Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 28 августа 2015 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
43 Кб, 500x332
КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА ТРЕД №4 #97413 В конец треда | Веб
Продолжаем изучать этот великолепный язык.

Предыдущий тонет тут >>51138

http://zhonga.ru - Zhonga — годный онлайновый китайско-русский словарь.
http://bkrs.info/ - Большой Китайско-Русский Словарь.
http://russian.cntv.cn/ - китайское телевидение на русском.
http://polusharie.com/ - самый крупный Китае-Японо-Корейский форум, тематика не ограничивается языками.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3368461 - учебник Кондрашевского.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2045670
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3574706 - прописи.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1091457 - Rosetta Stone Chinese - поможет с произношением, с грамматикой у неё туговато.
#2 #97414
>>97413
А точнее тут >>74312 он тонет.
#3 #97491
>>97413 опередил. только хотел создать тред 4.
#4 #97531
#5 #97557
Аноны, доставьте материалов по китайской фонетике. Желательно адаптированных для русскиханглийский тоже сойдет. Что бы не было такого: "звук h произносится как х в слове хуй", а было детальное объяснение как блять нужно двигать мышцами рта, чтобы правильно произнести этот звук.

Просто слушать носителей конечно хорошо, но русский слух нас обманывает, я в упор не вижу разницы между c, s, x, q. например японцы не различают р и л

По-этому было бы хорошо, чтобы было еще объяснение, чем эти звуки отличаются друг от друга.

Няшка авансом.
#6 #97571
25 Кб, 604x154
#7 #97590
>>97557
Задоенко наверни.
#8 #97593
>>97590 учить произношение по книжкам весьма странно, согласись.
#9 #97595
>>97557
«Введение в китайский язык» Спешнева или его же «Фонетика китайского языка».
5695 Кб, Webm
#10 #97600
>>97593
Но ведь ты (или то - другой анон) просил

>детальное объяснение как блять нужно двигать мышцами рта, чтобы правильно произнести этот звук.


Там это есть. И аудио-кассеты там тоже прилагается.
Другое дело, что некоторым хоть как разжевывай - всё одно не поймут.
#11 #97603
Сап, дешифрач!

Уволок с кафедры такую хуетацию. Что тут написано: "Слава великой науке" или "я ваш сфинктер дёргал, чтобы у вас пиписька не стояла"?

http://rghost.ru/private/57379239/6cf79d980383e630059efef818ceeb46/image.png
#12 #97605
>>97600 видюшек на ютубе нет? Задоенко у меня нет под рукой, надо искать торренты.

Те видюшки, что видел по языку там не объясняли разницу между звуками и какими мышцами рта при этом задействованы
#13 #97610
>>97605
>>97605
Видеорилейтед, например.
Объясняет оче доходчиво. В прошлом треде уже вбрасывал канал этой китаянки.

Единственное, что меня смущает в твоей просьбе это

>какими мышцами рта при этом задействованы


Это же не анатомия. Тут только по подобию, на примерах из языка носителя (с поправками, естественно).
#14 #97611
>>97603
Цитата из Конфуция: 學而不厭,誨人不倦, что в переводе "учиться без пресыщения, просвещать без устали".
#15 #97643
>>97610 именно это видео вызвало у меня когнетивный диссонанс и уныние. Потому что блять оно не объясняет как произносить звук, а просто предлагает обезьянничать. Ты будешь думать, что произносишь правильный звук, а на самом деле твой русский слух тебя наебал. и ты не видишь разницы между s и x, c и q.

придется обмазываться задоенко
#16 #97645
>>97610 вот что нашел. меньше воды. и показана артикуляция рта
#17 #97646
но мне все равно непонятна разница между
s и x, c и q
46 Кб, 434x700
#18 #97649
>>97646
Просто обезьянничай:

s - по месту образования как русское "с", но чуть более интенсивное, "твёрже" как бы, язык напряженнее. Послушай как китайцы говорят, к примеру 四.

x - как русское "сь", но с шепеляво-свистящим призвуком, что сближает его с "щь". Внимательно послушай как говорят 谢谢 или 休息.

c - как русское "ц", но тоже произносится чётче и напряженнее. Послушай слово 次.

q - оче похоже на "чь" (мягенькое такое "ч"), но если уж раскладывать по звукам подробнее, то это t + x ("т" + "сь").
#19 #97650
>>97649
Дополню себя:

c - это придыхательный z, то есть произносится так же как ts (ц), но из-за отсутствия придыхания несколько озвончается до dz (дз).

q - это придыхательный j, и поэтому происходит та же фигня - озвончение до dz' (дзь).
#20 #97664
>>97650 поясни, что значит "придыхательный звук". Часто встречал этот термин, но значения не знаю
#21 #97669
>>97664
"Прыдыхательный" значит с призвуком "х", нужно какбэ выкашливать звук, лол. В английском тоже ведь такое есть. Однако в китайском оно ярче выражено.
Например, pai читается как "пХай", cai - "цХай" и т.п.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%B4%D1%8B%D1%85%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5
#22 #97884
>>97413
Блядь, да исправьте вы уже ОП-пост. Я его когда делал, кондраш ещё на рутрекере был. Его оттуда удалили хрен знает когда, а ссылка всё кочует и кочует из треда в треда.
#23 #98278
Нюфак в треде. Лень искать, спрошу тут.
Как правильно произносится -ong?
Смотрю сейчас сериал. Некоторые говорят "-ун", некоторые "-он". Как-то зависит от тона и инициали? Или просто некоторые актёры не очень хорошо могут в мандарин?

Тут выше кто-то обсуждал q и j. Заметил, что лично я их распознаю не как отдельные звуки, а как часть слова. Абсурдно: например, выцепляешь знакомое слово в речи и понимешь, что там именно q, а не j, хоть придыхания не слышно было. Это у меня проблемы со слухом или, в принципе, так дела и обстоят в разговорной речи?

Вообще, судя по моим наблюдениям, восприятие китайского на слух похоже на какое-то гадание на кофейной гуще и происходит как-то нелинейно, что ли.
#24 #98281
>>98278
3й тон произносится как О (点钟), здесь без шансов. В 1м и 4м (2го не существует в современном языке) возможны варианты из-за длительности слога и носового Н. В целом, это более О, чем У.
会, 回, 悔, 灰 - тоже читаются по разному, и кому слышится МПХ везде, кроме последнего, следует обратиться к отоларингологу.

>восприятие китайского на слух похоже на какое-то гадание на кофейной гуще и происходит как-то нелинейно, что ли


Тоны, звуки, вокабуляр и грамматика не работают отдельно друг от друга. В тайваньском диалекте не различают s/z при 99% совпадении словаря с континентальным, что, в общем-то, не мешает никому жить.
33 Кб, 408x408
#25 #98315
>>98278

>Как правильно произносится -ong?


>Смотрю сейчас сериал. Некоторые говорят "-ун", некоторые "-он".


При произнесении финали -ong, если произнести совместно звук [o ] и звук [ŋ ], то звук [o ] сам превращается в звук [u ].

> Заметил, что лично я их распознаю не как отдельные звуки, а как часть слова.


>Абсурдно: например, выцепляешь знакомое слово в речи и понимешь, что там именно q, а не j


Потому что их отдельно не произносят же в жизни, лол. В слоге отчетливее слышится - когда "дзиоу", а когда "чиоу" (пардон за уёбищную кириллицу).
461 Кб, 499x278
#26 #98316
>>98281

>3й тон произносится как О (点钟), здесь без шансов


>钟


Что, блеать? 钟 - 2-й тон.

> (2го не существует в современном языке)


重 (chóng), например.

>会, 回, 悔, 灰 - тоже читаются по разному


Читаются они одинаково. Разница будет лишь оттого, с какой скоростью произнесешь. А от этого будет зависеть сильно ли "съестся" звук "e" в "hu(e)i". Качественно же там все эти четыре звука будут всегда.
#27 #98317
>>98316

>钟 - 2-й тон.


1-й конечно же.

самофикс
sage ус #28 #98380
Дайте рабочую ссылку на Кондрашевского, пожалуйста.
59 Кб, 222x314
#29 #98385
>>98380
Кондраша, видимо, копирасты выпилили отовсюду. Искать лень, да и оскомину он набил. Если выбирать межу Кондрашевским и Задоенко, то я выбрал бы последнего.
Алсо, вот тоже практический курс для начинающих какой-то:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4780304
56 Кб, 450x611
#30 #98394
>>97650
Вы поехали тут все что ли.
x - это что-то похожее на русское "сь".
q - то же положение языка, но взрывное, получается, что-то типа "тсь".
j - то же положение, что и x с q, но звонкий, просто добавляем голос.
#31 #98395
>>98394
j тоже взрывной, как q.
_быстрофикс_
#32 #98403
>>98394
j и q отличаются не глухостью/звонкостью, а отсутсвием и наличием придыхания. И они не взрывные, а аффрикаты.
#33 #98414
>>98394
Тащемта, я то же самое сказал, но другими словами.

>j - то же положение, что и x с q, но звонкий, просто добавляем голос.


Нет. Вот этот >>98403 кун верно говорит. Хотя верно, что j нескольо озвончается, но главное это придыхание (или его отсутсвтие).
#34 #98428
j - произношу как нечто среднее между д и ж
q - как тс
x,s - как нашу с. x - наверное чутка мягче
#35 #98447
>>98428

>q - как тс


Но ведь "тс" - это "z", а если с придыханием, то "с".
#36 #98463
>>98447
z - это разве не ц?
#37 #98488
>>98428
j - похож на сочетания «тьз», но мягким и без придыхания.
q - среднее между мягким «т» и «ч» с сильным придыханием.
x - шипящее «с» с подсвистом. Язык образует узкую щель с альвеолами. Произносится с придыханием.
z - близок к «ц», но произносится звонче, как сочетание «дз». Произносится без придыхания.
#38 #98489
>>98488 но как блять всю эту хуйню на слух отличать?
1330 Кб, 138x207
#39 #98501
>>98463

>Но ведь "тс" - это "z"


>z - это разве не ц?


тс = ц, смекаешь? взлольнул с тебя, няш

>>98488

>x - шипящее «с» с подсвистом. Язык образует узкую щель с альвеолами. Произносится с придыханием.


>x


>с придыханием


Бро, ты путаешь. Это спирант. Здесь не придыхание либо его отсутствие, звук сам по себе шумный.
#40 #98502
>>98489
Гайды на тытрубе смотри, что ты как маленький?
#41 #98569
>>98403
>>98414
Это всё прекрасно, но по-моему вы ебётесь в уши.
#42 #98575
>>98569
Еще один долбоеб. Ему, блеать, чуть не из учебников цитируют, а он кабенится.
#43 #98576
>>98575

>кабенится


кобенится, один фиг
#44 #98615
Я знаю, вы любите китайскую народную музыку. Посоветуйте хорошей, по типу видеорелейтеда.
http://www.youtube.com/watch?v=qLEQCuiJS-Y&list=UUo5YBGqsg9dhaDpHfIwQx7Q
сам написал лол
1241 Кб, 2592x1936
#45 #98616
>>97413
Что за иероглиф?
#46 #98627
>>98616
Смерть.
75 Кб, 749x352
#47 #98654
>>98616
Счастье, тащемта.
#48 #98656
>>98575
Китайцев бы послушал, а не на учебники дрочил.
#49 #98675
>>98656
Ты ебанутый? Я живу на границе с Китаем. Благовещенск
#50 #98689
>>98654
Эта софтина понимает рисование традиционных иероглифов?
#51 #98690
>>98689
Да, но вообще в Wenlin распознование рукописного ввода не очень удобное.
#52 #98693
>>98689
Так я же сам рисовал, лол.

>>98690
А как еще вводить?
#53 #98697
аноны, стоит ли брать специальные прописи для прописывания иероглифов? страдаю от того, что не могу их нормально нашкрябать на бумажке, чтобы потом учить.

или вся это китайская калиграфия нафиг ненужна?

короче, что делать?
#54 #98731
>>98697
А зачем тебе прописи? В большинстве учебников для начинающих для все новых иероглифов приводится порядок написания. Если в твоем учебнике этого нету, то можно посмотреть порядок черт в словаре. К примеру, на nciku.com. Если он-лайн словарь не подходит, то можно скачать Wenlin.

Среди русскоязычных учебников мне больше всего понравилось, как дается иероглифика в учебнике Задоенко.
#55 #98738
>>98731 хочу нашкрябать иероглиф на бумажке, а на другой стороне его значение. на рисую я очень хуево. нужна тренеровка
#56 #98739
Вообще меняю реквест. Есть где китайско/русские(английские) параллельные тексты, коммиксы, книги для начинающих? Которые можно, переводить. Чтоб с одной стороны китайский текст (пинь вынь было вообще охуенно) с другой перевод.
#57 #98740
>>98738

>хочу нашкрябать иероглиф на бумажке, а на другой стороне его значение.


Anki же есть.

>Есть где китайско/русские(английские) параллельные тексты, коммиксы, книги для начинающих? Которые можно, переводить. Чтоб с одной стороны китайский текст (пинь вынь было вообще охуенно) с другой перевод.


Есть сказки и басни по "методу Франка" (хотя это никакой не его метод, а изобретенный давным-давно велосипед). Как вариант можно встроить в браузер словарь с всплывающим при наведении переводом.
#58 #98741
>>98740

>Anki же есть.



пробовал анке миллион раз. у меня работают только бумажки. когда я за компом я обычно не в том настроении, чтобы что-то учить

>Как вариант можно встроить в браузер словарь с всплывающим при наведении переводом.



у меня только проблема с те, что читать. я пока нуб. сложный текст не осилю. коммиксы там текст на картинках, искать перевод очешь долго и неудобно
#59 #98750
Вот вам кондраш. Пароль стандартный.
http://rghost.ru/57658633
#60 #98753
>>98750
Какой стандартный уеба?
Нахуя ты вообще пароль поставил.
sage #61 #98756
>>98753
Чтобы копирасты не потёрли, уёба и от таких долбоёбов, как ты
А если ты не знаешь, какой стандартный пароль, то ты новый нюфак в этом ин вис итт тред нити
#62 #98757
>>98756

>копирасты


>rghost


Ты ебанутый?
В тор лучше выложи уеба, там точно мизулина не достанет.
#63 #98769
>>98750
Пароль пидора "2ch". Рисуйте малявы копирастам.
102 Кб, 384x565
#64 #98977
Кто-нибудь смотрел сериалы материковые для прокачки?
Я так и не смог одолеть ни одного. Обычно тошнит минуте на десятой. 步步惊情 серии до 20 досмотрел, потом таки сдался, это пиздец.
Похоже, чтьо годноту снимают только в Гонконге и на Тайване, но там, сам понимаешь, не тот путунхуа.
#65 #98994
>>98977
Смотрел Речные Заводи новые, ну так, с пивом потянет.
35 Кб, 604x604
#66 #99040
Есть вопросы.
大人们凭自己什么都不懂,老师得给他们解释来解释去的,还不把小朋友们给累坏了。
Как сделана последняя часть? Что за 还不?
Или это означает "разве что не до смерти не заёбывают"?

可是这些大人还十分满意,忙说认识了这样懂事的人。
Что за 忙说?
#67 #99041
>>99040

>老师


老是
_быстрофикс_
#68 #99044
>>99040

>还不


还 - здесь просто союз противопостовления, усиления, как 并, он не дает. "но не изнуряя детей".

>忙说


Поспешно говорят/заявляют
#69 #99050
>>99044
Но смысл же должен быть другой.

>Взрослые никогда ничего не понимают сами, а для детей очень утомительно без конца им все объяснять и растолковывать.

#70 #100024
Ребятня, помогите с вот чем.
Думаю подтянуть китайский, тк за лето с курсов все забыл.
И решил смотреть какую нибудь хуйню как китайском. Что-то типо симпсонов/поней.
Так вот вопрос, где вообще такое можно найти.
На пиратэбее пусто.

И второе.
Есть ли какие нибудь подкасты либо аудио для слушания несовсем начинающим (но успевшим все забыть)?
#71 #100030
>>100024
ChinesePod, bitch
#72 #100122
>>100024

>Что-то типо симпсонов/поней.


Только с субтитрами найдёшь. У них дублирование не распространено, почти весь зарубежный контент на сабах.
sage #73 #100189
>>100122
Можно откушать с дубляжом советским фильмов. На youku полно.
#74 #100190
>>100189
Господи, почему ко мне сажа приклеилась и не отклеивается.
#75 #100458
#76 #100493
Привет двачующим в Китае.
У меня к вам собственно такой вопрос. Есть ли возможность уехать учиться Китайскому в Китай и там же работать, что бы эту учёбу оплатить ?
#77 #100549
>>100493
Есть.
А времени у тебя хватит?
#78 #100603
>>100549
Я не знаю, поэтому и решил обратиться на двач за советом к знающим персонам.
Ну если я например приеду в Китай учиться кем я смогу там подрабатывать ? На каком то ресурсе читал, что иностранцы в основном перепадают инглиш, снимаются в массовке и (вставить сюда свой вариант работы для иностранца).
Ну или у кого нибудь есть свои кулстори, то буду рад почитать
#79 #100835
Китаисты, выручайте.
Правильно ли я перевел предложение Слева от кабинета находится спальня, вход здесь. Напротив-гостинная. Тебе гостинная нравится?
Мой перевод 书房左边是卧室,们在这里。对面有客厅。这个客厅你怎么样?

Нужно ли после 是 добавлять 一个 и почему? Такой же вопрос и к 有.
#80 #100863
>>100603 гей шлюхой. моделью. уыителем английского. для остального есть китайцы
#81 #100897
>>100835

>是 добавлять 一个


Опционально.

>个


Счетное слово для комнат - 间.

>对面有客厅


对面是客厅, 有 - это часть-целое или временный признак.

>你怎么样?


你怎么样 - это "как тебе гостинная". 你喜欢吗?

>们


Слишком широкое значение - это и вход, и ворота, и дверь. Дверь конкретно в комнату - 房门.
#82 #100945
>>100863

>уыителем английского



Объясните по хардкору об этом
#83 #100946
>>100945

Просто опечатка.
#84 #100947
>>100945

>учителем



если ты хорошо знаешь английский, выглядишь как белый человек, то ты можешь напиздеть, что ты нетивспикер всем насрать, если это не так и учить детишек "ландон ис зе капитал оф зе грейт британ"
#85 #101195
Ребятки, есть вопрос.
Есть ли ученик китайского, чтобы с упражнениями аля murphy grammar in use?
А то какой учебник не возьму, нигде письменых .упражнений нет, одни диалоги.
#86 #101208
>>100947
Кстати, необязательно преподавать именно английский. В сети дохрена и больше кулстори про различных специалистов, которые обучают желтолицых премудростям наук бледнолицых.
#87 #101211
>>101208 для этого нужно быть специлистом белых наук, а не питушком с двача, спрашивающим: я нихера не умею делать, как мне найти работу в китае?
56 Кб, 500x373
#88 #101224
>>97413
Обмазался розеттой, ничерта не могу понять, почему они к процессу добавляют zai, это же вроде слово для указания на положение в пространстве или еще где-то, а там в уроках ta zai chi mi fan. Что такое-то? "Он в поедании риса" что ли?
55 Кб, 420x662
#90 #101230
>>101226
благодарность тебе
#91 #101409
Анон, а каким образом ты учил графемы?
#92 #101410
>>101409
По возможности в составе слов.
Завел колоду в Anki.
При повторении в Anki писал ответы на бумажке.
#93 #101438
Аноны, тут такое положение, совет нужен.
Вообщем учу китайский на курсах уже пару лет.
Но в целым нихуя не понимаю
Тонирую хуево.
На слух тяжело понимаю.
Картины грамматики в целом нет.

Посоветуйте, какой нибудь учебник, с кучей письменных упражнений чтобы дома заниматься.
И чем аудирование можно проходить.
И как учить эти чертовы иероглифы. Прописываю по дохуя раз. Одни с первого прописания запоминаются, другие хоть ебись не могу вспомнить. Шо делать то?
#94 #101496
>>101438

>Тонирую хуево.


Напрягай голосовые связки, блядь. Ты, наверное, один из тех, кто говорит тихо и непонятно. Чтобы изменять высоту голоса, то бишь тон, нужно петь гласные, т.е. произносить толстым звуком, с ощущением силы в голосовых связках. Посмотри, как поют оперные певцы, и вот так же говори.
Пора #95 #101552
По итогам 2014 года ВВП Китая по паритету покупательной способности (ППС) обгонит ВВП США. Соответствующая информация содержится в материалах Международного валютного фонда (МВФ).
ВВП Китая в этом году составит 17,63 триллиона долларов против 17,42 триллиона у Соединенных Штатов, прогнозируют в МВФ. В 2015-м ВВП КНР достигнет 19,23 триллиона, США - 18,29 триллиона.
#96 #101553
>>101552
Если б было на душу населения - это было бы достижение. А так на одного американца пять кипайцев.
#97 #101560
>>101496
Окей, попробуем пропевать согласные и перестать стесняться.
А по другим пунктам советы есть?
#98 #101561
>>101496
Как учить эти чертовы иероглифы?
#99 #101629
>>101561
Берешь, прописываешь раз 40, про себя проговаривая. Ну или ассоциации придумывать, предложения со словом составлять.
А так, можем скооперироваться и пинать друг друга.
ДС-тян, ~хск3
#100 #101638
Аноны, почему вы не обсуждаете онлайн-ресурсы? Решил я тут обучиться китайской грамоте, на курсы нет времени, а на репетитора - денег. Зато нашёл парочку сайтов, недорогих и якобы способных научить языку с нуля.

http://laoshi.ru/ (имеются в наличии только начальные уроки, зато много аудио-материала)

http://www.worddive.com/ru/learn-chinese (пока не пробовал, но количество пользователей по всему миру и низкие цены ободряют, плюс даже какую-то награду получили)

Что думаете об этом? Конкретно об этих сайтах (не наёбка ли? Если да - посоветуйте, пожалуйста, другие, годные) и вообще - могут ли сайты быть полноценной заменой курсам и репетиторам? Т.е. можно ли по ним получить реальные знания и навыки?
#101 #101639
>>101638
Если тебе хочется отдать кому-то свои деньги, то посмотри http://chinesepod.com/.
#102 #101643
>>101638
Живой учитель всё-равно понадобится. Сам произношение не поставишь. Хотя, если тебе надо только читать, то похуй.
sage #103 #101644
>>101643
всё равно
слоуфикс
16 Кб, 248x346
#104 #101713
>>101643
http://www.amazon.com/Intensive-Spoken-Chinese-Mandarin-Edition/dp/7800525775/

вот эта книжка очень годная для постановки произношения. если использовать с умом аудио диск. никаких объяснений, просто диск где китаезы зачитывают топики из кники. ты типи берешь и повторяешь за ними стараясь выговаривать всю эту хуйню как они
#105 #101784
>>101713
Этого говна здесь лопатой греби.
http://www.slow-chinese.com/
#106 #101821
>>101713
Ну будешь ты повторять. А кто ошибки поправлять будет?
#107 #101828
>>101821 найдешь носителя и он будет тебя поправлять. вот только хуй они клали на то, чтобы кого-то поправлять, не тот менталитет

аудиокурс полезен, чтобы понять что китайская фонетика это вам не хуй собачий

у меня уже после нескольких минут повторения с выговором тонов начинают болеть связки
#108 #101831
>>101828

> найдешь носителя и он будет тебя поправлять


И вот мы вернулись к тому, что учитель нужен. Ну или не учитель, но хотя бы кто-то, кто хорошо говорит по-китайски, чтобы замечать и исправлять ошибки.
#109 #101887
>>101831 я разве сказал, что он нужен? в интернет полно материалов, бери да учи. нахуй тебе учитель? выучишь на должно уровне начнешь практиковаться с носителями.

учитель не носитель нахуй не поможет тебе с фонетикой, ютуб и аудиокурсы рулят

носитель же должен быть твой корефан
#110 #101888
>>101887

>учитель не носитель нахуй не поможет тебе с фонетикой


Ты заебал. Фонетику самостоятельно учить сложно. А в случае китайского и прочих тоновых - практически невозможно.
#111 #101891
>>101888

>А в случае китайского и прочих тоновых - практически невозможно.



говна въеби. открываешь ютуб, там все разжевано и зачитано нетивами миллион раз. + аудиокурсы в mp3. и не сиди, как хуй, а повторяй вслед за диктором в слух пока язык не устанет

https://www.youtube.com/watch?v=1wrBMhz8kxg
#112 #101896
>>101887

>учитель не носитель не поможет тебе с фонетикой



Некоторым ничто не поможет.
https://www.youtube.com/watch?v=I1pMh8wI9Ng

А вообще, если свой голос не записывать и не слушать потом запись, то нифига сам не услышишь.
#113 #101898
>>101897
Что пытаются заставить сказать этого мальчика?
104 Кб, 447x1218
#114 #102193
Занимается кто-нибудь китайской каллиграфей? Я получил такие приборы, скажите что с ними делать или киньте полезные ссылки, литературу.
#115 #102194
>>102193
Судя по форме их следует в очко запихивать.
#116 #102197
>>102193
А волшебный коврик ты получил?
http://www.youtube.com/watch?v=15qGOTote6g
#117 #102199
>>102197
Это ты на видео?
#118 #102200
#119 #102206
>>102200
Что в поднебесной делал?
#120 #102288
>>97413
Дается вводная: За последние 2 года люто забивал на китайский в универе, что вылилось в лето в США и около 6 месяцов в общей сложности без китайского языка. Совсем. Иными словами фактически сейчас к 5-ому курсу я знаю иероглифов 150. С грамматикой чуть лучше, но большинство конструкций забыта или никогда не училась. 2 недели пропустил тупо потому что было стыдно ходить на пары. Я таки востоковед, посему с остальными предметами все очень даже не плохо ибо интересно, с английским вобще заебись - ибо за лето нехило подтянул (так как опять же было интересно) а вот на китайский мне уже очень давно насрать. Но дилема встала в том чтобы сдать госы. Хоть как-то.

Кто сдавал госы на востоковедении накидайтте советов или ещё чего по подготовке чтобы сдать хоть на какой-нибудь мизер этот злоебучий китайский (не думаю что свяжу жизнь таки с этим языком, в целом не разочаровался в специальности, но в китайском немного да, вернее в своих языковых способностях и интересу академического изучения языка) .
Нужен минимум - подтянуть лексику тестов, выучить САМЫЕ ОСНОВНЫЕ грамматические консттрукции чтобы совсем не быть лохом (язык подвешан, могу из одних вводных фраз текст придумать)
как то так.
sage #121 #102376
>>102288

>могу из одних вводных фраз


Стало понятно, что, наверное, таким образом, следовательно, или же, напротив, благодаря тому, что не вопреки, кстати ли, не кстати ли, удалось добиться.
Так что ли?
#122 #102525
>>102376
Грубо говоря исходя из данной ситуации, смею предположить что данная ситуация прямо или косвенно является положительной.
#123 #102526
>>102525
ай блять, все равно повторился, но ты меня понял
#124 #102696
Аноны, какие ресурсы использовать, чтобы знать, как правильно пишется любой незнакомый иероглиф?
С правописанием было хреново и на русском, а тут это просто необходимо, а получаются одни каракульки.
#125 #102723
>>102696
nciku.com
#126 #102730
Здравствуй, китаист. Заканчиваю местный вуз и планирую понаехать в китай на учебу. смогу ли я потом в своем быдло городе устроиться на нормальную работу с китайским дипломом? а в другую страну?
65 Кб, 500x300
#127 #102784
>>102723
Спасибо, анон, сотни нефти/няшек тебе.
#128 #103183
Привет, аноны-китаисты.
С китайским языком я не знаком вообще, но в жж я как-то наткнулся на один пост.
http://maumu.livejournal.com/111015.html
"На минимальном уровне нужно знать всего 800 знаков. На среднем 1.500. И они очень простые, говорящие сами за себя. Вот эти два, например, которые можно видеть на любой коробке с китайской техникой, означают "Китай".
Первый - щит со стрелой делящей его пополам означает "середина". А второй это знак императора окружённый знаком "граница". Всё вместе - "Срединная империя", Китай. Коммунистический Китай сохраняет своё старое название. На китайской клаве 214 таких знаков-ключей из которых состоят все остальные иероглифы.
А для изучения китайский невероятно прост. Всего 414 слов-слогов в официальном пекинском "мандаринском" диалекте, самое длинное из которых из 3 звуков и всего 24 звука. В бритиш инглиш звуков например 45, а в русском 56."
И про звуки: http://no-kumaucku.livejournal.com/

Всё действительно так? Автор преувеличил? Где правда, а где бред? Действительно со звуками так, как написано по второй ссылке?
#129 #103187
>>103183
Пиздабольство. Со звуками без практики ты соснешь, то что такой-то звук - это как русское х, похожее на у в слове , при этом с призвуком з и средним между ху и ух - это и ежу понятно. Алсо, не так ебливы звуки, как тональность, с ней вообще охуеешь.

По количеству знаков - правда. Про то, что они простые - ну да, есть штук 100 таких, в три-четыре черты. Да, есть знаки, которым при наличии фантазии можно приделать рисовочное значение (типа как с цифрами 1,2,3), но когда ты столкнешься со знаками, которые состоят из десятка линий и при этом отличаются друг от друга одной чертой где-нибудь внизу (и при этом означают абсолютно разные вещи) - поебешься знатно. Я до сих пор путаю квадратные иероглифы (не знаю как сказать, как "ро" из японской катаканы) - где -то это рот, где-то морфема вообще, а где-то глагол. При этом не забывай, что почти на каждый иероглиф есть более заебистый традиционный иероглиф.

> Всего 414 слов-слогов в официальном пекинском "мандаринском" диалекте


Лолшто?

> и всего 24 звука


именно изза этого ты поначалу хуй отличишь одно слово от другого.

Да, правда тут есть, но автор преувеличил. Из всех имеющихся языков, китайский не то чтобы самый сложный, но САМЫЙ ОБЪЕМНЫЙ во всем - определенно.
#130 #103188
>>103187
Вот про звуки подробнее. Как скилл вообще надрачивается? Может нужен какой-то музыкальный слух? На личном опыте расскажи, как вообще.
Что про это видео скажешь? http://www.youtube.com/watch?v=S7W2zASyIMk
#131 #103189
>>103188
Возвращаться...обратно! Лол, когда он это подчеркнул мне аж не по себе стало, действительно в китайском другое слово для возвращения в какое то еще место?
#132 #103213
Поцаны, есть софт, чтоб иероглифы учить? Нихуя нормального не нашел.
#133 #103215
>>103213
Есть. Мозг называется.
#134 #103218
>>103215
Но мозг же не софт, а хард!
#135 #103244
#136 #103275
>>103244
Поясни. Под каждый знак карточку заводить? Я же ёбнусь.
#137 #103286
>>103275
А в чем проблема? В Anki есть плагин, который автоматически добавляет пиньинь к введенному слову.
#138 #103290
>>103275
Можно же колоды готовые скачать.
#139 #103327
>>101629
>>101629
Через месяц зашел, прочитал. Пожалел что не живу в дс. Печаль.
#140 #103342
>>102197 где купить такой коврик? кроме как в китае
#141 #103343
>>101629
Хуита. По стопицот раз пропишешь, и ничего не изменится. Если уж прописывать, то не больше пяти раз. Много раз уже разжевали, что достаточно прописать пару раз, затем эффективность стремится к нулю. Если и писать 40 раз, то точно не за один прием и не за один день.
Да и вообще, устал я повторяться - есть Anki. Не думаю, что многим здесь нужно умение писать от руки все иероглифы. Достаточно из узнавать. А потом они уже сами запомнятся.
#142 #103344
>>103343
Я поддвачну про Anki, но в остальном не согласен. Можно сколько угодно рассказывать про всеобщую компьютеризацию, ввод с клавиатуры и т.п., но если вы совсем не умеете писать от руки - языка вы не знаете. Так что прописывать все же нужно.
#143 #103345
>>103343

> Много раз уже разжевали, что достаточно прописать пару раз


Кто это разжёвывал? Тот, кто иероглифов не знает? Я могу учить иероглифы, только прописывая их и проговаривая чтение вслух. Сидеть и пялиться в окно анки — бесполезное занятие.
68 Кб, 700x525
#144 #103355
>>103344
Лол, китайцам это скажи. То же, что и с нынешней русскоговорящей (к примеру) школотой. Тебя смартфон сам исправит же.
Хотя согласен с тем, что уметь писать от руки это круто. Но необходимо ли? Особенно, если стоит задача побыстрее освоить живую речь, чтобы свободно общаться и потреблять контент. Для этого не нужно быть каллиграфом.
Сам я за всестороннее изучение языка, но кому-то не нужно "изучение", достаточно лишь этот язык "освоить".

>>103345
По-моему, это самоочевидный факт - занимаясь языком необходимо ВСЁ проговаривать. Это даже не обсуждается. И карточки в Анки нужно также проговаривать - а как иначе же? Прописывание будет отвлекать. Ведь когда мы учим родной язык, то речи о письме не идет. Оно потом уже "пристыковывается" к умению говорить.

Нет, ну если кому-то удобнее делать несколько дел одновременно (писать, читать, произносить), то ок. Но это увеличивает время работы над иероглифом/словом.

Сам я письмо забросил как только понял, что пользы мне от него практической (!) нет. Это просто тратило мое время. Да, я могу написать увиденный иероглиф, разложить его на черты - этого достаточно. Но так как в жизни я не пишу по-китайски от руки, то я не трачу на это времени.
#145 #103356
>>103345

>Кто это разжёвывал?


Пардон, забыл ответить на это. Разжевывали это различные методисты. Мне в универе, например, когда я на филфаке учился. Сейчас вот иногда смотрю/читаю следующий ресурс https://www.yoyochinese.com/home, там то же самое говорят. Да и не раз натыкался на это утверждение.

И зачем далеко ходить - ведь это и так понятно. Вот представь, мне нужно запомнить иероглиф и я его тупо пишу несколько десятков раз пока... пока что? Да, я запомню его на ближайшие полчаса, лол. Но и только. Мало того, если первые штук пять я буду писать этот иероглиф осознанно, то остальные уже будут калякаться на автомате (просто чтобы прописать - потому что надо, епт). Это экстенсивный путь.

Если перенести аналогию на занятия языком в целом, то нет также смысла задротить несколько часов к ряду один предмет. Восприятие претупляется, мозг "замыливается". Это как с качалочкой - лучше несколько подходов по чуть-чуть, чем надрываться до развязывания пупка и отвращения к тому, что делаешь. Этого нельзя допускать. Надо сохранять крейсерский, так сказать, темп.
#146 #103364
>>103355

>Ведь когда мы учим родной язык, то речи о письме не идет. Оно потом уже "пристыковывается" к умению говорить.


//Комментарий только к этой части твоего поста.
Мы учим родной язык детьми, подражанием, интуитивно; у взрослых другой метод запоминания - логическими связями, полагаясь на разные виды памяти.
#147 #103367
>>103356
Ну, фиговые методисты, значит, потому что, когда ты прописываешь иероглиф, начинает работать моторная память, которая гораздо сильнее зрительной.

>зачем далеко ходить - ведь это и так понятно. Вот представь, мне нужно запомнить иероглиф и я его тупо пишу несколько десятков раз пока... пока что? Да, я запомню его на ближайшие полчаса, лол


Я с этим не согласен, потому что я прописывал иероглифы и запомнил их не на полчаса, а навсегда.

>Но так как в жизни я не пишу по-китайски от руки, то я не трачу на это времени


Не всем нравятся полумеры, вообще, игнорировать часть языка - это плохо и не надо делать вид, что все должны так поступать . Ты не пишешь, а другие пишут.
#148 #103370
Вообщем. У меня эческей~2,5 уровень.
Нужно за полгода подготовится и сдать 4 уровень на 200 баллов минимум.
Пока думаю просто задрочить слова.
Есть какие нибудь еще советы?
#149 #103375
>>103367

>начинает работать моторная память, которая гораздо сильнее зрительной.



вот только как моторная память поможет тебе вспомнить иероглиф, когда ты увидишь его глазами?
#150 #103404
Есть софт, чтоб давал иероглифы с озвучкой?
771 Кб, 1000x562
#151 #103405
>>103367

>Ну, фиговые методисты, значит


Лол, блеать. Вот тебе цитатка с сайта института конфуция (http://www.confucius-institute.ru/students/how-to-learn/)

> Прописывать нужно столько раз, сколько именно вам необходимо для запоминания данного конкретного иероглифа. На начальном этапе мы рекомендуем писать иероглифы каждый день, хотя бы по 20-30 минут. При этом не следует писать один иероглиф сразу по многу: пропишите знак 3-4 раза и переходите к следующему знаку.



Или вот кто-то тоже пишет:

> НЕ надо прописывать их по строчке или более за раз. Лучше пропустить партию новых иероглифов через многократное повторение. Берете, скажем, 10 иероглифов, и по одному-два раза друг за другом их прописываете. Желательно с каждым новым повторением стараться уже не смотреть на оригинал, а писать по памяти. Потом лучше сделать паузу и заняться например разбором текста, грамматики или еще чего, через 30-40 мин снова повторить иероглифы. Чем чаще делать повторения, тем лучше. При чем сами повторения могу занимать не более 10 мин. (взято отсюда - http://magazeta.com/2012/09/kak-ne-nado-uchit-kitayskiy-yazyik/)



Иными словами - лучше часто повторять, чем нахрапом зависать на одном (у Франка такое же читал). Именно в этом суть Анки.

>начинает работать моторная память, которая гораздо сильнее зрительной.


Отсюда и какбэ преподавание в говновузах, которое заключается в переписывании учебников - моторная память же!

>Я с этим не согласен, потому что я прописывал иероглифы и запомнил их не на полчаса, а навсегда.


С одного подхода (пусть прописав иероглиф даже сто раз)? А не лукавишь ли ты часом? Если нет, то тебе повезло. Хотел бы я запоминать иероглиф навечно, лишь прописав и проговорив его пусть даже 50 раз, даже если он мне никогда не встретится в жизни. Но память большинства людей работает именно на алгоритме уже набившего мне оскомину Анки (или карточек от руки - не суть) - методе интервальных повторений.

>>103364
Да. Но при этом логика усвоения языка не должна нарушаться. Сначала мы слышим и говорим и лишь затем - пишем. Именно поэтому (по логике усвоения - от простого к сложному) на начальном этапе изучения иностранного языка даются простые синтаксические конструкции. Бывает, что даже с детской лексикой (Мама мыла раму), хотя этого я не одобряю - вокабуляр должен быть актуальным для ученика.

>>103367

>Не всем нравятся полумеры, вообще, игнорировать часть языка - это плохо и не надо делать вид, что все должны так поступать . Ты не пишешь, а другие пишут.


Я ведь сказал, что тот, кому нужно - пусть пишет. Об игнорировании части языка речи не идет. Зачем передергивать? Я могу писать, но для этого не нужно буксовать на каждом иероглифе, ведь мне известно по памяти как он пишется. Для этого не нужно тратить время на МНОГОКРАТНОЕ прописывание.

>>103375
Ну так он же видит иероглиф, когда прописывает и вслух проговаривает. Так что может ему и норм.
771 Кб, 1000x562
#151 #103405
>>103367

>Ну, фиговые методисты, значит


Лол, блеать. Вот тебе цитатка с сайта института конфуция (http://www.confucius-institute.ru/students/how-to-learn/)

> Прописывать нужно столько раз, сколько именно вам необходимо для запоминания данного конкретного иероглифа. На начальном этапе мы рекомендуем писать иероглифы каждый день, хотя бы по 20-30 минут. При этом не следует писать один иероглиф сразу по многу: пропишите знак 3-4 раза и переходите к следующему знаку.



Или вот кто-то тоже пишет:

> НЕ надо прописывать их по строчке или более за раз. Лучше пропустить партию новых иероглифов через многократное повторение. Берете, скажем, 10 иероглифов, и по одному-два раза друг за другом их прописываете. Желательно с каждым новым повторением стараться уже не смотреть на оригинал, а писать по памяти. Потом лучше сделать паузу и заняться например разбором текста, грамматики или еще чего, через 30-40 мин снова повторить иероглифы. Чем чаще делать повторения, тем лучше. При чем сами повторения могу занимать не более 10 мин. (взято отсюда - http://magazeta.com/2012/09/kak-ne-nado-uchit-kitayskiy-yazyik/)



Иными словами - лучше часто повторять, чем нахрапом зависать на одном (у Франка такое же читал). Именно в этом суть Анки.

>начинает работать моторная память, которая гораздо сильнее зрительной.


Отсюда и какбэ преподавание в говновузах, которое заключается в переписывании учебников - моторная память же!

>Я с этим не согласен, потому что я прописывал иероглифы и запомнил их не на полчаса, а навсегда.


С одного подхода (пусть прописав иероглиф даже сто раз)? А не лукавишь ли ты часом? Если нет, то тебе повезло. Хотел бы я запоминать иероглиф навечно, лишь прописав и проговорив его пусть даже 50 раз, даже если он мне никогда не встретится в жизни. Но память большинства людей работает именно на алгоритме уже набившего мне оскомину Анки (или карточек от руки - не суть) - методе интервальных повторений.

>>103364
Да. Но при этом логика усвоения языка не должна нарушаться. Сначала мы слышим и говорим и лишь затем - пишем. Именно поэтому (по логике усвоения - от простого к сложному) на начальном этапе изучения иностранного языка даются простые синтаксические конструкции. Бывает, что даже с детской лексикой (Мама мыла раму), хотя этого я не одобряю - вокабуляр должен быть актуальным для ученика.

>>103367

>Не всем нравятся полумеры, вообще, игнорировать часть языка - это плохо и не надо делать вид, что все должны так поступать . Ты не пишешь, а другие пишут.


Я ведь сказал, что тот, кому нужно - пусть пишет. Об игнорировании части языка речи не идет. Зачем передергивать? Я могу писать, но для этого не нужно буксовать на каждом иероглифе, ведь мне известно по памяти как он пишется. Для этого не нужно тратить время на МНОГОКРАТНОЕ прописывание.

>>103375
Ну так он же видит иероглиф, когда прописывает и вслух проговаривает. Так что может ему и норм.
#152 #103406
>>103404
Wenlin. Постоянно только его и юзаю. Такой-то йоба-словарь :3
79 Кб, 389x125
#153 #103409
Кто силён в каллиграфии, подскажите что за иероглифы первый и третий? Второй понятно - 泊.
#154 #103410
>>103409
湖泊 а первый слева хз. 镜? 铙? Подозреваю, что японщина какая-то.
#155 #103411
>>103410
Благодарю! Один иероглиф выдал все остальные - 镜泊湖. Оказалось, что это озеро в Хэйлунцзяне.
#156 #103465
привет, Китаяч. Ребят, подскажите стороннюю клавиатура на Андроид с рукописным вводом иероглифов, т.е. чтобы начертать символы пальцем. Ставить буду на старый планшет асус. С меня, как всегда, нихуя и обнимашки.
#157 #103468
>>103465
А не проще добавить в список языков китайский? Клавиатура сама добавится. Сам так делал.
#158 #103476
>>103465
Google pinyin
#159 #103514
>>103468
среди добавляемых языков нет рукописного ввода. по крайней мере, на моем устройстве.
>>103476
это пхиньинь, мне нужно "рисовать" знаки иероглифов.
#160 #103518
>>103514

>это пхиньинь, мне нужно "рисовать" знаки иероглифов.



там есть и рукописный ввод, по крайней мере в десктопной версии есть
#161 #103535
>>103405
Я не прописывал иероглиф сто раз. Я прописывал строчку или две, переходил к следующему. После прописывания пятого иероглифа повторял все предыущие по одному разу. Дальше учу следующие пять. После десятого повторяю все десять, которые я только что выучил. Через час я повторял их снова и таким образом реализовывал принцип интервальных повторений. Данная схема позволяла и позволяет мне учить иероглифы быстрее и лучше, чем анки.

>преподавание в говновузах,


Ясно.

> которое заключается в переписывании учебников - моторная память же!


Оно заключается в конспектировании, то есть в анализе материала и выделении из него главного, что безусловно является одной из лучших техник для изучения чего угодно. Если ты этого не можешь понять, то это исключительно твои проблемы, а не недостатки методики.
#162 #103544
>>103535

>Оно заключается в конспектировании, то есть в анализе материала и выделении из него главного, что безусловно является одной из лучших техник для изучения чего угодно. Если ты этого не можешь понять, то это исключительно твои проблемы, а не недостатки методики.


Если я сам составляю конспект, то да, но переписывание под диктовку - не анализ.

>Я не прописывал иероглиф сто раз. Я прописывал строчку или две, переходил к следующему. После прописывания пятого иероглифа повторял все предыущие по одному разу. Дальше учу следующие пять. После десятого повторяю все десять, которые я только что выучил. Через час я повторял их снова и таким образом реализовывал принцип интервальных повторений. Данная схема позволяла и позволяет мне учить иероглифы быстрее и лучше, чем анки.


В общем, ты изящно съехал. Но методисты из того же Института Конфуция у тебя все равно фиговые, так?
#163 #103582
>>103514
Есть рукописный.
#164 #103806
анон, что она там в конце клипа за чушь несет? помоги расшифровать? какой это язык?

https://www.youtube.com/watch?v=BClZoVLwZCE
#165 #103829
>>103806
Это к пшекам в тред.
71 Кб, 600x600
#166 #103844
>>97413
ССЫЛКУ НА КОНДРАШЕВСКОГО НУ Е МОЕ ДОСТАВЬТЕ УЖЕ. НУ.
#167 #103869
>>103844
Кондрашевский не нужен. Используй Задоенко.
#168 #103877
http://www.waichinese.com/

Идеальное приложение(iOS) для постановки тонов
Программа пока в beta поэтому пока бесплатна
Приложение учит тонам в паре, а произношение оценивает преподаватель и дает комментарии, на основании пройденных тестов препод готовит индивидуальные уроки.

Приложение пока отсутствует в AppStore
Поэтому надо сначала зарегистрироваться на сайте и скачать приложение отсюда:
https://s3-us-west-2.amazonaws.com/waichinesealpha/waichinese.html
#169 #103953
Поделитесь, пожалуйста, опытом—как быстро забывается язык, если его какое-то время не использовать? Я хочу скоро уже начать обучение, но меня беспокоит количество тонкостей и нюансов в произношении звуков—не повылетает ли всё выученное из головы, если какое-то время будет не до практики языка?

Второй вопрос—где вы берёте списки хороших фильмов для просмотра и где потом достаёте сами фильмы? На рутрекере фильмы обычно только с русской аудиодорожкой, а те, у которых имеется китайская, часто с неудачными кодеками и потому плохо смотрятся на широких мониторах.
#170 #103963
>>97413

>ОП-пик



Сначала не понял, почему там иероглифы "хэй" и "ан", но потом загуглил эти три иероглифа и убедился, что они имеют отношение к Китаю.

Мимо японопадаван
#171 #103964
>>103963

>иероглифы


>имеют отношение к Китаю


Действительно неожиданно.
#172 #103979
>>103964
Понял твой юмор.
#173 #103989
Где можно скачать китайский фильм/сериал? Торрент есть какой нибудь китайский? Или как?
Просто вот с теми же поняли. Нашел их в онлайне, а торрент найти не могу никак(
Помогиииите!
#174 #103992
>>103989

>Просто вот с теми же поняли.



Вхат?

Насчёт торрентов—некоторые раздачи (китайских фильмов) на рутрекере с дополнительной китайской аудиодорожкой, так что можешь для начала там поковыряться.

Места получше сам ищу.

>>103953-кун
#175 #104171
Подскажите, что это за закорючки и как они переводятся.

吃狗屎臭色狼
#176 #104172
>>104171

>吃狗屎臭色狼


«Жри собачье дерьмо, вонючий извращенец»
#177 #104185
>>103992
Поняли=понями.

В общем, делюсь что я нашел.
1. Качаем с сайта http://www.kankan.com/
Тут есть дохуя всего. У него требуется для скачивания специальный китайский торрент клиет. Гром называется. Канкан сам предложит его скачать. Видео файлы скаченные им - в формате .xv. В интернете легко найти инструкцию как их конвертировать.

2. http://www.xmlbar.net/ru с помощью вот этой проги можно скачивать видео с хуевой тучи китайский сайтов с онлайн фильмами. Собсно там и список сразу есть.
http://www.iqiyi.com/a_19rrgjbg19.html
Вот к примеру с этой поней скачивал - норм получалось.
Единственное что - хд качество за бабло.

3. Есть группа вконактие. Там есть несколько фильмов на китайском со встроенными сабами. Вообщем норм.
/movies_in_chinese
#178 #104206
>>104172
Сам жри, мне перевод нужен.
Уёбки на дваче толком нихуя не умеют.
43 Кб, 700x525
#179 #104214
>>104206
Ты протёк.
#180 #104219
>>104206
кек
#181 #104356
>>104214 шрифт хоть нормальный и то хорошо
#183 #104529
>>104357
Как то же можно зайти через китайский прокси может?
#184 #104532

>走江湖,靠得是人熟,讲信、讲义


>应下来的,就要做到


>不讲信义,可就玩不长了



>讲 信 (jiǎng xìn)


>讲 义 (jiǎng yì)


>应 下来 的 (yīng xiàlai de)



Подскажите, правильно ли я понимаю, что 讲 используется для подчёркивания сказанного, 信 означает «доверие», а «义» — что-то вроде «праведности»?

И ещё вопрос — какого именно рода взаимосвязь между «应 下来 的»?
#185 #104816
Анон-анкидроидофаг, поясни, как эта атмта работает. Скачал хск 1-4, выбрал по тегу, полистал, сейчас выбираю, пишет ЗАДАНИЕ НА СЕГОДНЯ ЗАВЕРШЕНО, минуты, снова-легко, не понятно ничего, мануалов встроенных нет, нуждаюсь в пояснениях.
#186 #104847
>>104816
Тебе непонятно как пользоваться Анки или что?
#187 #104860
>>104847
Именно.
#189 #105151
>>97413
С 30 ноября перестал существовать nciku.com, теперь перенаправляет на http://linedictionary.naver.com/dict.html#/cnen/

Печально. Так удобно было написание смотреть. Теперь это то же, что и zhonga, только на английском.
#190 #105155
>>105151
Главное примеры остались.
#191 #105851
Посоветуйте хороший канал на ютубе посвященный китайскому языку. Сам сейчас в Китае, очень хочу выучить язык, но постоянно в разъездах. Спасибо.
#192 #105853
>>105851
Да, пара каких-нибудь китайских сериалов с субтитрами, думаю, тоже бы не помешала(нет?).
#193 #105894
>>105851
Уже кидал ссыль. Мне вот этот нравится https://www.youtube.com/channel/UCSJyGe2H0C9q6QH0-hH04zw
Только не могу сейчас времени на него выделить :с Лень, да.
#194 #105932
>>105894
Спасибо.
#195 #105977
>>98977
Патриот Юэ Фэй.
#196 #105982
Чем отличается 己 от 自?
31 Кб, 650x568
#197 #105987
Подскажите пожалуйста—отдельные символы должны вот так и выглядеть или мне нужно какую-то поддержку локали настраивать?
#198 #105988
>>105982
Тем, что 己 употребляется только в составе с другой морфемой. Это оче частое явление в современном китайском, когда двухморфемное слово состоит из морфем с одинаковым по сути значением, но одна из них не употребляется отдельно.

>>105987
Не понял сути вопроса. Что не так с символами?
#199 #105990
>>105988
Я только начинаю учить язык, и в учебных книгах и программах иероглифы изображены чётче и красивее (что также облегчает их узнавание).

А на вебсайтах они слишком мелкие и кажутся слишком сильно сжатыми. Вот и решил уточнить—мало ли.
#200 #105991
>>105988

>двухморфемное слово состоит из морфем с одинаковым по сути значением, но одна из них не употребляется отдельно



Поправка. Даже не с одинаковым значением (хотя и это зачастую справедливо - не использующаяся отдельно морфема представляет собой устаревший синоним данного слова либо некое понятие, находящееся в смысловом поле целого слова), а просто одна из морфем привязана к значению составного слова. Такие морфемы называются Bound Forms (粘着词素)

>Morphemes which do not function as free words in a sentence and cannot be handled using one of the other bound category labels, such as prefix, suffix, measure word, or particle. A given character may represent a free word in one or more of its meanings but a bound morpheme in other meanings. E.g., qiǎng 抢 is a bound form meaning ‘rush’ in qiǎngshōu 抢收 ‘rush a harvest’ but a free form as a verb meaning ‘pillage’.



Алсо, подкреплю наглядными примерами:

睡觉: 睡 - v. sleep; 觉 - b.f. sleep
То есть само по себе 觉 с произношением jiào не имеет значения. Но в составе 睡觉 оно "прилипает" ко второй морфеме и уже вместе с ней образует слово "спать".

学生: 学 - v. study; learn; 生 - b.f. pupil; student; scholar
#201 #105992
>>105990
На пикче у тебя они как раз красивее, под рукописный шрифт закос, а не бездушные прямые линии.
#202 #105996
>>105992
Т.е. это с непривычки они такими трудно-читаемыми кажутся (просто слишком уж мелкие)?

Спасибо за ответы.
#203 #105997
>>105996

>Т.е. это с непривычки они такими трудно-читаемыми кажутся (просто слишком уж мелкие)?


Да. Хотя вот в учебнике Кондрашевского такие иероглифы есть. И в Задоенко тоже. Да и в новых пособиях есть такой шрифт. Странно, что тебя это вогнало в ступор.
#204 #105999
>>97413
Чуваки, я с китайцем живу, до этого с другим китайцем жил. Вот только китайский учить влом, хотя интересно было бы.
Из китайского знаю только Нихао и названия какого-то ебать как острого блюда. К нему два друганы различне приходят и китаянка, чето пиздят там, а я валяюсь на кровати, для меня это просто шум.
Мату учили меня, он я уже забыл.

По началу жестами и англ фразами с ним говорил, и то когда была острая необходимость.

Ещё у он какой-то хуетой банчит, всё остроё блять, так что ничё спиздить нельзя XD

В первую неделю знакомств я со своим другом (который свободно владеет англ) позвали его коноплю собирать. Наверное он ахуел, да и похуй.

Сам он сын какого-то коммуниста, денег дохуя, уже третий самсунг себе купил в течении двух недель, так как один в такси проебал с 20к рублей, а другой разбил.

Я не знаю зачем я это написал. Такие дела.
#205 #106030
Где можно достать аудиофайлы, где отдельно произносится каждый тон?
#206 #106036
Сап анончики, возможно не по теме треда но всеравно спрошу и тут

Очень нужна книга " китайцы. особенности национальной психологии" Под авторством Спешнева.Н.А

Перерыл весь инет, предлагают купить на озоне за сумасшедшие деньги, но т.к я нищеброд то пришел к вам

Помогите плиз, с меня как всегда (нихуя)
#207 #106070
>>105999

> я с китайцем живу


Кто из вас пассив?
#208 #106095
>>106070
В здоровых отношениях оба партнера могут заниматься активным и пассивным анальным сексом.
97 Кб, 576x1024
#209 #106268
Такие иероглифы вообще существуют?
#210 #106269
>>106268
почетная смерть
мимояпонец
#211 #106275
>>106268
荣誉死亡 róngyùsǐwáng

Этот >>106269 уже сказал перевод.
sage #212 #106284
>>106268
ТЕТРАДЬ СМЕРТИ
#213 #106658
Имеет ли смысл вообще начинать учить без курсов?
#214 #106659
>>106658
Нет.
Тебе нужно освоить тона, а без препода тут никак. Впрочем после освоения фонетики можешь дропнуть курсы или выгнать репетитора на мороз и продолжить обучение самостоятельно.
#215 #106660
>>106659
Спасибо, так и сделаю, как только появится бабло.
#216 #107068
Что делать, когда у иероглифа несколько вариантов произношения?
http://www.zhonga.ru/cn/1ns5w
Обычно я сверяюсь по разным источникам, но и тут разнобой.
http://www.chineseetymology.org/CharacterEtymology.aspx?submitButton1=Etymology&characterInput=%E7%9A%80
http://en.wiktionary.org/wiki/%E7%9A%80#Translingual
http://www.yellowbridge.com/chinese/character-etymology.php?zi=%E7%9A%80
55 Кб, 531x470
#217 #107107
>>107068
Зачем тебе вообще этот иероглиф понадобился?
#218 #107155
>>107068
Это графема к настоящему времени сама по себе не используется. А насчет произношения, так иероглиф древний, поэтому и "наросло" на него столько.

Зачем так извращаться, чтобы до последней черточки и графемы копать? У тебя все равно на это жизни не хватит. Даже среди китайцев таких нет. Как нет среди носителей любого языка таких, кто знал бы о своем языке всё (хотя бы все слова).

>Что делать, когда у иероглифа несколько вариантов произношения?


В общем случае, каждое произношение имеет свой смысл. Взять иероглиф 着, например. Поэтому нужно просто запомнить в каком случае как нужно произносить. Всё.
#219 #107294
>>107107
>>107155
Потому что от этого иероглифа произошел ключ 食. А тона я запоминаю по цветам:
Первый тон — зеленый
Второй — красный
Третий — синий
Четвертый — черный (ручкой), фиолетовый (Анки), потому что я заметил, что черные иероглифы запоминаются хуже всех остальных.
39 Кб, 585x300
#220 #107315
>>107294

>Потому что от этого иероглифа произошел ключ 食


И что тебе это знание дает? Достаточно запомнить основное значение. Да и оно порой мало поможет, если попадется незнакомый иероглиф с данным ключом.

Мне самому тоже любопытна этимология, все эти загогулины и откуда есть пошел каждый иероглиф, но это оче тормозит процесс осваивания языка именно в практических целях. Поэтому я на таких мелочах стараюсь не зацикливаться.

Если же ты поставил целью стать спецом по иероглифике (отодвигая освоение языка для пользования им в языковой среде на потом), то дело твое, конечно.

Просто данные знания - это все круто, но по большей части не нужно. Так же как для нас является излишней инфа о том, что, к примеру слово "свадьба" произошло от "сватьба" (процесс сватовства), а "брак" от глагола "брать" (в жены).

Алсо, 新年快乐!
#221 #107377
Благородные Ваны, помогите перевести и разобрать фразу: 光棍节我陪你过可好!
похоже, это какое-то пожелание....
#222 #107382
Ананасы, кто сколько уже учит язык, как успехи?
14 Кб, 271x400
#223 #107394
>>107377

> 光棍节我陪你过可好!


光棍 - холостяк; бездельник; бравый парень
节 - сегмент, узел (может в данном контексте "вместе с"?)
陪 - составлять компанию
可好 - случайно; как раз во время

Хз, по-моему что-то типа: "Во время же мы тебе подвернулись вместе с тем чуваком!"

>>107382
Год-полтора учил на курсах. В принципе, азы я получил, дальше можно самому, но мне лень :с И так уже лет 5 на месте топчусь.
57 Кб, 282x400
#224 #107396
>>107394

>Год-полтора учил на курсах


Забыл написать, что достигнутого уровня хватает лишь для несложных разговоров на бытовые темы. Иероглифов знаю больше полутора тысяч (сейчас в Анки посмотрел стату - пикрелейтед). Но это не показатель, нужно учить слова, а не изолированные иероги.
С произношением норм, от природы подражательство развито. Да и живу на границе с Китаем, поэтому наслушался вживую.
500 Кб, 1200x1600
128 Кб, 1200x1600
719 Кб, 1200x1600
628 Кб, 1200x1600
#225 #107418
Не знаю куда написать, напишу сюда.
Китаеязычный анон, что написано на пикрилейтед? Извиняюсь за качество, но лучше в ближайшее время предоставить не смогу. На фото - картина, подарена моему деду, работавшему инженером в Китае незадолго до Культурной революции.
#226 #107439
>>107418
На последней пикче: "Дорогому инженеру (дословно - "специалисту") А. Ю. Варгаю (?) хз как правильно фамилия - китайцы же переиначивают на память".

Остальное пока лень разбирать. Да и половины непонятно.
#227 #107485
Сап, лингвач.
Наверное этот уродский вопрос задавали гориллион раз, но все же. С чего начинать изучение языка? Слышал, что надо бы ходить на курсы, но времени нет из-за учёбы. Хочется хотя бы с чего то начать. И ещё такая просьба. Поясните за различные диалекты. Я слышал про запары с ними. Заранее спасибо.
#228 #107507
>>107485

>времени нет из-за учёбы


Тогда как ты сможешь изучать язык, если нет времени? Для этого время необходимо. Каких-то обходных путей или таблетки знаний пока не придумали.

>>107485

>Поясните за различные диалекты. Я слышал про запары с ними.


Если ты не собираешься жить в какой-то деревне, общаясь только со старшим поколением, то забудь про диалекты.
Если все предельно упрощать, то есть путунхуа (мандарин) и кантонский диалеткты. Кантонский необходим, если тебе интересен конкретно Гонконг, например.
В общем же случае, не заморачивай себе голову и осваивай мандарин.
#229 #107525
>>107507
Времени нет на заезды по городу, ибо живу я практически на его краю. Домашнее время у меня то есть.
#230 #107526
>>107525
Курсы для тормозов, ибо программа рассчитывается для максимум тупого. Занимайся сам или найди преподавателя.
#231 #107530
>>107526
Начинать надо с изучения иероглифов, я полагаю?
#232 #107550
>>107526
Курсы бывают вполне годные. Там базу дают. Годик походить стоит. В идеале - в институт Конфуция, если есть.

>>107530
Как и любой язык, нужно изучать комплексно. Да возьми тех же Задоенко/Кондрашевского - в них стандартная программа.
Урок состоит из (порядок пунктов может разниться):
- вокабуляр
- диалог
- текст
- грамматика
- иерглифика

Ну и фонетика на первых порах.
Задоенко #233 #107568
Вбрасываю ссылку на новое издание Задоенко из трех частей.
https://onedrive.live.com/redir?resid=5ADDE3C7D5C2805E!133252&authkey=!AH5Z6qscGikleTI&ithint=folder%2cdjvu
Аудио-материалы не закачивал, так как пока интернеты не позволяют. Если нужно, то через недельку может смогу.
#234 #107646
>>107568
На задротов рассчитано, нормальные люди потеряют интерес уже на втором уроке, нет бы сразу начать разговаривать.
#235 #107701
Здесь уже кидали ссылку на 2 издание Кондарешвского, но там настолько убогое качество, что я не выдержал и пошел в интернет искать нормальную версию. В общем, есть 11 издание, но оно повсюду заблокировано. С огромным трудом нашел ссылки на оба учебника. Кому надо, здесь есть http://vk.com/wall-41818823_14075. Аудио для 11 издания найдете без проблем.
#236 #107715
>>107646
Мне норм. Я задрот.
#237 #107718
А кто знает где найти аудио к Задоенко 2010 года?
#238 #107719
>>107718
У меня есть, я же говорил >>107568
#239 #107834
Анонцы, есть те, кто в научной сфере крутится в Китае? Там, говорят, есть две базы, в которые заносятся публикации, выступления и т.п.

Имеется ли возможность поискать в них пару работ?
#240 #107924
Есть ли какие-нибудь гайды по правописанию иероглифов? И что-нибудь, про правильное чтение пиньиня? Начал изучать Кондрашевского, затягивает.
#241 #107926
>>107924
Отмена запроса.
#242 #108064
За год какого уровня HSK можно достичь?
#243 #108065
99 Кб, 600x800
#244 #108066
Вы мне объясните, как вы учите эти унтерменьшинские языки типа китайского, корейского, японского? Это же пиздец похлеще иврита и арабского. Ну ок, кое как говорить и понимать еще можно научиться, но писать, писать блядь вы никогда не сможете нормально.
#245 #108068
>>108066

>унтерменьшинские языки типа китайского, корейского, японского?


Расистоблядь пожаловала, вы посмотрите только. Каково это, иметь расовые предрассудки в 2015 году? А так охуенно учим, я вот европейских языков наелся уже, сейчас за японский взялся, так охуеваю от того, как мне всё интересно.

>писать блядь вы никогда не сможете нормально.


С чего это ты так решил? Ну да, процесс не быстрый. Но ничего невозможного я здесь не вижу.

мимо из японотреда
#246 #108070
>>108068

> европейских языков наелся уже


Сколько съел? И каких? И до какого уровня?
22 Кб, 547x652
#247 #108076
>>108068
А с чего ты взял, что я расист? Вовсе нет. Лампово общаюсь с японочками и кореяночками.
Я имел ввиду, что это пиздец как сложно и не понимаю хайпа на это все. К тому же через 10 лет все эти нации будут свободно говорить по английски, как сейчас шведы и прочие голландцы.
#248 #108078
>>108070
Мало съел, всего два: английский (Advanced) и немецкий (B2, потихоньку до С1 подтягиваюсь). Но мне пока хватило. В принципе, когда вижу тексты на французском или скандинавских языках, частично понимаю их, иногда даже довольно много. Хоть специально я эти языки и не учил. Вот такое однообразие и делает меня скучать.
>>108076

>А с чего ты взял, что я расист?


Вот это зацепило >унтерменьшинские языки типа китайского, корейского, японского
Извини, если ошибся.

>К тому же через 10 лет все эти нации будут свободно говорить по английски, как сейчас шведы и прочие голландцы.


Думаю, ты слишком оптимистичен. Их языки очень непохожи на ингриш, поэтому им сложнее его учить, чем шведам/голландцам. Да и не думаю, что они сильно стремятся учить английский, не Европа всё-таки, страны более замкнутые. Ну, это моё мнение. Алсо, в Корее, насколько я знаю, английский знают лучше, чем в Японии и Китае, это так?
#249 #108082
>>108076
Не сложнее любого друго языка, а то и легче, неосилятор ты тупой.
#250 #108083
>>108082

> другого


блять. Легче русского уж точно.
#251 #108109
>>108078
Мне тоже так показалось, что южные кореянки лучше знают английский, чем японки. Я тебе скажу более, у меня есть знакомая японка, которая 4 года учила ин. яз, но говорит и пишет на нем хуже, чем те кореянки, которые просто для себя учат. Японкам похоже сложнее дается. Да и кстати, по акценту сразу скажу, что те, что те стараются подражать американскому. Возможно потому, что США ближе и много кто хочет туда съездить или уже побывал.

Вот у этой японки я считаю идеальный акцент, но видишь она там жила долгое время.
https://www.youtube.com/watch?v=tRx5TGGqkq0
#252 #108111
>>108109
Я имел ввиду, она училась на кафедре иностранных языков 4 года. Даже у нас как правило те кто закончил ин. яз. говорят сносно. Ну может дело в том, что она забросила свою специальность и занимается своим делом и да, ей 27, со времени выспуска как минимум лет 5 прошло, может просто забыла язык.
#253 #108136
>>108076

> Я имел ввиду, что это пиздец как сложно


Да я бы не сказал. Сложность азиатских языков сильно переоценена во всяком случае японского.

> К тому же через 10 лет все эти нации будут свободно говорить по английски


Ты когда-нибудь слышал, как азиаты говорят по-английски? Думаю, что ни через 10, ни через 100 лет они не научатся на нём нормально общаться, если английский не станет для них первым и основным языком, который учится с самого детства. Слишком разная фонетика и логика языка.
Разумеется, есть азиаты, которые неплохо говорят по-английски, но это люди, которые целенаправленно занимались, а в большинстве своем он для них очень чужд.

Ну и вообще, кто сказал, что здесь все учат язык ради того, чтобы с кем-то общаться? Мне он просто очень нравится.
Мимо из японотреда
#254 #108138
>>108136

>Ты когда-нибудь слышал, как азиаты говорят по-английски?


Да

>Разумеется, есть азиаты, которые неплохо говорят по-английски


Филиппинцы. Молодежь идеально говорит на английском. Но там на английском начинают преподавать еще в хайскул. Так что.
#255 #108142
Кстати, китаеанон, поясни мне, как в китайском определяется роль слова в предложении? Как отличить предложения "я твою мамку ебал" и "меня твоя мамка ебала"? Например, в японском для этого есть частицы (типа が, обозначающей подлежащее-субъект действия, を прямое дополнение-объект действия и т.д.). Предполагаю, что они определяются местом в предложении. Я угадал?
Мне любопытно, а в мануалы лезть влом, т.к. пока я доберусь до интересующей меня информации, прочитаю половину учебника, поэтому обращаюсь к вам. Заранее спасибо.
#256 #108143
>>108142

>Предполагаю, что они определяются местом в предложении. Я угадал?


Типо того. Правда иногда получаются всякие "я твой еба мамкал"
#257 #108146
>>108143

> Правда иногда получаются всякие "я твой еба мамкал"


То есть? Поясни.
#258 #108172
>>108146
Он хуйню написал.

Я ебу твою мамку будет 我肏你媽
А меня твоя мамка ебет 你媽肏我
#259 #108177
>>108172
Понял, спасибо.
И еще вопрос вдогонку - как в китайском с личными местоимениями? Только одно или разные варианты для разных ситуаций, как в японском (там используются 私、僕、俺、我 и еще хуй знает сколько безнадежно устаревших или записываемых каной)?
#260 #108277
>>108177
Если не лезть в диалекты и всякий там вэньянь - по одному на лицо, для 3-го лица - мужской и женский вариант (произносятся одинаково), есть вежливое Вы. Еще на тайване есть женский вариант, но тоже только на письме (ключ баба, а не человек).
#261 #108278
>>108277

> Еще на тайване есть женский вариант


2-лица, конечно.
#262 #108279
>>108277
Ясно, спасибо.

> ключ баба, а не человек


Это такой что ли? 妳
Всегда проигрывал с сексизма в иероглифах
#263 #108281
>>108177
А. еще во множ ч 2 лица различаются инклюзив и экслюзив. Ну и всё вроде, такого пиздеца как в японском нету тут.
#264 #108282
>>108279
Такой, да.
#265 #108366
Анончики, купил двухтомник Кондрашевского, начал учить язык. Как хиккану зазубрить фонетику? Я вроде повторяю на слух слоги с аудиоуроков, но блядь, такое чувство, что диск записывали толстые тролли, и если я выучу произношение как в уроках, то при попытке разговора с китайцами, они рассмеются мне в лицо а потом отпиздят за кривляния.
Когда говорил на английском с иностранцами, заметил, что им лечге понять, что я говорю, если я не кривляюсь, и хуярю спич со строго ращкинским акцентом. В китайском так не прокатит, как я понял?
#266 #108439
Китаеанон, помоги на байду зарегаться, там нужно китайскую капчу ввести. Отпишите, если кто-нибудь тут есть, я капчу прикреплю.
#267 #108486
>>108439
Я из японотреда, но с капчей, думаю, справлюсь. Цепляй.
221 Кб, 797x681
#268 #108560
Ай хэв э квесчен.
Почему хао это женщина+ребенок? Какой смысл здесь в приветствии в совокупности с ни?
Учебник Кондрашевского по иероглифике.
Муру про фонетики и графемы не сильно понял, по русскому тройка была
#269 #108563
>>108560

>Почему хао это женщина+ребенок?


Потому что хао — это хороший. Если у женщины есть ребенок, то это хорошо.

>Какой смысл здесь в приветствии в совокупности с ни?


Ни — это ты. Нихао — это тебе хорошего, то бишь здравствуй.
#270 #108566
>>108563
Это шутка такая? Лол, китайские фильмы, наверное, похлеще чем муриканские переводили на vhs в 90-х
谢谢
#271 #108741
>>108560

> Почему хао это женщина+ребенок?


Потому что не ищи логику в иероглифах.

> Муру про фонетики и графемы не сильно понял, по русскому тройка была


Большинство иероглифов (т.н. фоноидеограммы) состоят из двух частей-радикалов - графемы, которая отражает значение, и фонетика, который отражает произношение (например 你 состоит из графемы 人 "человек" и фонетика 尔 ni).
Мимо из японотреда
#272 #108991
>>108277

> вежливое Вы


Не то чтобы вежливое, просто обращение к пожилым людям. В остальных случаях даже если человек старше на 10-20 лет или выше по званию просто говори 你.
#273 #108993
>>108560

> Почему хао это женщина+ребенок?


По мнению китайских ерохиных баба с прицепом — это хорошо.
#274 #109145
Котаны, я так и не понял, дядуюшка Ляо не может прочитать иероглиф, если его не знает?
#275 #109146
>>109145
А ты как будто можешь.
#276 #109182
>>109145
Может догадаться, как читать, если у иероглифа знакомый фонетик. А вообще нет, не может.
#277 #109211
Почему тред такой мёртвый? Один пост в два дня, нахуй так жить. Вам нужно завести себе пару вниманиеблядей.
#278 #109239
Полгода в китае вкатывается в этот итт тред. Задавайте свои ответы
#279 #109277
>>109239
В Китай с каким уровнем языка приехал? Сильно за полгода поднял уровень?
#280 #109414
анон, хочу узнать как можно свалить в китай, поступить и получать степендию? есть полезная инфа?
sage #281 #109427
>>109414
Бамп вопросу, самому интересно
#282 #109462
>>109414
Главное, чтобы были деньги на обучение и проживание там. Всё. В чем вопрос-то?
#283 #109675
>>109462
Видимо он без денег хочет, что бы ему платили. А выхрд все тот же - гей-шлюха.
#284 #109724
>>109675
Можно в клуб еще ПРОМОУТЕРОМ устроиться.
#285 #109754
>>109724
Так он же УЧИТЬСЯ хочет. Пару лекций и миди двачуй. Стипендию ему плати, в Китае же народу мало.
119 Кб, 1920x818
#286 #109780
Есть ли каналы на Ютубе, где авторы просто красивым почерком что-то пишут по-китайски и ещё по-японски? Как находить подобное?
#287 #109815
>>109780
Калиграфия.
#288 #109816
Где аудио материалы к учебику Задоренко 10-го года?
#289 #109820
>>109815

Каллиграфия же это вроде более вычурное «рисование» по пергаменту, разве нет? Я же ищу именно обычную письменность (обычной ручкой, по обычной бумаге и без лишних «завитушек»), но снятую в крупном плане и написанную кем-то, кто красиво пишет.

хотя по каллиграфии тоже поищу, спасибо
#291 #109899
Посоветуйте китайской литературы: простой и интересной для чтения
#292 #109913
>>109899
Хз насколько интересной, но если простой, то сказки вот http://my-files.ru/dz3wdk
#293 #110056
Учите язык будущей метрополии?:)
46 Кб, 600x481
#294 #110064
>>110056
Будто что-то плохое.
#295 #110070
>>110056
Да.
Мимо-японотреда из.
#296 #110072
>>109913 спасибо бро, но хотел бы бумажное издание найти.
#297 #110088
>>107568
Аудио-материалы 2-го издания не подойдут?
#298 #110107
>>110072
Распечатать, не?

>>110088
Начальные уроки, где основы фонетики - те же, по-моему. А потом вроде тексты другие совсем. Да и качество аудио во 2-м издании никакущее.
#299 #110140
>>110107 люблю книги пахнущие типографской краской шелестеть ими завернувшись в плед
77 Кб, 600x440
#300 #110146
>>110140
Отпечатай в типографии.
А если серьезно, то видимо тебе не столь и нужен китайский.
Я сам живу в Благовещенске (Китай через реку), здесь из простой печатной литературы на китайском - те же сказки.
#301 #110182
Подскажите нормальный учебник, вот НОРМАЛЬНЫЙ. Учу в институте по Кондрашевскому, так вот, более уебищной подачи лексики и грамматики представить трудно. Лексика, привязанная к тексту, грамматика, привязанная к тексту - это пиздец. Почему бы не привязать текст к лексике и грамматике, к теме урока, в конце концов? Да, жопа пригорела.

Но так вот. Возможно есть нормальный учебник на английском? Я ведь не лингвист, учу китайский как второй язык, однако хочу говорить на нем как нормальный человек. Помоги, добрый анон!
#302 #110185
>>110182
Это не жопа пригорел, это ты наркоман.
#303 #110187
>>110185
Может и так, но это не отменяет вопроса.
#304 #110188
>>110185
А я с ним согласен - кондраш уёбищен в плане подачи материала. Задоенко получше будет.
#305 #110192
>>110188
Я про это:

> Лексика, привязанная к тексту, грамматика, привязанная к тексту - это пиздец. Почему бы не привязать текст к лексике и грамматике, к теме урока, в конце концов?


Кондраш мне тоже не нравится.
#306 #110208
>>110182
Не совсем понял от чего у тебя пригорело.

>Возможно есть нормальный учебник на английском?


На английском как раз подача как в кондраше как раз. Потому что сам кондраш - перевод такого учебника.

> Лексика, привязанная к тексту, грамматика, привязанная к тексту - это пиздец.


Правильно. Сначала дают живой материал, а потом его раскладывают по полочкам.
Отличие Задоенко в том, что он подходит более основательно, а не кусками как кондраш.
#307 #110216
>>110208
От того, что все завязано на текстах. Давай объясню. Когда я учил английский, материал был сформирован совсем иначе: существует какая-то тема урока, ну, скажем, еда; по ней дается 50 слов (фрукты, овощи, мясо, рыба, некоторые блюда, напитки); и уже по этой лексике формируются тексты и упражнения, в которых стараются задействовать все представленные слова. В кондраше такого нет. Взять ту же еду, там Андрей и Маша идут в китайскую харчевню, под конец изучения урока я знаю, как будут по-китайски гороховая каша, жареные пирожки, свинина с ароматом рыбы и пекинская утка, но совершенно не знаю никаких огурцов-помидоров, говядин-баранин, разных рыб и прочей обычной, повседневной лексики.

Насчет грамматики то же самое. Хотя здесь уже ситуация чуть лучше, да, в тексте она проиллюстрирована. Но все равно, что объяснение иногда бывает очень странное, слишком запутанное. И очень мало упражнений. На три пункта правила - три упражнения. К сожалению, мне нужно самому задрочить сто упражнений, чтобы потом, не задумываясь, знать, что и куда ставить и почему именно так, а не иначе. Опять же, я говорю по своему опыту изучения английского.

Поэтому возможно существуют какие-либо сборники правило+упражнения? Типа как у Розенталя есть справочник русского языка, где все расписано по пунктам со всеми исключениями, по таблицам, а еще к нему книжка где 100500 упражнений по этим правилам, простых и сложных. Дрочи-грамматику-не-хочу.
640 Кб, 1920x1080
#308 #110239
>>110216
Мне самому важна системность и разжевывание грамматики. Ниже приведу пару ссылок на ресурсы по грамматике - вдруг пригодятся.
http://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Main_Page
http://www.chinesegrammar.info/
Есть еще учебники разные, но без упражнений.
#309 #110276
>>110239 реквестирую больше прекрасных китайских дев
47 Кб, 333x500
#310 #110320
>>110239
Добра! Попробую систематизировать свои знания :3
#311 #110326
>>110146

>А если серьезно, то видимо тебе не столь и нужен китайский


Я не он, но тоже считаю, что бумага лучше электронки. Во-первых, за компом помимо чтения унылых учебников находится куча других увлекательных занятий типа двачевания капчи, что сильно отвлекает. Во-вторых, мой учебник кондрашевского, всегда валяется на видном месте, стыдя меня тем, что я не учу язык.
#312 #110330
>>110326
Отговорки-отговорочки. Вот никогда не понимал тех, кому нужен какой-то стимул (не путать с мотивацией). Еще такие часто говорят, что им необходимо, чтобы их дрючили, иначе не учится ничего. Но раз ученик не может в самоорганизацию и самообучение - которое в норме должно занимать большую часть учебного времени (я про послешкольное образование) - то пусть не расстраивается потом.
#313 #110796
Чем руководствуются китайцы, когда "переводят" иностранные имена на китайский? Только созвучностью? Придают ли они при этом значение смыслу иероглифов?
Китайцы не офигевают, когда им в новостях говорят что-то типа "Баран Кофе Столица Фиолетовый", имея ввиду какую-то фамилию? Переводчик китайского должен выучить, как фамилии всех иностранных деятелей звучат на китайском? А если ему приходится "переводить" на китайский какую-то малоизвестную фамилию? Он должен срочно подобрать созвучные иероглифы?
Китайский не учу, просто интересно.
#314 #110801
>>110796
В качестве слогов, заменяющих оригинальное звучание подбираются такие созвучные иероглифы, которые в настоящем китайском являются вышедшими из живого употребления/редкими. Кроме того ряд знаков (даже употребляемых поныне) уже традиционно закреплен за определенным звучанием.
И да, зачастую выбираются иероглифы с "хорошим" значением, а то и с таким же как в оригинале, если найдется созвучный слог.
Это не значит, что китаец берется дословно воспринимать имя/название. Правда и здесь имеет место калькирование. Например, окончание "-бург" в названиях городов последовательно передается иероглифом 堡 со значением "крепость".

>А если ему приходится "переводить" на китайский какую-то малоизвестную фамилию?


Так же как и ты начал бы "переводить" на русский китайскую. То есть услышал бы какую-то хуйню и попытался бы передать это средствами русской фонетики.

> Он должен срочно подобрать созвучные иероглифы?


Вообще, существуют сводные таблицы передачи забугорных имен китайским письмом. Тот же транслит, на самом деле.
#315 #110810
>>110801
Какие же иероглифы подобрали для залупы? который хуйло.
#316 #110813
>>110810
Зайди в вики да посмотри, хули ты немощный.
#317 #110825
>>110813
了解!
Хм, 普京. Шота больно много чести будет. Лучше так 腐珍. Киснущий хуец, чем не залупа? xD
sage #318 #110872
>>110825
На /po/рашу.
#319 #111301
>>110825
охуеваю с хохлов
даже в тематическом треде влезут с ненавистью к императору
если ты не зеленый, естествнно, что больно уж похоже
#320 #111303
>>108560
анончики, подскажите что за издание на пике?
учусь по кондрашевскому
#321 #111304
>>111303
пиздец, не увидел сразу, извиняй анон
#322 #111333
>>111301
Вот почему сразу хохол?
Может я национал-предатель.)
#323 #111334
>>111333
Ну так это и есть хохол. Это же не нация такая, а русские с промытыми мозгами, говорящие на русско-польском суржике. Таких называет хохлами или бендеровцами, т.е. национал-предателями.
#324 #111337
>>111334
На поРАШУ, быдло.
#325 #111366
>>110330 так мне не стимул для изучения нужен, а просто интересное чтиво, чтобы читать на досуге, попутно изучая язык. А за компом я других занятий найду
#326 #111470
大家好!我們何妨聊天呢?
你們在哪裡學漢語?到中國去過沒有?
#327 #111488
Эй, рисоеды, кто-нибудь пробовал https://chinesepod.com/ , годно?
#328 #111491
>>111488
Мы рисоеды, но не говноеды!
#330 #111534
>>111515
怎麼啦?我寫用唯一的真正的字。
#331 #111564
>>111534

>真正的


#332 #111648
Китаеанончики слышал, что существует 800 иероглифов покрывающие 80% текста, может кто нибудь знает, что это за чудо иероглифы и где их все можно посмотреть?
#333 #111657
День добрый аноны.
Вопрос даже не платиновый, а иридиевый наверно, лол.
Сам я учусь в меде, но параллельно хотелось бы освоить иностранный язык, выбор пал на китайскийнравится культура, люблю историю, да и просто интересно, мб получится свалить туда работать, хотя это на уровне маняфантазий. Не думаю, что смогу сам выучить язык, в дальнейшем хотелось бы пойти к репетитору, но сейчас хотелось бы освоить основыизвиняюсь за тавтологию.
Собственно, зачем пишу: какие учебные материалы можете порекомендовать и какому плану следует придерживаться? Как начать учить китайский язык?
Если кто знает, может расскажете по поводу подтверждения нашего диплома в Китае?
Всем заранее спасибо.
#334 #111721
>>111648
Любой список по частотности бери и учи первые 800. Только пропуская оставшиеся 20%, ты один хер ничего понимать не будешь без словаря.
#335 #111744
Подкиньте чего по кантонскому, интересует разговорный в основном.
Начинал учить мандарин раньше. Думаю скататься в Гуандун через пару-тройку месяцев.
#336 #111783
>>111721
А где взять список частотности?
#337 #111788
>>111783
в гу гле
#338 #112354
>>111744
Бамп
#339 #112367
>>112354
По кантонскому мало материала на английском и ещё меньше на русском. Самый беспроигрышный вариант - искать учебники на мандарине. Или же учить его уже там.
#340 #112518
Последнее время я у мамы немножко аниме и мне понравилось как быстро прилепляются житейские фразы и слова. Но я понимаю, что японский язык он только для развлекухи, пользы от него быть не может, так что всегда бью себя по башке, когда случайно запоминаю что-нибудь из японского, хехе.

Вопрос такой - где можно взять китайского аниме с русскими/английскими сабами? Я бы не отказался от какой-нибудь безумной схемы вроде Mushishi -> путунхуа даб + ru/engsub

Либо - идеально - китайские народные басни субтитрами путуньхуа на фоне сопок + русским переводом под китайским. В формате роликов. Есть такое?
#341 #112520
>>112367
"субтитры байхуа" фикс
#342 #112997
Китаны, есть ли какая нибудь программа, или аддон для браузера, чтобы мог навести мышку на иероглифы на веб странице, а она мне давала перевод? Типа как в абби лингво?
7 Кб, 466x419
#343 #113062
На каком сайте можно узнать что это за иероглиф?
Чтоб вбить и выдало значение.

Тут радикалы: дерево, запад и моллюск. Нарисовать в гуглтранслейте пробовал - не помогло.
#344 #113084
>>113062

Веньлинь дает перевод «катальпа».
#345 #113087
>>113084
Спасибо, гугл говорит, что это орех кешью. Как ты собрал его?
Несколько веб-штук с радикалами не позволили
#346 #113096
>>112997
Google Dictionary, например.

>>113087
В вэнлине есть рукописный ввод по чертам прям.
#347 #113165
>>113062
zhonga.ru
#348 #113167
>>113084
Веб-штуки рассчитаны на упрощенные варианты, где твой иероглиф будет уже 槚.
#349 #113197
>>113165
>>113167
谢谢

На китайском можно говорить размеренно? Чтоб как древнегреческий лектор МАИ - держать аудиторию одной лишь артикуляцией речи. Несмотря на тоны. У кого есть например - вкатывайте. Чтоб кровь стыла.
#350 #113203
>>113197
Причём, именно чтоб на мандарине была, размеренная, низкая.
#351 #113205
>>113197

>На китайском можно говорить размеренно?


Любой образчик поэзии.

>Несмотря на тоны.


Поехал?

>вкатывайте


Ну вот тебе хрестоматийный пример. Учили на первом году обучения.
http://www.youtube.com/watch?v=vY1I3cDPKgk
#352 #113209
>>113205
"несмотря на тоны" - тон добавляет оттенок/смысл, который я как не-китаец вкладывать бы не хотел. Например, два слога вторым тоном в моём исполнении звучат как какое-то неуверенное м-мяю-мяу? Хотя я хотел сказать "С глаз долой..."

Т.е. не могу артикулировать речь никак, идёт строго передача информации. Даже если я пытаюсь задать вопрос, то могу испортить тон с 3-го на 2-ой or so. Потому я и запросил образцы как говорить на китайском мелодично. В новостях дикторши говорят текст рублено, поток фразы разрушается, не хотет так жить.
#353 #113215
>>113209

>Т.е. не могу артикулировать речь никак, идёт строго передача информации.


О какой передаче информации может идти речь, если тон - это неразрывная часть информации?

>Даже если я пытаюсь задать вопрос, то могу испортить тон с 3-го на 2-ой or so.


Вопросительная интонация должна распространятся на всю фразу, не "трогая" при этом тоны слов/слогов. В этом суть.

>В новостях дикторши говорят текст рублено, поток фразы разрушается, не хотет так жить.


Они говорят быстро. Но тоны и мелодика никуда не исчезают.
9 Кб, 350x559
#354 #113233
>>113215
Сюрприз, я понимаю, что тон в китайском несёт смысл, так вот - за попытками передать этот смысл, не накосячить с тонами, я теряю возможность разукрашивать свою речь как я привык это делать в других языках. Что и хочу исправить, т.е. чтоб как на самом нижнем рисунке. Твой второй абзац про это же.
#355 #113358
>>113233
Просто говорить медленнее и проговаривать - не вариант?
#356 #113363
Аноны, подскажите сайтик, где переводчиком-фрилансером заделаться можно? А то образование почти получено, а вот опыта с гулькин хуй.
164 Кб, 782x1022
#357 #113495
https://soundcloud.com/wumeigui
Мумий Тролль на китайском.
#358 #113515
>>112997
Perapera
>>113205
Звучит как говно же. Вообще китайцы нихера в поэзии не понимают (даже в своей). В школе их дрючат, чтобы они выучивали стихи и выдавали их как скороговорки. Ни о каком выражении или чувстве речи не идёт. В этом ролике сеймшит "у меня такой стандартный путунхуа, что я говорю как гуглпереводчик, а ты говно деревенское", тут всекитайцы срут в штаны и кончают друг-другу на косые ебала.
Так что не пытайтесь говорить мелодично, в Китае это никто не оценит.
28 Кб, 566x619
#359 #113598
Котаны, помогите распознать иероглиф.
Есть ещё вариант картинки, где после него идёт вода (水) или что-то похожее. Сам я японский изучаю, но в данном случае бессилен.
#360 #113604
>>113598
Вроде бы понял, что это такое.
Похоже на 風. И в сочетании с водой даёт очевидный 風水.
Спасибо, двач.
#361 #113888
>>112997
Есть. Набирай БКРС для гугл - хрома и будет тебе счастье.
#362 #113889
>>112518
youku.cn С английскими сабами\китайскими. Там и фильмы, и мультфильмы.
#363 #113890
>>111534
你用的是台湾脏狗的一个,你妈的!
#364 #113892
>>111657
Прочитай Замяткина Федора Николаевича "Вас невозможно научить иностранному языку" и посети сайт БКРС. Мои ник Kane.
#365 #113951
>>113889
Сделал так: вбил "ENG", большую часть видео не кажет, мол не тот регион.

Как надо правильно?
4587 Кб, 300x225
#366 #113966
Доброй ночи
Очень нужон какой-нибуть учебник с наличием грамматики и лексики, начиная с основ и в бесконечность(!)
Сейчас учусь по "Основам китайского языка"(http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3725937), но из-за совковости обучения надо что-то делать самому.
#368 #113971
>>113951
Верно. В общем, сначала входишь в китайскую поисковую систему по типу гугла - 百度 (baidu). А там вбиваешь youku уже. If you have any further questions, write me here.
#370 #115301
анон, неужели в китайской литературе нет никакого интересного чтива? литературы в смысле
64 Кб, 500x331
#371 #115316
>>115301
Если ты и я тоже не встречал такого, то не значит, что такого нет. А так там всё как у всех. Кино же есть, например.
#372 #115341
>>115301
Это китайцы, они не могут в искусство.
#373 #115352
>>115341
Хохол, плиз.
#374 #115354
>>115301
Это зависит от твоего отношения к классике. 紅樓夢, 西遊記, 三國演義, 水滸傳 и 金瓶梅 никто не отменял.
50 Кб, 604x403
#375 #115359
Котики, как перевести
"Как долго строится этот дом?"
Поясните по хардкору про пассивный залог, в которых 被 не употребим.
#376 #115487
>>113969
Спасибо
#377 #115524
>>115359
建造这个房子,要多长时间?
#378 #115668
>>115354 а попроще ничего нет?
29 Кб, 500x282
#379 #115671
>>115524
Что-то не очень мне нравится, если честно.
А если просто
这幢楼建筑了多长时间了?
#380 #115774
>>115668
Лу Синь, Лао Шэ, Ба Цзинь.
#381 #116380
>>97413
Со мной в зале китаец занимается, ну я его спросил мол, может резонно мне начать учить китайский, мол весь мир туда, в эту вашу Поднебесную скоро превратится нахуй. Он сделал круглые глаза, сказал нахуя вообще это нужно блять? Поржал помахал руками. мол ты чё больной чё ты там делаешь? Это он меня так хитро разводит, как лаовая, или серьёзно у них такое пренебрежение к своему языку?
#382 #116381
>>116380
Он просто реально говорит тебе ситуацию. Когда какая-нибудь филиппинка учит русский, я тоже всегда удивляюсь, зачем? Ведь не Достоевского она читать будет же. Просто везде должна быть цель, и цель это прежде всего должна быть реальной. Учить китайский нужно лишь если ты действительно решил связать свою жизнь с Китаем. Это же касается и Кореи и Японии. Поэтому эти три языка я считаю лютым форсом.
#383 #116382
>>116381

> Учить китайский нужно лишь если ты действительно решил связать свою жизнь с Китаем. Это же касается и Кореи и Японии.


Или если тебе просто так захотелось, потому что это интересно.
Меркантильнобляди соснули.
#384 #116383
>>116382
C таким же интересом можно бить себя по голове каждый день, потому что тебе это интересно. А почему нет? Нужно что-то реальное, а если ты сыч, который люто дрочит на анимэ и сидит у мамке на шее, то тебе должно быть интереснее не учить японский, а попытаться как-то выкарабкаться из этого говна, в которое ты сам себя загнал.
#385 #116389
>>116383

> C таким же интересом можно бить себя по голове каждый день, потому что тебе это интересно. А почему нет?


Не вижу в этом ничего плохого, если это действительно интересно. Впрочем, не видел ещё ни одного человека, которому это было бы интересно.

> то тебе должно быть интереснее


Нахуй сходи, должно быть. "Выкарабкиваться из говна" - это неинтересно, а учить японский - это интересно. Очевидно, чем я займусь. Алсо, меня устраивает моё текущее положение, а вот что ты здесь забыл, успешноблядок, мне непонятно.
#386 #116391
>>116389
Ну, честно, мне интересно. Но я так понял, что я немного опоздал со своими 25. Ну и плюс меня что-то его реакция как-то смутила. НУ я думал он начнёт на ломанном английском рассказывать о прелестях и красоте языка, о перспективах, опишет какую-то эпическую поэму времен восстания жёлтых повязок, а он реально на меня как на ебнутого посмотрел. Типа чего этим белым полудуркам только в голову не придёт. Причём он не сказал что это сложно там, или ещё что-то. Просто нахуя.
#387 #116393
>>116391

> я немного опоздал со своими 25


Ну это хуйня, язык можно начинать учить практически в любом возрасте, во всяком случае пока старческий маразм ещё не начался.

> Ну и плюс меня что-то его реакция как-то смутила. НУ я думал он начнёт на ломанном английском рассказывать о прелестях и красоте языка, о перспективах, опишет какую-то эпическую поэму времен восстания жёлтых повязок, а он реально на меня как на ебнутого посмотрел.


А тебя ебёт, как он на тебя посмотрел? Если бы ты спросил какого-нибудь русофоба-национал-предателя про русский язык, получил бы такой же ответ.

> Причём он не сказал что это сложно там, или ещё что-то. Просто нахуя.


Ну так на этот вопрос не кто-то другой должен за тебя отвечать, а ты сам.
Если этого

> Ну, честно, мне интересно.


ответа недостаточно, то и браться, наверное, не стоит.
О практическом применении любого скилла стоит спрашивать где угодно, но не на сосаче. Другой вопрос, нужно ли оно вообще, это практическое применение?
#388 #116400
>>116393
Ну, по правде говоря нет, не ебет, чего уж.
Ну, я несогласен. Любопытство, это как раз то, что завело нас так далеко.

Хорошо, тогда испрошу советов мудрых. Частное преподавательство. На что обратить внимание, какова средняя цена. Препод > курсов?

Я знаю что там миллион вариаций, есть какой-то аналог люра арабийа - общего для всех языка газет тв, интернетов, или они в пределах одной страны говорят на куче языков. Мне что-то бы с чего-то начать, нужно сформулировать с чего я хочу начать.
#389 #116404
>>116400

>они в пределах одной страны говорят на куче языков.


this. Есть путунхуа, есть вроде бы единая письменная норма.
#390 #116406
>>116400
Извини, анон, я вообще из соседнего японотреда тут просто мимокрокодил, поэтому относительно наиболее распространенного диалекта я тебе ответить не смогу.
Насчёт курсов и препода - ну тут хуй знает, я опять же учился по самоучителю, но с китайским так, наверное, не прокатит, потому что там тона, которые нужно уметь различать на слух и правильно воспроизводить, чему самостоятельно научиться будет сложно.
Алсо, курсы позволят тебе общаться с другими такими же нубами, чего иногда сильно не хватает самоучкам (по собственному опыту), но темпы преподавания там такие, чтобы даже самым интеллектуально обделённым студентам успеть хоть что-то вдолбить, скорее всего тебе этого будет недостаточно.
Я бы на твоем месте, наверное, позанимался бы с преподом некоторое время, чтобы хорошо освоить произношение и базовую грамматику, а словарный запас и более сложные грамматические конструкции можно уже потом и самому выучить.
#391 #116411
>>116400
Учи английский и не еби мозги. На ближайшие лет 50-100 это язык всей планеты и должен его знать хотя бы на уровне Advanced. Но я вангую через лет 50-100 английский будет поджимать немецкий. Остальные языки не нужны, если ты не собираешься там жить. Все. Точки. Не еби мозги и не слушай этих мамкиных мразей, которые целыми днями дрочат на пони и аниму, а потом учат язык, который им никогда в жизни не пригодится. Сука, я думал на двощах люди с куда большим айкью, чем на мэйлру, а оказывается хуй там.
#392 #116412
>>116411

> я думал на двощах


Какие тебе двощи, эффективный менеджер мамкин, иди учи английский и дрочи на свою зарплату, этот сайт не для таких, как ты.
4 Кб, 281x372
#393 #116419
>>116406
Спасибо, учту.
>>116404
Вот это и смущает. Меня спросят что тебе нужно. Я конечно могу рассказать историю про дядю из Ченду, который ждёт меня с распростёртыми объятиями, но едва ли это поможет выбрать язык.
>>116411
С этим всё в порядке, Я согласен, что английский это язык ближайшего будущего, но душа жаждет нового, экзотики, новых горизонтов. Английский, с 11 лет, потерял свою таинственность. как и, наверно, все европейские языки. На чанах разные люди, добро пожаловать, привыкай.

Я прошу советов мудрых от местных китаистов.
#394 #116420
>>116412
А с чего ты взял, что этот сайт не для таких как я? Кто тебе дает право указывать на это? Как там, в 2009? Dvach has changed! А вот ты нет. Так что проблема в тебе, раз даже двач поменялся, лол.
sage #395 #116423
>>116420
Сажи ссаному псевдоуспешному планктону-манагеришке.
#396 #116424
>>116423
Сажу из жопы вытащи, мамкин хиккарь, который боится настолько естественной вещи, как социум. Проигрываю с тебя. На шее у мамки висишь и японский учишь, лолкарь блядь.
#397 #116427
>>116411

>Но я вангую через лет 50-100 английский будет поджимать испанский


Lo he arreglado.
#398 #116429
>>116427
Язык нищих никогда не будет международным, как английский. У немецкого больше шансов, потому что дофига сейчас форса на немецкий + бесплатное образование в немецкоговорящих странах + страны где говорится на немецком - одни из самых илитарных в Европе + экономика этих стран (той же Германии) тянет фактически весь ЕС. Немецкоговорящие еще кинематограф свой поднимут и вообще пиздец как немецкий расфорсится.
#399 #116430
>>116429
Adolf, logge doch ein!
#400 #116431
>>116429
А также много работ, написанных на немецком, которые стоит читать в оригинале.
#401 #116434
>>116429
Lass doch deine feuchten Träume, es ist genug. Немецкий не входит даже в десятку самых распространённых, а в политической системе Европы немцы, проигравшие две мировые войны, занимают положение клоунов. Может, завтра всё переменится, никто не знает, но шансов у испанского куда больше.
#402 #116437
>>116434
Лол, немецкий первый или второй по численности говорящих в Европе. Сам ты клоун. В десятку распространных? Кек. Это там, где португальский, испанский, китайский и прочие языки нищих? Умно, что еще скажешь.
#403 #116439
Французский же.
#404 #116440
>>116437
Германия настолько могущественна, что тридцать лет назад даже не могла обеспечить того, чтобы инопланетяне не держали стрёмных стен посередине её столицы, а ты тут про мировое доминирование языка заводишь. ¡Muy divertido, cuenta algo mas!
#405 #116441
Да, все-таки немецкий №2 в Европе. А с такой иммиграционной политикой как в Германии, скоро их станет еще больше.
#406 #116443
Тем временем в интернетах.
http://w3techs.com/technologies/overview/content_language/all
#407 #116444
>>116440
Успокаивай себя, анончик. Учи испанский. Сможешь говорить на нем во всей ЮА, почти. Ну и толку? Страны нищие, за исключением Чили и Аргентины, хотя последняя со своими политиками уровня Путина и личной армией гопников тянут страну вниз с каждым годом. А вот Германия растет и растет с каждым годом. Хотя испанский мне очень нравится, немецкий я не могу учить, а испанский шел со свистом. Но я забил ибо нахуя.
57 Кб, 634x381
#408 #116446
>>116443
WE WILL LIBEЯДTE ДLL OF УOU.
#409 #116447
>>116444
Почему не французский? Немецкий годен тем, что проще, т.к. тоже германский. Но френч годнота. Есть ещё франкопровансальский, который намного понятнее френча и по логике языка вообще ближе к инглишу, но вымирает.
#410 #116448
>>116447
У французов нет большой нереализовавшей себя колонии.
#411 #116449
>>116448
У немцев она есть? Поволжских 3,5 и их язык даже не является региональным в РФ, в отличие от финского.
76 Кб, 749x1022
#412 #116451
>>116449
¡Jaja!
#413 #116452
А вообще, создайте тред "базарим о языках", незачем этот зафлуживать.
#414 #116460
>>116448
Половина Африки.
#415 #116483
>>116447

>Есть ещё франкопровансальский


Опять ты?
#416 #116486
>>116483
Но он ведь правда офигенный.

Lo socialisto Francês Holande est èlu prèsident de la Rèpublica francêsa avouèc 51,64 % des sufrâjos exprimâs. O succède Nicolas Sarkozy a l'Elysée. O fét d'étot la promèssa qu'o fét-pués ratifiar la Charta de les lengoues règ·ionâles.
#417 #116487
>>116486
Я тоже так могу.

Під час внутрішніх виборів Олланд 16 жовтня 2011 року став офіційним кандидатом від Соціалістичної партії на президентських виборах 2012 року, обійшовши лідера партії Мартін Обрі (56 % і 44 % відповідно). За даними соціологічних опитувань за весь час до виборів Олланд випереджав свого головного конкурента, чинного президента Ніколя Саркозі.
#418 #116538
>>116420

> А с чего ты взял, что этот сайт не для таких как я?


С того, что пошёл нахуй во втентакль, бизнесмен мамкин.

> Кто тебе дает право указывать на это?


На это тебе указывает сам сайт, хуесос ты эффективный.

> Как там, в 2009?


Неплохо.

> Dvach has changed!


Да, определённо, двач изменился в худшую сторону, сюда налезло мерзкое наглое быдло и делает вид, что оно тут хозяин. Впрочем, быдло всегда так поступает - нихуя не создаёт, а только присваивает чужие достижения. Впрочем, ты ведь не считаешь это чем-то плохим, правда, маркетолог диванный?

> Так что проблема в тебе, раз даже двач поменялся, лол.


Проблема в тебе и в таких как ты, кто суёт свой нахальный никому не нужный нос не в своё дело, или, в данном случае, не на свой сайт.

> мамкин хиккарь, который боится настолько естественной вещи, как социум.


Вот ты боишься в жопу ебаться? Нет, тебе это просто не нужно хотя кто тебя знает, конечно. Вот и мне социум не нужен.

> Проигрываю с тебя.


мам мам сматри мемасы

> На шее у мамки висишь и японский учишь, лолкарь блядь.


А она и не против. Да и я тоже. У нас отличный симбиоз, а ты крутись дальше и дрочи на айфоны, УСПЕШНЫЙ ты наш.
#419 #116590
>>116538
Мне кажется, или эти пасты пишет один и тот же человек? Если что я просто мимо шёл.
#420 #116595
Договорился с преподавателем. Курсы не внушили доверия, хотя в Одессе их полно. Видимся в пятницу, вроде как заслуженный китаист 20 лет в теме, 11 прожил в Китае. Посоветовал бывший сокурсник, хотя и посмотрел на меня как на ебнутого. Видимо шансов хоть как-то вникнуть у меня не много. Думаю занятие стоит больше 10 баксов, Но в районе 15-20. Вопрос цены так и не обсудили по телефону, но, я так понимаю, обсудим в эту пятницу. Спросил как у меня со слухом. Я честно сказал, что вообще не очень. Вздохнул. Спросил как с рисованием. Я оживился.Честно сказал, что ходил на подготовительные в грековку (наше худ. училище), и что, в принципе, с этим проблем нет. Он заметно повеселел.
Ну, как говорится, будем посмотреть. На что стоит обратить внимание при общении с преподавателем? О чём спросить? Чего требовать? Какую литературу лучше сразу купить, а какую можно экспроприировать из интернета? Любые советы от синтоистов-кунов очень приветствуются.
#421 #116599
>>116595

> Любые советы от синтоистов-кунов очень приветствуются.


Извини за оффтоп, но ты, наверное, что-то перепутал.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%BC
Алсо,

> Видимо шансов хоть как-то вникнуть у меня не много


ещё раз замечу, что если каждый ёбаный пиздоглазый, даже самый тупой и с ушами, начисто отдавленными медведем, может шпарить на своём языке, то и ты сможешь. Вопрос только в количестве усилий, которые ты готов вложить, и в твоём энтузиазме.
#422 #116600
>>116590
Какие именно пасты? Если ты имеешь ввиду посты про эффективных менеджеров, то нас тут минимум двое: >>116382 я и >>116423 другой кун.
#423 #116603
>>116599
Да, я ошибся, я, конечно же, хотел сказать синология. Это понятно, но они выросли в этой среде, с ранних лет в этой языковой среде. Я не говорю что невозможно, но все полны скепсиса. Хорошо, спасибо.
sage #424 #116640
>>116600
Да я даже не пишу пасты, просто сагаю "успешных" петушков, непонятно что забывших в разделе филологов и гиков-любителей языков, экзотических и не очень.
#425 #116674
>>116538
1. Я не сижу вбыдлятне.
2. Поссал на опущенца.
3. Сиди и не вылазь из 2009.
4. Поналезло именно такого быдла как ты, которое я бы сжигал в печах.
5. Я ебал твою мать.
6. Не тебе социум не нужен, а ты ему не нужен, мудак. Ты можешь кукареть ТНН, но это ты тням не нужен, а не они тебе. Окропил еще раз.
7. Псссы.
8. Быть опущенцем это так заебись? Даже бомжи пытаются из говна выбраться и имеют достоинства.
513 Кб, 1280x708
#426 #116686
китаисты
#427 #116697
>>116674
Монитор-то вытри, ссыкун мамкин, а то новый покупать придётся, на айфончик денег не хватит.
ты вообще осознаешь, насколько ты низок и мерзок?
#428 #116698
>>116697
Даже если я в чем-то низок и мерзок, то до твоих низин мне еще спускаться и спускаться, так что думаю на этом и закончим, мамкина хуикка инфантильная.
#429 #116708
>>116674

>ба-бах

#430 #116746
>>116674
Вот это подрыв.
#431 #116923
>>102197
Подскажите, как такая клеёнка на китайском называется?
Дед в Китай в командировку едет, хочу ему заказать.
Если я напишу %название клеёнки% - X 枚, 筆 - Y 本, меня же поймут?

Сложно ли найти в Пекине магазин, в котором торгуют книгами на японском?

Заранее спасибо.
мимояпонист
#432 #116924
Поясните за иероглифы. Как нэйтивы понимают смысл предложения, если встречают незнакомый иероглиф?
#433 #116925
>>116924
А как ты понимаешь смысл предложения, если встречаешь незнакомое слово?
#434 #116926
>>116925
Но ведь я могу прочитать это слово, проанализировать его написание, запомнить, а как ты сможешь сразу прочитать незнакомый иероглиф?
#435 #116927
>>116926
Поясни, что ты имеешь ввиду под "прочитать".
Понять, как слово произносится? Ну так это не поможет тебе понять смысл.
Понять, что оно значит? Этого ты, очевидно, сделать не сможешь, т.к. по условию оно тебе незнакомо.
Запомнить и посмотреть в словаре/гугле? Это можно сделать и с незнакомым иероглифом.
#436 #116930
>>116927
Когда я в английском вижу слово, то могу его додумать по смыслу предложения, или по написанию, но в иероглифах такой трюк не прокатит, а ведь даже нэйтивы знают далеко не все. Хотя, раз допустим я могу знать 68.000 русских слов, то и какой-то житель Китая может знать тысяч 20 иероглифов.
#437 #116931
>>116930

> Когда я в английском вижу слово, то могу его додумать по смыслу предложения


, что в принципе может прокатить и со словами в китайском.

> или по написанию


, только если тебе знакомы корни, из которых состоит это слово. Точно так же и в китайском - ты можешь догадаться о значении слова, состоящего из знакомых иероглифов.
Если же тебе незнакомы корни, из которых состоит слово, то ты никак не сможешь угадать его значение по написанию.
Нейтивы, конечно, знают далеко не все, но того, что знает не совсем тупой нейтив, который в своё время ходил в школу, вполне достаточно для того, чтобы читать газеты и т.д. Если же он встречает незнакомый иероглиф, он его запоминает (что для него довольно просто, т.к. иероглифы - это не рандомные рисунки, они состоят из радикалов) и затем ищет в словаре/гугле а на самом деле просто забивает хуй, как забьет хуй слесарь дядя ваня, встретив в одноклассниках слово "трансцендентный".
#438 #116933
>>116931

>т.к. иероглифы - это не рандомные рисунки, они состоят из радикалов)



А по рисунку можно понять произношение?

>в словаре/гугле



В словаре/гугле будет определение слова из иных иероглифов? А пиньинь (или как называется) они пользуются?
#439 #116935
>>116933

> А по рисунку можно понять произношение?


Зачастую, но не всегда. В некоторых иероглифах есть элементы-фонетики, которые как раз-таки отражают написание. Вот этот >>108741 кун пояснял.

> В словаре/гугле будет определение слова из иных иероглифов?


Ну смотря каким словарём воспользуешься. Если ты будешь использовать китайский толковый словарь, то естественно там будет определение слова на китайском, т.е. иероглифами.

> А пиньинь (или как называется) они пользуются?


Насколько я знаю, нет или почти нет. Ну примерно настолько же, насколько ты пользуешься транслитом.
Языки с иероглифической письменностью на самом деле не так сильно отличаются от языков с фонетической, как принято считать, и учить их ненамного сложнее. Сложнее только начать, привыкнуть к новой концепции, а само по себе использование языка и решение возникающих в ходе использования проблем мало чем отличается от других языков.
#440 #116947

>графемы


Господи, не произносите вы это говнище. Никакой уважающий себя китаист так не скажет. Ключ блядь. Ключ.
#441 #116954
>>116947

> Никакой уважающий себя китаист так не скажет.


Проиграл.
Алсо, "графема" звучит лучше, чем "ключ", и лучше отражает суть понятия.
#442 #116959
>>116954
Но графема ≠ ключ же.
Мимо
#443 #116961
>>116947
А если глифемы?
#445 #117280
>>116930

>Когда я в английском вижу слово, то могу его додумать по смыслу предложения



ты переоцениваешь свои возможности
#446 #117335
>>117256
屁股 pìgu
49 Кб, 550x309
#447 #118071
посоны, есть тут кто? очень нaдо.
#448 #118088
>>117280
В 6-8 случаях из 10 прокатывает.
12 Кб, 320x240
#449 #118113
>>118071
Чего надо?
#450 #118168
Ребята, Институт Конфуция годные курсы?
#451 #118296
Аноны, скажите, старыйконца 80-хучебник Задоенко подойдёт для самообучения или лучше покупать новые издания?
#452 #118331
>>118296

>покупать


Ссылка же выше есть. А так, новый лучше. Там и лексика актуальнее, и в принципе больше материала (текстов, грамматики).
#453 #118372
>>118331
Да просто люблю я книги собирать.
Спасибо анон.
137 Кб, 372x365
#454 #118751
Я просто оставлю это здесь:
http://www.kitaist.info/kitayskiy/alfavit.html
#455 #118753
>>118751
Китаица синица, лол и для латинского еще есть.
http://hanzismatter.blogspot.ru/2006/08/gibberish-asian-font-mystery-solved.html
#456 #118992
>>118751
кекнул
#457 #119014
Я не понял, тут есть реальные китаеведы или все домашние лингвисты?
пекин-кун
#458 #119151
330 Кб, 293x969
#459 #119168
Аноны переведите плс что тут написано!
#460 #119169
>>119168
Вообще, с таким лучше в китае-тред, т.к. 暗香疎影, дословно "тонкий аромат и редкая тень" - это цитата из http://en.wikipedia.org/wiki/Lin_Bu, в стихотворении речь идет о сливовых садах.
#461 #119172

>>11Б>>119168


Благодарю сильно выручил,но это Китай-язык тред 4 итак.
#462 #119174
>>119172
Не удивляйся, японобоги здесь у нас всегда такие.
#463 #119197
>>119169

> 暗香疎影


暗香疏影* же.
#464 #119220
>>119197
Спасибо, что поправил, я вводил с IME по чтениям, выбрал первый предложенный вариант и забыл свериться с картинкой. Впрочем, чтение и значение от этого не меняется.
#465 #119422
Хунвейбины, что с бкрс?
#466 #119526
>>119422
У меня заходит.
790 Кб, 250x250
#467 #119540
>>97413
Аноны, а можно подробнее о БКРС? Это точно нормальный ресурс? Можно ли ему доверять как словарю - он же выглядит как говно, причем довольно лежалое. Это коммьюнити-разработка идеального словаря, что ли? Тогда под какой лицензией? Про лицензию на контент этого БКРСа хотелось бы подробнее - их словари можно использовать в сторонних разработках? В коммерческих проектах? В GNU-тых? И кто там главный? И кто-нибудь (кроме самого сообщества) оценивал их наработки? Анон, выручай - сильно интересно это все :3
#468 #119541
>>119540
Им дали Wenlin, нет - хотим говно жрать. Я к тому, что лучше использовать англоязычные ресурсы/софт. Контент богаче.
#469 #119564
>>119541
Вопрос не в этом. Вопрос в том, насколько достоверен контент с БКРСа и насколько он доступен в плане использования в сторонних проектах. Я когда к ним на сайт зашел - так сразу охуел: ну прям школопоподелие из середины нулевых и такое впечатление, что никто ни за что не отвечает.
#470 #120149
Котаны, с чего начать изучение?
Какой учебник брать? Какие годные ресурсы есть?
571 Кб, 2000x1333
#472 #121017
Господа, будьте так добры подсказать, чего у посона на бумажке написано.
sage #473 #121020
>>121017
«Слава Украïнi»
#474 #121021
>>121017
物資站 - место для вещей/товаров ну или вещевая база, хотя для пикрелейтеда "база" - это громко сказано.
#475 #121089
>>118168
Да, учусь уже с 2011.
#476 #121100
>>116935

>Насколько я знаю, нет или почти нет.



Для клавиатурного набора же.
#477 #121136
>>121100
Тащемта, китайские дети на нем учатся тоже.
#478 #121147
>>121136
Зачем им латиница, для учебы у них бопомофо есть.
sage #479 #121156
>>121147
Этим тайваньцы увлекаются. Для большинства китайцев в этих закорючках смысла не больше, чем для нас.
#480 #121285
>>101208

>В сети дохрена и больше кулстори про различных специалистов, которые обучают желтолицых премудростям наук бледнолицых.


Лол. А еще в Китае распространена практика нанимать белых для того, чтобы поднять имидж предприятия. И зачастую от такого работника требуется лишь немое присутствие.

You may have read about “whiteface” jobs in China, in which Caucasian foreigners are hired to pose as businessmen or other experts (even beauty queens, apparently) in order to help companies impress clients.

Despite China’s diversifying economy and increasing degree of international exposure, “foreigner clout” is still a substantial force. A company that can afford to hire and do business with foreigners has a step up over local competitors.

I’ve gotten multiple offers to spend a day touring a factory or sitting in on a board meeting in a suit, but there are other “whiteface” gigs to be found as well.

I briefly made a living as a musician playing at some incredibly random corporate events: car dealership openings, real estate sales, government functions and a host of other places where having foreign faces as the entertainment lent prestige to the event, even if almost no one paid attention to the music.

The best story I’ve heard about is from a friend who posed as a French executive for a company in Guangzhou that was considering going public.

He was told he’d just have to sit in on a meeting and make a short speech, but was actually put into a room of angry investors who drilled him with questions about the company’s poor performance – questions, of course, that he was humorously unqualified to answer.

He eventually had to extricate himself from the situation when things got tense, but it’s a great example of how “whiteface” jobs can be a, shall we say... unusual experience.
#481 #121736
Я тут прошел целый учебник Кондрашевского, но самую главную для себя вещь так и не увидел. Скажите, в китайском вообще есть род у неодушевленных существительных? Например, если есть предложение "я купил шоколадку и отнес ее домой", то можно ли как-нибудь нормально перевести "ее"? Или придется повторять и писать слово "шоколадка" еще раз? И в каких случаях употребляется 它(оно)?
#482 #121745
>>121736
Если и есть, то ни фонетически ни грамматически не выделяется.
#483 #122037
>>121736
Рода нет, у одушевлённых существительных тоже (他 и 她 - искусственный новодел). С шоколадкой можно использовать 它. Но я бы ничего не использовал, как и в русском. Купил шоколадку и отнёс домой.
1534 Кб, 3000x4000
#484 #122143
Кто-нибудь может перевести что написано на пикрелейтед?
#485 #122157
>>122143
Первый снег, где жареная курица и пиво?
#486 #122205
Посоны, а как вы набираете лексику? Я прошел два учебника Кондраша, немного читал простые рассказы, но лексика вся разбросана. Как бы мне так тематически поучить слова (ну там по погоде, одежде, еде и прочее)?
#487 #122209
>>122157
сильно сомневаюсь.
#488 #122217
>>122209
初雪, 炸鸡和啤酒在哪里?
проверь в гугл транслейте
#490 #122222
>>122217
>>122218
Пиздос, значит это цитата из фильма?
#491 #122230
>>122205
Лучше по частотности/принадлежности к списку из HSK учи. Сам так учил (и учу). Для Анки есть колоды соответствующие.
#492 #123444
>>122230
Удвою вопрос, где надрачиваете вакабуляр. Я в лицее учился в английском классе у нас там учебник был по темам с дохуищей новых слов к каждому топику. Есть ли что-то подобное по китайскому?
#493 #123453
>>123444

>где надрачиваете вакабуляр.


>>


>>122230

>Анки

#494 #123491
>>123453
анон объясни что за анки дай линк. честно лень тред листать. но учить не лень лол. заранее спасибо.
#495 #123492
>>123491
фаст апдейт http://ankisrs.net/index.html вот это анки?
#496 #123495
>>123492
Да. Карточки, только в электронном виде.
#497 #123496
>>123495
сесе.
#498 #124567
Ребятушки подскажите пожалуйста до какого уровня можно дойти за год занимаясь по 2-3 часа в день самостоятельно и 1-2 раза репетитором? Живой человек, а не робот вообще может за 2 получить HSK6?
#499 #124581
>>124567
Если хуи не пинать, то вполне. Я за год (по занятию в неделю) дотянул до 3-4 уровня не напрягаясь. Но до сих пор (уже несколько лет) на нем так и остаюсь, потому что мотивации нет и я забил. При твоем же задротском графике можно и на 6-й освоить.
#500 #124631
>>124581
немного не правильно написал сообщение

>Ребятушки подскажите пожалуйста до какого уровня можно дойти за год занимаясь по 2-3 часа в день самостоятельно и 1-2 раза в неделю с репетитором? Живой человек, а не робот вообще может за 2 года может получить HSK6?


Просто очень интересен стал восток, хочу перекатиться в Китай и стать востребованным востоковедом, не охота через два года плакать о потерянном, хотя наверное всё таки не до конца потерянном, времени.
#501 #124645
>>124631
А нахуй им там востоковеды?
#502 #124656
>>124645
Не им, а российским бизнесменам или туристам.
#503 #124726
Поясните за разновидности китайского. Я так понимаю говоря "китайский язык" люди в большинстве случаев подразумевают мандарин, но ведь есть же еще цзинь, сян, гань и так далее. Эти диалекты отличаются от мандарина?
#504 #124728
>>124726

В китайском языке выделяется 10 диалектных групп: северная супергруппа (北 бэй, самая многочисленная — свыше 800 млн говорящих), группы цзинь, хой, у (吴), сян (湘), гань (赣), хакка (客家), юэ (粤), пинхуа и супергруппа минь (闽). Диалекты различаются фонетически (что затрудняет междиалектное общение, хотя диалекты связаны регулярными звуковыми соответствиями), лексикой и отчасти грамматикой, хотя основы их грамматики и словарного состава едины. Средством общения носителей разных диалектов служит нормативный китайский язык, каковой в Китае называется путунхуа (普通话), в Сингапуре хуаюй (华语) в Гонконге и на Тайване — гоюй (国语), между ними существуют очень незначительные различия в фонетике, на письме в путунхуа и хуаюй используются упрощённые иероглифы, а в гоюй — традиционные.

Литературный язык опирается на северные диалекты. Современная фонетическая норма основана на пекинском произношении. Однако в прошлом существовали иные произносительные нормы, подчас весьма сильно отличные от пекинской: напр., в эпоху династии Тан, когда было создано большинство классических китайских текстов, норма была основана на южнокитайском произношении, близком к особенностям нынешней диалектной группы хакка.


tl;dr Да, отличаются, но они не нужны.
#505 #124753
>>124728
А как же Гонг-Конг, где все говорят на кантонийском? Они не поймут мандарин, насколько я понял.
#506 #124755
>>124753
Извини, я думал, что ты об уездных диалектах, а не таких распространенных как собственно мандарин и кантонский. Да, кантонский небесполезен, если ты целишься именно в те края.
#507 #124780
>>124753
Все в Гонконге, кто может заинтересовать белого человека, говорят на английском. Приличные люди в Гуандуне ок говорят на путунхуа, деревенщина не нужна.
61 Кб, 592x576
#508 #125130
Ребята хочу начать учить китайский язык , но понятия не имею как и с чего лучше начать , в оп-посте не наблюдаю пруфоф на уроки для новичков , хелп ми!
#509 #125139
>>125130
Учебник Задоенко. Ссылка на скачивание в треде. Оче основательное начало. Но для кого-то нудновато и слишком по-задротски.
116 Кб, 650x659
#510 #125168
Молю, вбросьте аудиоматериалы к 5-му изданию ( >>107568 ) Задоенко, либо доставьте 3-4 издание, но с АУДИО.
#511 #125172
Я нашел 2-е издание с аудио. Может, кому понадобится.
https://yadi.sk/d/Ce97c_1jdV69L
>>125168-кун
#512 #125202
>>125168
Сейчас залью.
#513 #125203
>>125202
Всё. По ссылке там же в папке audio.
#515 #125591
Поясните вот какую платину - можно ли самостоятельно выучить китайский так, чтобы говорить самому и понимать китайцев. Или же без серьезных языковых курсов и долгой практики с носителями это всё бесполезная трата времени?

Просто начал тут сам учить - во всех аудио-видео уроках всё проговаривают медленно, а как включил китайский сериал, так прихуел - они пиздят с такой скоростью, что ничего различить вообще нельзя. Ну и мое произношение как понять правильное или нет?
#516 #125684
>>125591
Вообще, реально всё. Но в одиночку получится медленнее.
#517 #125761
Есть два перевода "Исскуства войны". На какой сам сядешь, на какой мать посадишь.
http://militera.lib.ru/science/sun-tszy/pre.html
http://lib.ru/POECHIN/suntzur.txt
#518 #125763
>>125761
Вот ссылка на текст первой, а то я там предисловие кинул http://militera.lib.ru/science/sun-tszy/01.html
#519 #126119
Какой китайский мне учить, если мне интересен Тайвань, а на материк я в целом клал?
#520 #126163
>>125591
Говорить самому - да. Понимать китайцев - сложнее. Дикторов с CCTV понимать сможешь, если задрочить лексику, а вот всякий плебс будет каждый день поджигать анус, используя слова их своего суржика и заменяя звуки на другие (а нам-то казалось, что между f и h есть разница, пфафа). Реально всё, короче, дерзай.

>>126119
На википедии посмотри, какой у них там государственный язык, придурок. Всё равно не выучишь.
#521 #126771
Думал начать изучать язык Мао. Хотел спросить, а тред мёртв.
#522 #126875
>>126771
Здесь тебе не /b/. Спрашивай и жди.
124 Кб, 600x600
#523 #126995
От нечего делать начать учить вечерами вэньянь. Есть аноны, кто этим занимался?
Нашёл в интернете на русском только две книги:
1. Карапетьянц "Учебник классического китайского". У него есть два больших недостатка: 1. Нет ответов. 2. Немного шизофреническая структура из-за которой использовать его в электронном виде крайне неудобно.
2. Зограф "Официальный вэньянь". Это про вэньянь 19-20 века с текстами Сунь Ятсена. Вроде как и не совсем учбеник, для начала не пойдёт.

Поэтому сейчас использую Introduction to literary Chinese by J. Brandt. Это учебник начала 20-го века со всеми вытекающими. А так вобщем годный.

Короче, котаны, видел кто-нибудь что-нибудь годное на русском, английском, китайском? К сожалению, русский, английский могу только скачать, поэтому на китайском было бы лучше.
#524 #127755
Аноны, стоит учить китайский в универе, или лучше курсы? Алсо, куда можно идти работать после того как овладел китайским на приличном уровне?
#525 #127789
>>127755
Зависит от универа и курсов, тут нужно пробовать.
Со знанием китайского можешь устроиться переводчиком в торговле, например. У меня знакомая так работает. Заместителем директора, лол. Но это не только из-за знания языка, она сама по себе смышленая. Да много где язык нужен, что ты как маленький.
#526 #128198
Как правильно переводится название ее канала 小M 蕭
https://www.youtube.com/watch?v=mjYqIRFROfI
#527 #128234
>>128198
Это скорее всего имя и/или прозвище и/или фамилия. Типа Samuel L. Jackson. Буквально не перевести потому что.

В словаре тоже написано:

蕭(S萧) [xiāo] desolate
蕭[萧] ⁶xiāo {E} b.f. desolate; bleak 萧条 xiāotiáo 萧然 ¹xiāorán
◆n. Surname
#528 #128271
>>128234
Спасибо
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 28 августа 2015 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски