НА титаНЕ/НАХ". То есть, пилотируя ими, сидя как на мЕхах.

>>700158
Ты спросил "че?". Видимо, ты не понял откуда у меня взялся вариант с НА. Я тебе ответил откуда я его взял. Не понимаю, с чего ты вообще подорвался, я прям сбит с толку.
74 700162
>>700158
Я еще сомневаюсь в титанах. Титан означает непоколебимый монолит, а 巨人 это лишь гигантский человек, великан. Если бы они там были каменными големами, другое дело, а так на титанов не тянут, тем более их убивают запросто.
75 700164
>>700011

>Какие тебе пруфы?


То же самое утверждение, которое ты форсишь, но в нормальной монографии или в статье рецензируемого научного журнала.
76 700165
>>700159

>Я тебе ответил откуда я его взял.


Так локализация это отсебятина для привлекательности названия, чтобы были хорошие продажи, к японскому языку не относится. Подсовывать локализацию неуместно, разве что это был каверзный вопрос.
77 700166
>>700159

>НА


хуй на:)

> с чего ты вообще подорвался


ДА НЕ БОМБИТ У МЕНЯ!!
>>700162
Двачую, при слове "титан" у меня тоже ассоциация с йоба-хуйнёй покрытым камнем как у райнера и с йоба-способностями как у божества. Хотя учитывая контекст маняме всё так и есть, но тут тупо стащили с английской локализации attack on titan.
IMG20240710135844.jpg51 Кб, 423x524
78 700168
>>700162

>Титан означает непоколебимый монолит, ведь тита — это почти то же самое, что титя, то есть значит, что у них грудь широкая, что сами они могучие. Здоровенные такие мужики! А -ан — это древнерусский суффикс, обозначающий зад, бёдра (полный вариант — анус). Таким образом, у них не только грудь широкая, но и жопа тоже здоровая. И вообще всё большого размера. Отсюда и значение слова — титан! То есть очень громадный неколебимый монолит!


Михал Николаевич, как здорово, что вы живы!

Завязывайте уже, клованы, блядь! Ямэтэ кудасай!
79 700169
>>700165
Они отсебятину не из пальца высосали, а из расхожего мнения как правильно. Не раз его видел. Подсосали ЦА, так сказать.

>>700166

> НЕ БОМБИТ У МЕНЯ


Стрик завтрашних анок за то, что поленился найти шебмку.
80 700172
>>700169

>Они отсебятину не из пальца высосали, а из расхожего мнения как правильно.


Наивные не знают про японский мем под названием ингриш.
(.mp49 Мб, mp4,
720x720, 0:19
81 700174
>>700169

>Стрик завтрашних анок


Извини, не пользуюсь этим говном.
image.png27 Кб, 837x371
82 700179
Шах и мат, господа титаны-аутисты. jisho.org сказал
image.png505 Кб, 1022x573
83 700181
Очимя, пукукуку.
84 700186
>>700179
Найс Ctrl + C и Ctrl + V с википедии. Сассуга джишо.орг, ахуенный словарь ничё не скажешь.
image.png4 Кб, 251x83
85 700187
>>700179
>>700186
Написали же что это не перевод словосочетания, а перевод названия.
87 700190
>>700187
Zнаем. Только вот если бы не эта статья на маняме с ссылкой на вики с адаптированным переводом обычно бы джишо предлагал переводы отдельно на 進撃, отдельно на の и на 巨人, а так только канжики справа добавил. Очень хуёвое решение со стороны словаря.
88 700192
>>700190
Шингеки это уже культурное явление. Давненько кидал скрины, его Reverso Context выдает в корпусе текстов.
89 700193
>>700188

>сойдёт?


Нет, там же написано:

>экспрессивы с уничижительно-пренебрежительными суффиксами


А ты затирал про диминутивы.

Кроме того, там прямо первое предложение:

>Экспрессивов с уничижительно-пренебрежительными суффиксами в исследуемом материале гораздо меньше, чем слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами


То есть уничижительно-пренебрежительные суффиксы противопоставлены уменьшительно-ласкаьельным, отделяются от них.
90 700197
>>700181
Как вообще читается モャ? Поцчему там не ミャ?
image.png375 Кб, 720x523
91 700199
>>700197
Очепятка, вестимо. Другой вопрос как она могла получиться. Может, в японской раскладке маленькие буковки отдельно печатаются.
image.png128 Кб, 1125x109
92 700205
Шмаимашта.
93 700212
>>700205
Можно предположить, что это был нежданчик, пишущий охуел с этого, и поэтому しまいました。
94 700229
>>700212
С энтропическими нежданчиками вроде как все согласились. Тут соль, что шиматта, а не чятта, как чаще бывает. По тексту, он там дальше пишет, что это та авторка у которой он спиздил рубрику. Так что объективно в пользу грустных долбоебов с сожалением, можно вложить постироничный смысл, типа вот от нее такой ≪привет≫ пришел и он такой: "упс, спалился".
95 700239
>>700199

>очепятка


Блядь, это же омотя! Туплю совсем. Ошиэтэ курэтэ аригато, сэмпай!
96 700353
みなさん、а есть какие-то подкасты/лекции на русском языке именно для изучения японского, чтобы чисто видео на полтора часа включить на фоне и сидеть пердеть? С англ/японскими понятно, те я и так слушаю.
1720881845454.png304 Кб, 1813x884
97 700363
>>692808 →

> А чо угадывать, чекой все на な, что не угадаем за уши притянем.


А я считаю, что подсвеченное на твоём скриншоте 適当 не в смысле подходящий, а в смысле выбранный наугад. Что думаешь?
98 700364
>>700363

>てき‐とう【適当】――タウ


>🈩 (名・形動ダ・自スル)ある状態・性質・要求などに、ほどよく当てはまること


>。ふさわしいこと。また、そのさま。「―な大きさ」「不―」>「―する答えをさがす」


>🈔 (名・形動ダ)悪くはない程度に事をすますこと。また、そのさま。


>いい加減。「―にあしらう」


>適切・適正・好適・最適・適度・適格・手頃(てごろ)・似合い・頃合(ころあ)い・程々・好(い)い加減・ぴったり


Ну я не знаю кто прав здесь, ты или словарь?
99 700365
>>700363
Я с тобой несогласен, судя по тому, что там какое-то божество себя морфировало в человека. Вряд ли оно бы делало такое на похуях. Больше мне возразить нечего.
100 700372
乱れそめにし -как это правильно перевести?
101 700374
>>700372
乱れ始めてしまった
102 700376
>>700374
Понятно,そめにし а эта часть что значит по отдельности?
103 700378
>>700376
「そめ」:マ行下二段活用動詞「初む」の連用形。https://kobun.weblio.jp/content/初む
「に」:完了の助動詞「ぬ」の連用形。https://kobun.weblio.jp/content/
「し」:過去の助動詞「き」の連体形。https://kobun.weblio.jp/content/
104 700389
Что лучше всего использовать? Может, у самих японцев какие-то переводчики есть?
105 700393
>>700193

>ваши пруфы не пруфы


Ясно, потому и не хотел никаких пруфов предъявлять.

>А ты затирал про диминутивы.


>уменьшительно-пренебрежительные суффиксы


>уничижительно-пренебрежительные суффиксы


Ну и в чём разница?

>То есть уничижительно-пренебрежительные суффиксы противопоставлены уменьшительно-ласкаьельным


Что не мешает им совпадать по форме.
106 700407
>>700393

>не хотел никаких пруфов предъявлять


И никаких не предъявил.

>Ну и в чём разница?


Уменьшительно-ласкательные суффиксы нежно обнимают, а уничижительно-пренебрежительные грубо обоссывают.

>Что не мешает им совпадать по форме


, но быть различными по направлению.

Ладно, я трошечки подобосрался, но всё равно ваш спор тупой и ты хуйню несёшь. Ливаю из диалога.
imagе.png87 Кб, 280x354
Шутка. 107 700444

> ひ


Чот каждый раз вспоминаю Штирлица. Вы, грит, будете рожать, все равно от избытка эмоций перейдете на родной русский. Японки видимо на кобун переходят, который у них в крови. От избытка эмоций.
108 700448
Что такое словарные слова?
109 700449
>>700448
Которые в словаре есть?
110 700451
>>700449
А бывают которых в словаре нет?
111 700454
>>700451
弑奉る
imagе.png25 Кб, 881x237
Шутка. 112 700466
>>700448
В каком контексте? Ты не путаешь со словарной формой слОва?
113 700467
>>700466
Да ёптель. Я серьезно.
114 700469
>>700451
Например, 「かも知れない」 в словарях есть, а 「かもわからない」 нет.
「あちし」 в словарях нет.
115 700472
>>700469

>かもわからない


Есть в такой форме, можно засчитать в принципе: https://www.weblio.jp/content/かもわからん

>あちし


Диалект, словари хёдзюнго не обязаны их описывать, а в специализированных ресурсах по 茨城弁 оно есть.
116 700479
>>700472

> Диалект, словари хёдзюнго не обязаны их описывать


Это и так понятно. Ты что-то пытаешься оправдать, или просто для справки? Реквест был про слова, которых нет в словаре, вот это слово существует, но в словарях нет.

> Есть в такой форме, можно засчитать в принципе


В принципе, для удовлетворения вопросу "А бывают которых в словаре нет?" достаточно, чтобы слово отсутствовало хотя бы в одном словаре. Конечно, если учитывать куцые мелкословари, то таких слов будет дохуя, и будет не интересно, поэтому лучше смотреть такие слова, которых нет в определённом наборе самых крупных словарей. И 「かもわからん」 нигде нет, кроме одного специализированного словаря про осакский диалект. А 「かもわからない」и в нём нет.
изображение.png108 Кб, 1832x1061
117 700511
>>700466

>В каком контексте? Ты не путаешь со словарной формой слОва?

118 700518
>>700511
Ну в этом контексте это просто слова, которые есть в списке изучаемых через Wanikani.
>>700479

>Ты что-то пытаешься оправдать, или просто для справки?


Просто для справки. Ты слишком формально подходишь к вопросу. Если смотреть более широко, то "словарными" можно считать слова, для которых легко гуглится их определение или объяснение их значения. В таком понимании твои あちし с かもわからない, безусловно, будут словарными, ибо нагуглить их значение проблемы не составляет. Соответственно, несловарными будут слова, для которых гуглится максимум контекст их употребления, а значение приходится интуитивно угадывать/додумывать самому.
119 700528
>>700511
Ты в школе не учился и словарик не составлял что ли? Тут то же самое.
120 700529
>>700528
Какой в школе я должен был словарик составлять? Что несёшь?
121 700530
>>700529
Мы на английском с первого класса вели словарь со словами и прочими выражениями.
122 700533
Разъясните ньюфажине разницу между
ジ и ヂ, оба два читаются как жи
и
ズ и ヅ, оба два читаются как зу
123 700534
>>700533
Джи(ji)/ди(di)
Зу/дзу
124 700535
>>700534
"Ди" - это ディ.
125 700536
>>700533
Никакой. Забей хуй.
126 700537
>>700533
Разница в написании, つづく, а не つずく
127 700541
128 700543
>>700534
Бред, в современном японском в произношении разницы нет.
2024-07-16104418en.wikipedia.org.png41 Кб, 1165x350
129 700544
>>700543
В современном стандартном японском, ты хотел сказать. Так-то кое-где есть.
Untitled.jpg368 Кб, 1920x1080
130 700574
не понял второе, что за されや?
image.png17 Кб, 695x220
131 700575
132 700579
>>700575
благодарю
133 700589
Посоветуйте приложение с анимацией прописи кандзи. чтобы можно было найти нужный иероглиф и посмотреть порядок черт. Именно приложение
134 700591
Помогите узнать имя модели, которая слева на первом фото. Мне кажется, что среди всего этого текста должны быть указаны имена. Заранее спасибо <3
135 700594
>>700591
Именно на 1м фото левая вероятно 折原みか, я их с трудом различаю. На всякий случай, вторая 浜田翔子.
136 700597
>>700594
У Мики круглый ебальник, у Сёки вытянутый, сложно спутать.
137 700598
>>700597
Да черт их пиздоглазых разберет, гыгы.
imаgе.png27 Кб, 119x262
138 700600

> win-win


Словарное слово.
139 700601
>>700589
Яркси.
16632487356880.jpg310 Кб, 750x900
140 700602
141 700603
纏める - в каком значении это слово обычно используется?
собирать вместе; соединять; объединять
• приводить в порядок; заканчивать; придавать форму
• доводить до успешного конца, разрешать, улаживать
Вообще почему то у многих слов в словарях довольно всратый перевод, если его использовать
なぞる - например - обводить
142 700604
>>700602
забыл написать "спасибо"
79671529028902 aetherion.jpg600 Кб, 2048x2732
Шутка. 143 700606
>>700603

> в каком значении это слово обычно используется?


Подчинять одежде.
1721149905124.png87 Кб, 864x698
144 700614
>>700603

> в каком значении это слово обычно используется?


Например, собрать информацию в список или в видос или в краткое изложение или в предложение и т.п., собрать волосы, объединять людей в организованную группу, собрать вещи.
Примеры про информацию:

> 神浜に溢れている謎のうわさを私が纏めたものなの


> 長くもなければ短くもないお話を簡潔明瞭にまとめるならば、


>「待て、ここに集めた者たちの名簿だ。冒険者もいるから纏めておいた」


> 【ウマ娘】新シナリオ先行プレイ全まとめ!事前知識で差をつけよう!完全に理解したわ解説!グランドマスター/2周年新シナリオ/女神の叡智/ギミック考察etc【ウマ娘プリティーダービー】


> 他人の作り出した、中身の長ったらしい長文をずっと読んでる方が異常ですからね。言いたい事は簡潔にまとめてください。


> ソシャゲのアニメ化はかなり難しい所があるというのはどうしても原作のゲームというのは本編ストーリー、ゲーム要素、その他諸々の要素をトータルで咀嚼していくものですがどうしてもアニメという映像媒体のもみで摂取するものでは情報密度に差が出てしまいアニメ本編だけで纏め上げるのが難しい(過去の事例から見ても)それが顕著に出ている第1話


> まとめるとパワーのニシノフラワーはサポカとしてのスペックは申し分ないわ出張性能が非常に高くかつ友情も高いヒント性能もレスボも揃ってる得意率も(十分)高めよね(友情練習)一回の上昇量も高い本当に非の打ち所のないサポカね


> それらはヒット小説からまとめた執筆ルールで、先輩たちの経験の賜物だ。


> この10年間の主な活動を年表にまとめてみました


> 一つの文にまとめるには無理があります。


> 「……つまり、おまえら三人は魔王を倒したら、元の世界に追い返されたんだな」花川の過剰に装飾された話を、夜霧は簡単にまとめた。「拙者の異世界チート冒険談をあっさり要約しないでいただきたい!」


> その後、岩王帝君がある友人を偲ぶため、これらの祭りを「月逐い」という言葉でまとめた。


Примеры про волосы:

> 学術学園2年生の制服、ダークブラウンの髪を団子にまとめて、同色の瞳に野暮ったいメガネをかけている。


> おろしたてのスーツに、白いブラウス。長い髪は後ろでまとめて一括りにしている。全体的に清潔感を心がけているのだろう。


Примеры про людей (и не только):

> とはいえ、普段三人をとりまとめているのは己だという自負が須美にはあった。


> 上里が多忙な時、巫女たちをまとめているのは安芸だ。


> 加えて昨今、彼女は安芸真鈴を始めとした有力な巫女たちをまとめ、大赦内で大きな勢力を成し始めていた。


> 一番の年長者で自警団員たちのまとめ役であるマルセが、俺たちより少し後を歩く集団を見て戸惑った表情で尋ねてくる。


> 100匹のゴブリンを纏めていたのがゴブリンキングでした


Примеры про вещи:

> 楓原家が崩壊してからと云うもの、拙者は荷物をまとめて生家を離れ、世界中を旅し、多くのことを学び候。


> 手持ちの全財産をまとめて、可能な限り早くあの精霊を探し出さないと………


> 「さて、噂通りなら中に盗品まとめてる蔵主ってのがいると思うけど……こっちの立場としてはどんな感じで行く感じ?」


Пример про разрешение и улаживание:

> 「なに言ってんだ、お前。頭おかしいんじゃねえのか」穏便に話し合いでまとめたいスバルを男たちは嘲弄。


В виде 纏めて это так же может означать всё вместе, всё разом:

> やちよさんって、ときどき食器を纏めて漂白するんですけど



Есть и ещё. На пикриле ещё примеры. И вот тут ещё: https://jisho.org/search/纏める%20%23sentences
1721149905124.png87 Кб, 864x698
144 700614
>>700603

> в каком значении это слово обычно используется?


Например, собрать информацию в список или в видос или в краткое изложение или в предложение и т.п., собрать волосы, объединять людей в организованную группу, собрать вещи.
Примеры про информацию:

> 神浜に溢れている謎のうわさを私が纏めたものなの


> 長くもなければ短くもないお話を簡潔明瞭にまとめるならば、


>「待て、ここに集めた者たちの名簿だ。冒険者もいるから纏めておいた」


> 【ウマ娘】新シナリオ先行プレイ全まとめ!事前知識で差をつけよう!完全に理解したわ解説!グランドマスター/2周年新シナリオ/女神の叡智/ギミック考察etc【ウマ娘プリティーダービー】


> 他人の作り出した、中身の長ったらしい長文をずっと読んでる方が異常ですからね。言いたい事は簡潔にまとめてください。


> ソシャゲのアニメ化はかなり難しい所があるというのはどうしても原作のゲームというのは本編ストーリー、ゲーム要素、その他諸々の要素をトータルで咀嚼していくものですがどうしてもアニメという映像媒体のもみで摂取するものでは情報密度に差が出てしまいアニメ本編だけで纏め上げるのが難しい(過去の事例から見ても)それが顕著に出ている第1話


> まとめるとパワーのニシノフラワーはサポカとしてのスペックは申し分ないわ出張性能が非常に高くかつ友情も高いヒント性能もレスボも揃ってる得意率も(十分)高めよね(友情練習)一回の上昇量も高い本当に非の打ち所のないサポカね


> それらはヒット小説からまとめた執筆ルールで、先輩たちの経験の賜物だ。


> この10年間の主な活動を年表にまとめてみました


> 一つの文にまとめるには無理があります。


> 「……つまり、おまえら三人は魔王を倒したら、元の世界に追い返されたんだな」花川の過剰に装飾された話を、夜霧は簡単にまとめた。「拙者の異世界チート冒険談をあっさり要約しないでいただきたい!」


> その後、岩王帝君がある友人を偲ぶため、これらの祭りを「月逐い」という言葉でまとめた。


Примеры про волосы:

> 学術学園2年生の制服、ダークブラウンの髪を団子にまとめて、同色の瞳に野暮ったいメガネをかけている。


> おろしたてのスーツに、白いブラウス。長い髪は後ろでまとめて一括りにしている。全体的に清潔感を心がけているのだろう。


Примеры про людей (и не только):

> とはいえ、普段三人をとりまとめているのは己だという自負が須美にはあった。


> 上里が多忙な時、巫女たちをまとめているのは安芸だ。


> 加えて昨今、彼女は安芸真鈴を始めとした有力な巫女たちをまとめ、大赦内で大きな勢力を成し始めていた。


> 一番の年長者で自警団員たちのまとめ役であるマルセが、俺たちより少し後を歩く集団を見て戸惑った表情で尋ねてくる。


> 100匹のゴブリンを纏めていたのがゴブリンキングでした


Примеры про вещи:

> 楓原家が崩壊してからと云うもの、拙者は荷物をまとめて生家を離れ、世界中を旅し、多くのことを学び候。


> 手持ちの全財産をまとめて、可能な限り早くあの精霊を探し出さないと………


> 「さて、噂通りなら中に盗品まとめてる蔵主ってのがいると思うけど……こっちの立場としてはどんな感じで行く感じ?」


Пример про разрешение и улаживание:

> 「なに言ってんだ、お前。頭おかしいんじゃねえのか」穏便に話し合いでまとめたいスバルを男たちは嘲弄。


В виде 纏めて это так же может означать всё вместе, всё разом:

> やちよさんって、ときどき食器を纏めて漂白するんですけど



Есть и ещё. На пикриле ещё примеры. И вот тут ещё: https://jisho.org/search/纏める%20%23sentences
145 700618
>>700603

> なぞる - например - обводить


А ты бы как называл?
146 700629
>>699784 (OP)
Может кто помочь записать японский перевод? Пока не доходят руки чтобы засесть за jisho...
147 700631
>>700629
То есть, ты не знаешь кандзей и каны, чтобы мочь это перепечатать с картинки? В таком случае гугл переводчик с камеры прекрасно текст распознаёт этот, можешь им распознать и скопипастить куда тебе надо.
148 700632
>>700631
Кану знаю, кандзи только учу и т.к. знаю немного то остальные по-одному вводить на jisho времени пока нет.
149 700661
>>700629
Тебе ещё рано. Лучше засядь за полноценное изучение языка.
150 700673
Прорешал сегодня двойную дозу анки, потому что после переустановки оси на рабочем компе не заметил, то что стоит американское время.
IMG-20240717-WA0000.jpg34 Кб, 932x932
151 700674
>>700629
Дохуя хочшь
152 700675
>>700673
Стрик не проебал? Самое главное.
153 700676
>>700675
Самое страшное позади. Стрик сохранён.
154 700682
>>700594
Но как, мистер Холмс? На пикче это нихуя не написано.
image.png1,8 Мб, 1440x1080
156 700689
Не ты одна, не ты одна.
image.png138 Кб, 137x769
157 700690
>>700682
Ну, во-первых, два имени этих ツインズ первыми бросаются в глаза на обложке. Я их первыми и загуглил. Во-вторых, я сейчас уже только вижу 000 на странице с contentами, я так понимаю так обозначается титульная страница или что-то вроде того. В-третьих, и самая вишенка на торте, если сложить их фамилии, то получится 折浜, которое видно на приложенном доказательстве.
image.png3 Кб, 265x62
158 700694
Пиздец, это 0,56% всей жизни включая сон и младенчество. Если откинуть первые 3 года и 8 часов в день на сон, то получится 0,94%. Продал душу анкам, чтобы выучить японский...
159 700695
>>700694
Главное, чтоб не анус. Тут люди на этой планете по 10к часов дотке имеют, а ты переживаешь из-за того, что хоть какой-то полезный навык освоил.
160 700697
>>700683
Что за прога/расширение?
161 700699
>>700697
10ten Japanese Reader (Rikaichamp)
162 700700
>>700699
>>700697
Хотя хуй знает, может быть у него просто похожее.
Gr0-QSd5Fx8.jpg507 Кб, 1357x2160
163 700701
>>700699
>>700700
А есть подобные аддоны на хромых и желательно на руссике? Все эти рикайчан/мпы только на фаерфоксе и с дополнительной еблей с установкой словарей, а я аутист и хочу одной кнопочкой и в любимом хроме. В магазине расширений только рикайкун
image.png107 Кб, 1155x1051
164 700702
>>700701

>на хромых


https://chromewebstore.google.com/detail/10ten-japanese-reader-rik/pnmaklegiibbioifkmfkgpfnmdehdfan?pli=1
Вот же вроде?

>руссике


У анона выше на русский переводит, в настройках вроде есть (пикрил).
165 700704
>>700702
Ладно, спасибо, анон. Не думал что будет так просто, у меня при виде rikai/yomichan/kun'ов сразу ассоциации при виде дистрибутивов линукса, половина из которых мертва и с таким же пердолингом.
166 700705
>>700683
Смешно, что он парсит порношлюх, учитывая, что в прошлый раз ни один парсер 賽の河原 не смог распарсить, кажется. Или что-то вроде того.
167 700706
>>700705
Я так понимаю, это заслуга не приложения, а использования ENAMDICT/JMnedict.
https://www.edrdg.org/enamdict/enamdict_doc.html
168 700728
>>700706
И приложения тоже, в 10ten Japanese Reader специально сделана система инкрементальных обновлений. Такого нигде больше нет, соответственно автоматически незаметно держать словари в актуальном состоянии (несколько дней просрочки максимум) больше никто не может. Обычно обновлений нет вообще, или надо руками качать словари и устанавливать, либо тыкать и ждать пока перекачает и установит, долго, нудно.
169 700737
>>700181
>>700199
Можно неймы?
Где ты всё это берёшь?
170 700748
>>700737
Соус манги что ли? [じゃみんぐ] 先生に射精してぇ!
Беру на панде.
171 700770
Дошел до уровня, то что смотрю аниме с субтитрами и достаю по 5-10 слов, а чтение какой-нибудь лаит новеллы дает мне в районе 50 слова за 3 часа чтения. И тут решил посмотреть в ютубе видос, и я был приятно удивлен, когда я понимал в районе 70 процентов в обзоре мини пк. Теперь буду смотреть ТыТрубу каждый день Почему японцы так любят синтезатор речи? Я часть каналов пропустил из-за этого
172 700772
Знаю катакану с хираганой и под сотню канзи.
Я могу уже начать читать что-то простенькое или нужно дальше иероглифы зубрить?
Как лучше всего словарный запас набивать?
173 700773
>>700772

>читать


Читать.

>лучше всего словарный запас набиват


Чтение и анки. В анки своя колода.
174 700774
>>700770

> и тут решил


> и ОКАЗАЛОСЬ!


> понимал в районе 70 процентов


Как же вы заебали. Мимо за 10 лет нихуя не понимаю на слух, смотрю и ваше это аниме и витуберов, ничем меня приятным ютуб не удивляет.

>>700772

> Я могу уже начать читать что-то простенькое или


Попробуй и посмотри. Ецубу, например. Кандзи гугли по мере встречания.
175 700776
>>700770

>70 процентов


Не понимать 3 предложения из 10 – на самом деле весьма херово. Причем как правило последними остаются редкие узкие слова и предложения, на которых держится весь смысл.

>буду смотреть ТыТрубу каждый день


Хорошо тебе, нашёл что-то интересное для себя. Я не смог понять зачем мне японский ютюб при наличии английского.

>>700772

>Я могу уже начать читать что-то простенькое


Нет. Садись за учебник.

>Как лучше всего словарный запас набивать?


Анки. Сразу свою колоду вести наверное не совсем эффективно, но если ты из тех кто учит через русский, то выбора у тебя и нет, т.к. качественных готовых яп-рус колод нет.

>>700774

>не понимаю на слух


На моём опыте всё сводится к тому знаешь ли ты все слова и в состоянии ли парсить грамматику в реальном времени. Не верю что есть люди которым настолько медведь на ухо наступил, что просто звуки не разбираюсь. Просто наверное знают мало слова, или кандзизависыми и не узнают их без них, или плохо учили грамматику и нет времени додумать по контексту.
176 700777
>>700776

> На моём опыте


Я относительно свободно читаю, не верю я твоему опыту. По моему опыту, большинство процентщиков - выдумщики.
image.png55 Кб, 1519x439
177 700780
>>700777

>не верю я твоему опыту


А так веришь?

В играх иногда нет озвучки, будь то аниме-катсцены, песни или всякие выкрики в битвах. Поначалу это представляло проблему, т.к. слов ещё знал не слишком много и грамматику ещё добил не до конца. Если не узнал слово, то его ещё заебёшься на слух писать в словарь (не факт что правильно) и искать среди омофонов подходящий по контексту. И иногда можно ошибиться и принять слово за неправильный омофон и думать что всё понял, потому что ты не знал, что с таким чтением есть ещё другое слово, которое на самом деле там было. Постепенно ситуация улучшалась.

Но, конечно, у других может быть по-другому.
178 700788
>>700780
Нет, не верю. Проблема в том, что:

> словарный запас


Слова спрягаются, склоняются и ведут себя разным способом. Во-вторых, я смотрю аниме с субтитрами уже не_относительно, а ПОЧТИ свободно. Почти не читая, просто краем глаза вижу и сигнал в моск поступает. А на слух, без субтитров, вот почти не разбираю. Поэтому твой довод нерелевантен.

> медведь на ухо наступил


На ухо, не на ухо. Но у всех разная дикция. Много глотают звуков; я, в японском, нередко звонкий звук не отличаю от глухого, хотя узнаЮ слово, и знаю, что он там должен стоять.

> катсцены, песни или всякие выкрики в битвах


Песни я тем более не поверю, что ты понимаешь. А насчет остального, видео часто длятся дольше одного часа, и не одного. Я подолгу просто не могу держать столько концентрацию.
179 700790
>>700788

>Песни я тем более не поверю, что ты понимаешь.


В них самый большой процент труднораспознаваемого, да. Но песням необязательно быть дёргаными скороговорками. Если она медленная и не музыка не заглушает слова, то не вижу проблем.
Например: https://www.youtube.com/watch?v=ADWYKQPN3Nw
http://ningyokan.nisfan.net/library/words/angel01.html
180 700793
>>700790
Ну у меня тоже есть песни, которые я на 100% понимаю, а есть которые на 0%. Это же не значит, что я на 50% понимаю в сумме. Это значит, что я на слух нихуя не понимаю, и понятое просто дело случая. Таких пафосных постов, как напощщенно выше, я себе не позволю, ну и в чужих скилах демонстративно буду сомневаться.
181 700803
>>700793
Чел, проценты это числа. Числа - простые, число поймет любой дебил, поэтому числами и пользуются только дебилы. Таким образом, видишь числа, значит дебил несет чушь, можно смело считать, что на самом деле всё наоборот, не ошибешься.
image.png26 Кб, 1422x553
182 700819
Переведите мне 桜流し.
Это ведь не может быть именем?
184 700919
Заметил, что звук ダッ регулярно переводят, как топ-топ. С одной стороны, не могу придираться к варианту локализации, с другой стороны все почему-то переводят именно так, как под копирку. Почему не "пиу", "вшух"...

Как слово 虫 всегда переводят "жук".
185 700934
>>700919
Анон. Профессионалы переводят на отъебись, так как от скорости перевода зависит их зп. Любители переводят на отъебись потому-что не знают английского и японского.
4131.png333 Кб, 542x666
186 700938
>>700934
Оче жаль.
187 700939
>>700938
Был бы у нас нормальные переводы. Мы бы тут не оказались и не портили бы глаза об закорючки.
image.png403 Кб, 604x604
188 700940
>>700934

> Профессионалы переводят на отъебись, так как от скорости перевода зависит


Когда XSeeds переводили Кисеки, огромный тамошний текст (размером с "В поисках утраченного времени") прошёл шесть полных редактур, а один из переводчиков чуть не покончил с собой, впав в депрессию от бесконечности и безысходности этой адовой работы.
189 700949
>>700940

>шесть полных редактур


Видимо каждый раз были консилиумы куда бы ещё вставить неуместные западные мемасы и где бы ещё заменить оригинал на фанфик.
190 700968
Я краем уха слышал, что утомительные редактуры и утверждения с японскими редакторами по большей части связанны с авторскими правами, чтобы не дай бог где-то что-то, ни-ни. А не с литературными оборотами и точностью передачи авторской мысли.
191 701041
Анонасы, если прикроют ютуб, то как получать обучающий контент бесплатно?

Я изучаю восточные языки и мне ютуб прям необходим, это как манна небесная
192 701042
>>700934
Зачем мне жрать перевод если я свободно языыком владею?
193 701043
>>701041
Найдёшь способ обойти запрет.
194 701078
Не могу учить язык из за всей это шняги "сюси пуси, някавай и тд" есть у кого так же? Китайский как то легче учится, там звучание более серьезное, без милых голосов.
195 701080
>>701078
Смотри фильмы про суровых самураев.
196 701084
>>701078

>Не могу учить язык


Просто берёшь и не учишь. Зачем вообще начал?
197 701088
>>701084
Привлекает большое количество контента (аниме), мангу не читаю, из игр только в геншин играю. Но если на слух мне нравится как какие нибудь деды в аниме говорят таким могучим голосом, то большое количество взвизгиваний и имитация милого как будто маленькой девочки голоска - перекрывает все плюсы изучения.
198 701090
>>701088
Геншин китайский, если что.
199 701095
>>701088
Ну тогда смотри про дедов >>701080
1721631266692.webm682 Кб, webm,
1920x1080, 0:08
200 701100
「適当な」。
201 701102
>>701078
Мне по этой причине сложно в языковой. НЯ КАВАЙ ДЕСУ сука мы к н3 готовимся, тебя самого не заебало?
202 701104
>>701102
Так н3 это как раз уровень НЯ КАВАЙ ДЕСУ.
203 701115
>>701100
Так な-то, по-моему обсуждали, почти всегда значение "НА похуях". Не? То есть, тут обычно.
204 701116
>>701115
Наоборот, чел грил, что где な, там в первом значении, которое не "на похуях": >>692808 →
205 701117
>>701116
Н..ну может он только про тот пост с примерами грил.
206 701118
>>701117
Ну, очевидно, что он не читал все примеры, а просто изложил логику, как искать варианты в значении не "на похуях".
207 701119
>>701118
Точно! Так и было.
208 701123
>>701042

>языыком


Не забудь русский выучить для начала.
209 701124
>>701123
При чём тут русский учить, у него просто руки тряслись, когда он писал, чел. Лучше бы выделил то, что он запятую забыл.
210 701150
Ананасики, вы как печатаете на нихонском? Как сделать японскую клаву на десятке? Какая-то хрень непонятная гуглится по запросу.
211 701151
>>701150
Заходишь в настройки языка, добавляешь японский язык (пикрил 1). Потом выбираешь японский язык текущим языком ввода (пикрил 2). Жмёшь альт+капслок, после этого на панели задач вместо символа 「A」 должен нарисоваться символ 「あ」(пикрил 3). Либо вместо комбинации клавиш можно кликнуть мышкой по тому месту в панели задач.
После этого пишешь в какое-нибудь текстовое поле ввода "hui", и у тебя получается 「ふい」, жмёшь энтер, чтобы редактор IME закрылся. При этом для каждого процесса винда запоминает по отдельности тип ввода: 「あ」、「カ」 или 「A」, поэтому для каждого другого процесса нужно будет каждый раз переключать с 「A」 на 「あ」。
1721686896156.png48 Кб, 719x884
212 701152
>>701151
P. S. Кстати, у меня включено использование старой версии IME, потому что когда-то давно, когда винда обновилась и врубила новую версию, та версия работала как-то через жопу. Так что у тебя там в чём-то теоретически могут быть отличия от моего описания, но, мне кажется, что вряд ли.
213 701167
>>701151
Поставь Google Japanese Input и не еби мозг, он лучше дефолтной виндозной поделки. Насколько мне не изменяет память, майкрософтовская поделка годилась только для какой-то программы расставляющей фуригану или как-то так, из за наличия API для доступа к распарсиванию. Короче, как в винде 10 есть встроенная система OCR, если её установить, так и тут, виндозный IME это система позволяющая её использовать сторонними программами, а само по себе для ввода текста, так, посредственный дефолт, чтобы было.
214 701168
>>701150
Дефолтным microsoft ime. Но на пеке нечасто надо печатать, чаще на телефоне, т.к словарь и создание карточек там. На телефоне дефолтная гугл клавиатура. К флик кане лень привыкать, пишу на qwerty.
215 701173
>>701168
А мне доставляет флик кана. На мобилке ей и пользуюсь. Там клавиши больше, промахиваешься реже. Японский т9 ошибки исправляет сложнее, чем английский или русский: у них там омонимии всякой дохуя, слова короче.

А привыкнуть к такой клаве не так долго. Изи вообще.
216 701194
Я чот раньше ん 知らん про себя прочитывал как ぬ, мне так лучше чувствовалось. Щас い стал прочитывать как き или ひ. То ли помогает, то ли по кабану угорел.
217 701196
На конце прилагательных, ессссно.
218 701197
Сап треду, такой вопрос знатокам
Есть ли обучающие субтитры для анимэ на японском? Типа с фуриганой и с пояснялками грамматическими?
219 701199
>>701197
Не встречал и не встречал упоминаний такого.
220 701200
>>701194

>То ли помогает, то ли выёбываюсь, типа я дохуя нэйтив бунгоспикр


Фикс.
221 701201
>>701194
Кстати, если мне не изменяет память, так-то суффикс ки в бунге по своей природе деепричастный, а не прилагательный. Так что если я не ошибаюсь, получается, что ты просто страдаешь хуйнёй.
222 701202
223 701204
>>701200
Нет, просто слог удлиняется, мне становится проще воспринимать слово как "форму".

>>701201

> ки


Там какая-то хуйня с прошедшим временем, я не понимаю.

> страдаешь хуйнёй


Это просто костыль для восприятия, не знаю что ты там себе напридумывал.
224 701206
>>701204

> слог удлиняется


+, с ぬ приходит в единый ассоциативный ряд с 終止形. 終止形 это когда глагол на слог ряда う заканчивается, если вы не знали.
225 701207
Вот ещё пример хуёвого перевода на русик.
На японском "神託を祈る" (пикрил 1), на англонахрюке "pray for oracles" (https://genshin-impact.fandom.com/wiki/Oracle_Pillar), но на русик даун перевёл с англюсика как "вознесения молитв оракулу". То есть, в русском переводе получается, что там люди молились какому-то оракулу, которого в других переводах и в помине нет. Оригинал на китайском не проверял, но там должно быть так же, как и в японском с английским, в сюжете там никакого оракула не было, а была только 「預言の女神」。
226 701208
>>701206

> 終止形 это когда глагол на слог ряда う заканчивается, если вы не знали.


У глаголов あり、をり、はべり、いまそがり、いますがり и вспомогательных глаголов なり、たり、き、けり、り、らし、まし、べし、めり、じ、まじ、たし、まほし、ごとし 終止形 не заканчивается на слог ряда う。
image.png16 Кб, 1018x280
227 701209
>>701207
А как бы ты перевел "богиня, которая дает откровения"? Я англюсика не знаю, чем он отличается от русика?

>>701208
Й.. я утрирую.
228 701210
>>701209

> А как бы ты перевел "богиня, которая дает откровения"?


Куда перевёл? На японский? На английский? Зачем?

> Я англюсика не знаю, чем он отличается от русика?


Ну там алфавит другой, фонетика другая, синтаксис и морфология другие, слова другие...
229 701211
Если подумать. Если доеб только до перевода 預言の女神 как "оракул", подразумевая, что оракулом может быть только человек. Можно было бы использовать "предтеча". Но тут вопрос уже к редакторам.

>>701210

> Зачем?


Чел. Пост про перевод на русский, доеб к русскому переводу. Ты тупой?

> Ну там


В том же посте, английский перевод назван правильный, а русский неправильный. Хотя, в обоих вариантах используются очевидно родственные слова "оракул" и "oracle". Может, у них значения разные, может это устойчивое выражение. Я и спрашиваю в чем разница.
image.png20 Кб, 1383x109
230 701212
>>701207
Классический "испорченный телефон" двойного перевода. Англопереводчик использовал значение 2, а русекопереводчик - 1, которое уже отличается от оригинала на изначальном языке.
231 701213
>>701212
В чем разница-то? В русском те же значения. По каким признакам ты понял, что в русском 1е значение?
232 701215
>>701211

> Если доеб только до перевода 預言の女神 как "оракул"


Там не было такого перевода, чел. Там перевели ”神託を祈る” как "возносить молитвы оракулу" (на самом деле только там на русский не с японского, а с английского переводили, а на английский с китайского).

> Чел. Пост про перевод на русский, доеб к русскому переводу. Ты тупой?


И что? Давай я приведу утрированную аналогию на твой вопрос: 「переводчики дауны, перевели 閉店 как "открыто"!!!」「А как бы ты перевёл "у твоей мамы торчит пупок?"」。

> В том же посте, английский перевод назван правильный, а русский неправильный. Хотя, в обоих вариантах используются очевидно родственные слова "оракул" и "oracle". Может, у них значения разные, может это устойчивое выражение. Я и спрашиваю в чем разница.


"Oracle" в английском переводе используется в значении 「神託」。"Pray for oracles" это значит 「神託を祈る」。
"Оракул" в русском переводе используется в значении типа「託宣者」「神使」「巫女」「いたこ」。"Возносить молитвы оракулу" это значит типа 「巫女に祈る」。
233 701216
>>701213

>В чем разница-то?


Ты "пророк" от "пророчества" отличить можешь? Примерно такая разница.

>По каким признакам


Что для тебя звучит логичнее, возносить молитвы некой разумной сущности, выдающей предсказания, или самому предсказанию?
234 701217
>>701213

> В чем разница-то? В русском те же значения. По каким признакам ты понял, что в русском 1е значение?


Во вспомогательных словах разница.
「AにBを祈る」= "молиться (кому) A, прося у него, чтобы тебе было B" = "pray to A for B".
235 701218
>>701215

> утрированную аналогию


Ну так, так и говори, что считаешь, что правильно переводить 神託, как oracles в значении "откровения". Зачем ты тогда про богиню написал?

>>701216

> отличить можешь?


Не могу, я ж написал. Я подумал, prophesy это профессия.

>>701217
"Вознесение молитв оракулу" тоже можно понимать, как "молить оракула о пророчествах". Так что тут вольности перевода. Можно было бы сказать иной раз, но в этот не приходится сомневаться, что просто спижжено с английского.
236 701219
>>701218

> молить оракула о пророчествах


То есть вымаливать пророчества у оракула. По схеме 「AにBを祈る」
237 701220
>>701218

> Зачем ты тогда про богиню написал?


К тому, чтобы было понятно, что это не было литературным переводом. То есть, ты мог бы возразить, что, может быть, в сюжете есть некий оракул, которому молятся, а хоть, в оригинальном тексте со скриншота про него и не было ничего, но локализаторы решили добавить его специально, а не из-за того, что просто запутались в словах.

> "Вознесение молитв оракулу" тоже можно понимать, как "молить оракула о пророчествах".


Ну да. Только почему "тоже"? И что с того?

> Так что тут вольности перевода.


Нет, это не вольности. Там нет никакого оракула в сюжете, а есть три богини и злой дракон. Ты с тем же успехом мог бы назвать вольностями перевода, если бы они написали "вознесение молитв твоей маме", что можно было бы понимать как "молить твою маму о пророчествах".
image.png18 Кб, 1031x304
238 701221
>>701220

> маме


Если бы мама была блаженная, вполне можно было бы понимать, как "просьбу у мамы пророчеств". В русском, у молитв, в числе прочего, есть и значение "просить". Если обозначен род деятельности, вполне понятно чего просят по контексту. Например попросил у заемщика [ссуду]. Молюсь Св. Акакию [прошу излечить болезнь, умоляю об излечении]. С другой стороны, ты требуешь дословного сохранения синтаксиса, то есть по твоей логике "я молюсь Зевсу[, а не Аполлону]" следует переводить ЗЕВСに祈る, хотя тут речь о принадлежности к пастве; то есть правильно будет ЗЕВС派に所属, потому что у 祈る нет значения "принадлежать", если верить скрину, и в контенте я не встречал. Тоже доебешься?
239 701222
>>701221

> С другой стороны, ты требуешь дословного сохранения синтаксиса


Я требую не сохранения синтаксиса, а невведения новых сущностей, которых нет в оригинале. Ни оракулов, ни мам.
24234234.png38 Кб, 838x318
240 701223
Бессмысленный какой-то спор. Кто-то русского даже не знает.
image.png14 Кб, 405x283
241 701224
>>701222
Но я в этой нити конкретно схему 「AにBを祈る」 обсуждаю >>701217. ママに神託を祈る вполне можно перевести молюсь маме-прорицательнице.

>>701223
Мне кажется, в 4м значении никто никогда не употребит и уже никто не помнит. Это как у слова оказия не только лишь многие, мало кто вообще знает первое значение. Нелицеприятный еще вспоминали.
1721744638280.png427 Кб, 860x770
242 701225
>>701218
Алсо молить оракула это бредятина какая-то. Представь, есть у тебя где-то храм, в котором сидит оракул. А ты подходишь к какому-то столбу хуй знает где, и, обращаясь к тому оракулу, молишься о том, чтобы он тебе пророчество сказал. А то, видите ли, оракул такой пидорас, что получает пророчества от бога, но не рассказывает другим, но, может быть, если ты помолишься, то он сжалится и расскажет пророчество всё таки.
image.png20 Кб, 1637x116
243 701226
>>701225
Тут как раз вопросов нет. Тащемта, оракулу всегда нужно было дать на лапу. Сейчас та же схема, ты просишь милости у Бога и несешь деньги в храм, покупаешь свечки, но про тебя говорят жертвуешь храму.
244 701227
>>701226
И нахуя молиться оракулу в принципе? Ты оракула как бога почитаешь? Тем более у столба, как в обсуждаемом случае.
245 701229
>>701227
Это фентези, может у него там связь налажена. Во-вторых, я третий раз повторяю, что я не оправдываю проеб переводчиков, а рассуждаю только про этот >>701217 пост.

Под проебы переводчиков в аниме стоило бы отдельный тред создать, а лучше вики с ее каталогизацией. В треде локализаций манги чел попытался создать что-то подобное, но выбрал темой только цензуру https://rustate-vs-anime.fandom.com/ru/wiki/Цензура_аниме_в_РФ в интернете, и то скорее всего забьет хуй.
246 701230
>>701229

> Во-вторых, я третий раз повторяю, что я не оправдываю проеб переводчиков, а рассуждаю только про этот >>701217 пост.


Ну, если рассуждать только про это, то в японском ты можешь сказать 「ママに祈る」, только если у тебя мама богиня. В английском ты можешь сказать "pray to mom", только если у тебя мама богиня. В русском ты можешь сказать "молиться маме", только если у тебя мама богиня или святая.
"Можешь", не в смысле, что физически можешь, а в смысле, чтобы тебя не посчитали долбоёбом, неправильно использующим слова и/или несущим хуйню.
247 701231
>>701230

> только если у тебя мама богиня или святая.


Так я про это и говорю, мол если она >>701221 блаженная. Оракул, тоже вроде как святой, поэтому нормально говорить молиться оракулу. Как говорить молиться Св. Матренушке. В обоих случаях, ты молишь у них ходатайствを перед высшим божеством.
248 701232
Тут возникнет справедливый вопрос, мол почему не говорят молиться попУ. Ну потому что поп это общеупотребимое понятие, и к нему выработались определенные паттерны обращения в быту, и что-то отличное от привычного употребления кажется неестественным; а оракул экзотическое понятие из чужой культуры, тут еще нет места привычки, говори как хочешь, главное примерный концепт сохранять.
249 701233

> места привычки


привычкЕ.
250 701236
>>701231

> Оракул, тоже вроде как святой


Хз.

> поэтому нормально говорить молиться оракулу


Ну нормальность можно легко проверить поиском в гугле.
"помолился оракулу" — нет результатов
"помолилась оракулу" — нет результатов
"помолились оракулу" — нет результатов
"молится оракулу" — нет результатов
"молятся оракулу" — 3 результата в каких-то говнокнижках
"молимся оракулу" — нет результатов
"молился оракулу" — нет результатов
"молюсь оракулу" — нет результатов
"молилась оракулу" — 1 результат
"молились оракулу" — 3 результата, при этом один из них повторка
"молиться оракулу" — 2 результата, при этом один результат оттуда, откуда был один результат "молились оракулу", так что не считается
"помолюсь оракулу" — нет результатов
Получается, что нисколько это не нормально, а встречается лишь у полтора фрика.

> ты молишь у них ходатайствを перед высшим божеством.


Ты уверен? Ты откуда знаешь? Я не шарю, что подразумевают люди, молящиеся святой Матроне.
251 701237
>>701232

> а оракул экзотическое понятие из чужой культуры, тут еще нет места привычки, говори как хочешь, главное примерный концепт сохранять


Концепт чего?
252 701238
>>701236

> встречается лишь у полтора фрика


P. S. При этом в основном в каких-то художественных высерах. Велика вероятность, что в них оракул это какое-то почитаемое как бог существо, а не просто обычный оракул.
image.png97 Кб, 1179x938
253 701239
>>701236

> а встречается лишь у полтора фрика


Ты же понимаешь, насколько это специфичное выражение, и твой поиск нерелевантен. Как обсуждать "гоменнассыте", которое правильное по всем нормам языка; и понятно любому местному, хотя значение никогда отдельно не обсуждалось. Но гугл находит только 4 результата.

> Ты уверен?


Да, почти уверен. У меня были учителя и родственники верующие, и обществознание в школе. По крайней мере, с богословской точки зрения происходит именно так, на практике бабки могут молиться как угодно.

>>701237
Слов. Возносить молитвы - в значении просить.

>>701238
Так оракул в Греции, например, и почитался КАК бог. В смысле, с одинаковыми почестями, а не в качестве сверхъестественного существа. Не путай с классом мага в каком-нибудь рпг.
254 701240
У "пардоньте" вообще статья на вики есть, а "сорьте" даже не находится без вспомогательных слов для поиска, хотя я его даже чаще встречаю.
255 701241
>>701239

> У меня были учителя и родственники верующие


В смысле, мы это обсуждали.
изображение.png278 Кб, 393x1400
256 701257
>>701168

>Но на пеке нечасто надо печатать, чаще на телефоне


Я как раз с пеки капчую.

>>701151

>пишешь в какое-нибудь текстовое поле ввода "hui", и у тебя получается 「ふい」, жмёшь энтер, чтобы редактор IME закрылся. При этом для каждого процесса винда запоминает по отдельности тип ввода: 「あ」、「カ」 или 「A」, поэтому для каждого другого процесса нужно будет каждый раз переключать с 「A」 на 「あ」。


Сложна. У меня, после набора hui и нажатия альт+капслок, сообщение пикрил появляется. Впрочем я нашёл где включить экранную клавиатуру, мне этого пока достаточно. チュー
1721843667940.png304 Кб, 1426x948
257 701344
Вот чего я не ожидал в core 10k так это гурятины.
image.png4 Кб, 533x180
258 701345
>>701344
Лол. Видимо я правильно сделал что сразу снёс нахуй эти картинки. Если правильно помню, там только первые 2к подобраны нормально людьми, и для остального скриптом вставлен всякий мусор.

Кстати, если кому надо, я свою кор10к недавно залил на анкивеб. Вроде пользуется популярностью, качают.
259 701346
>>701345
Там не только с картинками проблема, много ошибок и неточностей, но после 6к совсем в говно скатывается. Ну его нахуй, дропаю.
260 701347
>>701346

>много ошибок и неточностей, но после 6к совсем в говно скатывается


Да, я заебался руками всё исправлять. Знал бы, взял бы 6к.
image.png642 Кб, 937x854
261 701359
Как думаете, у 少女 есть значение "девственница"? Типа, как посмотреть, может бабка и "девочка".

Или просто невинная шутка, что для какого-нибудь тысячелетнего архимага столетняя бабка - и девочка.
image.png13 Кб, 444x414
262 701360
>>701359
В гугле вот есть, а котобанк меня перестал пускать, атблок хоть заотключайся.
263 701367
>>701360
Хуета, отомэ пишется по-другому. Если бы нужно было натянуть сову на глобус, была бы соответствующая фуригана "отомэ".
264 701368
>>701360
Тоже была проблема с котобанком, решилась переходом на uBlock Origin со старого адблока, который нормально блочить не хотел.
265 701369
>>701367
Какая разница как пишется. Если сёуооодзе значит отоме, а отоме значит сёдзе - значит сёуооодзе значит сёдзе.

Другой вопрос употребимости. Способен ли нейтив воспринять 少女 как девственница. Я лично не встречал такого контекста, может кто-то встречал, я как бы и спрашиваю, особо не рассчитывая на результат.
266 701371
>>701369

> Способен ли нейтив воспринять 少女 как девственница.


少女 означает молодую девочку, а молодые девочки обычно девственницы. Думаю, что в качестве метафоры при надлежащем контексте, возможно, можно использовать 少女 в таком значении, впрочем как и в любых других языках должно быть можно сделать так же с аналогичными словами. Сам я такого не встречал, вроде бы. Подобным образом обычно употребляют 「大人になった」。
267 701372
>>701367

> Хуета, отомэ пишется по-другому.


Не правда, 「おとめ」 тоже пишется 「少女」。
268 701373
>>701372
Не напомнишь, что означает треуголньик в 大辞泉?
269 701375
>>701371

>молодые девочки обычно девственницы


老人、Properdol薬を二錠服用してなさいませ
270 701377
>>701372
Правда-правда, про фуригану проигнорировал, да?
В том-то и дело, что не пишется, может читаться не значит пишется, если бы хотели написать, написали бы фуригану, то есть отомэ будет написано каной, но не кандзи. Кандзи отомэ пишется по-другому.
271 701378
>>701373

> 常用漢字音訓表にない読みの場合には「△」を漢字の前に付した

272 701379
>>701377

> может читаться не значит пишется


Но как можно читать то, что не написано?
273 701380
>>701378
То есть нестандартное чтение, отсутсвующее в дзёё, которое обычно подписывают фуриганой. Что и требовалось доказать.
274 701382
>>701379
Опять игнор фуриганы? Ясно, троллинг тупостью.
275 701385
>>701380
Это не чтение. Идиоты не понимают, что кандзи не буквы, а смысловые образы, поэтому в данном случае это не чтение, а смысл который может быть вложен в это слово. Просто в словаре нет разграничения "чтение" и "вкладываемый смысл", ведь и то и другое просто записывается, вот и тупо фиксируют все варианты как "чтение", в этом смысл словаря - каталогизировать все варианты. Тут проявляется ограничение формата словаря. Словарь имеет определенную структуру, которая недостаточно богата для описания языка полностью. Словарь вовсе не скрижали истины языка, нельзя его тупо слепо воспринимать буквально как проекцию языка, это лишь инструмент со своим предназначением и ограничениями. Из за каталогизации ради количества, разные вещи смешиваются в кучу, а наивные дурачки не понимают, не различают, а тупо тыкают, раз на заборе в словаре написано, значит так. Думать надо головой, а не копировать текст как гуглобот.
276 701388
>>701382
А причем тут фуригана, если ты пишешь, что

> Кандзи отомэ пишется по-другому.



>>701380
Я не понимаю что ты доказываешь.
277 701390
>>701388

>что ты доказываешь


Что если сочетание кандзей 少女 подписана в раскраске >>701359 как しょうじょ, то для него надо и словарное определение брать для слова сёдзё, а не слова отомэ. Ты же не будешь считать, что ひとけ и にんき - одно и то же слово только исходя из их идентичной кандзи-записи?
278 701391
>>701390
Это синонимы.
279 701392
>>701382
Какой фуриганы? На том скришоте в манге?
280 701393
>>701391
Дебил, необучаемый, конченый.

>>701390

>Что если сочетание кандзей 少女 подписана в раскраске >>701359 как しょうじょ


Фуригана しょうじょ не имеет значения, она не нужна, что есть, что нет, никакой разницы, потому что しょうじょ это чтение 少女, а おとめ - нет, не чтение, это лишь возможный вкладываемый смысл. Когда пишут 少女, оно и читается しょうじょ, если же автору нужно чтобы читали как おとめ, ему придется так и написать, иначе никто так не прочитает, потому что это НЕ ЧТЕНИЕ. Но в словаре оно есть, потому что так произносят, значит должно быть в словаре, в этом предназначение словаря - собирать варианты как слово читают - каталогизировать информацию.

Нужно понимать, что кандзи - не буквы, а абстрактные смыслоформы. Смыслоформа это лишь эфемерный смысл в сознании человека, он не читается, не имеет конкретной репрезентации в реальности. Поэтому кандзи может соответствовать нескольким разным словам в языке, это совершенно естественно. И конечно слова состоящие из кандзи тоже. Слова в японском не прибиты гвоздями к чтению как у нас, японцы спокойно обзывают слова как угодно, как захочется, сплошь и рядом такое происходит постоянно. А что такое словарь? Словарь должен это всё записывать как слово=чтение, поэтому сделанный как следует японский словарь будет безумной помойкой. Многие записанные слова будут иметь несколько чтений, то есть соответствовать нескольким словам, причем пересекающимся друг с другом. В такой каше не будет понятно что как читается и что как записывается, такой словарь можно выкинуть в мусорку, именно потому что он качественно сделан как подобает словарю, он и будет бесполезной макулатурой. Реальные японские словари ограничивают более-менее распространенными смыслами не сильно отличающимися от исходного слова, но всё равно эта проблема существует, смотришь в словарь, видишь несколько чтений и хуй пойми как оно там на самом деле должно читаться, плюс может и не быть чтения в словаре вообще. Тут уже надо быть японцем с опытом живого языка, текст (словарь) не помогает.

А чтение это чтение, то что по дефолту прибито к слову не вызывая вопросов. Чтение может быть одно или несколько, но все они очевидны, а остальное это лишь развесистая отсебятина которой полнится японский язык. И в словаре эта отсебятина напихана тоже, хоть и сильно ограничено самым распространенным, но понятнее она от этого не становится, это всё равно непредсказуемая отсебятина которую нужно записывать буквально фуриганой. Но в словаре это всё идет как "чтение" в одной куче безо всякого разграничения, потому что словарь имеет такой формат: слово=чтение, третьего элемента просто нет.
280 701393
>>701391
Дебил, необучаемый, конченый.

>>701390

>Что если сочетание кандзей 少女 подписана в раскраске >>701359 как しょうじょ


Фуригана しょうじょ не имеет значения, она не нужна, что есть, что нет, никакой разницы, потому что しょうじょ это чтение 少女, а おとめ - нет, не чтение, это лишь возможный вкладываемый смысл. Когда пишут 少女, оно и читается しょうじょ, если же автору нужно чтобы читали как おとめ, ему придется так и написать, иначе никто так не прочитает, потому что это НЕ ЧТЕНИЕ. Но в словаре оно есть, потому что так произносят, значит должно быть в словаре, в этом предназначение словаря - собирать варианты как слово читают - каталогизировать информацию.

Нужно понимать, что кандзи - не буквы, а абстрактные смыслоформы. Смыслоформа это лишь эфемерный смысл в сознании человека, он не читается, не имеет конкретной репрезентации в реальности. Поэтому кандзи может соответствовать нескольким разным словам в языке, это совершенно естественно. И конечно слова состоящие из кандзи тоже. Слова в японском не прибиты гвоздями к чтению как у нас, японцы спокойно обзывают слова как угодно, как захочется, сплошь и рядом такое происходит постоянно. А что такое словарь? Словарь должен это всё записывать как слово=чтение, поэтому сделанный как следует японский словарь будет безумной помойкой. Многие записанные слова будут иметь несколько чтений, то есть соответствовать нескольким словам, причем пересекающимся друг с другом. В такой каше не будет понятно что как читается и что как записывается, такой словарь можно выкинуть в мусорку, именно потому что он качественно сделан как подобает словарю, он и будет бесполезной макулатурой. Реальные японские словари ограничивают более-менее распространенными смыслами не сильно отличающимися от исходного слова, но всё равно эта проблема существует, смотришь в словарь, видишь несколько чтений и хуй пойми как оно там на самом деле должно читаться, плюс может и не быть чтения в словаре вообще. Тут уже надо быть японцем с опытом живого языка, текст (словарь) не помогает.

А чтение это чтение, то что по дефолту прибито к слову не вызывая вопросов. Чтение может быть одно или несколько, но все они очевидны, а остальное это лишь развесистая отсебятина которой полнится японский язык. И в словаре эта отсебятина напихана тоже, хоть и сильно ограничено самым распространенным, но понятнее она от этого не становится, это всё равно непредсказуемая отсебятина которую нужно записывать буквально фуриганой. Но в словаре это всё идет как "чтение" в одной куче безо всякого разграничения, потому что словарь имеет такой формат: слово=чтение, третьего элемента просто нет.
281 701394
>>701393

> потому что это НЕ ЧТЕНИЕ


Бред.

> А чтение это чтение, то что по дефолту прибито к слову не вызывая вопросов.


Пруф?
282 701402
>>701393
По каким признакам ты отличаешь ЧТЕНИЕ от МЫСЛЕФОРМЫ?
image.png810 Кб, 1275x1073
283 701417
Сейчас нейросеткой цифруют, или текст шакалится на этапе пиздежа(複製)?
284 701418
>>701402
Уже написал. Чтение читают, отсебятину навешивают. И чтение и отсебятина являются мыслеформой по определению кандзи, но чтения дефолтные и читаются, видишь написанные кандзи и их можно прочитать без посторонней помощи, а отсебятина - нет, даже если она в словарях. Японцы придумывают "чтения" словам, просто так, захотел и придумал, а значит оно нечитаемо. В русском так не бывает, как написано так и читают, люди не придумывают чтения, а у японцев это норма из за кандзи. У японцев есть нечитаемые чтения, то есть не чтения, тут ошибка терминологии смешивающая чтения с нечтениями, на самом деле второе это лишь присвоенный смысл, присвоенное слову другое слово просто потому что так можно, захотел и присвоил, а словари лишь это всё тупо документируют как могут, поэтому слепо пырить в словарь тупо, нужно понимать на что ты смотришь, японский не русский или английский, кандзи имеют значение.
285 701421
>>701418

> чтения дефолтные


Где смотреть дефолт? Чтения из коробки, так сказать.

> чтения дефолтные и читаются, видишь написанные кандзи и их можно прочитать без посторонней помощи, а отсебятина - нет


もと у 本 это что? かたち и かた у 形 это мыслеформы? Я без посторонней помощи в жись не угадаю как читать. И наоборот, バナナ это чтение? Любой же 甘蕉 прочитает так, а не かんしょう.

> В русском так не бывает, как написано так и читают


-тся, -ться (он бросится в реку, хочу броситься в реку). Чисто грамматический момент, который читается одинаково.

> не придумывают чтения


Упя4ка. }{0ТТ@БЬ)Ч.

> ошибка терминологии


Дай термин-то.
286 701444
Как быть если надо написать иностранное слово с несколькими согласными подряд?
287 701445
>>701444
Вставить стандартные для таких сочетаний гласные. Обычно "у" или "о".
288 701446
>>701445
Давай для примера "подвзбзднуть".
289 701447
>>701446
ポドヴズブズドヌティ
290 701450
>>701447
по до (ヴ вообще хз как читать) зу бу зу до ну те и

Как-то не очень похоже.
291 701452
>>701450

>(ヴ вообще хз как читать)


"Ву", но часть японцев не могут выговаривать "в", и произнесут это как "бу".

>те и


ティ – это "ти". Отличается от チ, более близкого к "чи".

Я так понимаю ты мимокрок, который даже кану не знает, и непонятно зачем задаёт вопросы.
292 701453
>>701452

>который даже кану не знает


Как раз учу и по ходу возникают вопросы.
Что этим бурятам помешало ввести какой-нибудь символ наподобие ~ который бы просто редуцировал гласную?
imagе.png43 Кб, 864x230
293 701454
>>701452

> "Ву"


А мне нравится, когда они говорят ぶい. И самому так читать нравится, звучит как дубовый гайъ.
294 701455
>>701453
Редуцируется только между некоторыми глухими согласными и иногда на конце. В остальных случаях произносится.
295 701457
>>701455
Я понимаю, это в хирагане. Катакана же существует в том числе и для записи иностранных слов. Вот и могли бы что-нибудь подобное ввести. А то пиздец какой-то неузнаваемый получается.
296 701458
>>701457
Для японцев неестественно произносить много согласных подряд. Толку от особенной записи, если всё равно будут читать так, как язык поворчивается.
297 701463
>>701457
Очень даже понятно, если привыкнуть. Вот китайский европейские слова уродует до полной неузнаваемости, можешь послушать в гуглтранслейте как произносится 波德夫茲布茲德努季, там не только гласные добавляются между, но и согласных половина видоизменяется или не различается. А кана как раз очень удобно все передает.
298 701472
>>701458

>Для японцев неестественно произносить много согласных подряд


Это не для кого не естественно, у русского дерьмовая фонетика. То что ты надрессирован говорить через жопу, не значит что это естественно. Естественное строение голосовых органов и требования к различию звуков устанавливают единственный правильный способ произношение - японский, как набор слогов. А гласные или согласные подряд это неестественно, плохая фонетика, объективный факт, безотносительно кто к чему там приучен.
299 701484
>>701472
Покормлю тролльбесёнка.

>Естественное строение голосовых органов и требования к различию звуков устанавливают единственный правильный способ произношение - японский, как набор слогов.


А почему тогда в основе японского алфавита лежит мора, а не слог?

>А гласные или согласные подряд это неестественно, плохая фонетика, объективный факт, безотносительно кто к чему там приучен.


А почему тогда подавляющее большинство даже не родственных друг другу языков мира допускают гласные и согласные подряд, и такое «неестественное» обстоятельство абсолютно доминирует над «естественным» чередованием?
300 701485
>>701472

>Естественное строение голосовых органов и требования к различию звуков устанавливают единственный правильный способ произношение - японский


И вот ещё, как читается следующее: って、ほう、んぶ?
image.png1,3 Мб, 1276x724
301 701488
>>701484
Дополню. Не говоря уж про

> требования к различию звуков


Туеву хучу дифтонгов.
302 701510
>>701485

>И вот ещё, как читается следующее: って、ほう、んぶ?


И как же это читается?
мимо
image.png249 Кб, 467x551
303 701524
>>701417
Просто никто не запаривался по поводу чтение первых страниц, так как их никто не читает. И соответственно никто не подкручивал контраст после сканирования.
304 701547
>>701524
Там вообще зашакалена только фуригана, остальное вполне читабельно. В итоге всем кроме только начинающих изучать похуй - и так прочтут.
305 701577
>>701510

>И как же это читается?


Анон, кану знать надо, иначе тебе итт делать вообще нехуя.
306 701582
>>701417
Скорее всего скан был лоурезный, вот его и подправили апскейлом. Я сам так делал с помощью waifu2x когда скачивал лоурезные сканы. Даже если мелочь пошакалит, всё равно бесконечно лучше обычного мыльного апскейла. Шакалит то, что и в исходнике уже было плохо видно.
307 701592
>>701547
Фуригана сама по себе не очень полезный костыль, да читаешь быстро, но на сами кандзи не смотришь. Лучше уж вручную перерисовать или собрать из несколких кандзей слово, так в разы лучше запоминаешь.
imagе.png1,6 Мб, 1676x922
308 701595
>>701524
Это на всех страницах, в разной степени. На твоем скрине видно, что текст сливается из-за низкого разрешения. А тут такая "вылизанность" с этими "изгибами", хз как объяснить, прям очущение, что прогнали >>701582 через вайфу. Скан может быть и был лоурезный, если издательство не сохранило или не передало исходники (тут видел скрины, как русские локализаторы зачем-то ищут у фанатов томик равки по издаваемой манге, [joke]возможно японцы так и работают, как в том анекдоте про "пистолет выдали, крутись как хочешь", что мы вам права продали, печатайте сами что найдете в интернетах[/joke]), это же вроде как официальная цифра. Я думал, в таких случаях текст можно было бы и заново набрать.

>>701592
Я одинаково читаю, что с фурями, что без них. То есть либо знаю слово, либо не знаю. Если я могу прочитать подписанное слово, но не знаю его, то все равно же лезу в словарь. Так что быстрее не получается. Да я и без рубей их особо не разглядываю. Мне кажется, такое мнение может быть только у людей с сильными пробелами в какой-то базе, скорее всего у тех, кто не учит кандзи своевременно. Либо у новичков.
309 701598
>>701592

>Фуригана сама по себе не очень полезный костыль, да читаешь быстро, но на сами кандзи не смотришь.


Не сочиняй бред. На кандзи невозможно не смотреть, они перед глазами составляют сам текст и разделяют слова.

>Лучше уж вручную перерисовать или собрать из несколких кандзей слово, так в разы лучше запоминаешь.


Опять бред. Речь идет о чтении, главную роль играет мотивация. Если будешь спотыкаться на каждом слове, чтения не получится, ты бросишь и никакого запоминания не будет. Если же ты тупо зубрилка которой пофиг на чтение, значит бредовые советы про чтение в котором ничего не смыслишь можешь поглубже себе засунуть.
310 701605
А зачем вообще фуригану делают в контенте созданном исключительно для японцев? Причем не в каких то научных трудах и серьезных романах, а в самом простом разговорном языке.
311 701606
>>701605
Так как в нихоне очень любят игру слов и подсовывают ерошки, которые автор мог счесть за читомые инакше.
312 701607
>>701605
Например, когда ЦА - дети или подростки.
313 701608
>>701606
на картинке выше даже для слова taberu подписали
314 701611
>>701608
Потому что это сёнен манга.
315 701613
>>701608
Чтобы с сёку- и всякой грубятиной не перепутали. Едовые приколы не редкость.
image.png31 Кб, 694x193
316 701620
Исекайные печи в официальных словарях. Кто не уважает исекаи? К ноге, шавки.
317 701623
>>701620
Первый раз встречаю вообще. Кстати, как думаешь, японец при слове 異世界 думает о жанре попаданцев, или о фентезийном мире впринципи? Тут вот в каком значении?
0021820010001.jpg65 Кб, 960x540
318 701627
>>701620
Там статья про пикрил из википедии цитируется, которую может любой отредактировать. Так что не, не особо официально.
319 701628
>>701595
>>701598
Есть такая штука под названием контекст. Видишь текст, а дальше по смыслу допер и прочитал по фуригане кандзю. По крайней мер у меня так было когда словарный запас был средне всратый.
320 701629
>>701623
Зависит от японца.
321 701630
>>701627

>статья цитируется


Так в том и суть, плевать что там википедия, важно что статью в словарь занесли. Уважайте исекай, мать вашу.

>>701628
Так чтение работает, даже на русском слова не читаешь, а угадываешь по контексту. Никогда не замечал, что иногда ошибаешься в словах неправильно их угадывая?
322 701633
>>701628
Он у тебя и сейчас средне всратый, судя по тому, что не можешь ответить.
323 701634
>>701630
Конечно замечал, особенно, если развлекаться всякими быстро чтениями.
>>701633
А я ответил. Это просто у тебя русский средне всратый.
324 701635
>>701634

> А я ответил.


Нет, не ответил. Вопрос был 1) как считаешь и 2) в каком смысле слово на скрине, а не какой у тебя словарный запас, хвастунишка. Ну и чо контекст? Контекст на скрине. Зачем ты про него высрал? Что я не понял по-русски? Уже 5 вопросов, ты обосрешься отвечать, можешь забить, иди нахуй.
325 701639
>>701635
Не одного вопросительного знака в твоих вопросах. Иди дальше читать свою мангу для малышей.
[和田慎二] スケバン刑事 文庫版 3
294.png413 Кб, 1134x346
326 701640
>>701639
Тролинг тупостью, ясн.
327 701648
>>701635

>Вопрос был 1) как считаешь и 2) в каком смысле слово на скрине


Уже ответили >>701627
ЗАНАВЕСКИ ПРОСТО СИНИЕ, КАК НАПИСАНО, ТАК И ЕСТЬ, НИКАКИХ В ЖОПУ СМЫСЛОВ НЕТ И НИКТО НИЧЕГО НЕ СЧИТАЕТ
328 701671
>>701648
У занавесок и синего нет различия в значении слова в японском и русском языках, а у исекая есть. Так что твое паясничество неуместно. Хотя, с "синим" наверно могут возникнуть разногласия, но по крайней мере слово в обоих языках будет определением для цвета.

В русском языке, исекаем называют ТОЛЬКО жанр попаданцев, мне показалось пост >>701620 написан в духе понимания исекая - по-русски. То есть, в хваленом словарном запасе анона >>701628 исекай еще не обновлен до японской версии. Я подумал. Вот и поинтересовался. Не понимаю откуда такой бомбалейло.
329 701680
>>701671

>В русском языке, исекаем называют ТОЛЬКО жанр попаданцев


Вау, какой умный, даже знает русское слово, молодец, дебил. Все тоже знают, но почему-то не хвалятся этим, прикинь, тупое животное.

> различия в значении слова в японском и русском языках, а у исекая есть


Есть, но какие не скажу? Русским же похвалился знанием, а с японским что молчишь? Конечно нет никаких различий, иначе бы сказал, а не молчал в тряпочку с надутым видом как последний дебил.
330 701682
>>701680

> Все тоже знают, но почему-то не хвалятся этим


Ну ты похвалился словарным запасом, я себе тоже не отказываю в удовольствии. Выебываться - всем приятно.

> Конечно нет никаких различий


То есть ты все-таки считаешь, что 異世界 это только про жанр? Мне не показалось?

> молчал в тряпочку с надутым видом


Потому что я не понимаю кому я отвечаю >>701648 тут. Если это этот >>701627 анон, думаю он и сам способен заглянуть в словарь и даже его прочитать. Я буду выглядеть глупо, если начну объяснять очевидные вещи. А если это ты >>701639 >>701634, то я отвечу в зависимости от твоего ответа на второй абзац этого поста.
331 701685
Почему японский язык очень беден на оскорбления? В русском можно и пожелать человеку родиться обратно, уйдя в мир неживых (иди в пизду), и сравнить мать со шлюхой, и совершить "вербальное изнасилование", и высказать своё крайнее пренебрежение.
332 701686
>>701685
Какое-то учебниковое мышление. Там фильтраж, а так есть всё. Хотя в стране, где за боку-ва можно словить, мат не так и нужен.
333 701690
Ребят, как называется когда слово меняет первый слог, например, с ふ на ぷ ?
334 701699
>>701690
Возможно, 促音. Когда слово удлиняется за счет сложения корней, например с はる на ひっぱる, или 般 в 一般. Но так говорят про все удлинения, не только глухие. いっさい, или せっかく тоже будут 促音ом, там нет оглушения. Сама фигулька называется 半濁音.
335 701701
>>701699
Dakuten и Handakuten
337 701703
>>701682

>Я буду выглядеть глупо, если начну объяснять


Смотрите все, вот она - ТУПОСТЬ. Именно так дебилизм и работает, ты молчишь ничего не объясняя, потому что башка пустая, только бесплотные несуществующие фантазии витают как ветер в трубе, вроде есть, но увидеть нельзя, ухватить нельзя, нечто пролетает сквозь пальцы и нет его.
И это очень удобно, такие фантазии очень легки, на любой пук можно вообразить что угодно, в результате получается ты всегда прав, и ебанашка становится не просто тупой, но упертой и необучаемой в своей важности воображая себя всезнайкой уже знающей все ответы.
338 701709
>>701703
Ты на вопрос-то ответь. Что здесь >>701620 на скрине значит 異世界. Переведи предложение на русский. Скажи на русском, что тут излагается на японском, если ты не переводчик и начнешь отмазываться этим.
339 701714
>>701685
https://www.youtube.com/watch?v=C6EJxl9bmFw
Ваша мама ва мясной унитаз десу.
340 701721
>>701714
Но ведь не пизда жидами в дупу ебанная в минских борделях.

https://youtu.be/kDWs7rDqu-k?feature=shared
341 701740
ウィうちるえティわしかに,ぴどりぐのいにえ.
image.png55 Кб, 669x589
342 701765
У меня сейчас такие карточки. Просто определение из словаря. Может, чтобы лучше запоминать, делать скрины или брать предложения из контекста в котором я нашел?
Screenshot2024-07-28-11-28-11-066com.ichi2.anki.jpg136 Кб, 1080x2400
343 701767
>>701765
Карточки должны быть минимальными, чтобы повторение занимало минимум времени. У тебя и так длинные определния из моноязыного словаря вместо лаконичных переводов, и ты думаешь сделать ещё более нагроможденно. Не рекомендую.

Также я считаю сомнительной пользу от картинок, поскольку они являются подсказкой при повтореним, и хоть и может быть и легче запомнишь саму карточку, в другом контенте и другом контексте можешь не узнать без костыля в виде привычной картинки.
344 701768
>>701767
Хотя если картинка только сзади, ещё куда ни шло. Но я бы не заморачивался.
345 701857
>>701765
Не знаю как поможет контекст с запоминанием 像. Если взялся дрочить карточки яп-яп, то запоминай через образА. Чтобы, условно говоря, какое нибудь 張る в воображении и палатку раскидывало и дозор. Это уже не путь самурая-холопа, это путь даймё - не слушай крабов в билингвословарном ведре.
346 701858
>>701857

> и палатку раскидывало и дозор.


..и головка члена наливалась. Я ради нее и писал пост.
imаgе.png235 Кб, 1020x205
347 701887

> 適当な


Мне кажется, слово все-таки даже в негативном ключе сохраняет свое буквальное значение. Получается такое 適当 шредингера, которое без контекста даже нейтив не определит однозначно, и если кто-то ненэйтив будет утверждать обратное, плюньте ему в лицо. Это как по-русски сказать он это заслужил. Может, герой медальку, а может преступник наказание.
348 701889
>>701887
てき‐とう【適当】――タウ
🈩 (名・形動ダ・自スル)ある状態・性質・要求などに、ほどよく当てはまること。ふさわしいこと。また、そのさま。「―な大きさ」「不―」「―する答えをさがす」
🈔 (名・形動ダ)悪くはない程度に事をすますこと。また、そのさま。いい加減。「―にあしらう」
適切・適正・好適・最適・適度・適格・手頃(てごろ)・似合い・頃合(ころあ)い・程々・好(い)い加減・ぴったり
Я хуй знает с чем у тебя проблемы.
349 701891
>>701887
...я имею ввиду, что контекстом может служить только личное отношение к ситуации. То есть, если ты заинтересован, то нужна подходящая девушка, если незаинтересован, то подойдет любая подходящая. Сама структура предложения не меняется, как это происходит с 大した, например.

>>701889
Какие проблемы? В прошлом треде кто-то ворчал, что встречает слово только в негативном ключе. Я про это и рассуждаю, что чел может просто незаинтересован, что бы это ни значило.

Ну раз уж ты меня поправил, то на основании твоей копипасты из словаря скажи в каком значении 適当 на скрине? И обоснуй, если у тебя нет проблем с этим.
350 701892
>>701891

>каком значении 適当 на скрине


🈩 (名・形動ダ・自スル)ある状態・性質・要求などに、ほどよく当てはまること。ふさわしいこと。また、そのさま。「―な大きさ」「不―」「―する答えをさがす」
Выебать подходящую тянку для увеличений маг. энергий.
351 701900
>>701892
Не согласен.

> Выебать подходящую тянку


В любом случае остается без изменений. Но первое значение ближе к "как раз". На пике, у тянки нет каких-то особых предпочтений, она просто ищет инструмент для стимуляции пениса, который является темой ее монолога, то есть подходит второе значение, которое ближе к "любой подходящий". Я считаю. Контекст: У тянки - пенис.

Для справки, я бы любой твой ответ посчитал неправильным.
352 701902
>>701900
Ты это педаль с газа с ними, а то так простейших предложениях можно искать глубокий смысл о котором даже автор не подозревал. Ты учитель литературы?
353 701903
>>701902

> можно искать глубокий смысл о котором даже автор не подозревал.


Ну мне это интересно, красота в глазах смотрящего. Мне интересна тема ПЕРЕВОДА, часто кручу в голове выражения на предмет соответствий, различий, метафор.
354 701915
>>701903
У меня на русском была похожая ситуация. Надо было вскрыть ящик ШУ с важным оборудованием, ключ проебали, так я со словами "у меня есть подходящий ключ", достал отвертку, воткнул в личинку и газовым ключом провернул и открыл. Тут же тоже "ключ", который может выполнить свою функцию, но не соответствует своим критериям. Так что 適切 - это 適切, а подходящий - это подходящий в зависимости от ситуаций и контекста, что на русском, что на японском. И ты точно будешь знать что имеется, если у тебя полный контекст, но это не мешает тебе понять смысл даже с неполным контекстом в обоих языках.
355 701935
>>701915

>適切


Бля, аноны. Лучше обоссыте. Я проебался. 適当 должно быть тут.
「適切」は、その場(物)などにぴったりと当てはまる表現、行為、方法などについて用いられる。 「適当」は、「適切」がかなり厳密に当てはまるのに対し、それほど厳密に当てはまるわけではない。 また、「忙しいので適当にあしらっておく」のように、いいかげんなさまの意もある。
imаgе.png24 Кб, 1009x402
356 701939
>>701915
У тебя "подходящий" это ирония. Как когда говорят "приголублю" в значении выибу, то есть изнасилую. Так и у тебя все выражение является ироничным иносказанием для взлома, как на пикрелетед скриншоте; тогда как в >>701935, например, в 忙しいので適当にあしらっておく иронии нет.
357 701943
>>701939
Бля. Я не разбираюсь во всех ваших птеродактилей и не деепричастных. Пойти что ли книжки по лингвистики почитать?
358 702026
Есть у кого материалы по 草書?Как научиться понимать? Писать? Премного благодарен
359 702028
Сап, какое анки приложение посоветуете под айфон?
360 702029
>>702028
Официальное только Anki Mobile, которое за 25$. Остальные это подделки, несовместимые с экосистемой анки. Есть ещё бесплатный вариант использовать веб-версию в браузере.
361 702030
>>702029
Web версия или скачать? (ПК)
image.png53 Кб, 692x493
362 702032
>>702030
https://apps.ankiweb.net/

Есть бесплатная версия на пк.
Есть платная версия для iOS: AnkiMobile.
Есть бесплатная версия на андроид.
Есть бесплатная, но несколько ограниченная по функциональности веб-версия для браузера: https://ankiweb.net

Их объединяет возможность бесплатной и безлимитной синхронизации через аккаунт в анкивебе. Ты можешь иметь анки на пеке и в браузере на телефоне через синхронизацию.
363 702036
>>702032
Спасибо, +- разобрался
Есть ли смысл от чужих колод? Или смысл имеют только те, что ты составил сам
364 702040
>>702036
Имеют в начале, если качественные и особенно если в них есть какие-либо фичи, которых не будет в собственной колоде: например, озвучка носителями. Это экономит время и силы, т.к. первые несколько тысяч слов всё равно будет плюс-минус одинаковыми. Также если ты собрался учить кандзи отдельно, то наверное нет смысла делать свою.

Если что, качественных готовых японо-русских колод нет – это доступно только если ты будешь учить через англюсек.
365 702043
>>702040
Ну я хочу придрочить N3 вокабуляр, до это учил через англ, выписал уже порядка сотни-двух слов в чатик себе в дискорд, хз, можно ли это вообще как то в анки импортировать
image.png10 Кб, 299x275
366 702044
>>702043
В экселе делаешь по колонкам данные, сохраняешь в формат csv, и в анках импортируешь – там спросит в какую колоду и какую колонку в какое поле. Я этим пользовался.
PachiPachy2015-03-05573576865937420288.jpg11 Кб, 620x496
367 702050
Как первое время набирать слова? Я бы прошел анки колоду с хорошими определениями (не jisho), есть такие?
368 702052
>>702050
Кор и танго колоды не подходят?
369 702055
>>701740
Ну выучил я букавки, а, собственно, что дальше? Прибываю в некоторой растерянности. Что учить дальше, слова, кандзи, грамматику? Какая есть годная литература?
370 702056
>>702055
Выбираешь и проходишь учебник/гайд.
371 702059
>>702050
Core 6k - твои выбор. Как ее заканчиваешь, то идешь создавать свою колоду из контента.
Безымянный.jpg132 Кб, 798x459
372 702072

>карточки, ретеншн, колоды


За какой год не открой тред, всё одно и то же будет.
Но все же интересно за 2 года эти люди выучили достаточно и забили на эту дрочку?
image.png18 Кб, 754x295
373 702080
>>702072
Лол, зачем ты мой пост хранишь. У меня всё стабильно, если тебе интересно.
374 702083
>>702080
не храню, просто листал старые треды в гугле за разной полезной инфой, а как будто всегда одни и те же посты, вот и сделал скрин
375 702084
А я сейчас сохранил на всякий случай.
376 702096
>>702056
Вот бы ещё найти список учебников/гайдов. И рекомендаций от анонов. Кто тред ведёт, почему в шапке так уныло?
377 702098
>>702072

>Хотел подогнать так, что бы к ровно двум годам анки было 20к карточек



Бля, вы как так дохуя слов учите? Я 4 года учу уже +-, до сих пор ебашу этот сраный N3, за год новых слов дай бог 700
378 702100
>>702096
Если на английском пойдёт, качай генки из шапки. Я начинал с них. Если на только на русском, то придётся довольствоваться переводом тае кима – но не потому что он хороший, а потому что остальное ещё хуже.

>>702098
Ставишь 25-30 новых слов в день и у тебя через год ~10к слов. В начале они могут быть из готовой колоды, потом начинаешь свою, и если ты потребляешь контент не по полчаса в неделю, то новых слов будешь набирать более чем достаточно.

У меня кстати тогда получилось набрать 20к слов к 2 годам, но делать по 2к ревью в день было очень грустно.
379 702121
>>702100
А сейчас уже 40к должно быть?
380 702122
>>702100
понял, спасибо
image.png8 Кб, 354x218
381 702123
>>702121
Новых слов уже не так много встречается.
382 702228
>>702098
Секрет прост. Ты тоже так сможешь. Нужно всего лишь:
1) Считать за слова словосочетания, словоформы, фразы, буквы, слоги, знаки препинания, геоглифы, цифры, хуифры, всю хуйню.
2) Нахуярить тонну неупотребимых гайрайго, которые ты типо знаешь из англюсика.
3) Пиздобольствовать всем, что ты учишь по тридцать новых слов в день.
383 702234
>>702228
Имплаинг, что тратить полчаса-час в день на анки это что-то запредельное и не иначе как наёбка.
384 702236
>>702234
Если в голове пусто и от жизни ничего не надо, можно и три часа тратить, какая разница, все равно больше делать нечего. Но если не зомби, а человек, есть увлечения, цели в жизни, тратить впустую время не вариант когда есть осмысленные занятия.
385 702244
>>702236
Имплаинг что "хорошо выучить японский" это недостойная цель в жизни. Приведи пример чего-то лучше.
386 702248
>>702244
Хорошо выучить русский

мимо казах
387 702251
>>702234
4) Припёздывать, что за полчаса неторопливого дроча в день выучиваешь тридцать новых слов.
388 702252
>>702234

>Тратить полчаса в день на анки


А а где гарантия что один раз тыкнув в карточку ты запомнишь?
Учу без анок и повторяю слова в течении дня. Обычное дело когда один слог, запомнил, а второй нет, или наоборот. Или на 3е повторение видишь что забыл какой -то кандж в слове, а звучание помнишь. Я повторяю перед сном именно то что учил ив течении дня, и на следующий день. В анках ты просто рандомный набор слов каждый день повторяешь, и даже не можешь проверить потом запомнил ты или нет.
389 702253
>>702252
Классика японотреда — утверждать, что кана учится за десять минут, кандзи — за час, грамматика — за два, словарный запас набивается ещё два часа, а утром после ночи пиздуешь сдаёшь N1. Ничего особенного, не обращай внимания. Это даже не пиздобольство и не тролленк, это просто поддержка традиций треда.
390 702255
>>702251
>>702252

>А а где гарантия что один раз тыкнув в карточку ты запомнишь?


Они не за один раз сразу выучиваются, а по мере повторений переходят в долгосрочную память. И при необходимости переучиваются. Делая анки ты одновременно учишь новые слова и повторяешь старые. В самом начале у тебя нет большого бэклога старых карточек, и поэтому даже большое количество новых слов в день не слишком накладно по времени.

>гарантия


В алгоритме FSRS у каждой карточки на конкретный день есть вероятность, с который ты её вспомнишь. Она не от балды, а по сложным многоэтажным формулам. На основе этих вероятностей можно смотреть наглядную стастику (пикрил) типа периодов "стабильности" карточек и средней по больнице вероятности вспомнить их.

>В анках ты просто рандомный набор слов каждый день повторяешь


Если ты сам делал колоду по словам встреченным в контенте, то не рандомные. Тут у тебя свобода.

>и даже не можешь проверить потом запомнил ты или нет.


Алгоритм проверит тебя, выдав карточку в нужный день. От тебя лишь требуется честность с собой во время ревью.
391 702257
>>702253
Согласен, это басни. Тем более когда так уверенно говорят цифры. Анки-30 слов в день, 4000 в год. Просто открыл анки и загрузил сразу в память, надёжно и навсегда. Чтобы запомнить слово с ним надо ещё поработать плотно, а не просто тыкнуть - я знаю, и забыть на следующий день, опять тыкнуть что знаешь, потом опять забыть, а потом и обнаружить через месяц что ты в итоге всё-таки забыл.
392 702260
>>702255

> В алгоритме


Какие-то слова ты сразу и навсегда запоминаешь . А какие- о надо весь день повторять, и то нет гарантии. Думаю алгоритм это не учитывает.
393 702263
>>702260
Алгоритм с помощью нейросетей учится на истории твоих ревью, и прогнозирует оптимальные интервалы для разных кнопок ответов в конкретной ситуации. На новой лёгкой карточке ты можешь сразу нажать "легко", а на трудной – "трудно". Последнюю алгоритм будет выдавать чаще. И если на сложной карточке будешь тупить и постоянно её забывать, то повторения будет ещё всё чаще и чаще.

Если интересно погрузиться в дебри, то тут есть статьи (на англюсике):
https://github.com/open-spaced-repetition/fsrs4anki/wiki/ABC-of-FSRS
394 702266
>>702263
Я вот подумал, а если распечатать на листе и повесить на стене чтобы смотреть каждый час, можно прямо рядом с монитором. Эффективность будет еще выше.
395 702271
>>702266
Смысл интервальных повторений в том чтобы не повторять чаще чем необходимо. Смотря на одни и то же слова раз в час ты потратишь лишние силы и время, которые мог бы пустить на другие слова.
396 702272
>>702271

>которые мог бы пустить на другие слова


На какие другие? Ты же раз в день предлагаешь делать ревью 20 минут, а остальное время ты ничего не повторяешь.
397 702273
>>702272
Если есть время и силы смотреть раз в час на слова, то рациональнее увеличить количество новых слов в день или увеличить желаемый ретеншн в FSRS.

> а остальное время ты ничего не повторяешь


Остальное время на начальных этапах изучения включает прохождение учебников/гайдов. Когда нативный контент становится по зубам, он добавляется параллельно к добиванию более продвинутых учебников/гайдов. Затем учебники/гайды заканчиваются и остаётся только контент - и ты пользуешься плодами своих усилий.
398 702276
Проебал 1140 дней стрик. Не проблема - перевел часы на день назад, сделал вчерашние карточки, перевел обратно. Заебись.
399 702278
>>702276
Я за всё время только один раз забыл доделать до конца карточки. К счастью в обоих колодах были сделаны некоторая часть, так что стрик остался цел.
400 702294
>>702100

>переводом тае кима – но не потому что он хороший, а потому что остальное ещё хуже


Чёт как-то голая грамматика, без минимального словарного запаса, тяжко идёт. Надо бы хоть немного слов набрать. Англюсик я хоть и плохо знаю, но с ним проще, он, грубо говоря, с детства. Есть некий багаж позволяющий учить грамматику при желании которого нет.
А вот с нихонским вообще голяк. Думаю начать с прочтения детских книжек по типу
https://www.youtube.com/playlist?list=PLhzIbSeSE2ST2MMP8Z_r-IOyzy5wY6Y1k
и тупо оттуда выписывать все слова и делать те же карточки для анки. Того и гляди до уровня пятилетнего ребёнка дойду.
401 702297
>>702294

>совсем плохо со словами


Первый раз что ли язык услышал? Зачем он тебе тогда?
402 702300
>>702294

>Чёт как-то голая грамматика, без минимального словарного запаса, тяжко идёт.


По идее нормальный учебник вместо краткого гайда решил бы эту проблему. Но на русском выбор между сортами говна. Минна но нихонго переведена на русский совсем плохо. Со всякими Нечаевыми ты будешь больше сил тратить на болото из лингвистических терминов, чем на японский. Тамошний девиз – "о простом сложными словами". Есть Карпека, но это не учебник, а справочник по грамматике. Ещё есть другое типа Головина и всякое маргинальное типа кота Танаки, но хз вообще.

А у перевода тае кима главная проблема в том, что в оригинале приводится много параллелей с английской грамматикой, и в переводе это полностью вырезали, а в паре мест переводчик даже попытался вставить свою некорректную отсебятину.

>детских книжек


Там не всё так просто. Если они не адаптированы для гайдзинов, то там будет полно всякой ономатопеи и разговорных искажений. И если написано сплошной каной без пробелов, то удачи не зная толком грамматики не путаться где начинаются и заканчиваются слова.
403 702302
>>702253

>Классика японотреда


ой бля, не японотреда, а всего сообщества японистов в России впринципе
404 702303
>>702302
а вообще у каждого коммьюнити того или иного языка свои приколы: японисты чсвшные, китаисты люто хейтят кантонский (хз почему кст), у других мб еще что то
405 702305
>>702297

>Первый раз что ли язык услышал?


Ну как первый... Несколько слов, которые самые попсовые, запомнил, те что пробились через озвучку маняме.

>Зачем он тебе тогда?


А ну как Н1 освою и в Нихонию на ПМЖ свалю. Дай влажно помечтать.

>>702300

>И если написано сплошной каной без пробелов


Да не, ты чекни хоть один видосик в плейлисте по ссылке. Там тётка читает и сразу переводит.
406 702306
>>702305

>А ну как Н1 освою и в Нихонию на ПМЖ свалю


н1 - ненужная залупа, н2 достаточно везде и всегда, алсо не живя в Японии его сдать практически нереально АЛСО жлпт ебучий подзалупный тест с проставлением крестиков, никак не отражающий реальный уровень владения языком
407 702311
>>702300

> это не учебник, а справочник по грамматике


А чем учебники от справочников отличаются? Вот я открыл генки, там в уроке точно такая же справочная информация в начале как и на любой сайте с примерами в виде предложений. А что в остальной части? Pair work, class activity, role play. Задайте вопросы, составьте предложения, переведите. Зачем всё это при самостоятельном изучении? Открыл workbook, может там что-то другое. Подставьте, опишите картинку, ответьте на вопросы. Write whether or note. Это и есть те учебники по котором можно хорошо все запомнить? Зачем все это если я не хочу писать, подставлять, задавать вопросы, смотреть на картинке? Лучше запомнить это не поможет.
Лучше бы сделали много озвученных примеров с разнообразными примерами использования этой грамматики, со всеми разговорными ничего не значащими словами типа だろう
408 702314
>>702311

>со всеми разговорными ничего не значащими словами типа だろう


не всегда, в зависимости от контекста может значить "ведь...(?)"
間違いないだろう?
Ошибок ведь нет?
409 702315
>>702305

>Да не, ты чекни хоть один видосик в плейлисте по ссылке. Там тётка читает и сразу переводит.


Я открывал, просто там всего 12 видосов. Если только ты планируешь этим ограничиться.

>>702311
Наличием текстов, списков слов, культурных заметок, упражнений и пр. И как правило лучше продуманной последовательностью тем. В некоторых справочниках по грамматике темы вообще тупо по алфавиту.

В генках есть небольшое количество упражнений для работы в группе или с учителем, и их можно пропускать. Остальное прекрасно подходит для самообучения с проверкой по ключам.

>Зачем


Я сначала пытался посрать не снимая свитер и чисто читать объяснения, игнорируя упражнения. К третьей главе понял, что нихуя не усвоил. Перечитал с самого начала – сильно лучше не стало. На третий раз попробовал прорешать всё включая рабочую тетрадь – помогло. Я сделал выводы и впредь делал все упражнения во всех учебниках которые проходил. Это был мой опыт и твой может отличаться.

>Лучше бы сделали много озвученных примеров


Там же есть аудиофайлы.
image.png111 Кб, 600x338
410 702316
411 702318
>>702315

> Остальное прекрасно подходит для самообучения с проверкой по ключам


Можно пример реального полезного задания по какой-нибудь? Хочу понять о чем речь, пока только кринж там увидел.

>К третьей главе понял


Это как понимать? Когда читал все усвоил же. А если усвоил нужно только повторить, как ты делаешь с анками.

>упражнений


Я не делал никакие упражнения по английскому никогда. Просто читал нужные справочники, словарь в руки и переводишь.
image.png254 Кб, 1642x641
412 702319
>>702318

>Можно пример реального полезного задания по какой-нибудь?


Да любое типа пикрила. Даже если оно выглядит простым, его смысл с закреплении в памяти. В более поздних галвах и на более сложных темах ты скорее всего будешь ошибаться в упражнениях и обращать внимание на тонкости, которые пропустил мимо ушей.

>Это как понимать?


Это когда, например, предложения в диалогах и упражнениях начинают использовать грамматику из предыдущих глав, и ты понимаешь, что плаваешь в ней и половину предложений не понимаешь в полной мере даже переведя все слова в них.

>Я не делал никакие упражнения по английскому никогда. Просто читал нужные справочники, словарь в руки и переводишь.


И ты выучил английский до какого уровня? Я так понял ты выбрал тае кима на русском потому что в английском не уверен.

Но вообще в целом английский проще японского и сильно переносить опыт из него не следует. И английский почти все учили в школе хоть как-то и у всех есть некоторый словарный запас из-за вездесущности английского. Почти никто не учит английского действительно с нуля.
413 702322
>>702319
Ничего не выбрал. На сайте jlptsensei мне все примеры понятны и так. Может там всё упрощенное конечно.
414 702323
>>702322
Ну ты не обязан делать как другие. Если уверен что так будет достаточно, то вперед. Потом нам расскажешь что вышло.
415 702325
>>702323
вышло что гугл транслейт переводит вполне сносно, слова и их спряжения можно посмотреть на ярдике, 100% точность мне не нужна для песен.
416 702328
>>702319

>Я так понял ты выбрал тае кима на русском потому что в английском не уверен.


Я >>702305 - не он >>702318

>>702306

>жлпт ебучий подзалупный тест с проставлением крестиков


А как же АУДИРОВАНИЕ? Я так понял там тебе включают магнитафон и ты слушаешь. А потом крестик проставляешь.

>>702315

>Я открывал, просто там всего 12 видосов. Если только ты планируешь этим ограничиться.


Ну для начала - да. Может хоть немного привыкну к языку. Потом возьмусь за начальную грамматику. Потом опять за детские книжки, но уже, возможно, буду изучать их сам, без посторонней помощи. И так по кругу, точнее по восходящей спирали. Вот только во всё это нужно ещё как-то изучение кандзи внедрить...
Ну думаю как-то так. У тебя есть вариант лучше? Готов выслушать.
417 702341
>>702319

> В более поздних галвах


> грамматику из предыдущих глав


Проблемы превентивной выдрочки, когда львиную долю времени тратишь на узнавание фрагментированной базы, которая сама становится видна в панораме. Люди для этого придумали конспектирование.
image.png58 Кб, 646x816
418 702343
Эксперт пишет старое редкое слово, а оно в обычной ранобе в обычном тексте.
419 702344
>>702343
И что? В ранобэ много всякого старого и редкого можно встретить, но это не значит, что оно не старое и не редкое.
420 702347
>>702343
Что за слово то?
421 702349
>>702347
Словосочетание 「斯くや」, очевидно.
422 702350
>>702328

>А как же АУДИРОВАНИЕ? Я так понял там тебе включают магнитафон и ты слушаешь. А потом крестик проставляешь.


именно
423 702351
>>702343
Мне в прошлый раз в треди сказали, что китайцы по дефолту ставят себе эксперта японского, потому что уже знают кандзи.
image.png1 Кб, 216x40
424 702362
Что значит っていうか?
imаgе.png52 Кб, 1111x964
425 702366
>>702362
Значит, что ты не умеешь пользоваться словарем.
426 702376
>>702343

>>в обычной ранобе в обычном тексте


Очередной не осиливший даже русский язык.
427 702377
>>702376
Мы нейтивы и говорим как хотим.
imаgе.png362 Кб, 1058x487
428 702386

> えっち以外


Кек. Если не в манку, значит не измена.
429 702390
>>702377
В простом тексте редкие слова неуместны, будет выпирать как бельмо на глазу, лютая безграмотность, так новеллы не пишут. И заметь, пост не зависит от языка, понятие простого или вычурного текста, простых или редких слов не зависит от языка, то есть ты не знаешь никакого языка вовсе, даже родного русского, раз считаешь, что в простом тексте могут быть редкие слова. Особенные слова нужны для какой-то цели, (выделиться) которой тут нет вообще, текст совершенно проходной, и это слово тоже.
430 702393
>>702386
сурс? По картинке не ищется.
431 702401
>>702393
Зойчем тебе? Женерик хентай, ничего особенного.
[みつどうえ] 彼氏持ちの巨乳女子たちがNTR中出しされる話
432 702432
Конишва

Не подскажете как лучше (чтоб было эффективнее) читать японские тексты по главам?

Сверять каждый новый канжи который попадается в ходе предложения, и так шаг за шагом осиливать главу текста?

Или же типа примерно прочитать целиком главу, примерно-интуитивно "угадывая" значение и произношение непонятных иероглифов, и уже по окончании отдельно взятой главы делать разбор непонятных иероглифов?
433 702437
>>702432
Лично я сначала читаю вторым способом, а потом перечитываю первым
434 702438
>>702437
どうもありがとうございます
435 702440
>>702438
А я наоборот. Сначала читаю разбираю каждое место, а потом перечитываю общий текст в меру того, как усвоил отдельные части.
436 702449
>>702432
А зачем читать "по главам"? Почему не просто по предложению?
437 702481
И все же подскажите ньюфагу, как стоит дрочить кандзи? Нормально учить по JLPT списку или стоит их лучше в контексте учить, чтобы не ебануться с куньёми-оньёми?
438 702482
>>702481
В контексте учат слова, а не кандзи.

Я учил по мере встречания, параллельно беря из списка JLPT, если не успевал встречать за темпом запоминания.
439 702486
>>702481
Их можно вообще не учить если не хочешь. Сразу слова и не придавая особого значения из каких кандзи они состоят - главное узнавать "форму" слова.
440 702492
>>702486
Я думал, что если я выучу основные кандзи, то смогу понять смысл сложных составных слов логически комбинируя простые. Насколько такой подход оправдан?
441 702493
>>702492
Ты избегаешь языка, это подход самообмана. Учить язык - значит читать текст, это требует мыслительных усилий, а зубрить однотипные значки по одинаковым карточкам это безмозглая рутина, значит ты тупой раз избегаешь мышления. Я не говорю, что эта безмозглая рутина не нужна, но она лишь вспомогательное средство в помощь обучению языку, и от последнего ты всеми конечностями отбрыкиваешься. Зубрить требуется только кану, чтобы читать, остальное зубрить не требуется, хотя можешь заняться если больше делать нехуй. Но заниматься нихуянеделанием в твоем случае значит не учить язык.
442 702494
>>702492
1. В большинстве случаев это даст лишь туманный намёк на значение слова. Во многих словах особой логики в выборе кандзи нет. Так же если учить т.н. "ключи" у кандзи, то можно заметить что у них порой мало общего с наиболее распространенными словами с данным кандзи, т.к. их цель прежле всего быть уникальными.
2. Всё равно придется запоминать чтения в словах. Жестких правил когда какое чтение использовать - нет. Есть лишь некоторые закономерности, позволяющие угадывать чуть чаще, чем 50 на 50. Чтения учить важно. Кандзи есть не всегда, особенно если хочешь понимать озвучку на слух.
3. "Основными" кандзями не отделаешься. В контенте даже для подростков никто не стесняется использовать кандзи вне jouyou.
443 702495
>>702493
В моем случае получатся, что чтение мгновенно стопорится на первом же кандзи в предложении т.к. я не знаю, как это произносится. Пробовал гуглить их отдельно, но это равносильно тому, что я бы отдельно каждую букву каны шел смотреть. Вот и думал, что зазубря условные N5, будет хоть какой-то фундамент от которого отталкиваться можно.
>>702494
Понял тебя, анон. Надо менять подход.
444 702498
>>702492
Тебе всё равно эти слова придется смотреть в словаре чтобы знать наверняка. Просто ты будешь тратить на их запоминание минимум времени. Просто посмотрел на список новых слов которые ты выписал из контента и запомнил за 5 минут. Тебе не придется уже запоминать сами иероглифы, ты не будешь их путать. Будешь легко находить их в словаре по радикалам. А вообще странный вопрос конечно. Те кто такое спрашивают у них время ограниченно? Они могут только час в день на язык выделить поэтому его так экономно тратят? Тогда понятно. В остальных случаях конечно надо потратить один раз время на то чем будешь потом пользоваться всегда.
imаgе.png647 Кб, 1406x1009
445 702500
>>702494

> В большинстве случаев это даст лишь туманный намёк на значение слова.


Так и пиши: не угадаешь ПЕРЕВОД, как угадываю я. Декинаю как всегда ищут отмазки, чтобы не учить нормально. В каком большинстве? Открываем рандомный текст и смотрим. Маленькая девочка, совсем маленькая девочка, годы жизни, маленькая школа, оттуда и досюда, то есть в полном объеме. То есть, в первом абзаце большинство прямо значит, а не намекает. Врунишка.

> Во многих словах особой логики в выборе кандзи нет.


Например? Хотя бы 10 назови, раз во многих.

> их цель


У ключей нет цели, есть путь исторические значения, которые могут не совпадать с актуальными, то есть они просто есть. Ключи.

> Чтения учить важно


> кандзи учит не_важно


У тебя какая-то каша в голове.
446 702503
>>702495

>В моем случае получатся, что чтение мгновенно стопорится на первом же кандзи в предложении т.к. я не знаю, как это произносится.


Ты видимо троллишь тупостью. Сейчас не стерневековье, есть софт расставляющий фуригану. нет никаких проблем с чтением, берешь и читаешь, мало того, нет проблем даже со словами, словарь так же вызывается элементарно наведением мыши или парой кликов на слово. Короче говоря, как я и сказал, ты просто отнекиваешься упорно не желая загружать голову мыслительной работой, а без этого никак. Язык это система, систему можно только понять - осмыслить, мыслительными процессами твоего лично мозга и никак иначе. Нельзя зазубрить как набор тупых карточек, нельзя откосить от мышления заменив его безмозглой рутиной. Ты или включаешь голову, начитаешь ДУМАТЬ и учить язык, либо косишь соскакивая на тупые карточки и ничего не учишь.
447 702504
>>702503
У тебя какие-то проблемы с зубрежкой или откуда такая реакция? Я до этого только англюсик учил и там надо было сначала выучить буквы, а потом читать. Для меня сейчас кандзи не сильно то отличаются от букв каны. Откуда мне заранее знать правильный и думающий способ учить абсолютно другой язык?
448 702505
>>702504
Это местный блаженный, не обращай внимания.
449 702506
>>702500

>Открываем рандомный текст и смотрим. Маленькая девочка


Почему виабуты педофилы?
немного отвлеченный вопрос)))
450 702508
>>702504

>Для меня сейчас кандзи не сильно то отличаются от букв каны.


Ну да, раз включит дебила, бараню до конца. Что угодно, лишь бы не думать. Ну не думай, раз настолько ненавидишь, но так ничего не выучишь. Это четкий ответ на вопрос "что мне делать, какой подход". Подход косить от работы и сосать в результате. Наебать как ты привык тут не выйдет, не всё в мире поддается наебалову.
imаgе.png21 Кб, 1705x112
451 702509
>>702506
У меня это оказалась первая закладка с гуглом откуда можно открыть википедию, осталась с прошлого раза, я гуглил после >>701390 докудова считается сёдзей. А не потому что я милая японская школьница внутри.
452 702510
>>702508
Ты, походу, правда какой-то пришибленно агрессивный раз на вопрос ньюфага слюной на весь тред брызжешь.
453 702511
>>702509
Или это от этого >>701360 осталось, не помню. Память-то девичья.
454 702516
>>702500

>Хотя бы 10 назови, раз во многих.


親切 面白い 結構 注文 苦手 主張 相棒 猫車 竜巻 惑星

>Чтения учить важно


Чтения слов.
455 702517
>>702510
Честно ответил на вопрос, а дебил сопротивляется. А что еще остается, когда единственный путь это думать, а дебилу думать не вариант. Дебил считает всегда есть обходной путь чтобы не думать, если говорят "нет обходного пути", значит просто врут, скрывают из за жабы и вредности (по себе судит), а значит можно поныть, понудеть, пофорсить тупость подольше и тогда скажут "да заебал уже, на твой легкий путь, подавись", и тогда дебил довольный возьмет и получит японский язык нахаляву, ведь обходной путь всегда есть, всегда можно закосить не напрягаясь.

А вот и нет. Во-первых, не все жлобы как ты, дебил, в данном случае тебе честно и прямо ответили с самыми добрыми намерениями чистыми как слеза ангела. И во-вторых, нет, обходные пути есть не всегда, не всё на свете устроено в угоду тебе дебилу. Есть вещи где неизбежно нужно думать головой, это никак не обойти, и другого за себя не заставишь, не сработает. Как в том мультике:
-- ЧТО?? Вы и конфеты за меня есть будете?
-- АГА!
Если за тебя будет кто-то другой учить язык напрягая голову, то он и выучит, а не ты, дебил.
456 702519
>>702517
Эх, раскусил меня, проницательный анон! Так хотелось тебя наебать посильней, чтобы выпытать из вас секретные техники изучения языка. Ну чтобы ничего не делать и все получать, как я люблю всегда. Не повезло в этот раз, попробую в другой.
Где ты от меня какие-то жалобы и нежелания чего-то делать углядел? Мой первый вопрос был "Лучше учить канзди по отдельности или словами?", мне сказали, что лучше учить слова и я не отказался от этого подхода, а высказал свое изначальное предположение, которое мне потом и завернули. Мне не наебывать анонов надо, а конкретной цели достичь, за этим и зашел в тред.
457 702522
>>702516

> 親切


親しい+切なる

> 面白い


〔「面(おも)白し」で,目の前がぱっと明るくなる感じを表すのが原義といわれる〕
458 702523
>>702522
Все эти ребусы кажутся логичными когда уже знаешь ответ. Если кандзи в словах не ateji, то какое-то объяснение часто есть. Но я думаю нереалистично ожидать, что все всегда корректно допрут, что там имели ввиду когда придумывали слово. Можно в том числе корреткно понять "общее направление" слова, но ошибиться с оттенком смысла. Ненадежная хуйня, но каждый учит как хочет.
459 702524
>>702523
А как "резать родителей" к добру можно подтянуть?
460 702525
>>702524
Ну анон постом выше показал как. Правда это слова, а не кандзи, что не совсем честно, да.
461 702526
>>702516
Забегая вперед, только с 面白い соглашусь, тут просто так сложилось.

> 親切


У обоих канжей есть соответствующие значения.

> 結構


Ну хуй знает. Оба канжа означают устроенную структуру, в качестве междометия или наречия само напрашивается значение, в котором оно используется.

> 注文


Ну тут ладно, кажется 注 неродное кандзи. Но я всегда воспринимал слово, как 文 на которое обратили твое 注意, то есть указали заказ.

> 苦手


У 手 ООООЧЕНЬ много значений, почему ты считаешь, что тут не подходит ни одно из них?

> 主張


Вообще пушка. Тут прямо ассоциация с чем-то, что себя активно выставляет. Будь то идея, или предмет.

> 相棒


Там какая-то история с коромыслом, я не глядя в гугол помню. То, что оно этимологически не совпадает с соответствующим переводом - не значит, что кандзи тут ни о чем не говорят.

> 猫車


> 竜巻


Не знаю таких слов, второе явная метафора. Если через "узнавание слов по форме" ты не можешь вычленить тут дракона, то наверно да, для тебя "большинство кандзей стоят просто так".

> 惑星


Ну тут даже не глядя в гугл, предположу, что речь про блуждающие небесные тела. И убеждусь, когда заглянул.

>>702523
Так ты и не искал ответ, зубря слова по формам, а потом вещаешь в треде, что кандзи стоят как попало. Конечно, нельзя сразу знать все значения, но здравый смысл всегда подскажет, что если что-то непонятно, значит ты чего-то не до конца знаешь; а не писать бред про туманный намек в большинстве случаев.
461 702526
>>702516
Забегая вперед, только с 面白い соглашусь, тут просто так сложилось.

> 親切


У обоих канжей есть соответствующие значения.

> 結構


Ну хуй знает. Оба канжа означают устроенную структуру, в качестве междометия или наречия само напрашивается значение, в котором оно используется.

> 注文


Ну тут ладно, кажется 注 неродное кандзи. Но я всегда воспринимал слово, как 文 на которое обратили твое 注意, то есть указали заказ.

> 苦手


У 手 ООООЧЕНЬ много значений, почему ты считаешь, что тут не подходит ни одно из них?

> 主張


Вообще пушка. Тут прямо ассоциация с чем-то, что себя активно выставляет. Будь то идея, или предмет.

> 相棒


Там какая-то история с коромыслом, я не глядя в гугол помню. То, что оно этимологически не совпадает с соответствующим переводом - не значит, что кандзи тут ни о чем не говорят.

> 猫車


> 竜巻


Не знаю таких слов, второе явная метафора. Если через "узнавание слов по форме" ты не можешь вычленить тут дракона, то наверно да, для тебя "большинство кандзей стоят просто так".

> 惑星


Ну тут даже не глядя в гугл, предположу, что речь про блуждающие небесные тела. И убеждусь, когда заглянул.

>>702523
Так ты и не искал ответ, зубря слова по формам, а потом вещаешь в треде, что кандзи стоят как попало. Конечно, нельзя сразу знать все значения, но здравый смысл всегда подскажет, что если что-то непонятно, значит ты чего-то не до конца знаешь; а не писать бред про туманный намек в большинстве случаев.
imаgе.png17 Кб, 746x348
462 702528

> 主張


Кстати, почти никогда не встречаю в прямом значении. Очень часто встречаю в контексте ~存在を主張する. Может, поэтому голова не замусорена "догмами" и "утверждениями" и оно мне кажется очевидным, как какой-нибудь 国語 или 一人.
463 702529
>>702526
面白 по китайски - бесцветный
464 702530
>>702528
По китайски主張存在 перереводится, как существует высказывание
465 702531
>>702529
>>702530
Мило. А по-японски あっち行け значит "иди нахуй".
466 702532
>>702526
Вроде и надо что-то ответить по пунктам, но у меня карточки в анках стынут.

>бред про туманный намек


Я продолжаю стоять за этим утверждением, и повторяться с постами выше не буду. Можете не соглашаться, и я могу быть неправ, но на дваче хочу и пощу.
467 702534
>>702532
Пости, пожалуйста. И продолжай тешить мое самолюбие, сливая в срачах, я ведь никуда оцюда не уйду в обозримом будущем.
468 702536
>>702534
Если бы твой способ изучения был эффективен, ты бы знал такие простые слова как 猫車 и тем более 竜巻. Ты думаешь, что такой начинающий мог меня победить? 笑止! Я просто прекрасно понимаю когда меня не понимают, и когда продолжать спор это ходить по кругу.
469 702538
>>702536
Я их теперь знаю, то есть я как минимум уже сравнялся с тобой. А если учесть, что у меня 余裕 и в запасе приготовленный набор инструментария, который позволяет быстрее запоминать слова, я еще и впереди.
20090818080257.jpg172 Кб, 600x450
470 702539
Кстати. Неко куруму наверно любая тохо-гниль сходу запарсит по составным частям в подходящий образ. Лень гуглить этимологию слова, что от чего происходит.
471 702540
В любом случае, ставить в общий ряд метафоры, названия предметов и природных явлений это глупо. Как приводить в пример мать-и-мачеха, бабье лето и опростоволоситься.

Куда ни шло еще 面白い, к нему можно было бы добавить 大人しい и 恐らく. Но это все слова искаженные частым бытовым использованием. Анкидебс как всегда выебуется редкими выученными словечками, но проебуется в элементарном.
472 702542
>>702540

> 恐らく


多分 хотел написать.
image.png466 Кб, 800x578
473 702543
>>702539
Следующим заданием будет распарсить кучигуруму.

>>702540
Если ты знаешь кандзи и не знаешь слово, то не имеет значение метаформа или нет. Кандзи либо помогли тебе понять слово либо нет.

>можно было бы добавить


Я покрутил список и выбирал что попалось на глаза, сильно не выбирая.
474 702545
>>702543

> Следующим заданием будет распарсить кучигуруму.


Хз, у меня курума не с машиной ассоциируется, а с крутящимся механизмом. Возможно на основании 歯車ы. Ну тут как бы сам не допрешь без контекста, сразу, может быть, но объяснение в гугле сразу... объясняет. Тащемта, уже отвечено следующим постом про метафоры.

>>702543

> либо помогли тебе понять слово либо нет


У тебя опять все заворачивается в неугадаетечтения. Мне кандзи ничем не помогает когда я встречаю новое слово, кроме как набрать его каной без рисования в гугле. Я смотрю слово, и уже постфактум размышляю чего куда. Ты над словом "волглый" станешь размышлять о значении, имея в словарном запасе слово "волга"? Над словом "горлица", имея в запасе "горло"? Я уже понял, что у тебя с ног на голову перевернута и сломана логика.

Либо ты умышленно саботируешь здравый смысл, чтобы выставить себя в лучшем свете.
475 702547
>>702545

> Я смотрю слово, и уже постфактум


...смотрю в словаре. Вестимо.
476 702548
>>702545

>как набрать его каной без рисования в гугле


И ради этого учить отдельно? Я кстати редко пользовался рисованием. Обычно быстрее юыло написать понятную часть слова и заменить непонятные символы на * или ? – нужно слово почти всегда на первой странице.
477 702549
>>702548
Я учу, потому что мне комфортнее знать знак. А не примерно что-то там.
xxlds8a6iai47xyul3l3.png88 Кб, 350x197
478 702550
>>702549
Понятно. Успехов!
479 702551
>>702526

> Ну тут ладно, кажется 注 неродное кандзи. Но я всегда воспринимал слово, как 文 на которое обратили твое 注意, то есть указали заказ.


注 означает примечание, пояснение, комментарий, 文 означает текст. Заказы обычно записывают каким-нибудь списочком, так что примерно почти логично.
480 702552
Почемуответ на レストランに取りにいらっしゃいますか- 直ぐに行きます, 来ます нельзя

А いつ家に来ますか
直ぐに来ます можно?
Спросил у нейроговна, пикрил. Это так? Что за пиздец???
481 702553
>>702550
Спасибо! К успеху уже пришел, "свой" японский я выучил, дальше только факультативные знания.

>>702551
Ну видимо так и есть. Я имею ввиду, что даже неправильное представление об этимологии слова 結果的には приводит к образование осязаемой мыслеформы, как тут некоторые выражаются, которую уже шлифуешь контекстом. В конце концов, многие ли узнав слово "харчевня" сразу заассоциировали его с устаревшим глаголом "харчевать", а не с обыденным "харчёк". Или "помада" - со словом "помидор". Я вот всегда думал, что от слова "мазать".
482 702554
>>702552
*いつレストランに取りにいらっしゃいますか
483 702555
>>702552
Или второе подразумевает, что говорится не про себя, а про кого-то другого? Например, когда он придет домой?

Получается, если говоришь от своего лица, то всегда 行く?
484 702557
>>702555
Сейчас бы слушать нейрокал, сетка тебе вообще втирает какой-то рандомный бред. На самом деле с глаголами движения все просто - 来る говорится при движении к говорящему (или к точке, которую говорящий считает начальной/отправной, поэтому в примере с домом такое звучит норм, а ресторан исходной точкой считать странно), 行く - от говорящего. То есть сказать про ресторан 来る ты можешь, только уже находясь там, что резко сужает возможный контекст такого употребления.
485 702561
>>702553

> многие ли узнав слово "харчевня" сразу заассоциировали его с устаревшим глаголом "харчевать", а не с обыденным "харчёк"


Не представляю, как это можно проассациировать с харчком. Есть неустаревшее обычное слово "харчи".

> Или "помада" - со словом "помидор". Я вот всегда думал, что от слова "мазать".


А я ничего не думал на этот счёт.
486 702565
>>702557
А как понять, если точка отправная/исходная? В плане, я понимаю как работает ていくてくる в плане времени, но тут вообще что-то растерялся. Каким образом тогда вообще тут 来る норм?
487 702568
>>702561

> Есть неустаревшее обычное слово "харчи".


Ты еще скажи, что от слова "многочлен" не хихикал на математике. Я, вне литературы или тюремной лексики, это слово не встречал, кстати. Харчи, в смысле. Харчо, еще суп есть такой, правда. В магазине видел эти суповые наборы в порошке, на РАБотке сенсей варил их. Я не привередливый, хрючил не без удовольствия, в принципе.
488 702569
>>702568

> Я, вне литературы или тюремной лексики, это слово не встречал, кстати.


Ты в тюрьме сидел, или где ты тюремную лексику встречал?
А я в обычной лексике встречал.
489 702570
>>702565
来る норм если ты, допустим, сидишь уже в ресторане и говоришь про собеседника, чтобы он пришел туда же. Тогда логика такой фразы будет в том, что исходная точка у тебя - ресторан, и ты хочешь, чтобы в эту сторону направился собеседник. Но сам про себя в ответе он скажет すぐ行く, потому что у него отправной пункт другой (то место, где он находится в мометн разговора).
490 702571
>>702570
Это я понимаю, просто тогда пример с домом не имеет будто смысла, ведь в ответе также должен быть 行く по идее.
直ぐに来ます- тут же ты говоришь про себя. Хотя вопрос по сути один и тот же いつ…に来ますか. Только с рестораном такой ответ не работает, а с домом ок.
Как меняется контекст в этом плане для меня, если вопрос один и тот же?
491 702572
>>702569
Я, чесснря, не помню где я встречал, но слово плотно ассоциируется с именно какой-то приблатненной средой. Встретить ее можно везде, в тюрьме народов живем
492 702573
кста бамплимит скоро
493 702574
>>702571
Вон например, если меня спрашивает мама
いつ大使館に来ますか?
Тут отвечать надо すぐ行く, потому что для мамы посольство - не исходная точка, не общее направление и т.д..
Но если спрашивает посол, то можно и すぐ来る?
Насколько я понял почти всегда можно спокойно сказать 行く говоря от себя и норм.
494 702575
>>702571
Ты говоришь 直ぐに来ます, потому что дом твой собственный, соответсвенно он может рассматриваться как отправная точка, даже если физически ты в момент говорения не дома.
>>702574
Ну начать стоит с того, что по умолчанию мама спросит いつ大使館に行きますか?, если она спрашивает в такой формулировке, как у тебя, то скорее всего она сама в этот момент сидит в посольстве. А твой ответ будет по умолчакию все равно через 行く, хоть послу, хоть маме, потому что в ответе ты не обязан перестраивать свою систему координат под собеседника.
495 702577
>>702519
Не обращай внимания, анон. Тут вечно поднимается визг, когда кто-то соизволит учить язык так, как кому-то кажется неэффективным. Я вот только значения канзи учу, если вообще учу. Чтения это для меня мрак, да и все равно угадать бывает нереальным. И услышав слово ты канзи себе в голове не нарисуешь по чтениям, чтоб смысл понять. Ты или знаешь слово, или нет(актуально для любого уровня кроме нейтив). Так что если и учу канзи - то только чтоб в тексте понять смысл слова, без чтения. А так - только слова. Но они тоже из канзи состоят, со временем смысл примерный запоминается, и уже можно и не учить. В общем, учи как тебе эффективнее, у всех мозг разный.
496 702578
>>702577

> (актуально для любого уровня кроме нейтив)


А что у нейтив?
497 702579
>>702578
Наверное, могут. Мы примерно можем понять смысл слов типа спалахуйка, ерепениться и тд, даже если не слышали(примеры впадлу вспоминать)
498 702580
>>702579

>Мы примерно можем понять смысл слов типа спалахуйка


Теперь ясно состояние башки учащих иероглифы вперед языка.
499 702581
>>702506
Потому что люди культуры.
500 702582
>>702581
Называть педофилию культурой это как тётки говорят "пойду носик попудрю" когда идут посрать. Сами понимают каким дерьмом занимаются, но не могут отказаться из за своей дерьмовой натуры, из за чего лицемерно прикрываются таким словесным фиговым листочком.
501 702584
Обновить тред
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски

Скачать тред только с превьюс превью и прикрепленными файлами

Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах.Подробнее